attrezzi per manutenzione e riparazione buzzetti catalogo attrezzi 2016.pdf · art. 5194 per / pour...
TRANSCRIPT
ATTREZZO PER FILTRO. TIPO CON BANDA IN NYLON.CAPACITA’ MAX FINO A 120mm
OUTIL POUR FILTRE EN NYLON. CAPACITE MAX JUSQU’AU 120mm
STRAP TYPE OIL FILTER wRENCh. CAPACITY UP TO 120mm MAX
Art. 5111
Art. 5175 ATTREZZO A GRIPPAGGIO MECCANICO REGOLABILE PERFILTRI OLIO dA Ø 61 A 97 MM
OUTIL A GRIPPAGE MECANIQUE REGLABLE POUR FILTRES AhUILE dE Ø 61 A 97 MM
MEChANICAL AdJUSTABLE SEIZING TOOL FOR OIL FILTERFROM Ø 61 TO 97 MM
ATTREZZO PER FILTRI OLIO CONBANdA dI GRIPPAGGIO IN ACCIAIO
OUTIL POUR FILTRES A hUILE AVECBANdE dE GRIPPAGE EN ACIER
OIL FILTERS TOOL wITh SEIZINGSTEEL dEVICE
Art. 5167 dA/dE/FROM Ø 71 A/TO 79 mm
Art. 5168 dA/dE/FROM Ø 87 A/TO 95 mm
ATTREZZO PER LO SMONTAGGIO dEI FILTRI OLIO MOTORE -INNESTO QUAdRO
OUTIL POUR FILTRE A hUILE - GREFFE CARRÉE
OIL FILTER TOOL - SQUARE CLUTCh
PER FILTRI dA Ø 65 A 67 - 14 ANGOLI
POUR FILTRES dE Ø 65 A 67 - 14 PANS
FOR FILTERS Ø 65 TO 67 - 14 FLUTES
Art. 5180
PER FILTRI Ø 68 CON 14 ANGOLI
POUR FILTRES Ø 68 AVEC 14 PANS
FOR FILTERS Ø 68 wITh 14 FLUTES
Art. 5181
PER FILTRI dA Ø 74 A 76 CON 15 ANGOLI
POUR FILTRES dE Ø 74 A 76 AVEC 15 PANS
FOR FILTERS FROM Ø 74 TO 76 wITh 15FLUTES
Art. 5185
PER FILTRI Ø 74 CON 15 ANGOLI
POUR FILTRES Ø 74 AVEC 15 PANS
FOR FILTERS Ø 74 wITh 15 FLUTES
Art. 5183
PER FILTRI Ø 76 CON 14 ANGOLI
POUR FILTRES Ø 76 AVEC 14 PANS
FOR FILTERS Ø 76 wITh 14 FLUTES
VALIDO PER / VALIDE POUR / VALID FOR BMw
Art. 5186
PER FILTRI dA Ø 75 A 77 CON 15 ANGOLI
POUR FILTRES dE Ø 75 A 77 AVEC 15 PANS
FOR FILTERS FROM Ø 75 TO 77 wITh 15FLUTES
Art. 5188
PER FILTRI Ø 80 CON 15 ANGOLI
POUR FILTRES Ø 80 AVEC 15 PANS
FOR FILTERS Ø 80 wITh 15 FLUTES
Art. 5191
PER FILTRI Ø 73 CON 14 ANGOLI
POUR FILTRES Ø 73 AVEC 14 PANS
FOR FILTERS Ø 73 wITh 14 FLUTES
Art. 5182
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
14
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
Art. 5194PER / POUR / FOR BMw PRIMA dEL / AVANT / BEFORE 2009 ANCHE PER / AUSSI POUR / ALSO FOR hARLEY-dAVIdSON,dUCATI
PER FILTRI Ø 76 CON 14 ANGOLIPOUR FILTRES Ø 76 AVEC 14 PANSFOR FILTERS Ø 76 wITh 14 FLUTES
Art. 5196PER / POUR / FOR BMw dOPO / APRÉS / AFTER 2009 (no K1200/RS)
PER FILTRI Ø 76 CON 12 INNESTI RIGATIPOUR FILTRES Ø 76 AVEC 12 GREFFES RAYÉS FOR FILTERS Ø 76 wITh 12 SCOREd CLUTChES
Art. 5110ATTREZZO SMONTA FILTRO OLIO SUI MOTORI PIAGGIO da125 a 300 cc. 4t CARTUCCIA FILTRO dI Ø 49 mm CON 14 INNESTI
OUTIL dÉMONTE FILTRE hUILE SUR MOTEURS PIAGGIO de125 à 300 cc. 4t CARTOUChE FILTRE dE Ø 49 MM AVEC 14 PANS
PIAGGIO ENGINES from 125 to 300 cc 4s OIL FILTERdISASSEMBLING TOOL Ø 49 mm - 14 FLUTES FILTER CARTRIdGES
SCOOTER APRILIA - MALAGUTI - PEUGEOT -PIAGGIO - GILERA - VESPAATTREZZO PER FILTRO MOTORI PIAGGIO 300-400-500cc 4t. AdOPPIO USO, PER CARTUCCE POLIGONALI E A INNESTI RIGATI
OUTIL POUR FILTRE MOTEURS PIAGGIO 300-400-500cc 4t AdOUBLE USAGE, POUR LES CARTOUCHES POLYGONALES ETA GREFFES RAYES
PIAGGIO 300-400-500cc 4s ENGINES FILTER TOOL wITh dOUBLEUSE, FOR SCORED CLUTCHES AND POLYGONAL CARTRIDGES
Art. 5106
SCOOTER APRILIA - MALAGUTI -PEUGEOT - PIAGGIO - GILERA -VESPAATTREZZO PER FILTRO MOTORI PIAGGIO da 125 a 250 cc.
OUTIL POUR FILTRE MOTEURS PIAGGIO de 125 a 250 cc.
PIAGGIO ENGINES FROM 125 TO 250 cc. FILTER TOOL
Art. 5112
Ø 76 Ø 76
Art. 5197PER / POUR / FOR BMwANCHE PER/AUSSI POUR/ALSO FOR GUZZI - PIAGGIO
PER FILTRI Ø 76 CON 12 INNESTI RIGATIPOUR FILTRES Ø 76 AVEC 12 GREFFES RAYÉSFOR FILTERS Ø 76 wITh 12 SCOREd CLUTChES
ATTREZZI PER LO SMONTAGGIO dEI FILTRI OLIO OUTILS POUR LE dÉMONTAGE dES FILTRES À hUILEOIL FILTERS dISASSEMBLING TOOLS
MOdELLI "TOP" - IN ALLUMINIO dI ALTA QUALITA' - 6061 "TOP" MOdELS - IN hIGh QUALITY ALUMINIUM - 6061
ES.-HEX. 24 mm
1/2"
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
15
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
ATTREZZO COMPRIMI MOLLA AMMOR TIZ ZA TO -RE POSTE RIORE PER SCOOTER E MINIMOTO
OUTIL POUR COMPRIMER LA RESSORT dEL’AMORTISSEUR POSTERIEUR POURSCOOTER ET MINIBIKE
REAR COIL SPRING COMPRESSOR FOR SCOOTER ANd MINIBIKE
ROBUSTO ATTREZZO COMPRIMI MOLLA AMMORTIZZATORE CON 4 AdATTATORI dA Ø 60-66-72-75 mm
SOLIdE PRESSE dE RESSORT POUR AMORTISSEURAVEC 4 AdAPTATEURS dE Ø 60-66-72-75 mm
hEAVY-dUTY ShOCK ABSORBER SPRING COMPRESSOR TOOL wITh 4 AdAPTERS OF Ø 60-66-72-75 mm
Art. 1082
Art. 1090
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
16
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
Art. 1081COMPRIMI MOLLA dA BANCO PER AMMORTIZZATORI dA 200 A360 mm
COMPRIME RESSORT d'ÉTABLI POUR AMORTISSEURS dE 200À 360 mm
wORKBENCh SPRING COMPRESSOR FOR SChOCK ABSORBERFROM 200 TO 360 mm
570
650
Art. 4917CACCIAVITE MANUALE A PERCUSSIONE - MODELLO ECONOMICOPER VITI CON TESTA A CROCE; LINEARE; ESAGONALE DA 6 E 8 mm.
TOURNEVIS À CHOCS - MODÈLE ÉCONOMIQUEPOUR VIS TETE À FENTE; CRUCIFORMES; ET HEXAGONALES DE 6 ET 8 mm.
ECONOMIC MODEL - IMPACT SCREWDRIVERFOR CROSS HEAD SCREWS; SLOTTED; AND 6-8 mm. HEXAGON.
CACCIAVITI A PERCUSSIONE CON TORSIONEdESTRA O SINISTRA – UTILI PER SBLOCCARE VITIOSSIdATE E PER UN FORTE SERRAGGIO
TOURNEVIS À ChOCS AVEC TORSION dROITE OU GAUChE – UTILES POUR dÉVISSER LES VISOXYdÉES ET POUR UN FORT SERRAGE
IMPACT SCREwdRIVERS wITh RIGhT OR LEFTdRIVING dIRECTION – USEFUL FOR LOOSENINGRUSTEd SCREwS ANd hEAVY-LOCKING
Art. 4918CACCIAVITE MANUALE A PERCUSSIONE - TOP QUALITYCON PUNTE ESAGONALI DA 4 – 5 – 6 – 8mm PUNTE TORX® DA T-40 T-45 PUNTE CRUCIFORMI PH 1 – 2 – 3 PUNTA CACCIAVITE DA 8 PUNTE CRUCIFORMI PH 2–3, LUNGHEZZA 80mm IN ELEGANTE ASTUCCIO DI METALLO
TOURNEVIS À ChOCS - TOP QUALITY LIVRÉ AVEC:EMBOUTS HEXAGONAUX DE 4 – 5 – 6 – 8mm EMBOUTS TORX® DE T-40 T-45EMBOUTS CRUCIFORMES PH 1 – 2 – 3EMBOUT PLAT DE 8EMBOUTS CRUCIFORMES DE PH 2–3, LONGUEUR 80mm LIVRÉ DANS UN ÉLÉGANT COFFRET EN MÉTAL
TOP QUALITY - IMPACT SCREwdRIVER CONTENTS : HEX BITS 4 – 5 – 6 – 8mm TORX® BITS T-40 T-45CROSS HEAD BITS PH 1 – 2 – 3FLAT BIT 8 mmCROSS HEAD BITS PH 2–3 80mm LENGHT PACKING: ELEGANT METAL BOX
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
17
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
PINZA COMPONIBILE PER SEEGER INTERNI E ESTERNICOMPLETA DI 4 PUNTALI
PINCE COMPONIBLE POUR CIRCLIP INTERIEURS ET EXTERIEURSCOMPLETE AVEC 4 EMBOUTS
COMBINATION INTERNAL/EXTERNAL CIRCLIP PLIER SETCOMPLETE WITH 4 JAWS
Art. 5049
Internal External
PINZA PER ANELLI SEEGER INTERNI CON BECCUCCI A 90°PER FORI PROFONDI
PINCE POUR CIRCLIP INTERIEUR AVEC POINTES A 90° POURTROU PROFOND
INTERNAL CIRCLIP PLIERS WITH 90° LONG TIP FOR DEEPHOLE AREA
Art. 5048
Art. 5412PINZA SPECIALE PER STACCARE IL TUBO FLESSIBILEdALL’INNESTO METALLICO 1) IL PUNTALE NERO FA GRIPPAGGIO SUL TUBETTO RIGIDO2) IL PUNTALE ARGENTO RIMUOVE E STACCA IL TUBO FLESSIBILE3) APERTURA PUNTE DA 10 A 5 mm.
PINCE SPECIALE POUR dETAChER LE TUYAU FLEXIBLE dE LAGREFFE METALLIQUE1) L’EMBOUT NOIR FAIT GRIPPAGE SUR LE PETIT TUBE RIGIDE2) L’EMBOUT ARGENT ENLEVE ET DETACHE LE TUYAU FLEXIBLE3) OUVERTURE EMBOUTS DE 10 A 5 mm.
SPECIAL PLIERS TO REMOVE ThE FLEXIBLE hOSE FROM ThEMETAL CLUTCh1) BLACK END JAW IS TO GRIP SMALL RIGID PIPE2) SILVER END JAW IS TO REMOVE AND DETACH FLEXIBLE HOSE3) END JAWS OPENING FROM 10 TO 5 mm.
1
3
2
Art. 5414 SET dI 2 PINZE IN NYLONPER TUBI BENZINA
SET dE 2 PINCES EN NYLONPOUR dURITES ESSENCE
FUEL hOSES CLAMP - 2pcsNYLON PLIER SET
Art. 5089LAPPATORE OSCILLANTE / ROTANTE PER SMERIGLIATURA SEdIVALVOLASEDI VALVOLE IN CATTIVA CONDIZIONE LIMITANO LA PERFORMANCE DELMOTORE.MINORE POTENZA, DIFFICOLTA’ NELL’AVVIAMENTO (STARTING) EPERDITE DI GAS SONO IL SINTOMO DEL DANNEGGIAMENTO DELLE SEDIVALVOLA.L’ATTREZZO E’ PROVVISTO DI dUE LAPPATORI dA 19mm E 23mm.SI UTILIZZA CON UN TRAPANO ELETTRICO PORTATILE.
ROdOIR OSCILLANT / ROTATIF POUR LE POLISSAGE dES SIÈGES dESOUPAPESIÈGES SOUPAPES ENMAUVAISE CONDITION LIMITENTLA PERFORMANCE DU MOTEUR.MOINS DE PUISSANCE,DIFFICULTÉ DE MISE ENMARCHE (STARTING) ET FUITESDE GAZ SONT LE SIGNED’ENDOMMAGEMENT DESSIÈGES SOUPAPES.L’OUTIL EST COMPLET AVECdEUX POLISSEURS dE 19mm ET23mm.ON L’UTILISE AVEC UNEPERCEUSE PORTATIVEÉLECTRIQUE.
OSCILLATING / ROTATING VALVEGRINdING TOOL FOR GOOdMAIN TENANCE OF VALVE SEATSBADLY SEATED VALVES REDUCEENGINE PERFORMANCE. LOSSOF POWER, POOR STARTING,GAS ESCAPING ARE SYMPTOM OF SEATED VALVESDAMAGE. THE TOOL IS EQUIPPED WITH TwO SUCKER hEAdS OF 19 ANd 23mm.USABLE WITH A PORTABLE ELECTRIC DRILL
Ø 12,68mm
Ø 7,98mm
129mm
Ø 71,51mm
Art. 5088COPPIA LAPPATORI dI RICAMBIO dA 19mm E 23 mm PER ART. 5089
PAIRE POLISSEURS dE REChANGE dE 19mm ET 23 mm POUR ART. 5089
COUPLE OF 19 / 23 mm SPARE PARTSSUCKER hEAdS FOR ART. 5089
COPPIA ATTREZZI PER LAPPATURA SEdI VALVOLADI Ø 16, 21, 25, 28 mm IN NEOPRENE
PAIRE OUTILS POUR LE POLISSAGE dES SIÈGES dE SOUPAPEDE Ø 16, 21, 25, 28 mm EN NEOPRENE
COUPLE OF VALVE LAPPERS TOOLØ 16, 21, 25, 28 mm -IN NEOPRENE
Art. 5090
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
18
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
Art. 4913SET dI PUNTE CONIChE PER SVITARE VITI CON TESTA dANNEGGIATA8 PZ DA 3mm A 12mmLA CARATTERISTICA DELLA PUNTA E' DI ESSERE AUTOGRIPPANTENON USARE AVVITATORI AD ARIAIL PARTICOLARE E' PROTETTO DA BREVETTO
SET dE POINTES CÔNIQUES POUR dÉVISSER VIS AVEC TÊTEENdOMMAGÉE8 PCS DE 3mm À 12mmCARACTÉRISTIQUE DE LA POINTE EST DE ÊTRE AUTOGRIPPANTENE PAS UTILISER VISSEUSE À AIRL'OUTIL EST PROTÉGÉ PAR UN BREVET
SET OF CONICAL POINTS TO REMOVE dAMAGEd hEAd SCREwS8 PCS FROM 3mm TO 12mmSELFSEIZING POINT - DON’T USE AIR SCREWDRIVERTOOL PATENTED
Art. 5415ChIAVE REGOLABILE PER GhIERE A SETTORE CAPACITÀ dA Ø 25 mm A Ø 70 mm
CLEF A ERGOT REGLABLE POUR ECROU CRENELE CAPACITÉ dE Ø 25 mm A Ø 70 mm
AdJUSTABLE LOCKING RINGSECTOR TOOL FROM Ø 25 mmTO Ø 70 mm
Art. 0600INSTALLATORI PER PRIGIONIERISET DI 3 PEZZI DA M6x1 - M8x1,25 - M10x1,25
INSTALLATEURS POUR ECROUS PRISONNIERSSET DE 3 PIECES DE M6x1 - M8x1,25 - M10x1,25
STUd INSTALLATION TOOLSSET OF 3 PIECES SIZE M6x1 - M8x1,25 - M10x1,25
Art. 5118CALIBRO PER CARBURATORIPER MISURARE IL LIVELLO DEL GALLEG GIANTE, IL CON -TROLLO DELLA SUPERFICIE DELLE GUARNIZIONI DELGALLEGGIANTE E DEL CARBURATORE
JAUGE dE NIVEAU CARBURATEURSUTILE POUR MESURER LE NIVEAU DU FLOT -TEUR, POUR LE CONTROLE DE LA SURFACEDES JOINTS DU FLOTTEUR ET DUCARBURATEUR
CARBURETOR'S GAUGE USEFUL TO GAUGE THE FLOAT LEVEL, TO CHECK THEGASKET FLOAT AND CARBURETOR'S SURFACE
Art. 4910CACCIAVITE A PUNTA PIATTA ARROTONdATA LUNGhEZZA 90 mm
TOURNEVIS A POINTE PLATE RONdE LONGUEUR 90 mm
SCREwdRIVER wITh ROUNd SLOTTEd hEAd 90 mm LENGhT
90 mm
5,5
Art. 4916
300 mm
CACCIAVITE EXTRALUNGO A PUNTA PIATTA dI 4 mmLUNGhEZZA 300 mm
TOURNEVIS EXTRA LONG A TETE PLATE dE 4 mm LONGUEUR 300 mm
EXTRA LONG SCREwdRIVER wITh 4 mm SLOTTEd hEAd 300 mm LENGhT
Art. 4919
185 mm
4,1 mm
CACCIAVITE PER LA REGOLAZIONE dEI CARBURATORI CONTESTA VITE A "d" dI 4,1 mm
TOURNEVIS POUR LE REGLAGE dES VIS CARBURATEURS -SYSTEME "d" dE 4,1 mm
4,1 mm d-TYPE SOCKET dRIVER FOR CARBURETTORSAdJUSTMENT
Art. 0582ATTREZZI REGOLAZIONE CARBURATORI 1 ATTREZZO DA Ø 6 mm E Ø 8 mm CON LAMA PIATTAINTERNA1 ATTREZZO CON ESAGONO INTERNO DA 6 mm
OUTILS REGULATION CARBURATEURS1 OUTIL DE Ø 6 mm ET Ø 8 mm AVEC LAMEPLATE INTERIEURE1 OUTIL AVEC HEXAGONE INTERIEUR DE 6 mm
AdJUSTING TOOLS FOR CARBURETTORS 1 TOOL OF Ø 6 mm AND Ø 8 mm WITHINTERNAL SLOT HEAD 1 INTERNAL HEXAGONAL TOOL OF 6 mm
Art. 5114CACCIAVITE PER REGOLARE LE VITI dEL CARBURATORE LUNGHEZZA 280 mm – CACCIAVITE ROTANTEE PUNTALE ESAGONALE DA 8 mm
TOURNEVIS POUR REGLER LES VIS dU CARBURATEURLONGUEUR 280 mm – TOURNEVIS ROTATIFET DOUILLE HEXAGONALE DE 8 mm
CARBURETTOR AdJUSTING SCREwdRIVER 280 mm LENGHT – ROTATING SCREWDRIVERAND 8 mm HEXAGONAL SOCKET
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
19
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
Art. 5113ATTREZZO REGOLAZIONE VITI SUL CARBURATORE LUNGHEZZA TESTA 25mm PIEGATA A 110°LUNGHEZZA TOTALE 430mm – CACCIAVITE ROTANTE
OUTIL REGLAGE VIS SUR LE CARBU RATEUR LONGUEUR TETE 25mm PLIEE A 110°LONGUEUR TOTALE 430mm – TOURNEVIS ROTATIF
AdJUSTING TOOL FOR CARBURETTOR SCREwSHEAD LENGHT 25mm, 110° ANGLEDTOTAL LENGHT 430mm – ROTATING SCREWDRIVER
KIT PER RIPARAZIONE CARBURATORI CON TESTA DIROTAZIONE A 90°, COMPLETO DI 7 ATTREZZI
KIT POUR REPARER LES CARBURATEURS AVEC TETE DEROTATION À 90°, COMPLET DE 7 OUTILS
CARBURETTOR AdJUSTING SET WITH 90° ROTATION HEAD,COMPLETE OF 7 TOOLS
Art. 5115
ATTREZZO UNIVERSALE COMPRIMI MOLLE - VALVOLE CON 5 ADATTATORI DA 16 – 19 – 23 – 25 – 30 MM, 3 VITI DICOMPRESSIONE DA 50-90-110 MM DI LUNGHEZZA
OUTIL UNIVERSEL COMPRIME RESSORTS dES SOUPAPESAVEC 5 ADAPTATEURS DE 16 – 19 – 23 – 25 – 30 MM, 3 VIS DECOMPRESSION DE 50-90-110 MM DE LONGUEUR
UNIVERSAL VALVE SPRING COMPRESSOR TOOL WITH 5COLLECT ADAPTORS 16 – 19 – 23 – 25 – 30 MM, 3COMPRESSOR'S SCREWS OF 50-90-110 MM LENGHT
Max. Opening: 175mm Max. depth: 125mm
Art. 5099
Art. 0586ATTREZZO PER MISURARE E PULIRE GLI UGELLI dEICARBURATORI CON 20 MISURATORI DA 0,45 A 1,5 mm
OUTIL POUR JAUGER ET NETTOYER LES GICLEURS dESCARBURATEURSAVEC 20 MESUREURS DE 0,45 A 1,5 mm
CARBURETTORS NOZZLE MEASU RING ANd CLEANING TOOL SETWITH 20 SIZES FROM 0,45 TO 1,5 mm
ATTREZZO UNIVERSALE (MAXI) COMPRIMI MOLLE - VALVOLE CON 5 ADATTATORI DA 16, 19, 23, 25, 30 mm, 3 VITI DI COM-PRESSIONE DA 60, 100, 100 mm DI LUNGHEZZA
OUTIL UNIVERSEL (MAXI) COMPRIME RESSORTS dES SOUPAPESAVEC 5 ADAPTATEURS DE 16, 19, 23, 25, 30 mm, 3 VIS DE COM-PRESSION DE 60, 100, 100 mm DE LONGUEUR
(MAXI) UNIVERSAL VALVE SPRING COMPRESSOR TOOLWITH 5 COLLECT ADAPTORS 16, 19, 23, 25, 30 mm, 3 COM-PRESSOR'S SCREWS OF 60, 100, 100 mm LENGHT
Max. Opening: 230mm Max. depth: 130mm
Art. 5100
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
20
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
ATTREZZO PER METTERE IN CARICA LA MOLLA dELSETTORE AVVIAMENTO
OUTIL POUR METTRE EN PLACE LA RESSORT dU SECTEURdEMARREUR
TOOL TO REASSEMBLE ThE START ShAFT SPRING
per/pour/for KYMCO / PEUGEOT Tutti i modelli 2 e 4t da 50 a 125cc Tous les modèles 2 et 4t de 50 à 125cc All models 2 and 4s from 50 to 125cc
Art. 5662
per/pour/for YAMAhA-MINARELLI 50cc 2t e VARI MOdELLI dI PROdUZIONE CINESE
et dIFFERENTS MOdELES dE PROdUCTIONChINOISEand SEVERAL MOdELS OF ChINESE PROdUCTION CPI - KEEwAY - GENERIC - MALAGUTI e altri / et autres / and others
Art. 5664
per/pour/for PIAGGIO / VESPATutti i modelli 2 e 4t da 50 a 125cc Tous les modèles 2 et 4t de 50 à 125cc All models 2 and 4s from 50 to 125cc per/pour/for PEUGEOT SPEEdFIGhT 3
Art. 5666
PER MOTORI / POUR MOTEURS / FOR ENGINESPEUGEOT TwEET 50/125/150SYM 125/150 4t - SYMPhONY E ALTRI / ET OUTRES / ANd OThERS
Art. 5670
ATTREZZO COMPRESSIONE FASCEELASTIChE PER PISTONI Ø DA 40 A 80 mm
OUTIL dE COMPRESSION SEGMENTS POUR PISTONS DE Ø 40 A 80 mm
SMALL ENGINE PISTON RING COM-PRESSOR FOR PISTONS FROM Ø 40 TO 80 mm
Art. 5040
50
Art. 5042PINZA PER TOGLIERE L'ANELLO dI TENUTA dELLO SPINOTTOdEL PISTONE CON UN BECCO DENTELLATO E UN BECCO A PUNTASCANALATA
PINCE POUR ENLEVER L'ANNEAU GOUJON dE PISTONAVEC BEC DENTELÉ ET BEC AVEC RAINURE
PISTON RING REMOVER PLIER WITH CROSSED AND GROOVED HEAD
110 mm
Art. 5044ATTREZZO PER FACILITARE L'INSERIMENTO dEL PISTONE NEL CILINdRO SERRANdO LE FASCE ELASTIChE CAPACITA' DA Ø 40 A 85 mm
OUTIL POUR FACILITER L'INSTALLATION dU PISTION dANSLE CYLINdRE AVEC LA COMPRESSION dES SEGMENTSCAPACITÉ DE Ø 40 À 85 mm
PISTON RING TOOLIT MAKES EASIER ThE INSTALLATION OF PISTON INTO CYLINdER wITh PISTON RINGS COMPRESSIONCAPACITY FROM Ø 40 TO 85 mm
ATTREZZO ESPANSORE FASCE ELASTIChE PISTONIANELLI CON SPESSORE DA 1,2 A 6,3 mm
OUTIL ETENdEUR SEGMENTS dE PISTONANNEAUX AVEC EPAISSEUR DE 1,2 AU 6,3 mm
PISTON RING EXPANdER TOOLRING WIDTHS FROM 1,2 TO 6,3 mm
Art. 5045
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
21
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
ATTREZZO MONTAGGIO/SMONTAGGIO SPINOTTO PISTONE Ø13, 15, 16, 19, 22 mm
OUTIL MONTAGE/dEMONTAGE GOUJON dU PISTON Ø 13, 15,16, 19, 22 mm
PISTON SPINdLE ASSEMBLING/dISASSEMBLING TOOL Ø 13,15, 16, 19, 22 mm
Art. 5060
PER CANdELE / POUR BOUGIES / FORSPARK PLUGSdA / dE / FROM 14
Art. 4931
PER CANdELE / POUR BOUGIES / FORSPARK PLUGSdA / dE / FROM 12
Art. 4932
ATTREZZO BLOCCA PISTONE
OUTIL BLOQUE PISTON
PISTON LOCKING TOOL
Conf. / Pack 1 pc
Art. 5061ATTREZZO MONTAGGIO / SMONTAGGIO SPINOTTO PER PISTONI DA Ø 40 A 100mm E SPINOTTI DA Ø 12 A 25mm
OUTIL MONTAGE / dÉMONTAGE GOUJONPOUR PISTONS DE Ø 40 À 100mm ET GOUJONS DE Ø 12 À25mm
INSTALLING / REMOVING PISTON PIN TOOLPISTONS FROM Ø 40 TO 100mm AND PISTON PINS FROM Ø 12TO 25mm
M= 14 x 1,25MICROMETRO PER LA MESSA A PUNTO DEL MOTOREISTRUZIONI NELLA CONFEZIONE
MICROMETRE POUR LA MISE AU POINT DE L'ALLUMAGE SURLE MOTEURMODE D’EMPLOI DANS LA CONFECTION
ENGINE MICROMETER TIMING TOOL USER INSTRUCTION INCLUDED
Conf. / Pack 1 pc
Art. 4936
Art. 5121ATTREZZO REGOLAZIONE PUNTERIE MOTORI 4tSET COMPLETO DI 3 CHIAVI CON ESAGONO DA 8 - 9 - 10 mmCON MANICO; REGOLATORI CON INNESTO QUADRO DI 3 E 4mm E INNESTO A TAGLIO
OUTIL POUR REGLER LES POUSSOIRS MOTEURS 4tSET DE 3 CLEFS A HEXAGONE DE 8 - 9 - 10 mm AVECPOIGNEE; REGULATEURS CARRES DE 3 ET 4 mm ET A FENTE
4s ENGINES TAPPET AdJUSTING TOOL SETSET CONTAINS 3 HEXAGONAL WRENCHES OF 8 - 9 - 10 mmWITH HANDLE; ADJUSTERS WITH SQUARE JOINT OF 3 AND 4mm AND SLOT JOINT
Art. 0594GONIOMETRO ANGOLARE MISURA L'ANGOLO DI TORSIONE PER UN SERRAGGIOALLINEATO DI DADI, VITI E BULLONIFOGLIO ISTRUZIONI NELLA CONFEZIONE
CLÉ ANGULAIRE MESURE L'ANGLE DE TORSION POUR UN SERRAGEALIGNÉ DES ECROUS, VIS ET BOULONSMODE D'EMPLOI DANS LA CONFECTION
ANGULAR TORQUE GAUGEALLOWS OPERATOR TO ACCURATELY TIGHTEN NUTS,SCREWS AND BOLTS USER INSTRUCTIONS INCLUDED
ATTREZZO REGOLAZIONE PUNTERIE PER MO TORE 4t CON 3GUIDE ESAGONALI DI 8 - 9 - 10 mm
OUTIL POUR REGLER LES POUSSOIRS DU MOTEUR 4t AVEC3 GUIDES HEXAGONALES DE 8 - 9 - 10 mm
TAPPET AdJUST TOOL FOR 4s ENGINE WITH 3 HEXAGONALGUIDES 8 - 9 - 10 mm
Art. 5120
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
22
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
ATTREZZO UNIVERSALE SMONTAGGIO ChIAVELLE dELLE VALVOLEPER MOTORE SCOOTER 4t
OUTIL POUR dEMONTER LES CLAVETTES dES SOUPAPES POUR MOTEUR SCOOTER 4t
VALVE COTTER UNIVERSAL TOOL FOR SCOOTER 4s ENGINE
Art. 5122
Art. 5073ATTREZZO SMONTA INGRANAGGIO dELL’AVVIAMENTO PERMOTOCICLICOMPLETO DI 4 PERNI REGOLABILI, SI ADATTA A QUASI TUTTII MODELLI DI INGRANAGGI
OUTIL dEMONTE ENGRENAGE POUR dEMARREUR dESMOTOCYCLESAVEC 4 PIVOTS REGLABLES, IL S' ADAPTE A PRESQUE TOUSLES MODELES DE ENGRENAGES
MOTORBIKE STARTER GEAR PULLER WITH 4 PIECES ADJUSTABLE PINS, IT COULD BE FITTED FORALMOST ALL GEAR MODELS
Art. 5035ATTREZZO PROFESSIONALE SMONTA CARTER MOTORE PER MOLTI TIPI DI MONOCILINDRICI VERTICALI A 2 E 4 TEMPI CON 3 + 3 VITI DA 6 & 8 mm x 200
OUTIL PROFESSIONNEL dEMONTE CARTER dU MOTEUR POUR BEAUCOUP DE MONOCYLINDRIQUES VERTICAUX 2 ET 4TEMPS AVEC 3 + 3 GOUJONS DE 6 & 8 mm x 200
PROFESSIONAL CRANKCASE SEPARATOR TOOL FOR MOST 2 & 4 STROKE ENGINES WITH VERTICALLY SINGLE-CYLINDERS EQUIPPED WITH 3 + 3 BOLTS OF 6 & 8 mm x 200
Art. 5037ATTREZZO PROFESSIONALE PER SMONTARE IL SEMICARTERdEL MOTORECOMPLETO DI 3 VITI DA M8 E 3 PROLUNGHE DA M6 CAPACITA' DI UTILIZZO DA 22 A 120 MM DALLA VITE CENTRALE.AMPIA GAMMA DI UTILIZZO
OUTIL PROFESSIONNEL POUR dEMONTER LE dEMI CARTERdU MOTEUR COMPLET DE 3 VIS DE M8 ET 3 RALLONGES DE M6CAPACITE D'EMPLOI DE 22 A 120 MM DE LA VIS CENTRALE. VASTE GAMME D' UTILISATION
hEAVY-dUTY CRANK CASE SEPARATOR TOOL EQUIPPED WITH 3 M8 SCREWS AND 3 M6 EXTENSIONS USER CAPACITY FROM 22 TO 120 MM FROM THE CENTRE SCREW.WIDE RANGE OF USE
ATTREZZO UNIVERSALE PER SMONTARE IL SEMICARTERdEL MOTORE dA 50 A 250cc.
OUTIL UNIVERSEL POUR dEMONTER LE dEMI CARTER dUMOTEUR dE 50 A 250cc.
CRANK BOX TOOL TO dISASSEMBLE ThE ENGINE hALFCARTER FROM 50 TO 250cc.
Art. 5038
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
23
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
ATTREZZO PER IL MONTAGGIO dELL’ALBERO MOTORE NELSEMICARTER COMPLETO DI 2 INNESTI FILETTATI DA M10 x 1.25 E M12 x P1.25
OUTIL POUR LE MONTAGE dE L’ARBRE MOTEUR dANS LEdEMI CARTERCOMPLET AVEC 2 EMBOUTS FILETÉS DE M10 x 1.25 ET M12 xP1.25
CRANK INSTALL TOOL FOR ThE CRANKShAFT ASSEMBLYINTO ThE hALF CARTEREQUIPPED WITH 2 M10 x 1.25 AND M12 x P 1.25 THREADEDJOINTS
Art. 5036
Art. 5151SET GUIdA CUSCINETTI E BOCCOLE UTILE PER RIMETTERLI CORRETTAMENTE NELLE LORO SEDI CON 6 GUIDE IN ALLUMINIO DA ø 40 mm. A 65 mm.
SET GUIdE ROULEMENTS ET BOUCLES UTILE POUR LES PLACER CORRECTEMENT DANS LEUR SIEGES AVEC 6 GUIDES EN ALUMINIUM DE ø 40 mm. A 65 mm.
BUShING/BEARINGS dRIVER SET USEFUL TO PLACE THEM CORRECTLY INTO THEIR SEATSWITH 6 ALUMINIUM SLIDES FROM ø 40 mm. TO 65 mm.
SERIE ESTRATTORI PER CUSCINETTI CARTER MOTORE com-pleta di asta con battente. Estrattori per interno motore da Ø 8, 10,12, 15, 17, 20, 25, 30 mm e per silent-block da 20x17, 30x28 mm
KIT ARRAChES POUR ROULEMENTS dU CARTER MOTEURcomplète avec tige avec battant. Arraches pour le moteur de Ø 8, 10,12, 15, 17, 20, 25, 30 mm et pour silent-block de 20x17, 30x28 mm
ENGINE CARTER BEARINGS PULLER TOOL complete with slidingsledgehammer. Inner engine puller from Ø 8, 10, 12, 15, 17, 20, 25,30 mm and for silent-block from 20x17, 30x28 mm
Art. 5030
Art. 5028SET dI 6 ATTREZZI PER SMONTARE E RIMONTARE ICUSCINETTI dELLE RUOTE CON ESPANSORI Ø 10 - 12 - 15 - 17 - 20 - 25 mm
SET dE 6 OUTILS POUR dEMONTER ET REMONTER LESROULEMENTS dE ROUES AVEC EXTRACTEURS DE Ø 10 - 12 - 15 - 17 - 20 - 25 mm
6 pcs whEEL BEARING REMOVER ANd INSTALLER SET WITH 10 - 12 - 15 - 17 - 20 - 25 mm COLLETS
ESTRATTORI dI RICAMBIO PER ART. 5030
ARRAChES dE REChANGE POUR ART.5030
SPARE PARTS PULLERS FOR ART.5030
Ø 10 mmArt. 5002Ø 12 mmArt. 5004Ø 15 mmArt. 5007
Ø 17 mmArt. 5009Ø 20 mmArt. 5012Ø 25 mmArt. 5017Ø 30 mm Art. 5022
ESTRATTORI dI RICAMBIO PER ART. 5030 PER SILENT-BLOCK
ARRAChES dE REChANGE POUR ART.5030 POUR SILENT-BLOCK
SPARE PARTS PULLERS FOR ART.5030 FOR SILENT-BLOCK
20 x 17 mm Art. 5024 30 x 28 mm Art. 5027
Ø 8 mmArt. 5000
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
24
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
SERIE dI ESTRATTORI PER CU -SCINETTI NEL CARTERCapacità 8-25 mm (7 attrezzi levacuscinetto). Regolazione larghezzazampe da 26 a 66 mm
KIT dE ARRAChES POUR ROULE -MENTS dANS LE CARTERCapacité 8-25 mm (7 outils démontentroulement). Reglage de largeur jambesde 26 à 66 mm
BLINd hOLE BEARINGS PULLER SETCapacity 8-25 mm (7 bearing puller tools).Width leg capacity from 26 to 66 mm
Art. 5032
ESTRATTORI dI RICAMBIO PER ART. 5032 ARRAChES dE REChANGE POUR ART. 5032 SPARE PARTS PULLERS FOR ART. 5032
Ø 10 mmArt. 9171Ø 12 mmArt. 9172Ø 15 mmArt. 9173Ø 17 mmArt. 9174
Ø 8 mmArt. 9170
Art. 5070ATTREZZO SMONTAGGIO CUSCINETTO ALBERO MOTORE CON GUSCI PER CUSINETTI DA Ø 30 A Ø 50mm E GUSCI PER CUSCINETTI DA Ø 50 A Ø 75mmBRACCI DA 60mm A 190mm
OUTIL UNIVERSEL POUR dÉMONTERLE ROULEMENT dE L’ARBRE MOTEURAVEC COQUILLES POUR ROULEMENTSDE Ø 30 À Ø 50mm ET COQUILLES POURROULEMENTS DE Ø 50 À Ø 75mmBRAS DE 60mm À 190mm
UNIVERSAL CRANK BEARINGSPULLER TOOL WITH SHELLS FOR BEARINGS FROM Ø30 TO Ø 50mm AND SHELLS FORBEARINGS FROM Ø 50 TO Ø 75mmARMS FROM 60mm TO 190mm
190
Art. 5033ESTRATTORE A 3 GRIFFE PER TOGLIEREI CUSCINETTI FACENdO PRESASULL’ANELLO INTERNO CAPACITA' : DA Ø INTERNO 13mm A Ø38mm
EXTRACTEUR À 3 GRIFFES POURENLEVER LES ROULEMENTS, AVECPRISE SUR L’ANNEAUINTÉRIEURCAPACITÉ : DE Ø INTÉRIEUR13mm À Ø 38mm
3 JAwS PILOT BEARINGSPULLER TOOL TO GRASP ThEINTERNAL RINGCAPACITY : FROM INTERNALØ 13mm TO Ø 38mm
Art. 5034ESTRATTORE PER INGRANAGGI E CUSCINETTI dI PICCOLOdIAMETRO ( dA 19 A 45 mm )
OUTIL POUR dEMONTER ENGRENAGES ET ROULEMENTS dEPETIT dIAMETRE ( dE 19 A 45 mm )
MICRO GEAR ANd BEARING PULLER TOOL ( SPREAd FROM19 TO 45 mm )
Art. 5068ATTREZZO PER LO SMONTAGGIO dEL CUSCINETTO SULL’AL BE ROMOTORE PARTICOLARMENTE ADATTO QUANDO IL CU SCI NETTO E’ADERENTE ALLA FIANCATA COME SUI MOTORI PIAGGIO CAPACITA’ DA Ø 28 A Ø 75 mm LA FINITURA DELL’ATTREZZO E’ CROMATA E I 2 GUSCI SONO IN ACCIAIODI ALTA QUALITA’ CONFEZIONATO IN ASTUCCIO DI METALLO
OUTIL POUR dÉMONTER LE ROULEMENT SURL’ARBRE MOTEUR PARTICULIÈREMENT INDIQUÉQUAND LE ROULEMENT EST ADHÉRENT À LA CÔTÉCOMME SUR LES MOTEURS PIAGGIOCAPACITÉ DE Ø 28 À Ø 75 mm LE FINISSAGE DE L’OUTIL EST CHROMÉ ET LES 2COQUILLES SONT EN ACIER DE HAUTE QUALITÉLIVRÉ EN COFFRET DE MÉTAL
CRANK BEARING PULLER TOOL PARTICULARLYSUITABLE WHEN THE BEARING IS STICKING TO THESIDE AS FOR PIAGGIO ENGINESCAPACITY FROM Ø 28 TO Ø 75 mmTOOL CHROME FINISHED AND 2 SHELLS IN HIGHQUALITY STEEL - SUPPLIED IN METAL BOX
120
I NOSTRI RICAMBI NON SONO ORIGINALI - NOS PIECES DETACHEES NE SONT PAS D’ORIGINE - OUR SPARE PARTS ARE NOT ORIGINAL
25
ATTREZZI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - OUTILS DEMAINTENANCE ET RÉPARATION - MAINTENANCE AND REPAIRING TOOLS
Art. 5056ESTRATTORE CUSCINETTO CONICO INFERIORE PERFORCELLE MOTOCICLI E MOTOSCOOTERCORPO IN ACCIAIO, COMPLETO DI 3 DISPOSITIVI DIRIMOZIONE R51, R48 E R44ISTRUZIONI NELLA CONFEZIONE
ARRAChE ROULEMENT CONIQUE INFERIEUR POUR LESFOURChES dES MOTOCYCLES ET MOTOSCOOTEREN ACIER, COMPLET DE 3 DISPOSITIFS DE DEPLACEMENTR51, R48 ET R44MODE D’EMPLOI DANS LA CONFECTION
EXTRACTOR TOOL FOR CONIC LOwER BEARING FORMOTORCYCLES ANd MOTOSCOOTER FORKS MADE IN STEEL, EQUIPPED WITH 3 REMOVERS R51, R48 AND R44USER INSTRUCTION INCLUDED
ATTREZZO PIANTAGGIO CUSCINETTI CONICI SUL PIANTONEIL TUBO DI GUIDA E' COMPLETO DI 3 RIDUZIONI PER CUSCI -NETTI DI Ø INTERNO 25/26/28/29/30 (1", 1-1/8" E 1-3/8")
OUTIL INSERT ROULEMENTS CONIQUES dANS LATIGE dE FOURChELE TUYAU DE GUIDE EST COMPLET DE 3 REDUCTIONSPOUR ROULEMENTS DE Ø INTERIEUR 25/26/28/29/30(1", 1-1/8" ET 1-3/8")
STEERING TUBE BEARING INSTALLER ON ThE FORKhEAdTHE GUIDE TUBE IS EQUIPPED WITH 3 BEARINGS RE -DUCTIONS OF INTERNAL Ø 25/26/28/29/30 (1", 1-1/8" AND1-3/8")
Art. 5054
Art. 5052ATTREZZO MONTAGGIO /SMONTAGGIO CA LOTTE dELLOSTERZO E CUSCINETTI, CON 2MORSETTI REGOLABILI E 3AdATTATORI
OUTIL POUR MONTER /dEMONTER CUVETTES dESJEUX dE dIRECTION ETROULEMENTS, AVEC 2 ETAUXREGLABLES ET 3 AdAPTEURS
dISASSEMBLING / ASSEMBLINGTOOL FOR STEERING SETCOVERS ANd BEARINGS, wITh 2AdJUSTABLE VICES ANd 3AdAPTERS
Art. 5058ATTREZZO PER TOGLIERE GLI ANELLI dEI CUSCINETTI dALCANNOTTO dELLO STERZOCAPACITA' DA Ø 30mm A 68mm INSERIRE L'ATTREZZO NEL CANNOTTO E ALLARGARE I DUEBRACCI CON LA VITE.DAL LATO OPPOSTO, USANDO UNO SPEZ ZONE DI LEGNO OALLUMINIO, BATTERE PER ESPELLERE IL CUSCINETTO.
OUTIL POUR ENLEVER LES ANNEAUX dES ROULEMENTS dETIGE dE dIRECTIONCAPACITÉ DE Ø 30mm À 68mm INSÉRER L'OUTIL DANS LA TIGE ET ÉLARGIR LES DEUX BRASAVEC LA VIS.DE L'AUTRE CÔTÉ, UTILISER UN TRONÇON DE BOIS OUALUMINIUM ET TAPER POUR ÉJETER LE ROULEMENT.
STEERING STEM BEARING REMOVAL TOOLCAPACITY FROM Ø 30mm TO 68mm INSERT IT INTO THE STEM AND OPEN THE TWO ARMS WITH THESCREW.ON THE OTHER SIDE, USING A WOODEN OR ALUMINIUM BARPUT THE BEARING THROUGH.
ATTREZZI CON TERMINALE A ESPANSIONE PERESTRARRE LE CALOTTE dAL TUBO dI STERZO IN ACCIAIO Cr-Mo
OUTILS AVEC TERMINAL À EXPANSION POURENLEVER LES CUVETTES dE LA COLONNE dEdIRECTION EN ACIER Cr-Mo
TOOLS wITh EXPANSION ENd TO TAKE OUT ThEBEARING CUPS FROM ThE STEERING TUBE IN Cr-Mo STEEL
CAPACITA’ DA Ø 26mm A Ø 35mmCAPACITÉ DE Ø 26mm À Ø 35mmCAPACITY FROM Ø 26mm TO Ø 35mm
CAPACITA’ DA Ø 35mm A Ø 55mmCAPACITÉ DE Ø 35mm À Ø 55mmCAPACITY FROM Ø 35mm TO Ø 55mm
Art. 5051
Art. 5053