chartered professional loi sur les comptables accountants ...2 2014, ch. 28 loi sur les comptables...

52
1 2014 CHAPTER 28 Chartered Professional Accountants Act Assented to May 21, 2014 WHEREAS the Society of Management Accountants of New Brunswick, the Certified General Accountants Association of New Brunswick and the New Brunswick Institute of Chartered Accountants pray that it be enacted as hereinafter set forth; AND WHEREAS it is desirable, in the interests of the public to amalgamate and continue the Society of Man- agement Accountants of New Brunswick, the Certified General Accountants Association of New Brunswick and the New Brunswick Institute of Chartered Accountants as a body corporate for the purpose of advancing and main- taining the standard of professional accounting and audit- ing carried on in New Brunswick, for governing and reg- ulating members offering services as accountants and auditors and providing for the interests of the public and the profession; THEREFORE, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Bruns- wick, enacts as follows: PART I – INTERPRETATION 1 The following definitions apply in this Act. “approved school” or “program” means a course of study, program or school approved by the Board pursuant to the by-laws or rules for the purpose of offering account- CHAPITRE 28 Loi sur les comptables professionnels agréés Sanctionnée le 21 mai 2014 Attendu : que la Société des comptables en management du Nouveau-Brunswick, l’Association des comptables géné- raux accrédités du Nouveau-Brunswick et l’Institut des comptables agréés du Nouveau-Brunswick sollicitent l’édiction des dispositions qui suivent; qu’il est dans l’intérêt du public que la Société des comptables en management du Nouveau-Brunswick, l’Association des comptables généraux accrédités du Nouveau-Brunswick et l’Institut des comptables agréés du Nouveau-Brunswick soient fusionnés et prorogés comme personne morale dans le but d’améliorer et de maintenir la qualité de la comptabilité et de l’audit profes- sionnels exercés au Nouveau-Brunswick, de régir et de ré- glementer les membres qui offrent des services de comp- table et d’auditeur, et de pourvoir aux intérêts du public et de la profession; Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement de l’As- semblée législative du Nouveau-Brunswick, édicte : PARTIE I – DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION 1 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi. « activité de comptable professionnel agréé » ou « activité professionnelle » Prestation de tout service pro- fessionnel généralement ou normalement fourni par un

Upload: others

Post on 13-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

1

2014

CHAPTER 28

Chartered ProfessionalAccountants Act

Assented to May 21, 2014

WHEREAS the Society of Management Accountantsof New Brunswick, the Certified General AccountantsAssociation of New Brunswick and the New BrunswickInstitute of Chartered Accountants pray that it be enactedas hereinafter set forth;

AND WHEREAS it is desirable, in the interests of thepublic to amalgamate and continue the Society of Man-agement Accountants of New Brunswick, the CertifiedGeneral Accountants Association of New Brunswick andthe New Brunswick Institute of Chartered Accountants asa body corporate for the purpose of advancing and main-taining the standard of professional accounting and audit-ing carried on in New Brunswick, for governing and reg-ulating members offering services as accountants andauditors and providing for the interests of the public andthe profession;

THEREFORE, Her Majesty, by and with the adviceand consent of the Legislative Assembly of New Bruns-wick, enacts as follows:

PART I – INTERPRETATION

1 The following definitions apply in this Act.

“approved school” or “program” means a course ofstudy, program or school approved by the Board pursuantto the by-laws or rules for the purpose of offering account-

CHAPITRE 28

Loi sur les comptablesprofessionnels agréés

Sanctionnée le 21 mai 2014

Attendu :

que la Société des comptables en management duNouveau-Brunswick, l’Association des comptables géné-raux accrédités du Nouveau-Brunswick et l’Institut descomptables agréés du Nouveau-Brunswick sollicitentl’édiction des dispositions qui suivent;

qu’il est dans l’intérêt du public que la Société descomptables en management du Nouveau-Brunswick,l’Association des comptables généraux accrédités duNouveau-Brunswick et l’Institut des comptables agréésdu Nouveau-Brunswick soient fusionnés et prorogéscomme personne morale dans le but d’améliorer et demaintenir la qualité de la comptabilité et de l’audit profes-sionnels exercés au Nouveau-Brunswick, de régir et de ré-glementer les membres qui offrent des services de comp-table et d’auditeur, et de pourvoir aux intérêts du public etde la profession;

Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement de l’As-semblée législative du Nouveau-Brunswick, édicte :

PARTIE I – DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION

1 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présenteloi.

« activité de comptable professionnel agréé » ou« activité professionnelle » Prestation de tout service pro-fessionnel généralement ou normalement fourni par un

Page 2: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

2

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

ing, auditing and other courses or education programs re-quired to qualify for membership in the CPA New Bruns-wick and required for offering professional accountingservices to the public. (école approuvée)(programme)

“Board” means the board of directors of the CPA NewBrunswick constituted under section 4. (Conseil)

“chartered professional accountant” means a personwhose name is entered in the register. (comptable profes-sionnel agréé)

“client” means a recipient of the services of a charteredprofessional accountant. (client)

“Court” means a judge of The Court of Queen’s Benchof New Brunswick. (Cour)

“CPA New Brunswick” means the Chartered Profes-sional Accountants of New Brunswick amalgamated andcontinued by section 3. (CPA Nouveau-Brunswick)

“custodian” means a person, professional corporationor the CPA New Brunswick appointed pursuant to section55. (curateur)

“education program” means an education program ofany kind approved by the Board and includes such educa-tion programs as may be required as qualifications formembership in the CPA New Brunswick, for continuedmembership in the CPA New Brunswick or for entry inthe specialists register. (programme de formation)

“fellow” means a fellow of the CPA New Brunswickdesignated under the by-laws. (fellow)

“firm” means a sole practitioner or proprietorship, apartnership or a corporation. (cabinet)

“incapacity” means a physical or mental condition, ad-diction or disorder suffered by a member, of such natureand extent that it is desirable in the interests of the public,the CPA New Brunswick or the member that he or she nolonger be permitted to carry on the practice of a charteredprofessional accountant or that his or her practice be sus-pended or subjected to conditions, limitations or restric-tions. (incapacité)

“incompetence” means acts or omissions on the part ofa member in his or her professional duties that demon-strate a lack of knowledge, skill or judgment, or disregardfor the interests of a client of such a nature and to such anextent as to render him or her unfit to carry on the practice

comptable professionnel agréé, que ces services soient ounon destinés au public. (practice of a chartered professio-nal accountant) (practice)

« activité publique » Tâches, services et fonctions ré-glementaires qu’accomplit un comptable professionnelagréé à l’intention du public. (public practice)

« cabinet » Un praticien autonome, une entreprise indi-viduelle, une société de personnes ou une personne mo-rale. (firm)

« cabinet multidisciplinaire » Arrangement, sousquelque forme juridique que ce soit, dans lequel un comp-table professionnel agréé ou une corporation profession-nelle exerce en collaboration avec un ou plusieursmembres d’un ordre reconnu dans le respect des modali-tés, conditions et limitations réglementaires. (multi-disci-plinary practice)

« client » Personne qui reçoit les services d’un comp-table professionnel agréé. (client)

« Comité de l’inspection professionnelle » Le comitéétabli par règlement administratif en application de l’ali-néa 5(1)p). (Practice Inspection Committee)

« comptable professionnel agréé » Personne dont lenom est inscrit au registre. (chartered professional ac-countant)

« Conseil » Le conseil d’administration de CPANouveau-Brunswick, constitué par l’article 4. (Board)

« corporation professionnelle » Personne morale dontla raison sociale est inscrite au registre des corporationsprofessionnelles. (professional corporation)

« Cour » Tout juge de la Cour du Banc de la Reine duNouveau-Brunswick. (Court)

« CPA Nouveau-Brunswick » Comptables profession-nels agréés du Nouveau-Brunswick, organisme fusionnéet prorogé par l’article 3. (CPA New Brunswick)

« curateur » Tout curateur nommé en vertu de l’arti-cle 55, s’agissant d’une personne, d’une corporation pro-fessionnelle ou de CPA Nouveau-Brunswick. (custodian)

« école approuvée » ou « programme » Cursus, pro-gramme ou école approuvés par le Conseil, conformé-ment aux règlements administratifs ou aux règles, pour lescours de comptabilité et d’audit et les autres cours ou pro-

Page 3: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

3

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

of a chartered professional accountant or to carry on thepractice of a chartered professional accountant withoutconditions, limitations or restrictions. (incompétence)

“Legacy Bodies” means the Society of ManagementAccountants of New Brunswick, the Certified GeneralAccountants Association of New Brunswick and the NewBrunswick Institute of Chartered Accountants. (organ-ismes fusionnants)

“licence” means a licence issued to a professional cor-poration pursuant to section 18, the by-laws or rules. (li-cence)

“member” means a chartered professional accountantand any person whose name is entered in the register, spe-cialists register or in any of the rosters established andmaintained pursuant to this Act, the by-laws or rules, andincludes for the purposes of applying the provisions ofthis Act, professional corporation and such persons whoare permitted by the Act, by-laws or rules to carry on, inassociation, partnership or other prescribed arrangementswith a chartered professional accountant or professionalcorporation, the practice of a chartered professional ac-countant, or such aspects thereof as may be prescribed.(membre)

“multi-disciplinary practice” means an arrangement, inwhatever legal form or forms it may take, in which a char-tered professional accountant or professional corporationcarries on practice in association with one or more mem-bers of a recognized society in accordance with suchterms, conditions and limitations as may be prescribed.(cabinet multidisciplinaire)

“Practice Inspection Committee” means the committeeestablished by by-law pursuant to paragraph 5(1)(p). (Co-mité de l’inspection professionnelle)

“practice of a chartered professional accountant” or“practice” means the provision of any professional serviceusually or ordinarily performed by a chartered profes-sional accountant, whether or not such services are of-fered to or provided to the public. (activité de comptableprofessionnel agréé) (activité professionnelle)

“prescribed” means prescribed by by-laws or rulesmade under or pursuant to this Act by the Board. (régle-mentaire)

“President” means the person holding the office ofPresident and Chief Executive Officer undersubsection 10(1). (président)

grammes de formation nécessaires en vue de l’admissionà CPA Nouveau-Brunswick et de la prestation de servicesprofessionnels de comptabilité destinés au public. (appro-ved school) (program)

« étudiant » ou « candidat » Personne inscrite sous lerégime des règlements administratifs et des règles dans uncursus ou un programme de formation menant à l’adhé-sion à CPA Nouveau-Brunswick. (student) (candidate)

« faute professionnelle » Écart grave par rapport auxnormes professionnelles ou aux règles de pratique – éta-blies ou reconnues – de CPA Nouveau-Brunswick ou dela profession, y compris toute violation des règles dedéontologie. (professional misconduct)

« fellow » Fellow de CPA Nouveau-Brunswick, dési-gné en vertu des règlements administratifs. (fellow)

« incapacité » État, dépendance ou trouble physique oumental qui affecte un membre, dont la nature et l’impor-tance sont telles qu’il est souhaitable, dans l’intérêt du pu-blic, de CPA Nouveau-Brunswick ou du membre, qu’il nesoit plus autorisé à exercer l’activité de comptable profes-sionnel agréé ou que son activité professionnelle soit sus-pendue ou assortie de conditions, limitations ou restric-tions. (incapacity)

« incompétence » Actes ou omissions d’un membredans l’exercice de ses fonctions professionnelles, qui dé-montrent un manque de connaissances, d’aptitudes ou dejugement, ou une insouciance à l’égard des intérêts d’unclient, dont la nature et l’importance sont telles qu’ils l’ontrendu inapte à continuer d’exercer l’activité de comptableprofessionnel agréé ou à continuer de le faire sans condi-tions, limitations ou restrictions. (incompetence)

« licence » Licence délivrée à une corporation profes-sionnelle en vertu de l’article 18, des règlements adminis-tratifs ou des règles. (licence)

« lois antérieures » L’ensemble des lois suivantes : laLoi de 1998 sur les comptables agréés, chapitre 53 desLois du Nouveau-Brunswick de 1998, la Loi sur l’Asso-ciation des comptables généraux accrédités du Nouveau-Brunswick, chapitre 86 des Lois du Nouveau-Brunswickde 1986, et la Loi de 1995 sur les comptables en manage-ment accrédités, chapitre 55 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1995, ensemble leurs modifications. (pre-vious acts)

« membre » Tout comptable professionnel agréé ainsique toute personne dont le nom est inscrit sur le registre,le registre des spécialistes ou l’un quelconque des ta-

Page 4: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

4

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

“previous Acts” means collectively the CharteredAccountants Act 1998, chapter 53 of the Acts of NewBrunswick, 1998, An Act Respecting The Certified Gen-eral Accountants’ Association of New Brunswick, chapter86 of the Acts of New Brunswick, 1986, and the CertifiedManagement Accountants Act 1995, chapter 55 of theActs of New Brunswick, 1995, as amended. (lois antéri-eures)

“professional corporation” means a corporation thename of which is entered in the professional corporationsregister. (corporation professionnelle)

“professional corporations register” means the registerkept pursuant to paragraph 11(1)(c). (registre des corpo-rations professionnelles)

“professional misconduct” means a serious digressionfrom established or recognized professional standards orrules of practice of the CPA New Brunswick or the profes-sion and includes a breach of the Rules of ProfessionalConduct. (faute professionnelle)

“public practice” means those tasks, services and func-tions as may be prescribed performed by a chartered pro-fessional accountant and offered to or provided to the pub-lic. (activité publique)

“recognized society” means a professional body withinor outside Canada that has been designated as a recog-nized society under subsection 12(5). (ordre reconnu)

“register” means the register kept pursuant to para-graph 11(1)(a). (registre)

“Registrar” means the person holding the office ofRegistrar under subsection 10(2). (registraire)

“rosters” means the rosters kept pursuant to paragraph11(1)(b). (tableaux)

“Rules of Professional Conduct” means the rules estab-lished by by-law pursuant to paragraph 5(1)(q). (règles dedéontologie)

“specialist” means a chartered professional accountantwhose name is entered in the specialists register. (spécial-iste)

“specialists register” means the register kept pursuantto paragraph 11(1)(d). (registre des spécialistes)

bleaux établis et tenus conformément à la présente loi, auxrèglements administratifs ou aux règles; le terme vise éga-lement, pour l’application des dispositions de la présenteloi, une corporation professionnelle et toute personne au-torisée par la présente loi, les règlements administratifs oules règles à exercer, de concert avec un comptable profes-sionnel agréé ou une corporation professionnelle au seind’une société de personnes ou de quelque autre structureréglementaire, l’activité de comptable professionnel agrééou les aspects de cette activité circonscrits par voie régle-mentaire. (member)

« ordre reconnu » Ordre professionnel du Canada oud’ailleurs à qui a été conférée la qualité d’ordre reconnuen vertu du paragraphe 12(5). (recognized society)

« organismes fusionnants » La Société des comptablesen management du Nouveau-Brunswick, l’Associationdes comptables généraux accrédités du Nouveau-Brunswick et l’Institut des comptables agréés duNouveau-Brunswick. (Legacy Bodies)

« président » Titulaire du poste de président-directeurgénéral conformément au paragraphe 10(1). (President)

« programme de formation » Programme de formationde tout genre approuvé par le Conseil, y compris les pro-grammes de formation qui peuvent être exigés pour êtreadmissible à CPA Nouveau-Brunswick, pour demeurermembre de CPA Nouveau-Brunswick ou pour s’inscrireau registre des spécialistes. (education program)

« registraire » Le titulaire de cette charge en vertu duparagraphe 10(2). (Registrar)

« registre » Celui tenu conformément à l’alinéa11(1)a). (register)

« registre des corporations professionnelles » Registretenu conformément à l’alinéa 11(1)c). (professional cor-porations register)

« registre des spécialistes » Registre tenu conformé-ment à l’alinéa 11(1)d). (specialists register)

« réglementaire » Prévu par règlement administratif ourègle pris par le Conseil en vertu de la présente loi. (pres-cribed)

« règles de déontologie » Les règles établies par règle-ment administratif en vertu de l’alinéa 5(1)q). (Rules ofProfessional Conduct)

Page 5: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

5

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

“student” or “candidate” means a person who is en-rolled under the by-laws and rules in a course of study oreducation program leading to membership in the CPANew Brunswick. (étudiant) (candidat)

2(1) The words “chartered professional accountant”,“comptable professionnel agréé”, “chartered accountant”,“comptable agréé”, “general accountant”, “certified ac-countant”, “certified general accountant”, “comptable gé-néral”, “comptable accrédité”, “comptable licencié”,“comptable général accrédité”, “comptable général licen-cié”, “registered industrial and cost accountant”, “certi-fied management accountant”, “comptable en manage-ment accrédité”, “accountant”, “recognized accountant”,“professional accountant”, “public accountant”, “audi-tor”, “qualified auditor” or any like words, initials or ex-pressions used alone or in combination with other wordsor expressions connoting a person recognized by law as achartered professional accountant or a person entitled tocarry on the practice of a professional accountant or audi-tor or any specialty thereof or connoting a member of theCPA New Brunswick or any of the Legacy Bodies, whenused in any provision of an Act of the Legislature or anyregulation, rule, order or by-law made under an Act of theLegislature enacted before, at or after the commencementof this Act or when used in any public document, shall beread as including a person whose name is entered in theregister, the professional corporations register or the spe-cialists register, as the case may be.

2(2) The terms and phrases “gaap”, “gaas”, “generallyaccepted accounting principles” and “generally acceptedauditing standards”, when used in any provision of an Actof the Legislature or any regulation, rule, order, or by-lawmade under an Act of the Legislature enacted before, at orafter the commencement of this Act or when used in anypublic document, shall be read as including the standardsof professional practice, financial reporting standards, orspecified auditing procedures, as the context may require,published by the Chartered Professional Accountants ofCanada, as amended from time to time.

« spécialiste » Tout comptable professionnel agréédont le nom est inscrit au registre des spécialistes. (specia-list)

« tableaux » Ceux tenus conformément à l’alinéa11(1)b). (rosters)

2(1) Les mots « comptable professionnel agréé »,« chartered professional accountant », « comptableagréé », « chartered accountant », « comptable général »,« comptable accrédité », « comptable licencié » ,« comptable général accrédité », « comptable générallicencié », « general accountant », « certified accountant »,« certified general accountant », « registered industrialand cost accountant », « comptable en managementaccrédité », « certified management accountant »,« comptable », « accountant », « comptable reconnu »,« recognized accountant », « comptable professionnel »,« professional accountant », « comptable public »,« expert-comptable », « public accountant », « auditeur »,« vérificateur », « auditor », « auditeur compétent »,« vérificateur compétent », « qualified auditor » oud’autres mots, initiales ou expressions semblables, utilisésseuls ou conjugués à d’autres mots ou expressions conno-tant la reconnaissance légale d’une personne commecomptable professionnel agréé ou comme étant habilitée àexercer les activités de comptable professionnel ou d’au-diteur ou l’une de leurs spécialités, ou connotant l’adhé-sion à CPA Nouveau-Brunswick ou à l’un des organismesfusionnants, lorsqu’ils sont utilisés dans une loi de la Lé-gislature ou dans un règlement, une règle, un décret, un ar-rêté ou un règlement administratif pris en vertu d’une loide la Législature édictée avant, après ou à l’entrée en vi-gueur de la présente loi, ou lorsqu’ils sont utilisés danstout document public, sont réputés s’étendre à toute per-sonne dont le nom est inscrit, selon le cas, au registre, auregistre des corporations professionnelles ou au registredes spécialistes.

2(2) Les mots et expressions “pcgr”, “nagr”, « principescomptables généralement reconnus » et « normes d’auditgénéralement reconnues », lorsqu’ils sont utilisés dansune loi de la Législature ou dans un règlement, une règle,un décret, un arrêté ou un règlement administratif pris envertu d’une loi de la Législature édictée avant, après ou àl’entrée en vigueur de la présente loi, ou lorsqu’ils sontutilisés dans tout document public, sont réputés s’étendreaux normes d’exercice professionnel, aux normes d’infor-mation financière ou aux procédures d’audit spécifiées,suivant le contexte, publiées par Comptables profession-nels agréés du Canada, ensemble leurs modifications.

Page 6: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

6

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

PART II – CONTINUATION AND BOARD OF DIRECTORS

3 The Society of Management Accountants of NewBrunswick, the Certified General Accountants Associa-tion of New Brunswick and the New Brunswick Instituteof Chartered Accountants constituted as bodies politic andcorporate by the previous Acts are hereby amalgamatedand continued as a body politic and corporate withoutshare capital under the name “Chartered Professional Ac-countants of New Brunswick” and subject to this Act, hasthe capacity, rights, powers and privileges of a natural per-son.

4(1) A board of directors consisting of not less than tendirectors and not more than twenty directors shall control,govern and manage, or supervise the control, governmentand management of the business and affairs of the CPANew Brunswick and all aspects of the practice of char-tered professional accountants and shall be responsible forthe administration of this Act.

4(2) Two directors, who shall not be present or pastmembers of the CPA New Brunswick or any of the Leg-acy Bodies, shall be appointed by the Board to representthe public.

4(3) The number of directors, their respective terms ofoffice, the manner of their appointment or election andtheir qualifications shall be established and governed bythe by-laws and such by-laws and any rules made mayprovide for alternate directors, for the filling of vacanciesand for the appointment of additional directors to repre-sent the public.

4(4) The powers, duties and operations of the Board arenot affected in any way by

(a) the fact that an appointment has not been madepursuant to subsection (2),

(b) the resignation, death or disqualification of a di-rector appointed pursuant to subsection (2), or

(c) the failure, for any reason, of a director appointedpursuant to subsection (2), to attend or participate inany meeting of the Board.

5(1) Unless this Act or the by-laws otherwise providethe Board may by resolution make, amend or repeal anyby-laws regulating the business and affairs of the CPANew Brunswick and the practice of chartered professional

PARTIE II – PROROGATION ET CONSEIL D’ADMINISTRATION

3 La Société des comptables en management duNouveau-Brunswick, l’Association des comptables géné-raux accrédités du Nouveau-Brunswick et l’Institut descomptables agréés du Nouveau-Brunwick qui ont étéconstitués en personnes morales par les lois antérieuressont fusionnés et prorogés en personne morale sans capi-tal social sous la raison sociale « Comptables profession-nels agréés du Nouveau-Brunswick » et, sous réserve dela présente loi, avec la capacité, les droits, les pouvoirs etles privilèges d’une personne physique.

4(1) Un conseil d’administration composé d’au moinsdix et d’au plus vingt administrateurs contrôle, dirige etgère les affaires de CPA Nouveau-Brunswick et, sous tousses aspects, l’activité de comptable professionnel agréé,ou en surveille le contrôle, la direction et la gestion, et estchargé de l’application de la présente loi.

4(2) Le Conseil nomme, pour représenter le public,deux administrateurs qui ne sont pas des membres ni desanciens membres de CPA Nouveau-Brunswick ou des or-ganismes fusionnants.

4(3) Le nombre des administrateurs, la durée de leurmandat respectif, le mode de leur désignation et les quali-tés requises sont fixés et régis par règlement administratif,et des dispositions régissant les administrateurs sup-pléants, le comblement des vacances et la nominationd’administrateurs additionnels pour représenter le publicpeuvent s’y ajouter par règlement administratif ou parrègle.

4(4) Les pouvoirs, les fonctions et le fonctionnement duConseil ne sont nullement touchés, le cas échéant, par :

a) l’omission d’une nomination conformément auparagraphe (2);

b) la démission, le décès ou la disqualificationd’un administrateur nommé en application du paragra-phe (2);

c) le défaut, pour quelque raison que ce soit, d’un ad-ministrateur nommé en application du paragraphe (2)d’assister ou de participer à une réunion du Conseil.

5(1) Sauf disposition contraire de la présente loi ou desrèglements administratifs, le Conseil peut, par résolution,établir, modifier ou abroger tout règlement administratifqui réglemente les affaires de CPA Nouveau-Brunswick et

Page 7: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

7

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

accountants, and without restricting the generality of theforegoing,

(a) governing and regulating

(i) the admission, suspension, expulsion, removal,discipline and reinstatement of members, the condi-tions precedent to membership in the CPA NewBrunswick, the conditions for continued member-ship in the CPA New Brunswick, and

(ii) the registration and renewal, suspension, can-cellation, and reinstatement of registration andmembership of chartered professional accountantsand the licensing of professional corporations, in-cluding the imposition of limitations, restrictions orconditions on any registration, membership or li-cence issued or granted pursuant to this Act;

(b) establishing one or more categories of

(i) membership, including a category of membersknown as fellows of the CPA New Brunswick, anddetermining the rights, privileges and obligations ofthe members of each category, and

(ii) auxiliaries or certificate holders and determin-ing the rights, limitations, privileges and obligationsof and respecting such persons;

(c) creating and organizing local branches, regions,chapters or other subsections of the CPA New Bruns-wick and governing the management of such subsec-tions;

(d) approving schools, persons, organizations or in-stitutions authorized to offer courses, courses of studyor education programs leading to membership in theCPA New Brunswick and establishing terms and con-ditions for approval or continued approval of suchschools, persons, organizations or institutions, includ-ing basic standards of curricula;

(e) authorizing the making of agreements or cooper-ative arrangements and the affiliation with any institu-tion, organization or professional body in any jurisdic-tion;

l’activité de comptable professionnel agréé et qui,notamment :

a) régit et réglemente :

(i) l’admission, la suspension, l’expulsion, le ren-voi, la discipline et la réintégration des membres, lesconditions préalables à l’adhésion à CPA Nouveau-Brunswick et les conditions d’adhésion continue àCPA Nouveau-Brunswick,

(ii) l’immatriculation des comptables profession-nels agréés et le renouvellement, la suspension, l’an-nulation et le rétablissement de leur immatriculationet de leur adhésion, ainsi que la licenciation des cor-porations professionnelles, y compris l’applicationde limitations, de restrictions ou de conditions auximmatriculations, adhésions ou licences délivrées ouaccordées en vertu de la présente loi;

b) établit :

(i) une ou plusieurs catégories de membres, ycompris une catégorie de membres appelés fellowsde CPA Nouveau-Brunswick, et détermine lesdroits, privilèges et obligations des membres dechaque catégorie,

(ii) une ou plusieurs catégories d’auxiliaires ou detitulaires de certificat et détermine les droits, limita-tions, privilèges et obligations de ces personnes oules concernant;

c) crée et organise des sections locales ou régionales,des cercles ou d’autres divisions de CPA Nouveau-Brunswick, et régit leur gestion;

d) agrée les écoles, les personnes, les organisationsou les institutions autorisées à offrir des cours, des cur-sus ou des programmes de formation menant à l’adhé-sion à CPA Nouveau-Brunswick, et définit les condi-tions d’agrément ou de maintien de l’agrément de cesécoles, personnes, organisations ou institutions, y com-pris les normes minimales des programmes d’étude;

e) autorise la conclusion d’ententes ou d’arrange-ments coopératifs avec une institution, une organisa-tion ou un ordre professionnel de tout lieu, et l’affilia-tion à de tels institutions, organisations ou ordresprofessionnels;

Page 8: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

8

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

(f) providing for the election or appointment, re-moval and remuneration of and establishing the powersand duties of officers of the Board and officers, offi-cials, employees and agents of the CPA New Bruns-wick or the Board;

(g) creating and governing committees for the carry-ing out of the business and affairs of the Board and theCPA New Brunswick and for regulating and governingthe practice of chartered professional accountants;

(h) delegating to officers, officials, employees orcommittees any of the duties, powers and privileges ofthe Board, except the power to make, amend or repealby-laws;

(i) fixing, governing and regulating the quorum,time, place, calling and conduct of annual, special andgeneral meetings of the CPA New Brunswick, theBoard and committees of the CPA New Brunswick orthe Board, establishing the method of voting, includingvoting by mail, proxy voting, delegate voting or othermeans at such meetings and establishing the qualifica-tions of persons entitled to vote thereat;

(j) developing, establishing, defining, maintainingand administering standards

(i) for continuing professional development andeducation and the participation therein of members,

(ii) for the practice of chartered professional ac-countants,

(iii) of professional ethics and conduct for char-tered professional accountants,

(iv) of education and experience for the general orspecialized practice of chartered professional ac-countants, including standards for specialty coursesleading to qualification as a specialist, and

(v) required for a chartered professional accoun-tant to engage in public practice;

(k) respecting and governing the management anddisposition of trust, charitable or benevolent fundscommitted to the care of the CPA New Brunswick orany firm, prescribing the books, records and accountsto be kept by the CPA New Brunswick or any firm with

f) prévoit l’élection ou la nomination, le renvoi et larémunération des dirigeants du Conseil et des diri-geants, responsables, employés et mandataires de CPANouveau-Brunswick ou du Conseil, et définit leurspouvoirs et leurs fonctions;

g) crée des comités utiles à l’accomplissement des af-faires du Conseil et de CPA Nouveau-Brunswick et à laréglementation et à la régie de l’activité de comptableprofessionnel agréé, et régit ces comités;

h) délègue à des dirigeants, responsables, employésou comités n’importe lequel des pouvoirs, fonctions etprivilèges du Conseil, sauf le pouvoir d’établir, de mo-difier ou d’abroger des règlements administratifs;

i) fixe, régit et réglemente le quorum, les date, heureet lieu, la convocation et la conduite des assemblées an-nuelles, extraordinaires et générales de CPA Nouveau-Brunswick, et des réunions du Conseil et des comitésde CPA Nouveau-Brunswick ou du Conseil, établit lemode de votation en ce qui concerne notamment le votepar correspondance, par procuration ou par délégués àces assemblées et réunions, et détermine les conditionsde participation au vote;

j) élabore, établit, définit, maintient et applique desnormes :

(i) concernant le perfectionnement professionnelet la formation permanents des membres et la parti-cipation de ceux-ci,

(ii) relatives à l’activité de comptable profession-nel agréé,

(iii) relatives à la déontologie et à la conduite pro-fessionnelle du comptable professionnel agréé,

(iv) relatives à la formation et à l’expérience re-quises pour l’exercice général ou spécialisé de l’ac-tivité de comptable professionnel agréé, et notam-ment aux cours de spécialisation pour devenirspécialiste,

(v) applicables à tout comptable professionnelagréé qui entend exercer une activité publique;

k) concerne et régit la gestion et l’aliénation desfonds de fiducie, des fonds caritatifs et des fonds debienfaisance confiés aux soins de CPA Nouveau-Brunswick ou d’un cabinet, prescrit les livres, registres,dossiers et comptes qui doivent être tenus par CPA

Page 9: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

9

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

respect to such funds and providing for the audit of thesame;

(l) setting the fiscal year of the CPA New Brunswickand determining the place where the head office of theCPA New Brunswick shall be located;

(m) determining the aspects, subjects or matters ofthe business and affairs of the CPA New Brunswickand the practice of chartered professional accountantsthat may be regulated and governed by rules of theBoard;

(n) prescribing, governing and regulating

(i) the educational, experience and other qualifica-tions and standards required of students and candi-dates,

(ii) the duties, tasks, services and functions thatmay be performed by students and candidates andthe conditions under which they may be performed,

(iii) methods of and requirements for the enroll-ment of students and candidates and for the suspen-sion, restriction or cancellation of the same,

(iv) the discipline of students and candidates, and

(v) the duties, tasks, services and functions thatstudents and candidates are prohibited from per-forming;

(o) establishing and defining classes of specialists inthe branches or fields of the practice of chartered pro-fessional accountants, and

(i) directing the Registrar to keep or cause to bekept the specialists register contemplated by para-graph 11(1)(d),

(ii) dividing the specialists register into parts rep-resenting the classes or branches of specialists as de-fined by by-law,

(iii) prescribing the qualifications required for reg-istration in the specialists register,

(iv) providing for the renewal, cancellation, sus-pension, revocation and reinstatement of any regis-tration in the specialists register and providing for

Nouveau-Brunswick ou le cabinet à l’égard de cesfonds et prévoit l’audit de ces fonds;

l) fixe l’exercice financier de CPA Nouveau-Brunswick et le lieu du siège social de CPA Nouveau-Brunswick;

m) précise quels aspects, quelles matières ou quellesquestions se rapportant aux affaires de CPA Nouveau-Brunswick et à l’activité de comptable professionnelagréé peuvent être réglementés et régis par des règlesdu Conseil;

n) prescrit, régit et réglemente :

(i) les normes imposées aux étudiants et aux can-didats, notamment en matière de formation et d’ex-périence,

(ii) les fonctions, tâches et services ouverts auxétudiants et aux candidats, ainsi que les conditionsqui s’y rapportent,

(iii) les modalités et les exigences relatives à l’ins-cription des étudiants et des candidats et à la suspen-sion, à la restriction ou à l’annulation d’une inscrip-tion,

(iv) la discipline des étudiants et des candidats,

(v) les fonctions, tâches et services interdits auxétudiants et aux candidats;

o) crée différentes catégories de spécialistes dans lesdiverses branches ou les divers domaines de l’activitéde comptable professionnel agréé et définit ces catégo-ries, et :

(i) charge le registraire de tenir ou de faire tenir leregistre des spécialistes évoqué par l’alinéa 11(1)d),

(ii) divise le registre des spécialistes en parties se-lon les différentes catégories de spécialistes définiespar règlement administratif,

(iii) prescrit les qualifications requises pour l’im-matriculation au registre des spécialistes,

(iv) prévoit le renouvellement, l’annulation, lasuspension, la révocation et le rétablissement d’uneimmatriculation au registre des spécialistes, et l’ap-

Page 10: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

10

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

the imposition of limitations, restrictions or condi-tions on any specialist’s registration,

(v) providing for the regulation and prohibition ofthe use of terms, titles, initials or designations indi-cating specialization in any branch or field of thepractice of chartered professional accountants, and

(vi) prescribing the duration of registrations in thespecialists register;

(p) in respect of a Practice Inspection Committee,

(i) establishing, maintaining, governing and regu-lating a Practice Inspection Committee including theestablishment of panels of the Committee to act forand carry out and exercise all the duties and powersof the Committee and providing the Committee withsuch powers as are necessary or desirable, includingthe powers set out in paragraphs 39(7)(b), (c) or (d)and section 40, to permit the Practice InspectionCommittee, at the request of the Board, to inquireinto, investigate, review, inspect and report to andadvise the Board in respect of

(A) the practice of chartered professional ac-countants generally,

(B) the practice of any member or professionalcorporation, and

(C) such other matters as may be assigned to itby the Board from time to time, and

(ii) providing for the payment to the CPA NewBrunswick of the costs of conducting an inspection,investigation or review of the practice of a memberor professional corporation by the member or pro-fessional corporation that is the subject of such in-spection, investigation or review;

(q) developing, establishing, adopting, maintainingand administering Rules of Professional Conduct pre-scribing the standards of fitness, ethics, moral characterand conduct of members, students, candidates and pro-fessional corporations;

(r) respecting custodians appointed pursuant to sec-tion 55;

plication de limitations, restrictions ou conditions àl’immatriculation d’un spécialiste,

(v) prévoit la réglementation et l’interdiction del’usage de termes, de titres, d’initiales ou de dési-gnations indicatifs d’une spécialisation dans unebranche ou un domaine de l’activité de comptableprofessionnel agréé,

(vi) prescrit la durée de validité des immatricula-tions au registre des spécialistes;

p) à propos d’un Comité de l’inspection profession-nelle :

(i) crée, maintient, régit et réglemente le Comité,établit des sous-comités chargés d’agir au nom duComité, d’exécuter ses fonctions et d’exercer sespouvoirs et confère au Comité tous les pouvoirs né-cessaires ou souhaitables, y compris ceux énoncésaux alinéas 39(7)b), c) ou d) et à l’article 40, pour luipermettre, à la demande du Conseil, de se renseigneret d’enquêter sur les questions suivantes, de procé-der à des contrôles et à des inspections, puis de fairerapport au Conseil et de l’aviser sur ces questions :

(A) l’activité de comptable professionnel agrééen général,

(B) l’activité professionnelle d’un membre oud’une corporation professionnelle,

(C) toute autre question dont le Conseil luiconfie l’étude,

(ii) prévoit l’obligation du membre ou de la corpo-ration professionnelle dont l’activité professionnellefait l’objet d’une inspection, d’une enquête ou d’uncontrôle de rembourser CPA Nouveau-Brunswickdes frais afférents à cette inspection, à cette enquêteou à ce contrôle;

q) élabore, établit, adopte, maintient et applique desrègles de déontologie prescrivant les normes d’apti-tude, de déontologie, de moralité et de conduite desmembres, des étudiants, des candidats et des corpora-tions professionnelles;

r) concerne les curateurs nommés en vertu de l’ar-ticle 55;

Page 11: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

11

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

(s) regulating and governing advertising by mem-bers;

(t) respecting and regulating professional liability in-surance for members and professional corporations in-cluding requiring such insurance for all or certainclasses or categories of members and professional cor-porations;

(u) determining the methods of collection of allmembership, registration or licence fees, dues, assess-ments or costs payable to the CPA New Brunswick;

(v) defining any terms used in this Act, including thephrases “public practice”, “public accounting”, “publicauditing”, “practice of public accounting” and “prac-tice of public auditing” for the purposes of this Act; and

(w) respecting and governing such other subjects,matters and things as the Board considers necessary orappropriate to administer this Act or to advance or pro-tect the interests of the public, the CPA New Brunswickor the members.

5(2) All by-laws shall not be effective until approved atan annual or special meeting of the members of the CPANew Brunswick or by such other method of voting or ap-proval by members as may be prescribed.

6 Unless this Act or the by-laws otherwise provide, theBoard may by resolution make any rules not contrary tothe by-laws regulating any of the aspects, subjects or mat-ters of the business or affairs of the CPA New Brunswickand the practice of chartered professional accountants andany such rule shall be valid, binding and effective from thedate of the resolution of the Board enacting such rule.

7 No act or thing done in reliance on, or right acquiredunder or pursuant to, a by-law or rule that is subsequentlyrepealed or amended shall be prejudicially affected bysuch repeal or amendment.

8 The Regulations Act, chapter 218 of the Revised Stat-utes, 2011, does not apply to the CPA New Brunswick orany by-law, rule, or resolution made by the CPA NewBrunswick or the Board but all the by-laws and rules ofthe CPA New Brunswick or the Board shall be available

s) réglemente et régit la publicité faite par lesmembres;

t) concerne et réglemente l’assurance de responsabi-lité professionnelle pour les membres et les corpora-tions professionnelles ou pour les membres et corpora-tions professionnelles de toutes catégories ou decertaines catégories;

u) détermine les modes de recouvrement des droits,cotisations, contributions et frais d’adhésion, d’imma-triculation ou de licenciation que les membres doiventpayer à CPA Nouveau-Brunswick; v) définit les termes utilisés dans la présente loi, ycompris, pour l’application de la présente loi, les expres-sions « activité publique », « expertise comptable »,« expertise en audit », « activité d’expert-comptable »et « activité d’expert en audit »;

w) concerne et régit les autres questions que leConseil considère essentielles ou utiles à l’applicationde la présente loi ou à l’avancement ou à la protectiondes intérêts du public, de CPA Nouveau-Brunswick oudes membres.

5(2) Un règlement administratif ne prend effet que surratification intervenue à une assemblée générale annuelleou extraordinaire de CPA Nouveau-Brunswick ou expri-mée par quelque autre mode réglementaire de suffrage oude ratification des membres.

6 Sauf disposition contraire de la présente loi ou des rè-glements administratifs, le Conseil peut, par résolution,établir des règles compatibles avec les règlements admi-nistratifs pour réglementer tout aspect, toute matière outoute question touchant les affaires de CPA Nouveau-Brunswick et l’activité de comptable professionnel agréé,et ces règles deviennent valides, ont force obligatoire etentrent en vigueur dès leur édiction par résolution duConseil.

7 L’abrogation ou la modification ultérieure d’un règle-ment administratif ou d’une règle ne porte préjudice niaux actes accomplis ou aux choses faites sur la foi de cerèglement administratif ou de cette règle, ni aux droits ac-quis en vertu ou en conséquence de ce règlement adminis-tratif ou de cette règle.

8 La Loi sur les règlements, chapitre 218 des Lois révi-sées de 2011, ne s’applique pas à CPA Nouveau-Brunswick, ni aux règlements administratifs, règles ou ré-solutions de CPA Nouveau-Brunswick ou du Conseil;néanmoins, les règlements administratifs et les règles de

Page 12: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

12

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

for inspection by any person at the head office of the CPANew Brunswick at all reasonable times during businesshours, free of charge.

9(1) There shall be an executive committee of theBoard, composed of members of the Board, that, betweenmeetings of the Board or at such other times as may beprescribed, may carry out any of the duties and exerciseany of the powers and privileges of the Board, and the ex-ecutive committee shall carry out such other duties as maybe assigned to it from time to time by the Board, the by-laws or the rules.

9(2) The number of members of the executive commit-tee, their respective terms of office, the manner of theirappointment or election and their qualifications shall beestablished and governed by the by-laws.

10(1) The Board shall appoint a President of the CPANew Brunswick who shall hold office during the pleasureof the Board, who shall act as the Chief Executive Officerof the CPA New Brunswick and who may designate per-sons to act on his or her behalf.

10(2) The President shall appoint a Registrar who shallhold office during the pleasure of the President.

10(3) The offices of President and Registrar may beheld by one person at the same time.

10(4) The President shall at all times be subject to thedirections of the Board.

10(5) The Board shall by resolution, when it deems itadvisable, determine, establish, amend and set all fees,dues and assessments payable to the CPA New Brunswickby members, professional corporations, students, candi-dates or other persons, whether payable annually or other-wise, including any additional fees, dues or assessmentsto be paid by members or professional corporations en-gaged in public practice and shall provide for the collec-tion thereof.

PART III – REGISTRATIONAND MEMBERSHIP

11(1) The Registrar shall keep or cause to be kept

(a) a register in which shall be entered the name andaddress of every person who has met the qualificationsfor registration as a chartered professional accountant

CPA Nouveau-Brunswick ou du Conseil peuvent êtreconsultés sans frais, à tout moment raisonnable durant lesheures d’ouverture, au siège social de CPA Nouveau-Brunswick.

9(1) Un comité de direction du Conseil, composé demembres du Conseil, peut, entre les réunions du Conseilou aux autres occasions définies par voie réglementaire,exercer toute fonction, tout pouvoir et tout privilège duConseil, et il accomplit les autres fonctions que le Conseil,les règlements administratifs ou les règles lui assignent.

9(2) Les règlements administratifs de CPA Nouveau-Brunswick fixent et régissent le nombre de membres duComité de direction, la durée de leur mandat respectif, lemode de leur nomination ou de leur élection et les qualitésrequises.

10(1) Le Conseil nomme, à titre amovible, le président-directeur général de CPA Nouveau-Brunswick, lequelpeut désigner des personnes chargées d’agir en son nom.

10(2) Le président nomme un registraire à titre amo-vible.

10(3) Les charges de président et de registraire sont cu-mulables.

10(4) Le président est assujetti aux directives duConseil.

10(5) Le Conseil, lorsqu’il le juge à propos, détermine,établit, modifie et fixe les droits, cotisations et contribu-tions payables à CPA Nouveau-Brunswick par lesmembres, les corporations professionnelles, les étudiants,les candidats ou toute autre personne, qu’ils soientpayables annuellement ou autrement, y compris les autresdroits, cotisations ou contributions qui doivent être payéspar les membres ou les corporations professionnelles quise livrent à une activité publique, et pourvoit à leur recou-vrement.

PARTIE III – IMMATRICULATIONET ADHÉSION

11(1) Le registraire tient ou fait tenir :

a) un registre où sont inscrits les nom et adresse dechaque personne qui répond aux conditions d’immatri-culation à titre de comptable professionnel agréé

Page 13: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

13

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

pursuant to this Act, the by-laws and the rules and isthereby entitled to carry on the practice of a charteredprofessional accountant in the Province and the registermay be divided into parts for categories of membershipin accordance with the by-laws;

(b) rosters of members in which shall be entered thename and address of every person who is entitled tomembership in any category of membership estab-lished by the by-laws, other than persons whose namesare entered in the register, professional corporationsregister or specialists register;

(c) a professional corporations register in which shallbe entered the name and address of every professionalcorporation permitted to carry on the practice of a char-tered professional accountant pursuant to the Act, theby-laws or the rules, and the names and addresses of theofficers and directors of such corporations; and

(d) when directed by the by-laws, a specialists regis-ter in which shall be entered the name, address, qualifi-cations and specialty of every chartered professionalaccountant who is entitled to be registered in the spe-cialists register pursuant to the Act, the by-laws or therules.

11(2) A list of the names of persons who are registeredwith the CPA New Brunswick shall be open for inspectionby any person at the head office of the CPA New Bruns-wick at all reasonable times during regular business hours,free of charge, but any officer or employee of the CPANew Brunswick may refuse any person access to or theprivilege of inspecting the said list if there is cause to be-lieve that such person is seeking access or inspection pri-marily for commercial purposes or purposes unrelated tothe practice of a particular chartered professional accoun-tant or professional corporation.

12(1) Any person whose name is entered in the registershall, subject to any conditions, limitations or restrictionsset out in his or her certificate of registration or member-ship or in the by-laws or rules, be entitled to engage in andcarry on the practice of a chartered professional accoun-tant in the Province, to engage in and carry on the practiceof public accounting and public auditing in the Province,to demand and recover in any court of law with full costsof suit, reasonable charges for professional and other ser-vices rendered by him or her or on his or her behalf by an-

conformément à la présente loi, aux règlements admi-nistratifs et aux règles et qui a ainsi le droit d’exercerl’activité de comptable professionnel agréé dans la pro-vince, ce registre pouvant être divisé en parties selonles différentes catégories de membres établies par rè-glement administratif;

b) des tableaux de membres où sont inscrits les nomet adresse de chaque personne qui a droit à la qualité demembre dans toute catégorie de membres établie parrèglement administratif, à l’exception des personnesdont les noms sont inscrits au registre, au registre descorporations professionnelles ou au registre des spécia-listes;

c) un registre des corporations professionnelles oùsont inscrites la raison sociale et l’adresse de chaquecorporation professionnelle autorisée à exercer l’acti-vité de comptable professionnel agréé conformément àla présente loi, aux règlements administratifs ou auxrègles, ainsi que les noms et adresses des dirigeants etdes administrateurs de ces corporations profession-nelles;

d) si les règlements administratifs l’exigent, un re-gistre des spécialistes où sont inscrits les nom, adresse,qualifications et spécialité de chaque comptable profes-sionnel agréé qui a le droit d’être inscrit au registre desspécialistes conformément à la présente loi, aux règle-ments administratifs ou aux règles.

11(2) La liste des personnes immatriculées auprès deCPA Nouveau-Brunswick peut être consultée sans frais, àtout moment raisonnable durant les heures d’ouverture, ausiège social de CPA Nouveau-Brunswick, sauf qu’un res-ponsable ou un employé de CPA Nouveau-Brunswickpeut refuser à quiconque l’accès à cette liste ou le privi-lège de la consulter, s’il est fondé à croire que l’accès oula consultation recherchés visent principalement des finscommerciales ou des fins étrangères à l’activité profes-sionnelle d’un comptable professionnel agréé ou d’unecorporation professionnelle en particulier.

12(1) Sous réserve des conditions, limitations ou res-trictions énoncées dans son certificat d’immatriculationou de membre ou dans les règlements administratifs ou lesrègles, toute personne inscrite au registre a le droit d’exer-cer l’activité de comptable professionnel agréé dans laprovince, d’exercer l’activité d’expert-comptable et d’ex-pert en audit dans la province, de réclamer – et de recou-vrer en justice avec dépens – un prix raisonnable pour lesservices professionnels et autres qu’elle a fournis elle-même ou par personnes interposées ainsi que pour les

Page 14: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

14

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

other person and his or her charges for supplies, goods,materials or things rendered or supplied to any person and,subject to any conditions, limitations or restrictions set outin the by-laws or rules, is entitled to hold himself or her-self out as a chartered professional accountant and use thedesignation “chartered professional accountant”, or“comptable professionnel agréé” or the initials “CPA” in-dicating that he or she is a chartered professional accoun-tant.

12(2) A corporation that has its name entered in the pro-fessional corporations register, subject to any conditions,limitations or restrictions as may be prescribed or set outin its licence, shall be entitled to carry on the practice of achartered professional accountant and to demand and re-cover in any court of law with full costs of suit, reasonablecharges for services performed or rendered on its behalfand in its name by a chartered professional accountant orother person, and its charges for supplies, goods, materialsor things rendered or supplied to any person.

12(3) Any person who is enrolled as a student or candi-date may perform the duties, tasks, services and functionsconstituting part of the student’s or candidate’s course ofstudy, subject to such conditions, limitations and restric-tions as may be prescribed.

12(4) Any chartered professional accountant whosename is entered in the specialists register shall be entitledto practise the specialty or specialties for which he or sheis registered and no other specialties, subject to any con-ditions, limitations or restrictions as may be prescribedand to use such names, designations and titles in connec-tion with his or her practice as may be prescribed.

12(5) The Board may from time to time prescribe as rec-ognized societies particular professional bodies within oroutside Canada which have

(a) educational, practical experience and examina-tion requirements for membership, and

(b) professional standards and requirements for ad-mission to and continuance of membership,

applicable to the particular profession which are accept-able to the Board.

12(6) The Board may at any time remove the designa-tion of a particular professional body made pursuant tosubsection (5).

fournitures, objets ou choses qu’elle a fournis et, sous ré-serve des conditions, limitations ou restrictions énoncéesdans les règlements administratifs ou dans les règles, ellea le droit de se présenter comme comptable professionnelagréé et d’utiliser les désignations « comptable profes-sionnel agréé » ou « chartered professional accountant »ou les initiales « CPA » pour indiquer qu’elle est comp-table professionnel agréé.

12(2) Sous réserve des conditions, limitations ou res-trictions réglementaires ou de celles énoncées dans sa li-cence, toute corporation professionnelle inscrite au re-gistre des corporations professionnelles a le droitd’exercer l’activité de comptable professionnel agréé, deréclamer – et de recouvrer en justice avec dépens – un prixraisonnable pour les services fournis pour son compte eten son nom par un comptable professionnel agréé ou parune autre personne, ainsi que pour les fournitures, objetsou choses qu’elle a fournis.

12(3) Sous réserve des conditions, limitations et restric-tions réglementaires, les personnes inscrites à titre d’étu-diants ou de candidats peuvent accomplir les tâches, ser-vices et fonctions qui font partie de leur cursus.

12(4) Sous réserve des conditions, limitations ou res-trictions réglementaires, tout comptable professionnelagréé inscrit au registre des spécialistes a le droit d’exer-cer – à l’exclusion de toute autre – la spécialité ou les spé-cialités pour lesquelles il est immatriculé et d’utiliser lesnoms, désignations et titres réglementaires qui se rap-portent à son activité professionnelle.

12(5) Le Conseil peut par voie réglementaire conférer laqualité d’ordre reconnu à tout ordre professionnel, duCanada ou d’ailleurs, dont il juge acceptables :

a) les conditions d’adhésion applicables à la profes-sion en question, du point de vue de la formation, del’expérience pratique et des examens;

b) les normes et qualifications professionnelles appli-cables à la profession en question, en ce qui concernel’admission et l’adhésion continue.

12(6) Le Conseil peut à tout moment retirer la qualitéd’ordre reconnu qu’il a conférée à un ordre professionnelen vertu du paragraphe (5).

Page 15: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

15

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

12(7) The Board may from time to time make by-lawsand rules respecting multi-disciplinary practices and per-mitting persons who are members of a recognized societyto engage in the practice of their particular profession inassociation with chartered professional accountants andprofessional corporations in accordance with such terms,conditions and limitations as may be prescribed.

12(8) The Board may from time to time make by-lawsand rules permitting, governing and regulating the termsand conditions by which chartered professional accoun-tants and professional corporations may carry on the prac-tice of a chartered professional accountant through or bymeans of a limited liability partnership.

13 No person shall act as a chartered professional ac-countant or hold himself or herself out as a chartered pro-fessional accountant, except in accordance with the Act,by-laws and rules.

14 No chartered professional accountant shall

(a) engage in public practice or hold himself or her-self out as entitled to engage in public practice,

(b) practise as a specialist or hold himself or herselfout as a specialist

except in accordance with the Act, by-laws and rules.

15 The Registrar shall remove or cause the removal ofthe name of any person from the register, one or more ofthe rosters, the professional corporations register or spe-cialists register who

(a) fails to meet or maintain the qualifications, condi-tions and standards for entry in any such register or ros-ter as may be prescribed,

(b) is declared by a court of competent jurisdiction tobe a mentally incompetent person or to be incapable ofmanaging his or her affairs pursuant to legislation thenin force, or

(c) is certified by the proper authorities in that behalfto be suffering from a mental disorder of a nature or toa degree so as to require hospitalization and has beenadmitted to a psychiatric facility and continues thereinas a patient.

12(7) Le Conseil peut établir des règlements adminis-tratifs et des règles concernant les cabinets multidiscipli-naires et autorisant des membres d’un ordre reconnu àexercer leur propre profession en collaboration avec descomptables professionnels agréés et des corporations pro-fessionnelles dans le respect des modalités, conditions etlimitations réglementaires.

12(8) Le Conseil peut établir des règlements adminis-tratifs et des règles autorisant les comptables profession-nels agréés et les corporations professionnelles à exercerl’activité de comptable professionnel agréé par le truche-ment ou dans le cadre d’une société de personnes à res-ponsabilité limitée, et régissant et réglementant les condi-tions d’exercice de cette activité.

13 Nul ne peut agir à titre de comptable professionnelagréé ou se présenter comme tel, sauf conformément à laprésente loi, aux règlements administratifs et aux règles.

14 Un comptable professionnel agréé ne peut, saufconformément à la présente loi, aux règlements adminis-tratifs et aux règles :

a) exercer une activité publique ou se présentercomme habilité à agir ainsi;

b) exercer comme spécialiste ou se présenter commetel.

15 Le registraire radie ou fait radier du registre, de l’unou de plusieurs des tableaux, du registre des corporationsprofessionnelles ou du registre des spécialistes le nom dequiconque :

a) ne répond pas ou ne répond plus aux qualifica-tions, aux conditions et aux normes réglementaires ré-gissant l’inscription au registre ou au tableau en ques-tion;

b) est déclaré par un tribunal compétent être déficientmental ou incapable de gérer ses affaires conformé-ment à la législation en vigueur;

c) est déclaré par les autorités compétentes souffrird’un trouble mental dont la nature ou la gravité rendl’hospitalisation nécessaire, et a été admis dans un éta-blissement psychiatrique et y est toujours comme pa-tient.

Page 16: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

16

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

16 Subject to such conditions, limitations and restric-tions as may be prescribed, any person who was entitledto carry on the practice of a chartered professional ac-countant or professional accountant or entitled to use anydesignation indicating he or she was a member of an ac-counting association or society pursuant to the laws gov-erning or concerning the practice of professional accoun-tants in any other jurisdiction and who has beensuspended from or otherwise restricted in or disqualifiedfrom carrying on the practice of a professional accountantor using any such designation in another jurisdiction byreason of incapacity, professional misconduct, dishonestyor incompetence shall not be entitled to apply for registra-tion or to be registered pursuant to the provisions of thisAct until such time as the suspension, restriction or dis-qualification has been removed in the other jurisdiction.

17(1) Every member or professional corporation thatengages or employs a person as a chartered professionalaccountant shall when a person’s engagement or employ-ment as a chartered professional accountant is terminatedbecause of dishonesty or fraudulent conduct, forthwith re-port the termination to the CPA New Brunswick and pro-vide a copy of the report to the person whose engagementor employment is terminated.

17(2) No person making a report pursuant to subsection(1) shall be subject to any liability as a result of makingsuch a report unless it is proved that the report was mademaliciously and without foundation in fact.

18(1) The Registrar shall issue or cause to be issued an-nually or at such other times and in such form as may beprescribed in the rules a licence to any professional corpo-ration that has its name entered in the professional corpo-rations register.

18(2) No person shall be entitled to receive a certificateof membership or registration or a licence unless such per-son

(a) has paid all applicable fees, dues and assess-ments, and

(b) has satisfied the requirements for membership,registration and licensing as may be prescribed.

18(3) Any person whose registration, licence, member-ship or right to carry on the practice of a chartered profes-sional accountant has been subjected to conditions, lim-ited, restricted, revoked or suspended shall withoutdemand forthwith deliver his or her certificate of member-ship or registration or its licence to the Registrar.

16 Sous réserve des conditions, limitations et restric-tions réglementaires, quiconque avait le droit d’exercerl’activité de comptable professionnel agréé ou de comp-table professionnel ou d’utiliser toute désignation indi-quant qu’il était membre, à l’extérieur de la province,d’une association ou d’un ordre de comptables en vertu dela loi régissant ou concernant, dans ce lieu, l’activité decomptable professionnel et dont le droit d’exercer ou ledroit d’utiliser cette désignation a fait l’objet d’une sus-pension, de restrictions ou d’un retrait pour cause d’inca-pacité, de faute professionnelle, de malhonnêteté ou d’in-compétence ne peut faire une demande d’immatriculationou être immatriculé sous le régime de la présente loi tantque la suspension, les restrictions ou le retrait n’ont pasété levés.

17(1) Les membres ou les corporations professionnellesqui engagent ou emploient une personne à titre de comp-table professionnel agréé sont tenus de signaler à CPANouveau-Brunswick, avec copie du rapport à la personne,s’il est mis fin à l’engagement ou à l’emploi de celle-cipour cause de malhonnêteté ou de pratiques frauduleuses.

17(2) La production du rapport prévu au paragraphe (1)n’entraîne aucune responsabilité, sauf s’il est prouvé qu’ila été fait avec malveillance et sans fondement.

18(1) Chaque année ou à la fréquence prescrite par lesrègles, et dans les formes prescrites par les règles, le regis-traire délivre ou fait délivrer une licence aux corporationsprofessionnelles inscrites au registre des corporations pro-fessionnelles.

18(2) Nul ne peut obtenir un certificat de membre oud’immatriculation ou une licence à moins :

a) d’avoir acquitté tous les droits, toutes les cotisa-tions et toutes les contributions applicables;

b) d’avoir rempli les exigences réglementaires enmatière d’adhésion, d’immatriculation et de licencia-tion.

18(3) Toute personne dont l’immatriculation, la licence,la qualité de membre ou le droit d’exercer l’activité decomptable professionnel agréé a été assorti de conditionsou limité, restreint, révoqué ou suspendu doit remettre im-médiatement, sans sommation, son certificat de membreou d’immatriculation ou sa licence au registraire.

Page 17: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

17

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

19 A statement certified under the hand of the Registrarrespecting the records of the CPA New Brunswick or theregistration, membership or licence of any person is ad-missible in evidence in any proceeding as prima facieproof of the facts set out in such certificate as to the re-cords of the CPA New Brunswick or the right to carry onthe practice of a chartered professional accountant, or theregistration, membership, or licensing of any such personor the lack thereof and any condition, limitation or restric-tion in respect of the registration, membership, or licenceof any such person.

PART IV – PROFESSIONAL CORPORATIONS

20(1) No corporation shall be entitled to have its nameentered in a register or roster other than the professionalcorporations register.

20(2) No corporation shall be entitled to vote at anymeeting of the CPA New Brunswick.

20(3) All the provisions of this Act, the by-laws andrules applicable to an individual member apply with allnecessary modifications to a professional corporation un-less otherwise expressly provided.

20(4) The Board may make by-laws

(a) prescribing the types of names, designations or ti-tles by which

(i) a professional corporation,

(ii) a partnership of two or more professional cor-porations, or

(iii) a partnership of one or more professional cor-porations and one or more individual members

may be known,

(b) regulating and governing the carrying on of thepractice of a chartered professional accountant by pro-fessional corporations and requiring the filing of suchreports, information and returns as the Board maydeem necessary or advisable, and

(c) prescribing the qualifications of persons who maybe shareholders, officers and directors of a professional

19 Toute déclaration certifiée sous le seing du regis-traire concernant les dossiers de CPA Nouveau-Brunswick ou l’immatriculation, la qualité de membre oula licence d’une personne est admissible dans toute ins-tance comme preuve prima facie des faits énoncés dans cecertificat en ce qui concerne les dossiers de CPANouveau-Brunswick ou le droit de cette personne d’exer-cer l’activité de comptable professionnel agréé, son im-matriculation, sa qualité de membre ou sa licence, ou lemanque de ceux-ci, et les conditions, limitations ou res-trictions grevant son immatriculation, sa qualité demembre ou sa licence.

PARTIE IV – CORPORATIONS PROFESSIONNELLES

20(1) Les personnes morales ne sont inscrites à aucunregistre ou tableau autre que le registre des corporationsprofessionnelles.

20(2) Les personnes morales ne votent pas aux assem-blées de CPA Nouveau-Brunswick.

20(3) Sauf disposition expresse contraire, toutes les dis-positions de la présente loi, des règlements administratifset des règles applicables à un membre individuel s’ap-pliquent, avec les modifications qui s’imposent, à une cor-poration professionnelle.

20(4) Le Conseil peut établir des règlementsadministratifs :

a) prescrivant les genres de raisons sociales, de dési-gnations ou de titres que peuvent utiliser, selon le cas :

(i) les corporations professionnelles,

(ii) les sociétés de personnes réunissant plusieurscorporations professionnelles,

(iii) les sociétés de personnes réunissant une ouplusieurs corporations professionnelles et un ou plu-sieurs membres individuels;

b) réglementant et régissant l’exercice de l’activité decomptable professionnel agréé par les corporationsprofessionnelles et exigeant le dépôt des rapports, desrenseignements et des déclarations que le Conseil es-time nécessaires ou utiles;

c) prescrivant les qualités requises pour être action-naire, dirigeant ou administrateur d’une corporation

Page 18: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

18

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

corporation and regulating and governing the owner-ship of shares in a professional corporation.

21(1) The articles of incorporation, articles of continu-ance or other constituting documents of each professionalcorporation shall permit and shall not prevent the corpo-ration from

(a) engaging in every phase and aspect of renderingthe same services to the public that a chartered profes-sional accountant may render,

(b) having the capacity and exercising the rights,powers and privileges of a natural person as may benecessary or incidental or ancillary to the rendering ofthe services of a chartered professional accountant, in-cluding without restricting the foregoing, the power

(i) to purchase, lease or otherwise acquire and toown, mortgage, pledge, sell, assign, transfer or oth-erwise dispose of, and to invest in, deal in or with,real or personal property,

(ii) to contract debts and borrow money, issue andsell or pledge bonds, debentures, notes and other ev-idence of indebtedness and execute such mortgages,transfers of corporate property and other instrumentsto secure the payment of corporate indebtedness asrequired, and

(iii) to enter into partnership, consolidate or mergewith or purchase the assets of another corporation,firm or person rendering the same type of profes-sional services.

21(2) Subject to such conditions and limitations as maybe prescribed, the legal and beneficial ownership of a ma-jority of the issued voting shares of a professional corpo-ration shall be vested in one or more members or one ormore professional corporations or both and shall entitlesuch member or members or professional corporations toelect all of the directors of the professional corporation.

21(3) No member or professional corporation that is ashareholder of a professional corporation shall enter intoa voting trust agreement, proxy or any other type of agree-ment vesting in a person who is not a member the author-ity to exercise the voting rights attached to any or all of his

professionnelle, et réglementant et régissant la pro-priété d’actions dans une corporation professionnelle.

21(1) Les statuts de constitution en personne morale, lesstatuts de prorogation ou tout autre document constitutifd’une corporation professionnelle doivent lui permettre etne peuvent l’empêcher :

a) de fournir au public les mêmes services – à chaqueétape et à tous égards – qu’un comptable professionnelagréé peut fournir;

b) d’avoir la capacité d’une personne physique defaire tout ce qui est nécessaire, accessoire ou subor-donné à la prestation des services d’un comptable pro-fessionnel agréé et d’exercer les droits, pouvoirs et pri-vilèges correspondants, notamment le pouvoir :

(i) d’acquérir, notamment par achat ou location,des biens réels ou personnels, d’en être propriétaire,de les aliéner, notamment par hypothèque, gage,vente, cession ou transfert, d’investir dans de telsbiens ou de faire quelque autre opération à leurégard,

(ii) de contracter des dettes et de faire des em-prunts, d’émettre et de vendre ou de mettre en gagedes obligations, débentures, billets et autres titres decréance, et de passer, au besoin, des hypothèques,transferts d’actifs et autres instruments servant à ga-rantir le paiement des dettes de l’entreprise,

(iii) de s’associer ou de s’amalgamer à une autrepersonne morale, à un autre cabinet ou à un autreparticulier qui offre le même type de services profes-sionnels, ou de fusionner avec eux ou d’acheter leuractif.

21(2) Sous réserve des conditions et limitations régle-mentaires, la propriété nominale et bénéficiaire de la ma-jorité des actions avec droit de vote émises par une corpo-ration professionnelle est dévolue à un ou plusieursmembres ou à une ou plusieurs corporations profession-nelles – ou aux uns et aux autres – et leur confère le droitd’élire tous les administrateurs de la corporation profes-sionnelle.

21(3) Il est interdit à un membre ou à une corporationprofessionnelle qui est actionnaire d’une corporation pro-fessionnelle de souscrire une convention fiduciaire devote, une procuration ou quelque autre accord ayant poureffet d’investir une personne qui n’est pas membre du

Page 19: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

19

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

or her shares, and every shareholder who does so commitsan offence.

21(4) The practice of a chartered professional accoun-tant on behalf of a professional corporation shall be car-ried on by chartered professional accountants.

21(5) For the purposes of subsection (4), the practice ofa chartered professional accountant shall be deemed not tobe carried on by clerks, secretaries, bookkeepers, assis-tants, students, candidates and other persons employed bythe professional corporation to perform services that arenot usually and ordinarily considered by law, custom orpractice to be services that may be performed only by achartered professional accountant.

21(6) A licence issued to a professional corporationmay be revoked, or its renewal withheld, by the Registrarwhere any of the conditions specified in subsections (1),(2), (3) and (4) no longer exist.

21(7) Where a professional corporation ceases to fulfillany condition specified in subsection (2) or (4) by reasononly of

(a) the death of a member,

(b) the striking off or other removal of the name of amember from the register or any roster,

(c) the suspension or revocation of the registration ormembership of a member, or

(d) the resignation of a member,

the professional corporation has one hundred and eightydays or any longer period as may be allowed by the Boardfrom the date of the death, striking off, removal, suspen-sion, revocation or resignation, as the case may be, inwhich to fulfill the condition, failing which the Registrarshall revoke the licence of the professional corporation.

21(8) A professional corporation to which a licence isissued may carry on the practice of a chartered profes-sional accountant in its own name, subject to any condi-tions, restrictions or limitations as may be prescribed or asset out in its licence.

21(9) The name of each professional corporation shallcontain the words “Professional Corporation” or “corpo-ration professionnelle” or the initials “P.C.” or “C.P.”.

pouvoir d’exercer les droits de vote qui se rattachent à toutou partie de ses actions, et l’actionnaire qui agit ainsi com-met une infraction.

21(4) Seuls les comptables professionnels agréés sontfondés à exercer l’activité de comptable professionnelagréé pour le compte d’une corporation professionnelle.

21(5) Pour l’application du paragraphe (4), ne sont pasréputés exercer l’activité de comptable professionnelagréé les commis, secrétaires, aides-comptables, auxi-liaires, étudiants, candidats et autres personnes qu’em-ploie la corporation professionnelle pour accomplir desservices que la loi, la coutume ou la pratique ne considèrepas, habituellement et normalement, comme des servicesréservés à un comptable professionnel agréé.

21(6) Si toutes les conditions énoncées aux paragraphes(1), (2), (3) et (4) ne sont plus remplies, le registraire peutrévoquer la licence délivrée à une corporation profession-nelle ou refuser de la renouveler.

21(7) La corporation professionnelle qui cesse de rem-plir l’une des conditions énoncées aux paragraphes (2) ou(4) en raison uniquement d’un des faits suivants :

a) la mort d’un membre;

b) la radiation ou autre retrait du nom d’un membredu registre ou d’un des tableaux;

c) la suspension ou la révocation de l’immatricula-tion d’un membre ou de sa qualité de membre;

d) la démission d’un membre,

dispose, pour remplir la condition, de cent quatre-vingtsjours ou du délai plus long imparti par le Conseil à comp-ter du fait précité qui s’applique, à défaut de quoi le regis-traire révoque la licence de la corporation professionnelle.

21(8) Sous réserve des conditions, restrictions ou limi-tations réglementaires ou énoncées dans sa licence, toutecorporation professionnelle licenciée peut exercer à titrepersonnel l’activité de comptable professionnel agréé.

21(9) La raison sociale de chaque corporation profes-sionnelle comporte les mots « corporationprofessionnelle » ou « Professional Corporation », ou lesinitiales « C.P. » ou « P.C. ».

Page 20: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

20

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

22(1) The relationship of an individual member to aprofessional corporation, whether as a shareholder, direc-tor, officer or employee, does not affect, modify or dimin-ish the application to the individual member of the provi-sions of this Act, the by-laws or the rules.

22(2) The liability for professional services rendered byany person acting as a chartered professional accountantor carrying on the practice of a chartered professional ac-countant is not affected by the fact that the practice is car-ried on or the services are provided by such person as anemployee of or on behalf of a professional corporation.

23(1) Nothing contained in this Act shall affect, modifyor limit any law applicable to the confidential or ethicalrelationships between a member and a client.

23(2) The relationship between a professional corpora-tion carrying on the practice of a member and a person re-ceiving the professional services of the corporation is sub-ject to all applicable laws relating to the confidential andethical relationship between a member and a client.

23(3) All rights and obligations pertaining to communi-cations made to, or information received by, an individualmember apply to the shareholders, directors, officers andemployees of a professional corporation.

PART V – OFFENCES AND ENFORCEMENT

24(1) Any person authorized to carry on the practice ofa chartered professional accountant or hold himself orherself out as a chartered professional accountant or spe-cialist pursuant to the provisions of this Act who carrieson the practice of a chartered professional accountant orwho acts as a chartered professional accountant in viola-tion of any condition, limitation or restriction imposedupon the person’s registration, membership or licence orwho fails to inform the person’s employer of any suchcondition, limitation or restriction commits an offence.

24(2) Any professional corporation that breaches orpermits the breach of any condition, limitation or restric-tion imposed upon its registration or licence commits anoffence and its directors, voting shareholders and share-holders who are members are deemed to have committedthe same offence.

25(1) Only a person whose name is entered in the regis-ter, professional corporations register, specialists registeror a roster, and subject to PART XI of this Act and the con-

22(1) Les relations d’un membre individuel avec unecorporation professionnelle, que ce soit à titre d’action-naire, d’administrateur, de dirigeant ou d’employé, n’ontaucun effet sur l’application à ce membre individuel desdispositions de la présente loi, des règlements administra-tifs ou des règles.

22(2) Le fait qu’une personne agit comme comptableprofessionnel agréé ou exerce l’activité de comptable pro-fessionnel agréé à titre d’employé d’une corporation pro-fessionnelle et pour le compte de celle-ci n’a aucun effetsur la responsabilité de cette personne pour les servicesprofessionnels qu’elle fournit.

23(1) Les dispositions de la présente loi n’ont aucun ef-fet sur les principes de droit qui régissent les rapportsconfidentiaires ou éthiques entre un membre et son client.

23(2) Les rapports entre la corporation professionnellequi exerce l’activité de membre et la personne qui reçoitles services professionnels de la corporation profession-nelle sont assujettis aux principes de droit qui régissent lesrapports fiduciaux, confidentiaires et éthiques entre unmembre et son client.

23(3) Les droits et obligations relatifs aux communica-tions destinées aux membres individuels ou aux rensei-gnements que reçoivent les membres individuels s’ap-pliquent aux actionnaires, administrateurs, dirigeants etemployés d’une corporation professionnelle.

PARTIE V – INFRACTIONS ET SANCTIONS

24(1) Commet une infraction quiconque, étant autorisépar la présente loi à exercer l’activité de comptable pro-fessionnel agréé ou à se présenter comme comptable pro-fessionnel agréé ou spécialiste, exerce l’activité de comp-table professionnel agréé ou agit comme tel en violationde toute condition, limitation ou restriction imposée à sonimmatriculation, à sa qualité de membre ou à sa licence,ou omet de porter cette condition, limitation ou restrictionà la connaissance de son employeur.

24(2) Commet une infraction la corporation profession-nelle qui viole une condition, limitation ou restriction im-posée à son immatriculation ou à sa licence ou en permetla violation, et ses administrateurs, ses actionnaires vo-tants et ses actionnaires qui sont des membres sont réputésavoir commis la même infraction.

25(1) Seule une personne inscrite au registre, au registredes corporations professionnelles, au registre des spécia-listes ou à un tableau peut, sous réserve de la partie XI de

Page 21: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

21

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

ditions and limitations contained in this Act, the by-lawsand rules, may

(a) hold himself or herself out in any way as beingentitled to carry on the practice of a chartered profes-sional accountant;

(b) assume or use the titles, names, designations, ini-tials or descriptions “chartered professional accoun-tant”, “comptable professionnel agréé”, “C.P.A.”,“CPA”, “chartered accountant”, “comptable agréé”,“C.A.”, “CA”, “F.C.A.”, “FCA”, “certified general ac-countant”, “comptable général accrédité”, “C.G.A.”,“CGA”, “F.C.G.A.”, “FCGA”, “registered industrialand cost accountant”, “certified management accoun-tant”, “comptable en management accrédité”, “R.I.A.”,“RIA”, “C.M.A.”, “CMA”, “F.C.M.A.”, “FCMA” orany like words, initials or expressions used alone or incombination with any other word, letter, symbol, initialor abbreviation;

(c) assume or use any title, name, designation, initialsor description, including those referred to in this Act,that does or could lead the public to believe he or she isentitled to carry on the practice of a chartered profes-sional accountant or is a member of the CPA NewBrunswick; or

(d) in any way represent themself as a chartered pro-fessional accountant, specialist, or a professional cor-poration licensed pursuant to this Act.

25(2) No person shall assume or use the titles, names,designations, initials or descriptions “A.C.A.”, “ACA”,“general accountant”, “certified accountant”, “comptablegénéral”, “comptable licencié”, “comptable général licen-cié”, “accredited public accountant”, “certified public ac-countant”, “professional accountant”, “comptable publicaccrédité”, “expert-comptable accrédité”, “comptablepublic licencié”, “expert-comptable licencié”, “comptableprofessionnel”, “G.A.”, “GA”, “C.G.”, “CG”, “A.P.A.”,“APA”, “C.P.L.”, “CPL” or any like words, initials, or ex-pressions used alone or in combination with any otherword, letter, symbol, initial or abbreviation except in ac-cordance with, and only if permitted by, this Act, the by-laws and rules.

la présente loi ainsi que des conditions et limitationscontenues dans la présente loi, les règlements administra-tifs et les règles :

a) se présenter de quelque façon que ce soit commeayant le droit d’exercer l’activité de comptable profes-sionnel agréé;

b) s’attribuer ou utiliser les titres, noms, désigna-tions, initiales ou qualités « comptable professionnelagréé », « chartered professional accountant »,« C.P.A. », « CPA », « comptable agréé », « charteredaccountant », « C.A. », « CA », « F.C.A. », « FCA »,« comptable général accrédité », « certified generalaccountant », « C.G.A. », « CGA », « F.C.G.A. »,« FCGA », « registered industrial and costaccountant », « comptable en management accrédité »,« certified management accountant », « R.I.A. »,« RIA », « C.M.A. », « CMA », « F.C.M.A. »,« FCMA » ou des mots, initiales ou expressions sem-blables, utilisés seuls ou conjugués à quelque autremot, lettre, symbole, initiale ou abréviation;

c) s’attribuer ou utiliser des titres, noms, désigna-tions, initiales ou qualités, y compris ceux mentionnésdans la présente loi, qui amènent ou pourraient amenerle public à croire qu’elle a le droit d’exercer l’activitéde comptable professionnel agréé ou qu’elle estmembre de CPA Nouveau-Brunswick;

d) prétendre de quelque façon que ce soit être uncomptable professionnel agréé, un spécialiste ou unecorporation professionnelle licenciée en vertu de laprésente loi.

25(2) Nul ne peut s’attribuer ou utiliser les titres, noms,désignations, initiales ou qualités « A.C.A. », « ACA »,« comptable général », « comptable licencié »,« comptable général licencié », « general accountant »,« certified accountant », « comptable public accrédité »,« expert-comptable accrédité », « comptable publiclicencié », « expert-comptable licencié », « comptableprofessionnel », « accredited public accountant »,« certified public accountant », « professionalaccountant », « C.G. », « CG », « G.A. », « GA »,« C.P.L. », « CPL », « A.P.A. », « APA » ou des mots, ini-tiales ou expressions semblables, utilisés seuls ou conju-gués à quelque autre mot, lettre, symbole, initiale ou abré-viation, sauf en conformité avec la présente loi, lesrèglements administratifs et les règles et à condition queceux-ci le permettent.

Page 22: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

22

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

25(3) No person shall assume or use the initials“F.C.P.A.” or “FCPA” signifying that he or she is a fellowof the CPA New Brunswick, except in accordance withthe by-laws and rules.

26 No person shall trade or carry on business withinNew Brunswick relating to accounting or auditing underany name or title containing the words “Professional Cor-poration” or “corporation professionnelle” or the abbrevi-ations “P.C.” or “C.P.” unless that person is duly incorpo-rated as a corporation and the corporation holds a licenceissued pursuant to this Act, or unless otherwise expresslyauthorized by statute, and every person so trading or car-rying on business commits an offence.

27 Any person who knowingly furnishes false, or mis-leading information in or in respect of any applicationmade under this Act, the by-laws or rules or in any state-ment or return required to be furnished under this Act, theby-laws or rules, commits an offence.

28 A person who violates any provision of this Act com-mits an offence and is liable on summary conviction to afine not less than $1,000 for a first offence; to a fine notless than $2,000 for a second offence; and to a fine not lessthan $5,000, or to imprisonment for a term not exceedingsix months, or both, for a third or subsequent offence.

29 Where a member or former member of the CPA NewBrunswick, a student, candidate, professional corporation,or an applicant for registration does or attempts to do any-thing contrary to the provisions of this Act or any by-lawor rule made under the authority of this Act, the doing ofsuch thing may be restrained by an injunction of TheCourt of Queen’s Bench of New Brunswick sought by theBoard acting in the name of the CPA New Brunswick.

30 Where any person other than a person described insection 29 does or attempts to do anything contrary to theprovisions of this Act, the doing of such thing may be re-strained by an injunction of The Court of Queen’s Benchof New Brunswick sought by the Board acting in the nameof the CPA New Brunswick.

25(3) Nul ne peut s’attribuer ou utiliser les initiales« F.C.P.A. » ou « FCPA » indiquant qu’il est fellow deCPA Nouveau-Brunswick, sauf en conformité avec les rè-glements administratifs et les règles.

26 Sauf disposition législative expresse contraire, il estinterdit de faire affaire au Nouveau-Brunswick dans lesdomaines de la comptabilité ou de l’audit sous une déno-mination ou un titre contenant les mots « corporationprofessionnelle » ou « Professional Corporation », ou lesabréviations « C.P. » ou « P.C. », à moins d’être dûmentconstitué en personne morale et titulaire d’une licence dé-livrée conformément à la présente loi, et quiconque faitainsi affaire commet une infraction.

27 Commet une infraction quiconque fournit sciemmentde faux renseignements ou des renseignements fallacieuxdans une demande ou relativement à une demande présen-tée en vertu de la présente loi, des règlements administra-tifs ou des règles, ou dans un état ou une déclarationqu’exigent la présente loi, les règlements administratifsou les règles.

28 Quiconque enfreint la présente loi commet une in-fraction et est passible, sur déclaration sommaire deculpabilité, d’une amende d’au moins 1 000 $ pour unepremière infraction, d’une amende d’au moins 2 000 $pour une deuxième infraction et, pour chaque récidivesubséquente, d’une amende d’au moins 5 000 $ ou d’unepeine d’emprisonnement d’une durée maximale de sixmois ou des deux peines à la fois.

29 Lorsqu’un membre ou un ancien membre de CPANouveau-Brunswick, un étudiant, un candidat, une corpo-ration professionnelle ou une personne qui demande l’im-matriculation fait ou tente de faire une chose en violationde la présente loi ou d’un règlement administratif oud’une règle établi en vertu de la présente loi, la Cour duBanc de la Reine du Nouveau-Brunswick peut, à la de-mande du Conseil agissant au nom de CPA Nouveau-Brunswick, interdire par voie d’injonction que cette chosesoit faite.

30 Lorsqu’une personne non visée par l’article 29 faitou tente de faire une chose en violation des dispositions dela présente loi, la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick peut, à la demande du Conseil agissant au nomde CPA Nouveau-Brunswick, interdire par voie d’injonc-tion que cette chose soit faite.

Page 23: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

23

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

Professional accounting

31(1) The practice of professional accounting com-prises one or more of the following services:

(a) performing an audit engagement and issuing anauditor’s report in accordance with the standards ofprofessional practice published by the Chartered Pro-fessional Accountants of Canada, as amended fromtime to time, or an audit engagement or a report pur-porting to be performed or issued, as the case may be,in accordance with those standards;

(b) performing any other assurance engagement andissuing an assurance report in accordance with the stan-dards of professional practice published by the Char-tered Professional Accountants of Canada, as amendedfrom time to time, or an assurance engagement or a re-port purporting to be performed or issued, as the casemay be, in accordance with those standards;

(c) issuing any form of certification, declaration oropinion with respect to information related to a finan-cial statement or any part of a financial statement, onthe application of:

(i) financial reporting standards published by theChartered Professional Accountants of Canada, asamended from time to time;

(ii) specified auditing procedures in accordancewith standards published by the Chartered Profes-sional Accountants of Canada, as amended fromtime to time.

31(2) No person who is not a member of the CPA NewBrunswick shall provide or perform services mentioned insubsection (1).

31(3) Nothing in this section prevents any person from:

(a) providing accounting services to his or her em-ployer;

(b) carrying on bookkeeping services;

(c) preparing and processing income tax returns;

(d) providing advice based directly on a declaration,certification or opinion of a member;

Comptabilité professionnelle

31(1) L’exercice de la comptabilité professionnellecomprend un ou plusieurs des services suivants :

a) exécuter une mission d’audit et délivrer un rapportd’auditeur en conformité avec les normes d’exerciceprofessionnel publiées par Comptables professionnelsagréés du Canada, ensemble leurs modifications, ycompris une mission d’audit ou un rapport d’auditeursupposément exécutée ou délivré, selon le cas, enconformité avec ces normes;

b) exécuter quelque autre mission d’assurance et dé-livrer un rapport de mission d’assurance en conformitéavec les normes d’exercice professionnel publiées parComptables professionnels agréés du Canada, en-semble leurs modifications, y compris une missiond’assurance ou un rapport supposément exécutée oudélivré, selon le cas, en conformité avec ces normes;

c) délivrer toute forme d’attestation, de déclara-tion ou d’opinion au sujet d’une information rela-tive à tout ou partie d’un état financier, enappliquant :

(i) les normes d’information financière publiéespar Comptables professionnels agréés du Canada,ensemble leurs modifications,

(ii) des procédures d’audit spécifiées qui sontconformes aux normes publiées par Comptablesprofessionnels agréés du Canada, ensemble leursmodifications.

31(2) Seuls les membres de CPA Nouveau-Brunswicksont autorisés à fournir ou à exécuter les services mention-nés au paragraphe (1).

31(3) Le présent article n’a pas pour effet d’empêcherune personne :

a) de fournir des services de comptabilité à son em-ployeur;

b) d’assurer un service de tenue de comptes;

c) de préparer et de traiter des déclarations de reve-nus;

d) de donner des conseils fondés directement sur ladéclaration, l’attestation ou l’opinion d’un membre;

Page 24: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

24

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

(e) providing consulting services that do not purportto be based on the standards of the Chartered Profes-sional Accountants of Canada, as amended from timeto time;

(f) performing a service for academic research orteaching purposes and not for the purpose of providingadvice to a particular person;

(g) acting pursuant to the authority of any other act ofthe Legislature.

Prosecution for Offences

32(1) No prosecution by the CPA New Brunswick orany other person for an offence under this Act shall becommenced after the expiration of two years from the dateof the last act that is part of the alleged offence.

32(2) The Board may institute and carry on or authorizeany person to institute and carry on the prosecution of anoffence under this Act.

33 Where a violation of any provision of this Act con-tinues for more than one day, the offender may be prose-cuted for a separate offence for each day that the violationcontinues.

PART VI – COMPLAINTS, DISCIPLINE AND FITNESS TO PRACTISE

34 In this Part “complaint” means any complaint, reportor allegation in writing and signed by the complainant re-garding the conduct, actions, competence, character, fit-ness, health or ability of a member and “member” in-cludes chartered professional accountant, formerchartered professional accountant, former member, pro-fessional corporation, student and candidate.

Registrar

35(1) The Registrar shall upon receiving a complaint

(a) refer the complaint to the Complaints Committeeif the complaint in substance alleges that

(i) a member’s conduct constitutes:

(A) professional misconduct;

(B) conduct unbecoming a member, includingany conduct that might adversely affect the stand-

e) de fournir des services de consultation non censésêtre régis par les normes de Comptables professionnelsagréés du Canada, ensemble leurs modifications;

f) de se livrer à des activités de recherche scientifiqueou d’enseignement, non destinées à conseiller une per-sonne en particulier;

g) d’agir sous l’autorité d’une autre loi de la Législa-ture.

Poursuites en cas d’infraction

32(1) Les poursuites relatives à une infraction à la pré-sente loi, intentées par CPA Nouveau-Brunswick ou uneautre personne, se prescrivent par deux ans à compter dela date du dernier acte faisant partie de la prétendue infrac-tion.

32(2) Le Conseil peut introduire et mener la poursuited’une infraction à la présente loi, ou autoriser une per-sonne à ce faire.

33 Lorsqu’une violation de la présente loi s’étend surplusieurs jours, chaque jour peut donner lieu à une pour-suite pour une infraction distincte.

PARTIE VI – PLAINTES, DISCIPLINE ET APTITUDE À EXERCER

34 Dans la présente partie, « plainte » s’entend d’uneplainte, d’un signalement ou d’une allégation consignéspar écrit et signés par le plaignant, portant sur la conduite,les agissements, la compétence, la moralité, l’aptitude, lasanté ou l’habileté d’un membre, et « membre » vise aussibien un comptable professionnel agréé qu’un anciencomptable professionnel agréé, un ancien membre, unecorporation professionnelle, un étudiant et un candidat.

Registraire

35(1) Saisi d’une plainte, le registraire

a) la renvoie au Comité des plaintes, si elle contienten substance l’une ou l’autre des allégations suivantes :

(i) la conduite d’un membre constitue, selon lecas :

(A) une faute professionnelle,

(B) une conduite indigne d’un membre et no-tamment une conduite susceptible de porter at-

Page 25: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

25

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

ing or good name of the profession or the CPANew Brunswick;

(C) incompetence;

(D) dishonesty;

(E) conduct demonstrating that the member isincapable or unfit to carry on the practice of achartered professional accountant;

(F) any conduct in breach of the provisions ofthis Act, the by-laws or the rules; or

(G) any habit rendering the member unfit or in-capable to carry on the practice of a chartered pro-fessional accountant; or

(ii) the member is suffering from any ailment, in-capacity or condition rendering the member unfit orincapable to carry on the practice of a chartered pro-fessional accountant,

(b) if necessary, obtain additional information fromthe complainant and carry out a preliminary investiga-tion, and

(c) provide the member with

(i) a copy of the complaint, and

(ii) the date by which a reply and all relevant doc-uments requested by the Registrar must be filed withthe Registrar, which date shall not be later than four-teen days after the date when the Registrar mails ordelivers the complaint, or such further date as theRegistrar may allow.

35(2) The Registrar shall

(a) conduct or provide for the conduct of investiga-tions on behalf of the Complaints and Hearing commit-tees,

(b) provide for the processing of complaints beforethe Complaints and Hearing committees,

(c) engage counsel to assist in the processing or pros-ecution of complaints or as otherwise required,

(d) prepare notices of complaint and notices of hear-ing,

teinte à l’honneur ou à la réputation de la profes-sion ou de CPA Nouveau-Brunswick,

(C) de l’incompétence,

(D) de la malhonnêteté,

(E) une conduite qui révèle son impuissance ouson inaptitude à exercer l’activité de comptableprofessionnel agréé,

(F) une conduite contraire à la présente loi, auxrèglements administratifs ou aux règles,

(G) une accoutumance le rendant inapte ou im-puissant à exercer l’activité de comptable profes-sionnel agréé,

(ii) le membre souffre d’une maladie, d’une inca-pacité ou d’une affection qui le rend inapte ou im-puissant à exercer l’activité de comptable profes-sionnel agréé;

b) obtient, au besoin, de plus amples renseignementsde la part du plaignant et ouvre une enquête prélimi-naire;

c) communique au membre :

(i) copie de la plainte,

(ii) la date limite pour le dépôt auprès du regis-traire d’une réponse assortie des documents perti-nents exigés par ce dernier, date qui ne saurait dépas-ser les quatorze jours suivant la mise à la poste ou ladélivrance de la plainte par le registraire ou toutautre délai supérieur imparti par lui.

35(2) Le registraire a pour fonctions :

a) de lancer des enquêtes pour le compte du Comitédes plaintes et du Comité d’audience;

b) de pourvoir au traitement des plaintes devant leComité des plaintes et le Comité d’audience;

c) de retenir les services juridiques nécessaires, no-tamment pour le traitement ou la poursuite des plaintes;

d) de préparer les avis de plainte et les avis d’au-dience;

Page 26: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

26

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

(e) ensure that all decisions of the Complaints andHearing Committees are implemented and take what-ever action is necessary to see that such is done, includ-ing referring the matter back to the appropriate com-mittee, and

(f) perform such other functions as required in carry-ing out the responsibilities of the Registrar or as di-rected by the Board.

35(3) Upon receipt of the member’s reply, or if no replyis received, upon the expiration of the deadline estab-lished, the Registrar may carry out further preliminary in-vestigation of the complaint, following which the com-plaint shall be forwarded to the Complaints Committee.

35(4) When a complaint is referred to the ComplaintsCommittee, the Registrar shall provide the Committeewith a full report of the results of any investigation, thecomplaint, the member’s reply and any documentationand information relevant to the complaint.

36 A member who is the subject of a complaint shall co-operate with the Registrar in the investigation of the com-plaint, including the production of all documents and dis-closure of all information that may be relevant to thecomplaint.

Complaints Committee

37(1) The Board shall maintain a standing committeeknown as the Complaints Committee, which in this sec-tion shall be referred to as the “Committee.”

37(2) None of the Committee members shall be a direc-tor of the CPA New Brunswick or a member of the Hear-ing Committee.

37(3) The quorum, number of Committee members,their terms of office, qualifications and the manner of theirappointment shall be established and governed by the by-laws and the by-laws may regulate the procedures, func-tions and operations of the Committee and may permit theestablishment of panels of the Committee to act for and tocarry out and exercise any and all the duties and powers ofthe Committee.

37(4) The Board shall appoint one of the members ofthe Committee who shall be a chartered professional ac-countant to be the Chair of the Committee.

37(5) The Committee shall conduct its proceedings inaccordance with its own rules of procedure and may do allthings and engage such persons including legal counsel it

e) de veiller à la mise en œuvre de toutes les décisionsdu Comité des plaintes et du Comité d’audience et deprendre toutes les mesures nécessaires à cette fin, ycompris celles de ressaisir le comité concerné;

f) d’accomplir les autres actes qui découlent de sesresponsabilités ou qu’ordonne le Conseil.

35(3) Sur réception de la réponse du membre ou, s’il n’areçu aucune réponse dans les délais fixés, le registrairepeut mener une enquête préliminaire plus poussée, aprèsquoi la plainte est envoyée au Comité des plaintes.

35(4) Lorsqu’une plainte est renvoyée au Comité desplaintes, le registraire remet au comité un rapport completsur les résultats d’enquêtes, la plainte, la réponse dumembre, de même que toute documentation et tout rensei-gnement pertinents.

36 Le membre objet d’une plainte est tenu de coopéreravec le registraire à l’enquête et de produire, entre autres,tout document ou renseignement pertinents.

Comité des plaintes

37(1) Le Conseil a un comité permanent appelé le Co-mité des plaintes, dit le « Comité » dans le présent article.

37(2) Aucun administrateur de CPA Nouveau-Brunswick ni aucun membre du Comité d’audience nepeut être membre du Comité.

37(3) Les règlements administratifs fixent et régissentle quorum du Comité, le nombre de personnes qui com-posent le Comité, la durée de leur mandat, les qualités re-quises et le mode de nomination, et ils peuvent aussi ré-glementer les procédures, le mandat et le mode defonctionnement du Comité et permettre la création desous-comités chargés d’agir au nom du Comité et d’exer-cer ses attributions.

37(4) Le Conseil confie la présidence du Comité à undes membres du Comité qui est un comptable profession-nel agréé.

37(5) Le Comité obéit aux règles de procédure qu’ils’est données et peut faire toute chose, dont retenir desservices juridiques ou autres, qu’il estime nécessaire pour

Page 27: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

27

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

deems necessary to provide for the investigation, hearingand consideration of any complaint and in no case is theCommittee bound to follow the rules of evidence or pro-cedure applicable in judicial proceedings.

37(6) The Committee shall consider all complaints re-ferred to it, and may do one or a combination of the fol-lowing

(a) cause such investigation or further investigationof the complaint as it deems necessary,

(b) dismiss the complaint, in which case it shall giveits reasons in writing to the complainant and the mem-ber,

(c) issue a written caution or warning to the memberin circumstances considered by the Committee not tojustify other forms of sanction,

(d) order a practice inspection of the member’s prac-tice,

(e) order a financial audit of the member’s practice,

(f) refer the whole or part of the complaint to theHearing Committee,

(g) settle the complaint to the satisfaction of the com-plainant and the member,

(h) take such other action, consistent with its respon-sibilities under this Act and the by-laws, as it considersnecessary in the public interest, in which case it shallgive its reasons in writing to the complainant and themember,

(i) perform such other duties as may be assigned to itby the Board, or

(j) without hearing suspend the registration, licenceor membership of a member if the Complaints Com-mittee has reasonable and probable grounds for believ-ing that the member in question has been convicted ofany criminal or other offence of such kind or type thatthe Complaints Committee is of the opinion that thecontinued registration, licensing or membership of themember in question would affect the good name of theCPA New Brunswick or the profession or would be

mener l’enquête ou pour entendre et étudier la plainte,étant entendu qu’en aucun cas n’est-il tenu de suivre lesrègles de preuve ou de procédure applicables aux ins-tances judiciaires.

37(6) Le Comité étudie toutes les plaintes qui lui sontconfiées et peut exercer un ou plusieurs des choixsuivants :

a) faire enquêter sur la plainte, ou faire approfondirl’enquête, en fonction des besoins qu’il constate;

b) rejeter la plainte, communiquant alors ses motifspar écrit au plaignant et au membre;

c) faire une mise en garde ou donner un avertisse-ment, par écrit, au membre, si la situation, à son avis,ne commande pas l’imposition d’autres formes desanction;

d) ordonner que l’activité professionnelle du membresoit soumise à une inspection professionnelle;

e) ordonner que l’activité professionnelle du membresoit soumise à un audit financier;

f) renvoyer tout ou partie de la plainte au Comitéd’audience;

g) régler la plainte à la satisfaction du plaignant ou dumembre;

h) prendre toute autre mesure qui ne dépasse pas leslimites de son mandat au regard de la présente loi et desrèglements administratifs et qu’il juge nécessaire pourprotéger le public, communiquant alors ses motifs parécrit au plaignant et au membre;

i) exercer les autres fonctions que le Conseil lui as-signe;

j) sans audience, suspendre l’immatriculation ou lalicence d’un membre, ou son statut de membre, s’il ades motifs vraisemblables et raisonnables de croire quele membre a été reconnu coupable d’une infraction cri-minelle ou autre dont le genre ou le type, si l’immatri-culation, la licence ou la qualité de membre était main-tenue, porterait atteinte selon lui à la réputation de CPANouveau-Brunswick ou de la profession, ou seraitcontraire à l’intérêt public ou aux intérêts des clients du

Page 28: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

28

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

contrary to the interests of the public or the member’sclients and upon the Complaints Committee orderingthe suspension the Committee shall immediately referthe matter to the Hearing Committee.

37(7) When the Committee refers a matter to the Hear-ing Committee, the Complaints Committee may, at anytime after receipt of a complaint, if it considers it probablethat the continued practice of the member will be harmfulto the public or to the member’s clients, pending final dis-position of the matter, make an order,

(a) suspending the member,

(b) placing conditions on the practice of the member,or

(c) in the case of a student or candidate, suspendingthat person’s status as a student or candidate of the CPANew Brunswick under this Act.

37(8) The Committee may, on the application of themember and on cause being shown, rescind or vary an or-der made under subsection (7).

37(9) No order shall be made by the Committee undersubsection (7) unless the member has been given

(a) notice of the Committee’s intention to make theorder, and

(b) at least ten days to make representations to theCommittee in respect of the matter after receiving thenotice.

37(10) Where the Committee takes action under subsec-tion (7), the Committee shall notify the member of its de-cision in writing and of the reasons for the decision.

37(11) An order under subsection (7) continues in forceuntil the matter is disposed of by the Hearing Committeeunless the order is stayed pursuant to an application undersubsection (12).

37(12) A member against whom action is taken undersubsection (7) may, within ten days after receiving noticeof the order made by the Committee, apply to the Courtfor an order staying the action of the Committee.

38 Notwithstanding any other provision in this Act, if atany time a member admits any allegation in a complaintalleging a matter set out in paragraph 35(1)(a), and the

membre, auquel cas de suspension le Comité renvoieimmédiatement l’affaire au Comité d’audience.

37(7) Saisi d’une plainte et en attendant l’issue d’uneaffaire qu’il a renvoyée au Comité d’audience, le Comitédes plaintes peut, s’il juge probable que laisser le membrecontinuer d’exercer son activité professionnelle soit pré-judiciable à ses clients ou au public, ordonner :

a) la suspension du membre;

b) l’application de conditions à son activité profes-sionnelle;

c) s’agissant d’un étudiant ou d’un candidat, la sus-pension du statut dont il jouit au sein de CPA Nouveau-Brunswick en vertu de la présente loi.

37(8) Le Comité peut, à la demande du membre et aprèsjustification de la demande, annuler ou modifier l’ordon-nance qu’il a rendue en vertu du paragraphe (7).

37(9) Le Comité ne peut rendre une ordonnance envertu du paragraphe (7) qu’après avoir donné au membre :

a) préavis de l’intention du Comité de rendre l’or-donnance;

b) au moins dix jours pour présenter des observationsau Comité à ce sujet après réception du préavis.

37(10) S’il donne suite au paragraphe (7), le Comitéavise le membre par écrit de sa décision et de ses motifs.

37(11) Toute ordonnance rendue en vertu du paragraphe(7) demeure en vigueur jusqu’à ce que le Comité d’au-dience ait statué sur l’affaire, sauf suspension de l’ordon-nance à la suite d’une demande présentée en vertu du pa-ragraphe (12).

37(12) Avisé que le Comité a pris des mesures contre luien vertu du paragraphe (7), le membre a dix jours pour de-mander à la Cour d’en ordonner la suspension.

38 Malgré les autres dispositions de la présente loi, si,à tout moment, un membre admet, relativement à uneplainte portée contre lui, la véracité d’une des allégations

Page 29: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

29

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

member waives in writing the right to any other or furtherhearing or proceedings pursuant to this Part, the Com-plaints Committee may

(a) agree to cancel all hearings or proceedings and toaccept the member’s resignation on such terms andconditions as the Committee may specify, or

(b) make any order, finding or decision that may bemade pursuant to subsections 37(6) or 39(12).

Hearing Committee

39(1) The Board shall maintain a standing committeeknown as the Hearing Committee, which in this sectionand sections 40 to 42 shall be referred to as the “Commit-tee.”

39(2) None of the Committee members shall be a direc-tor of the CPA New Brunswick.

39(3) The quorum, number of Committee members,their terms of office, qualifications and the manner of theirappointment shall be established and governed by the by-laws and the by-laws may regulate the procedures, func-tions and operations of the Committee and may permit theestablishment of panels of the Committee to act for and tocarry out and exercise all the duties and powers of theCommittee.

39(4) The Board shall appoint one of the members ofthe Committee who shall be a chartered professional ac-countant to be the Chair of the Committee.

39(5) The Committee shall conduct its proceedings inaccordance with its own rules of procedure and may do allthings and engage such persons, including legal counsel,it deems necessary to provide for the investigation, hear-ing and consideration of any complaint and in no case isthe Committee bound to follow the rules of evidence orprocedure applicable in judicial proceedings.

39(6) The Committee shall

(a) hear and consider all complaints referred to it, and

(b) perform such other duties as may be assigned to itby the Board.

énumérées à l’alinéa 35(1)a) et renonce par écrit à sondroit à toute autre audience ou procédure tenue ou enga-gée sous le régime de la présente partie, le Comité desplaintes peut :

a) consentir à annuler toutes les audiences ou procé-dures et accepter la démission du membre aux condi-tions énoncées par le Comité;

b) prendre toute mesure qu’autorisent les para-graphes 37(6) ou 39(12).

Comité d’audience

39(1) Le Conseil a un comité permanent appelé le Co-mité d’audience, dit le « Comité » dans le présent articleet les articles 40 à 42.

39(2) Aucun administrateur de CPA Nouveau-Brunswick ne peut être membre du Comité.

39(3) Les règlements administratifs fixent et régissentle quorum du Comité, le nombre de personnes qui com-posent le Comité, la durée de leur mandat, les qualités re-quises et le mode de nomination, et ils peuvent aussi ré-glementer les procédures, le mandat et le mode defonctionnement du Comité et permettre la création desous-comités chargés d’agir au nom du Comité et d’exer-cer ses attributions.

39(4) Le Conseil confie la présidence du Comité à undes membres du Comité qui est un comptable profession-nel agréé.

39(5) Le Comité obéit aux règles de procédure qu’ils’est données et peut faire toute chose, dont retenir desservices juridiques ou autres, qu’il estime nécessaire pourmener l’enquête ou pour entendre et étudier la plainte,étant entendu qu’en aucun cas n’est-il tenu de suivre lesrègles de preuve ou de procédure applicables aux ins-tances judiciaires.

39(6) Le Comité :

a) entend et étudie toutes les plaintes qui lui sont ren-voyées;

b) exerce les autres fonctions que le Conseil lui as-signe.

Page 30: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

30

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

39(7) The Committee

(a) shall consider the complaint, hear the evidence,ascertain the facts and make a decision with respect tothe merits of each complaint and as to whether the alle-gations respecting a matter described in subparagraph35(1)(a)(i) have been established, or whether the mem-ber is suffering from an ailment, incapacity or condi-tion described in subparagraph 35(1)(a)(ii), in suchmanner as it deems fit,

(b) in its absolute discretion at any time after the re-ceipt of a complaint if it deems it necessary or advis-able, may without hearing require the member in re-spect of whom a complaint is made to submit tophysical or mental health examinations by such quali-fied person or persons as the Committee may designateand if the member fails to submit to any such examina-tion the Committee may without further notice suspendthe member’s registration or membership until themember does so,

(c) in its absolute discretion at any time after the re-ceipt of a complaint if it deems it necessary or advis-able, may without hearing require any member to pro-duce records and documents in his or her possession orcustody or under his or her control or in the possessionor custody or control of any professional corporation ofwhich he or she is a director, officer or shareholder, andif a member fails to produce such records and docu-ments the committee may without further notice sus-pend the member’s registration or membership until heor she does, unless the member is prohibited by lawfrom producing such records and documents, and

(d) in its absolute discretion at any time after the re-ceipt of a complaint if it deems it necessary or advis-able, may without hearing require any member or pro-fessional corporation to submit to an audit or otherinspection or examination of its business, affairs, ac-counts, books and records by such person or persons asthe Committee may designate and if the member orprofessional corporation fails to submit to such audit,inspection or examination the Committee may withoutfurther notice suspend the member’s or professionalcorporation’s registration or licence until the memberor professional corporation does so.

39(8) Any person who conducts an examination underthis section shall prepare and sign an examination reportcontaining his or her findings and the facts on which theyare based and shall deliver the report to the Committee, acopy of which shall be forthwith delivered to the member

39(7) Le Comité :

a) étudie la plainte, entend les témoignages, constateles faits et, à sa manière, tranche au fond sur la plainteet décide si les allégations relatives aux cas énumérésau sous-alinéa 35(1)a)(i) sont fondées ou non, ou si lemembre souffre d’une maladie, d’une incapacité oud’une affection évoquée au sous-alinéa 35(1)a)(ii);

b) saisi d’une plainte et ayant jugé souverainement del’opportunité de la chose, peut, sans audience, obligerle membre objet de la plainte à se soumettre à des exa-mens de santé physique ou mentale effectués par uneou plusieurs personnes qualifiées qu’il aura désignées,sous peine de suspension sans préavis de son immatri-culation ou de sa qualité de membre jusqu’à ce qu’il s’yconforme;

c) saisi d’une plainte et ayant jugé souverainement del’opportunité de la chose, peut, sans audience, obligerun membre à produire, à moins d’en être empêché parla loi, des dossiers et documents dont ce membre – ouune corporation professionnelle dont il est administra-teur, dirigeant ou actionnaire – a la possession, la gardeou la responsabilité, sous peine de suspension sans pré-avis de son immatriculation ou de sa qualité de membrejusqu’à ce qu’il s’y conforme;

d) saisi d’une plainte et ayant jugé souverainement del’opportunité de la chose, peut, sans audience, obligerun membre ou une corporation professionnelle à sou-mettre son activité, ses affaires, ses comptes, ses livres,ses registres et ses dossiers à un audit, à une inspectionou à quelque autre examen effectué par une ou plu-sieurs personnes qu’il aura désignées, sous peine desuspension sans préavis de son immatriculation ou desa licence jusqu’à ce qu’il ou elle s’y conforme.

39(8) Toute personne qui effectue un examen régi par leprésent article doit remettre au Comité, sous son seing, unrapport d’examen contenant ses conclusions et énonçantles faits à l’appui et en transmettre copie immédiatementau membre objet de la plainte, ce rapport étant admissible

Page 31: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

31

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

who is the subject of the complaint, and such report is ad-missible as evidence at a hearing without proof of its mak-ing or of the person’s signature if the party introducing thereport gives the other party a copy of the report at least tendays before the hearing.

39(9) No order shall be made by the Committee undersubsection (7) unless the member has been given

(a) notice of the Committee’s intention to make theorder, and

(b) at least ten days to make representations to theCommittee in respect of the matter after receiving thenotice.

39(10) Where the Committee takes action under subsec-tion (7), the Committee shall notify the member of its de-cision in writing and of the reasons for the decision, andan order under subsection (7) continues in force until thematter is disposed of by the Committee unless the order isstayed pursuant to an application under subsection (11).

39(11) A member against whom action is taken undersubsection (7) may, within ten days after receiving noticeof the order made by the Committee, apply to the Courtfor an order staying the action of the Committee.

39(12) After reviewing all of the evidence presented toit, the Committee may as part of its decision with respectto the merits of any complaint

(a) order that the member’s registration, licence ormembership be suspended for a specific period of timeduring which the member shall have his, her or its nameremoved from the register, professional corporationsregister or specialists register or any roster in which his,her or its name may be entered and shall be prohibitedfrom carrying on the practice of a chartered profes-sional accountant,

(b) order that the member’s registration, licence ormembership be suspended pending the satisfaction andcompletion of such conditions as may be ordered by theCommittee,

(c) order that the member’s registration, licence ormembership be revoked and the member’s name be re-moved from the register, professional corporations reg-ister, specialists register or any roster in which it maybe entered,

en preuve à une audience sans nécessité d’établir l’authen-ticité de sa confection ou de la signature, à condition quela partie qui s’en sert en ait remis copie à l’autre partie aumoins dix jours avant l’audience.

39(9) Le Comité ne peut rendre une ordonnance envertu du paragraphe (7) qu’après avoir donné au membre :

a) préavis de l’intention du Comité de rendre l’or-donnance;

b) au moins dix jours pour présenter des observationsau Comité à ce sujet après réception du préavis.

39(10) S’il donne suite au paragraphe (7), le Comitéavise le membre par écrit de sa décision et de ses motifs,et toute ordonnance rendue en vertu du paragraphe (7) de-meure en vigueur jusqu’à ce que le Comité ait statué surl’affaire, sauf suspension de l’ordonnance à la suite d’unedemande présentée en vertu du paragraphe (11).

39(11) Avisé que le Comité a pris des mesures contre luien vertu du paragraphe (7), le membre a dix jours pour de-mander à la Cour d’en ordonner la suspension.

39(12) Ayant considéré l’ensemble des preuves qui luiont été présentées, le Comité peut, dans sa décision sur lebien-fondé de la plainte :

a) ordonner que l’immatriculation du membre, sa li-cence ou sa qualité de membre soit suspendue pour uncertain temps durant lequel il sera radié du registre, duregistre des corporations professionnelles, du registredes spécialistes ou de tout tableau, et lui interdired’exercer l’activité de comptable professionnel agréé;

b) ordonner que l’immatriculation du membre, sa li-cence ou sa qualité de membre soit suspendue jusqu’àce que certaines conditions aient été remplies;

c) ordonner que l’immatriculation du membre, sa li-cence ou sa qualité de membre soit révoquée et qu’ilsoit radié du registre, du registre des corporations pro-fessionnelles, du registre des spécialistes ou de tout ta-bleau;

Page 32: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

32

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

(d) order that the member’s practice, registration, li-cence or membership be restricted pending compliancewith stipulated conditions in which case the Committeeshall notify the member’s employer, if any, of such de-cision,

(e) order that conditions or limitations be imposed onthe member’s practice, registration, licence or member-ship and so inform the member’s employer, if any,

(f) issue a reprimand,

(g) dismiss the complaint,

(h) impose such fine as the Committee considers ap-propriate not exceeding $50,000 to be paid by themember to the CPA New Brunswick for the use of theCPA New Brunswick,

(i) order that the member cease or refrain from usingany names, designations, titles, words, symbols, initialsor expressions, including those set out in section 25,which connote that he or she is a member of the CPANew Brunswick or is entitled to carry on the practice ofa chartered professional accountant,

(j) order that the decision of the Committee or noticethereof be published in such manner as the Committeedeems fit,

(k) order that the imposition of any penalty be sus-pended or postponed for such period of time and uponsuch terms and conditions as the Committee deems ap-propriate,

(l) order that the costs of any investigation, proceed-ing or hearing be paid by the member,

(m) make any one or more of the orders it may makeunder paragraphs (a) to (l) against any professional cor-poration of which the member is a director, officer orshareholder,

(n) attempt to resolve informally any complaint if theCommittee deems it appropriate, or

(o) make such other order as it deems just, includingwithout limitation, an order combining two or more ofthe orders set out in paragraphs (a) to (m).

39(13) A member who fails to submit to and cooperatewith an examination under paragraphs (7)(b) or (d) or to

d) ordonner que l’activité professionnelle dumembre, son immatriculation, sa licence ou sa qualitéde membre soit restreinte jusqu’à ce qu’il se conformeaux conditions imposées, avec avis à l’employeur dumembre, le cas échéant;

e) ordonner que l’activité professionnelle dumembre, son immatriculation, sa licence ou sa qualitéde membre soit assortie de conditions ou de limitations,avec avis à l’employeur du membre, le cas échéant;

f) réprimander le membre;

g) rejeter la plainte;

h) imposer au membre une amende jugée appropriée,d’au plus 50 000 $, payable à CPA Nouveau-Brunswick à son usage;

i) ordonner au membre de cesser ou de s’abstenird’utiliser des noms, désignations, titres, mots, sym-boles, initiales ou expressions, y compris ceux énoncésà l’article 25, connotant son adhésion à CPA Nouveau-Brunswick ou son droit d’exercer l’activité de comp-table professionnel agréé;

j) ordonner que sa décision ou qu’avis de sa décisionsoit publié de la manière jugée opportune par lui;

k) ordonner que l’application d’une sanction soit sus-pendue ou remise pour la période et aux conditions ju-gées opportunes par lui;

l) ordonner que des frais d’enquête, de procédure oud’audience soient mis à la charge du membre;

m) prendre une ou plusieurs des mesures envisagéesaux alinéas a) à l) contre une corporation profession-nelle dont le membre est administrateur, dirigeant ouactionnaire;

n) tenter de régler la plainte à l’amiable, s’il le jugeindiqué;

o) prendre toute autre mesure qu’il estime juste, ycompris une combinaison de celles énumérées aux ali-néas a) à m).

39(13) Le membre qui omet de se soumettre à un exa-men imposé en vertu des alinéas (7)b) ou d) et de coopérer

Page 33: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

33

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

produce records and documents under paragraph (7)(c)commits an act of professional misconduct.

39(14) Notwithstanding any other provision of this Act,if at any time the Committee deems it appropriate that acomplaint be resolved by an alternate dispute resolutionprocess, and the member is in agreement with the referralof the complaint to such process, the Committee may en-ter into an agreement with the member providing for theresolution of the complaint by an alternate dispute resolu-tion process set out in the agreement which may providethat any order, finding or decision that may be made underthis Act may be made as part of the dispute resolution.

40(1) Upon the application of

(a) any party to a hearing by the Committee,

(b) the Chair of the Committee, or

(c) counsel for the CPA New Brunswick or the Com-mittee,

and on payment of any fees prescribed, the Registrar maysign and issue writs of subpoena ad testificandum or sub-poena duces tecum for the purpose of procuring and com-pelling the attendance and evidence of witnesses and theproduction of things relating to matters in question beforethe Committee.

40(2) The proceedings and penalties in the case of dis-obedience to any writ of subpoena issued hereunder shallbe the same as in the case of disobedience of a Summonsto Witness in civil cases in the Court.

40(3) The testimony of witnesses shall be taken underoath or solemn affirmation which any member of theCommittee is authorized to administer.

41 The burden of proof in all proceedings before theCommittee shall be the balance of probabilities.

42(1) In all proceedings before the Committee, themember against whom a complaint has been made or inrespect of whom an investigation has been commenced

à cet exercice ou qui omet de produire des dossiers et desdocuments conformément à l’alinéa (7)c) commet unefaute professionnelle.

39(14) Malgré les autres dispositions de la présente loi,si, à tout moment, le Comité estime que le recours à unmode substitutif de règlement des différends serait conve-nable pour régler une certaine plainte et que le membre yconsent, ils peuvent s’entendre sur un mode de règlementde cette nature et convenir que toute ordonnance, conclu-sion ou décision prévue par la présente loi puisse s’y ap-pliquer.

40(1) Sur paiement des droits réglementaires, le regis-traire peut signer et décerner des brefs d’assignation à té-moin ou d’assignation à produire, afin de contraindre destémoins à comparaître et à témoigner devant le Comité, età y produire toute chose relative à l’affaire, pareille me-sure étant prise à la demande d’une des personnessuivantes :

a) une partie à une audience devant le Comité;

b) le président du Comité;

c) l’avocat de CPA Nouveau-Brunswick ou du Co-mité.

40(2) La procédure et les sanctions applicables dans lecas de désobéissance à un bref d’assignation à témoin dé-cerné en vertu du présent article sont celles qui s’ap-pliquent dans le cas de désobéissance à une assignation àtémoin au civil devant la Cour.

40(3) Les témoignages sont recueillis sous serment ousous affirmation solennelle, tout membre du Comité étantautorisé à administrer cette formalité.

41 Dans toute procédure devant le Comité, la preuves’établit par prépondérance.

42(1) Dans toute procédure engagée devant le Comité,le membre objet d’une plainte ou d’une enquête :

Page 34: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

34

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

(a) shall receive prompt notice that a complaint hasbeen received, that an investigation has been com-menced and a copy of the complaint,

(b) may present evidence or make representations ineither English or French,

(c) may be represented by legal counsel, at the mem-ber’s own expense,

(d) shall be entitled to a full right to examine, cross-examine and re-examine witnesses in accordance withthe rules of procedure established by the Committee,

(e) shall be entitled to receive copies of all documentspresented to the Committee in connection with thecomplaint or investigation unless such documents areprivileged by law,

(f) shall be entitled to at least fourteen days’ writtennotice of the date of the first hearing of the Committee,and

(g) shall receive prompt notice of and a copy of thedecision rendered.

42(2) Subsection 32(1) does not apply to any disciplineproceeding under Part VI or Part VII of this Act.

PART VII – APPEALS

43(1) If a member, student or candidate against whom acomplaint has been made is dissatisfied with a decision ofthe Hearing Committee, such person may appeal the deci-sion to the Court by serving a written notice of appealwithin thirty days of the date on which notice of the saiddecision is mailed to the last known address of such per-son.

43(2) There shall be no appeal from any decision, orderor finding of the CPA New Brunswick, the Registrar, theBoard or any Committee, officer, employee, or agent ofthe CPA New Brunswick or the Board or any other personor body authorized to make decisions, orders or findingspursuant to this Act, the by-laws or rules, as the case maybe, except appeals authorized or mentioned in subsection(1).

44(1) In any appeal under this Act the Registrar shallobtain a transcript or such other record as exists of the ev-idence presented to the person or body from whom the ap-peal is taken and shall prepare a record on appeal consist-

a) est avisé sans délai de la plainte ou de l’enquête etreçoit sans délai copie de la plainte;

b) peut présenter de la preuve ou faire des observa-tions en français ou en anglais;

c) peut, à ses frais, se faire représenter par un avocat;

d) a pleinement le droit d’interroger, de contre-inter-roger et de réinterroger les témoins en conformité avecles règles de procédure établies par le Comité;

e) a droit à une copie de tous les documents présentésau Comité qui se rapportent à la plainte ou à l’enquête,à moins que ces documents ne soient privilégiés au re-gard de la loi;

f) a droit à un préavis écrit d’au moins quatorze joursde la date de la première audience du Comité;

g) est avisé sans délai de la décision rendue et en re-çoit copie sans délai.

42(2) Le paragraphe 32(1) ne s’applique pas aux procé-dures disciplinaires prévues aux parties VI ou VII de laprésente loi.

PARTIE VII – APPELS

43(1) Le membre, l’étudiant ou le candidat qui, ayantfait l’objet d’une plainte, n’est pas satisfait de la décisiondu Comité d’audience peut, au moyen d’un avis d’appelécrit, interjeter appel à la Cour dans les trente jours sui-vant la date à laquelle l’avis de la décision lui a été envoyépar la poste à sa dernière adresse connue.

43(2) Sous réserve du paragraphe (1), ne sont pas sus-ceptibles d’appel les décisions, ordonnances et conclu-sions de CPA Nouveau-Brunswick, du registraire ou duConseil, d’un comité, dirigeant, employé ou mandatairede CPA Nouveau-Brunswick ou du Conseil, ou dequelque autre personne ou organisme autorisé à rendre desdécisions, des ordonnances ou des conclusions en vertu dela présente loi, des règlements administratifs ou desrègles.

44(1) Dans tout appel interjeté en vertu de la présenteloi, le registraire obtient la transcription ou tout autre en-registrement existant de la preuve présentée à la personneou à l’organisme dont appel, puis dresse un dossier d’ap-

Page 35: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

35

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

ing of the transcript or such other record as exists, allexhibits and the order or other document evidencing thedecision being appealed.

44(2) The Registrar shall provide the appellant and anyother person entitled by the by-laws to participate in theappeal with a copy of the record on appeal upon paymentby the appellant or such other person of the costs and dis-bursements of producing such copy.

45 On appeal the Court may upon granting specialleave, and only where it is shown that such evidence wasnot previously available, receive further evidence in thesame manner and subject to the same rules and proceduresas apply to the Committee.

46 After reviewing the record on appeal and hearing anyevidence or argument presented, the Court may

(a) draw inferences of fact and make any finding, de-cision, determination or order that in its opinion oughtto have been made,

(b) vary the decision appealed from,

(c) refer the matter back to the person or body fromwhom the appeal is taken for further consideration anddecision,

(d) confirm the decision appealed from, or

(e) make such decision or order as it may deem ap-propriate.

47(1) An appeal under this Act shall be on any groundof appeal that involves a question of law alone or a ques-tion of mixed fact and law.

47(2) The notice of appeal shall set forth the grounds ofappeal and the relief sought and shall be served upon theRegistrar, the Clerk of the Court for the judicial district inwhich the head office of the CPA New Brunswick is lo-cated and upon any other party to the previous proceed-ings.

48 The record on appeal to the Court shall be the recordprepared by the Registrar.

49(1) The Court may make any order or decision thatthe Hearing Committee or person or body making the de-cision which is being appealed could make and may makesuch order as to costs as may be just.

pel comportant la transcription ou l’enregistrement de lapreuve, l’ensemble des pièces ainsi que l’ordonnance oule document indicatif de la décision frappée d’appel.

44(2) Le registraire fournit copie du dossier d’appel,contre remboursement des frais de production, à l’appe-lant ou à toute autre personne qui a le droit, en vertu desrèglements administratifs, de participer à l’appel.

45 En appel, la Cour peut, par autorisation spéciale, etseulement s’il est démontré que certaines preuves ne pou-vaient être obtenues auparavant, recevoir ces preuves dela même manière et suivant les mêmes règles de procé-dure que celles applicables au Comité.

46 Ayant étudié le dossier d’appel et entendu les témoi-gnages et les arguments, la Cour peut :

a) tirer des conclusions de fait, même par induction,et rendre toute décision ou ordonnance qui aurait dû,d’après elle, être rendue;

b) modifier la décision frappée d’appel;

c) renvoyer l’affaire à la personne ou à l’organismequi a rendu la décision frappée d’appel, pour qu’ellesoit réétudiée et tranchée à nouveau;

d) confirmer la décision frappée d’appel;

e) rendre toute décision ou ordonnance jugée oppor-tune.

47(1) Les appels interjetés en vertu de la présente loi nepeuvent soulever que des questions de droit ou des ques-tions mixtes de fait et de droit.

47(2) Énonçant les moyens d’appel et la réparation sol-licitée, l’avis d’appel est signifié au registraire, au greffierde la Cour pour la circonscription judiciaire dans laquellese trouve le siège de CPA Nouveau-Brunswick et à touteautre partie à la procédure antérieure.

48 Le dossier d’appel présenté à la Cour est celui qu’adressé le registraire.

49(1) La Cour peut rendre toute ordonnance ou décisionque le Comité d’audience – ou la personne ou l’organismequi a rendu la décision frappée d’appel – pouvait rendre etordonner les dépens qu’elle estime justes.

Page 36: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

36

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

49(2) The Rules of Court governing civil appeals to TheCourt of Appeal of New Brunswick that are not inconsis-tent with this Act shall apply with the necessary modifica-tions to appeals to the Court under this Part and the CPANew Brunswick shall be a party and have standing to ap-pear and participate in any appeal to the Court.

49(3) Notwithstanding that an appeal to the Court mayhave been instituted in respect of a decision or order, thatdecision or order shall continue to be valid and bindingand no stay of proceedings may be granted prior to thehearing of the appeal.

PART VIII – INVESTIGATIONS

50(1) In this Part, “member” means a member as de-fined in section 34.

50(2) The Registrar may appoint one or more investiga-tors to investigate whether the acts or conduct of a mem-ber constitute an act or conduct described in subparagraph35(1)(a)(i) or whether the member is suffering from anailment, incapacity or condition rendering the memberunfit or incapable of carrying on the practice of a char-tered professional accountant if the Complaints Commit-tee has received a complaint about the member and has re-quested the appointment.

50(3) An employee or member of the CPA New Bruns-wick may be appointed an investigator under subsection(2).

Power to Investigate

51(1) An investigator appointed by the Registrar may atany reasonable time, and upon producing proof of his orher appointment, enter and inspect the business premisesof a member or professional corporation and examineanything found there that the investigator has reason tobelieve will provide evidence in respect of the matter be-ing investigated.

51(2) Subsection (1) applies notwithstanding any provi-sion in any act or regulation relating to the confidentialityof records.

51(3) No person shall, without reasonable excuse, ob-struct or cause to be obstructed an investigator while theinvestigator is performing duties under this Act.

49(2) Les règles de procédure qui régissent les appels enmatière civile devant la Cour d’appel du Nouveau-Brunswick et qui ne sont pas incompatibles avec la pré-sente loi s’appliquent, avec les adaptations qui s’im-posent, aux appels interjetés à la Cour en vertu de la pré-sente partie, CPA Nouveau-Brunswick étant partie auxappels interjetés à la Cour et ayant qualité pour compa-raître et participer à ces appels.

49(3) Les décisions et les ordonnances demeurent va-lides et obligatoires même s’il en a été appelé à la Cour, etaucune suspension d’instance ne sera accordée avant l’au-dition de l’appel.

PARTIE VIII – ENQUÊTES

50(1) Dans la présente partie, « membre » s’entend d’unmembre au sens défini à l’article 34.

50(2) À la demande du Comité des plaintes à la suited’une plainte reçue à l’égard d’un membre, le registrairepeut nommer un ou plusieurs enquêteurs chargés de véri-fier si les agissements ou la conduite du membre ré-pondent à la description contenue au sous-alinéa 35(1)a)(i) ou si le membre souffre d’une maladie,d’une incapacité ou d’une affection qui le rend inapte ouimpuissant à continuer d’exercer l’activité de comptableprofessionnel agréé.

50(3) Un employé ou un membre de CPA Nouveau-Brunswick peut être nommé enquêteur pour l’applicationdu paragraphe (2).

Pouvoir d’enquêter

51(1) Un enquêteur nommé par le registraire peut, àtoute heure raisonnable, sur production d’une preuve de sanomination, perquisitionner dans les locaux profession-nels d’un membre ou d’une corporation professionnelle ety examiner toute chose dont il est fondé à croire qu’elleservira d’élément de preuve relativement à l’objet de l’en-quête.

51(2) Le paragraphe (1) l’emporte sur toute dispositionde loi ou de règlement relative à la confidentialité des dos-siers.

51(3) Il est interdit, sans justification raisonnable, de gê-ner un enquêteur ou de faire en sorte qu’un enquêteur soitgêné dans l’exercice de fonctions régies par la présenteloi.

Page 37: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

37

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

51(4) No person shall withhold, conceal or destroy, orcause to be withheld, concealed or destroyed, anythingthat is relevant to an investigation under this Act.

Search Warrant

52(1) Upon the ex parte application of an investigator ajudge of The Court of Queen’s Bench of New Brunswickwho is satisfied on information by oath or solemn affirma-tion that the investigator has been properly appointed, thatthe application has been authorized by the Chair of theComplaints Committee and that there are reasonablegrounds for believing that

(a) the acts or conduct of the member being investi-gated constitute acts or conduct described in subpara-graph 35(1)(a)(i) or the member is suffering from anailment, incapacity or condition rendering the memberunfit or incapable of carrying on the practice of a char-tered professional accountant, and

(b) there is in a building, receptacle or place any thingthat will provide evidence in respect of the matter beinginvestigated,

may issue a warrant authorizing the investigator to enterthe building, receptacle or place and search for and exam-ine or remove any thing described in the warrant.

52(2) An investigator entering and searching a place un-der the authority of a warrant issued under subsection (1)may be assisted by other persons and may enter a place byforce.

52(3) An investigator entering and searching a place un-der the authority of a warrant issued under subsection (1)shall produce identification and a copy of the warrant,upon request, to any person at that place.

52(4) A person conducting an entry or search under theauthority of a warrant issued under subsection (1) whofinds any thing not described in the warrant that the personbelieves on reasonable grounds will provide evidence inrespect of the matter being investigated may seize and re-move that thing.

51(4) Il est interdit de dissimuler, cacher ou détruire –ou de faire dissimuler, cacher ou détruire – toute choseutile à une enquête ouverte en vertu de la présente loi.

Mandat de perquisition

52(1) À la demande ex parte d’un enquêteur, un juge dela Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick peutlui décerner un mandat l’autorisant à perquisitionner dansun bâtiment, un local ou un lieu et à y examiner ou à enretirer toute chose désignée dans le mandat, s’il estconvaincu par des renseignements fournis sous sermentou affirmation solennelle que l’enquêteur a été régulière-ment nommé et qu’il existe de bonne raisons pour croireque les conditions suivantes sont réunies :

a) les agissements ou la conduite du membre objet del’enquête répondent à la description contenue au sous-alinéa 35(1)a)(i) ou le membre souffre d’une maladie,d’une incapacité ou d’une affection qui le rend inapteou impuissant à continuer d’exercer l’activité de comp-table professionnel agréé;

b) il se trouve dans ce bâtiment, ce local ou ce lieuune chose pouvant servir d’élément de preuve relative-ment à l’objet de l’enquête.

52(2) L’enquêteur qui perquisitionne dans un lieu envertu d’un mandat décerné conformément auparagraphe (1) peut se faire aider par d’autres personneset y pénétrer par la force.

53(3) L’enquêteur qui perquisitionne dans un lieu envertu d’un mandat décerné conformément auparagraphe (1) doit, sur demande, présenter une pièced’identité et une copie du mandat à toute personne qui s’ytrouve.

52(4) Si la personne qui effectue une perquisition envertu d’un mandat décerné conformément auparagraphe (1) découvre une chose non désignée dans lemandat mais dont elle est fondée à croire qu’elle puisseservir d’élément de preuve relativement à l’objet de l’en-quête, elle peut saisir et retirer cette chose.

Page 38: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

38

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

Copy and Removal of Documents

53(1) An investigator may copy, at the expense of theCPA New Brunswick, a document that the investigatormay examine under subsection 51(1) or under the author-ity of a warrant under subsection 52(1).

53(2) An investigator may remove a document referredto in subsection (1) if it is not practicable to copy in theplace where it is examined or if a copy is not sufficient forthe purposes of the investigation, may remove any objectthat is relevant to the investigation, and shall provide theperson in whose possession it was with a receipt for thedocument or object removed.

53(3) An investigator, where a copy can be made, shallreturn a document removed under subsection (2) as soonas possible after the copy has been made.

53(4) A copy of a document certified by an investigatorto be a true copy shall be received in evidence in any pro-ceeding to the same extent and shall have the same evi-dentiary value as the document itself.

53(5) In this section, “document” means a record of in-formation in any form and includes any part of it.

Report

54 An investigator shall report the results of an investi-gation to the Registrar in writing and the Registrar shallforward a copy of the report to the Complaints Commit-tee.

PART IX – CUSTODIAN

55(1) Where

Reproduction et retrait de documents

53(1) L’enquêteur peut copier, aux frais de CPANouveau-Brunswick, un document qu’il a le droit d’exa-miner en vertu du paragraphe 51(1) ou d’un mandat dé-cerné conformément au paragraphe 52(1).

53(2) L’enquêteur peut retirer un document visé auparagraphe (1) s’il peut difficilement le copier dans le lieuoù il est examiné ou si une copie ne suffit pas pour les be-soins de l’enquête ou il peut retirer tout objet utile à l’en-quête; dans les deux cas, il remet un reçu à la personne quiavait la possession de la chose.

53(3) Lorsqu’une copie peut être faite, l’enquêteur re-tourne le document retiré en vertu du paragraphe (2) aus-sitôt que possible après que la copie a été faite.

53(4) Dans toute procédure, une copie de documentdont l’enquêteur atteste l’authenticité est recevable enpreuve au même titre que l’original, avec la même valeurprobante.

53(5) Dans le présent article, « document » s’entendd’une information consignée en toute forme, en tout ou enpartie.

Rapport

54 L’enquêteur fait rapport sur les résultats de l’enquêtepar écrit au registraire, qui en transmet copie au Comitédes plaintes.

PARTIE IX – CURATELLE

55(1) À la demande de CPA Nouveau-Brunswick, for-mulée soit ex parte, soit sur préavis prescrit par la Cour, laCour peut, dans les cas énumérés ci-après et si des dispo-sitions appropriées n’ont pas été prises pour protéger lesintérêts des clients du membre, nommer par ordonnancesoit CPA Nouveau-Brunswick, soit un membre ou unecorporation professionnelle proposé par le Conseil, soitun autre membre ou une autre corporation professionnelleà la charge de curateur pour prendre possession de tout oupartie des biens dont un membre, un ancien membre ouune corporation professionnelle a la possession ou la res-ponsabilité et qui sont liés à son activité professionnelleou à sa responsabilité fiduciaire, et les conserver, les pro-téger et en disposer convenablement et, si nécessaire, gé-rer ou liquider son activité professionnelle :

Page 39: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

39

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

(a) a member dies, disappears, leaves the Province,resigns from the CPA New Brunswick or otherwiseceases to be a member of the CPA New Brunswick,

(b) the practice, membership or registration of amember has been suspended, limited, restricted or sub-jected to conditions,

(c) the practice, registration or licence of a profes-sional corporation has been revoked, suspended, lim-ited, restricted or subjected to conditions,

(d) a member becomes mentally incapacitated,

(e) a member becomes ill or for some other reason isunable to conduct the practice of a chartered profes-sional accountant,

(f) a member is improperly absent from his or herpractice, or has neglected his or her practice for an ex-tended period of time, or

(g) other good cause exists,

and adequate provision has not been made for the protec-tion of his, her or its clients’ interests, the Court, upon theapplication of the CPA New Brunswick either ex parte orupon such notice as the Court may require, may by orderappoint the CPA New Brunswick, a member or profes-sional corporation nominated by the Board or any othermember or professional corporation as custodian to takepossession of any or all property relating to the practice ofthe member, former member or professional corporationor any position of trust, in his, her or its possession or un-der his, her or its control, and to conserve, protect andproperly dispose of such property and, if necessary, tomanage or wind up the practice of the member, formermember or professional corporation.

55(2) In an order made under subsection (1) or in a sub-sequent order made upon the application of the CPA NewBrunswick or the custodian, either ex parte or on such no-tice as the Court may require, the Court may

(a) authorize the custodian to employ such profes-sional or other assistance as he or she requires to carryout his or her duties,

a) un membre décède, disparaît, quitte la province,démissionne de CPA Nouveau-Brunswick ou cesse,pour quelque autre raison, d’être membre de CPANouveau-Brunswick;

b) l’activité professionnelle, la qualité de membre oul’immatriculation d’un membre a fait l’objet d’une sus-pension, de limitations, de restrictions ou de condi-tions;

c) l’activité professionnelle, l’immatriculation ou lalicence d’une corporation professionnelle a fait l’objetd’une révocation, d’une suspension, de limitations, derestrictions ou de conditions;

d) un membre est frappé d’incapacité mentale;

e) un membre tombe malade ou pour quelque autreraison est incapable d’exercer l’activité de comptableprofessionnel agréé;

f) un membre est indûment absent de son activité pro-fessionnelle ou a négligé celle-ci pendant longtemps;

g) tout autre cas valable.

55(2) Dans une ordonnance rendue en vertu du para-graphe (1) ou dans une ordonnance ultérieure rendue à lademande de CPA Nouveau-Brunswick ou du curateur for-mulée soit ex parte, soit sur préavis prescrit par la Cour, laCour peut :

a) autoriser le curateur à retenir tout service, profes-sionnel ou autre, dont il a besoin pour s’acquitter de sacharge;

Page 40: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

40

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

(b) direct any sheriff within the Province to seize andremove and place in the possession of the custodianany or all property referred to in subsection (1),

(c) where there are reasonable grounds for believingthat property referred to in subsection (1) may be foundthereupon or therein, authorize any sheriff to enterupon any premises or into any safety deposit box or anyother place for the purpose of carrying out a directionunder paragraph (b),

(d) direct any bank or other depository of property re-ferred to in subsection (1) to deal with, hold, pay over,deliver or dispose of such property to the custodian insuch manner and on such terms as the Court considersproper,

(e) give directions to the custodian as to the disposi-tion of the property in his or her hands or any partthereof,

(f) make such provision for the remuneration, dis-bursements, costs and indemnification of a custodianout of the property in his or her hands or otherwise asthe Court may specify,

(g) make provision for the discharge of a custodianupon completion of the responsibilities imposed uponhim or her by this Act or any order made under this sec-tion, and

(h) give such further directions as the Court considersnecessary in the circumstances.

55(3) Where property has been placed in the possessionof a custodian, the Registrar and such other persons as theCPA New Brunswick may designate, shall examine theproperty, after which the custodian shall, by such meansas he or she considers proper, inform clients of the mem-ber, former member, or professional corporation, or suchother persons as are considered necessary

(a) that the property is in the possession of the custo-dian and that an examination thereof indicates that theclient or other person appears to have an interesttherein, and

(b) that the client or other person may apply to thecustodian for delivery of the property in which the cli-ent appears to have an interest, or for leave to makecopies of any documents or papers relating to transac-tions or dealings the client had with the member, for-mer member or professional corporation.

b) charger un shérif œuvrant dans la province de sai-sir et de retirer tout ou partie des biens visés au para-graphe (1) et de les remettre en la possession du cura-teur;

c) autoriser un shérif à pénétrer dans tout lieu ou à ac-céder à un coffret de sûreté ou à tout autre endroit dansle but d’accomplir le mandat prévu à l’alinéa b), s’ilexiste des motifs raisonnables de croire qu’un bien viséau paragraphe (1) peut s’y trouver;

d) charger une banque ou quelque autre dépositairedes biens visés au paragraphe (1) de s’occuper de cesbiens, de les détenir, de les remettre au curateur ou d’endisposer de la manière et aux conditions que la Cour es-time indiquées;

e) donner des directives au curateur quant à la dispo-sition de tout ou partie des biens se trouvant entre sesmains;

f) pourvoir à la rémunération et à l’indemnisation ducurateur, ainsi qu’au remboursement de ses débours etfrais, sur les biens se trouvant entre ses mains ou d’uneautre façon, selon les directives de la Cour;

g) pourvoir à la décharge du curateur une fois qu’ils’est acquitté des responsabilités imposées par la pré-sente loi ou par une ordonnance rendue en vertu du pré-sent article;

h) donner les autres directives que la Cour estime né-cessaires dans les circonstances.

55(3) Le registraire et les personnes que désigne CPANouveau-Brunswick examinent les biens qui ont étéconfiés au curateur, après quoi le curateur, par tous lesmoyens qu’il juge indiqués, avise les clients du membre,de l’ancien membre ou de la corporation professionnelle,ainsi que les autres personnes jugées nécessaires :

a) que les biens sont en sa possession et qu’un exa-men des biens révèle qu’ils ont vraisemblablement desintérêts dans ceux-ci;

b) qu’ils peuvent s’adresser à lui pour revendiquer laremise des biens dans lesquels ils ont vraisemblable-ment des intérêts ou pour avoir la permission de repro-duire des documents ou des papiers se rapportant auxopérations qu’ils menaient avec le membre, l’ancienmembre ou la corporation professionnelle.

Page 41: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

41

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

55(4) A custodian may deliver any property in the cus-todian’s possession to any person who the custodian is sat-isfied is entitled to it but such delivery shall not be deter-minative of proprietary rights in such property.

55(5) The Court, upon the application of the CPA NewBrunswick made either ex parte or on such notice as theCourt requires, may remove a custodian from office, andif deemed expedient, appoint a substitute custodian, andmay include in such order such further directions as theCourt considers necessary in the circumstances.

55(6) A professional corporation, member, formermember, or the personal representative of a deceasedmember or former member, in respect of whom an orderhas been made under this section may, after giving noticeto the CPA New Brunswick and to the custodian, apply tothe Court at any time for an order varying or setting asideany order made under this section and directing the custo-dian to place all or part of the property referred to in sub-section (1) back into his, her or its possession upon suchterms and conditions as the Court may order.

55(7) The Court shall make such order as to service ofany notice required or order made under this section as theCourt considers appropriate in the circumstances.

PART X - GENERAL

56(1) The Hearing Committee or, on appeal, the Court,may order that the costs of any investigation, proceeding,hearing or appeal pursuant to any provision of this Act bepaid to any one or more of the CPA New Brunswick or theparties, in whole or in part

(a) by the member against whom the complaint wasmade, except where the complaint is completely dis-missed without any other decision, finding or order ad-verse to that member, or

(b) by the complainant or person at whose request thecomplaint was made or an investigation was com-menced where the Hearing Committee or the Court isof the opinion that the complaint or investigation wasunwarranted, and

may make it a condition of the registration and licence ofany member or professional corporation that such costs bepaid forthwith.

55(4) Le curateur peut remettre un bien qu’il a en sapossession à toute personne qui lui semble y avoir droit,mais pareille remise ne préjuge en rien des droits de pro-priété sur ce bien.

55(5) À la demande de CPA Nouveau-Brunswick, for-mulée soit ex parte, soit sur préavis prescrit par la Cour, laCour peut relever un curateur de ses fonctions, et s’il estjugé utile, lui nommer un remplaçant, et assortir son or-donnance d’autres directives jugées nécessaires dans lescirconstances.

55(6) Une corporation professionnelle, un membre, unancien membre ou le représentant personnel d’un membredécédé ou d’un ancien membre qui fait l’objet d’une or-donnance rendue en vertu du présent article peut, sur pré-avis à CPA Nouveau-Brunswick et au curateur, demanderà tout moment à la Cour d’ordonner la modification oul’annulation de l’ordonnance et d’enjoindre au curateurde lui restituer tout ou partie des biens visés au paragra-phe (1), aux conditions prescrites par la Cour.

55(7) La Cour précise les modalités de signification desavis exigés par le présent article ou des ordonnances ren-due en vertu du présent article, en fonction des circons-tances.

PARTIE X – DISPOSITIONS GÉNÉRALES

56(1) Le Comité d’audience ou, en appel, la Cour peutordonner que les dépens afférents à une enquête, à uneprocédure, à une audience ou à un appel régis par la pré-sente loi soient payés en tout ou en partie à CPA Nouveau-Brunswick ou à une partie ou à plusieurs d’entre eux, as-sujettir l’immatriculation et la licence d’un membre oud’une corporation professionnelle à l’acquittement immé-diat de ces dépens et ordonner qu’ils soient payés, selon lecas :

a) par le membre objet de la plainte, sauf en cas de re-jet global de la plainte sans aucune décision, conclu-sion ou ordonnance contraire à ses intérêts;

b) par le plaignant ou par la personne à l’origine de laplainte ou de l’enquête, si le Comité d’audience ou laCour est d’avis que celles-ci étaient injustifiées.

Page 42: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

42

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

56(2) The costs payable under subsection (1), theamount of a fine under paragraph 39(12)(h) and the costsof conducting an inspection, investigation or review of thepractice of a member or professional corporation payableby a member or professional corporation may be certifiedby the Registrar as between solicitor and client, and uponfiling the Registrar’s certificate with the Clerk of theCourt in the judicial district in which the head office of theCPA New Brunswick is located and upon payment of anyrequired fees, judgment shall be entered by the Court forsuch amounts so certified in Form A of this Act with nec-essary modifications.

56(3) Before hearing an appeal the Court may order thatsecurity for costs be paid to the CPA New Brunswick orthe Court by the appellant in such amount and upon suchterms as the Court may deem just.

56(4) For the purposes of this Act, “costs” includes

(a) all costs, expenses, and disbursements and all le-gal and other expenses of any kind incurred by the CPANew Brunswick, the Practice Inspection Committee,Complaints Committee or Hearing Committee in rela-tion to an investigation, proceeding, hearing or appeal,

(b) honoraria and expenses paid to members of thePractice Inspection Committee, Complaints Commit-tee or Hearing Committee in relation to an investiga-tion, proceeding, hearing or appeal, and

(c) the legal costs, expenses and disbursements on asolicitor and client basis incurred by any other party toan investigation, proceeding, hearing or appeal.

57(1) A chartered professional accountant who has rea-son to believe that another chartered professional accoun-tant is unfit or incapable of carrying on the practice of achartered professional accountant to such a degree or ex-tent that it is in the interest of the public that the otherchartered professional accountant no longer be permittedto carry on the practice of a chartered professional ac-countant or that his or her practice be subjected to condi-tions, limitations or restrictions, or that another charteredprofessional accountant has engaged in dishonest orfraudulent conduct, shall disclose in writing to the Regis-trar the name of that other chartered professional accoun-tant, together with the particulars of the grounds for suchbelief, and any failure by a chartered professional accoun-

56(2) Les sommes payables par un membre ou une cor-poration professionnelle au titre des dépens prévus au pa-ragraphe (1), de l’amende prévue à l’alinéa 39(12)h) etdes frais d’une inspection, d’une enquête ou d’un contrôleportant sur leur activité professionnelle peuvent être certi-fiés par le registraire suivant le tarif des frais entre avocatet client et, sur dépôt du certificat du registraire au greffede la Cour pour la circonscription judiciaire où se trouvele siège de CPA Nouveau-Brunswick et acquittement desdroits requis, le cas échéant, jugement sera inscrit par laCour pour les montants certifiés à l’aide de la formule Ade la présente loi, adaptée au besoin.

56(3) Avant d’entendre un appel, la Cour peut ordonnerà l’appelant de verser à CPA Nouveau-Brunswick ou à laCour une sûreté en garantie des dépens pour le montant etaux conditions que la Cour estime justes.

56(4) Pour l’application de la présente loi, « frais » ou« dépens » s’entendent notamment :

a) des frais, dépenses et débours de tout genre, ycompris les frais de justice, exposés par CPA Nouveau-Brunswick, le Comité de l’inspection professionnelle,le Comité des plaintes ou le Comité d’audience à l’oc-casion d’une enquête, d’une procédure, d’une audienceou d’un appel;

b) des honoraires et indemnités payés aux membresdu Comité de l’inspection professionnelle, du Comitédes plaintes ou du Comité d’audience à l’occasiond’une enquête, d’une procédure, d’une audience oud’un appel;

c) des frais de justice, dépenses et débours calculéssuivant le tarif des frais entre avocat et client et exposéspar une autre partie à une enquête, à une procédure, àune audience ou à un appel.

57(1) Tout comptable professionnel agréé qui a des mo-tifs de croire qu’un autre comptable professionnel agrééest si inapte ou impuissant à exercer l’activité de comp-table professionnel agréé qu’il est souhaitable, dans l’in-térêt du public, qu’il ne soit plus autorisé à exercer l’acti-vité de comptable professionnel agréé ou que son activitéprofessionnelle soit assortie de conditions, limitations ourestrictions, ou de croire qu’un autre comptable profes-sionnel agréé s’est livré à des pratiques malhonnêtes oufrauduleuses est tenu de divulguer par écrit au registrairele nom de cet autre comptable professionnel agréé enfournissant des précisions sur les motifs de son opinion,sans quoi le comptable professionnel agréé se rend cou-pable d’une faute professionnelle, étant entendu que le

Page 43: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

43

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

tant to comply with this subsection shall be deemed to beprofessional misconduct, provided that this subsectiondoes not apply to any information obtained by a charteredprofessional accountant that is confidential by reason ofthe fact that the other chartered professional accountant isa client.

57(2) No person disclosing information under subsec-tion (1) shall be subject to any liability as a result thereofunless it is proved that the disclosure was made mali-ciously and without foundation in fact.

58 The CPA New Brunswick may act as trustee or cus-todian of any funds or property that may be committed forany purpose to the care or management of the CPA NewBrunswick.

59 The Board and any committee of the Board or of theCPA New Brunswick may conduct meetings by telephoneor other communication facilities in the manner and on theterms and conditions established by the by-laws or rulesand persons participating in a meeting by such meansshall be deemed to be present in person at that meeting.

60 No action lies against or shall be brought or main-tained against a chartered professional accountant or for-mer chartered professional accountant or professionalcorporation for negligence or breach of contract or other-wise by reason of professional services requested, given,omitted or rendered, except within

(a) two years from the day the person commencingthe action knew or ought to have known the facts uponwhich he or she alleges negligence, breach of contractor other cause of action, or

(b) where the person entitled to bring an action is, atthe time the cause of action arises, an infant, a mentalincompetent, or a person of unsound mind, two yearsfrom the date when such person becomes of full age, orof sound mind, or as the case may be,

whichever is longer.

61 A resolution, report, recommendation, decision,finding or order of the Board or any committee of theBoard or any committee of the CPA New Brunswick inwriting signed by all directors or persons entitled to voteon such resolution, report, recommendation, decision,finding or order, or signed counterparts thereof, is as validas if passed, enacted, determined or made at a meeting ofthe Board or such committee.

présent paragraphe ne s’applique pas aux renseignementsqu’a reçus le comptable professionnel agréé et qui sontconfidentiels du fait que cet autre comptable profession-nel agréé est son client.

57(2) Nul n’engage sa responsabilité pour avoir divul-gué des renseignements en application du paragraphe (1),sauf s’il est prouvé qu’il a agi par malveillance et sansfondement.

58 CPA Nouveau-Brunswick peut faire fonction de fi-duciaire ou de curateur à l’égard des fonds ou des biensqui lui sont confiés.

59 Le Conseil et tout comité du Conseil ou de CPANouveau-Brunswick peuvent tenir leurs réunions par télé-phone ou par d’autres moyens de communication, de lamanière et aux conditions prévues par les règlements ad-ministratifs ou les règles, et les participants à ces réunionssont réputés y avoir assisté en personne.

60 Les actions intentées à un comptable professionnelagréé, à un ancien comptable professionnel agréé ou à unecorporation professionnelle, ou maintenues à leur endroit,pour négligence, rupture de contrat ou autre cause liées àla demande, à la prestation ou à l’omission de servicesprofessionnels se prescrivent par le plus long des délaissuivants :

a) deux ans à compter de la date à laquelle le deman-deur a pris connaissance ou aurait dû être au courantdes faits donnant lieu à ses allégations de négligence,de rupture de contrat ou d’autre cause d’action;

b) deux ans à compter de la date à laquelle la per-sonne habilitée à poursuivre a atteint la majorité ou arecouvré sa santé mentale, selon le cas, si, au momentde la naissance de la cause d’action, elle était mineure,frappée d’incapacité mentale ou faible d’esprit.

61 Les résolutions, rapports, recommandations, déci-sions, conclusions et ordonnances du Conseil, d’un co-mité du Conseil ou d’un comité de CPA Nouveau-Brunswick, ou leurs exemplaires, formulés par écrit et si-gnés par l’ensemble des administrateurs ou des personnesqui ont voix délibérative à leur égard, sont aussi validesque s’ils émanaient d’une réunion du Conseil ou du co-mité en question.

Page 44: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

44

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

62 No action or other proceeding lies or shall be insti-tuted against the CPA New Brunswick, the Board, any ofthe committees of the Board or of the CPA New Bruns-wick, any member, officer or employee of any of the fore-going bodies or a custodian, and none of them shall be li-able for any loss or damage of any kind suffered orincurred by any person, for or as a result of anything doneor not done, any proceedings taken, or any order made orenforced by it or them in good faith in the administrationof or pursuant to this Act, the previous Acts, the by-lawsor rules.

63 Whenever notice is required or permitted to be madeor given pursuant to the Act, the by-laws or rules any suchnotice shall be deemed to have been received seven daysafter the mailing by ordinary mail of any such notice to thelast known address of the person to whom it is directed.

PART XI – LEGACY DESIGNATIONS

64 In this part, “Legacy Designation” means the desig-nations, titles, names, descriptions, abbreviations, or ini-tials

(a) “chartered accountant”, “comptable agréé”,“C.A.”, “CA”, “F.C.A.” and “FCA” in respect of mem-bers of the New Brunswick Institute of Chartered Ac-countants,

(b) “certified general accountant”, “comptable gé-néral accrédité”, “C.G.A.”, “CGA”, “F.C.G.A.” and“FCGA” in respect of members of the Certified Gen-eral Accountants Association of New Brunswick, and

(c) “registered industrial and cost accountant,” “cer-tified management accountant”, “comptable en man-agement accrédité”, “R.I.A.”, “RIA”, “C.M.A.”,“CMA”, “F.C.M.A.” and “FCMA” in respect of mem-bers of the Society of Management Accountants ofNew Brunswick.

Legacy Designation Protections

65(1) Upon the coming into force of this Act, neither theCPA New Brunswick or any member shall

(a) give preference in any form to a Legacy Designa-tion, a holder of a Legacy Designation, or students andcandidates of a Legacy Body relative to another LegacyDesignation or Legacy Body and its members,

62 Aucune poursuite ou autre procédure ne peut être in-tentée à CPA Nouveau-Brunswick, au Conseil ou à leurscomités, à un membre, dirigeant ou employé de ces orga-nismes ou à un curateur, ni n’est recevable à leur encontre,pour pertes ou dommages de toute sorte subis par qui-conque en raison ou par suite d’un acte ou d’une omissionde leur part – y compris le fait d’engager des poursuites etde rendre ou d’exécuter une ordonnance – dans l’applica-tion faite de bonne foi de la présente loi, des lois anté-rieures, des règlements administratifs ou des règles, et au-cun de ces organismes ou personnes ne sera tenu de tellespertes ou de tels dommages.

63 Tout avis exigé ou autorisé par application de la pré-sente loi, des règlements administratifs ou des règles estréputé avoir été reçu sept jours après son envoi par cour-rier ordinaire à la dernière adresse connue du destinataire.

PARTIE XI – DÉSIGNATIONS D’ORIGINE

64 Dans la présente partie, « désignation d’origine »vise les désignations, titres, noms, qualités, abréviationsou initiales suivants :

a) « comptable agréé », « chartered accountant »,« C.A. », « CA », « F.C.A. » et « FCA » pour lesmembres de l’Institut des compables agréés duNouveau-Brunswick;

b) « comptable général accrédité », « certified gene-ral accountant », « C.G.A. », « CGA », « F.C.G.A. » et« FCGA » pour les membres de l’Association descomptables généraux accrédités du Nouveau-Brunswick;

c) « registered industrial and cost accountant »,« comptable en management accrédité », « certifiedmanagement accountant », « R.I.A. », « RIA »,« C.M.A. », « CMA », « F.C.M.A. » et « FCMA »pour les membres de la Société des comptables en ma-nagement du Nouveau-Brunswick.

Protection des désignations d’origine

65(1) Après l’entrée en vigueur de la présente loi, CPANouveau-Brunswick et les membres s’abstiennent :

a) de privilégier sous quelque forme que ce soit unedésignation d’origine, un titulaire de désignation d’ori-gine ou des étudiants et des candidats d’un organismefusionnant, par rapport à une autre désignation d’ori-gine ou à un autre organisme fusionnant et auxmembres de celui-ci;

Page 45: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

45

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

(b) make any representation explicitly or implicitly toany person, government or entity of any kind that thecompetence and skills of a holder of a Legacy Designa-tion are superior or inferior to the competence andskills of a holder of another Legacy Designation basedsolely on the Legacy Designation held by a member,

(c) sustain the role of a Legacy Body or member inany function of any kind while precluding or impedingaccess to that function by another Legacy Designationholder based solely on the other Legacy Body or Leg-acy Designation,

(d) impede the access of a holder of a Legacy Desig-nation to any part of the accounting profession or prac-tice of a chartered professional accountant to whichthat person had access to prior to this Act coming intoforce, or

(e) in respect of any education or professional devel-opment program differentiate between members basedon the Legacy Designation held by a member, providedthis does not preclude the support of Legacy Body ed-ucation programs pending the introduction of unifiedthe CPA New Brunswick education programs or the ad-aptation of any program to member needs based onspecific member competency and experience.

65(2) All members shall have access to all availablemember services, supports, privileges and courses fromthe CPA New Brunswick without differentiation or pref-erence based solely on the Legacy Designation held by amember.

65(3) All members who at the time this Act comes intoforce are entitled to engage in public practice and had pub-lic accounting or auditing rights under a Legacy Bodyshall retain all such rights as members of the CPA NewBrunswick.

65(4) Pending the development and introduction of uni-fied CPA New Brunswick education programs, LegacyBody programs may be continued and supported, pro-vided existing Legacy Designations will only be issued tomembers who have successfully completed educationalprograms of a Legacy Body, and such members shall beentitled to use the applicable Legacy Designation issued,as provided in section 66.

b) de suggérer expressément ou implicitement à unepersonne, à un gouvernement ou à une entité quel-conque que la compétence et les aptitudes du titulaired’une désignation d’origine sont supérieures ou infé-rieures à celles du titulaire d’une autre désignationd’origine, à cause uniquement de la désignation d’ori-gine d’un membre;

c) de favoriser le maintien d’un organisme fusionnantou un membre dans une charge quelconque au détri-ment de l’accès du titulaire d’une autre désignationd’origine à cette charge, à cause uniquement de cetautre organisme fusionnant ou de cette autre désigna-tion d’origine;

d) de barrer l’accès au titulaire d’une désignationd’origine à tout domaine de la profession comptable oude l’activité de comptable professionnel agréé auquelcette personne avait accès avant l’entrée en vigueur dela présente loi;

e) en matière de programmes de formation ou de per-fectionnement professionnel, de différencier lesmembres en fonction de leur désignation d’origine,sans toutefois exclure le soutien à des programmes deformation des organismes fusionnants en attendant lamise en œuvre de programmes de formation unifiés deCPA Nouveau-Brunswick ou l’adaptation de pro-grammes aux besoins des membres en fonction de leurscompétences et expérience particulières.

65(2) Tous les membres ont accès à l’ensemble des ser-vices, soutiens, privilèges et cours de CPA Nouveau-Brunswick, sans différenciation ou préférence fondée uni-quement sur la désignation d’origine d’un membre.

65(3) Les membres qui, à l’entrée en vigueur de la pré-sente loi, ont le droit d’exercer une activité publique etjouissaient de droits en matière d’expertise comptable oud’audit sous l’égide d’un organisme fusionnant conserventces droits en tant que membres de CPA Nouveau-Brunswick.

65(4) En attendant l’élaboration et la mise en œuvre deprogrammes de formation unifiés de CPA Nouveau-Brunswick, les programmes des organismes fusionnantspourront être poursuivis et soutenus, sauf que les désigna-tions d’origine actuelles ne seront conférées qu’auxmembres qui ont suivi avec succès les programmes de for-mation d’un organisme fusionnant, auquel cas cesmembres auront le droit d’utiliser la désignation d’origineconférée qui convient, conformément à l’article 66.

Page 46: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

46

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

65(5) Notwithstanding any other provision of this Act,no by-law, rule, action or decision of any kind by theBoard or the CPA New Brunswick that would have the ef-fect of

(a) adopting requirements that discriminate againstthe holders of a Legacy Designation,

(b) issuing, supporting or promoting any designationother than “chartered professional accountant”,“comptable professionnel agréé”, “C.P.A.” or “CPA”,or

(c) resulting in materially less rigor in any existingrule of professional conduct,

shall have any force or effect and shall not be acted uponuntil approved by a majority vote of not less than eightypercent of the directors and confirmed by a majority voteof not less than eighty percent of the members at an annualor special meeting of the members.

Designation Usage

66(1) Upon the coming into force of this Act, a memberwho holds a Legacy Designation

(a) may continue to use the Legacy Designation thatthe member was authorized to use by the Legacy Body,and indefinitely thereafter, so long as the member re-mains a member of the CPA New Brunswick, and

(b) may use the designation “C.P.A.”, “CPA”, “char-tered professional accountant” or “comptable professi-onnel agréé” so long as the member’s Legacy Designa-tion is appended thereto, provided that ten years afterthe coming into force of this Act or such earlier date asmay be prescribed, the member may cease appendingthe Legacy Designation.

66(2) Members who do not hold a Legacy Designationmay only use the designations: “C.P.A.”, “CPA”, “char-tered professional accountant” or “comptable profession-nel agréé” in the manner prescribed.

65(5) Malgré les autres dispositions de la présente loi,aucun règlement administratif ni aucune règle, mesure oudécision du Conseil ou de CPA Nouveau-Brunswickn’aura d’effets ni force exécutoire à moins d’être approu-vés à la majorité de 80 pour cent des voix des administra-teurs et ratifiés à la majorité de 80 pour cent des voix desmembres à une assemblée générale annuelle ou extraordi-naire, s’ils visent, selon le cas :

a) l’adoption de normes discriminatoires envers lestitulaires d’une désignation d’origine;

b) l’octroi, le soutien ou la promotion de désignationsautres que « comptable professionnel agréé »,« chartered professional accountant », « C.P.A. » ou« CPA »;

c) un allégement important d’une règle de déontolo-gie en vigueur.

Utilisation des désignations

66(1) Après l’entrée en vigueur de la présente loi, lesmembres qui sont titulaires d’une désignation d’originepeuvent :

a) continuer indéfiniment d’utiliser cette désignationd’origine tant et aussi longtemps qu’ils demeurentmembres de CPA Nouveau-Brunswick;

b) utiliser la désignation « C.P.A. », « CPA »,« comptable professionnel agréé » ou « chartered pro-fessional accountant » tant que cette désignation est as-sortie de leur désignation d’origine, sauf que, dix ansaprès l’entrée en vigueur de la présente loi, ou à la dateréglementaire qui précède cette échéance, ils pourrontcesser d’ajouter la désignation d’origine.

66(2) Les membres qui ne sont pas titulaires d’une dési-gnation d’origine ne peuvent utiliser les désignations« C.P.A. », « CPA », « comptable professionnel agréé »ou « chartered professional accountant » que selon lemode réglementaire.

Page 47: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

47

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

66(3) Public accounting firms that were registered or li-censed by a Legacy Body at the coming into force of thisAct may

(a) represent themselves to the public using the des-ignations “C.P.A.”, “CPA”, “chartered professional ac-countant” or “comptable professionnel agréé” withouta Legacy Designation, or

(b) for no more than three years after the coming intoforce of this Act or such further time as may be pre-scribed, append the applicable Legacy Designation tothe designation “C.P.A.”, “CPA”, “chartered profes-sional accountant” or “comptable professionnel agréé”.

66(4) Public accounting firms not registered or licensedby a Legacy Body at the coming into force of this Actupon becoming registered or licensed with the CPA NewBrunswick shall only represent themselves to the publicusing the designations “C.P.A.”, “CPA”, “chartered pro-fessional accountant” or “comptable professionnelagréé”.

66(5) Notwithstanding paragraph (3)(b), public ac-counting firms registered with the CPA New Brunswickshall only represent themselves using the designation“Chartered Professional Accountant” or “comptable pro-fessionnel agréé” when signing and issuing assurance re-ports of any kind.

PART XII – TRANSITIONAL

67 The name and address of every person who at thecoming into force of this Act is a member in good stand-ing of the Legacy Bodies pursuant to the previous Actsand the by-laws made thereunder shall be entered in theregister or professional corporations register as the casemay be.

68 Notwithstanding any other provision of this Act,upon this Act coming into force the number of directorsof the CPA New Brunswick, their respective terms of of-fice, the manner of their appointment or election andtheir qualifications shall be in accordance with the fol-lowing conditions:

(a) there shall be nine directors consisting of thethree directors appointed by each of the Legacy Bod-ies to act as directors of the Unification Agency in

66(3) Les cabinets d’expertise comptable qui étaientimmatriculés ou licenciés par un organisme fusionnant àl’entrée en vigueur de la présente loi peuvent :

a) se présenter publiquement à l’aide des désigna-tions « C.P.A. », « CPA », « comptable professionnelagréé » ou « chartered professional accountant », sansdésignation d’origine;

b) durant les trois années qui suivent l’entrée en vi-gueur de la présente loi et toute prolongation réglemen-taire éventuelle, assortir la désignation « C.P.A. »,« CPA », « comptable professionnel agréé » ou« chartered professional accountant » de la désignationd’origine pertinente.

66(4) Les cabinets d’expertise comptable qui n’étaientpas immatriculés ou licenciés par un organisme fusion-nant à l’entrée en vigueur de la présente loi ne peuvent seprésenter publiquement, une fois immatriculés ou licen-ciés auprès de CPA Nouveau-Brunswick, qu’à l’aide desdésignations « C.P.A. », « CPA », « comptable profes-sionnel agréé » ou « chartered professional accountant ».

66(5) Malgré l’alinéa (3)b), lorsqu’ils signent et dé-livrent des rapports d’assurance de toute sorte, les cabi-nets d’expertise comptable immatriculés auprès de CPANouveau-Brunswick ne peuvent utiliser que les désigna-tions « comptable professionnel agréé » ou « charteredprofessional accountant ».

PARTIE XII – DISPOSITIONS TRANSITOIRES

67 Sont inscrits au registre ou au registre des corpora-tions professionnelles, selon le cas, les nom et adresse dechaque personne qui, au moment de l’entrée en vigueurde la présente loi, est membre en règle des organismesfusionnants au regard des lois antérieures et des règle-ments administratifs pris sous leur régime.

68 Malgré les autres dispositions de la présente loi, dèsl’entrée en vigueur de la présente loi, le nombre des ad-ministrateurs de CPA Nouveau-Brunswick, la durée deleur mandat respectif, le mode de leur désignation et lesqualités requises doivent satisfaire aux conditions sui-vantes durant la période de quinze mois qui suit l’entréeen vigueur de la présente loi et éventuellement durant lapériode de prolongation réglementaire, après quoi leprésent article devient caduc :

a) le Conseil comprend neuf administrateurs,s’agissant des trois administrateurs mandatés parchacun des organismes fusionnants pour administrer

Page 48: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

48

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

place prior to this Act coming into force, and in theabsence or inability of any such person to act, direc-tors appointed by each of the Legacy Bodies so thateach Legacy Body shall have appointed three direc-tors,

(b) three directors appointed by the Board to repre-sent the public,

(c) the Chair of the Board shall be elected fromamong the directors by the Board for such term notexceeding two years as is determined by the Board,

(d) the President, shall serve as an ex officio direc-tor, but shall have no vote,

(e) directors shall be appointed to staggered termsof three years and shall be eligible for one renewalterm, and

(f) there shall be an Executive Committee of theBoard that shall be composed of at least one directorappointed by each Legacy Body,

until fifteen months after the coming into force of thisAct or such further time as may be prescribed, followingwhich date this section shall no longer be of any force oreffect.

69(1) The Chartered Accountants Act 1998, chapter53 of the Acts of New Brunswick, 1998, An Act Respect-ing The Certified General Accountants’ Association ofNew Brunswick, chapter 86 of the Acts of New Bruns-wick, 1986, the Certified Management Accountants Act1995, chapter 55 of the Acts of New Brunswick, 1995,An Act to Incorporate The Certified Public Accoun-tants’ Association of New Brunswick, chapter 41 of theActs of New Brunswick, 1951 and An Act to Incoporatethe Institute of Accredited Public Accountants of NewBrunswick, chapter 166 of the Acts of New Brunswick,1947, are repealed.

69(2) Until by-laws of the CPA New Brunswick are en-acted under this Act, any by-law, regulation or rule madeor fees prescribed under or pursuant to any enactmentrepealed by this Act and in force at the commencementof this Act shall notwithstanding any conflict with thisAct continue in force and have effect in respect of the ap-plicable Legacy Body and its members as if made or pre-scribed under this Act.

l’agence d’unification mise sur pied avant l’entrée envigueur de la présente loi ou, en cas de vacance à unde ces postes, les administrateurs complémentaires,jusqu’à concurrence de trois, nommés par chacun desorganismes fusionnants;

b) le Conseil comprend trois autres administrateursnommés par cooptation pour représenter le public;

c) le Conseil choisit en son sein son président duconseil et fixe la durée de son mandat, qui ne peut ex-céder deux années;

d) le président de CPA Nouveau-Brunswick estmembre d’office, mais sans voix délibérative, duConseil;

e) les mandats des administrateurs sont échelonnéssur trois ans et renouvelables une fois;

f) le comité de direction du Conseil comprend aumoins un administrateur nommé par chacun des or-ganismes fusionnants.

69(1) La Loi de 1998 sur les comptables agréés, cha-pitre 53 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1998, la Loisur l’Association des comptables généraux accrédités duNouveau-Brunswick, chapitre 86 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1986, la Loi de 1995 sur les comptables enmanagement accrédités, chapitre 55 des Lois du Nou-veau-Brunswick de 1995, la loi intitulée An Act to Incor-porate The Certified Public Accountants’ Association ofNew Brunswick, chapitre 41 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1951, et la loi intitulée An Act to Incopor-ate the Institute of Accredited Public Accountants ofNew Brunswick, chapitre 166 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1947, sont abrogées.

69(2) Jusqu’à ce que CPA Nouveau-Brunswick sedote de règlements administratifs en vertu de la présenteloi, les règlements administratifs, règlements, règles etdroits qui ont été pris ou prescrits sous le régime d’untexte législatif abrogé par la présente loi et qui sont en vi-gueur au moment de l’entrée en vigueur de la présenteloi le demeurent, malgré tout conflit avec la présente loi,et produisent leurs effets à l’endroit de l’organisme fu-sionnant pertinent et de ses membres, comme s’ilsavaient été pris ou prescrits en vertu de la présente loi.

Page 49: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

49

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

69(3) Any complaint received or proceeding com-menced prior to this Act coming into force with respectto a complaint against a member of any of the LegacyBodies, including any appeal of any decision or ordermade, shall continue and be completed under the provi-sions of the applicable previous act, by-laws, regula-tions, resolutions and rules of the applicable LegacyBody until all such proceedings are concluded, unlessthe member affected and the CPA New Brunswick agreethat the provisions of this Act and the by-laws and rulesmade thereunder apply, and any decision or order madeshall have the same force and effect as if the previousAct and by-laws, regulations, resolutions and rulesthereunder remained in full force and effect.

69(4) Notwithstanding any other provision of this Act,the first Board constituted under section 68 may enactthe first by-laws of the CPA New Brunswick under thisAct and such by-laws shall be valid, binding and effec-tive from the date enacted by the Board until approved,amended or repealed at the first annual meeting of mem-bers, or a special meeting of members called to considersuch by-laws, following this Act coming into force.

70 Nothing in this Act shall affect anything done orsuffered, or any right, title or interest acquired beforethe commencement of this Act, or any legal proceedingsor remedy in respect of any such thing, right, title or in-terest.

CONSEQUENTIAL AMENDMENTS TOPUBLIC ACTS

Auditor General Act

71 Section 1 of the Auditor General Act, chapter 118 ofthe Revised Statutes, 2011, is amended in the definitionof “qualified auditor” by striking out “a recognized ac-counting association” and substituting “the CharteredProfessional Accountants of New Brunswick”.

Clean Environment Act

72 Subsection 15.2(22) of the Clean Environment Act,chapter C-6 of the Revised Statutes, 1973, is amended bystriking out “chartered accountant or a certified generalaccountant” and substituting “chartered professional ac-countant”.

69(3) Sauf si le membre visé et CPA Nouveau-Brunswick conviennent que la présente loi et les règle-ments administratifs et règles pris sous son régime s’ap-pliquent, toute plainte déposée contre un membre d’undes organismes fusionnants avant l’entrée en vigueur dela présente loi et toute procédure introduite à l’égard decette plainte, même en appel d’une décision ou d’une or-donnance, se poursuivent jusqu’au bout sous le régimede la loi antérieure, des règlements administratifs, desrèglements, des résolutions et des règles pertinents del’organisme fusionnant en question, et toute décisionprise ou ordonnance rendue ont les mêmes effets que sila loi antérieure ainsi que les règlements administratifs,règlements, résolutions et règles pris sous son régimeétaient toujours en vigueur.

69(4) Malgré les autres dispositions de la présente loi,le premier Conseil constitué en vertu de l’article 68 peutédicter les premiers règlements administratifs de CPANouveau-Brunswick en vertu de la présente loi, et ces rè-glements administratifs deviennent valides, ont forceobligatoire et entrent en vigueur dès leur édiction par leConseil jusqu’à l’approbation, la modification oul’abrogation à la première assemblée générale annuelledes membres ou à une assemblée extraordinaire convo-quée pour considérer ces règlements administratifs,après l’entrée en vigueur de la présente loi.

70 La Loi ne porte aucunement atteinte aux chosesfaites ou tolérées ou aux droits, titres ou intérêts acquisavant son entrée en vigueur, non plus qu’aux procé-dures et recours judiciaires s’y rapportant.

MODIFICATIONS CORRÉLATIVES DELOIS D’INTÉRÊT PUBLIC

Loi sur le vérificateur général

71 L’article 1 de la Loi sur le vérificateur général, cha-pitre 118 des Lois révisées de 2011, est modifié à la défi-nition « vérificateur compétent » par la suppression de« d’une association de comptables reconnue » et sonremplacement par « de Comptables professionnelsagréés du Nouveau-Brunswick ».

Loi sur l’assainissement de l’environnement

72 Le paragraphe 15.2(22) de la Loi sur l’assainisse-ment de l’environnement, chapitre C-6 des Lois réviséesde 1973, est modifié par la suppression de « Un comp-table agréé ou un comptable général licencié » et sonremplacement par « Un comptable professionnel agréé ».

Page 50: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

50

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

Credit Unions Act

73(1) Subparagraph 113(3)(a)(i) of the Credit UnionsAct, chapter C-32.2 of the Acts of New Brunswick, 1992,is amended by adding “the Chartered Professional Ac-countants of New Brunswick or” before “an institute”.

73(2) Subparagraph 217.2(2)(a)(i) of the Act isamended by adding “the Chartered Professional Accoun-tants of New Brunswick or” before “an institute”.

73(3) Subparagraph 252.1(2)(a)(i) of the Act isamended by adding “the Chartered Professional Accoun-tants of New Brunswick or” before “an institute”.

Higher Education Foundation Act

74(1) Paragraph 12(2)(b) of the Higher EducationFoundation Act, chapter 169 of the Revised Statutes,2011, is amended by striking out “practising public ac-countant” and substituting “chartered professional ac-countant”.

74(2) Subsection 12(3) of the Act is amended by strik-ing out “practising public accountant” and substituting“chartered professional accountant”.

Loan and Trust Companies Act

75 Subsection 1(1) of the Loan and Trust CompaniesAct, chapter L-11.2 of the Acts of New Brunswick, 1987,is amended in the definition “accountant” by strikingout “practising accountant, is a member of a recognizedaccounting institute or association” and substituting“chartered professional accountant”.

Municipal Debentures Act

76 Section 24 of the Municipal Debentures Act, chap-ter M-21 of the Revised Statutes, 1973, is amended bystriking out “chartered accountant or a certified generalaccountant” and substituting “chartered professional ac-countant”.

Municipalities Act

77 Subsection 82(1) of the Municipalities Act, chapterM-22 of the Revised Statutes, 1973, is amended by strik-ing out “chartered accountant or a certified general ac-countant” and substituting “chartered professional ac-countant”.

Loi sur les caisses populaires

73(1) Le sous-alinéa 113(3)a)(i) de la Loi sur lescaisses populaires, chapitre C-32.2 des Lois duNouveau-Brunswick de 1992, est modifié par l’adjonc-tion de « de Comptables professionnels agréés duNouveau-Brunswick ou » devant « d’un institut ».

73(2) Le sous-alinéa 217.2(2)a)(i) de la Loi est modifiépar l’adjonction de « de Comptables professionnelsagréés du Nouveau-Brunswick ou » devant « d’uninstitut ».

73(3) Le sous-alinéa 252.1(2)a)(i) de la Loi est modifiépar l’adjonction de « de Comptables professionnelsagréés du Nouveau-Brunswick ou » devant « d’uninstitut ».

Loi sur les fondations pour les études supérieures

74(1) L’alinéa 12(2)b) de la Loi sur les fondationspour les études supérieures, chapitre 169 des Lois révi-sées de 2011, est modifié par la suppression de« comptable public en exercice » et son remplacementpar « comptable professionnel agréé ».

74(2) Le paragraphe 12(3) de la Loi est modifié par lasuppression de « comptable public en exercice » et sonremplacement par « comptable professionnel agréé ».

Loi sur les compagnies de prêt et de fiducie

75 Le paragraphe 1(1) de la Loi sur les compagnies deprêt et de fiducie, chapitre L-11.2 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1987, est modifié à la définition« comptable » par la suppression de « comptable enexercice, qui est membre d’un institut ou d’une associa-tion reconnu de comptables » et son remplacement par« comptable professionnel agréé ».

Loi sur les débentures émises par les municipalités

76 L’article 24 de la Loi sur les débentures émises parles municipalités, chapitre M-21 des Lois révisées de1973, est modifié par la suppression de « comptableagréé ou d’un comptable général accrédité » et son rem-placement par « comptable professionnel agréé ».

Loi sur les municipalités

77 Le paragraphe 82(1) de la Loi sur les municipalités,chapitre M-22 des Lois révisées de 1973, est modifié parla suppression de « comptable agréé ou comptable géné-ral accrédité » et son remplacement par « comptable pro-fessionnel agréé ».

Page 51: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

51

Chartered Professional Accountants Act 2014, c.28

New Brunswick Public Libraries Foundation Act

78 Paragraph 13(2)(b) of the New Brunswick PublicLibraries Foundation Act, chapter 195 of the RevisedStatutes, 2011, is amended by striking out “practisingpublic accountant” and substituting “chartered profes-sional accountant”.

Political Process Financing Act

79 Subsection 1(1) of the Political Process FinancingAct, chapter P-9.3 of the Acts of New Brunswick, 1978,is amended by repealing the definition of “accountant”and substituting the following:

“accountant” means a chartered professional accoun-tant; (comptable)

Regional Service Delivery Act

80 Subsection 29(2) of the Regional Service DeliveryAct, chapter 37 of the Acts of New Brunswick, 2012, isamended by striking out “chartered accountant or a cer-tified general accountant” and substituting “charteredprofessional accountant”.

Workplace Health, Safety and Compensation Commission Act

81(1) Subsection 19(1) of the Workplace Health,Safety and Compensation Commission Act, chapterW-14 of the Acts of New Brunswick, 1994, is amended bystriking out “chartered accountant or certified generalaccountant” and substituting “chartered professional ac-countant”.

81(2) Subsection 19(3) of the Act is amended by strik-ing out “chartered accountant or certified general ac-countant” and substituting “chartered professional ac-countant”.

82 This Act comes into force on September 1, 2014.

Loi sur la Fondation des bibliothèques publiques du Nouveau-Brunswick

78 L’alinéa 13(2)b) de la Loi sur la Fondation des bi-bliothèques publiques du Nouveau-Brunswick, chapi-tre 195 des Lois révisées de 2011, est modifié par la sup-pression de « expert-comptable praticien » et sonremplacement par « comptable professionnel agréé ».

Loi sur le financement de l’activité politique

79 Le paragraphe 1(1) de la Loi sur le financement del’activité politique, chapitre P-9.3 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1978, est modifié par l’abrogation de ladéfinition « comptable » et son remplacement par ce quisuit :

« comptable » désigne un comptable professionnelagréé; (accountant)

Loi sur la prestation de services régionaux

80 Le paragraphe 29(2) de la Loi sur la prestation deservices régionaux, chapitre 37 des Lois du Nouveau-Brunswick de 2012, est modifié par la suppression de« comptable agréé ou un comptable général licencié » etson remplacement par « comptable professionnelagréé ».

Loi sur la Commission de la santé, de la sécurité et de l’indemnisation des accidents au travail

81(1) Le paragraphe 19(1) de la Loi sur la Commis-sion de la santé, de la sécurité et de l’indemnisation desaccidents au travail, chapitre W-14 des Lois duNouveau-Brunswick de 1994, est modifié par la suppres-sion de « comptable agréé ou un comptable générallicencié » et son remplacement par « comptable profes-sionnel agréé ».

81(2) Le paragraphe 19(3) de la Loi est modifié par lasuppression de « comptable agréé ou un comptable gé-néral licencié » et son remplacement par « comptableprofessionnel agréé ».

82 La présente loi entre en vigueur le 1er septembre2014.

Page 52: Chartered Professional Loi sur les comptables Accountants ...2 2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés ing, auditing and other courses or education programs re-quired

52

2014, ch. 28 Loi sur les comptables professionnels agréés

FORM A

IN THE COURT OF QUEEN’SBENCH OF NEW BRUNSWICK

JUDGMENT

The Hearing Committee [or the Court] [or the PracticeInspection Committee] [or ______________________]having on the ________ day of ________ A.D. 20___, or-dered that A.B. pay the costs of ___ on an investigation,proceeding [or hearing of a complaint made by C.D.] [ora fine] (or that C.D. pay the costs of ___ on an investiga-tion, proceeding or hearing of a complaint made by thesaid C.D.); and

The fine [or costs including disbursements] havingbeen certified by the Registrar of the Chartered Profes-sional Accountants of New Brunswick on the ____ day of____, A.D. 20__;

It is this day adjudged that the Chartered ProfessionalAccountants of New Brunswick or A.B. or C.D. or (as thecase may be) recover from A.B. or C.D. the sum of $____.

DATED this __________ day of , 20____.

_____________________________________________Clerk of the Court of Queen’s Bench of New Brunswick

FORMULE A

COUR DU BANC DE LA REINEDU NOUVEAU-BRUNSWICK

JUGEMENT

Attendu :

que le Comité d’audience [ou la Cour] [ou le Comité del’inspection professionnelle] [ou ___________________]a ordonné le _____________ 20____ que A.B. supporteles dépens de ________________________ afférents àune enquête, à une procédure [ou à une audience décou-lant d’une plainte déposée par C.D.] [ou une amende] (ouque C.D. supporte les dépens de ______________ affé-rents à une enquête, à une procédure ou à une audience dé-coulant d’une plainte qu’il/elle a déposée);

que l’amende [ou les dépens, débours compris] ont étécertifiés par le registraire de Comptables professionnelsagréés du Nouveau-Brunswick, le _______________20___;

il est statué que Comptables professionnels agréés duNouveau-Brunswick ou A.B. ou C.D. ou (selon le cas)puisse recouvrer de A.B. ou de C.D. la somme de_______________ $.

FAIT le ______________ 20____.

_____________________________________________Greffier de la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick

QUEEN’S PRINTER FOR NEW BRUNSWICK © IMPRIMEUR DE LA REINE POUR LE NOUVEAU-BRUNSWICK

All rights reserved / Tous droits réservés