cathedral basilica of st. joseph · nance team, i have used the financial resources you ......
TRANSCRIPT
Sunday Mass Schedule Las Misas Dominicales
4:30pm Saturday
8:30am Sunday
10:00am Domingo
11:30am Sunday
1:00pm Domingo Misa con Lengua de Señas
2o y 4o Domingo
5:30pm Domingo
Weekday Mass / Misas Diarias
Mon-Friday / Lunes a Viernes
7:30am & 12:05pm
Confessions / Las Confesiones
Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm
Mon-Friday / Lunes a Viernes
11:45am-12:00pm
and by appt./ y con cita particular
Parish Office / Oficina Parroquial
Mon-Friday / Lunes a Viernes
9:30am – 5:00pm
Sunday / Domingo
9:30am - 2:30pm
Closed Saturday / Cerrado en Sábado
Cathedral Tours
Visitas a la Catedral con Guía
Tuesday through Friday
Martes a Viernes
1:00 - 3:00pm
Groups of 10 or more 10 personas o más
Call / Llame para cita al
408-283-8100 ext. 2210
Horario de las Bendiciones
1er Domingo - Presentación de Niños
2o Domingo – Aniversario de Bodas
3o Domingo – Cumpleaños
Cathedral Basilica of St. Joseph
28th Sunday of Ordinary Time October 15, 2017
00000
Reflection Using Jesus’ parable as your starting point, describe in your own words who will be
welcome and why they will be welcome, at the eternal banquet of God.
80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 408-283-8100 www.stjosephcathedral.org ,
“The kingdom of heaven may be likened to a king who gave a wedding feast for his son.
He dispatched his servants to summon the invited guests to the feast, but they refused to come.
A second time he sent other servants, saying, ‘Tell those invited: “Behold, I have prepared my banquet,
my calves and fattened cattle are killed, and everything is ready; come to the feast.’ Some ignored the invitation and went away, one to his farm, another to his business.
The rest laid hold of his servants, mistreated them, and killed them. The king was enraged and sent his troops,
destroyed those murderers, and burned their city. Then he said to his servants, ‘The feast is ready,
but those who were invited were not worthy to come. Go out, therefore, into the main roads and invite to the feast whomever you find.’
The servants went out into the streets and gathered all they found, bad and good alike,
and the hall was filled with guests.’” Matthew 22: 1-14
2
Worship Prayer Support
Alabanza Oración Apoyo
C
C
C
October 15, 2017
Dear St. Joseph Parishioners and Friends of the Cathedral: Each Sunday we take up the collection at Mass by plac-ing baskets in front of the altar and inviting all in at-tendance to support the parish by putting their Sunday envelopes and cash in the baskets. This is not merely taking up the collection but expresses more deeply the act of placing our gifts at the altar and assuming active stewardship within the parish community. It is truly part of the presentation of gifts culminating in the offer-ing of bread and wine to be transformed into the pres-ence of the Body and Blood of Christ. A vital aspect of stewardship in any parish is accounta-bility. Each year I report to the parish how, in collabo-ration with the Cathedral Staff and members of the fi-nance team, I have used the financial resources you have entrusted to us in support of parish ministries, pro-grams, and initiatives. A summary of our financial re-port is included in this weekend’s bulletin. As stated in the summary, our collections have re-mained strong and we continue to monitor spending and control costs. Regular Sunday collections, second col-lections supporting Social Ministries, tuition assistance, the building fund, and the many collections supporting local, national, and international needs reveal the gener-osity of this community. Thank you. I and the staff remain committed to responsible stewardship of the gifts you entrust to us. As I reflect on this responsibility I also consider my contributions to the parish. I invite each member of the parish and others who join with us in worship and ser-vice to reflect on your support of the parish and engage-ment in our mission. Does the support that is offered reflect the mission with which we have been entrusted and the value we place in this parish? Can I contribute one hour of income each week to support the parish? Above all, I want to thank the community for your sup-port, your trust, and your companionship on this en-deavor of discipleship. I am grateful for your support and encouraged by your commitment. Gratefully,
Fr. Joseph M. Benedict Pastor
15 de Octubre, 2017
Estimados feligreses y amigos de la Catedral San José:
Cada domingo realizamos la colecta en Misa colocando canastas en frente del altar e invitando a todos los que están presentes a apoyar a la parroquia al meter sus so-bres dominicales y efectivo en las canastas. No es sola-mente una colecta sino una expresión profunda del acto de presentar nuestra ofrenda ante el altar y tomar respon-sabilidad activa dentro de la comunidad parroquial. For-ma una verdadera parte de la presentación de los dones culminando en el ofrecimiento del pan y del vino a ser transformados en la presencia del Cuerpo y de la Sangre de Cristo.
Un aspecto vital de la responsabilidad por una parroquia es el rendimiento de cuentas. Cada año yo reporto a la parroquia cómo, en colaboración con los empleados y miembros del equipo financiero, he usado los recursos financieros que nos han encomendado para el apoyo de los ministerios, programas e iniciativos parroquiales. Encontrará un resumen de nuestro reporte financiero en el boletín de hoy.
Como dice el resumen, nuestras colectas han permaneci-do fuertes y seguimos vigilando los gastos y controlando los costos. Las primeras colectas, las segundas colectas dominicales a beneficio del Ministerio Social, las cuotas escolares, el mantenimiento de la Catedral, y las diversas colectas que apoyan las necesidades locales, nacionales e internacionales revelan la generosidad de esta comuni-dad. Es más, nuestro proyecto - Ventanas de Esperanza - sigue en vigor debido a su generosidad junto con las contribuciones privadas. Gracias. Yo y el cuerpo laboral seguimos comprometidos a ser responsables con las con-tribuciones que ustedes nos encomiendan a nosotros. Reflejando sobre esta responsabilidad también tomo en cuenta mis contribuciones a la parroquia. Invito a cada feligrés parroquial y a los demás a acompañarnos en la oración y el servicio que reflejan su apoyo a la parroquia y participación en la misión. ¿Refleja nuestro apoyo la misión que se nos ha encomendado y el valor que le he-mos dado a esta parroquia? ¿Puedo contribuir una hora de mi sueldo a la parroquia cada semana?
Sobre todo, quiero agradecerle a la comunidad su apoyo, confianza y compañerismo en esta jornada del discipula-do. Aprecio su apoyo y me alienta su compromiso.
Con agradecimiento,
Padre Joseph Benedict Párroco
3
Financial Report to Parishioners
PARISH INCOME July 1, 2016-June 30, 2017
Ordinary Income
Total Collections (Sunday, Christmas, Holy Days) $538,788
Sacramental Offerings (Baptisms. Weddings, Funerals) $167,840
Gifts and Donations (Gifts, Bequests, Individual Donations) $98,884
ADA Rebate (Amount raised above ADA goal) $35,243
Parish Programs (Catechetical and sacramental preparation programs) $102,544
Other Parish Income (Reimbursements, other…) $2,575
Interest and Earnings (Interest from savings, Rent from Third Floor, other facility usage) $124,073
Restricted Income
Building (PLANT) Capital Campaign
Catholic Foundation Grant ($116,000 allocated for Fire Alarm updates in 2018)
Rebate $7,317
WINDOWS OF HOPE Campaign $130,077
Building Fund Collection $12,147
Scholarship Fund (Tuition Assistance Collection) $14,360
Total Income without Subsidy $1,233,848
** Diocesan Subsidy $150,000
**Catholic Foundation Grant (deferred until next year) $116,600
Total Income $1,500,448
Parish Operational Expenses
Administration $276,168
Diocesan Assessments (Cathedraticum, Valley Catholic, Hospital Chaplain, Docent, Payroll Fees) $85,309
Catechetical Programs (Catechetics, RCIA, Confirmation & Hispanic Ministry) $136,121
Liturgy (Priests, Music, Sacristy, Church Environment, Baptisms, Weddings...) $341,846
Plant (Maintenance, Grounds, Utilities, Insurance...) $364,194
**Special Projects (**Funded from Capital Campaign & Windows of Hope) $144,450
Scholarships (Tuition Assistance Given) $6,500
Total Expenses $1,354,588
2016-2017 FISCAL YEAR
Parish Income $1,233,848
Parish Expenses $1,354,588
Deficit ($120,740)
Subsidy $150,000
Balance with Subsidy $29,260
Weekly Balance with Subsidy $563
Weekly Deficit w/o Subsidy ( $2,322)
(Pastor, Secretarial, reception, finance, telephone, postage, office
equipment and supplies,Bank Fees, Workers' Comp …)
4
Office of Social Ministry Our Office of Social Ministry serves the poor and homeless all year long. if you would be interested in contributing toi-letries for the homeless, the following personal care items are particularly useful for per-sons with no stable place to reside: (Travel size) Bath soap Beanies Bus tokens Deodorant Disposable razors (no razor blades) Gloves for winter Ponchos Scarves Shampoo & conditioner Socks Toothbrush & toothpaste Umbrellas
Oficina del Ministerio Social Nuestra Oficina del Ministerio Social ofrece sus servicios durante todo el año para los pobres y carentes de vivienda. Los artículos personales higié-nicos le sirven de manera muy práctica a las personas que no disfrutan de vivienda fija: (Tamaños chicos o de viaje) Afeitadoras desechables (no navajas sueltas) Bufandas Calcetines Cepillo y pasta dental Champú-tamaño chico/de viaje Desodorante Gorras de lana Guantes invernales Jabón para bañarse Monedas para el autobus Paraguas Ponchos
Office of
Social Ministry
Hours: Monday - Friday 9:30PM to 12noon
1:30-5:00PM Checks payable to:
Office of Social Ministry or visit PayPal
www.stjosephcathedral.org
Oficina del
Ministerio Social
Horario: Lunes a Viernes 9:30AM a 12PM
1:30 a 5:00PM Gracias. Cheques pagables a:
Office of Social Ministry o a través del PayPal
www.stjosephcathedral.org
Financial Report to Parishioners
Social Ministry Program July 1, 2016-June 30, 2017
Social Ministry Income
Social Ministry Collections (Sunday, Christmas, Holy Days) $80,001
Confirmation Collections Diocesan Confirmations at Cathedral $7,763
Poor Box Clear Boxes and Wall Box donations) $12,986
Public Donations (Individual and other donations ) $15,505
Seaon of Hope Concert Event (Collections, Sponsorship & Mail-in Donations) $23,147
Grants (Diocesan, Foundation and Private Grants) $25,500
Bridges of Hope (Offset to Social Ministry Salaries) $73,236
Miscellaneous (Other Concert Fundraiser) $2,973
Total Income $241,111
Social Ministry Operational Expenses
Season of Hope $1,903
Salaries and Benefits (Director, Jesuit Volunteer, part-time staff) $141,818
Operations (all other admin and operational expenses) $6,049
Bridges of Hope (Staff and other) $52,238
Medical Clinic $32,908
Direct Outreach $5,351
Total Expenses $240,267
Net Ordinary Income $844
Parish Subsidy: Allocated Resources $10,597
Net Social Ministry Income $11,441
Cathedral Gift Shop July 1, 2016-June 30, 2017
Gift Shop Income $307,723
Gift Shop Expenses $286,517
Net Gift Shop Income $21,206
5
All Souls Remembrance envelopes are available in the vestibule. During the month of November we will remember our faithful de-parted during all of our liturgies. Los sobres de Recordación estan disponibles en el vestíbulo.Vamos a orar por nuestros fieles difuntos durante el mes de noviembre.
Rev. Patrick J. McGrath, DD, JCD, Bishop of San José Rev. Joseph M. Benedict, S.T.D. Pastor
Rev. Jeff Fernandez, Parochial Vicar Rev. Héctor Villela, Parochial Vicar
Greg Ortiz, Deacon
CATHEDRAL
BASILICA OF
ST. JOSEPH
Parish Staff Israel Arellano, Maintenance Tim Barrington, Sacristan Linda O. Brisuela, Catechetical Coordinator Jim Del Biaggio, Cathedral Gift Shop Manager Sharon Miller, Director of Social Ministry Susan Olsen, Director of Religious Education/Business Manager Bianca Ornelas Peña, Receptionist - Sunday Jose Luis Rodriguez, Assistant Gift Shop Manager Juan Rosales, Roberto Solórzano, Maintenance Anaí Torres, Receptionist, Wedding Reservations Nina Tranchina Parish Office/San Jose Cathedral Foundation Julie Wind, Director of Music Tanis Zuccaro, Administrative Assistant Tel. (408) 283-8100 Fax (408) 283-8110
la tienda DE LA CATEDRAL
Recursos y regalos, artículos para las devociones, rosarios
y literatura Católica Artículos de interés
para los niños.
Cathedral Gift shop
Unique gifts, Faith-sourced
literature, devotionals, rosaries, music,
holy cards, items of interest for children.
Shop Hours/Horario de la Tienda (408) 275-6090 Mon/Lun: Closed/Cerrada Tue 10am - 3pm Wed-Sat / Mier a Sab 9:30am - 2pm 2:30 - 5pm Sunday/Domingo 9-3 4-5:15
READINGS FOR THE WEEK Monday: Romans 1:1-7; Ps 98:1-4; Luke 11:29-32 Tuesday: Romans1:16-25; Ps 19:2-5; Luke 11:37-41 Wednesday: 2 Timothy 4:10-17b; Ps 145:10-13, 17-18; Luke 10:1-9 Thursday: Romans 3:21-30; Ps 130:1b-6ab; Luke 11:47-54 Friday: Romans 4:1-8; Ps 32:1b-2, 5, 11; Luke 12:1-7 Saturday: Romans 4:13, 16-18; Ps 105:6-9, 42-43; Luke 12:8-12 Sunday: Isaiah 45:1, 4-6; Ps 96:1, 3-5, 7-10; 1 Thessalonians 1:1-5b; Matthew22:15-21 LAS LECTURAS PARA LA SEMANA Lunes: Romanos 1:1-7; Sal 98:1-4; Lucas 11:29-32 Martes: Romanos1:16-25; Sal 19:2-5; Lucas11:37-41 Miércoles: 2 Timoteo 4:10-17b; Sal 145:10-13, 17-18; Lucas10:1-9 Jueves: Romanos 3:21-30; Sal 130:1b-6ab; Lucas 11:47-54 Viernes: Romanos 4:1-8; Sal 32:1b-2, 5, 11; Lucas12:1-7 Sábado: Romanos 4:13, 16-18; Sal 105:6-9, 42-43; Lucas 12:8-12 Domingo: Isaías 45:1, 4-6; Sal 96:1, 3-5, 7-10; 1 Tesalonicenses 1:1-5b; Mateo 22:15-21
MASS INTENTIONS for the week
LAS INTENCIONES de la semana
Oct 14 4:30PM Justo Montes Oct 15 8:30AM Cathedral parishioners Los feligreses de la Catedral 10:00AM Carolina Cardenas 11:30AM Ernesto S. Carrillo 1:00PM Jose Barron 5:30PM Miguel AmezcuaOct 16 12:05PM Pedro P. Semsem Oct 17 7:30AM Emmett & Maud Sheridan 12:05PM Fam. Galindo Loera Oct 18 7:30AM Maria Guadalupe Hernandez 12:05PM Joseph Khang Phan Oct 19 7:30AM Elia Medina 12:05PM Jesús Gasca Gonzalez & Family Oct 20 12:05PM Maria Bon Nguyen
Oct 8, 2017 Mass/Misa Collection/Colecta 4:30 PM $1389.00 8:30 AM $2587.00 10:00 AM $1279.00 11:30 AM $1812.00 1:00 PM $715.00 5:30 PM $514.00 Sub-total $8296.00 Parish Pay $1538.33 Grand Total $9834.33
We need $11,200 weekly in order to meet our parish expenses. Our deficit this week was $1365.67. Necesitamos $11,200 por semana para cubrir los gastos de la parroquia. El déficit de la semana fue $1365.67. Thank you/Gracias. October 22 Second Collection
World Missions La Segunda Colecta 22 de Octubre
Las Misiones Mundiales
Goal/Meta
$11,200
Total $9834.33
88%
6
Support Group for Families of Incarcerated Persons The Diocese of San Jose, through the Office of Restorative Justice, has formed a support group for family members of incarcerated persons. This group meets at 7:00pm on the third Tues-day of each month at the Women’s Gathering Place (First Presbyterian Church) 49 North 4th Street, San Jose 95112. The purpose of this group is to provide support, encouragement, and prayer during this difficult time.
For further information, please contact Merylee Shelton at [email protected] or at (408) 218-1928 (call or text).
ONE HOUR of Support Jesus’ teaching of the story of the widow’s
mite [Luke 21:1-4], teaches us that our giving
to the up- building of the Body of Christ,
Church is not restricted to the wealthy—by
whatever arbitrary standard we measure
wealth.
We give back to God of our treasure and re-
sources as an act of recognition and thanksgiv-
ing for God’s ineffable provision to us. What-
ever providing we have for ourselves, even if
we think we’ve worked very hard for it, is ulti-
mately by God’s provision and bounty.
“To whom much has been given, much will be
demanded.” The standard of giving is ten per-
cent of our income. One hour of our wage is
what we can begin to offer God to support the
work of His people, the Cathedral, the Church.
Giving back to God ONE hour of Worship,
Prayer and Support requires an attitude of
trust, faithfulness and openness using all of
God’s gifts for God’s glory.
MEXICAN BREAKFAST FUNDRAISER Missionary Sisters of the
MOST HOLY TRINITY
SUNDAY OCTOBER 22 AFTER MORNING MASSES
DESAYUNO MEXICANO A BENEFICIO DE LAS Hermanas Misioneras de la SANTISIMA TRINIDAD
DOMINGO, 22 DE OCTUBRE DESPUÉS DE LAS MISAS MATUTINAS
Oct 1, 2017 Mass/Misa Collection/Colecta 4:30 PM $703.00 8:30 AM $1900.00 10:00 AM $2325.00 11:30 AM $2488.00 1:00 PM $888.00 5:30 PM $702.00 Sub-total $9006.00 Parish Pay $1538.33 Grand Total $10,544.33
We need $11,200 weekly in order to meet our parish expenses. Our deficit this week was $655.67 Necesitamos $11,200 por semana para cubrir los gastos de la parroquia. El déficit de la semana fue $655.67. Social Ministry/El Ministerio Social $4697.00 Thank you/Gracias.
Goal/Meta $11,200
Total $10,544.33
94%
Communion to the Sick If you know of a parishioner who is ill and homebound and unable to come to Mass, please call our parish office so that a minister of the Eucharist can take communion to them.
7
Immediately after criticizing the religious leaders through the para-ble of the tenants last Sunday, Jesus tells another parable, again directed at the religious leaders. In the parable of the wedding feast, Jesus offers an image of the king-
dom of heaven using the symbol of a wedding banquet. In today’s first reading from the prophet Isaiah and in today’s psalm, the Lord’s goodness is evident in the symbol of a feast of good food and wine. Jesus’ listeners would have been famil-iar with the image of a wedding feast as a symbol for God’s salvation. They would consider them-selves to be the invited guests. Keeping this in mind helps us to understand the critique Jesus makes with this parable. The context for this para-ble is the growing tension between Jesus and the Jewish religious leaders in Jerusalem. The parable is straight-forward. The king dispatches his serv-ants to invite guests to the wedding feast that he is planning for his son. The first guests refused the invitation. Who would refuse the king’s invita-tion? A second dispatch of servants follows. Again, some guests ignore the invitation. Some of the invited guests even go so far as to mistreat and kill the servants. The king invokes his retribution against these murderers by destroying them and burning their city. Why would some guests kill the servants sent to invite them to the king’s wed-ding feast? It might be that the king was a tyrant, evidenced by the destruction of the city of those who refused his invitation. But then the allegory seems to be about something other than the king-dom of heaven. More likely the destruction of the city would have been a powerful image corre-sponding to the destruction of Jerusalem by the Romans in A.D. 70, an important event for Mat-thew’s audience. With the invited guests now deemed unworthy to attend the king’s wedding feast, the servants are sent to invite whomever they can find. Guests arrive, but it appears that accepting the king’s invitation brings (cont’d)
D ay of the Dead
Altar Exhibit and Festival Sunday
October 29 9:00am – 3:00pm
Entertainment food and drinks for sale
If you would like to volunteer, please contact Maggie: 408-718-1342; [email protected]
D ía de los Muertos
Exhibición de los Altares y Festival El Domingo
29 de Octubre 9:00am – 3:00pm
Entretenimiento Venta de comidas y refrescos.
Si le interesa ayudar como voluntario, comuníquese con Maggie al 408-718-1342 o [email protected]
certain obligations The guest who failed to dress in the appropri-ate wedding attire is cast out of the feast. We are reminded that while many are invited to the kingdom of heaven, not all are able to meet its requirements. God invites us to his feast, giving us his salvation. Yet he asks us to repent for our sins. To accept the invi-tation is also to accept its obligations. God wants our full conver-sion in complete acceptance of his mercy. - Loyola Press
WORD SEARCH CAN YOU FIND THE WORDS FROM TO-DAY’S GOSPEL HIDDEN IN THE SQUARE ABOVE? CATTLE CHOSEN ELDERS FEAST GARMENT INVITED JESUS MURDERERS PARABLE PRIESTS SERVANTS STREETS TROOPS WEDDING WORTHY
8
R
I
C
A
R
C
I
A
Any adult 19 years and older who desires Baptism, Confirmation and Eucharist may enroll. Your commitment involves classes Wednesday evenings at 7:00pm, liturgical celebrations (Sunday Mass) and two (2) retreat days.
ENROLLMENT Please call our parish office for the enrollment fee and for us to
answer your questions. We can provide you a brochure.
408-283-8100
Cualquier adulto de 19 años y mayor que desea el Bautismo, la Confirmación y la Eucaristía es elegible. Su compromiso consiste en las clases cada Miércoles a las 7:00pm, las celebraciones litúrgi-cas (Misa) y 2 días de retiro.
LAS INSCRIPCIONES Favor de llamar a nuestra oficina parroquial para saber la cuota y
para que le contestemos sus preguntas. Tenemos folletos.
408-283-8100
La Iniciación Cristiana Christian Initiation
S aint of the Week Saint Teresa of Avila March 28, 1515 – October 4, 1582 Teresa lived in an age of exploration as well as po-litical, social, and religious upheaval. It was the
16th century, a time of turmoil and reform. She was born before the Protestant Reformation and died almost 20 years after the closing of the Council of Trent. The gift of God to Teresa in and through which she became holy and left her mark on the Church and the world is threefold: She was a woman; she was a contemplative; she was an active re-former. As a woman, Teresa stood on her own two feet, even in the man’s world of her time. She was “her own woman,” entering the Carmelites despite strong opposition from her father. She is a person wrapped not so much in silence as in mystery. Beautiful, talented, outgoing, adapta- ble, affectionate, courageous, enthusiastic, she was totally human. Like Jesus, she was a mystery of paradoxes: wise, yet practical; intelligent, yet much in tune with her expe- rience; a mystic, yet an energetic reformer; a holy woman, a womanly woman. Teresa was a woman “for God,” a woman of prayer, discipline, and compassion. Her heart belonged to God. Her ongoing conversion was an arduous lifelong struggle, involving ongoing purification and suffering. She was misunderstood, misjudged, and opposed in her efforts at reform. Yet she struggled on, courageous and faithful; she struggled with her own mediocrity, her illness, her opposition. And in the midst of all this she clung to God in life and in prayer. Her writings on prayer and contemplation are drawn from her experience: powerful, practical, and graceful. She was a woman of prayer; a woman for God. Teresa was a woman “for others.” Though a contemplative, she spent much of her time and energy seeking to reform herself and the Car-melites, to lead them back to the full observance of the primitive Rule. She founded over a half-dozen new monas-teries. She traveled, wrote, fought—always to renew, to reform. In her self, in her prayer, in her life, in her efforts to reform, in all the people she touched, she was a woman who inspired and gave life. Her writings have helped gen-erations of believers. In 1970, the Church gave her the title she had long held in the popular mind: Doctor of the Church. She and St. Catherine of Siena were the first wom-en so honored.
S aint of the Week Santa Teresa de Avila Marzo 28, 1515 – Octubre 4, 1582 Teresa vivió en una época de exploración tanto co-mo de agitación política, social y religiosa. Era el
siglo 16, una temporada de turbulencia y reforma. Nació antes de la Reformación Protestante y murió unos 20 años después de concluir el Concilio de Trentino. El don de Dios a Teresa mediante el cual se volvió santa y dejó su huella en la Iglesia es triplicado: Fue mujer; fue contemplativa; fue reformista activa. Como mujer, Teresa fue indepen-diente por su cuenta aun en el mundo del hombre de aquel
tiempo. Fue “mujer propia,” entrando a las Carmelitas a pesar de la fuerte oposición de su padre. Es una persona no tanto envuelta de silencio sino de misterio. Bella, talento-sa, extrovertida, adaptable, cariñosa, valien-te, entusiasta—totalmente humana. Como Jesús, era un misterio paradójica: sabia per práctica; inteligente pero sintonizada con su experiencia; mística pero reformista entu-siasmada; una mujer santa, una mujer feme-nina. Teresa era “para Dios,” una mujer de oración, disciplina y compasión. Su Cora-zón era para Dios. Su conversión continua fue una lucha ardiente de por vida, constan-te purificación y sufrimiento. Fue mal juz-
gada, malentendida y opuesta por sus esfuerzos por la re-forma. Sin embargo, siguió adelante, valiente y fiel; lucho contra su propia mediocridad, su enfermedad, su oposi-ción. Y en medio de todo esto, se aferro a Dio en vida y oración. Sus escrituras sobre la oración y contemplación vienen de su experiencia: poderosa, práctica y llena de gracias. Era una mujer de oración, una mujer para Dios. Teresa era una mujer “para los demás.” A pesar de ser una contemplativa, usó su energía para reformarse y reformar a las Carmelitas., guiándolas hacia la plena entrega a la Regla primitiva. Fundó más de media docena de nuevos monasterios. Viajó, escribió, luchó siempre por renovar y reformarse. En su persona, su oración, su vida, su esfuerzo por reformar, en cada persona que conoció , fue una mujer que impulsó y dio vida. Sus escrituras han ayudado a ge-neraciones de creyentes. En 1970, la Iglesia le dio el título de Doctor, compartiendo con Sta. Catalina de Siena el honor de ser las primeras mujeres dadas este honor.
9
THIS WEEK IN OUR PARISH OFFICE CENTER ESTA SEMANA EN NUESTRO CENTRO PARROQUIAL
SUNDAY /DOMINGO English Bible Study 9:30AM-11:00AM 2ND FLOOR CONF RM
Christian Initiation-children/La Iniciación Cristiana-niños 9:45AM-11:00AM 2ND FLOOR
Religious Education / La Educación Religiosa 9:45AM-11:00AM CLASSROOMS
Religious Education / La Educación Religiosa 3:00PM-4:30PM CLASSROOMS
Sunday Mass / Misa Dominical 5:30PM LOYOLA HALL
MONDAY/LUNES Confessions & Daily Mass / Las Confesiones y la Misa entre semana 7:30AM 12:05PM LOYOLA HALL
TUESDAY/MARTES Confessions & Daily Mass / Las Confesiones y la Misa entre semana 7:30AM 12:05PM LOYOLA HALL
WEDNESDAY/MIÉRCOLES Confessions & Daily Mass / Las Confesiones y la Misa entre semana 7:30AM 12:05PM LOYOLA HALL
Christian Initiation/La Iniciación Cristiana 7:00PM 2ND FLR/2NDO PISO
Cathedral Choir—English 7:00PM LOYOLA HALL
THURSDAY/JUEVES Confessions & Daily Mass / Las Confesiones y la Misa entre semana 7:30AM 12:05PM LOYOLA HALL
FRIDAY /VIERNES Confessions & Daily Mass / Las Confesiones y la Misa entre semana 7:30AM 12:05PM LOYOLA HALL
Estudio de Biblia con el Padre Héctor 7:00PM SALÓN PARROQUIAL
40 Days for Life Fall Campaign runs Septem-ber 27 to November 5. 40 Days is a peaceful pro-life effort of volunteers’ prayers, commit-ted to protecting women and their unborn chil-dren. The campaign consists of Prayer and Fasting, Community Outreach and Peaceful Vigil. Daily Vigil 7am to 8pm. Praying at Planned Parenthood, 1691 The Alameda, San Jose 95126. Schedule yourself and a friend here. 40daysforlife.com/sanjose Prayer held daily for the 40 days, 9/27 to 11/5.
Daily Vigil 7am to 7pm. Praying at Planned Parenthood, 225 San Antonio Rd, Mountain View, CA 94040. Schedule yourself and a friend here. 40daysforlife.com/mountainview Prayer held daily for the 40 days, 9/27 to 11/5
Closing Procession, gathering 8:45 am Satur-day, Nov 4 at St. Leo Parish—88 Race St in San Jose - processing to Planned Parenthood. All are welcome for the ½ mile short walk. [email protected] for more infor-
FREE HEALTH FAIR: FRIDAY, NOVEMBER 3, 2017 9AM to 1PM Cathedral Basilica of St. Joseph Loyola Hall
Flu Shots
Hepatitis A vaccination
Screenings (glucose, cholesterol, dental, HIV)
Enrollment (MediCal, CalWorks,General Assistance, Social Security Rep)
Lunch provided FERIA DE SALUD GRATUITA VIERNES, 3 DE NOVIEMBRE, 2017 9AM a 1PM Catedral Basílica de San José Salón Parroquial Loyola Vacunas contra la grippa Hepatitis A vacuna Pruebas para la glucose, el colesterol, dental, VIH Anotarse para Medi-Cal, CalWorks, Asistencia General Seguro
Social Se ofrecerá un almuerzo.
10
Annual Faith Formation Conference November 3-4
Santa Clara Convention Center 5001 Great America Parkway in Santa Clara 95054
WORD WORSHIP WITNESS
Workshops and Prayer meant for spiritual, catechetical and ministerial enrichment. Sponsored by the Dioceses of San Jose and Monterey. Special collaboration from Dioceses of San Francisco, Oakland and Stockton. You may register online at: https://www.gfwebservices.com/ffc/register A limited number of brochures with the registration form are available in our parish office.
Conferencia de Formación de Fe Anual Noviembre 3-4
Santa Clara Convention Center 5001 Great America Parkway En Santa Clara 95054
PALABRA ALABANZA TESTIMONIO
Talleres y Oración para el enriquecimiento espiritual, cate-quético. Patrocinado por las Diócesis de San José y Monte-rey. Colaboración especial de las Diócesis de San Francis-co, Oakland y Stockton. Puede inscribirse en línea en el: https://www.gfwebservices.com/ffc/register Tenemos una cantidad limitada de los folletos que con-tienen la hoja de inscripción en la oficina parroquial.
REGISTRATION / INSCRIPCIÓN
Registration Fee El Costo de Inscripción
Advance Rate received by / Pago recibido antes del Sept. 30
Regular Rate received between/ Pago recibido entre el Oct 1 - 15
Late/On-site Rate / Received after/Recibido después del Oct 15 o en el mismo día
Full Conference Conferencia Completa
$55 $65 $75
One Day Only: Friday or Saturday Un día solamente: Viernes o Sábado
$38 $48 $58
Box lunches sold at concessions. Almuerzos encajados se venden en los concesionarios.
Charlas en español para padres de familia el viernes. WWW.RISEBA.ORG
FREE ADMISSION WITH REGISTRATION. ADMISIÓN GRATUITA CON LA INSCRIPCIÓN.
11
Date _____________________ Language ______ English
I would like to contribute to the parish online.
I would like to receive parish contribution envelopes. ______ Spanish
Cathedral Basilica of St. Joseph Parish Registration
Ms.
Mr.
Mrs. _____________________________________________________________________________
(Circle One) Last First
Spouse's Name ____________________________________________________________________
Last First
Apt. # _______ Spc. # _______
Address _______________________________________________ Unit # _______ Suite # ______
City _________________________________ State____________ Zip Code__________________
Home Phone ____________________________ Work Phone ______________________________
Cell Phone ______________________________ Email address ____________________________
Special Occupation or Talent ________________________________________________________
How long have you been a member of this parish?_______________________________________
Time of Mass you attend most frequently ______________________________________________
I would be interested in assisting with: (check all that apply.)
__ Lector __Usher/Hospitality __ Eucharistic Minister __ Choir member
__RCIA team leader __Catechist __Volunteer in the Office of Social Ministry
__ Marriage Preparation __ Other:
80 South Market Street San Jose, CA 95113-2321 408-283-8100 ext. 0 408-283-8110 fax