champa holidays #13

68
95f0kp0v’c0;’sq;rao ,tskdelu,nsaf4tde]k; 3I’cI,-qogzq j kcsj’.\jmu j ;a’;P’ Sold on Houaphanh Lao Handicraft Festival New ethnic hotel in Vang Vieng WWW.LAOAIRLINES.COM | WWW.CHAMPAHOLIDAYS.COM | WWW.CHAMPAMAG.COM ISSUE 13 OCTOBER - NOVEMBER 2012 VOL 02 ISSUE 13 CHAMPA HOLIDAYS TOURS AND GUIDE IN LAOS WWW.CHAMPAMAG.COM

Upload: insmai

Post on 29-Mar-2016

258 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

In-flight Magazine of Lao Airlines by insmai

TRANSCRIPT

Page 1: Champa Holidays #13

95f0kp0v’c0;’sq;rao

,tskdelu,nsaf4tde]k;

3I’cI,-qogzqjkcsj’.\jmuj;a’;P’

Sold on Houaphanh

Lao Handicraft Festival

New ethnic hotel in Vang Vieng

w w w . L a o a i r L i n e s . c o m | w w w . c h a m p a h o L i d a y s . c o m | w w w . c h a m p a m a g . c o m

i s s u e 1 3 o c t o b e r - n o v e m b e r 2 0 1 2

voL 02 issu

e 13 ch

am

pa h

oLid

ays tou

rs an

d g

uid

e in La

os

ww

w.

ch

am

pa

ma

g.

co

m

Page 2: Champa Holidays #13
Page 3: Champa Holidays #13
Page 4: Champa Holidays #13

ສານຂອງທານ ດຣ. ສມພອນ ດວງດາຣາຜອຳນວຍການໃຫຍລດວສາຫະກດການບນລາວMessage from Dr.Somphone DOUANGDARAPresident of Lao Airlines

ປໃໝລາວໄດຜານພນໄປ ຫວງວາປະຊາຊນລາວບນດາເຜາຂອງ ລາວເຮາໄດສະຫລອງກນດວຍຄວາມມວນຊນເພອຮກສາໄວຊງຮດຄອງປະ ເພນອນດງາມຂອງເຮາໄວ. ປນນອກຈາກເປນປທອງທຽວລາວ ແລວຍງເປນ ປໜງທ ສປປ ລາວ ເຮາຕອງໄດອອກແຮງແຂງຂນກບເຮດໜາທຂອງແຕລະ ແຂວງການສະເຫມສະຫອງມແຫງຄວາມສາມກຄມດຕະພາບກບສສຫວຽດ ນາມ ຄສະຫອງຄບຮອບ50 ປ ແຫງການສາງສາຍພວພນທາງການທດລະ ຫວາງ ສປປລາວ ແລະ ສສ ຫວຽດນາມ, ສະເຫມສະຫອງສນທສນຍາມດ ຕະພາບ ຄບຮອບ35 ປ ຂອງທງສອງປະເທດອກດວຍ.ນອກນນໃນທາຍປ2012ນ ສປປລາວ ເຮາຍງ ໄດຮບກຽດເປນເຈາພາບຈດກອງປະຊມອາເຊມ (ASEM) ຊງລວນແລວແຕເປນເຫດການທມຄວາມສຳ ຄນຂອງ ສປປລາວ ຊງຈະນຳມາຊງຊສຽງ ແລະ ຜນປະໂຫຍດຕາງໆ ທຈະໄດຕາມມາຕາມພາຍ ຫລງເຊນ:ສາກນຈະເຫນແລະ ເຂາໃຈສປປລາວຕມຂນ.ການທອງທຽວ,ການລງທນແລະອນໆກຈະເປນຕອງໂສຕາມມາຢາງແນນອນ. ລດວສາຫະກດການບນລາວເຮາເອງກໄດວາງແຜນແລະຕຽມຕວເພອຮບເຫດການຕາງໆໄວໃນອານາຄດ.ພວກເຮາໄດຈດຊເຮອບນATR72–600ຈຳນວນ2ລຳຊງເປນລນຫລາສດຂອງບລສດອາເອໂຣສະປາຊອານ(Aerospacial)ຊງລຳທຳອດຈະສງມອບໃນເດອນພະຈກ(11)2012ແລະລຳທ2ສງມອບໃນເດອນມຖນາ(6)2013. ນອກຈາກນໃນແຜນບນລະດໜາວ(WinterSchedule)ຈະເພມ ຖຽວບນໄປກວາງໂຈ (CAN) ສປ ຈນ ແລະ ຖຽວບນເຊາເໝາ (Charter flight) ໄປຍງໂຕກຽວ (TYO) ປະເທດຍປນ ອາທດໜງ 4 ຖຽວ ຊງໄດເລມ ປະຕບດ ແຕ ວນທ 25/04/2012 ເປນຕນມາ. ພອມດຽວກນນທາງລດວສາ ຫະກດການບນລາວພວກເຮາຍງໄດດດແປງ(modify)ເຮອບນMA60ໃຫ ເປນ ເຮອບນລຳລຽງ (Freighter) ຖວາການວາງແຜນກຽມພອມກກາຍເປນ ຮບປະທມແລວເພາະວາພວກເຮາໄດກຽມພອມ-ສຳລບສາຍບນໄກດວຍA320-ສຳລບສາຍບນໃກດວຍATR72–600-ສຳລບການລຳລຽງດວຍAM60

As well as the “Visit Laos Year 2012”, Laos PDR is celebrat-ing the 50th Anniversary of Lao-Vietnamese diplomatic relations and 35 years since a friendship treaty was signed between the two countries.

Laos will also host the 2012 Asia-Europe Meeting (ASEM), a significant event that will allow the nation to play a central role on the international stage. It is also expected to pro-vide a welcome boost to the national economy.

In response to such historical events, Lao Airlines is prepar-ing to expand its services by purchasing two brand new ATR 72-600 series aircraft. This will replace our existing MA 60s, which will be converted for use as freight aircraft.

We have also added two new routes to our winter sched-ule; a new scheduled flight to Kwangchow (China) and four weekly charter flights to Tokyo (Japan), which have been operational since 25 April 2012.

On behalf of everyone at Lao Airlines, I wish you a pleas-ant onward journey and look forward to seeing you again soon. Dr . Somphon Douangdara President of Lao Airlines

Page 5: Champa Holidays #13

Greetings from the EditorDear readers,

Welcome to this 13th issue of Champa Holiday. Your visit comes at a great time to be in Laos, a season of the lush-green rice fields and misty mountain tops that have inspired so many to come and expe-rience this enchanting country.

This time of year also hosts many exciting festivals and events, a fantastic opportunity for visitors to get a taste of one of the most ethnically diverse countries in the region. And best of all, our veteran travel experts have done all the research you’ll need. So you can jump into all Laos has to offer as soon as you land!

In this issue, we introduce you to the incredible artistic diversity of the Lao Handicraft Festival, an authentic celebration of Lao craftsman-ship and style, as well as a spectacular display of Laos’ many unique identities and cultures. Bernie Rosenbloom also takes you to a few of the highlights of little-known Oudomxay. Fabien Vuillerey cruises the crystal-clear waters of Vietnam’s Halong Bay. We also bring you an introduction to the spectacular Fang Mae Khong Dance Festival. One of the highlights of Lao cinema, romantic comedy Huk Aum Lam. And of course, all our latest inside tips on where to sleep, eat and relax.

From me and everyone at Champa Holiday, until next time, we wish you happy travels and a safe onward journey.

Editor in Chief Mr. Soukhee Norasilp

Lao AIrlines In-Flight Magazine

EXECUTIVE ADVISERS:MR. SOMPHONG MONGKHONVILAYMR. SOUKASEUM PHOTHISANEDR. SOMPHONE DOUANGDARAMR. SOMSANOUK MIXAY MR. CHANTHY DEUANSAVANH EDITOR-IN-CHIEF:MR. SOUKHEE NORASILPLAO PROOF EDITOR:MR. SOMSOUK SOUKSAVATH ENGLISH EDITOR:MR. BENJAMIN BLECHEXECUTIVE EDITOR:MS. PHITSMAI CHANTHABOURY

GRAPHIC DESIGNER:INSMAI CREATIVE COMMUNICATIONTRANSALATION:MR. ANOUSA KOUNNAVONGPHOTOGRAPHY:FAB WORLDACCOUNT-FINANCE:MS. KHOUNKHAM CHANTHABOURYCHAMPA HOLIDAYS MAGAzINE IS PRO-DUCED & PUBLISHED BY INSMAI CREATIVE COMMUNICATION TEL/FAX: (856-21) 223590, 020 22464321

[email protected]

www.champamag.com | www.insmai.com

OWNER & PUBLISHER:INTER MEDIA LAO CO.LTDTEL/FAX: (856-21) [email protected] license of Lao Airlines

LAO AIRLINES HEAD OFFICE:02 PANGKHAM RD, XIENG GNUNE VILLAGE, CHANTHABOURY DISTRICT, VIENTIANE, LAO PDRTEL : (856-21) 212051-54, 212016FAX: (856-21) 212056, [email protected]

www.laoairlines.com

ສະບາຍດທານຜອານທເຄາລບ.

ມາຮອດແລວສະບບທ13ຂອງວາລະສານ ຈຳປາຮລເດ.ນເປນເວລາອນດທຈະມາຢຽມຍາມ

ປະເທດລາວຫລຜທຕອງການເດນທາງທອງທຽວ.ມນເປນ ເວລາທງໄຮທງນາຂຽວງາມພຜາປາໄມຂຽວອມທມ

ນຄທຳມະຊາດສາງສນໄວໃຫສປປລາວທເປນທຳມະ ຊາດແທໆທບໄດດດແປງແລະທານຈະໄດພບກບ

ຄວາມລາກຫລາຍຂອງບນດາເຜາ.

ສະບບນກງກບສະບບເດອນຕລາ-ພະຈກມງານບນທສຳ ຄນຫລາຍງານ,ເຊນ:ບນຊວງເຮອ,ການໄຫລເຮອໄຟ,ງານມະຫາ

ກຳສມຫດຖະກຳແລະສງທຂາດບໄດໄປໝວດການທອງທຽວ ເບນເປດເຜຍການທອງທຽວໃນແຂວງຫວພນແລະຫາສະຖານທທເປນຈດເດນທທານບຄວນພາດເມອໄດໄປຮອດແຂວງອດມໄຊ,ຟາບຽງໄດພາໄປລອງເຮອທອາວຮາລອງເບ,ປະເທດຫວຽດນາມແລະ

ຮຈກກບງານມະຫາກຳການເຕນສາກນແລະຈດເດນ ຂອງຮບເງາຂອງຄນລາວຜະລດຮກອຳຫລຳ.

ນອກນພວກເຮາຈະພາທານໄປຮກບການຈດງານຫດຖະກຳ ສມຫດຖະກຳລາວ,ການນງຖຂອງຊນເຜາໃນລາວແລະ

ແຟຊນການນງຖທໄດແຮງບນດານໃຈຈາກຍກສະໄໝປະຈບນແບບລາວປະຍກທໄດນາງແບບຈາກສາວແອຮອດສເຕດຂອງສາຍ

ການບນລາວທຈະເຮດໃຫທານຫລງໄຫລໄປກບພວກເຂາ.

ພບກນໃໝສະບບທ14ປະຈຳເດອນທນວາ/ມງກອນ.

ສະບາຍດສຂນຣະສລປ

Page 6: Champa Holidays #13

Contents4232

ສາລະບານ

Five Highlightsof Oudomxay Province

Sold on Houaphanh

Cruising Halong Bay

Lao Handicraft Festival 2012

New ethnic minority hotelin Vang Vieng

Yen Sabai Restaurantin Luang Prabang

Fang Mae Khong

Hak Aum Lam - A highlight of Lao cinema

“Vientiane New World”

Clay school opens inLuang Prabang Province

ຈດຂາຍດານການທອງທຽວໃນແຂວງຫວພນ

ລອງເຮອທອາວຮາລອງເບ

ງານມະຫາກຳສມຫດຖະກຳລາວ2012

ໂຮງແຮມຊນເຜາແຫງໃໝທເມອງວງວຽງ

ຮານອາຫານເຢນສະບາຍທຫວງພະບາງ

ງານມະຫາກຳການເຕນສາກນ

ຮກອາລາຮບເງາມາໃຫມ

ໂຄງການໂລກໃໝແຫງວຽງຈນ

ເປດໂຮງຮຽນດນແຫງທຳອດທຫວງພະບາງ

8

10

16

21

32

38

42

44

46

50

Page 7: Champa Holidays #13
Page 8: Champa Holidays #13

8

Namo

Xai

Beng

Nga

Houn

Pakbeng

La

Huaysaengkhamvillage

Namhaengvillage

Chom ongvillage

Kanvangvillage

Ecotourism Laos

Five Highlights ofOudomxay Province Bernie Rosenbloom takes you on five Oud-omxay experiences, most within a short drive from Xay Town. You can explore northern Laos’ larg-est labyrinth, journey to a cave that acted as a wartime hideout, join a hands-on handicraft workshop, trek to Nam Kat Waterfall, and select from four natural and cultural excursions in Muang La.

1. Creep around Chom Ong CaveHundreds of grottoes pock Laos’ mountains, but few com-pare to the Chom Ong cave system located some 45 km from Xay Town. Spelunkers have investigated 13.5 km of the roomy underground maze with overlaying halls, which run along a 4-km long mountain ridge. Several side corridors remain unexplored, though one that was

rediscovered ends in an 18-metre drop to the Nam Kaang River, which flows through the lower areas

of the cave system. An hour-plus hike leads to the stream inlet in the north, and a full exploration

with equipment can take eight hours before ex-iting at the river’s southern end.

2. Happening Handicrafts in Ban YorHandicraft hounds heading to Oudomxay can strike the mother lode 57 km south of Xay Town in the ethnic Tai Lu and

Khmu village of Ban Yor. A hands-on pottery workshop shows you where villagers find the clay, how they gather and prepare

it, and how to distinguish various types of clay and the different styles of pottery and bowls. The course culminates in throwing and decorating your own pot. Those curious about cotton can participate in three separate workshops, where eager weavers learn to yearn, dye, and weave cotton. The end result is a piece of handmade cotton cloth you can call your own.

Page 9: Champa Holidays #13

9

Namo

Xai

Beng

Nga

Houn

Pakbeng

La

Huaysaengkhamvillage

Namhaengvillage

Chom ongvillage

Kanvangvillage

5. Meander to Muang La Muang La, 28 kilometres from Xay Town, offers four tour packages with English-speaking guides that take you into the district’s mountains and cultural diversity. A one-day tour visits ethnic vil-lages and Singkham Temple with its 400-year-old Buddha images, hot springs, Nam Kai Waterfall, and Phachao Singkham Buddha Cave. Other day tours head to Phavi Village and a Khmu ethnic ex-perience before trekking to Houay Kai Waterfall, and Aa No Village to uncover the ethnic Akha’s way of life. A two-night, community-based tour focuses on the ethnic Khmu with overnight stays in two villages and treks to Phachao Singkham Buddha Cave and Houay Kai Waterfall.

Vientiane-based travel writer, Bernie Rosenbloom, has covered Southeast Asia for more than 15 years. He has authored several Lao provincial guidebooks, and along with Champa Holiday, has recently contributed stories about Laos to Thai Airway’s Sawasdee magazine, PATA Compass, and Travel Review. Bernie is currently a public relations consultant for the Laos Sustainable Tourism Development Project, Lanith (Lao National Institute for Tourism and Hospitality), and the New zea-land-Laos CBT-SED project. Email: [email protected].

To book a tour to the above experiences, visit www.oudomxay.infoFor more information, visit “Visitor Information atwww.stdplaos.com/web-based

3. Buddha’s Protective ShieldThose stopping overnight at Pakbeng on a Mekong cruise have a great reason to spend a full day...Khamtan Buddha Cave. Half and full-day tours take you to the hidden haven for locals during the Indochina War. Prayers to Buddha asking for protection from the bombings led to its name, “Phachao (Buddha) Khamtan (Valuable Protective Shield)”. Tours depart from Pakbeng by tuk tuk to Pak Ngeuy and its two temples be-fore a short boat ride and walk along the Mekong to Phachao Khamtan Cave. The full-day tour follows the same itinerary before trekkers em-bark on a five-six-hour march through nature.

4. Hike to Hidden Nam Kat WaterfallYou can follow a local guide on the high or low path from Ban Faen village, but both one-day treks lead to Nam Kat Waterfall buried in old-growth jungle in the limestone outcrops east of Oudomxay Town. Mas-sive boulders surround Nam Kat’s 20-metre cascade, and create a series of smaller cataracts. The easier 13-km path follows the stream, along which you can see a large variety of colourful small fish. The rough 13.5-km route, with a 500-metre ascent over Phou Pha Daeng Moun-tain, presents far-reaching views before descending to the falls and a dip in its pool. Back in Ban Faen, shop for quality bamboo handicrafts.

Page 10: Champa Holidays #13

“ທານຕອງໝາຍແຂວງຫວພນໄວໃນລຳດບຕນໆຂອງລາຍການທອງທຽວຂອງທານ,” ນແມນຄຳເວາຂອງທານ ລກ ພອນ ຫວໜາທມໂຄງການພດທະນາທອງທຽວແບບຍນຍງຂອງທະນາຄານພດທະນາອາຊ (STDP-Laos) ທໄດແນະນຳຂາພະເຈາ.

ຕາມຄວາມຈງແລວ ເຂດຊນນະບດຂອງແຂວງທາງຕາເວນອອກສຽງເໜອ, ຖກຮບຮໃນນາມຖຳເມອງວຽງໄຊ ໄດກດແຫນຕອມຕອງການເດນທາງຂອງຂາພະເຈາ, ແຕຂາພະເຈາຕອງການສະຖານທໆເປນຈດຂາຍຢາງ ແທຈງ.

ມນກປຽບເໜອນພທກອນທຕອງໄດຈດຄວາມເປນລະບຽບຂອງເວທ, ທານລກນຳສະເໜສະຖານທຕາງໆ ໂດຍມບນຊລະອຽດເຊງປະກອບມຖຳວຽງໄຊ, ສວນບຮານຄະດຫນຕງແລະການປະສມປະສານລະຫວາງ ທຳມະຊາດ ແລະ ປະຫວດສາດເມອງວຽງທອງ.

ການເດນທາງໄປແຂວງຫວພນການເດນທາງໄປຫວພນແມນສາເຫດຂອງການເລອນການເດນທາງຂອງຂາພະເຈາ.ບແມນສະຖານທໆສາມາດເດນທາງໆອາກາດໄດສະດວກ,ເຖງວາສາຍການບນລາວສະໜອງບລການຖຽວບນບາງຄງຄາວ.ບລສດການບນລາວສາມາດນຳທານໄປສແຂວງຊຽງຂວາງຢາງສະໝາສະເໝ,ແຕວາທານຈຳຕອງໃຊເວລາເດນທາງໆລດເປນເວລາໜງວນເພອໄປຊຳເໜອ,ເທດສະບານເມອງແຂວງຫວພນ.

ທານລກກາວວາຈດທຕງຂອງຫວພນເທງເສນທາງມລະດກທາງພາກເໜອເຊອມຕກບຫວງພະບາງແລະຊຽງຂວາງ,“ສະໜອງໂອກາດໃນການຮຽນຮກຽວກບທກໆມມມອງມລະດກດານທຳມະຊາດແລະວດທະນະທຳຂອງລາວ,ຈາກຍກສະໄໜທອງແດງສການປະຕວດຂອງພກກອມມຍນດ”ຊສຽງຂອງເສນທາງມລະດກທາງພາກເໜອພວມຂະຫຍາຍໂຕ,ທານກາວຕມອກວາ,“ໂດຍສະເພາະແມນໃນບນດານກຂບຂລດຈກ”,ແລະນອກນສະຖານທທອງທຽວສວນຫາຍກຢໃກກບຖະໜນຫກ.

ຈດຂາຍດານທອງທຽວໃນແຂວງຫວພນ

10

TOURISM

“You must put Houaphanh on top of your buck-et.” Rik Ponne, the Asian Development Bank’s Sustainable Tourism Development Project’s (STDP-Laos) team leader told me.

Actually, the remote north-eastern province, known for Viengxay’s Cave City, has been gnawing at my travel glands, but I wanted a solid sales pitch.

Much like an MC setting the stage, Rik introduced the show with a playbill featuring Viengxay’s Caves, the Hintang Archaeological Park, and Vienthong’s natural and historical orchestra.

GettinG tHereGetting to Houaphanh is the key to my procrastination. It’s not a fly-there place, though Lao Air occasionally offers flights. Lao Airlines can regularly get you to Xieng Khouang, but then it’s a day’s drive to Xam Neua, Houaphanh’s capital.

Rik said Houaphanh’s position on the Northern Heritage Route (NHR) linking it to Luang Prabang and Xieng Khouang, “offers opportunities to learn about the full spectrum of Laos’ natural and cultural heritage, from the Bronze Age to com-munist revolution.” The NHR’s popularity is growing, he said, “particularly among motorcyclists,” adding most sites are near main roads.

“Travelling by land allows you to visit a number of key attrac-tions along the way,” Rik said, noting travel company, Stray Travel, offers an NHR pass, opening Viengthong and Viengxay to longer stays.

Sold on Houaphanhໂດຍ ເບນ ໂລເຊນບລມ/by Bernie Rosenbloom

Page 11: Champa Holidays #13

11

Hidden Cave CityRik explained Houaphanh tourism started with the Viengxay Caves near Xam Neua. “Paul Rogers should be able to tell you all about it, as he went there on the initial survey.” Following this, funds concentrated on managing and marketing the caves. Paul headed the show.

The country considers the Viengxay Caves as the “Birthplace of Laos”. The nation’s first President Kaysone Phomvihane di-rected the revolution from the sprawling “Hidden City”, which also served as the Phathet Lao’s military headquarters and shelter for some 20,000 civilians.

An 18-stop Hidden City Audio Tour presents first-hand ac-counts of war-time life in the labyrinth. You’ll visit Kaysone’s office with its foreign gifts like a Lenin statue and book collec-tion, while learning about his vision for Laos.

Nouhak Phoumsavan’s Cave divulges the risk of finding and cooking food during the war, and how villagers overcame this. Prince Souphanouvong’s Cave describes the US aerial bombardment and how locals learned to recognize spotter, bomber and fighter planes.

Respected historian, Phoumi Vongvichid, ran a school in his cave, residents explain how the Small Hospital Cave cared for the wounded, and ex-battlers tell of life in Soldiers’ Cave Bar-racks.

Viengxay has caves for cinemas, celebrations, communica-tions, and factories. According to Rik, STDP is opening two Market Caves, which sold everything from baked goods to farming tools. STDP also supported SNV in developing a new trek that takes in previously unopened embassy caves.

ທານລກກາວວາ“ການເດນທາງໆບກອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫແກການທຽວຊມສະຖານທທອງທຽວທໜາສນໃຈສຳຄນຫາຍແຫງຕາມເສນທາງ,”ບລສດທອງທຽວStrayTravelບລການນຳທຽວຜານເສນທາງມລະດກພາກເໜອໂດຍເຮດໃຫການທອງທຽວຜານເມອງວຽງທອງແລະວຽງໄຊໃຊເວລາຍາວນານຂນຕມ.

ເມອງໃນຖຳທຖກເຊອງຊອນທານລກອະທບາຍວາການທອງທຽວໃນຫວພນເລມທຖຳວຽງໄຊໃກກບຕວເມອງຊຳເໜອ.“ທານໂປນໂລເຈສາມາດບອກໃຫທານຮບຊາບທກຢາງກຽວກບສະຖານທແຫງນ,ເນອງຈາກວາລາວເຄຍໄປສະຖານທແຫງນສຳລບການສຳຫວດໃນເບອງຕນ”ຈາກຈດນທນຊວຍເຫອສມໃສການບລຫານແລະການຕະຫາດຂອງຖຳ.ທານໂປນເປນຫວໜາທມງານ.

ປະເທດຊາດຈາລກຖຳວຽງໄຊປຽບເໜອນ“ຕນກຳເນດຂອງລາວ”.ປະທານພກຄນທຳອດຂອງຊາດທານໄກສອນພມວຫານຊນຳການປະຕວດຈາກ“ເມອງທຖກເຊອງຊອນ”ທກວາງໃຫຍແຫງນ,ເຊງນອກນຍງຖກໃຊເປນສຳນກບນຊາການດານທະຫານຂອງຝາຍປະເທດລາວແລະເປນບອນຫບໄພຂອງພນລະເຮອນຈຳນວນ20,000ກວາຄນ.

ການນຳທຽວ18ຈດໃນຕວເມອງທຖກເຊອງຊອນດວຍເທບອດສຽງນຳສະເໜຂມນເບອງຕນກຽວກບຊວດໃນປາງສງຄາມໃນຖຳທສະຫບຊບຊອນ.ທານຈະໄດທຽວຊມຖຳປະທານໄກສອນໂດຍມການຕກແຕງດວຍຂອງຂວນຈາກຕາງປະເທດເຊນຮບປນທານເລນນແລະປມທສະສມ,ໄປພອມກບການຮຽນຮວໄສທດຂອງເພນກຽວກບລາວ.

Page 12: Champa Holidays #13

ຖຳທານໜຮກພມສະຫວນເປດເຜຍຄວາມສຽງຂອງການຊອກຫາແລະປງແຕງອາຫານໃນໄລ

ຍະສງຄາມແລະກຽວກບວທທຜານຜາສງດງກາວມາໄດ.ຖຳທານສພານວງບນລະຍາຍເຖງການຖມລະເບດທາງອາກາດຂອງອາເມລກາແລະວທທປະຊາຊນຮຽນຮກຽວກບການຈຳແນກຍນຊເປາ,ຍນຖມລະເບດແລະຍນໂຈມຕທາງອາກາດ.

ນກວທະຍາສາດທໄດຮບຄວາມເຊອຖເຊນທານພມມວງວຈດເປດໂຮງຮຽນສອນໜງສໃນຖຳ,ປະຊາຊນອະທບາຍໃຫຮກຽວກບການປນປວຄນເຈບໂດຍໂຮງໝນອຍໃນຖຳແລະອາດດນກຮບບອກໃຫຮເຖງຊວດການເປນຢໃນຖຳກຳບງສຳລບທະຫານນກຮບ.

ວຽງໄຊມຖຳສຳລບສາຍຮບເງາ,ສະເຫມສະຫອງ,ສສານແລະໂຮງງານ.ຕາມການໃຫຮຂອງທານລກ,ໂຄງການພດທະນາທອງທຽວແບບຍນຍງເປດຖຳຕະຫາດສອງແຫງເຊງຂາຍທກສງທກຢາງແຕເຂາໜມຈນເຖງເຄອງມຮບໃຊການກະສກຳ.ນອກນໂຄງການຍງສະໜບສະໜນອງການSNVໃນການພດທະນາເສນທາງຍາງທອງທຽວແຫງໃໝໄປຍງຖຳສະຖານທດທບໄດເປດໃຫເຂາຊມມາກອນ. ພາກໃຕຂອງຊຳເໜອຈດເຄງກາງລະຫວາງຊຳເໜອແລະຊຽງຂວາງໂດຍມປາຍສະແດງຖະໜນໝາຍເລກ6.ໂຄງການ3ບານ3ຜະລດຕະພນເປດໃຫບລການໄປພອມໆກບນຳຕກຕາດສະເລຍທມຄວາມສງ100ແມດຕກລງໃສໂງນຫນ.

ໂຄງການພດທະນາທອງທຽວແບບຍນຍງເຮດວຽກຮວມກບບານໂພນໄຊໃນການຜະລດເຄອງຫດຖະກຳ,ປະກອບມເຄອງເຟນເຈໄມໄຜ.ຫາງຈາກຈດດງກາວ2ກໂລແມດໄປທາງໃຕ,ໂຄງການສະໜບສະໜນປະຊາຊນບານສະເລຍໃນການຕາຜາໄໝແລະຜາຝາຍ,ແລະຍກສງທກສະໃນການຕາຜາມດໝແລະວທຍອມສເພອການອອກແບບລະດບສງທມຄວາມສບສນ.

ນອກນໂຄງການພດທະນາທອງທຽວແບບຍນຍງຍງໄດຊວຍພດທະນາການທອງທຽວແບບພກເຊານຳປະຊາຊນໃນບານສະເລຍແລະພະນກງານນຳທຽວຍາງປາທອງຖນຈຳນວນສອງຄນ.ເຊງເປນການຍາງຂນພໂດຍໃຊເວລາເຄງມໄປຍງນຳຕກຕາດເສອແລະນຳຕກຕາດໝປາ,ເຊງເປນນຳຕກຈາກປາດງສອງແຫງ.ຫອຍໂຫນໂຕລງຕາມສາຍນຳຕກແລະຂາມຂວອເທງຍອດພເພອຊມວວແລະຢຽມຊມກມບານນາສາລາທມຊສຽງໃນການຜະລດເຫາຂາວ.

12

SOutH OF Xam neuaGreat midway shows dot Route 6 between Xam Neua and Xieng Khouang. The “3 Villages-3 Products Cluster”, about 40km south of Xam Neua, opens with Saleuy Waterfall cascad-ing 100 metres over rock slabs.

STDP works with Ban Phonxay Village in producing handi-crafts, including bamboo furniture. Two kilometres south, it supports Ban Saleuy villagers, who weave silk and cotton tex-tiles, and are honing their mat-mee weaving skills, a tie-dyed method used to create intricate designs.

STDP also developed Ban Saleuy homestays and two locally guided treks. A half-day hike heads to Tiger and Boar Falls, a pair of forest-cliff chutes. “Do the Loop!” follows the falls, and crosses a suspension bridge at the top for a closer view. And capping “The Cluster” is Ban Nasala’s top-shelf lao khao rice alcohol.

The 1,500-year-old “Standing Stones” marking Bronze Age burial chambers at the Hintang Archaeological Park presents Houaphanh’s oldest act. A 6-km dirt road from Route 6 leads to San Khong Phan and the Hintang Trail’s 72 sites with slender, tall upright stones, large stone discs, and burial chambers.

Julie Van Den Bergh, a former UNESCO archaeologist for the Plain of Jars, said, “Frankly, I did not expect much, being more enamoured with my stone jars, but it turned out that I was very wrong. I was more than impressed not only with the archaeo-logical site but also by the stunning surrounding landscape...The experience was very much one of a ‘treasure hunt’.”

TOURISM

Page 13: Champa Holidays #13

ຫນຜາຕງທມອາຍຫາຍກວາ1500ປຖກຮບຮກນວາໃຊເປນເຄອງໝາຍສສານຝງສບໃນຍກທອງແດງໃນເຂດສວນອດທະຍານຫນຕງເຊງເປນການນຳສະເໜສະຖານທໆເກາແກທສດຂອງແຂວງຫວພນ.ຖະໜນດນແດງໄລຍະ6ກໂລແມດຈາກຖະໜນເລກ6ນຳພາທານໄປສສນກອງພນແລະເສນທາງຫນຕງຈຳນວນ72ແຫງໂດຍມແຜນຫນບາງຕງສງເດນຢທາງເບອງຂວ,ຫນແຜນໃຫຍແລະສສານຝງສບ.

ທານນາງຈລວານເດນເບກ,ອາດດນກບຮານຄະດຂອງອງການຢເນດສະໂກສຳລບທງໄຫຫນກາວວາ:“ຕາມຄວາມຈງແລວຂາພະເຈາບໄດຄາດຫວງຫຍງຫາຍ,ເນອງຈາກວາມຄວາມຜກພນຫງໄຫກບໄຫຫນຫາຍກວາ,ແຕມນກບປະກດວາຂາພະເຈາຄດຜດຫາຍ.ຂາພະເຈາມຄວາມປະທບໃຈຫາຍບສະເພາະແຕສະຖານທທາງບຮານສະຖານແລະນອກນຍງຮສກປະທບໃຈກບພມສນຖານທເຕມໄປດວຍຄວາມຍງໃຫຍອອມບລເວນດງກາວ...ປະສບການດງກາວຖໄດວາຄາຍຄກບການລາຊບສມບດຫາຍທສດ”

ເມອງວຽງທອງເມອງວຽງທອງຕງຢຫາງຈາກຊຳເໜອປະມານ4ຊວໂມງທານຈຳຕອງໄດພກເຊາໃນສະຖານທແຫງນເນອງຈາກວາມສາມຢາງທທານຈຳຕອງໄດເຫນ.

ສະຖານທຊມສດປາຕາມລອງນຳເນນສອງແຫງເຊງເປນບອນຊມສດປາຫາຍາກທສດຂອງລາວດວຍການນງເຮອຫາງຍາວແລະລອງໄປຕາມເສນທາງປາສະຫງວນແຫງຊາດເຂດນຳແອດພເລຍເພອເບງແລະຕດຕາມສດປາໃນຍາມລາຕ.ຖາວາມຄນມາທຽວຊມຫາຍ,ບານທເຂາຮວມໂຄງການຈຳນວນ14ບານກຈະມລາຍຮບເພມຂນ.

ບານສນຂວຕອນຮບນກທອງທຽວທເດນທາງມາຊມສດປາດວຍອາຫານພນເມອງແລະນກທອງທຽວສາມາດຮຽນຮກຽວກບການປກປກຮກສາເສອປາໃນເວລາທພກຄາງຄນໃນແຄມຂອງປາສະຫງວນ.ນອກເໜອຈາກປະສບການດງກາວແລວ,ພະນກງານນຳທຽວຍງໄດນຳສະເໜທກສະໃນການເອາໂຕລອດເວລາຫງປາ.

ທານໂປນເອຊເຊງເປນຜນຳພາຈດຕງປະຕບດກດຈະກຳຂອງອງການອະນລກສດປາ(WCS)ກາວວາ:“ນແມນສະຖານທແຫງດຽວໃນລາວທນກທອງທຽວສາມາດຊມສດປາໄດໂດຍຕະຫອດ”ທານກາວຕມວາ:”ບມການຮບປະກນວາຈະເຫນສດປາໄດຕະຫອດ,ແຕວາທວສວນໃຫຍແມນໄດເຫນສດປາ.ໃນປທຜານມາທວ25ຫາ30ກມເຫນສດປາໂດຍສະເລຍແລວແມນສາມາດເຫນສດປາຈຳນວນ3.2ໂຕຕທວ”

13

Photo: Bart Verweij / SNV

vienGtHOnGVienthong, about 4 hours from Xam Neua, demands over-night stays as it hosts a three-ring show.

Two “Nam Nern Night Safaris”, Laos’ top rare wildlife activities, take long-tail boats and moderate trails in the Nam Et-Phou Louey National Protected Area (NPA) to spot and track night-time wildlife. And the more you see, the more of your fee goes to the 14 participating villages.

Ban Son Koua Village hosts safari-goers with traditional food, and visitors can learn about tiger conservation while staying overnight at the park campsite. Adding to the experience, the local guides demonstrate jungle survival skills.

“This is the only place in Lao where tourists regularly see wild-life,” said Paul Eshoo, who led the Wildlife Conservation Soci-ety (WCS) initiative. “There’s never a guarantee to see wildlife, however, most tours see wildlife. Last year 25 of 30 tours saw wildlife, with an average of 3.2 animals per tour.”

Paul stressed wildlife sightings are becoming fewer as the lo-cal government opened the area to mining in 2010, “which encouraged local people to hunt in our tour area.”

Meanwhile, former STDP Ecotourism Planner Jim Johnston blazed trails in the Nakhang–Nakout Historical Landscape. A pair of programs, based in Nakout “Tin Drum” Village about 27 kilometres south of Viengthong, lead to the keynote attrac-tion: Nakhang’s Airbase.

Nakhang rose as a primary US airbase for attacking Houaphanh targets from 1965–1969, when North Vietnamese forces over-ran it. Today, lingering war relics include the airstrip, roadwork equipment, shell launcher, and 10,000-litre fuel tanks.

Page 14: Champa Holidays #13

14Photo: Bart Verweij / SNV

TOURISM

Near Nakhang, the war destroyed the Tai Phuan village of Nakout, but locals rebuilt it with war leftovers. They constructed houses, rice stores, and garden fences with flattened oil drums and bomb shells, thus the nickname, “Tin Drum Village”. They also used air-plane parts and ammunition cases to forge tools.

Jim said, “Some households are involved in sericulture, silk and cotton dyeing and weaving, blacksmithing, and bamboo basketry.” He added that STDP are supporting this initiative, including a two-room lodge.

Back in the Phou Louey NPA, STDP is developing the Vieng-thong Hot Springs. Locals say the waters have medicinal qualities, and after soaking in them, you can get a massage.

For more information, go to “Visitor Information”at www.stdplaos.com/web-based

For information on the Nam Nern Night Safaris,visit www.namet.org

The Viengthong School Forest, the first in Laos, surround the springs, and two self guided treks take in the school, springs, and more. The 1.5-km Indochina War History Trail heads through a bamboo forest to a wartime trench before connect-ing to the 5.4-km Hok Don Waterfall Trail at the hot springs and the NPA’s Visitor Centre. This four-to-five-hour circuit passes the spring’s retention pool and follows the Houi Hia stream to Hok Don Waterfall.

That’s quite a strong line up. I’m sold.

ທານໂປນຢຳວາສດປາທຍງເຫອໃຫເຫນແມນມໜອຍລງເນອງຈາກວາລດຖະບານທອງຖນໄດເປດໃຫມການສຳປະທານເໜອງແຮທາດໃນເຂດດງກາວໃນປ2010ເຊງໄດເຮດໃຫປະຊາຊນໃນເຂດດງກາວລາສດໃນເຂດສະຫງວນສຳລບທວທອງທຽວ.

ໃນຂະນະດຽວກນ,ອະດດນກວາງແຜນການທອງທຽວທຳມະຊາດຂອງໂຄງການພດທະນາທອງທຽວແບບຍນຍງ,ທານຈມຈອນສະຕນເຜຍແຜເສນທາງໃນພມສນຖານທາງປະຫວດສາດນາຂາງ-ນາກດ.ມໂປແກມການທອງທຽວທເລມຈາກນາກດ“ບານຖງກວ”ຕງຢທາງຕອນໃຕຂອງເມອງວຽງທອງປະມານ27ກໂລແມດເຊງເປນເສນທາງໄປສແຫງທອງທຽວທໜາສນໃຈ:ສະໜາມບນນາຄງ.

ນາຄງຖກສາງເປນຖານທບອາກາດແຫງທຳອດຂອງອາເມລກາເພອໃຊເປນບອນໂຈມຕເປາໝາຍແຂວງຫວພນແຕປ1965-1969,ຈນເຖງເວລາທກອງທບຫວຽດນາມເໜອບກຍດເອາສະຖານທດງກາວຢາງມໄຊ.ປະຈບນສງເສດເຫອສງຄາມປະກອບມ:ລານແລນຂອງເຮອບນ,ເຄອງມພາກພນດນ,ຖານຍງປນໃຫຍແລະຖງນຳມນຂະໜາດ10000ລດ.

ໃກກບນາຄງ,ສງຄາມໄດທຳລາຍລາງບານໄຕພວນແຕປະຊາຊນທອງຖນໄດສາງໝບານຂອງເຂາເຈາຄນໃໝດວຍສງເສດເຫອຈາກສງຄາມ.ພວກເຂາສາງບານ,ເລາເຂາແລະຮວອອມສວນດວຍຖງນຳມນແລະລກລະເບດສະນນຈງຖກຕງຊວາບານຖງກວ.ນອກນເຂາເຈາຍງໃຊອປະກອນເຮອບນແລະໂຕຍດລກປນຂອງຍນສຮບມາຕເປນເຄອງໃຊ.

ທານຈມກາວວາ,“ບາງຄອບຄວຍງປກມອນລຽງມອນ,ຍອມໄໝແລະຝາຍແລະຕາແຜນແພ,ຕເຫກແລະຈກສານກະຕາທເຮດດວຍໄມໄຜ”ທານກາວຕມວາໂຄງການພດທະນາທອງທຽວແບບຍນຍງສະໜບສະໜນແນວຄດລເລມນ,ຮວມທງການກສາງຫອງພກຂະໜາດສອງຫອງນອນ. ກບຄນມາທເຂດປາສະຫງວນນຳແອດພເລຍ,ໂຄງການພດທະນາທອງທຽວແບບຍນຍງຊວຍພດທະນາເຂດບນຳອນເມອງວຽງທອງ.ຄນທອງຖນເລາວານຳສາມາດຮກສາພະຍາດໄດແລະຫງຈາກແຊນຳທານກຮສກວາໄດຮບການນວດແຜນບຮານ.

ໂຮງຮຽນປາໄມເມອງວຽງທອງ,ແຫງທຳອດໃນລາວ,ໂອບອອມບນຳຮອນແລະການຍາງປາດວຍການນຳທາງຂອງຕນເອງສອງຮບແບບເຂາໄປໃນໂຮງຮຽນ,ບນຳຮອນແລະສງອນໆອກຫາກຫາຍ.ເສນທາງປະຫວດສາດສງຄາມອນໂດຈນໄລຍະ1.5ກໂລແມດຕດຜານປາໄຜໄປສເສນທາງສະໄໝສງຄາມກອນທຈະເຊອມຕກບເສນທາງນຳຕກຕາດຫກດອນໄລຍະ5.4ກໂລແມດທບນຳຮອນແລະສນຂມນນກທອງທຽວເຂດປາສະຫງວນ.ການຍາງທຽວໄລຍະ4-5ຊວໂມງນຜານຈດສະອາບຂອງບນຳຮອນແລະຍາງຕາມລອງນຳຫວຍເຮຍໄປສຕາດຫກດອນ.

ສະຖານທເລານລວນແຕແມນສງທໜາສນໃຈທຄດວາພຽງພສຳລບການຕດສນໃຈເດນທາງໄປທອງທຽວ.

Page 15: Champa Holidays #13

15

Page 16: Champa Holidays #13

16

OUTSIDE DISTINATION

From above, Halong Bay in northeastern Vietnam looks like a geological work of art. While explor-ing the bay, it’s easy to feel completely lost in a

world of dramatic islands and still, mirror-like water.

Halong Bay is an exceptional natural wonder; if not the greatest in Southeast Asia. Some three thousand islands rise out of the emerald blue waters, arranged in a zigzag pattern like a mystical creature breaching the surface. Legend has it that a giant dragon that once lived on the islands would travel around by digging enormous gaps in the landscape- hence the name Halong, which means “dragon in the sea”.

If you want to capture the full wonder of Halong Bay, don’t miss Bhaya Cruise, who offer a stay on a tradi-tional wooden junk that’s certain to make the experi-ence all the more unique.

With its classic sails, polished woodwork and sophisti-cated décor, the wooden junks offer an unforgettable atmosphere of laid back elegance. Our cabin was per-fectly designed in a classic eastern style, equipped with modern facilities and outstanding views.

From the spacious sun deck, we really enjoyed the infinity islets of Halong Bay, a milky way of islands ly-

ຮາລອງເບຕງຢທາງຕາເວນອອກສຽງເໜອຂອງຫວຽດນາມເບງແລວຄາຍຄ ກບຜນງານສລະປະທາງພມສນຖານ.ໃນຂະນະທທອງທຽວຊມອາວນ,ທານ ຈະຮສກຫງໄຫໄປກບໂລກແຫງເກາະດອນຕາງໆທເຕມໄປດວຍຄວາມມະ

ຫດສະຈນແລະນຳກຍງໃສປຽບໄດເໜອນແວນແຍງ.

ຮາລອງເບແມນຄວາມມະຫດສະຈນທາງທຳມະຊາດອນພເສດ; ມນແມນສະຖານ ທໆດເລດໃນອາຊຕາເວນອອກສຽງໃຕ. ເກາະດອນຈຳນວນກວາສາມພນແຫງຕງ ສະຫງາພນເດນອອກຈາກໜານຳທ ຂຽວ ສວຍງາມດງແກວມລະກດ, ໄຫສວນກນ ໄປມາແລມອງແລວຄາຍຄສງທມຊວດທລລບຂບເຄອນໄປມາເທງໜານຳ.ມນທານ ເລາກນວາ ມງກອນ ໃຫຍເຄຍອາໄສໃນເກາະດອນເລານ ທອງທຽວໄປມາໃນບລ ເວນດງກາວດວຍການຂດຊອງທາງໃຫຍຫາຍເສນທາງໃນພນດນສະນນຈງເຮດໃຫສະຖານທດງກາວຖກເອນວາຮາລອງເຊງມຄວາມໝາຍວາ:“ມງກອນໃນນຳທະເລ”

ຖາວາທານຕອງການເຫນສງມະຫດສະຈນຢາງເຕມຮບແບບຂອງ ອາວຮາລອງເບ,ທານສາມາດໃຊບລການເດນເຮອບາຍາ, ທສະໜອງ ບລການທອງທຽວແບບພກ ແຮມໃນເຮອບຮານທເຮດດວຍໄມໂດຍ ທານສາມາດເຊອໄດເລຍວາທານຈະມ ຄວາມຮສກເປນພເສດທສດ.

ຍອນມເຕກນການເດນເຮອທມເອກະລກສະເພາະ,ວຈດຕະກຳໄມທາສເຫອມແລະ ການຕກແຕງທທນສະໄໝ, ການລອງ ເຮອທອງທຽວທເປນເຮອໄມເຮດໃຫປະສບ ການຂອງທານບສາມາດຈະລມໄດເຖງຄວາມມລະດບ.ຫອງນອນຂອງພວກເຮາຖກ ອອກແບບຢາງລງໂຕຕາມແບບຕາເວນອອກທມລະດບເຊງປະກອບມສງອຳນວຍ ຄວາມສະດວກທນສະໄໝແລະວວໜາປະທບໃຈ.

Cruising Halong Bay ]jv’gInvmujvjk;Ijk]v’g[

Page 17: Champa Holidays #13

ນອກນຢເທງເຮອຍງມບລການອນທໜາຕນເຕນອກຫາຍກດຈະກຳ.ໃນໄລຍະສາມວນຂອງການທອງທຽວເດນເຮອນນ,ພວກເຮາຍງໄດທຽວຊມ ຖຳທມະຫດສະຈນຈຳນວນໜງ,ໝບານຄນຫາປາ,ລອຍນຳແລະຂເຮອກາຍກຜານສາຍນຳອນຂຽວສະອາດຕາເຕມໄປດວຍຄວາມງຽບສະຫງບ ແລະຂລດຖບທຽວໃນເກາະແຄດບາ.ນອກນທານຍງສາມາດຮຽນຮກຽວກບເຄອງປງແລະເຕກນກໃນການປງແຕງອາຫານຫວຽດນາມໄດຫາຍຂນເພອເຮດໃຫນຳລາຍໄຫໂດຍການເຂາຮວມການສອນວທປງແຕງອາຫານຊນຍອດ.

17

ຢດານເທງດາດຟາເຮອທກວາງຂວາງ (ບອນອາບແດດ)ພວກເຮາສາ ມາດເບກບານໄປກບເກາະດອນທບມບອນສນສດຂອງ ອາວຮາລອງ, ເຊງປຽບເໝອນທາງຊາງເຜອກລອຍເທງໜານຳທມສຟາແກມຂາວ ອອນໃນເຂດທະເລຈນໃຕ.ໂດຍມບລການເຄອງດມປະເພດຄອກແທວ ໜາປະທບໃຈທຫາກຫາຍເມນ,ບນຍາກາດທສະບາຍ,ຜອນຄາຍ,ລານ ອາບແດດເປນສະຖານທໆ ດເລດໃນການພບປະສງສນແລະຊມພະອາ ທດຕກທາງເບອງຫງຂອງເກາະໜດອນຈຳນວນນບບຖວນ.

ing in the turquoise waters of the South China Sea. Featuring an im-pressive range of cocktails and an easy, relaxed ambiance, the sun deck is a delightful place to social-ise and watch the sun sink behind the bay’s myriad of islands.

The also offer an exciting array of activities. During our three-day cruise, we had the chance to visit some amazing caves and fishing villages, swim and kayak through the quiet blue water and a cycling

tour of Cat Ba Island. You can also take the opportunity to learn more about the ingre-dients and techniques used to create mouthwatering Vietnamese dishes by tak-ing one of the great cooking classes on offer.

Page 18: Champa Holidays #13

OUTSIDE DISTINATION

Page 19: Champa Holidays #13

19

The on bored restaurant is a fantastic culinary experience, with its pleasant atmosphere, attentive staff and great views.

OUTSIDE DISTINATION

ຮານອາຫານບລການເທງເຮອກສະໜອງປະສບການດານອາຫານທໜາປະທບໃຈທສດຄຽງຄກບບນຍາກາດທເຕມໄປດວຍຄວາມສຳລານ,ພະນກງານທເອາໃຈໃສແລະວວທສດຍອດເໜອຄຳບນຍາຍ.

ສຳລບຂມນເພມເຕມສາມາດເຂາເບງໄດທ:www.bhayacruises.com

Page 20: Champa Holidays #13

Our Lao Traditional HospitalityMakes Us different.

Reopening in October 2012

EVENT OF LAOS

Page 21: Champa Holidays #13

21

EVENT OF LAOS

ຊາງຫດຖະກຳລາວທວປະເທດກຳລງຂນຂຽວກະກຽມເທດສະການຫດຖະກຳລາວ2012ເຊງຈະໄດຈດຂນລະຫວາງວນທ1-7ພະຈກ2012ທສນການຄາລາວໄອເທກນະຄອນຫວງວຽງຈນ. ໃນແຕລະປ,ນກສລະປນຫາຍກວາ100ທານເດນທາງມານະຄອນຫວງ ວຽງຈນເພອເຂາຮວມງານມະຫາກຳສມແລະຂາຍຜະລດຕະພນຫດຖະກຳທຫາກຫາຍແລະມເອກະລກສະເພາະຕວເຊນ:ແຜນແພ,ເຄອງປະດບ,ຜະລດຕະພນທບເຮດດວຍໄມແລະຜະລດຕະພນທນຳກບມາໃຊສອຍຄນ ໃໝ,ເຄອງປນດນເຜາແລະສນຄາທມລກສະນະວດທະນະທຳອກຈຳນວນ ຫວງຫາຍ.ບນດາເຄອງຫດຖະກຳທເຮດດວຍສມອນປານດແລະສວຍງາມກ ຖກວາງຂາຍເພອໃຫແທດເໝາະກບທກໆງບປະມານ,ເລມແຕສນຄາ ທລະນກທມລາຄາຖກຈນເຖງເຄອງສະສມຄນນະພາບສງສວຍງາມແລະລາຄາສງ.ຜະລດຕະພນອາຫານເຊນ:ກາເຟ,ຊາ,ນຳມນສະໝນໄພແລະ ເຄອງເທດທຜະລດໃນລາວກເປນອກສສນພເສດໜງພາຍໃນງານ.

ຈາກເວທເດນແບບຂອງເມອງນວຢອກ,ລອນດອນແລະປາຣເຊງຕງຢຫາງຈາກລາວຫາຍພນໄມ,ແນວໂນມການອອກແບບເສອຜາໄດແຈງເກດຢາງເປນຮບປະທຳໃນປ2012:ຕາມແບບ”ເຜາແລະຊາວພດອຍ”.ວຖທາງ,ເລອງເລາແລະເຕກນກຂອງເຜາຍງໄດຮບຄວາມນຍມຊມຊອບຢາງບມມຈບສນ.ເຖງແມນວາວງການແຟຊນສາກນອາດໄດຮບແຮງບນດານໃຈຈາກການອອກແບບແລະເລອງເລາຂອງບນດາຊນເຜາ,ແຕເຄອງຫດຖະກຳຂອງລາວກຍງເປນການສະແດງເອກະລກສະເພາະເຖງວດທະນະທຳດານຫດຖະກຳແລະທກສະທມອາຍເຖງຫາຍຮອຍປ(ຫບາງທອາດເຖງຫາຍພນປ).

Artisans from all over Laos are busy prepar-ing for the Lao Handicraft Festival, which will be held between 1st and 7th Novem-ber 2012 at Lao ITECC in Vientiane.

The annual Lao Handicraft Festival is designed to show-

case handicrafts that are exclusive to the rich and diverse

cultures of Laos. The festival is organised by the Lao

Handicraft Association (LHA), which operates under the

supervision of the Lao National Chamber of Commerce

and Industry (LNCCI).

Each year, over 200 artists from around the country travel

to Vientiane to participate in the festival and sell an exten-

sive variety of products including textiles, jewellery, non-

timber and recycled products, pottery and many other

cultural items. Beautiful handmade pieces are on sale to

suit all budgets, from inexpensive souvenirs to exquisite

high-end collectables. Food products such as coffee, tea,

oils and spices produced in Laos are also a key feature of

the event.

Page 22: Champa Holidays #13

22

EVENT OF LAOS

ລາວປະກອບມ49ເຜາ,ເຊງສາມາດແບງອອກເປນ4ກມພາສາ.ແຕລະກມແມນມແບບວຖແລະປະເພນໃນການສາງສນຫດຖະກຳອນເປນເອກະລກສະເພາະຂອງກມ,ໂດຍສະເພາະແມນສະແດງອອກຜານເຄອງນງຫມບຮານທມເອກະລກ.

ເຜາອາຄາ(ຫຮຈກໃນນາມເຜາອກ)ທອບພະຍກມາຈາກແຂວງຢນານທາງພາກໃຕຂອງຈນແລະຕງຖນຖານຢເຂດພດອຍໃນພາກເໜອຂອງລາວມາເປນເວລາຫາຍກວາ200ປ,ສາງສນເຄອງນງຫມປະເພນຂອງເຂາເຈາຂນເອງ.ບນດາເພດຍງປກແລະເຂນຝາຍຫປເພອເຮດເຄອງນງຫມ.ຫງຈາກນນກໄດໃຊນຳຍອມຜາສຄາມທຳມະຊາດກອນທຈະຕາເສນດາຍໃຫກາຍມາເປນເຄອງນງແລະຕກແຕງດວຍການຫຍບແສວດວຍສສນ.ແຕສງທເປນເລດກຄ,ເພດຍງຊາວອາຄາມກພນຫວດວຍຜາພອມດວຍເຄອງເອຢອງທສວຍງາມ.

ເຜາໄຕລເຊງຍາຍຖນຖານມາຈາກທາງຕາເວນຕກສຽງໃຕຂອງຈນສາມາດຈຳແນກໄດຢາງງາຍດາຍດວຍສນຕນລາມແລະເສອແຂນສນທມສສນຂອງເຂາເຈາ.ສນຂອງເຜານແມນມຫາຍອງປະກອບລວມມຜນສນທຕາດວຍມຢາງປານດແລະອດມຮງມໄປດວຍເລອງເລາຮດຄອງປະເພນຂອງເຜາໄຕແລະນອກນຍງມສວນທເປນຕນສນນຳອກ.

ນກທອງທຽວທມາລາວຈະສາມາດສງເກດເຫນໄດວາບນດາເພດຍງຫາຍຄນຍງນງສນ.ບວາຈະແມນພະນກງານຫອງການ,ນກຮຽນນກສກສາ,ບກຄນມຖານະໃນສງຄມຫວາຈະເປນຊາວບານທຳມະດາມນສະເໜຂອງສນກຍງຖໄດວາມຊສຽງໂດງດງແລະເປນເຄອງນງທໄດຮບຄວາມນຍມ.

ໂດຍທວໄປແລວສນຈະເຮດດວຍໄໝ,ຝາຍຫປະສມປະສານກບໄຍສງເຄາະແລະຖກຕາໃຫເປນຜນສນລາຍຕາງໆທເປນເລອງເລາສະທອນໃຫເຫນວດທະນະທຳເຜາຂອງຊມຊນຫຂອງພາກຫວາສອງແສງເຖງໂອກາດທຜນສນດງກາວຈະຖກນຳໃຊ.ຕາມປະເພນປະຕບດແລວ,ສນຖກເຮດດວຍມທກຂນຕອນ,ເຊງເລມຈາກການປນໄໝຫປນຝາຍຈນເຖງຂະບວນການຍອມສ,ກະກຽມລວດລາຍ,ຮບແລະຂນຕອນສດທາຍກແມນການຕາດວຍມ.

As well as shopping, visitors attending the festival can also enjoy fashion shows, craft demonstrations, workshops and product design competitions. The festival is a platform for artisans to display and demonstrate craftsmanship that has been passed down from one generation to the next. As well as selling their work, artists who exhibit their work at the festival enjoy the opportunity to share and cel-ebrate their cultural heritage with visitors.

Thousands of miles from Laos on the fashion cat-walks of New York, London and Paris, a fashion trend is beginning to take centre stage in 2012: “ethnic and tribal” styles. Ethnic patterns, motifs and techniques still have a timeless appeal. But while international fashion may take inspiration from tribal designs and motifs, Lao handicrafts are authentic reflections of hundreds (if not thou-sands) of years of culture, artistry and skill.

Laos has 49 officially recognised ethnic groups. Each group has its own unique craft styles and tra-ditions, particularly noticeable through their dis-tinctive traditional clothing.

The Akha ethnic group (also known as Ikor), who migrated from Yunnan in southern China and settled in the mountainous areas of northern Laos over the last 200 years, make their own traditional clothing. The women grow and spin cotton or hemp to make cloth. They then use natural indigo dye, before weaving the thread into cloth and dec-orating it with colourful embroidery. To top it all off, women wear beautiful ornate headdresses.

Visitors to Laos will notice that many women still wear a traditional tube skirt or sinh. From office workers to students, “high-society” to rural villag-ers, the elegant sinh remains both popular and fashionable.

The sinh is usually made of silk, cotton or a combi-nation of fibres and is woven with motifs that re-flect the ethnic culture of a community or region,

Page 23: Champa Holidays #13

23

ຢເບອງຫງສາກຂອງງານ,ສະມາຄມຫດຖະກຳລາວເຊງເປນແມງານກຈະຈດກອງປະຊມສຳມະນາເພອຊວຍເຫອບນດານກສລະປະພດທະນາຄວາມຮໃນການບລຫານທລະກດ,ການຕະຫາດ,ການອອກແບບຜະລດຕະພນແລະຄນນະພາບ.ການເຂາເຖງຕະຫາດທມຂຈຳກດຍງເປນສງທາທາຍສຳລບຜຜະລດຫດຖະກຳຢຊນ ນະບດ.ແຕວາການເຂາຮວມງານມະຫາກຳສມຫດຖະກຳລາວໄລຍະໜງອາທດຈະຊວຍເພມຍອດຂາຍແລະລາຍຮບຂອງເຂາເຈາຈຳນວນຫວງຫາຍ.

ທານສາມາດສະແດງອອກເຖງຄວາມປະທບໃຈທມຕຄວາມເປນເອກະລກທາງດານວດທະນະທຳ,ອາຊບຫດຖະກຳແລະຮດຄອງປະເພນ.ສະນນຈງຂຮຽນເຊນບນດາທານເຂາຮວມງານມະຫາກຳສມຫດຖະກຳ ລາວຄງນ,ຊຜະລດຕະພນຫດຖະກຳທມເອກະລກຂອງລາວແລະພບກບບນດານກສລະປນທສາງສນຜນງານເລານນ.

ສະຖານທ:ລາວໄອເຕກ(1-7/11/2012)ເຂາເບງລາຍລະອຽດເພມເຕມໄດທ:www.laohandicraftassociation.com

or the occasion for which it is intend-ed. Traditionally, a sinh is completely handmade; from the hand spinning of the silk or cotton threads to the dye-ing process, preparation of the pattern and loom, and finally; hand weaving.

Producing hand-woven textiles is ex-tremely labour intensive and requires a high level of skill. It takes at least 15 days to weave a sinh – although it can take several months depending on the complexity of the work, while a Chi-nese factory can produce a sinh in just 15 minutes. In recent years, factory-made sinhs have become popular because they are much less ex-pensive. But the quality of many handmade Lao sinh is second to none. Consequently, they have become highly valued for their unique craftsmanship and artistry.

As handicraft artisans struggle to compete in an increasingly globalised world, the Lao Handicraft Festival helps to preserve and promote the country’s ancient craft heritage. Through the festival, the LHA aims to encour-age and honour Lao artists by recognising their accomplishments and dedication to their craft.

Behind the scenes of the festival, the LHA runs seminars to help artists develop their knowl-edge of business management, marketing, product design and quality. Limited access to a viable market still poses a major challenge for rural handicraft producers. But one week at the LHF can dramatically increase their sales and in-come. Thanks to the festival, some even devel-op business relationships that lead to repeat orders and contracts for popular products.

By attending the festival and purchasing handmade crafts, you can demonstrate your appreciation of cultural authenticity, crafts-manship and tradition. So join the festivities at the Lao Handicraft Festival, pick up some authentic Lao handicraft and meet the art-ists who created them. Venue: Lao ITECC,approximately 5 kms from downtown Vientiane.Dates: 1-7/11/2012Time: 10am – 8pm dailyAdmission free

See website for details:www.laohandicraftassociation.com

Lao Handicraft AssociationEmail: [email protected] (856-21) 452 956 or 020 5581 9587.

“Akha women demonstrating their craft at the Lao Handicraft Festival 2011”

Page 24: Champa Holidays #13

ນາງແບບສາວແອຮອດໂດຍການບນລາວ:ນາງ ມສະຫວນ ນາພງສະຫວນ (ຊດລາວລມ)ນາງ ພອນເທວາ ພສະໄໝ (ຊດລາວສງ)ນາງ ເລນ ເພດວຽງໄຊ (ຊດອກ)ນາງ ພດສະພອນ ພມສະຫວນ (ຊດລາຍນຳໄຫລ)ຊດເຄອງຊນເຜາໂດຍ:ໂຄງການສອງມນາງ

24

EVENT OF LAOS

Page 25: Champa Holidays #13

Models by Lao Airlines Hostess:

Ms. Misavanh Naphongsavanh (Lao Loum Dress)

Ms. Phonetheva Phisamai (Hmong/Yao Dress)

Ms. Leny Phetviengsay (Akha Dress)

Ms. Phisaphone Phomsavanh (Nam Lai Dress)

Dress: Song Mue Nang Handicraft

25

Page 26: Champa Holidays #13

26

Traditionally inspired Lao designs modelled by Lao Airlines Crewນາງ ລດຕະນາ ສນຖາວອນ (ຊດແດງຊຳ)

ນາງ ສພາພອນ ສລຍາແສງ (ຊດສບວ)

ນາງ ພດສະພອນ ພມສະຫວນ (ຊດສໄຂ)

ນາງ ພອນເທວາ ພສະໄໝ (ຊດສໝາກມຄດ)

Ms. Lattana Sinthavone

Ms. Souphaphone Souliyaseng

Ms. Phisaphone Phomsavanh

Ms. Phonetheva Phisamai

EVENT OF LAOS

Page 27: Champa Holidays #13

ຊດແຕງກາຍໂດຍ:ຮານໄໝຂອງເຈາ

ເຄອງປະດບ:ຮານກຳແພງວຽງຫດຖະກຳ

ຊາງພາບ:ເບວລາສກ

ຄອນເຊບ:ອນສະໄໝການສສານທສາງສນ

ແຕງໜາໂດຍ:Shiseido

27

Dress from ‘Your Silk Shop’

Siver Decoration: Khamphengvieng Handicraft Shop

Photogrpher: Bay Vilasack

Concept: insmai creative commnication

Make up by

Ms. Lattana Sinthavone

Ms. Souphaphone Souliyaseng

Ms. Phisaphone Phomsavanh

Ms. Phonetheva Phisamai

Page 28: Champa Holidays #13

ທມາຂອງການອອກແບບຊດລາວປະຍກບນດາຊດທນາງແບບນງແມນຖກໃຊເຂາໃນງານASEANGarmentandTextileFairs

2012,ໃນທາຍເດອນສງຫາຜານມາທໄດຈດຂນປະເທດກຳປເຈຍ.ທານນາງຈຳປາຄຳສອນ ແມນຜຕາງໜາຂອງຊາວລາວທໄດອອກແບບຊດດງກາວເພອໄປປະກອບສວນສາງ ສສນໃນງານມນນ.ການອອກແບບແມນອງຕາມຄອນເຊບຂອງງານຜາໄໝຫ ແຜນແພໃນຂງເຂດພາກພນກາວສສາກນ.ການປະສມປະສານລະຫວາງວດ ທະນະທຳການຕາແຜນແພລາວແບບດງເດມແລະການອອກແບບຕດຫຍບ ສະໄໝໃໝ.ການນຳໃຊຜາໃນຫລາຍທອງຖນກເກດຄວາມໂດດເດນໃນ ການອອກແບບເຊນ:- ຊດກະໂປງສໄຂ:ຜາໃໝມອນສໄຂທຳມະຊາດແລະປາຍກະໂປງ ປະດບໃຫເຫນລາຍລະອຽດແບບລາວໂດຍໃຊຜາໂຊຂອງແຂວງອດມໄຊ.- ຊດກະໂປງສບວ: ຜາໃໝມອນສບວອດ,ຈບກະໂປງໄດມາຈາກສນ ຝາຍລາຍນຳໄຫລາຍນາກສສດໃສຈາກເມອງຊຳເໜອ,ແຂວງຫວພນ.- ຊດແດສ ສແດງຊຳ:ຜາໃໝມອນສເປອກສຽດປະສມກບຮາກໄມຊະນດອນຂອງແຂວງ ຊຽງຂວາງ,ແຕງຜນຜາໂດຍໃຊຜາລາຍລາວຜນໃຫຍໝດຜນຈາກເມອງຊຳເໜອ,ແຂວງຫວພນ.- ຮດເອກສມງຄດ:ຜາໃໝມອນຊຳເໜອສມງຄດ

ນອກນນທານນາງຈຳປາຍງໄດປະກອບຄຳເຫນກຽວກບວງການຜາໄໝໃນລາວຜານວາລະສານພວກເຮາ:“ດານການນງຖເຫນວາຄກຄກແລະໄດຮບຄວາມນຍມຈາກສງຄມໃນລະດບດພສມຄວນ.ການຜະລດ,ຜຜະ ລດຕອງເອາໃຈໃສດານຄນນະພາບເພມຂນເພອເພມມນຄາຂອງແຜນແພ,ປະຈບນເປນຫວງເລອງການລະ ເມດຊບສນທາງປນຍາ,ການກອບປລາຍສນໄໝ,ສນປອມແປງບແມນຂອງແທທຂາຍລາຄາຖກກວາຄວາມ ເປນຈງຢຕາມທອງຕະຫາດ.ພາກສວນທກຽວຂອງທງໝດຄວນປກສາຫາລໃຫມນະໂຍບາຍຫການໂຄສະນາສງເສມການນຳໃຊຜາໄໝລາວເພມຂນ.”

ຮານໄໝຂອງເຈາ:ຈຳໜາຍຜາໄໝມອນ,ຜາຝາຍສທຳມະຊາດພອມທງຮບອອກແບບ-ຕດຫຍບຄບວງຈອນບານອບມງ,ເມອງສໂຄດຕະບອງ,ນະຄອນຫວງວຽງຈນ,ຕປ.ນ:1288ໂທ:02055522002ຫ02055529180|ອເມວ:[email protected]

EVENT OF LAOS

Page 29: Champa Holidays #13
Page 30: Champa Holidays #13

www.setthapalace.comE-mail: [email protected]

6 Pang Kham Street, Vientiane, Lao PDR

Tel: (856) 21-217581/2 • Fax: (856) 21-217583

A Belmont International Hotel

Colonial Charm,Luxurious Elegance

Page 31: Champa Holidays #13
Page 32: Champa Holidays #13

32

Architecture, culture and nature come to-gether at Vang Vieng’s first luxury hotel, the Riverside Boutique Resort. Opened

in July this year, the resort celebrates the excep-tional cultural and natural diversity of Laos, with all aspects of its design paying tribute to Laos’ many ethnic minorities.

Offering the most spacious and exclusive accommodation in town, the resort consists of 34 rooms, including 2 luxury suites. Colonial architecture and influences blend seamlessly with traditional Lao styles inspired by eight distinct ethnic groups: Akha, Hmong, Katu, Lanten, Lao Lum, Tai Daeng, Tai Lue and Yao.

Ethnic minority culture is reflected throughout the interior of every room with exclusive fabrics and artefacts. The luxury furnishings all provide a relaxed and intimate ambience. Each room comes with a private balcony and stunning views over the nearby river and mountains.

ACCOMMODATION

ໂຮງແຮມຊນເຜາແຫງໃໝທວງວຽງ

New ethnic hotel in Vang Vieng

Page 33: Champa Holidays #13

33

ສະຖາປດຕະຍະກຳ,ວດທະນະທຳແລະທຳມະຊາດຖກສາງຂນພອມໆກນທໂຮງແຮມຫຫາແຫງທຳອດຂອງວງວຽງເຊງໄດຮບການ ຂະໜານນາມວາລວເວໄຊບຕກລສອດ.ລສອດແຫງນໄດເປດໃຫບລການໃນເດອນກລະກດຜານມາສາງຄວາມປະທບໃຈດວຍ ຄວາມຫາກຫາຍທາງດານວດທະນະທຳແລະທຳມະຊາດທມລກສະນະພເສດຂອງລາວ.ເນອງຈາກວາຕງຢແຄມນຳຊອງເມອງວງວຽງ,

ລສອດແຫງນມວວອນສວຍສດງດງາມຂອງພຜາທຕງຢບລເວນໄກຄຽງໂດຍມຄນລກສະນະຂອງການອອກແບບທກຢາງທເປນສລະປະຂອງບນ ດາເຜາຂອງລາວໂຮງແຮມນທຂາພະເຈາຢາກຈະຍກໃຫເປນໂຮງແຮມຕວຢາງທດໃນການນຳໃຊວດສະດຫເຄອງຫດຖະກຳຂອງປະເທດລາວ ມາຄດອອກແບບຕບແຕງໃຫຢາງລງໂຕ.ມຄວາມງດງາມທາງດານທຳມະຊາດບອກຄວາມພຖພຖນໃນການເອຢອງ.

ສະຖານທພກເຊາທກວາງຂວາງແລະມຄວາມເປນສວນຕວຫາຍທສດລສອດແຫງນປະກອບມ34ຫອງນອນເຊງລວມມຫອງສດສອງຫອງທຫຫາ

ສະຖາປດຕະຍະກຳແລະອດທພນສະໄໝເມອງຂນປະສມປະສານກນຢາງລງໂຕກບວຖວດທະນະທຳລາວໂດຍສະເພາະແມນຈາກ8ເຜາຄ:ເຜາອາຄາ,ມງ,ກມມ,ແລນແຕນ,ລາວລມ,ໄຕແດງ,ໄຕລແລະຢາວ.

ວດທະນະທຳເຜາສະແດງອອກຜານການຕກແຕງພາຍໃນຂອງແຕລະຫອງດວຍວດສະດສະເພາະແລະເຄອງຕກແຕງທາງສລະປະ.

ການນຳໃຊເຄອງເຟນເຈທຫຫາຂາພະເຈາຄດວາຖາທານໄດມາຢນຳຂາພະເຈາຕອນນຄງຈະສຳພດໄດກບບນຍາກາດທຜອນຄາຍແລະໃກຊດນຳທຳມະຊາດເມອງວງວຽງ,ທກຫອງແມນມລະບຽງສວນຕວແລະສາມາດຊມວວອນສວຍສດງດງາມຂອງແມນຳແລະພເຂາທຕງຢຕໜາທານ.

ຮານອາຫານຂອງລສອດແຫງດງກາວໄດກາຍເປນໜງໃນສະຖານທໆດທ ສດໃນຕວເມອງ.ຕດກບແຄມນຳຂອງອາຫານທເສບມທງອາຫານສາກນແລະອາຫານລາວທປະສມປະສານກບອາຫານຊນເຜາໃນລາວ.

Page 34: Champa Holidays #13

TOURISM

34

ACCOMMODATION

The resort’s in-house restaurant is one of the best in town. Fac-ing the river, it offers a tantalising selection of international and Lao dishes drawing inspiration from Laos’ ethnic mosaic.

The pool, set in peaceful tropical gardens, offers a family-friend-ly environment and a great place to relax after a busy day of sightseeing. The resort can also organise some highly original tours, which allow visitors to discover some of the lesser known parts of this famous stretch of the country.

www.riversidevangvieng.com

Special thanks to Europcar for get-ting us there safely

ຫງຈາກທທຽວຊມຕວເມອງຢາງເຕມອມຕະຫອດວນຖາທານໄປກບຄອບຄວ,ທານຈະມເວລາມວນຊນຫນນຳທສະລອຍນຳຂອງລສອດ.ການຜອນຄາຍທເປນເລດແບບນທານຄງບສາມາດຊອກບອນໃດໄດໃນລາຄາແບບປະເທດລາວ.ນອກນ,ທາງລສອດຍງບລການການນຳທຽວດວຍລາຍການທວຫາຍຮບແບບເພອເຮດໃຫນກທອງທຽວສາມາດທຽວຊມສະຖານທທມຄນຮຈກໜອຍທສດຂອງຕວເມອງທມຊສຽງລະດບປະເທດແຫງນ.

Page 35: Champa Holidays #13

35

Page 36: Champa Holidays #13
Page 37: Champa Holidays #13
Page 38: Champa Holidays #13

ໃນສະບບພວກເຮາຂແນະນຳຮານອາຫານເຢນສະບາຍທເຫນແລວ ກສມຊແທໆເພາະຮານຂອງເພນຕງຢແຄມນຳຄານເມອງຫລວງພະ ບາງ.ທຈະເຮດໃຫທານຮສກສະບາຍຫາຍກງວນເມອໄດໄປນງພກ ທກະຕບໄມໄຜທມລະບຽງກວາງໂອບຫມດວຍບນຍາກາດປາແລະ ພດພນສຂຽວ.

ເຢນສະບາຍ

38

Yen SabaiRestaurant in Luang Prabang

RESTAURANT

Perched on the banks of the Nam Khan River close to Luang Prabang, the Yen Sabai Restaurant is a world away from the stresses of daily life.

The restaurant captures the peace and tranquility of the rainforest, while still close to the bustle of vibrant Luang Prabang. The setting is fabulous, nestled among lush green vegetation. Seating is housed in bamboo huts on wide open decking overlooking the river, beautifully decorated with colourful cushions and lanterns. There’s also a choice of a western style table or comfortable Lao futons.

Page 39: Champa Holidays #13

ເວລານງທານສາມາດແນມເຫນແມນຳຄານພາຍໃນຮານກຕບແຕງແບບສະບາຍສະ ບາຍດວຍເບາະນງແບບມສສນ.ມານງຫນເກມຫລຈະອານປມແບບສະຕາຍຕາເວນຕກພອມຈບຄອກເທວຫລນຳໝາກໄມທສດໆເອນນຳຍອຍກອນຊມອາຫານທທທາງຮານ ເພນໄດຄດແຕງຂນເຊນອາຫານລາວແລະພເສດຟອງດຮອນທເສບໃສເຕາຖານ.ຫວງ ວາສງທກວາມານຈະເຮດໃຫທານຄງບຍາກພາດທຈະໄປແວະໃນເທອໜາເມອໄດໄປເມອງຫວງພະບາງເມອງທມແຕສສນ.

39

Play a wide selection of games, browse the library of books or enjoy a refresh-ing cocktail. We loved the fruity daiquiris, a must with the wonderful tapas-style Lao appetisers.

Yen Sabai serves delicious Lao food including a speciality fondue dish, where a fire-heated brazier is set in the middle of a stone table.

Page 40: Champa Holidays #13

Taste LaosQuarterly Japanese Free Paper “Taste and Travel, Discover Laos”

Page 41: Champa Holidays #13

Full Moon Restaurant: Dongnasok Village (near Donpasak traffic l ight)Tel: 021-520828, Mobile: 02055554341, 020 22225732

Page 42: Champa Holidays #13

42

ENTERTAINMENT

ງານມະຫາກຳການເຕນສາກນ“ຝງແມຂອງ”ກບມາແລວ

ພວກເຮາມຄວາມຍນດເປນຢາງສງທຈະນຳສະເໜແລະຮຽນ ເຊນທກໆທານມາຮວມງານກບພວກເຮາເປນປທສາມທນະຄອນຫວງວຽງຈນແລະຫວງພະບາງ.

ປ2012ນເປນປແຫງການຮວມມທາງດານສນລະປະການສະແດງລະຫວາງນກສະແດງສາກນກບການສະແດງຈາກປະເທດຝຣງ,ລາວ,ສງກະໂປ,ລາວຝຣງແລະຝຣງສງກະໂປ.

ໃນປນ,ເຮາມຄວາມຍນດຕອນຮບສລະປນຈາກຄະນະເຕນDANS6TແລະSTYLISTIKຈາກປະເທດຝຣງທເຄຍຮວມງານນຳເຮາມາແລວໃນງານມະຫະກຳການເຕນສາກນຄງທ1.

ນອກຈາກນ,ທານຍງຈະໄດພບກບການສະແດງຂອງຄະນະເຕນຈາກສງກະໂປSRIWARISAN,ຄະນະເຕນHOPPINຈາກນະຄອນຫວງວຽງຈນແລະນກເຕນໃໝໆມາຈາກທວປະເທດລາວ.

ການສະແດງທຈະນຳມາສະເໜໃນງານມະຫາກຳ“ຝງແມຂອງ”ນບມເຂດຈຳກດທາງດານສລະປະ.ເຖງແມນວາລາຍການການສະແດງຈະໃຫຄວາມສນໃຈແກການເຕນແບບຮວມສະໄໝ

ແລະການທດລອງຮບແບບໃໝໆກຕາມ,ການເຕນແບບHipHopກຍງມສວນຮວມຫາຍຄເກາ ຊງຈະປອຍໃຫນກເຕນໄວໜມໄດມໂອກາດຖາຍທອດພະລງແລະຄວາມຄດສາງສນຂອງ

ຕນອອກມາໃນ“FMKHipHopBattle”.

ຂຂອບໃຈມາຍງອາສາສະໝກ, ຜສະໜບສະໜນ ແລະ ອປະຖຳທາງພາກລດ ແລະ ເອກະຊນ.

ສຳລບຂມນເພມເຕມສາມາດເຂາເບງໄດທ:www.fmkfestival.org

Page 43: Champa Holidays #13
Page 44: Champa Holidays #13

44

Huk Aum Lam: a highlight of Lao cinema

Soon to return to cinemas is one of Laos’s greatest cinematic achievements, ‘Hak Aum Lam’, a romantic comedy created by Lao New Wave Cinema in Collaboration with Hemon Studios.

The film showcases some of Laos’ biggest stars, Sack from the rock band ‘Cells’, Alee from girl band Shawty and Miss Lao 2009 Kik, who plays Sopha, one of the main female characters.

‘Hak Aum Lam’ tells the story of Sakky (Sack Cells), a disillusioned Lao pop star who with his friend and agent, decides to return home to the rural village where he was born, only to discover he is no longer as welcome as he once was.

The film takes us on a journey through all those Sakky left behind in the village to peruse his dream of becoming a famous pop singer, most poignant of all, Sopha, his childhood sweetheart who had never forgiven him for leaving. Her relationship with Sakky is a bittersweet one. Although she is angry with him for not contacting her for so long, Sakky’s relatives Khamphey (Jia Pacific) and Ai Lieng (Jeng) have comforted her throughout his time away; offering visi-tors a powerful portrayal of traditional Lao family life.

There is also a philosophical edge to the drama of ‘Hak Aum Lam’. Sakky’s return to the peace and tranquility of his home village reminds him what happiness really is. And so he sets his heart on rekindling his long-lost love with Sopha.

But when Aphone (Alee Shawty), a young and beautiful singer who works with Sakky at his record company comes to the village, her presence only heightens Sopha’s resentment.

Many more questions are answered during this gripping cinematic journey, including how Sakky will free himself from his re-

cord company, whether he will regain the love of his childhood sweetheart,

and how he will restore peace, trust and harmony to the village. Be

sure to follow this chaotic yet hi-larious romantic comedy, set in the magical Lao countryside.

ຮກອາຫລາປນເປນອກປໜງທດທສດຂອງວງການຮບເງາຫໜງລາວໂດຍຍງມຮບເງາໃໝອກຫາຍເລອງທຈະອອກສສາຍຕາມະຫາຊນ,ຈາກປະເພດຮບເງາສະຍອງຂວນເຖງບ.

ແຕເຖງຢາງໃດກຕາມການຫວນຄນສການຜະລດຮບເງາກຖໄດວາແມນໜງໃນບນດາຜນສຳເລດທຍງໃຫຍຂອງວງການຮບເງາລາວ.“ຮກອາຫລາ”ແມນຮບເງາຄວາມ

ຮກແກມຕະຫກສາງໂດຍບລສດລາວນວເວບຊເນມາຮວມມກບຫອງຖາຍທຳເຮມອນ.

ຮບເງາເລອງນນຳສະແດງໂດຍບກຄນທມສສຽງຫາຍໃນວງການບນເທງລາວເຊນ:ສກ ຈາກວງດນຕລອກ“Cells”,ອາລຈາກວງນກຮອງຍງວງ“Shawty”ແລະກກ

ນາງງາມລາວປະຈຳປ2009,ທຫນເປນນາງໂສພາ,ເຊງເປນນາງເອກ.

“ຮກອາລາ”ເລາເລອງສກກ(ສກວງແຊວ),ນກຮອງເພງປອບຂອງລາວຕດສນໃຈ ເດນທາງກບບານເກດຢຊນນະບດພອມກບໝແລະຜຈດການຂອງລາວແຕລາວກ

ໄດຄນພບວາລາວບໄດຖກຕອນຮບເໜອນດງເດມ.

ຮບເງາເລອງນໄດເລາເລອງຂອງບກຄນຕາງໆທສກກໄດປອຍປະໄວເບອງຫງໃນບານເກດຂອງລາວເພອໄປສານຝນຂອງຕນໃນການກາຍເປນນກຮອງເພງປອບທມສສຽງ,ແຕວາສງທຮສກສະເທອນໃຈເໜອສງອນໃດກຄ,ໂສພາ,ຄນຮກໃນໄວເດກຂອງລາວທບ

ຍອມຍກໂທດໃຫລາວເນອງຈາກວາສກຂາດການຕດຕ.ສາຍສຳພນຂອງລາວກບສກກເປນສາຍສຳພນອນຂມຂນ.ເຖງແມນວານາງຈະນອຍໃຈທສກກບໄດຕດຕກບ

ນາງເປນເວລາດນນານ,ພນອງຂອງສກກຄຳເຜຍ(ເຈຍປາຊຟກ)ແລະອາຍ ລຽງ(ແຈງ)ໄດໃຫກຳລງໃຈແລະປອບໃຈນາງຕະຫອດໄລຍະເວລາທສກກຈາກໄປ;

ເລອງຕາງໆເລານເຮດໃຫນກທອງທຽວທເດນທາງມາລາວສາມາດ ເຫນພາບອນຊງພະລງຂອງວຖຊວດດງເດມຂອງຄອບຄວໃນລາວ.

ນອກນຮບເງາຮກອາລາຍງມມມມອງທສອດແຊກຄຳສອນ.ການຫວນຄນສຄວາມສະຫງບສກໃນບານເກດຂອງສກກໄດເຕອນສະຕໃຫລາວຮບຮວາຄວາມສກແມນຫຍງແທ.

ແລະນອກນນລາວຍງຕງໃຈທຈະຟນຄນຄວາມຮກທລາວມຕໂສພາທຖກຈາງຫາຍມາເປນເວລາດນແລວນນໃຫຫວນຄນກບມາໃໝ.

ແຕພເມອອຳພອນ(ອາລ),ນກຮອງຍງສາວທສວຍງາມເຊງເຮດວຽກຮວມກບສກໃນບລສດຄາຍເພງເດນທາງມາ

ທໝບານ,ກຍງເຮດໃຫໂສພາຍງມຄວາມຄຽດຊງຍງຂນ.

ມຫາຍຄຳຖາມທຈະໄດຮບຄຳຕອບໃນສາກການເດນທາງທເຕມໄປດວຍມນສະເໜນ,ຮວມເຖງຄຳຖາມທ ວາສກກຈະຖອນຕວຈາກບລສດຄາຍເພງທລາວ

ສງກດຢນນໄດຄແນວໃດ,ລາວຈະໄດຮບຄວາມຮກ ໃນໄວເດກຂອງລາວຄນມາຫບ.ແລະລາວຈະຟນຟ ຄວາມສະຫງບສກ,ຄວາມເຊອໝນແລະກມກຽວ ກບບານເກດຂອງລາວໄດຄແນວໃດ.ທານບຄວນ ພາດໃນການຕດຕາມຄວາມວນວາຍແລະສາກ

ທເຕມໄປດວຍຄວາມໂຣແມນຕກ,ສະໜກ ສະໜານທຖກຖາຍທຳໃນຊນນະບດອນເຕມ

ໄປດວຍມນສະເໜຂອງລາວ.

Page 45: Champa Holidays #13
Page 46: Champa Holidays #13

46

HIGHTLIGHT

ໂຄງການກສາງອາຄານຂະໜາດໃຫຍລຽບແຄມຝງແມນຳຂອງໃນໃຈກາງນະຄອນຫວງວຽງຈນຈະປະກອບມໝບານທຫຫາ ແລະ ສນການຄາຂະໜາດໃຫຍເລມດງດດຄວາມສນໃຈຂອງປວງຊນທວປະເທດ.ທານ ຢາວ ຜຈດການ ບລສດລງທນ ແຄມຊ (CAMCE Investment), ເຊງເປນບລສດຫນສວນລະຫວາງ ບລສດ ວສະວະກຳແຄມຊ ແຫງປະເທດຈນ ແລະ ກມບລສດ ລາວກດຕພງ ນຳສະເໜເລອງລາວຢເບອງຫງໂຄງການດງກາວ ຜານວາລະສານພວກເຮາ.

ສງໃດທດງດດທານໃຫມາລາວແລະໂຄງການ ໂລກໃໝແຫງວຽງຈນເລມຕນໄດຄແນວໃດ?

ຂາພະເຈາໄດຖກສງມາລາວເພອສາງຕງຫອງການໃນຕນປ1996ເຊງຖໄດວາເປນສວນໜງຂອງແຜນບລສດແຄມຊໃນການປະຕຮບຮບແບບທລະກດຈາກການດຳເນນທລະກດດານວສະວະກຳພຽງຢາງດຽວມາສຜທມບດບາດຫກໃນການລງທນໃນໂລກ.

ພາຍຫງທໄດພຈາລະນາຫາຍປະເທດອນໆແລວ.ພວກເຮາເຫນໄດເຖງກາລະໂອກາດໂດຍສະເພາະແມນເນອທໆ ຍງຫວາງເປາຫາຍຂອງລາວແລະຈຳນວນປະຊາກອນທຂອນຂາງນອຍ.ທວທດທຳມະຊາດທສວຍງາມແລະຕວເມອງກມຄວາມສະຫງບສກ.ຈງຫວະການດຳລງຊວດຍງຊາແລະລາວມຄວາມອດມຮງມໄປດວຍຊບພະຍາກອນທຳມະຊາດເຊງສະໜອງໂອກາດອນຍງໃຫຍແກການພດທະນາເສດຖະກດໃນອະນາຄດ.

ໂຄງການໂລກໃໝແຫງວຽງຈນVientiane “New World- The Glory of Laos”

ສະນນລາວຈງເປນປາຍທາງອນດບຕນໆຂອງພວກເຮາໃນການລງທນໃນເວລານນ.ແລະມນກບດນພທໃດທພວກເຮາເຫນໄດໂອກາດທຍງໃຫຍຂອງເຂດດອນຈນ.ມາເຖງມນ,ພວກເຮາຄດວາພວກເຮາໄດສາງບາງສງທພເສດແລວ.

ເປນຫຍງທານຄດວາລດຖະບານເລອກບລສດແຄມຊເປນຜຮບຜດຊອບໂຄງການນ?

ບລສດແຄມຊປະຕບດງານໃນລາວມາເປນເວລາຫາຍປແລວ.ພວກເຮາມສາຍພວພນທດກບລດຖະບານລາວແລະໂຄງການໃຫຍຫາຍໂຄງການທພວກເຮາໄດຈດຕງປະຕບດຜານມາກໄດຮບການຍອມຮບແລະສະໜບສະໜນຢາງສງ.ແລະພວກເຮາກປະຕບດໃນສງທພວກເຮາໃຫຄຳໝນສນຍາຢາງແທຈງ.

ທານຄດວາສງທເປນຈດໂດດເດນຂອງໂຄງການ ໂລກໃໝແຫງວຽງຈນບນລໄດຜານມາແມນຫຍງ?

ຂາພະເຈາຄດວາພວກເຮາໄດສະແດງອອກເຖງຄວາມນບຖແລະເຄາລບປະຫວດສາດແລະວດທະນະທຳລາວໂດຍການສອດແຊກອງປະກອບດານປະຫວດສາດແລະວດທະນະທຳເຂາໃນໂຄງການເຊງຖວາໄດຮບຜນສຳເລດທຫຍງໃຫຍ.ພວກເຮາມຄວາມປາຖະໜາທຈະສາງປອງຢຽມເພອເຮດໃຫຊາວໂລກສາມາດມອງເຫນລາວ;ເປນຈດເດນທສຳຄນແກຜມາຢາມລາວທກຄນ.

Page 47: Champa Holidays #13

47

“vientiane new World” (vnW), a massive build-ing project along the banks of the mekong in central vientiane, that will include luxury villas and a mega shopping mall has begun to attract nationwide attention. mr. yao, CeO of CamCe investment, a joint venture between Chinese CamCe engineering and the Lao Krittaphong Group, shares the story behind the project.

Q: What first attracted you to Laos & how did vnW begin?

A: On behalf of a CAMC Engineering, I was sent to Laos to set up an office in early 1996, as part of CAMCE’s plan to transform its business model from being solely an engineer-ing contractor to a major player in global investment.

We decided to come to Vientiane after considering many other countries. We had discovered the opportunities that came with Laos’ abundance of open space and a relatively small population. The scenery is beautiful and the cities are relatively peaceful. The rhythm of life is slow. And Laos is rich in natural resources, providing huge potential for future economic development.

So Laos became one of our top destinations to invest in at that time. And it wasn’t long before we realised the full potential of the Don Chan area. Today, we think we have cre-ated something extraordinary.

Q: Why do you think the Government chose CamCe to be responsible for the project?

A: CAMCE has been operating in Laos for many years. We have good relations with the Lao Government and the major projects we have done so far have received a great deal of recognition and support. And we always carry out what we promise.

Q: What do you think has been the highlight of the vnW project so far?

A: there have been too many to name them all. So here are just two.

I think the way we have shown consideration and respect for the history and culture of Laos by integrating many historical and cultural elements into the project. We wanted to create a window through which the world can view Laos and for it to become an essential icon for visitors. I think we have been very successful in that regard and that this has been one of the most significant highlights.

Secondly, the ASEM VILLA. The ASEM Summit, as a great gath-ering of world leaders, will attract the attention of the world. And so the villa has been key to achieving high standards. In the world today, communication between East and West is particularly important. So to have such a central role in laying the platform for an Asia-Europe Summit is an achievement we are very proud of.

Page 48: Champa Holidays #13

48

Q: How do you see CamCe’s future in South-east asia?

A: CAMC Engineering has a sound foundation in South-East Asia. We have represen-tative offices and projects in many countries, such as Cambodia, Thailand and Myanmar. We have excellent resources, good relations with governments, as well as land on which to begin simi-lar projects in the future.

Our company continues to implement an ambitious plan. We plan to build similar projects across the region having ap-plied everything we have learnt throughout the VNW project. We hope they will become city landmarks that attract visitors from around the world.

ສງທສອງກຄບານພກຜນຳອາເຊມ.ກອງປະຊມສດຍອດອາເຊມ,ຖໄດວາເປນການໂຮມໂຕທຍງໃຫຍຂອງຜນຳໂລກ.ສະນນອາດເວາໄດວາບານພກຜນຳເປນກນແຈອນສຳຄນໃນການບນລມາດຕະຖານລະດບສງ.ໃນໂລກຍກປະຈບນ,ການສສານລະຫວາງຕາເວນອອກແລະຕາເວນຕກແມນມຄວາມສຳຄນເປນພເສດ.ສະນນໂດຍການມບດບາດອນເປນໃຈກາງໃນການສາງພນຖານໂຄງລາງແກກອງປະຊມສດຍອດອາຊເອຣບແມນຜນສຳເລດທພວກເຮາມຄວາມພາກພມໃຈຫາຍ. ແຜນພດທະນາໃນຕໜາຂອງບລສດແຄມຊໃນອາຊຕາເວນອອກສຽງໃຕມຫຍງແດ?

ບລສດວສະວະກຳແຄມຊແມນມພນຖານທໜາເຊອຖໃນອາຊຕາເວນອອກສຽງໃຕ.ພວກເຮາມຫອງການຜຕາງໜາແລະໂຄງການໃນຫາຍປະເທດເຊນ:ກຳປເຈຍ,ໄທແລະມຽນມາ.ພວກເຮາມຊບພະຍາກອນທເປນເລດແລະສາຍສຳພນທດກບລດຖະບານຕາງໆແລະເນອທດນເພອໃຊເປນສະຖານທກສາງໂຄງການທຄາຍຄກນໃນຕໜາ.

ບລສດຂອງພວກເຮາຈະສບຕຈດຕງປະຕບດແຜນທເຕມໄປດວຍຄວາມມງໝນອນແຮງກາ.ດວຍການວາງແຜນທຈະສາງໂຄງການທຄາຍຄກນນໃນທວອາຊຕາເວນອອກສຽງໃຕໂດຍນຳໃຊປະສບການທກຢາງທໄດຮຽນຮຜານໂຄງການໂລກໃໝແຫງວຽງຈນ.ພວກເຮາຫວງວາສະຖານທແຫງນຈະກາຍເປນຈດສນກາງຂອງຕວເມອງທດງດດນກທອງທຽວຈາກທວໂລກ.

Page 49: Champa Holidays #13
Page 50: Champa Holidays #13

50

ບນຈສານເຄມ,ສານແຕງເຕມທອາດເປນອນຕະລາຍຕສຂະພາບ ຂອງຄນ,ຕສະພາບແວດລອມແລະສງທຕາງຈາກຄອນກດ,ສງກ ສາງທເຮດດວຍດນດາກບຈຳເປນຕອງມຊຽວຊານສະເພາະໃນແຕລະຂນຕອນຂອງການກສາງ.

PROJECT SUPPORT

ໂຮງຮຽນປະຖມທມຄວາມຍນຍງທາງດານສະພາບແວດລອມແຫງ ໃໝຖກສາງຂນໂດຍນຳໃຊດນດາກຂອງທອງຖນໄດເປດສອນຢບານນາຫວງແຂວງຫວງພະບາງ.

ໂຮງຮຽນຫງດງກາວຖກສາງຂນໃນກອບໂຄງການໂຮງຮຽນດນແລະກເປນອງປະກອບໜງຂອງແນວຄດລເລມທເອນວາ‘FairTrek’ ຈດຕງປະຕບດໂດຍບລສດບລການທອງທຽວພາຍໃນແຂວງຮຈກໃນນາມບລສດໄທເກທຽວເຊງໃຫບລການທອງທຽວຢາງມຈນຍາບນໃນເຂດດງກາວມາເປນເວລາຫາຍກວາ10ປ.ໂດຍການຮວມມກບຊມຊນທອງຖນ,ບລສດໄທເກທຽວໄດຊວຍປບປງສງອຳນວຍ ຄວາມສະດວກທາງການສກສາຂອງຊມຊນ,ໃນຂະນະດຽວກນກເຮດໃຫນກທອງທຽວໄດຮບປະສບການກຽວກບລາວໃນທດທາງທມເອກະລກສະເພາະທສງຜນທາງບວກແກຊມຊນທອງຖນແລະສະພາບແວດລອມ.

ໃນບານນາຫວງເດກນອຍຈຳນວນ30ຄນທມາຈາກສາມເຜາ(ເຜາລາວລມ,ມງແລະກມມ)ທມອາຍລະຫວາງ5ຫາ9ປແມນນກຮຽນຮນທຳອດຂອງໂຮງຮຽນຫງໃໝແຫງນ.ມາເຖງປະຈບນ,ໂຮງຮຽນຫງ ດຽວພາຍໃນບານແມນໂຮງຮຽນຫງນອຍທເຮດດວຍໄມໄຜເພອຮອງຮບ ເອານກຮຽນທມອາຍນອຍທສດແລະກມຄພຽງໜງຄນ.ສວນນກ ຮຽນທມອາຍສງໜອຍໜງຈຳຕອງໄດໃຊເວລາຍາງປະມານ2ຊວໂມງໃນແຕລະວນເພອໄປໂຮງຮຽນມດທະຍມທຕງຢໃກທສດ.

ຜນປະໂຫຍດ?ຂອງດນດາກທໃຊເປນວດສະດກສາງແມນມຢາງ ຫວງຫາຍລາຄາບແພງ.ວຽກກສາງທນຳໃຊດນດາກສາມາດເຮດ ໃຫແທດເໝາະໄດກບທກງບປະມານ,ໂດຍຂນກບວາວດສະດດງກາວສາມາດຫາໄດຫາຍຊາໃດໃນທອງຖນ,ຄາໃຊຈາຍໃນການຂນສງວດສະດທຈຳເປນໃນການກສາງແລະຄາແຮງງານ.ໂດຍທວໄປແລວ,ການກສາງທນຳໃຊວດສະດທເຮດຈາກດນດາກແມນມຄາໃຊຈາຍໜອຍກວາໜງສວນສາມຂອງການນຳໃຊຄອນກດ.ມນສາມາດຊວຍຄວບຄມຄວາມຊມຊນແລະນອກນຍງຮກສາຄວາມອບອນແລະປອງກນສຽງຫບນແຊວຟດນນໄດດ.ມນບໄດ

ເປດໂຮງຮຽນດນແຫງທຳອດທຫວງພະບາງ

ສຳລບກສາງໂຮງຮຽນປະຖມນາຫວງ,ໃຊດນກອນຈຳນວນເກອບເຖງ6000ກອນໂດຍໄດຖກປນຂນໂດຍຊາວບານແລະອາສາສະໝກ.ອາສາສະໝກຈຳນວນຫາຍກວາ100ຄນຊວຍໃນການກສາງອາຄານຮຽນທມມນຄາກສາງທງໝດປະມານ15,000ໂດລາສະຫະລດ.7ຄອບຄວໄດຢາຍມາບານດງກາວເພອຊວຍສາງໂຮງຮຽນ.

ມາເຖງປະຈບນ,ຄສອນໃໝອກໜງຄນໄດຖກມອບໝາຍຈາກຫອງການສກສາເມອງນຳບາກເພອມາສດສອນໃນໂຮງຮຽນແຫງນ.

ໂຮງຮຽນຍນດຮບເອາທກການຊວຍເຫອບລຈາກຜານອງການBigBrotherMouse.

ຫອກຮບແບບໜງທານອາດຊປມແລວ ນຳສງໂດຍກງໄປຍງໂຮງຮຽນ.

ບລສດນຳທຽວໄທເກທຽວແຂວງຫວງພະບາງwww.laos-adventures.com

ໂຄງການປມຂອງBigBrotherMousewww.bigbrothermouse.com

Page 51: Champa Holidays #13

51

dampening noise. It contains no chemicals or additives that might be harmful to human health or the environment. And unlike concrete, clay buildings do not require skilled profes-sionals at every stage of construction.

A new environmentally sustainable primary school, built us-ing local clay, has opened in the the village of Naluang in Lu-ang Prabang Province. Built as part of the Clay School Project, the school has been a feature of a ‘Fair Trek’ initiative run by local tour operator Tiger Trail, who have been operating ethically inspired tours in the area for more than ten years. In cooperation with local communities, Tiger Trail has helped improve local educational facilities, while also offering visitors an authentic way of ex-periencing Laos, while also having a positive impact on local people and the environment. In Naluang, thirty children from three ethnic groups (Lao, Hmong and Khmu) between the ages of five and nine are the first generation of students at the new school. Until now, the only school in the village has been a small bamboo hut just big enough to accommodate the youngest children and one teacher. Older students had to walk almost two hours every day to reach the nearest secondary school.

Clay has been rediscovered as an inexpensive, practical and environmentally sustainable building material. Consequently, it is now commonly used in contemporary architecture.

The benefits of clay as a building material are amazingly di-verse. Building with clay can fit all budgets, depending on how much of the materials can be sourced locally, the logis-tics of putting the design together and labour costs. Gener-ally, building with clay costs one third less than concrete. It helps control humidity, as well as providing insulation and

Clay school opens in Luang Prabang Province

To build the Naluang primary school, nearly 6000 bricks were made by villagers and volunteers. Over a hundred volunteers helped in building the school at a total cost of around $15,000. Seven families moved to the village to help built the school.

So far, one new teacher has been assigned to the school by the Nambak Department of Education.

The school always welcomes book donations through Big Brother Mouse. Alternatively, you can purchase books and deliver them to the village.

Tiger Trail, Luang Prabang www.laos-adventures.com

Big Brother Mouse Book Project www.bigbrothermouse.com

Page 52: Champa Holidays #13

ວນທ14ກນຍາ2012ຜານມາທຫອງປະຊມສະພາການຄາແລະອດສາ ຫະກຳແຫງຊາດລາວໄດມພທເຊນສນຍາສະໜບສະໜນກອງປະຊມ ທລະກດABEF13ໂດຍແມນດຣ.ສະນນຈນລະມະນຮອງປະທານສຄອແຫງຊາດລາວ,ປະທານຄະນະກຳມະການໆເງນກອງປະຊມທລະ ກດAEBFເປນຜກາວຮບ.ຕາງໜາໃຫແກລດວສາຫະກດການບນລາວກາວມອບໃນຄງນແມນທານນາງເລອງສະໄໝເລອງວນໄຊ,ຮອງປະທານບລສດລດວສາຫະກດການບນລາວໃນຈຳນວນເງນ25,000ໂດລາສະຫາລດ (GoldSponsor).

ລດວສາຫະກດການບນລາວປະກອບສວນສະໜບສະໜນກອງປະຊມAEBF (AsiaEuropeBusinessForum)

After almost a year of renovation, the Nam Phou

Fountain in central Vientiane has reopened to the

public. Known as Nam Phou in Lao, the fountain has been

an icon of Vientiane and a favourite recreational

area for residents for centuries. During French colo-

nialism, the area was designed as a market before

being developed into a fountain fifty years ago.

The area surrounding the fountain has now been

turned into a small park with garden flowers,

benches and some of the city’s best restaurants

and cafes.

Sinouk Cafe have opened a new branch at a prime location on the riverside Fa Ngoum Road. Elegantly decorated, the café serves great cof-fee from the Bolaven Plateau in all its forms. You’ll also find some of the finest espresso in town and a hearty breakfast, lunch and dessert menu. Outside on the pavement, you can take a seat at one of their pleasant patio tables; the ideal place to sit and watch life go by on this lively street.

HOT NEWS

Page 53: Champa Holidays #13

53

Dates for your calendar... O C t O B e r1st: International Day for the Elderly3rd-5th: Asia-Europe Forum (ASEP), Vientiane7th: National Teachers’ Day. Students pay their respects to teachers in schools12th: Independence Day to mark Laos’ declaration of Independence in 194516th-19th: Asia-Europe People’s Forum and ASEAN Minister for Women’s Affairs to visit Vientiane Capital30th: Boun Phansa (End of Buddhist Lent)31st: Vientiane Boat Racing Festival on the Mekong River. Women’s race in the morning and a men’s race in the afternoon.

N O v e M B e r1st-7th: Lao Handicraft Festival at Lao ITECC, Vientiane3rd-5th: Asia-Europe Business Forum, Vientiane5th-6th: Asia-Europe Summit Meeting, Vientiane22nd: Opening of International Commercial Fair, Lao ITECC, Vientiane 26th: Wax Castle Procession at Vat Simuong27th: That Luang Festival from 1:00 pm. Procession carrying Phasat to the Grand Stupa through the Eastern Gate.28th: End of That Luang FestivalMorning: Alms-giving ceremonyAfternoon: Procession and Tee Khee (ritual hockey game)Evening: Candlelit procession and offerings to the Buddha

D e C e M B e r1st: World Aids Day1st-5th: Luang Prabang Film Festival2nd: Mekong River Run, Vientiane2nd: National Day to mark the establishment of the Lao People’s Democratic Republic in 19757th: Miss Laos Beauty Pageant12th: Opening of ASEAN University Games, Vientiane

The 9th Asia-Europe People’s Forum will be held be-tween 16th and 19th October 2012 at the National

Culture Hall in Vientiane Capital.

The forum aims to address issues such as poverty and inequality, sustainable development and discuss strategies for “Building States of Citizens for Citizens”

ສຳລບຂມນເພມເຕມ,ກະລນາເຂາເບງເວບໄຊຂອງພວກເຮາດງນ:www.aepf9.infoFor further information, please kindly visit our website: www.aepf9.info

Dec

OctNov

ກອງປະຊມເວທພາກປະຊາຊນອາຊ-ເອຣບຄງທ9ຈະໄດຈດຂນໃນລະຫວາງວນທ16-19ຕລາ2012 ທຈະມາເຖງນ

ຢທຫວດທະນະທຳແຫງຊາດນະຄອນຫວງວຽງຈນສປປລາວ,ເຊງມຫວຂຫກດງນ:

“ຄວາມສາມກຄຂອງປະຊາຊນຕານຄວາມທກຍາກເພອການພດທະນາແບບຍນຍງ:ສງທາທາຍຕຄວາມບຍຕທຳແລະ

ການພດທະນາບເທາທຽມກນ,ສາງລດໂດຍປະຊາຊນເພອປະຊາຊນ”

Located behind the hospital, Cafe de Paris is a newly opened restaurant in Vang Vieng. Escape the noisy TV-

bars and come to discover this casual French restaurant where great wines, good food and a social atmosphere merge effortlessly together. Magret de canard, stuffed

eggplants, homemade pâté and crepes are just some of the wonderful delicacies on the menu.

Page 54: Champa Holidays #13

Ansara HotelHome to 12 rooms and 2 suites, these elegantly put together rooms with their hugely underrated decor offer a funky fu-sion of traditional Lao and Asian contem-porary designs. www.ansarahotel.com

Mercure VientianeMercure Vientiane features an outdoor pool, tennis court and luxury accommoda-tion with satellite TV. The hotel is only a 10 minute walk to the Mekong river. www.mercure.com

Salana Boutique HotelDesigned to impress even the most dis-cerning guests, this charming boutique hotel is centrally located, placing you in the centre of all the city has to offer. www.salanaboutique.com

Shangri Lao Retrace the footsteps of a 19th century French explorer, passing tranquil streams and dense jungle and spending the night in luxury tents with breathtaking views. One of the best travel experiences on offer in Luang Prabang. www.shangri-lao.com

My Dream Boutique Resort & Spa Surrounded by a peaceful garden and stun-ning views of the Nam Khan River, My Dream Boutique Resort & Spa is an oasis of tranquili-ty just minutes from Luang Prabang’s bustling town centre.www.mydreamresort.com

Villa deux rivières In the heart of old Luang Prabang, this unique boutique hotel is just a short walk from all the main historical sights of the city. www.villadeuxrivieres.com

Vien

tiane

Luan

g Pr

aban

g

Luan

g Pr

aban

g

Le Bel Air HotelThis boutique resort is perfect for a comfortable stay, while giving you a taste of the laid-back life and tranquility of rural Laos. Newly opened, the hotel offers ten guest-rooms with beautiful river views, decorated using local wood, natural silk and traditional Lao ornaments. www.lebelairhotels.com

Where to stay this Summer?

12 Khouvieng Rd, Vientiane Capital, Lao PDRPhone: +856 21 26 4097. Fax: +856 21 26 3064

Email : [email protected]

www.facebook.com/Riversidevangvieng | www.riversidevangvieng.com

Ban Viengkeo, Vang Vieng, Vientiane Province, Lao PDRPhone: +856 (0)23 511 726-8. Fax: +856 (0)23 511 729Email: [email protected]

...The spirit of traditional Lao hospitality... on the bank of the Nam Song River

Experience the wealth of our cultural heritage

...Elegance and timeless comfort... in the heart of Vientiane

Experience the beauty of historical Laos

TOURISMACCOMMODATION ADVISOR

Page 55: Champa Holidays #13

Vang ViengBan Sabai BungalowsJust a few minutes from the centre of Vang Vi-eng, these charming bungalows are perfectly set on the banks of the Nam Song River. They also come with great views of the spectacular limestone peaks that sur-round the area. www.inthira.com | www.ban-sabai-bungalows.com

Riverside Boutique ResortThe Riverside Boutique Resort consists of thirty four luxury rooms and suites surrounded by tropical gardens and cen-tred around a swimming pool. The restaurant and bar offer stunning views over the famous lime-stone mountains of Vang Vieng.www.riversidevangvieng.com

Nam Lik Eco-villageFor nature lovers and those looking to embrace the great outdoors, the Nam Lik Eco-Village is a dream come true. The re-sort is designed to work in harmony with nature, as well as various com-munity development projects in nearby Ban That Wang Monh. www.namlik.com

NorthNong Khiaw RiversideLarge comfortable wooden bungalows on stilts offer breathtaking river views and a warm welcome from Danish owner Eskil and his friendly team. The home-made food is excellent. The best place to stay in Nong Khiaw. www.nongkiau.com

Auberge Phouphadend, PhonsavanA delightful hilltop resort in beautiful countryside close to Phonsavan, Au-berge Phouphadend makes an ideal base for exploring the famous Plain of Jars. Fif-teen comfortable wooden bungalows have been built in-amongst a forest of pine and fern trees.

Charming Lao Hotel, Oudomxai Close to the centre of town, the Charming Lao Hotel is ideal for anyone visiting Oudomxai for business or pleasure. All rooms are equipped with modern facilities. Best choice in town.www.charminglaohotel.com

The Boat Landing, Ban Kone, Luang Namtha This premier eco-lodge is a great jump off point for those looking to explore the Nam Ha Protect-ed Area. All the bungalows have been built using local materials and in a local style, while guaran-teeing a comfortable stay. A great choice. www.theboatlanding.com

SouthResidence Sisouk, Pakse Rooms offer unique views of the Sedone River, as it flows into the Mekong. Close to a market and Wat Luang, Pakse’s most celebrated Buddhist Pa-goda, it’s also a great place to experience local life. Rooms are clean and comfortable. www.residence-sisouk.com

Kingfisher EcolodgeA great little retreat in Champassak Province. The area around the lodge is one of the most beauti-ful in the country and great for those that love the great outdoors. The nearby Xe Pian National Pro-tected Area is a haven for rare flora and fauna.

Athena Hotel, Pakse Situated in the center of Pakse, the Athena Hotel offers guests both conve-nience and comfort and is one of few hotels in town with a swimming pool. The hotel features 21 spacious and beautifully decorated rooms with modern ame-nities. www.athena-hotel-laos.com

The River Resort , Champassak ProvinceThis newly opened riverside resort offers 20 comfortable rooms; all with stunning riverside terraces offering panoramic views of the Me-kong. There’s a great swim-ming pool overlooking the river and traditional Lao massage. Staff are friendly and accommodating. The perfect retreat.www.theriverresortlaos.com

* Look more hotels suggestion in our website www.champamag.com

Page 56: Champa Holidays #13

56

Page 57: Champa Holidays #13
Page 58: Champa Holidays #13
Page 59: Champa Holidays #13
Page 60: Champa Holidays #13

vientiane Capital of Lao Pdr

For more information please contact Champa holidays tour or Lao airlines officesTel: ( 856-21 ) 219932, Fax: ( 856-21 ) 212058, Mobile: 22413161, 22224884Email: [email protected], [email protected], www.champaholidays.com

L A O S

vientianevientiane is Southeast asia’s most laid-back capital. this city boasts outstanding French colonial ar-chitecture and low level buildings spread throughout the city, exuding its rich cultural heritage and relaxed atmosphere. Life in this pleasant capital is slow-paced. We explore this small, peaceful capital at a leisurely pace, visiting some of the finest and most important historical sites in Laos.

How to get to vientiane on Lao airlines?From Bangkok, there are two daily flights. There are daily flights from Hanoi / Kunming / Siem Reap. From Ho Chi Minh, three flights a week (Tue, Thu & Sat).

vientiane Free & easy Stay-3 days

Code: CPH71

Enjoy the Free & Easy Stay package to Vientiane Capital, which includes round trip air ticket on Lao Airlines, 2 nights ac-commodation at a hotel of your choice with breakfast, round trip airport transfer and a half day tour.

vientiane Stop-Over-3 days

Code: CPH72

Vientiane Stop-Over tour includes a round trip air ticket on Lao Airlines, transporta-tion in private car, hotel accommodation in a twin shared room with breakfast, Eng-lish speaking guide, admission fee to indi-cated sights, Government tax and service charge and tour program are below:

day 1: arrival in vientiane (B)Opon arrival in Vientiane, you will be met and transferred to a centrally located ho-tel. Vientiane is a charming and fascinat-ing capital, with an interesting mix of Lao, Thai, Chinese, Vietnamese, French, and American influences. After a short rest, we begin visiting the major sights of the capital, including Vat Sisaket, the oldest temple with thousands of miniature Bud-dha statues, and the former royal temple of Vat Prakeo, which previously housed the famous Emerald Buddha.

Enroute to Lao’s national icon, the pre-cious and sacred structure of That Luang Stupa, you will have the opportunity to take pictures of the imposing Patuxay Monument, which is known as Vientiane’s own Arc de Triumph.

We’ll end the day by the Mekong riverside for a relaxing stroll and admire the sunset. Overnight in Vientiane (B)

day 2: vientiane – nam ngum Lake After breakfast, we head out of the city to make our way to Nam Ngum, a huge reservoir created by the damming of the Nam Ngum River. On the way to Nam Ngum Lake, we’ll stop at Ban Keun, which is famous for its salt extraction plant and a village that distills the local Lao whiskey. On arrival at Nam Ngum Lake, we embark on a long tail boat to visit fishing villages in the various islets. We take a short walk to explore the lifestyle of the local fisher-men. After that we’ll have lunch. On the return drive to Vientiane, [if time permits], perhaps you might want to experience gambling at the Lao casino located in the valley where you can also enjoy a beauti-ful view of the lake. We return to Vientiane by late evening. Overnight in Vientiane (B)

day 3: vientiane-departureAfter breakfast, we visit the Morning Mar-ket which has a range of Lao made prod-ucts, from silk, handicrafts, silver jewelry, clothing, etc. (if time permits). The tour ends after you’re transfer to the airport for departure. (B)

Page 61: Champa Holidays #13

For more information please contact Champa holidays tour or Lao airlines officesTel: ( 856-21 ) 219932, Fax: ( 856-21 ) 212058, Mobile: 22413161, 22224884Email: [email protected], [email protected], www.champaholidays.com

Pakse City (Champasak)Pakse Stop-Over-3 days

Code: Champa 3.2

day1: arrival-Pakse to don KhoneOn arrival at Pakse, drive out towards Khong Island. On the way we make a short detour to visit Pha Suam Vaterfall and to explore the Lao Teung ethnic minority villages. We continue our journey by mo-torboat to Don Khong, the largest island in the southern part of the Mekong river region known as the 4,000 islands, one of the most scenic areas in Laos. Overnight in Don Khong. (L/D)

day 2: Khong island to done Khone to Pakse Following breakfast, we enjoy a visit to the surrounding countryside, and embark on a longtail boat tour of the Don Khone area, which takes you to visit the remains of the French colonial period and Liphi Vaterfall or “the Corridor of the Devil”. We return to the mainland at the fishing vil-lage of Ban Nakasang and drive further south to visit Khone Phapheng. Khone Phapheng is considered the largest Vater-fall by volume in South east Asia; this is an impressive attraction near the Lao-Cam-bodian border, set within an area which is teeming with wildlife, making it one of the most breathtaking destinations in Laos. Afterwards we drive back to Pakse. Overnight in Pakse. (B/L/D)

day 3: Pakse- Departure after breakfast, at your leisure or shopping, then transfer to airport. (B)

Package includes:- Roundtrip on Lao Airlines air ticket- Two nights accommodation in hotel in a twin sharing room; daily breakfast- Transportation in private car- English speaking guide- Admission fee to indicated sights

Pakse Free & easy Stay-3 days

Code : Champa 3.1

enjoy the Free & easy Stay package in Pakse, the southern city of Laos. you can make a connection flight on Lao airlines flight from Bangkok, Ho Chi minh, Luang Prabang and vientiane.

day 1: Meet at Pakse airport and transfer to hotel for check-in and relaxation.day 2: Enjoy breakfast at hotel and free time or you may contact hotel counter for city tour yourself.

day 3: After breakfast, free time and transfer to airport for check in and fly back to your next destination.

Package includes:- Roundtrip Lao Airlines air ticket- Two nights accommodation at hotel - Daily breakfast- Round trip airport transfer

Pakse Splendid

We explore the beautiful region of Pakse, located in the southern part of Laos, also home to the famous Ancient Khmer ruins of Vat Phou from the 5th Century and the awe-inspiring Khone Phapheng Vaterfall, the biggest in Southeast Asia! The surrounding forests teem with flourishing vegetation and you will be greeted by the friendly locals as we visit a few villages. You will take a trip to the Bolaven Plateau, which will provide you with a refreshing break from the heat and allow you to observe the cultivation of rich coffee, tea and other crops.

On Pakse on Lao Airlines flights from Vien-tiane, Luang Prabang, Siem Reap, Bangkok and Ho Chi Minh. Direct flights are avail-able from Ho Chi Minh to Pakse as follows: Tue, Thu, Sat – Depart at 11:45 and arrive at 13:45. Pakse to Ho Chi Minh: Tue, Thu, Sat–Depart at 09:15 and arrive at 10:45.

Page 62: Champa Holidays #13

Luang Prabang World Heritage City

For more information please contact Champa Holidays tour or Lao airlines officesTel: ( 856-21 ) 219932, Fax: ( 856-21 ) 212058, Mobile: 22413161, 22224884Email: [email protected], [email protected], www.champaholidays.com

Luang Prabang has a beautiful and tranquil dream-like setting with a fusion of foreign influences and splendid land-scape and scenery, making this an idyllic, unspoiled and charming destination for visitors. it is no wonder this amaz-ing city has been declared a World Heritage City by uneSCO. the ancient city was the former capital of Laos, with a reign of more than 63 kings over 600 years. Luang Prabang is known as the ‘thousand Pagoda City’ and there are countless intriguing architectural highlights in this sleepy and once royal capital.

How to get to Luang Prabang?Lao Airlines has direct flights from Bangkok, Chiangmai and Hanoi daily; three times a week from Siem Reap; three flights daily from Vientiane.

Luang Prabang Free & easy Stay-3 days

Code: CPH11

Enjoy the Free & Easy Stay package in the World Heritage City of Laos which in-cludes round trip air ticket on Lao Airlines, 2 nights accommodations in a hotel room of your choice with daily breakfast, round trip airport transfer and half day city tour.

Luang Prabang Stop-Over-3 days

Code: CPH12

Luang Prabang Stop-Over tour includes a round trip air ticket on Lao Airlines, trans-portation in private car, accommodation in a twin shared room with breakfast, English speaking guide, admission fee to indicated sights, and government taxes and service charges. The tour program is as follows:

day 1: arrival-Luang Prabang Arrival at Luang Prabang airport you will be met and transferred to your hotel. Af-ter a short rest, we will visit the impressive stupa of Vat Visoun and the shrine of Vat Aham and Vat Mai. We then climb up to the top of Mount Phousi for an enjoyable exploration of the sacred, gilded stupa as well as a beautiful sunset view of the city and the Mekong River. From there, we explore the Night Market, where you can find a lovely selection of handmade textiles made by hilltribe groups and lo-cal people from the surrounding area of Luang Prabang. Overnight in Luang Pra-bang.

day 2: Luang Prabang-Pak Ou CaveOn this day, we enjoy a short-guided tour to see the city’s oldest temples of Vat Sene and the magnificent Vat Xiengthong with its roofs sweeping low to the ground, rep-resenting classical Laotian architecture. We then embark on a cruise upstream on the Mekong River, which also gives us a breathtaking view of the tranquil coun-

tryside as well as time to explore the mys-terious Pak Ou Caves, two linked caves crammed with thousands of gold lac-quered Buddha statues of various shapes and sizes left by pilgrims. Along the way, we will stop at the village of Ban Xanghai, where the local rice wine is produced. On return, we’ll take a short drive to another small village, Ban Phanom, which is fa-mous for its hand weaving. Overnight in Luang Prabang. (B)

day3: Luang Prabang-departureVisit the National Museum (closed Tues-days) at the former Royal Palace. It displays a collection of artifacts reflecting the rich-ness of Lao culture dating from the days of the early kings right through to the last reign. There will also be time to look around the Central Market. After visiting these sights in the morning, there may be free time (depending on your flight) to venture into town and stroll around the shopping area. The tour ends after your transfer to the airport for departure. (B)

Page 63: Champa Holidays #13

Luang Prabang World Heritage City

For more information please contact Champa Holidays tour or Lao airlines officesTel: ( 856-21 ) 219932, Fax: ( 856-21 ) 212058, Mobile: 22413161, 22224884Email: [email protected], [email protected], www.champaholidays.com

Luang Prabang Wonder-4 days

Code: CPH13

Enjoy Luang Prabang Wonder – 4 days and 3 nights which includes round trip air ticket on Lao Airlines, transportation in private car and accommodation in a twin shared room with daily breakfast, English speaking guide, admission fees to indicat-ed sights, government taxes and service charges. The tour program is as follows:

day 1: arrival-Luang PrabangUpon arrival, you will be met and trans-ferred to your hotel. Luang Prabang has been claimed by UNESCO to be ‘the best preserved city in Southeast Asia’. During your time here, we’ll visit the impressive stupa of Vat Visoun and the shrines of Vat Aham and Vat Mai. We then climb up to the top of mount Phousi for an enjoyable exploration of the sacred, gilded stupa as well as a panoramic view of the city at sunset and the Mekong River. From there, we explore the Night Market, where you can find a lovely selection of handmade textiles made by local and hilltribe people from the surrounding areas of Luang Pra-bang. Overnight in Luang Prabang. (B)

day 2: Luang Prabang-Pak Ou CaveEnjoy a short-guided tour to see the city’s oldest temple of Vat Sene and the magnif-icent Vat Xiengthong with its roofs sweep-ing low to the ground, representing classi-cal Laotian architecture. We then embark on a cruise upstream on the Mekong River, which also gives us a breathtaking view of the tranquil countryside as well as time to explore the mysterious Pak Ou Caves, two linked caves crammed with thousands of gold lacquered Buddha statues of various shapes and sizes left by pilgrims. Along the way, we stop at the village of Ban Xanghai, where they make the local rice wine. On return, we take a short drive to Ban Phanom, a small village known for its hand weaving. Overnight inLuang Prabang. (B)

day 3:Luang Prabang-Khouangsi vaterfallAn optional early start gives you the fantastic opportunity to participate in the daily morning rituals of saffron-clad monks collecting offerings of Alms (of-ten in the form of sticky rice) from faithful residents. This tradition is very unique in Laos, being the only Buddhist nation still preserving the ritual. From there, you will visit the morning Phousi Market, where you will see such diverse offerings as dried buffalo skin, local tea and saltpeter among the chickens, vegetables and hill-tribe weavings.

Laos is also known for its traditional crafts, and this day you will visit local villages of Lao ethnic minority groups at Ban Ouay, a Hmong village, Ban Ou, Lao Oum Village and Ban Thapene, which are Khmu vil-lages. This then takes us to the beautiful Khouangsi Vaterfall where you can cool off with a refreshing swim in the pools or walk along the forest trails.

On the return trip to Luang Prabang by late afternoon, we continue to Ban Xang-khong, a village well known for its silk weavings and for its Saa (jute) Papermak-ing. We return to the city by late evening to admire the sunset at Vat Siphoutha-bath. Overnight in Luang Prabang. (B)

day 4: Luang Prabang-departureVisit the National Museum (closed Tues-days) at the former Royal Palace. It dis-plays a collection of artifacts reflecting the richness of Lao culture dating from the days of the early kings right through to the last reign. There will also be time for us to look around the Central Market. After visiting these sights in the morn-ing, there may be free time (depending on your flight) to venture into town and stroll around the shopping area. The tour ends after your transfer to the airport for departure. (B)

Page 64: Champa Holidays #13

Ho Chi minh City - vietnamFormerly known as Saigon

How to get to Ho Chi minh City? You may take Lao Airlines flight from Vientiane or Pakse to Hochiminh on Tue, Thu & Sat.

Ho Chi minh Free & easy Stay-3 days

Code: CPH61

Enjoy the Free & Easy Stay package in the historical Ho Chi Minh City (HCMC) which includes round trip air ticket on Lao Airlines, two nights accommodation in a three star hotel with daily breakfast, round trip airport transfer and a half-day tour in Ho Chi Minh city.

Ho Chi minh-mekong delta-3 days

Code: CPH62

The Ho Chi Minh Mekong Delta 3 days and 2 nights package includes round trip air ticket on Lao Airlines, 2 nights ac-commodation in a twin sharing room, daily breakfast and one lunch at the ho-tel, transportation in private car, entrance fees to tourist sites and a one-day tour of the Mekong Delta including tour guide as follows:

day 1: Meet on arrival at Tan San Airport and transfer to hotel for check-in and then free time or shopping.

day 2: Ho Chi Minh – Mekong Delta – Ho Chi Minh (Meals: B/L)

After breakfast, depart at 8:00 am, driv-ing to the Mekong Delta, nicknamed the large rice basket of Vietnam. This day in-cludes visiting Vinh Trang pagoda, cruis-ing on the Mekong river to an island for

sightseeing and observing the daily activ-ities of local people, taking a paddle boat along the small canal, visiting a bee farm, orchards, enjoying tea, honey, seasonal fruits, sweets, amateur traditional music performances, touring a coconut candy mill and then lunch on the island. On the way back, stop for shopping.

day 3: Depart Ho Chi Minh (B)

After breakfast at hotel , free time or shop-ping and transfer to Tan Son Nhat airport for your departure flight.

Ho Chi minh vung tau 3 days

Code: CPH63

Ho Chi Minh Vung Tau 3 days and 2 nights includes round trip air ticket on Lao Air-lines, 2 nights accommodation in a twin sharing room, full meals, transportation in private car, entrance fees to tourist sites, tour guide and tour program as fol-lows:

day 1: Arrive Ho Chi Minh – CITY TOUR (L,D)

Arrive Ho Chi Minh by QV515 at 10:45. Welcome by friendly guide then transfer to hotel. Buffet lunch provided by hotel.

PM: City tour – visit local neighborhoods and landmarks such as China Town, Thien Hau Pagoda, Remnant War Museum, Re-unification Hall (Formerly Presidential Pal-

ace), Opera House, City Hall, stop at the Main Post Office & Notre Dame Cathedral for pictures. On the way back to the hotel, stop at a lacquer ware factory for shop-ping. Back to hotel and enjoy a set dinner at Sapphire Hotel.

day 2:HCmC – vunG tau – HCmC (L, d)

Depart in the morning for Vung Tau, a fa-mous tourist spot. Free for swimming and sea bathing at Mariana Club. Set lunch at the local seafood restaurant. Visit memo-rial statue of Saint George (30 m high) on Small Mountain - the highest Saint statue in VietNam; visit Niet Ban Tinh Xa, the most beautiful pagoda in Vung Tau on a hillside facing the sea. On the way back to HCMC, stop at Long Thanh to buy fruits of the season. Arrival HCMC, enjoy a set din-ner on a Saigon floating restaurant. Trans-fer back to hotel for leisure time.

day 3: HO CHi minH – vientiane

Free time until transfer to airport for a flight at 11:45 am. End of service.

Page 65: Champa Holidays #13

amazing angkor, Siem reap - CambodiaHow to get to angkor vat? You may take Lao Airlines flight from Vientiane or Pakse with daily service or depart from Luang Prabang on Mon, Thu & Sat.

angkor vat Free & easy Stay-3 days, 2 nights

Code: CPH41Enjoy the Free & Easy Stay package in Siem Reap city which includes round trip air ticket on Lao Airlines, 2 nights accom-modation in a three/four star hotel with daily breakfast and round trip airport transfer.

amazing angkor vatFull Package - 3 days, 2 nights

Code: CPH42 Visit the Amazing Angkor city on a 3 days and 2 nights package with Champa Holi-days which includes roundtrip air ticket on Lao Airlines, 2 nights accommoda-tion in a twin sharing hotel room, meals, transportation (car, van or bus), entrance fees to tourist sites, English/Thai speaking guide and tour program as follows:

day 1: arrive – Siem reap (L/d) Arrive at Siem Reap International Airport and transfer to hotel for check-in and visit the National Museum then have lunch. In the afternoon, visit the Vat Thmei Artisan Angkor, Old Market, then have dinner at Koulen II Restaurant with Apsara Dance show. After dinner, visit the Night Market, then back to hotel.

day 2: angkor thom (B/L/d )After breakfast at hotel, visit South Gate of Angkor Thom, Bayon temples, Bapuon, Phimenakas, Terrace of Elephant and Leper King. In the afternoon, visit Ta Prum temple, Takeo, Angkor Vat temple and Vatch the sunset over Bakheng Hill, din-ner and back to hotel.

Day 3: Siem Reap – Pakse/Vientiane (B) Breakfast at hotel, visit old market and transfer to Siem Reap International Air-port to fly back.

angkor vat - Phnom Penh -SihanoukvilleFull Package - 6 days, 5 nights

Code: CPH42day 1: Arrive Siem Reap (L/D) Arrive at Siem Reap International airport and transfer to hotel for check-in. Lunch at Sophea Angkor Pich Restaurant then visit South Gate of AngkorThom , Terrace of Elephant, Angkor Vat and Vatch the sunset over Bakheng Hill, dinner at Kolen II Restaurant.

day 2: tonle Sap Lake – Phnom Penh (B/L/d)At 7:30 am guide and van pick up to visit the Tonle Sap Lake, and have an early lunch at Kolen II restaurant. At 12:00 noon depart by van to Phnom Penh and check-in to a three star hotel and have dinner at the Tonle Basac restaurant.

day 3: City tour Phnom Penh – Siha-noukville (B/L/d)At 8:00 am guide and van pick up to visit the Royal Palace, museum, the killing fields, and have lunch at Tonle Basac res-taurant and at 1:00 pm depart by van to Sihanoukville and check-in to Hotel Gold-en Sand, then have dinner at the Beach Restaurant.

day 4: SihanoukvilleAt 8:00 am guide and van will pick up to Ream Beach. Lunch at Beach Restaurant and in the afternoon visit the Ochheuteal beach, then have dinner at a beach res-taurant.

day 5: Sihanoukville – Siem reap (B/L/d)At 8:00 am visit Sihanoukville Market and lunch at Tonle Basac Restaurant, and drive back to Siem Reap, check-in to hotel and have dinner at Sophea Angkor Pich Res-taurant.

day 6: Siem reap – Pakse/ vte (B) Breakfast at hotel, visit old market and transfer to Siem Reap International Air-port to your next destination.

Page 66: Champa Holidays #13

Jinghong-Chinavisit Jinghong , Xishuang Banna

Located in the south of yunnan Province, Jinghong is the political, economic and cultural center of Xishuang Banna dai autonomous Prefecture, which is a supernatural oasis in southwest China, while Jinghong is a bright pearl in the oasis.

attractions in Xishuang BannaKnown for its tropical flowers, plants, and garden, attractions in Xishuang Banna include the Meng Tropical Botanical Gar-den, tropical rain forest valley, Mengle great Buddhist monastery, Mengle cultur-al park, Manting park, Dai ethnic garden, wild elephant ravine, south medicinal plants garden, the virgin forest park and Mengjinglai village and more.

How to get to Jinghong?Travel with Lao Airlines direct flight from Luang Prabang on Friday and Sunday or on a connecting flight from Vientiane.

Jinghong Free & easy Stay-3 days, 2 nights

Code: CPH51

Enjoy and relax with the Free & Easy Stay package in Jinghong Xishuang Banna which includes round trip air ticket on Lao Airlines, 2 nights accommodation in a four star hotel with daily breakfast and airport transfer.

Jinghong Stop-Over-3 days, 2 nights

Code: CPH52

Spend your holidays with the Jinghong Stop-Over – 3 days, 2 nights which in-cludes roundtrip air ticket of Lao Airlines,

2 nights accommodation in a three star hotel with a twin sharing room, full meals (Chinese food), transportation (car, van or bus), entrance fees to tourist sites, Lao/English speaking guide and tour program as follows:

day 1: Take Lao Airlines flight QV818 to Jinghong , guide will meet you at the airport, go straight to visit Bage Temple (Head Temple in Xishuangbanna), then transfer to hotel check-in and dinner. Overnight at Jinghong.

day 2: After breakfast at hotel, transfer to Virgin Forest Park, lunch, then to Ganlan-ba and sightseeing in the local bazaar and the villages of Dai people and visit the Dai Garden, take part in the Vater splashing, and have dinner during a singing and dancing show. Overnight at Jinghong.

day 3: Breakfast & check-out from ho-tel, tour the Flower Garden. After lunch, transfer to the airport to fly back to Luang Prabang or Vientiane.

Page 67: Champa Holidays #13
Page 68: Champa Holidays #13

95f0kp0v’c0;’sq;rao

,tskdelu,nsaf4tde]k;

3I’cI,-qogzqjkcsj’.\jmuj;a’;P’

Sold on Houaphanh

Lao Handicraft Festival

New ethnic hotel in Vang Vieng

w w w . L a o a i r L i n e s . c o m | w w w . c h a m p a h o L i d a y s . c o m | w w w . c h a m p a m a g . c o m

i s s u e 1 3 o c t o b e r - n o v e m b e r 2 0 1 2

voL 02 issu

e 13 ch

am

pa h

oLid

ays tou

rs an

d g

uid

e in La

os

ww

w.

ch

am

pa

ma

g.

co

m