blain th_4sp

Upload: sylvester-sullivan

Post on 07-Apr-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/4/2019 Blain th_4sp

    1/2

    TH Tank HeaterChauffage pour cuve huile

    TankheizungCalefaccin para depsitos

    Type TH250 Watt

    1,9 kg

    100 - 130 AC Option200 - 240 AC Option

    20- 25C Standard (68- 77F)15- 20C Option (59- 68F)25- 30C Option (77- 86F)

    35- 40C Option (95- 104F)

    ApplicationTH tank heaters are intended primarily for application in hydrauliccontrol systems for machine tools, presses, hydraulic elevators,servo systems, etc. where overnight conditions or periods of

    non-operation cause the temperature of the hydraulic fluid tofall below desirable levels.

    The heater is designed to maintain up to approximately 500litres (130 US gals) of oil in an unheated room at a temperatureof +20C to +25C (68F to 77F).

    ConstructionThrough the large heat dissipation area of the housing, theheaters surface temperature remains under +50C (120F) andthereby avoids oxidation or premature aging of the oil. The built-inthermostat switches the heating element on at an oil tempera-ture of approximately +20C (68F) and off again when the oiltemperature has risen to approximately +25C (77F).

    Should the heater in an unsubmerged state be subject to anambient temperature of under 20C (68F), it will switch on for

    a short period before switching off again as heat is conductedthrough the housing to the thermostat. Under this condition, thehottest surface temperature of the heater will not exceed 90C (190F).

    AnwendungTH-Tankheizungen sind fr hydraulische Steueranlagen, frWerkzeugmaschinen, Pressen, hydraulische Aufzge etc.vorgesehen, wo ber Nacht oder nach lngerem Stillstand

    der Maschine die ltemperatur des Steuersystems unter denerwnschten Wert zurckfllt.

    Die Tankheizung ist so ausgelegt, da Behlter bis ca. 500 Ltr.l-Inhalt in unbeheizten Rumen auf eine Mindesttemperaturvon +20C bis +25C gehalten werden.

    KonstruktionDas Gehuse der ltankheizung besitzt eine groe Wrmeab-strahlungsflche, so da die Auentemperatur des Gehusesnicht ber +50 C steigt und ein Verbrennen bzw. vorzeitigesVeraltern des ls vermieden wird. Das eingebaute Thermostatschaltet die Heizung bei ca. +20C ein und bei ca. +25 Cltemperatur selbstttig ab und erfordert keine sonstige ber-wachung.

    Falls sich die Heizung bei Lufttemperatur von unter 20C in nicht

    eingetauchtem Zustand einschaltet, kommt es zu keinerlei Scha-den, da nach automat. Wiederabschaltung des Thermostats dieGehuseflche eine Temperatur von hchstens 90C erreicht.

    ApplicationCe chauffage est spcialement destin aux installations com-mande olodynamique telles que machines-outils, presses, as-cenceurs olodynamiques, etc. pour lesquelles la temprature del'huile ne doit pas descendre au-dessous d'un minima donn.

    Ce chauffage est conu de manire maintenir des cuves l'hui-le d'une capacit d'environ 500 ltr une temprature moyenne

    de +20C +25C dans des locaux non chauffs.

    ConstructionPour viter une dtriorisation prmature de l'huile, le carter duchauffage prsente une grande surface de radiation qui maintientla temprature de celui-ci au dessous de +50C. Le thermostatincorpor assure un fonctionnement autonome. Temprature demise en service +20C, temprature de coupure +25C.

    Dans le cas d'une mise en service occidentelle de l'appareil air libre, la temprature de ce dernier tant infrieure 20C, ilne rsulterait aucun dommage pour le chauffage, car aprs lacoupure d'alimentation au moyen du thermostat, la tempraturedu surface du carter ne surpassera pas 90C.

    AplicacinLas calefacciones TH, han sido previstas para plantas hidru-licas de mando, mquinas-herramienta, prensas, ascensoreshidrulicos, etc. y aplicables en aquellos casos, en los que latemperatura del aceite del sistema de mando desciende pordebajo del valor deseado durante la noche, o cuando la mquinalleva parada durante mucho tiempo.La calefaccin para depsitos est diseada de tal manera, quepuede mantener a temperatura mnima de +20C hasta +25C, los recipientes de capacidad mx. de 500 litros de aceite enlocales que no disponen de calefaccin.ConstruccinLa carcasa de la calefaccin para depsitos de aceite tieneuna gran superficie de irradiacin trmica, hasta tal punto, quela temperatura exterior de la carcasa no sube ms de +50C,con lo que as se evita que el aceite se combustine o se en-vejezca prematuramente. El termostato incorporado conecta lacalefaccin a unos +20C y la desconecta automticamente,sin requerir ningn otro control o vigilancia, cuando el aceitealcanza unos +25C de temperatura.Si la calefaccin, en estado no sumergido, se pone en marchaa temperatura del aire inferior a 20C, no se ocasionar daoalguno, porque despus de la desconexin automtica del ter-mostato, la temperatura superficial de la carcasa no se elevarpor encima de 90C.

    E

    DGB

    F

    GmbH

    Pfaffenstrasse 1 Tel. 07131 2821-0Boellinger Hoefe Fax 07131 48521674078 Heilbronn http://www.blain.deGermany e-mail:[email protected]

    Manufacturer of the Highest Quality:Control Valves for ElevatorsTank Heaters - Hand PumpsPipe Rupture Valves - Ball Valves

    EN ISO 9001

  • 8/4/2019 Blain th_4sp

    2/2

    TankheizungCalefaccin para depsitos

    Tank HeaterChauffage pour cuve huile

    InstallationDie ltankheizung wird mit 2,5 m langem Kabel ausgerstet, wovondie unteren 1,2 m von einem hydraulischen Schlauch geschtzt sind.Das Kabel auerhalb des hydraulischen Schlauches soll nicht in lgetaucht werden.

    Das Anbringen im Behlter erfolgt durch 2 unten am Gehuse befind-liche starke Magnete, so da die Heizung lediglich an den Boden desBehlters angelegt werden mu. Falls der Behlter nicht aus Stahlist, oder die Heizung sonst anders montiert werden soll, sind zwei M6-Befestigungsgewinde am Deckel des Gehuses vorhanden. DieMagnete ziehen die unvermeidbaren feinen metallischen Teile ausdem l und schtzen somit die Pumpe vor Abnutzung.

    Durch die Wrmekonvektion nach oben bleibt das l unterhalb derHeizung kalt. Deshalb soll die Heizung mglichst tief im Behltermontiert werden.

    Der Lage des Thermostates wegen soll der aus dem Deckel fhrendeKabelanschlu nach oben gerichtet werden.

    InstallationLe chauffage est quip d'un cble lectrique de 2,5 m dont la partieinfrieure est protge par un tuyau hydraulique sur une longueur de1,2 m. La partie du cble non protge ne doit pas tre immerge.

    L'installation dans la cuve s'effectue au moyen de deux aimantspuissants situs sur la face infrieure du carter, de sorte qu'il suffitd'apposer le chauffage sur le fond de la cuve. Dans les cas o lacuve ne serait pas en acier ou bien s'il tait ncessaire de monterdiffremment le chauffage, on dispose pour cela de 2 fixations filetesM6 situes sur le couvercle du carter. Les aimants attirent les finesparticules mtalliques se trouvant invitablement dans l'huile, et dece fait protgent la pompe contre l'usure.

    Du fait de la convection vers le haut de la chaleur l'huile se trouvanten dessous du chauffage demeure froide. C'est pourquoi il est re-command d'installer le chauffage aussi bas que possible dans lacuve. Il est ncessaire, en raison de la position du thermostat, quele raccord de cble sortant du couvercle soit dirig vers le haut.

    InstallationThe heater is supplied with 2,5 metres (98 inches) of electrical cablesheathed over a length of 1,2 metres (48 inches) by an oil resistanthose. The cable outside the hose should not be submerged in the oil.

    Two powerful magnets are fitted underneath the heater so that theinstallation in a normal sheet tank is simply a matter of placing theheater at the bottom surface of the tank. Alternatively, the heater canbe mounted through means of two available M6 holes. The magnetsalso extract unavoidable fine metal particles from the oil therebyprotecting the pump from wear.

    Since the heated oil convects upwards, oil below the heater remainscold. It is therefore important to mount the heater low down in thetank.

    Due to the location of the thermostat, the heater should be mountedso that the cable inlet is directed upwards.

    InstalacinLa calefaccin para depsitos de aceite va equipada con un cablede conexin de 2,5 m de largo, de los que 1,2 m van protegidos porel tubo flexible hidrulico. El cable no protegido por el tubo flexiblehidrulico no debe sumergirse en el aceite.

    Su colocacin en el depsito se hace por medio dos imanes potentesque se encuentran debajo de la carcasa, de manera que slo hayque colocar la calefaccin en el suelo del recipiente. Si el recipienteno es de acero, o si la calefaccin debe ser montada en otro lugar,en estos casos, emplear las dos roscas de fijacin M 6 que se en-cuentran en la tapa de la carcasa. Los imanes retiran del aceite lasfinas e inevitables partculas metlicas, al tiempo que protegen a labomba de un prematuro desgaste.

    Debido a la confeccin trmica que tiende hacia arriba, el aceitepermanece fro debajo de la calefaccin. Para evitar tal efecto serecomienda colocar la calefaccin lo ms profunda posible.

    Por la posicin del termostato, la conexin de cable que sobresalede la tapa debe dirigirse hacia arriba.

    TH

    ExampleBeispielExempleExemplo

    F

    GB D

    E

    2 may 07 BLAIN HYDRAULICS Designers and Builders of High Quality Valves for Hydraulic Elevators Printed in Germany

    2xM6x8 54

    65

    Magnets

    65

    167

    ca. 6 mm