autoclavi di spumantizzazione - gortani

39
MADE IN ITALY Tecnologie avanzate per la vitivinicoltura AUTOCLAVI DI SPUMANTIZZAZIONE SPARKLING WINE PRESSURE TANKS АКРАТАФОРЫ

Upload: others

Post on 13-Mar-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MADE IN ITALY

Tecnologie avanzate per la vitivinicoltura

AUTOCLAVI DI SPUMANTIZZAZIONESPARKLING WINE PRESSURE TANKS

АКРАТАФОРЫ

2

SE PUOI PENSARLO, PUOI FARLO.

IF YOU CAN THINK IT, YOU CAN DO IT.The professional attitude to find the right solution is the essence of the Company’s innovation based on the knowledge.This is the reason why the Gortani Engineering was born, bringing and offering to the Customer the innovative ideas and technical experience in the field.Ultimately, to elaborate and deliver the right solution through the integrated design process with the objective of developing turnkey projects for the Customer satisfaction. Moreover, all our Customers have the unique chance to meet the ideal partner with whom to share advanced technological ideas and projects aimed at excellence and success.

ЕСЛИ ВЫ МОЖЕТЕ ДУМАТЬ, ВЫ МОЖЕТЕ РЕАЛИЗОВАТЬ.Отношение к решению проблемы которая является истинной мерой измерения степени инновации компании - это и есть философия Gortani.Философия Gortani является истинной причиной, по которой рождена Gortani Engineering: предложение с комплексным проэктированием и разработкой решений “под ключ”.Gortani Engineering - это возможность для наших клиентов не только получать удовольствие предоставляя качественные продукт и сервис, а также встретить идеальных партнеров, с которыми можно разделить идеи, проэкты и передовые технологические идеи ориентированные на совершенство и успех.

SE PUOI PENSARLO, PUOI FARLO.L’attitudine alla soluzione di un problema è la vera misura del grado di innovazione di un’azienda.Questa è la filosofia Gortani.E questa è la ragione per cui è nata Gortani Engineering: l’offerta integrata di progettazione e sviluppo di soluzioni “chiavi in mano”.Gortani Engineering è l’opportunità per i nostri clienti di non limitare la propria soddisfazione a forniture di prodotti e servizi di qualità, ma di incontrare il partner ideale con cui condividere idee, progetti e sfide tecnologiche d’avanguardia orientate all’eccellenza e al successo.

2

SE PUOI PENSARLO, PUOI FARLO.

IF YOU CAN THINK IT, YOU CAN DO IT.The professional attitude to find the right solution is the essence of the Company’s innovation based on the knowledge.This is the reason why the Gortani Engineering was born, bringing and offering to the Customer the innovative ideas and technical experience in the field.Ultimately, to elaborate and deliver the right solution through the integrated design process with the objective of developing turnkey projects for the Customer satisfaction. Moreover, all our Customers have the unique chance to meet the ideal partner with whom to share advanced technological ideas and projects aimed at excellence and success.

ЕСЛИ ВЫ МОЖЕТЕ ДУМАТЬ, ВЫ МОЖЕТЕ РЕАЛИЗОВАТЬ.Отношение к решению проблемы которая является истинной мерой измерения степени инновации компании - это и есть философия Gortani.Философия Gortani является истинной причиной, по которой рождена Gortani Engineering: предложение с комплексным проэктированием и разработкой решений “под ключ”.Gortani Engineering - это возможность для наших клиентов не только получать удовольствие предоставляя качественные продукт и сервис, а также встретить идеальных партнеров, с которыми можно разделить идеи, проэкты и передовые технологические идеи ориентированные на совершенство и успех.

SE PUOI PENSARLO, PUOI FARLO.L’attitudine alla soluzione di un problema è la vera misura del grado di innovazione di un’azienda.Questa è la filosofia Gortani.E questa è la ragione per cui è nata Gortani Engineering: l’offerta integrata di progettazione e sviluppo di soluzioni “chiavi in mano”.Gortani Engineering è l’opportunità per i nostri clienti di non limitare la propria soddisfazione a forniture di prodotti e servizi di qualità, ma di incontrare il partner ideale con cui condividere idee, progetti e sfide tecnologiche d’avanguardia orientate all’eccellenza e al successo.

LEADER DIINNOVAZIONE

4

INNOVATION LEADEROver the last 30 years in the field of tanks for storage of liquid foodstuffs, Gortani Srl has always stood out as a company with a very flexible and high quality production.This well-established reputation and the acquired technologicalknow-how are the results of a continuous innovation and production process improvements. Nowadays, the new “Grandi Impianti” division can satisfy the needs of all the customers whatever the size of their industrial business.

ЛИДЕР В ИННОВАЦИЯХБолее 30 лет в производстве ёмкостей для хранения пищевых жидкостей, Gortani SrL позиционируется, как компания, известная своей гибкостью и качеством. Авторитет производителя престижной продукции у компании появился благодаря технологическим know-how, которыми владеет компания, и которые были разработаны в результате собственных научных изысканий, направленных на улучшение производственного процесса. Новое подразделение “Большие объекты” создано для удовлетворения всех возможных пожеланий клиента в индустриальных масштабах.

LEADER DI INNOVAZIONEDa oltre 30 anni nel settore dei serbatoi per lo stoccaggio di liquidi alimentari, la Gortani Srl si è sempre distinta come azienda dalla produzione flessibile e di qualità.La consolidata posizione di prestigio ed il know-how tecnologico sono il frutto dell’incessante ricerca di innovazione e miglioramento dei processi produttivi.La nuova divisione “Grandi impianti” consente attualmente di soddisfare le esigenze di tutte le realtà di dimensioni industriali.

LEADER DIINNOVAZIONE

4

INNOVATION LEADEROver the last 30 years in the field of tanks for storage of liquid foodstuffs, Gortani Srl has always stood out as a company with a very flexible and high quality production.This well-established reputation and the acquired technologicalknow-how are the results of a continuous innovation and production process improvements. Nowadays, the new “Grandi Impianti” division can satisfy the needs of all the customers whatever the size of their industrial business.

ЛИДЕР В ИННОВАЦИЯХБолее 30 лет в производстве ёмкостей для хранения пищевых жидкостей, Gortani SrL позиционируется, как компания, известная своей гибкостью и качеством. Авторитет производителя престижной продукции у компании появился благодаря технологическим know-how, которыми владеет компания, и которые были разработаны в результате собственных научных изысканий, направленных на улучшение производственного процесса. Новое подразделение “Большие объекты” создано для удовлетворения всех возможных пожеланий клиента в индустриальных масштабах.

LEADER DI INNOVAZIONEDa oltre 30 anni nel settore dei serbatoi per lo stoccaggio di liquidi alimentari, la Gortani Srl si è sempre distinta come azienda dalla produzione flessibile e di qualità.La consolidata posizione di prestigio ed il know-how tecnologico sono il frutto dell’incessante ricerca di innovazione e miglioramento dei processi produttivi.La nuova divisione “Grandi impianti” consente attualmente di soddisfare le esigenze di tutte le realtà di dimensioni industriali.

6

RICERCA & SVILUPPO

RESEARCH AND DEVELOPMENTInnovation is central to Gortani’s philosophy. Research and development are key-factors to place on the market technologically well-advanced, safe, reliable and long-lasting solutions and products at competitive prices. Constant investments in hardware and software technologies, in professional training, in testing of materials and processes let Gortani optimize product design and manufacturing, shorten work cycles and always deliver high quality products.

НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И РАЗРАБОТКИНаучные исследования, это центральный элемент философии компании Gortani. Научные исследования и разработки это основа деятельности компании, гарантирующая клиенту продукцию, отвечающую последним достижениям в области безопасности, надёжности, долговечности, при конкурентной стоимости. Постоянные инвестиции в развитие технологий hardware и software в профессиональное развитие работников, в контроль качества материалов и процессов, позволило улучшить проектирование и создание изделий, снизить сроки исполнения и повысить уровень качества.

RICERCA E SVILUPPOL’innovazione è l’elemento centrale della filosofia aziendale Gortani.Ricerca e sviluppo rappresentano i parametri fondamentali per garantire ai clienti soluzioni e prodotti tecnicamente all’avanguardia, sicuri, affidabili, duraturi e ad un prezzo fortemente competitivo.I costanti investimenti nell’ambito delle tecnologie hardware e software, della formazione professionale, dei test sui materiali e sui processi, permettono di ottimizzare la progettazione e la realizzazione dei manufatti, ridurre i tempi di produzione e fornire sempre un elevato standard di qualità.

6

RICERCA & SVILUPPO

RESEARCH AND DEVELOPMENTInnovation is central to Gortani’s philosophy. Research and development are key-factors to place on the market technologically well-advanced, safe, reliable and long-lasting solutions and products at competitive prices. Constant investments in hardware and software technologies, in professional training, in testing of materials and processes let Gortani optimize product design and manufacturing, shorten work cycles and always deliver high quality products.

НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И РАЗРАБОТКИНаучные исследования, это центральный элемент философии компании Gortani. Научные исследования и разработки это основа деятельности компании, гарантирующая клиенту продукцию, отвечающую последним достижениям в области безопасности, надёжности, долговечности, при конкурентной стоимости. Постоянные инвестиции в развитие технологий hardware и software в профессиональное развитие работников, в контроль качества материалов и процессов, позволило улучшить проектирование и создание изделий, снизить сроки исполнения и повысить уровень качества.

RICERCA E SVILUPPOL’innovazione è l’elemento centrale della filosofia aziendale Gortani.Ricerca e sviluppo rappresentano i parametri fondamentali per garantire ai clienti soluzioni e prodotti tecnicamente all’avanguardia, sicuri, affidabili, duraturi e ad un prezzo fortemente competitivo.I costanti investimenti nell’ambito delle tecnologie hardware e software, della formazione professionale, dei test sui materiali e sui processi, permettono di ottimizzare la progettazione e la realizzazione dei manufatti, ridurre i tempi di produzione e fornire sempre un elevato standard di qualità.

PROGETTAZIONE

8

DESIGN PHASEIn order to produce reliable, efficient and long-lasting products as well as high technology, safe, ergonomic and price competitive equipment, the Gortani design phase consists of:

Early sizing:components size analysis.

3-D modeling:design of components and positioning of accessories

Plant engineering calculations: conformity to the P.E.D. Directive (2014/68/EU), design on the basis of harmonised standards (EN 13445-3 for pressure equipment, Eurocodes and NTC for the tests required by law for snow, wind and seismic loads).

Structural simulations:both the overall system model and the ones associated with sub-components are evaluated through numerical analysis by means of a finite element modeling software.

Execution phase:the executive drawings, coded jointly with the list of materials and accessories, are the documentation package that let the manufacturing phase start.

ПРОЕКТИРОВАНИЕДля создания надёжного, эффективного, не теряющего со временем прочности продукта, находящегося на передней линии прогресса в сфере технологий, эргономики, безопасности и одновременно конкурентно способного необходимо проектирование Gortani, состоящее из:

Определение размеровопределение основных размеров.

Моделирование 3Dопределение места размещения узлов.

Инженерные расчетыпроизведены в соответствии с директивой ЕС по оборудованию, работающему под давлением(2014/68/ЕС), проектные работы выполнены в соответствии с гармонизированными стандартами(EN 13445-3 для оборудования, работающего под давлением, Еврокоды и СНиП для нормативных проверок на снежные, ветровые и сейсмические нагрузки).

Структурное моделированиеоценка всего изделия и его компонентов с помощью специального software.

Этап исполненияисполнительные чертежи со специальными кодами на материалы и принадлежности поступают на участок производства.

PROGETTAZIONEPer realizzare prodotti affidabili, efficienti, resistenti nel tempo e sempre all’avanguardia a livello di tecnologia, sicurezza, ergonomia d’uso e competitività, la fase di progettazione Gortani consiste in:

Predimensionamento:definizione generale degli ingombri.

Modello 3D:sviluppo dei particolari e posizionamento degli accessori.

Calcoli ingegneristici:conformità alla Direttiva P.E.D. (2014/68/UE), progettazione secondo le norme armonizzate (EN 13445-3 per le apparecchiature in pressione, Eurocodici e NTC per le verifiche prescritte dalla legge nei confronti dei carichi derivanti da neve, vento e sisma).

Simulazioni strutturali:il modello generale e i particolari sono sottoposti ad accurate analisi numeriche mediante software ad elementi finiti.

Fase esecutiva: i disegni esecutivi codificati unitamente alla distinta dei materiali e degli accessori, rappresentano i documenti per l’avvio al ciclo produttivo.

PROGETTAZIONE

8

DESIGN PHASEIn order to produce reliable, efficient and long-lasting products as well as high technology, safe, ergonomic and price competitive equipment, the Gortani design phase consists of:

Early sizing:components size analysis.

3-D modeling:design of components and positioning of accessories

Plant engineering calculations: conformity to the P.E.D. Directive (2014/68/EU), design on the basis of harmonised standards (EN 13445-3 for pressure equipment, Eurocodes and NTC for the tests required by law for snow, wind and seismic loads).

Structural simulations:both the overall system model and the ones associated with sub-components are evaluated through numerical analysis by means of a finite element modeling software.

Execution phase:the executive drawings, coded jointly with the list of materials and accessories, are the documentation package that let the manufacturing phase start.

ПРОЕКТИРОВАНИЕДля создания надёжного, эффективного, не теряющего со временем прочности продукта, находящегося на передней линии прогресса в сфере технологий, эргономики, безопасности и одновременно конкурентно способного необходимо проектирование Gortani, состоящее из:

Определение размеровопределение основных размеров.

Моделирование 3Dопределение места размещения узлов.

Инженерные расчетыпроизведены в соответствии с директивой ЕС по оборудованию, работающему под давлением(2014/68/ЕС), проектные работы выполнены в соответствии с гармонизированными стандартами(EN 13445-3 для оборудования, работающего под давлением, Еврокоды и СНиП для нормативных проверок на снежные, ветровые и сейсмические нагрузки).

Структурное моделированиеоценка всего изделия и его компонентов с помощью специального software.

Этап исполненияисполнительные чертежи со специальными кодами на материалы и принадлежности поступают на участок производства.

PROGETTAZIONEPer realizzare prodotti affidabili, efficienti, resistenti nel tempo e sempre all’avanguardia a livello di tecnologia, sicurezza, ergonomia d’uso e competitività, la fase di progettazione Gortani consiste in:

Predimensionamento:definizione generale degli ingombri.

Modello 3D:sviluppo dei particolari e posizionamento degli accessori.

Calcoli ingegneristici:conformità alla Direttiva P.E.D. (2014/68/UE), progettazione secondo le norme armonizzate (EN 13445-3 per le apparecchiature in pressione, Eurocodici e NTC per le verifiche prescritte dalla legge nei confronti dei carichi derivanti da neve, vento e sisma).

Simulazioni strutturali:il modello generale e i particolari sono sottoposti ad accurate analisi numeriche mediante software ad elementi finiti.

Fase esecutiva: i disegni esecutivi codificati unitamente alla distinta dei materiali e degli accessori, rappresentano i documenti per l’avvio al ciclo produttivo.

MATERIALI

10

MATERIALSAll Gortani autoclaves are made of “series 300” austenitic stainless steel (AISI 304, 316 and 316L),the ideal material for making equipment for use under pressure in the wine, food, chemical and pharmaceutical industries, and conform to Ministerial Decree 21/03/1973 and EC Regulation 1935/2004 - concerning materials destined for contact with foodstuffs.Gortani makes large autoclaves out of biphasic high performance stainless steel, known as “Duplex” steel.This material not only guarantees resistance to corrosion comparable to that of “series 300” steel, but offers high mechanical resistance, improving the price to quality ratio of the finished product.

Materials and semi-products purchased from suppliers are carefully assessed before they are accepted to guarantee use of safe, dependable, top quality materials.With this goal in mind, in addition to analysis of documents and visual and dimensional inspection, special technical tests are also conducted.

МАТЕРИАЛЫВсе автоклавы Gortani изготовлены из аустенитной нержавеющей стали серии 300 (AISI 304, 316 и 316L), представляющей собой идеальный материал для производства оборудования, работающего под давлением, для винодельческой, пищевой, химической и фармацевтической промышленности, и соответствуют Министерскому Постановлению от 21/03/1973 и Регламенту ЕС №1935/200 по материалам, предназначенным для контакта с пищевыми продуктами.Для крупноразмерных автоклавов Gortani предлагает использовать высокоэффективную двухфазную нержавеющую дуплексную сталь.Этот материал, помимо обеспечения коррозионной стойкости, сравнимой с серией 300, обеспечивает также высокую механическую прочность и оптимизирует соотношение цены и качества конечного продукта.

Материалы и компоненты, получаемые от поставщиков, при приемке тщательно проверяются для обеспечения безопасности, надежности и высокого качества используемого сырья. С этой целью, помимо документального и визуально-измерительного контроля, проводятся также специальные технические испытания.

MATERIALITutte le autoclavi Gortani sono realizzate con acciaio inossidabile austenitico “serie 300”(AISI 304, 316 e 316L), materiale ideale per la produzione di apparecchiature a pressione nel settore enologico, alimentare, chimico e farmaceutico e conforme al D.M. 21/03/1973 e al Regolamento CE 1935/2004 - disciplina dei materiali destinati al contatto con sostanze alimentari.Per autoclavi di grosse dimensioni Gortani propone l’utilizzo dell’acciaio inox bifasico ad alte prestazioni,il “Duplex”.Questo materiale, oltre a garantire una resistenza alla corrosione paragonabile alla “serie 300”,offre un’elevata resistenza meccanica migliorando il rapporto qualità/prezzo del prodotto finale.

I materiali e semilavorati provenienti dai fornitori vengono attentamente vagliati in fase di accettazione per garantire l’utilizzo di materie prime sicure, affidabili e di elevata qualità.Con quest’obiettivo, oltre alle analisi di tipo documentale, visivo e dimensionale, sono eseguite anche apposite prove tecniche.

ACCIAIO - STEEL - СТАЛЬ

Elevata resistenza meccanica

High mechanical strength

Высокая механическая прочностьVersatilità d’uso e assenzadi manutenzioni

Easy usage, no need for maintenance

Простота в использованиии техническом обслуживании

Idoneità al contatto con gli alimenti

Food-contact compatibility

Соответствие требованиям для использования в пищевом

производстве

Ampia gamma di applicazioni

Wide range of applications

Широкий спектр применени

Buona resistenzaalla corrosione

Good corrosion resistance

Хорошая сопротивляемостькоррозии

FamigliaProduct family

Тип

Designazione acciaioGrade Designation

Марка

Composizione chimica % in peso (valori tipici)Chemical composition WT % (typical values)

Химический состав

Prop. MeccanicheMechanical prop.

Мех. свойства

ASTM EN C Ni Cr Mo NAltroOtherДругие

Rp0,2% Rm

AusteniticoAusteniticAustenitico

304 1.4301 0.07 8.2 18.1 - - - 230 530

316 1.4401 0.07 10.2 17.4 2.1 - - 230 530

316L 1.4404 0.02 10.1 17.2 2.1 - - 230 530

Duplex S32101 1.4162 0.03 1.5 21.5 0.3 0.22 5 Mn 480 680

MATERIALI

10

MATERIALSAll Gortani autoclaves are made of “series 300” austenitic stainless steel (AISI 304, 316 and 316L),the ideal material for making equipment for use under pressure in the wine, food, chemical and pharmaceutical industries, and conform to Ministerial Decree 21/03/1973 and EC Regulation 1935/2004 - concerning materials destined for contact with foodstuffs.Gortani makes large autoclaves out of biphasic high performance stainless steel, known as “Duplex” steel.This material not only guarantees resistance to corrosion comparable to that of “series 300” steel, but offers high mechanical resistance, improving the price to quality ratio of the finished product.

Materials and semi-products purchased from suppliers are carefully assessed before they are accepted to guarantee use of safe, dependable, top quality materials.With this goal in mind, in addition to analysis of documents and visual and dimensional inspection, special technical tests are also conducted.

МАТЕРИАЛЫВсе автоклавы Gortani изготовлены из аустенитной нержавеющей стали серии 300 (AISI 304, 316 и 316L), представляющей собой идеальный материал для производства оборудования, работающего под давлением, для винодельческой, пищевой, химической и фармацевтической промышленности, и соответствуют Министерскому Постановлению от 21/03/1973 и Регламенту ЕС №1935/200 по материалам, предназначенным для контакта с пищевыми продуктами.Для крупноразмерных автоклавов Gortani предлагает использовать высокоэффективную двухфазную нержавеющую дуплексную сталь.Этот материал, помимо обеспечения коррозионной стойкости, сравнимой с серией 300, обеспечивает также высокую механическую прочность и оптимизирует соотношение цены и качества конечного продукта.

Материалы и компоненты, получаемые от поставщиков, при приемке тщательно проверяются для обеспечения безопасности, надежности и высокого качества используемого сырья. С этой целью, помимо документального и визуально-измерительного контроля, проводятся также специальные технические испытания.

MATERIALITutte le autoclavi Gortani sono realizzate con acciaio inossidabile austenitico “serie 300”(AISI 304, 316 e 316L), materiale ideale per la produzione di apparecchiature a pressione nel settore enologico, alimentare, chimico e farmaceutico e conforme al D.M. 21/03/1973 e al Regolamento CE 1935/2004 - disciplina dei materiali destinati al contatto con sostanze alimentari.Per autoclavi di grosse dimensioni Gortani propone l’utilizzo dell’acciaio inox bifasico ad alte prestazioni,il “Duplex”.Questo materiale, oltre a garantire una resistenza alla corrosione paragonabile alla “serie 300”,offre un’elevata resistenza meccanica migliorando il rapporto qualità/prezzo del prodotto finale.

I materiali e semilavorati provenienti dai fornitori vengono attentamente vagliati in fase di accettazione per garantire l’utilizzo di materie prime sicure, affidabili e di elevata qualità.Con quest’obiettivo, oltre alle analisi di tipo documentale, visivo e dimensionale, sono eseguite anche apposite prove tecniche.

ACCIAIO - STEEL - СТАЛЬ

Elevata resistenza meccanica

High mechanical strength

Высокая механическая прочностьVersatilità d’uso e assenzadi manutenzioni

Easy usage, no need for maintenance

Простота в использованиии техническом обслуживании

Idoneità al contatto con gli alimenti

Food-contact compatibility

Соответствие требованиям для использования в пищевом

производстве

Ampia gamma di applicazioni

Wide range of applications

Широкий спектр применени

Buona resistenzaalla corrosione

Good corrosion resistance

Хорошая сопротивляемостькоррозии

FamigliaProduct family

Тип

Designazione acciaioGrade Designation

Марка

Composizione chimica % in peso (valori tipici)Chemical composition WT % (typical values)

Химический состав

Prop. MeccanicheMechanical prop.

Мех. свойства

ASTM EN C Ni Cr Mo NAltroOtherДругие

Rp0,2% Rm

AusteniticoAusteniticAustenitico

304 1.4301 0.07 8.2 18.1 - - - 230 530

316 1.4401 0.07 10.2 17.4 2.1 - - 230 530

316L 1.4404 0.02 10.1 17.2 2.1 - - 230 530

Duplex S32101 1.4162 0.03 1.5 21.5 0.3 0.22 5 Mn 480 680

PRODUZIONE

12

MANUFACTURINGWithin the plant, the production of Gortani autoclaves is organized and divided into dedicated departments. An accurately designed production plant layout and a very strictly controlled management of production and operators let product processing times be monitored and workflows be optimized. During the whole production phase, the materials, the accessories and the assembled sub-components are constantly monitored as required by a specific company quality procedure for traceability, in order to give the end customer an overall reliable and high quality product, sub-components included.

ПРОИЗВОДСТВОПроизводство акратафоров Gortani разделено на участки внутри единого цеха. Расположение участков подчинено логике производства и перемещения персонала, позволяющей контролировать время производства изделий и оптимизировать производственный поток. В течение всего производственного процесса материалы, принадлежности и собранные изделия находятся под контролем корпоративных процедур, позволяющих проследить все этапы производственного процесса и гарантировать клиенту качество изделия и всех его частей.

PRODUZIONELa produzione delle autoclavi Gortani è strutturata per reparti omogenei all’interno dello stabilimento;un layout attentamente studiato e una scrupolosa organizzazione della produzione e del personale, permettono di controllare i tempi di realizzazione dei manufatti nonché di ottimizzare i flussi di lavoro.Inoltre, durante tutta la fase produttiva, materiali, accessori e assemblati, vengono costantemente monitorati come previsto da precise procedure di tracciabilità aziendali, al fine di garantire al cliente finale la totale affidabilità e qualità del prodotto e dei suoi componenti.

PRODUZIONE

12

MANUFACTURINGWithin the plant, the production of Gortani autoclaves is organized and divided into dedicated departments. An accurately designed production plant layout and a very strictly controlled management of production and operators let product processing times be monitored and workflows be optimized. During the whole production phase, the materials, the accessories and the assembled sub-components are constantly monitored as required by a specific company quality procedure for traceability, in order to give the end customer an overall reliable and high quality product, sub-components included.

ПРОИЗВОДСТВОПроизводство акратафоров Gortani разделено на участки внутри единого цеха. Расположение участков подчинено логике производства и перемещения персонала, позволяющей контролировать время производства изделий и оптимизировать производственный поток. В течение всего производственного процесса материалы, принадлежности и собранные изделия находятся под контролем корпоративных процедур, позволяющих проследить все этапы производственного процесса и гарантировать клиенту качество изделия и всех его частей.

PRODUZIONELa produzione delle autoclavi Gortani è strutturata per reparti omogenei all’interno dello stabilimento;un layout attentamente studiato e una scrupolosa organizzazione della produzione e del personale, permettono di controllare i tempi di realizzazione dei manufatti nonché di ottimizzare i flussi di lavoro.Inoltre, durante tutta la fase produttiva, materiali, accessori e assemblati, vengono costantemente monitorati come previsto da precise procedure di tracciabilità aziendali, al fine di garantire al cliente finale la totale affidabilità e qualità del prodotto e dei suoi componenti.

FASE DI SALDATURA

14

WELDING PROCESSThe whole structural welding of the tank shells is performed by means of a hi-tech robotic equipment programmed and controlled by qualified personnel, accordingly to the most restrictive European welding standards. Accurate welding parameters and criteria (as a result of a long evaluation program based on mechanical and micro-structural tests hold at certified laboratories) and non-destructive tests performed by qualified welding inspectors ensure the welded joints are free of defects.

СВАРКАСварка цилиндрической части выполняется роботом по технологииhi-tech под контролем квалифицированного персонала в соответствии с европейскими требованиями.Точность и качество сварки (контролируется на микроскопическом уровне аккредитованной лабораторией без разрушения шва) проверяется квалифицированным персоналом, гарантируют качество шва по всем правилам искусства.

FASE DI SALDATURATutte le saldature strutturali dei fasciami sono realizzate tramite un sistema robotizzato hi-tech gestito da personale qualificato in base alle più severe norme europee in materia.Precisi parametri di saldatura (messi a punto tramite prove meccaniche e microstrutturali presso laboratori accreditati) e controlli non distruttivi eseguiti da ispettori qualificati, assicurano che il cordone di saldatura venga eseguito a regola d’arte.

FASE DI SALDATURA

14

WELDING PROCESSThe whole structural welding of the tank shells is performed by means of a hi-tech robotic equipment programmed and controlled by qualified personnel, accordingly to the most restrictive European welding standards. Accurate welding parameters and criteria (as a result of a long evaluation program based on mechanical and micro-structural tests hold at certified laboratories) and non-destructive tests performed by qualified welding inspectors ensure the welded joints are free of defects.

СВАРКАСварка цилиндрической части выполняется роботом по технологииhi-tech под контролем квалифицированного персонала в соответствии с европейскими требованиями.Точность и качество сварки (контролируется на микроскопическом уровне аккредитованной лабораторией без разрушения шва) проверяется квалифицированным персоналом, гарантируют качество шва по всем правилам искусства.

FASE DI SALDATURATutte le saldature strutturali dei fasciami sono realizzate tramite un sistema robotizzato hi-tech gestito da personale qualificato in base alle più severe norme europee in materia.Precisi parametri di saldatura (messi a punto tramite prove meccaniche e microstrutturali presso laboratori accreditati) e controlli non distruttivi eseguiti da ispettori qualificati, assicurano che il cordone di saldatura venga eseguito a regola d’arte.

16

BRILLANTATURADEI FONDI

CALANDRATURAVIROLE

FERRULE CALENDERINGAdvanced CNC machines allow a perfectly cilindrical ferrule calendering. During the whole production process the internal surfaces of the stainless steel sheets are protected by an adhesive plastic film, preserving their integrity.

ПРОКАТ ЦИЛИНДРИЧЕСКОЙ ЧАСТИСовременная машина с цифровой системой контроля выполняет прокат цилиндрической части. На всём этапе обработки поверхность стального листа защищается пластиковой плёнкой, гарантирующей защиту поверхности от повреждений.

CALANDRATURA VIROLEAvanzate macchine a controllo numerico realizzano una calandratura perfettamente cilindrica delle virole.Durante l’intero ciclo produttivo la superficie interna delle lamiere è costantemente protetta mediante film plastico adesivo per garantirne l’integrità.

POLISHING OF BASESThe process of polishing convex bases creates a “mirror” finish on the sheet metal, with extremely smooth surfaces that are easy to clean without using large quantities of aggressive chemicals, speeding up container sanitisation cycles.

Benefits: • environmental• quick, immediate autoclave cleaning• saving energy• saving water

ПОЛИРОВКА ДНИЩЛистовой металл выпуклых днищ полируется до «зеркального блеска», в результате чего они имеют чрезвычайно гладкую и легко очищаемую поверхность, не требующую для очистки больших количеств агрессивных химических средств и ускоряющую циклы санитарной обработки емкости.

Преимущества: • экологичность• легкая и быстрая очистка автоклава• экономия энергоресурсов• рациональный расход водных ресурсов

BRILLANTATURA DEI FONDIIl processo di brillantatura dei fondi bombati permette di ottenere una finitura delle lamiere “a specchio”,con superfici estremamente lisce e facilmente pulibili, senza la necessità di utilizzare grandi quantità di prodotti chimici aggressivi e velocizzando i cicli di sanificazione del recipiente.

Vantaggi: • ambientale• pulizia autoclave immediata e veloce• risparmio energetico• contenimento risorse idriche

16

BRILLANTATURADEI FONDI

CALANDRATURAVIROLE

FERRULE CALENDERINGAdvanced CNC machines allow a perfectly cilindrical ferrule calendering. During the whole production process the internal surfaces of the stainless steel sheets are protected by an adhesive plastic film, preserving their integrity.

ПРОКАТ ЦИЛИНДРИЧЕСКОЙ ЧАСТИСовременная машина с цифровой системой контроля выполняет прокат цилиндрической части. На всём этапе обработки поверхность стального листа защищается пластиковой плёнкой, гарантирующей защиту поверхности от повреждений.

CALANDRATURA VIROLEAvanzate macchine a controllo numerico realizzano una calandratura perfettamente cilindrica delle virole.Durante l’intero ciclo produttivo la superficie interna delle lamiere è costantemente protetta mediante film plastico adesivo per garantirne l’integrità.

POLISHING OF BASESThe process of polishing convex bases creates a “mirror” finish on the sheet metal, with extremely smooth surfaces that are easy to clean without using large quantities of aggressive chemicals, speeding up container sanitisation cycles.

Benefits: • environmental• quick, immediate autoclave cleaning• saving energy• saving water

ПОЛИРОВКА ДНИЩЛистовой металл выпуклых днищ полируется до «зеркального блеска», в результате чего они имеют чрезвычайно гладкую и легко очищаемую поверхность, не требующую для очистки больших количеств агрессивных химических средств и ускоряющую циклы санитарной обработки емкости.

Преимущества: • экологичность• легкая и быстрая очистка автоклава• экономия энергоресурсов• рациональный расход водных ресурсов

BRILLANTATURA DEI FONDIIl processo di brillantatura dei fondi bombati permette di ottenere una finitura delle lamiere “a specchio”,con superfici estremamente lisce e facilmente pulibili, senza la necessità di utilizzare grandi quantità di prodotti chimici aggressivi e velocizzando i cicli di sanificazione del recipiente.

Vantaggi: • ambientale• pulizia autoclave immediata e veloce• risparmio energetico• contenimento risorse idriche

18

TASCHE DI RAFFREDDAMENTO

E COLLETTORI

EQUIPAGGIAMENTOED ACCESSORI

EQUIPMENT AND ACCESSORIESWashing systems (ball or head), solenoid valves for remote control of visual level, process gas injection systems, preparation for installation of probes (thermometers, thermostats, automatic pressure switches and gas removers, level probes, etc.) are only some of the options available to improve automated autoclave operation.

ОСНАЩЕНИЕ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИСистемы мойки (с шаровой распылительной головкой или форсункой), электромагнитные клапаны для удаленного управления визуальным уровнем, системы впрыска технологического газа, возможность установки зондов (термометры, термостаты, реле давления и автоматические сапуны, датчики уровня и т. д.) представляют лишь некоторые из дополнительных принадлежностей, позволяющих оптимизировать автоматическое управление автоклавами.

EQUIPAGGIAMENTO ED ACCESSORISistemi di lavaggio (a sfera oppure testina), elettrovalvole per la gestione remota del livello visivo, sistemi di iniezione per gas di processo, predisposizione per l’installazione di sonde (termometri, termostati, pressostati e sgasi automatici, sonde di livello, etc.) sono solamente alcuni degli optional disponibili per migliorare la gestione automatizzata delle autoclavi.

COOLING POCKETS AND MANIFOLDSThe staggered-point-configuration cooling system, consisting of chambers enclosed by stainless steel sheets, with accurately sized inlets and distribution manifolds (through which aqueous glycol solutions flow) let the maximum energy efficiency be achieved. The cooling pockets cover, on average, the 90% of the tank shell surface (80% is the minimum guaranteed covering) and they are all tested at a pressure higher than 16,0 bar for a maximum working pressure of 2,0 bar and a minimum guaranteed flow-rate of 120 l/min.

ОТСЕКИ ОХЛАЖДЕНИЯ И КОЛЛЕКТОРЫРубашки с точечным соединением, выполнены из нержавеющего листа с соединениями и коллекторами соответствующего размера (соединения для подачи хладоносителя), гарантируют максимальную тепловую эффективность. Рубашки для термо-регулирования покрывают собой 90% цилиндрической части ёмкости (80% гарантированно), проверены на герметичность давлением 16 бар и рассчитаны на рабочее давление 2 бара с минимально гарантированным потоком 120 л/мин.

TASCHE DI RAFFREDDAMENTO E COLLETTORILe tasche a punti sfalsati, costituite da un’intercapedine in lamiera inox, con imbocchi e collettori di distribuzione attentamente dimensionati (attraverso i quali fluisce la soluzione glicolata), garantiscono la massima efficienza energetica.Le tasche di termo-regolazione coprono mediamente il 90% della superficie del fasciame (80% minimo garantito), sono tutte verificate e collaudate ad una pressione di oltre 16,0 bar per una pressione di esercizio di max 2,0 bar e una portata minima garantita di 120 l/min.

18

TASCHE DI RAFFREDDAMENTO

E COLLETTORI

EQUIPAGGIAMENTOED ACCESSORI

EQUIPMENT AND ACCESSORIESWashing systems (ball or head), solenoid valves for remote control of visual level, process gas injection systems, preparation for installation of probes (thermometers, thermostats, automatic pressure switches and gas removers, level probes, etc.) are only some of the options available to improve automated autoclave operation.

ОСНАЩЕНИЕ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИСистемы мойки (с шаровой распылительной головкой или форсункой), электромагнитные клапаны для удаленного управления визуальным уровнем, системы впрыска технологического газа, возможность установки зондов (термометры, термостаты, реле давления и автоматические сапуны, датчики уровня и т. д.) представляют лишь некоторые из дополнительных принадлежностей, позволяющих оптимизировать автоматическое управление автоклавами.

EQUIPAGGIAMENTO ED ACCESSORISistemi di lavaggio (a sfera oppure testina), elettrovalvole per la gestione remota del livello visivo, sistemi di iniezione per gas di processo, predisposizione per l’installazione di sonde (termometri, termostati, pressostati e sgasi automatici, sonde di livello, etc.) sono solamente alcuni degli optional disponibili per migliorare la gestione automatizzata delle autoclavi.

COOLING POCKETS AND MANIFOLDSThe staggered-point-configuration cooling system, consisting of chambers enclosed by stainless steel sheets, with accurately sized inlets and distribution manifolds (through which aqueous glycol solutions flow) let the maximum energy efficiency be achieved. The cooling pockets cover, on average, the 90% of the tank shell surface (80% is the minimum guaranteed covering) and they are all tested at a pressure higher than 16,0 bar for a maximum working pressure of 2,0 bar and a minimum guaranteed flow-rate of 120 l/min.

ОТСЕКИ ОХЛАЖДЕНИЯ И КОЛЛЕКТОРЫРубашки с точечным соединением, выполнены из нержавеющего листа с соединениями и коллекторами соответствующего размера (соединения для подачи хладоносителя), гарантируют максимальную тепловую эффективность. Рубашки для термо-регулирования покрывают собой 90% цилиндрической части ёмкости (80% гарантированно), проверены на герметичность давлением 16 бар и рассчитаны на рабочее давление 2 бара с минимально гарантированным потоком 120 л/мин.

TASCHE DI RAFFREDDAMENTO E COLLETTORILe tasche a punti sfalsati, costituite da un’intercapedine in lamiera inox, con imbocchi e collettori di distribuzione attentamente dimensionati (attraverso i quali fluisce la soluzione glicolata), garantiscono la massima efficienza energetica.Le tasche di termo-regolazione coprono mediamente il 90% della superficie del fasciame (80% minimo garantito), sono tutte verificate e collaudate ad una pressione di oltre 16,0 bar per una pressione di esercizio di max 2,0 bar e una portata minima garantita di 120 l/min.

20

AGITATORIBARILOTTI DI RISCALDAMENTOED IMPIANTI DI RICIRCOLO

HEATING CYLINDERS AND RECYCLING SYSTEMSHeaters consist of an electric resistance, a recirculation pump including a safety thermostat, an internal sensor controlling the temperature of re-circulating aqueous glycol solution. It can be managed by centralized electric switch-boards which include a re-programmable electronic board for the constant control of the working parameters: pressure, temperature and time. Such parameters can be managed by means of a dedicated software.

НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ЦИЛИНДРЫ И СИСТЕМЫ РЕЦИРКУЛЯЦИИКаждая система контроля температуры состоит из электрического нагревательного элемента, системы рециркуляции, термостата безопасности, и внутреннего датчика контроля температуры охлаждающей жидкости в системе рециркуляции. Весь процесс управляется со шкафа управления, в котором размещается электроника с элементами программирования для постоянного контроля рабочих параметров: давление, температура, время. Для контроля этих параметров используется специальная программа (software).

BARILOTTI DI RISCALDAMENTO ED IMPIANTI DI RICIRCOLOOgni barilotto è composto dalla resistenza elettrica, dal circolatore completo di termostato di sicurezza e da un sensore interno per il controllo della temperatura del glicole in ricircolo.Può essere gestito da quadri elettrici centralizzati che dispongono di scheda elettronica programmabile per il costante controllo dei parametri di lavorazione:pressione, temperatura e tempi.Tali parametri possono essere gestiti tramite adeguati software dedicati.

AGITATORSThe side-mounted agitators chosen by Gortani are rugged, integrating highly efficiency 3-blade impellers and suitably placed to optimize motion of liquids and the injection of additives. Two standard variants are available: the fast one (with 6 or 8 pole motors) and the slow one (with a worm gearbox), both of them integrating food grade mechanical seals lubricated by the liquid itself.

МЕШАЛКИБоковые мешалки, выбранные Gortani прочные и работоспособные, они оборудованы трёхпальцевыми высокоэффективными лопостями и расположены таким образом, чтобы обеспечить оптимальное перемешивание. В комплекте поставляются высокоскоростные (с 6-8 полюсным эл. двигателем ) и низкоскоростные (с винтовым редуктором) мешалки, обе с уплотнительными механическими сальниками в пищевом исполнении с системой смазки самим продуктом.

AGITATORIGli agitatori laterali scelti dalla Gortani sono di robusta costruzione, con giranti tripala ad alta efficienza e posizionamento per la movimentazione ottimizzata del prodotto e l’aggiunta di additivi.Le versioni standard sono quella veloce (con motore a 6 o 8 poli) e quella lenta (con riduttore a vite senza fine) entrambe con tenuta meccanica alimentare lubrificata dal prodotto stesso.

20

AGITATORIBARILOTTI DI RISCALDAMENTOED IMPIANTI DI RICIRCOLO

HEATING CYLINDERS AND RECYCLING SYSTEMSHeaters consist of an electric resistance, a recirculation pump including a safety thermostat, an internal sensor controlling the temperature of re-circulating aqueous glycol solution. It can be managed by centralized electric switch-boards which include a re-programmable electronic board for the constant control of the working parameters: pressure, temperature and time. Such parameters can be managed by means of a dedicated software.

НАГРЕВАТЕЛЬНЫЕ ЦИЛИНДРЫ И СИСТЕМЫ РЕЦИРКУЛЯЦИИКаждая система контроля температуры состоит из электрического нагревательного элемента, системы рециркуляции, термостата безопасности, и внутреннего датчика контроля температуры охлаждающей жидкости в системе рециркуляции. Весь процесс управляется со шкафа управления, в котором размещается электроника с элементами программирования для постоянного контроля рабочих параметров: давление, температура, время. Для контроля этих параметров используется специальная программа (software).

BARILOTTI DI RISCALDAMENTO ED IMPIANTI DI RICIRCOLOOgni barilotto è composto dalla resistenza elettrica, dal circolatore completo di termostato di sicurezza e da un sensore interno per il controllo della temperatura del glicole in ricircolo.Può essere gestito da quadri elettrici centralizzati che dispongono di scheda elettronica programmabile per il costante controllo dei parametri di lavorazione:pressione, temperatura e tempi.Tali parametri possono essere gestiti tramite adeguati software dedicati.

AGITATORSThe side-mounted agitators chosen by Gortani are rugged, integrating highly efficiency 3-blade impellers and suitably placed to optimize motion of liquids and the injection of additives. Two standard variants are available: the fast one (with 6 or 8 pole motors) and the slow one (with a worm gearbox), both of them integrating food grade mechanical seals lubricated by the liquid itself.

МЕШАЛКИБоковые мешалки, выбранные Gortani прочные и работоспособные, они оборудованы трёхпальцевыми высокоэффективными лопостями и расположены таким образом, чтобы обеспечить оптимальное перемешивание. В комплекте поставляются высокоскоростные (с 6-8 полюсным эл. двигателем ) и низкоскоростные (с винтовым редуктором) мешалки, обе с уплотнительными механическими сальниками в пищевом исполнении с системой смазки самим продуктом.

AGITATORIGli agitatori laterali scelti dalla Gortani sono di robusta costruzione, con giranti tripala ad alta efficienza e posizionamento per la movimentazione ottimizzata del prodotto e l’aggiunta di additivi.Le versioni standard sono quella veloce (con motore a 6 o 8 poli) e quella lenta (con riduttore a vite senza fine) entrambe con tenuta meccanica alimentare lubrificata dal prodotto stesso.

ISOLAMENTO

22

THERMAL INSULATIONA polyurethane foam insulation layer, applied in sheets or injected into the gap between the tank and the external covering, optimizes the energy efficiency of cooling pockets and prevents the heat exchange with the environment.Thanks to the low conductive heat coefficients, to the absence of toxicity and to the long-term stability, the expanded polyurethane is the best solution for the thermal insulation of sparkling wine pressure tanks.

ИзоляцияСлой изоляции из прессованного полиуретана, закреплённый с помощью креплений или залитый в опалубку из обрамляющей стали, используется для экономии энергии холода, подаваемой в рубашку охлаждения за счёт уменьшения передачи холода от охлаждающей рубашки в окружающую атмосферу. Прессованный полиуретан обладает низкой проводимостью энергии, отсутствием токсичности, длительным сроком службы. Благодаря этим качествам он идеально подходит для изоляции акратафора.

ISOLAMENTOUno strato di isolamento a base di poliuretano espanso, applicato a lastre rigide oppure iniettato nell’intercapedine tra recipiente e rivestimento, ottimizza la resa energetica delle tasche e previene le dispersioni termiche nei confronti dell’ambiente esterno.Grazie ai ridotti coefficienti di conducibilità termica, all’assenza di tossicità del materiale ed alla resistenza nel tempo il poliuretano espanso rappresenta la migliore soluzione per la coibentazione delle autoclavi di spumantizzazione.

ISOLAMENTO

22

THERMAL INSULATIONA polyurethane foam insulation layer, applied in sheets or injected into the gap between the tank and the external covering, optimizes the energy efficiency of cooling pockets and prevents the heat exchange with the environment.Thanks to the low conductive heat coefficients, to the absence of toxicity and to the long-term stability, the expanded polyurethane is the best solution for the thermal insulation of sparkling wine pressure tanks.

ИзоляцияСлой изоляции из прессованного полиуретана, закреплённый с помощью креплений или залитый в опалубку из обрамляющей стали, используется для экономии энергии холода, подаваемой в рубашку охлаждения за счёт уменьшения передачи холода от охлаждающей рубашки в окружающую атмосферу. Прессованный полиуретан обладает низкой проводимостью энергии, отсутствием токсичности, длительным сроком службы. Благодаря этим качествам он идеально подходит для изоляции акратафора.

ISOLAMENTOUno strato di isolamento a base di poliuretano espanso, applicato a lastre rigide oppure iniettato nell’intercapedine tra recipiente e rivestimento, ottimizza la resa energetica delle tasche e previene le dispersioni termiche nei confronti dell’ambiente esterno.Grazie ai ridotti coefficienti di conducibilità termica, all’assenza di tossicità del materiale ed alla resistenza nel tempo il poliuretano espanso rappresenta la migliore soluzione per la coibentazione delle autoclavi di spumantizzazione.

FINITURE

24

FINISHINGInternal finishing: the inner surfaces of Gortani autoclaves are completely smooth and shining, the use of diamond paste polishing (surface roughness ≤0,05 μm) ensures the removal of all the process-related residues and a quick and easy cleaning.External finishing: the outer covering of the tank can be made by riveted or welded stainless steel sheets.The finishing can be engine-turned, 2B or satin. All welded joints are pickled and polished.

ТДЕЛКАВнутренняя отделка: внутренняя поверхность акратафоров Gortani шлифуется до зеркального блеска с помощью специальных паст (чистота отделки 0,05 микрон), что гарантирует отсутствие любых осадков и лёгкость мойки.Внешняя отделка: выполняется из листов нержавеющей стали, закрепленных на сварке или ривет-гвоздями. Шлифовка может быть чешуйчатой, натуральной после проката 2B или сатинированной.Все швы зачищены и протравлены.

FINITUREFiniture interne: le superfici interne delle autoclavi Gortani sono perfettamente lisce e a specchio, la lucidatura con paste diamantate (valore di rugosità ≤ 0,05 μm), garantisce l’eliminazione di ogni residuo di lavorazione ed una facile e veloce pulizia. Finitura esterna: il rivestimento esterno dell’autoclave può essere realizzato in lamiera inox rivettata oppure saldata.La finitura può essere fiorettata, 2B naturale da acciaieria oppure satinata. Tutte le saldature sono decapate e spazzolate.

FINITURE

24

FINISHINGInternal finishing: the inner surfaces of Gortani autoclaves are completely smooth and shining, the use of diamond paste polishing (surface roughness ≤0,05 μm) ensures the removal of all the process-related residues and a quick and easy cleaning.External finishing: the outer covering of the tank can be made by riveted or welded stainless steel sheets.The finishing can be engine-turned, 2B or satin. All welded joints are pickled and polished.

ТДЕЛКАВнутренняя отделка: внутренняя поверхность акратафоров Gortani шлифуется до зеркального блеска с помощью специальных паст (чистота отделки 0,05 микрон), что гарантирует отсутствие любых осадков и лёгкость мойки.Внешняя отделка: выполняется из листов нержавеющей стали, закрепленных на сварке или ривет-гвоздями. Шлифовка может быть чешуйчатой, натуральной после проката 2B или сатинированной.Все швы зачищены и протравлены.

FINITUREFiniture interne: le superfici interne delle autoclavi Gortani sono perfettamente lisce e a specchio, la lucidatura con paste diamantate (valore di rugosità ≤ 0,05 μm), garantisce l’eliminazione di ogni residuo di lavorazione ed una facile e veloce pulizia. Finitura esterna: il rivestimento esterno dell’autoclave può essere realizzato in lamiera inox rivettata oppure saldata.La finitura può essere fiorettata, 2B naturale da acciaieria oppure satinata. Tutte le saldature sono decapate e spazzolate.

CERTIFICAZIONI

26

CERTIFICATIONSAll Gortani autoclaves are PED-certified (EN 13445 - 3 - Directive 2014/68/EU for equipment under pressure) and they are provided with technical drawings, data sheets, CE marking and declaration of conformity, certificate of conformity for food-contact products and in addition GOST-R and RTN certifications, for the Russian market. Moreover, all the welded joints, the welding operators, the used materials and the tests performed on the tanks are in line with the specific European regulations (EN 13445-3:2009, EN 287, EN 15614, EN 10028, EN 10088, EN 1435, EN 583-1).

All products conform to the requirements for contact with foodstuffs under Italian legislation (Ministerial Decree of 21 March 1973, as amended) and European legislation (Regulation 1935/2004/EC); each container is supplied complete with the declaration of conformity required for materials and objects in contact with foodstuffs.

СЕРТИФИКАЦИЯВсе акратафоры Gortani сертифицируются по PED (EN 13445-3 - Директива №2014/68/ЕС для оборудования, работающего под давлением) с предоставлением соответствующих технических документов, включая Сертификат Соответствия CE для ввода в эксплуатацию (как это предусмотрено в DM 329/2004) и Декларацию на Соответствие для контакта с пищевыми продуктами. Для российского рынка предоставляются сертификаты ГОСТ-Р и РТН. Кроме того все швы, сам персонал, использованные материалы, осуществлённые контроли соответствуют европейским требованиям (UNI EN 13445-3:2009, UNI EN 287, UNI EN 15614, UNI EN 10028, UNI EN 10088, UNI EN 1435, UNI EN 583-1).

Все оборудование отвечает требованиям национального (Министерское Постановление от 21 марта 1973 года с последующими поправками) и европейского (Регламент №1935/2004/ЕС) законодательства к материалам и изделиям, предназначенным для контакта с пищевыми продуктами; каждый сосуд сопровождается Декларацией соответствия, предусмотренной для материалов и изделий, контактирующих с пищевыми продуктами.

CERTIFICAZIONITutte le autoclavi Gortani sono dotate della certificazione PED (EN 13445 - 3 - direttiva 2014/68/UE per le apparecchiature a pressione) con relativo corredo di documentazione tecnica, della Dichiarazione di Conformità CE per la messa in servizio (come previsto dal D.M. 329/2004), della dichiarazione di conformità alimentare e, per il mercato russo, delle certificazioni GOST-R e RTN.Inoltre, tutte le saldature, il personale ad esse addetto, i materiali utilizzati e i controlli effettuati sui recipienti sono conformi con quanto previsto dalle specifiche normative europee (UNI EN 13445-3:2009, UNI EN 287, UNI EN 15614, UNI EN 10028, UNI EN 10088, UNI EN 1435, UNI EN 583-1).

Tutti i prodotti sono conformi al contatto con alimenti, secondo quanto disciplinato dalla normativa nazionale (D.M. 21 Marzo 1973 e s.m.i.) ed europea (Regolamento 1935/2004/CE); ciascun recipiente è corredato dalla dichiarazione di conformità prevista per i M.O.C.A. (Materiali e Oggetti a Contatto con Alimenti).

CERTIFICAZIONI

26

CERTIFICATIONSAll Gortani autoclaves are PED-certified (EN 13445 - 3 - Directive 2014/68/EU for equipment under pressure) and they are provided with technical drawings, data sheets, CE marking and declaration of conformity, certificate of conformity for food-contact products and in addition GOST-R and RTN certifications, for the Russian market. Moreover, all the welded joints, the welding operators, the used materials and the tests performed on the tanks are in line with the specific European regulations (EN 13445-3:2009, EN 287, EN 15614, EN 10028, EN 10088, EN 1435, EN 583-1).

All products conform to the requirements for contact with foodstuffs under Italian legislation (Ministerial Decree of 21 March 1973, as amended) and European legislation (Regulation 1935/2004/EC); each container is supplied complete with the declaration of conformity required for materials and objects in contact with foodstuffs.

СЕРТИФИКАЦИЯВсе акратафоры Gortani сертифицируются по PED (EN 13445-3 - Директива №2014/68/ЕС для оборудования, работающего под давлением) с предоставлением соответствующих технических документов, включая Сертификат Соответствия CE для ввода в эксплуатацию (как это предусмотрено в DM 329/2004) и Декларацию на Соответствие для контакта с пищевыми продуктами. Для российского рынка предоставляются сертификаты ГОСТ-Р и РТН. Кроме того все швы, сам персонал, использованные материалы, осуществлённые контроли соответствуют европейским требованиям (UNI EN 13445-3:2009, UNI EN 287, UNI EN 15614, UNI EN 10028, UNI EN 10088, UNI EN 1435, UNI EN 583-1).

Все оборудование отвечает требованиям национального (Министерское Постановление от 21 марта 1973 года с последующими поправками) и европейского (Регламент №1935/2004/ЕС) законодательства к материалам и изделиям, предназначенным для контакта с пищевыми продуктами; каждый сосуд сопровождается Декларацией соответствия, предусмотренной для материалов и изделий, контактирующих с пищевыми продуктами.

CERTIFICAZIONITutte le autoclavi Gortani sono dotate della certificazione PED (EN 13445 - 3 - direttiva 2014/68/UE per le apparecchiature a pressione) con relativo corredo di documentazione tecnica, della Dichiarazione di Conformità CE per la messa in servizio (come previsto dal D.M. 329/2004), della dichiarazione di conformità alimentare e, per il mercato russo, delle certificazioni GOST-R e RTN.Inoltre, tutte le saldature, il personale ad esse addetto, i materiali utilizzati e i controlli effettuati sui recipienti sono conformi con quanto previsto dalle specifiche normative europee (UNI EN 13445-3:2009, UNI EN 287, UNI EN 15614, UNI EN 10028, UNI EN 10088, UNI EN 1435, UNI EN 583-1).

Tutti i prodotti sono conformi al contatto con alimenti, secondo quanto disciplinato dalla normativa nazionale (D.M. 21 Marzo 1973 e s.m.i.) ed europea (Regolamento 1935/2004/CE); ciascun recipiente è corredato dalla dichiarazione di conformità prevista per i M.O.C.A. (Materiali e Oggetti a Contatto con Alimenti).

NUTRICI PER IMMISSIONE LIQUIDI IN AUTOCLAVE

28

FEEDERS FOR FEEDING LIQUIDS INTO AUTOCLAVETechnical tanks designed to work under pressures higher than those typically used in the process of production of sparkling wines in the autoclave.This feature allows feeders to control batching of selected additives fed into the autoclave.These tanks typically have an instrument holder unit composed of a PED safety valve, a pressure gauge and a pressure filling/release tap.Each individual container is tested and certified under the European PED Directive.

ПИТАТЕЛИ ДЛЯ ВВЕДЕНИЯ ЖИДКОСТЕЙ В АВТОКЛАВТехнологические баки, предназначенные для работы под давлением, превышающим обычно используемое при процессах вторичного брожения в автоклаве.Эта характеристика позволяет питателям контролировать дозировку выбранных добавок, вводимых в автоклав.Как правило, данные баки оснащены держателями приборов, в состав которых входит предохранительный клапан, отвечающий требованиям Директивы PED, манометр и кран нагнетания/снижения давления.Каждый сосуд подвергается испытанию и сертификации в соответствии с Европейской директивой PED (Pressure equipment directive - Оборудование, работающее под давлением).

NUTRICI PER IMMISSIONE LIQUIDIIN AUTOCLAVESerbatoi tecnici progettati per poter lavorare con pressioni superiori a quelle tipicamente utilizzate nei processi di spumantizzazione in autoclave.Tale caratteristica consente alle nutrici di poter controllare il dosaggio degli additivi selezionati, immessi in autoclave.Questi serbatoi sono tipicamente dotati del gruppo portastrumenti composto da valvola di sicurezza PED, manometro e rubinetto di carico/scarico pressione.Ogni singolo recipiente viene collaudato e certificato conformemente alla Direttiva Europea PED.

NUTRICI PER IMMISSIONE LIQUIDI IN AUTOCLAVE

28

FEEDERS FOR FEEDING LIQUIDS INTO AUTOCLAVETechnical tanks designed to work under pressures higher than those typically used in the process of production of sparkling wines in the autoclave.This feature allows feeders to control batching of selected additives fed into the autoclave.These tanks typically have an instrument holder unit composed of a PED safety valve, a pressure gauge and a pressure filling/release tap.Each individual container is tested and certified under the European PED Directive.

ПИТАТЕЛИ ДЛЯ ВВЕДЕНИЯ ЖИДКОСТЕЙ В АВТОКЛАВТехнологические баки, предназначенные для работы под давлением, превышающим обычно используемое при процессах вторичного брожения в автоклаве.Эта характеристика позволяет питателям контролировать дозировку выбранных добавок, вводимых в автоклав.Как правило, данные баки оснащены держателями приборов, в состав которых входит предохранительный клапан, отвечающий требованиям Директивы PED, манометр и кран нагнетания/снижения давления.Каждый сосуд подвергается испытанию и сертификации в соответствии с Европейской директивой PED (Pressure equipment directive - Оборудование, работающее под давлением).

NUTRICI PER IMMISSIONE LIQUIDIIN AUTOCLAVESerbatoi tecnici progettati per poter lavorare con pressioni superiori a quelle tipicamente utilizzate nei processi di spumantizzazione in autoclave.Tale caratteristica consente alle nutrici di poter controllare il dosaggio degli additivi selezionati, immessi in autoclave.Questi serbatoi sono tipicamente dotati del gruppo portastrumenti composto da valvola di sicurezza PED, manometro e rubinetto di carico/scarico pressione.Ogni singolo recipiente viene collaudato e certificato conformemente alla Direttiva Europea PED.

30

NON SOLO VINO

NOT ONLY WINEGortani does not produce only sparkling wine pressure tanks, but manufactures products for the beer production industry as well(e.g. isobaric fermentation and maturation tanks), for the food industry and for the chemical and pharmaceutical industry, delivering PED-certified and custom-designed stainless steel pressure tanks.

НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ВИНАКомпания Gortani не ограничивается акратафорами для вторичного брожения. Компания занимается так же оборудованием для пивоварения (имеются новые модели ферментаторов и изобарических ёмкостей для выдержки), для пищевой промышленности, химической и фармацевтической промышленности, для которых разработан набором оборудования, работающего под давлением, для которого необходим сертификат PED. Это оборудование выполняется по индивидуальным размерам.

NON SOLO VINOLa produzione Gortani non si limita alle autoclavi di spumantizzazione, ma si rivolge anche al mondo della birra (con i nuovi fermentatori e maturatori isobarici), all’industria alimentare, all’industria chimica e farmaceutica, con apparecchi a pressione in acciaio inox certificati PED e sviluppati a misura delle richieste dei clienti.

Settore produzione della birraBeer production industry

Сектор пивоварения

Settore chimicoChemical industry

Сектор химической промышленности

Industria alimentareFood industry

Сектор пищевой промышленности

30

NON SOLO VINO

NOT ONLY WINEGortani does not produce only sparkling wine pressure tanks, but manufactures products for the beer production industry as well(e.g. isobaric fermentation and maturation tanks), for the food industry and for the chemical and pharmaceutical industry, delivering PED-certified and custom-designed stainless steel pressure tanks.

НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ВИНАКомпания Gortani не ограничивается акратафорами для вторичного брожения. Компания занимается так же оборудованием для пивоварения (имеются новые модели ферментаторов и изобарических ёмкостей для выдержки), для пищевой промышленности, химической и фармацевтической промышленности, для которых разработан набором оборудования, работающего под давлением, для которого необходим сертификат PED. Это оборудование выполняется по индивидуальным размерам.

NON SOLO VINOLa produzione Gortani non si limita alle autoclavi di spumantizzazione, ma si rivolge anche al mondo della birra (con i nuovi fermentatori e maturatori isobarici), all’industria alimentare, all’industria chimica e farmaceutica, con apparecchi a pressione in acciaio inox certificati PED e sviluppati a misura delle richieste dei clienti.

Settore produzione della birraBeer production industry

Сектор пивоварения

Settore chimicoChemical industry

Сектор химической промышленности

Industria alimentareFood industry

Сектор пищевой промышленности

32

DIMENSIONI

ATTENZIONE: Non è permesso consegnare a terzi o riprodurre questo documento, né utilizzare il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza la nostra autorizzazione esplicita scritta.Ogni informazione comporta il risarcimento dei danni subiti. È fatta riserva di tutti i diritti derivanti da brevetti o modelli.

Cliente

A3

Descrizione Codice

N° pezzi

Materiale Finitura Peso

Approvato daDisegnato da

Commessa

Foglio Scala Data

08/02/20171:1

Int. Lucida; Est.Rivettata BA 9930,8 kg

AUTOCLAVE PS9 ORIZ. hl 200 - TIPO D2100

EUGENIO COLLAVINI (C2466) OCV1600506

200CACO02A17N01

1

ilaria.cimenti 3 / 3Formato

Via Valli di Carnia, 9 - Zona Ind.33020 Amaro (UD) - ITALIA

Tel. +39 0433 94174 - Fax +39 0433 43195www.gortani.com - [email protected]:

\Pro

getta

zione

\U.t\

Dise

gni 2

017\

DIS

EGN

I AC

PER

DEP

LIAN

T\AC

Oriz

zont

ale.

dft

Øi

HF HT

Øe

5 A 5,3 800 1.000 750 2.000

6 A 6,4 800 1.000 1.000 2.050

10 A 10,7 1.000 1.200 1.000 2.300

15 A 18,1 1.260 1.460 1.000 2.500

20 A 21,1 1.260 1.460 1.250 2.750

25 A 27,3 1.260 1.460 1.750 3.250

25 B 30,5 1.260 1.460 2.000 3.500

30 B 33,2 1.450 1.650 1.500 3.100

30 C 32,5 1.300 1.500 2.000 3.500

40 A 41,3 1.450 1.650 2.000 3.600

50 A 53,6 1.630 1.830 2.000 3.800

50 B 58,0 1.850 2.050 1.500 3.350

50 C 53,5 1.450 1.650 2.750 4.350

60 B 63,8 1.630 1.830 2.500 4.300

60 C 65,7 1.450 1.650 3.500 5.050

75 A 79,4 1.630 1.830 3.250 5.000

75 B 77,9 1.850 2.050 2.250 4.100

75 C 80,8 1.750 1.950 2.750 4.600

85 A 86,7 1.750 1.950 3.000 4.850

100 A 108,0 2.070 2.270 2.500 4.500

100 B 105,3 1.630 1.830 4.500 6.300

100 D 111,1 1.850 2.050 3.500 5.400

100 F 109,8 1.950 2.150 3.000 4.900

100 G 104,5 1.850 2.050 3.250 5.000

100 H 110,9 2.250 2.450 2.000 4.150

120 A 124,5 1.950 2.150 3.500 5.400

120 B 124,6 2.070 2.270 3.000 5.000

125 A 137,0 2.300 2.500 2.500 4.600

150 B 157,9 2.450 2.650 2.500 4.700

150 C 157,7 2.070 2.270 4.000 6.000

150 D 157,5 2.300 2.500 3.000 5.150

150 E 164,2 1.850 2.050 5.500 7.400

140 A 150,1 2.250 2.450 3.000 5.150

180 A 192,8 2.450 2.650 3.250 5.500

200 B 227,2 2.450 2.650 4.000 6.200

200 C 215,7 2.070 2.270 5.750 7.750

200 D 208,0 2.200 2.400 4.750 6.900

200 E 213,8 2.500 2.700 3.500 5.700

200 F 210,7 2.700 2.900 2.750 5.100

240 A 251,0 2.450 2.650 4.500 6.700

240 B 254,8 2.200 2.400 6.000 8.150

250 A 260,0 2.300 2.500 5.500 7.650

250 B 257,9 2.250 2.450 5.750 7.900

250 C 274,3 2.450 2.650 5.000 7.200

280 A 304,6 2.800 3.000 4.000 6.400

300 A 320,8 2.450 2.650 6.000 8.200

300 B 311,0 2.960 3.160 3.500 6.000

300 C 310,5 2.700 2.900 4.500 6.900

300 D 324,6 2.760 2.960 4.500 6.950

300 E 309,4 2.540 2.740 5.250 7.600

350 A 380,5 2.800 3.000 5.250 7.700

400 A 412,5 2.450 2.650 8.000 10.300

400 B 422,0 2.700 2.900 6.500 8.900

400 C 429,8 2.960 3.160 5.250 7.750

500 A 514,7 2.960 3.160 6.500 9.000

500 B 506,8 2.700 2.900 8.000 10.400

500 C 540,9 3.350 3.550 5.000 7.800

500 D 534,5 3.600 3.800 4.000 6.850

600 B 627,3 3.350 3.550 6.000 8.800

600 D 619,2 3.050 3.250 7.500 10.350

600 E 608,1 2.800 3.000 9.000 11.500

600 F 616,5 2.960 3.160 8.000 10.500

800 A 845,6 3.900 4.100 5.750 8.850

800 B 858,2 3.700 3.900 6.750 9.850

800 C 844,4 3.350 3.550 8.500 11.300

1000 A 1.050,3 3.900 4.100 7.500 10.600

1000 B 1.096,2 3.700 3.900 9.000 12.000

1000 C 1.061,7 3.350 3.550 11.000 13.800

1000 D 1.041,5 4.100 4.300 6.500 9.600

1200 A 1.237,0 4.100 4.300 8.000 11.200

1200 B 1.258,0 3.700 3.900 10.500 13.500

1200 C 1.257,5 3.500 3.700 12.000 14.900

1500 A 1.574,5 4.200 4.400 10.000 13.300

1500 B 1.622,3 3.700 3.900 13.500 16.600

1800 A 1.864,3 4.300 4.500 11.500 15.000

2000 A 2.057,2 4.580 4.780 11.000 15.600

SIZESOur customers can choose among more than 100 standard models or ask for a customized autoclave.

РАЗМЕРЫКлиенты Gortani могут выбирать более чем из 100 стандартных моделей, или заказать акратафор по индивидуальному проекту.

DIMENSIONIIl cliente Gortani potrà scegliere tra oltre 100 modelli standard, oppure richiedere la progettazione di autoclavi su misura.

AUTOCLAVI DI SPUMANTIZZAZIONE VERTICALIVERTICAL SPARKLING WINE AUTOCLAVESВЕРТИКАЛЬНЫЕ АВТОКЛАВЫ ДЛЯ ВТОРИЧНОГО БРОЖЕНИЯ

[hl]Capacità COMMERCIALECOMMERCIAL capacity

ТОВАРНАЯ емкость [гл]

[hl]Capacità GEOMETRICAGEOMETRIC capacityГЕОМЕТРИЧЕСКАЯ

емкость (л)

Ø i [mm]Diametro internoInternal diameter

Внутренний диаметр

Ø e [mm]Diametro esternoExternal diameter

Внешний диаметр

HF [mm]Altezza fasciame

Shell heightВысота обечайки

HT [mm]Altezza totale

Total heightОбщая высота

[hl]Capacità COMMERCIALECOMMERCIAL capacity

ТОВАРНАЯ емкость [гл]

[hl]Capacità GEOMETRICAGEOMETRIC capacityГЕОМЕТРИЧЕСКАЯ

емкость (л)

Ø i [mm]Diametro internoInternal diameter

Внутренний диаметр

Ø e [mm]Diametro esternoExternal diameter

Внешний диаметр

HF [mm]Altezza fasciame

Shell heightВысота обечайки

HT [mm]Altezza totale

Total heightОбщая высота

32

DIMENSIONI

ATTENZIONE: Non è permesso consegnare a terzi o riprodurre questo documento, né utilizzare il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza la nostra autorizzazione esplicita scritta.Ogni informazione comporta il risarcimento dei danni subiti. È fatta riserva di tutti i diritti derivanti da brevetti o modelli.

Cliente

A3

Descrizione Codice

N° pezzi

Materiale Finitura Peso

Approvato daDisegnato da

Commessa

Foglio Scala Data

08/02/20171:1

Int. Lucida; Est.Rivettata BA 9930,8 kg

AUTOCLAVE PS9 ORIZ. hl 200 - TIPO D2100

EUGENIO COLLAVINI (C2466) OCV1600506

200CACO02A17N01

1

ilaria.cimenti 3 / 3Formato

Via Valli di Carnia, 9 - Zona Ind.33020 Amaro (UD) - ITALIA

Tel. +39 0433 94174 - Fax +39 0433 43195www.gortani.com - [email protected]:

\Pro

getta

zione

\U.t\

Dise

gni 2

017\

DIS

EGN

I AC

PER

DEP

LIAN

T\AC

Oriz

zont

ale.

dft

Øi

HF HT

Øe

5 A 5,3 800 1.000 750 2.000

6 A 6,4 800 1.000 1.000 2.050

10 A 10,7 1.000 1.200 1.000 2.300

15 A 18,1 1.260 1.460 1.000 2.500

20 A 21,1 1.260 1.460 1.250 2.750

25 A 27,3 1.260 1.460 1.750 3.250

25 B 30,5 1.260 1.460 2.000 3.500

30 B 33,2 1.450 1.650 1.500 3.100

30 C 32,5 1.300 1.500 2.000 3.500

40 A 41,3 1.450 1.650 2.000 3.600

50 A 53,6 1.630 1.830 2.000 3.800

50 B 58,0 1.850 2.050 1.500 3.350

50 C 53,5 1.450 1.650 2.750 4.350

60 B 63,8 1.630 1.830 2.500 4.300

60 C 65,7 1.450 1.650 3.500 5.050

75 A 79,4 1.630 1.830 3.250 5.000

75 B 77,9 1.850 2.050 2.250 4.100

75 C 80,8 1.750 1.950 2.750 4.600

85 A 86,7 1.750 1.950 3.000 4.850

100 A 108,0 2.070 2.270 2.500 4.500

100 B 105,3 1.630 1.830 4.500 6.300

100 D 111,1 1.850 2.050 3.500 5.400

100 F 109,8 1.950 2.150 3.000 4.900

100 G 104,5 1.850 2.050 3.250 5.000

100 H 110,9 2.250 2.450 2.000 4.150

120 A 124,5 1.950 2.150 3.500 5.400

120 B 124,6 2.070 2.270 3.000 5.000

125 A 137,0 2.300 2.500 2.500 4.600

150 B 157,9 2.450 2.650 2.500 4.700

150 C 157,7 2.070 2.270 4.000 6.000

150 D 157,5 2.300 2.500 3.000 5.150

150 E 164,2 1.850 2.050 5.500 7.400

140 A 150,1 2.250 2.450 3.000 5.150

180 A 192,8 2.450 2.650 3.250 5.500

200 B 227,2 2.450 2.650 4.000 6.200

200 C 215,7 2.070 2.270 5.750 7.750

200 D 208,0 2.200 2.400 4.750 6.900

200 E 213,8 2.500 2.700 3.500 5.700

200 F 210,7 2.700 2.900 2.750 5.100

240 A 251,0 2.450 2.650 4.500 6.700

240 B 254,8 2.200 2.400 6.000 8.150

250 A 260,0 2.300 2.500 5.500 7.650

250 B 257,9 2.250 2.450 5.750 7.900

250 C 274,3 2.450 2.650 5.000 7.200

280 A 304,6 2.800 3.000 4.000 6.400

300 A 320,8 2.450 2.650 6.000 8.200

300 B 311,0 2.960 3.160 3.500 6.000

300 C 310,5 2.700 2.900 4.500 6.900

300 D 324,6 2.760 2.960 4.500 6.950

300 E 309,4 2.540 2.740 5.250 7.600

350 A 380,5 2.800 3.000 5.250 7.700

400 A 412,5 2.450 2.650 8.000 10.300

400 B 422,0 2.700 2.900 6.500 8.900

400 C 429,8 2.960 3.160 5.250 7.750

500 A 514,7 2.960 3.160 6.500 9.000

500 B 506,8 2.700 2.900 8.000 10.400

500 C 540,9 3.350 3.550 5.000 7.800

500 D 534,5 3.600 3.800 4.000 6.850

600 B 627,3 3.350 3.550 6.000 8.800

600 D 619,2 3.050 3.250 7.500 10.350

600 E 608,1 2.800 3.000 9.000 11.500

600 F 616,5 2.960 3.160 8.000 10.500

800 A 845,6 3.900 4.100 5.750 8.850

800 B 858,2 3.700 3.900 6.750 9.850

800 C 844,4 3.350 3.550 8.500 11.300

1000 A 1.050,3 3.900 4.100 7.500 10.600

1000 B 1.096,2 3.700 3.900 9.000 12.000

1000 C 1.061,7 3.350 3.550 11.000 13.800

1000 D 1.041,5 4.100 4.300 6.500 9.600

1200 A 1.237,0 4.100 4.300 8.000 11.200

1200 B 1.258,0 3.700 3.900 10.500 13.500

1200 C 1.257,5 3.500 3.700 12.000 14.900

1500 A 1.574,5 4.200 4.400 10.000 13.300

1500 B 1.622,3 3.700 3.900 13.500 16.600

1800 A 1.864,3 4.300 4.500 11.500 15.000

2000 A 2.057,2 4.580 4.780 11.000 15.600

SIZESOur customers can choose among more than 100 standard models or ask for a customized autoclave.

РАЗМЕРЫКлиенты Gortani могут выбирать более чем из 100 стандартных моделей, или заказать акратафор по индивидуальному проекту.

DIMENSIONIIl cliente Gortani potrà scegliere tra oltre 100 modelli standard, oppure richiedere la progettazione di autoclavi su misura.

AUTOCLAVI DI SPUMANTIZZAZIONE VERTICALIVERTICAL SPARKLING WINE AUTOCLAVESВЕРТИКАЛЬНЫЕ АВТОКЛАВЫ ДЛЯ ВТОРИЧНОГО БРОЖЕНИЯ

[hl]Capacità COMMERCIALECOMMERCIAL capacity

ТОВАРНАЯ емкость [гл]

[hl]Capacità GEOMETRICAGEOMETRIC capacityГЕОМЕТРИЧЕСКАЯ

емкость (л)

Ø i [mm]Diametro internoInternal diameter

Внутренний диаметр

Ø e [mm]Diametro esternoExternal diameter

Внешний диаметр

HF [mm]Altezza fasciame

Shell heightВысота обечайки

HT [mm]Altezza totale

Total heightОбщая высота

[hl]Capacità COMMERCIALECOMMERCIAL capacity

ТОВАРНАЯ емкость [гл]

[hl]Capacità GEOMETRICAGEOMETRIC capacityГЕОМЕТРИЧЕСКАЯ

емкость (л)

Ø i [mm]Diametro internoInternal diameter

Внутренний диаметр

Ø e [mm]Diametro esternoExternal diameter

Внешний диаметр

HF [mm]Altezza fasciame

Shell heightВысота обечайки

HT [mm]Altezza totale

Total heightОбщая высота

34

ATTENZIONE: Non è permesso consegnare a terzi o riprodurre questo documento, né utilizzare il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza la nostra autorizzazione esplicita scritta.Ogni informazione comporta il risarcimento dei danni subiti. È fatta riserva di tutti i diritti derivanti da brevetti o modelli.

Cliente

A3

Descrizione Codice

N° pezzi

Materiale Finitura Peso

Approvato daDisegnato da

Commessa

Foglio Scala Data

08/02/20171:25

Int. Lucida; Est.Rivettata BA 9930,8 kg

AUTOCLAVE PS9 ORIZ. hl 200 - TIPO D2100

EUGENIO COLLAVINI (C2466) OCV1600506

200CACO02A17N01

1

ilaria.cimenti 1 / 3Formato

Via Valli di Carnia, 9 - Zona Ind.33020 Amaro (UD) - ITALIA

Tel. +39 0433 94174 - Fax +39 0433 43195www.gortani.com - [email protected]:\Progettazione\U.t\Disegni 2017\DISEGNI AC PER DEPLIANT\AC Orizzontale.dft

GORTANI

Øi

Øe

LF

LT

HT

ATTENZIONE: Non è permesso consegnare a terzi o riprodurre questo documento, né utilizzare il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza la nostra autorizzazione esplicita scritta.Ogni informazione comporta il risarcimento dei danni subiti. È fatta riserva di tutti i diritti derivanti da brevetti o modelli.

Cliente

A4

Descrizione Codice

N° pezzi

Materiale Finitura Peso

Approvato daDisegnato da

Commessa

Foglio Scala Data

30/03/20171:1

AISI 316 Int. Lucida; Est.Rivettata BA -

AUTOCLAVE PS9 ORIZ. hl 200 - TIPO D2100

EUGENIO COLLAVINI (C2466) OCV1600506

200CACO02A17N01

1

ilaria.cimenti 2 / 3Formato

Via Valli di Carnia, 9 - Zona Ind.33020 Amaro (UD) - ITALIA

Tel. +39 0433 94174 - Fax +39 0433 43195www.gortani.com - [email protected]:

\Pro

getta

zione

\U.t\

Dise

gni 2

017\

DIS

EGN

I AC

PER

DEP

LIAN

T\AC

Oriz

zont

ale.

dft

HF HT

Ø

20 A 21,1 1.260 1.460 1.250 2.700 2.000

25 A 27,3 1.260 1.460 1.750 3.200 2.000

30 B 33,2 1.450 1.650 1.500 3.000 2.200

40 A 41,3 1.450 1.650 2.000 3.600 2.200

50 A 53,6 1.630 1.830 2.000 3.700 2.400

60 B 63,8 1.630 1.830 2.500 4.200 2.400

75 B 77,9 1.850 2.050 2.250 4.000 2.600

100 A 108,0 2.070 2.270 2.500 4.400 2.900

100 D 111,1 1.850 2.050 3.500 5.300 2.600

125 A 137,0 2.300 2.500 2.500 4.500 3.100

150 B 157,9 2.450 2.650 2.500 4.600 3.300

150 E 164,2 1.850 2.050 5.500 7.300 2.600

200 A 227,2 2.450 2.650 4.000 6.100 3.200

200 B 208,0 2.200 2.400 4.750 6.700 3.050

300 A 320,8 2.450 2.650 6.000 8.100 3.300

300 C 310,5 2.700 2.900 4.500 6.700 3.500

400 C 429,8 2.960 3.160 5.250 7.600 3.850

500 A 514,7 2.960 3.160 6.500 8.800 3.850

500 C 540,9 3.350 3.550 5.000 7.500 4.200

600 B 627,3 3.350 3.550 6.000 8.500 4.200

600 F 616,5 2.960 3.160 8.000 10.300 3.850

800 A 845,6 3.900 4.100 5.750 8.600 4.800

800 C 844,4 3.350 3.550 8.500 11.100 4.250

1000 A 1.050,3 3.900 4.100 7.500 10.300 4.800

1000 C 1.061,7 3.350 3.550 11.000 13.600 4.250

1500 A 1.574,5 4.200 4.400 10.000 13.000 5.200

1500 B 1.622,3 3.700 3.900 14.000 16.800 4.700

1800 B 1.868,6 4.370 4.570 11.000 14.200 5.400

2000 A 2.057,2 4.580 4.780 11.000 14.300 5.600

60 58,7 300 750 1.500

100 111,0 400 750 1.500

140 141,5 400 1.000 1.750

200 227,3 500 1.000 1.750

Le quote, le dimensioni e i dati hanno valore indicativo. La Gortani Srl si riserva il diritto di apportare le modifiche ritenute necessarie per il continuo miglioramento del prodotto.

The dimensions and technical data are only indicative. The Gortani Srl reserves the right to make all the modifications deemed necessary to improve the product.

Все размеры и технические данные являются всего лишь ориентировочными. Gortani Srl оставляет за собой право в любое время вносить изменения, которые она посчитает нужными, для улучшения продукта.

AUTOCLAVI DI SPUMANTIZZAZIONE ORIZZONTALIHORIZONTAL SPARKLING WINE AUTOCLAVESГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ АВТОКЛАВЫ ДЛЯ ВТОРИЧНОГО БРОЖЕНИЯ

NUTRICI PER IMMISSIONI LIQUIDI IN AUTOCLAVEFEEDERS FOR FEEDING LIQUIDS INTO AUTOCLAVEПИТАТЕЛИ ДЛЯ ВВЕДЕНИЯ ЖИДКОСТЕЙ В АВТОКЛАВ

[hl]Capacità

COMMERCIALECOMMERCIAL capacityТОВАРНАЯ емкость

[гл]

[hl]Capacità GEOMETRICAGEOMETRIC capacityГЕОМЕТРИЧЕСКАЯ

емкость (л)

Ø i [mm]Diametro internoInternal diameter

Внутренний диаметр

Ø e [mm]Diametro esternoExternal diameter

Внешний диаметр

LF [mm]Lunghezza fasciame

Shell lengthДлина обечайки

LT [mm]Lunghezza totale

Total lengthОбщая длина

HT [mm]Altezza totale da terra

Total height above ground

Общая высота от земли

Capacità COMMERCIALE [litri]

COMMERCIAL capacity[liters]

ТОВАРНАЯ емкость[литры]

Capacità GEOMETRICA[litri]

GEOMETRIC capacity[liters]

ГЕОМЕТРИЧЕСКАЯ емкость[литры]

Ø [mm]DiametroDiameterДиаметр

HF [mm]Altezza fasciame

Shell heightВысота обечайки

HT [mm]Altezza totale

Total heightОбщая высота

34

ATTENZIONE: Non è permesso consegnare a terzi o riprodurre questo documento, né utilizzare il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza la nostra autorizzazione esplicita scritta.Ogni informazione comporta il risarcimento dei danni subiti. È fatta riserva di tutti i diritti derivanti da brevetti o modelli.

Cliente

A3

Descrizione Codice

N° pezzi

Materiale Finitura Peso

Approvato daDisegnato da

Commessa

Foglio Scala Data

08/02/20171:25

Int. Lucida; Est.Rivettata BA 9930,8 kg

AUTOCLAVE PS9 ORIZ. hl 200 - TIPO D2100

EUGENIO COLLAVINI (C2466) OCV1600506

200CACO02A17N01

1

ilaria.cimenti 1 / 3Formato

Via Valli di Carnia, 9 - Zona Ind.33020 Amaro (UD) - ITALIA

Tel. +39 0433 94174 - Fax +39 0433 43195www.gortani.com - [email protected]:\Progettazione\U.t\Disegni 2017\DISEGNI AC PER DEPLIANT\AC Orizzontale.dft

GORTANI

Øi

Øe

LF

LT

HT

ATTENZIONE: Non è permesso consegnare a terzi o riprodurre questo documento, né utilizzare il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza la nostra autorizzazione esplicita scritta.Ogni informazione comporta il risarcimento dei danni subiti. È fatta riserva di tutti i diritti derivanti da brevetti o modelli.

Cliente

A4

Descrizione Codice

N° pezzi

Materiale Finitura Peso

Approvato daDisegnato da

Commessa

Foglio Scala Data

30/03/20171:1

AISI 316 Int. Lucida; Est.Rivettata BA -

AUTOCLAVE PS9 ORIZ. hl 200 - TIPO D2100

EUGENIO COLLAVINI (C2466) OCV1600506

200CACO02A17N01

1

ilaria.cimenti 2 / 3Formato

Via Valli di Carnia, 9 - Zona Ind.33020 Amaro (UD) - ITALIA

Tel. +39 0433 94174 - Fax +39 0433 43195www.gortani.com - [email protected]:

\Pro

getta

zione

\U.t\

Dise

gni 2

017\

DIS

EGN

I AC

PER

DEP

LIAN

T\AC

Oriz

zont

ale.

dft

HF HT

Ø

20 A 21,1 1.260 1.460 1.250 2.700 2.000

25 A 27,3 1.260 1.460 1.750 3.200 2.000

30 B 33,2 1.450 1.650 1.500 3.000 2.200

40 A 41,3 1.450 1.650 2.000 3.600 2.200

50 A 53,6 1.630 1.830 2.000 3.700 2.400

60 B 63,8 1.630 1.830 2.500 4.200 2.400

75 B 77,9 1.850 2.050 2.250 4.000 2.600

100 A 108,0 2.070 2.270 2.500 4.400 2.900

100 D 111,1 1.850 2.050 3.500 5.300 2.600

125 A 137,0 2.300 2.500 2.500 4.500 3.100

150 B 157,9 2.450 2.650 2.500 4.600 3.300

150 E 164,2 1.850 2.050 5.500 7.300 2.600

200 A 227,2 2.450 2.650 4.000 6.100 3.200

200 B 208,0 2.200 2.400 4.750 6.700 3.050

300 A 320,8 2.450 2.650 6.000 8.100 3.300

300 C 310,5 2.700 2.900 4.500 6.700 3.500

400 C 429,8 2.960 3.160 5.250 7.600 3.850

500 A 514,7 2.960 3.160 6.500 8.800 3.850

500 C 540,9 3.350 3.550 5.000 7.500 4.200

600 B 627,3 3.350 3.550 6.000 8.500 4.200

600 F 616,5 2.960 3.160 8.000 10.300 3.850

800 A 845,6 3.900 4.100 5.750 8.600 4.800

800 C 844,4 3.350 3.550 8.500 11.100 4.250

1000 A 1.050,3 3.900 4.100 7.500 10.300 4.800

1000 C 1.061,7 3.350 3.550 11.000 13.600 4.250

1500 A 1.574,5 4.200 4.400 10.000 13.000 5.200

1500 B 1.622,3 3.700 3.900 14.000 16.800 4.700

1800 B 1.868,6 4.370 4.570 11.000 14.200 5.400

2000 A 2.057,2 4.580 4.780 11.000 14.300 5.600

60 58,7 300 750 1.500

100 111,0 400 750 1.500

140 141,5 400 1.000 1.750

200 227,3 500 1.000 1.750

Le quote, le dimensioni e i dati hanno valore indicativo. La Gortani Srl si riserva il diritto di apportare le modifiche ritenute necessarie per il continuo miglioramento del prodotto.

The dimensions and technical data are only indicative. The Gortani Srl reserves the right to make all the modifications deemed necessary to improve the product.

Все размеры и технические данные являются всего лишь ориентировочными. Gortani Srl оставляет за собой право в любое время вносить изменения, которые она посчитает нужными, для улучшения продукта.

AUTOCLAVI DI SPUMANTIZZAZIONE ORIZZONTALIHORIZONTAL SPARKLING WINE AUTOCLAVESГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ АВТОКЛАВЫ ДЛЯ ВТОРИЧНОГО БРОЖЕНИЯ

NUTRICI PER IMMISSIONI LIQUIDI IN AUTOCLAVEFEEDERS FOR FEEDING LIQUIDS INTO AUTOCLAVEПИТАТЕЛИ ДЛЯ ВВЕДЕНИЯ ЖИДКОСТЕЙ В АВТОКЛАВ

[hl]Capacità

COMMERCIALECOMMERCIAL capacityТОВАРНАЯ емкость

[гл]

[hl]Capacità GEOMETRICAGEOMETRIC capacityГЕОМЕТРИЧЕСКАЯ

емкость (л)

Ø i [mm]Diametro internoInternal diameter

Внутренний диаметр

Ø e [mm]Diametro esternoExternal diameter

Внешний диаметр

LF [mm]Lunghezza fasciame

Shell lengthДлина обечайки

LT [mm]Lunghezza totale

Total lengthОбщая длина

HT [mm]Altezza totale da terra

Total height above ground

Общая высота от земли

Capacità COMMERCIALE [litri]

COMMERCIAL capacity[liters]

ТОВАРНАЯ емкость[литры]

Capacità GEOMETRICA[litri]

GEOMETRIC capacity[liters]

ГЕОМЕТРИЧЕСКАЯ емкость[литры]

Ø [mm]DiametroDiameterДиаметр

HF [mm]Altezza fasciame

Shell heightВысота обечайки

HT [mm]Altezza totale

Total heightОбщая высота

36

REFERENZE / REFERENCES / PЕКОМЕНДАЦИИ

ITALIA / ITALY/ ИТАЛИЯ

36

REFERENZE / REFERENCES / PЕКОМЕНДАЦИИ

ITALIA / ITALY/ ИТАЛИЯ

38

Ideazione e impaginazione:

UNIDEA Srl

www.agenziaunidea.it

Stampa:

La Tipografica

www.tipografica.itESTERO / FOREIGN / СТРАНЫ МИРА

40

GORTANI srl Via Valli di Carnia, 9 Z.I. 33020 Amaro (UD) ItalyTel + 39 (0)433 94174 Fax + 39 (0)433 43195 [email protected]

MADE IN ITALY