chinmaya mission twin cities mission twin cities 2006 balvihar telugu language senior class...

43
Chinmaya Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006

Upload: vanngoc

Post on 12-Mar-2018

469 views

Category:

Documents


12 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

Chinmaya Mission

Twin Cities

2006 Balvihar Telugu Language Senior Class

Conversational Lessons Script

Sep 2006

Page 2: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 2 of 43

Foreword

This document contains the full text of the conversational audio lessons contained in the CD. Each

line is presented in three formats – Telugu font, Telugu in English transliteration, and English

meaning.

Transliteration scheme used in the document is presented on the next page. Initially, parents may

have to help their children get familiar with this scheme.

As the student listens to the CD, it would be beneficial to read along with this text.

Students need to bring this document to every class.

It is possible that there are a few errors in the CD or text; we’ll correct them as we find them.

This year, we also added some conversation practice lessons to this booklet. These additional lessons

will not be available in the Audio CD. They are intended for practice purposes. After the students

complete the audio lessons, they will be able to follow the conversation texts and practice them at

home or in the class with ease.

Page 3: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 3 of 43

Transliteration Scheme

This is based on RIT (Rice Inverse Tranliteartor) scheme.

€úÁÅ֨Š(vowels) achchulu (#vowels#)

€ � ‚ ƒ „ … ‡ ˆ ‰ Š ‹ Œ a aa i ii u uu e E ai o O au

ÿÁ¨Åì¨Å (consonents) hallulu (#consonents#)

Á Ž "Á #Á ù ka kha ga gha ~ma

úÁ ûÁ ü •Á – cha Cha ja jha ~na

ý ˜Á ™Á šÁ › Ta Tha Da Dha Na

œÁ /Á žÁ ŸÁ þÁ ta tha da dha na

¡Á ¢Á £ ¤Á ¥Á pa pha ba bha ma

¦Á §Á ¨ ©Á ªÁ «Á ¬Á ¯Á ®Á ÿÁ ° ya ra la va Sa sha sa ksha La ha ~ra Examples :

þ ÁÅ red color (‡§ÁÅ¡Áô §ÁÏ"ÁÅ) ú¨ ‚«ÁÛÏ. naaku #red color# (erupu rangu) chaalaa ishTam.

¥ÁÏúà þÄ®ÁÅò œÄ¬ÁÅ ÁŧÂ! Manchi niiLLu tiisukuraa!

Page 4: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 4 of 43

‚žÁ쪀 ©Á§Á¬Á‚žÁ쪀 ©Á§Á¬Á‚žÁ쪀 ©Á§Á¬Á‚žÁ쪀 ©Á§Á¬Á idanDI varasaidanDI varasaidanDI varasaidanDI varasa

IndexIndexIndexIndex Basic Conversation lessons (Audio available)

þ "ÁŧÃÏúÃ/ þ "ÁŧÃÏúÃ/ þ "ÁŧÃÏúÃ/ þ "ÁŧÃÏúÃ/ naa gurinchi / About Me

ÁÅýÅÏ£Ï / ÁÅýÅÏ£Ï / ÁÅýÅÏ£Ï / ÁÅýÅÏ£Ï / kuTumbam / Family

¡Á³÷œÃ§ÍüÅ / ¡Á³÷œÃ§ÍüÅ / ¡Á³÷œÃ§ÍüÅ / ¡Á³÷œÃ§ÍüÅ / pratirOju /Daily Routine

¤ÍüþÁÏ / ¤ÍüþÁÏ / ¤ÍüþÁÏ / ¤ÍüþÁÏ / bhOjanam / Meals

§É¬Áö÷§ÂÏý÷ / §É¬Áö÷§ÂÏý÷ / §É¬Áö÷§ÂÏý÷ / §É¬Áö÷§ÂÏý÷ / Restaurant

£™Ã / £™Ã / £™Ã / £™Ã / baDi / School

"Ářà / "Ářà / "Ářà / "Ářà / guDi / Temple

�ý¨Å / �ý¨Å / �ý¨Å / �ý¨Å / aaTalu / Sports

¡ÁôýÃö÷þÁ§ÍüÅ / ¡ÁôýÃö÷þÁ§ÍüÅ / ¡ÁôýÃö÷þÁ§ÍüÅ / ¡ÁôýÃö÷þÁ§ÍüÅ / puTTinarOju / Birthday

¡Ã ÃÏ ÷ / ¡Ã ÃÏ ÷ / ¡Ã ÃÏ ÷ / ¡Ã ÃÏ ÷ / picnic

©Ã¥Á ÂþªÁ³÷¦ÁÏ / ©Ã¥Á ÂþªÁ³÷¦ÁÏ / ©Ã¥Á ÂþªÁ³÷¦ÁÏ / ©Ã¥Á ÂþªÁ³÷¦ÁÏ / VimaanaaSrayam / Airport

üÏœÁÅ©Áô¨Å / üÏœÁÅ©Áô¨Å / üÏœÁÅ©Áô¨Å / üÏœÁÅ©Áô¨Å / jantuvulu / Animals

€©Á¦Á©Â¨Å / €©Á¦Á©Â¨Å / €©Á¦Á©Â¨Å / €©Á¦Á©Â¨Å / avayavaalu / Body Parts

¡ÁÏ™Á"Á¨Å / ¡ÁÏ™Á"Á¨Å / ¡ÁÏ™Á"Á¨Å / ¡ÁÏ™Á"Á¨Å / panDagalu / Festivals

œÍý / œÍý / œÍý / œÍý / tOTa / Garden

¡Á³÷¦Á Â›Ï / ¡Á³÷¦Á Â›Ï / ¡Á³÷¦Á Â›Ï / ¡Á³÷¦Á Â›Ï / prayaaNam / Journey

Student Practice Lessons

¬Á¥Á±÷§÷ ©É Ê«Áþ÷ / sammar vekaeshan / Summer Vacation¬Á¥Á±÷§÷ ©É Ê«Áþ÷ / sammar vekaeshan / Summer Vacation¬Á¥Á±÷§÷ ©É Ê«Áþ÷ / sammar vekaeshan / Summer Vacation¬Á¥Á±÷§÷ ©É Ê«Áþ÷ / sammar vekaeshan / Summer Vacation £Ì¥Á±÷¨Å / bommalu / Toys £Ì¥Á±÷¨Å / bommalu / Toys £Ì¥Á±÷¨Å / bommalu / Toys £Ì¥Á±÷¨Å / bommalu / Toys ¡Áô¬Á† ¨ ´Â¡Áô / pustakaala shaapu / Book Shop ¡Áô¬Á† ¨ ´Â¡Áô / pustakaala shaapu / Book Shop ¡Áô¬Á† ¨ ´Â¡Áô / pustakaala shaapu / Book Shop ¡Áô¬Á† ¨ ´Â¡Áô / pustakaala shaapu / Book Shop ¡Á ÃÑÏýà ©Â®Áò ±Â¡Á / pakkinTi vALLa pApa / Neighbour's¡Á ÃÑÏýà ©Â®Áò ±Â¡Á / pakkinTi vALLa pApa / Neighbour's¡Á ÃÑÏýà ©Â®Áò ±Â¡Á / pakkinTi vALLa pApa / Neighbour's¡Á ÃÑÏýà ©Â®Áò ±Â¡Á / pakkinTi vALLa pApa / Neighbour's baby baby baby baby ©Â¨ÏýħÃÏ"÷ / Volunteering©Â¨ÏýħÃÏ"÷ / Volunteering©Â¨ÏýħÃÏ"÷ / Volunteering©Â¨ÏýħÃÏ"÷ / Volunteering �¬ÁÅ¡ÁœÃ³÷ / Aasupatri / Clinic Visit�¬ÁÅ¡ÁœÃ³÷ / Aasupatri / Clinic Visit�¬ÁÅ¡ÁœÃ³÷ / Aasupatri / Clinic Visit�¬ÁÅ¡ÁœÃ³÷ / Aasupatri / Clinic Visit ¡Áë¥Á¡Áë¥Á¡Áë¥Á¡Áë¥Á žÁ¥ÁÅ / pramAdamu / Accident AccidentžÁ¥ÁÅ / pramAdamu / Accident AccidentžÁ¥ÁÅ / pramAdamu / Accident AccidentžÁ¥ÁÅ / pramAdamu / Accident Accident Poems

¥Â œÉ¨Å"ÁÅ œÁ¨Ãì Ã/Maa telugu Talliki¥Â œÉ¨Å"ÁÅ œÁ¨Ãì Ã/Maa telugu Talliki¥Â œÉ¨Å"ÁÅ œÁ¨Ãì Ã/Maa telugu Talliki¥Â œÉ¨Å"ÁÅ œÁ¨Ãì Ã/Maa telugu Talliki ¬ÁÅ¥ÁœÃ ªÁœÁ ÁÏ ¡ÁžÂê¨Å / sumati Satakam padyAlu¬ÁÅ¥ÁœÃ ªÁœÁ ÁÏ ¡ÁžÂê¨Å / sumati Satakam padyAlu¬ÁÅ¥ÁœÃ ªÁœÁ ÁÏ ¡ÁžÂê¨Å / sumati Satakam padyAlu¬ÁÅ¥ÁœÃ ªÁœÁ ÁÏ ¡ÁžÂê¨Å / sumati Satakam padyAlu

Page 5: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 5 of 43

þ "ÁŧÃÏúÃþ "ÁŧÃÏúÃþ "ÁŧÃÏúÃþ "ÁŧÃÏúà naa gurinchi

About Me ÿÁ§Ã ‹Ï, þ ¡Ê§ÁÅ "Í¡Ã, þÄ ¡Ê§ÁÅ ˆ¥ÃýÃ? Hari Om, naa pEru gOpi, nee pEru EmiTi?

Hari Om, my name is Gopi, what’s your name?

ÿÁ§Ã ‹Ï, þ ¡Ê§ÁÅ ¨¯Ãé. Hari Om, naa pEru lakshmi.

Hari Om, my name is Lakshmi.

þÁÅ©Áôí ‡¨Â „þÂä©Áô? nuvvu elaa unnaavu?

How are you?

þÊþÁÅ £Â©ÁôþÂäþÁÅ. ¥Á§Ã þÁÅ©Íí? nEnu baavunnaanu. mari nuvvO?

I am doing fine. And you?

þÊþÁÅ Áƙ £Â©ÁôþÂäþÁÅ. þÄ ÁÅ ‡þÊä®ÁÅò? nEnu kooDaa baavunnaanu. neeku ennELLu?

I too am doing fine. How old are you?

þ ÁÅ ¡ÁžÃ ˆ®ÁÅò, þÄ Í? naaku padi ELLu, neekO?

I am ten years old. How about you?

þ ÁÅ ‡þåÞà ˆ®ÁÅò. þÁÅ©Áôí ‡ ÁÑ™Á „Ïý©Áô? naaku enimidi ELLu. nuvvu ekkaDa unTaavu?

I am eight years old. Where do you live?

þÊþÁÅ Edina ¨Í „ÏýÂþÁÅ. þÁÅ©Áôí ÁÆ™ÂþÂ? nEnu #Edina# lO unTaanu. nuvvu kooDaanaa?

I live in Edina. You too?

¨ÊžÁÅ. þÊþÁÅ Woodbury¨Í „ÏýÂþÁÅ. þÁÅ©Áôí ˆ grade¨Í „þÂä©Áô? lEdu. nEnu #Woodbury#lO unTaanu. nuvvu E #grade#lO unnaavu?

No. I live in Woodbury. Which grade are you in?

þÊþÁÅ 5th grade¨Í „þÂäþÁÅ. þÁÅ©Áôí 4th grade¨Í „þÂä©Â? nEnu #5th grade#lO unnaanu. nuvvu #4th grade#lO unnaavaa?

I am in 5th

grade. Are you in 4th

grade?

€©ÁôþÁÅ. þ friend Ajay Áƙ þ class ¨ÍþÊ „Ïý™ÁÅ. þÄ ÁÅ Ajay œÉ¨Å³Â? avunu. naa #friend# #Ajay# kooDaa naa #class# lOnE unTaaDu. neeku #Ajay# telusaa?

Yes. My friend Ajay is in my class too. Do you know Ajay?

Page 6: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 6 of 43

œÉ¨ÄžÁÅ, ÂþÄ þ friend ªÂϜà Áƙ þ class ¨ÍþÊ „ÏžÃ. ªÂϜà à þÄ¨Ï (blue) color bike „ÏžÃ. þ ÁÅ ‡§ÁÅ¡Áô §ÁÏ"ÁÅ €ÏýÊ red color ‚«ÁÛÏ. þÄ ÁÅ ˆ §ÁÏ"ÁÅ ‚«ÁÛÏ? teleedu, kaanee naa #friend# Saanti kooDaa naa #class# lOnE undi. Saantiki neelam (#blue#) #color bike# undi. naaku

erupu rangu anTE #red color# ishTam. neeku E rangu ishTam?

Don’t know. But my friend Shanti too is in my class. Shanti has blue color bike. I like red color. Which color do you like?

þ ÁÅ ¡Á¬ÁÅ¡Áô §ÁÏ"ÁÅ €ÏýÊ yellow color ‚«ÁÛÏ. ¡ÁžÁ, �™ÁÅ ÁÅÏžÂÏ. naaku pasupu rangu anTE #yellow color# ishTam. pada, aaDukundaam.

I like yellow color. Let’s go and play!

¡ÁžÁ! pada!

Let’s go!

Page 7: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 7 of 43

ÁÅýÅÏ£Ï ÁÅýÅÏ£Ï ÁÅýÅÏ£Ï ÁÅýÅÏ£Ï kuTumbam

Family

ÿÁ§Ã ‹Ï, "ΧÃ! þÁÅ©Áôí Balavihar ‡©Á§ÃœÍ ©ÁúÂÖ©Áô? Hari Om, gauri! nuvvu #Balavihar# evaritO vachchaavu?

Hari Om, Gauri! Whom did you come with to Balavihar?

ÿÁ§Ã ‹Ï, €§ÁÅØþ÷! þÊþÁÅ Balavihar ¥Á  €¥ÁéœÍ ©ÁúÂÖþÁÅ. þÁÅ©Áôí ÁÆ™ÂþÂ? Hari Om, arjun! nEnu #Balavihar# maa ammatO vachchaanu. nuvvu kooDaanaa?

Hari Oma, Arjun! I came to Balavihar with my mother. You too?

¨ÊžÁÅ. þÊþÁÅ ¥Á  þÂþÁäœÍ ©ÁúÂÖþÁÅ. ¥Ä ‚ÏýÍì ‡©Á§ÁÅÏý§ÁÅ? lEdu. nEnu maa naannatO vachchaanu. mee inTlO evarunTaaru?

No. I came with my father. Who lives in your house?

¥Á  ‚ÏýÍì þÊþÁÅ, œÁ¥ÁÅé™ÁÅ, €¥Áé, þÂþÁä „ÏýÂ¥ÁÅ. þÄ ÁÅ œÁ¥ÁÅé™ÁÅ „þÂä™Â? maa inTlO nEnu, tammuDu, amma, naanna unTaamu. neeku tammuDu unnaaDaa?

In my house, there are my younger brother, mother and father. Do you have a younger brother?

¨Ê™ÁÅ. Š Á úɨÉì¨Å „ÏžÃ. ¥ÁþÞÁâ§Ã Ä €þÁä, € ÁÑ ¨Ê§ÁÅ. lEDu. oka chellelu undi. maniddarikii anna, akka lEru.

No. I have a younger sister. Both you and I don’t have older brother and older sister.

¥Á  €¥Áé¥Áé, œÂœÁ India¨Í „Ïý§ÁÅ, ‚¡Áôå™ÁÅ ¥Á  žÁ"ÁÓ§Ê „þÂä§ÁÅ. maa ammamma, taata #India#lO unTaaru, ippuDu maa daggarE unnaaru.

My grandmother and grandfather live in India. Now they are with us.

¥Ä €¥Áé þÂþÁä ˆÏ ¡Áþà úʳÂà§ÁÅ? mee amma naanna Em pani chEstaaru?

What type of work do your parents do?

¥Á  €¥Áé doctor, ¥Á  þÂþÁä lawyer. ¥Á§Ã ¥Ä €¥Áé, þÂþÁä? maa amma #doctor#, maa naanna #lawyer#. mari mee amma, naanna?

My mother is a doctor. My father is a lawyer. And your parents?

¥Á  þÂþÁä teacher. ¥Á  €¥Áé office ¨Í ¡Áþà úɦÁêžÁÅ. maa naanna #teacher#. maa amma #office# lO pani cheyyadu.

My father is a teacher. My mother does not work in an office.

¡ÁžÁ, assembly start €©ÁôœÍÏžÃ. pada, #assembly start# avutOndi.

Let’s go! Assembly is about to start.

¡ÁžÁ! pada!

Let’s go!

Page 8: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 8 of 43

¡ÁëœÃ§ÍüÅ¡ÁëœÃ§ÍüÅ¡ÁëœÃ§ÍüÅ¡ÁëœÃ§ÍüÅ pratirOju

Daily Routine Hello "ΧÃ! þÁÅ©Áôí ±ÌžÁÅâþÁä ‡þÃäÏýà à ¨Ê³Âà©Áô? #Hello# gauri! nuvvu poddunna enninTiki lEstaavu?

Hello, Gauri! What time do you wake up in the morning?

hello ¬Áŧʫ÷, þÊþÁÅ �§ÃÏýà à ¨Ê³ÂàþÁÅ. ¥Á§Ã þÁÅ©Íí? #hello# surEsh, nEnu aarinTiki lEstaanu. mari nuvvO?

Hello, Suresh! I wake up at six. And you?

þÊþËœÊ ˆ™ÃÏýà à ¨ÊúÃ, ¡Áõü úʬÃ, breakfast úʬÃ, school à ©É®ÂàþÁÅ. nEnaitE EDinTiki lEchi, pooja chEsi, #breakfast# chEsi, #school# ki veLtaanu.

I wake up at 7 o’clock, pray, do breakfast, and then go to school.

þÁÅ©Áôí school þÁÅÏúà ‡¡Áôå™ÁÅ ©Á³Âà©Áô? nuvvu #school# nunchi eppuDu vastaavu?

What time do you come back from school?

þÊþÁÅ þ¨Ã"ÃÏýà à ‚Ïýà à ©ÁúÃÖ, snack œÃþÃ, homework úʬà �™ÁÅ ÍýÂþà à ©É®ÂàþÁÅ. nEnu naaliginTiki inTiki vachchi, #snack# tini, #homework# chEsi aaDukOTaaniki veLtaanu.

I come back at 4 o’clock, eat snack, do homework, then go to play.

þÊþÁÅ Áƙ €ÏœÊ. §ÂœÃë ˆ™ÃÏýà à dinner úʬÃ, book úÁžÃ©Ã, ±Âë§ÁáþÁ úʬà ¡Á™ÁÅ ÁÅÏýÂþÁÅ. nEnu kooDaa antE. raatri EDinTiki #dinner# chEsi, #book# chadivi, praarthana chEsi paDukunTaanu.

Me too. In the night, eat dinner at 7 o’clock, read a book, then sleep after praying.

¡ÁžÁ, dinner time €¦ÏžÃ. pada, #dinner time# ayindi.

Let’s go! It’s dinner time.

¡ÁžÁ! pada!

Let’s go!

Page 9: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 9 of 43

¤ÍüþÁϤÍüþÁϤÍüþÁϤÍüþÁÏ bhOjanam

MealsMealsMealsMeals hello €ªÍ ÷! þÊþÁÅ ƒ §ÍüÅ sandwich œÉúÂÖþÁÅ. þÁÅ©Áôí ˆ¥Ã œÉúÂÖ©Áô? #hello# aSOk! nEnu ii rOju #sandwich# techchaanu. nuvvu Emi techchaavu?

Hello, Ashok! I brought sandwich today. What did you bring?

hello, ³ÂíœÃ! þÊþÁÅ ‚™Ãì , Ì£ç§Ã ¡ÁúÁ֙à œÉúÂÖþÁÅ. þÄ ÁÅ œÃþÁýÂþà à ˆžÃ ‚«ÁÛÏ? #hello#, swaati! nEnu iDli , kobbari pacchaDi techchaanu. niiku tinaTaaniki Edi ishTam?

Hello, Swathi! I brought idli and coconut chutney. What do you like to eat?

þ ÁÅ €þÁäÏ , ¡Á¡Áôå , úÁ±ÂœÃ , ÁƧÁ¨Å ‚«ÁÛÏ. nAku annam , pappu , chapaati , kooralu ishTam.

I like rice, daal, chapatti and curries.

þ ÁÅ €þÃä ÁƧÁ¨Å ‚«ÁÛ¥Ê. Âþà ©ÁÏ Â¦Á, ¥ÁŨ ÂѦÁ, ³Ì§Á ¦Á, £Ä§Á ¦Á ‡ ÁÅÑ©Á ‚«ÁÛÏ. nAku anni kooralu ishTamE. kaani vankaaya, mulakkaaya, sorakaaya, beerakaaya ekkuva ishTam.

I like all vegetables. However, I like eggplant, drumsticks, oppo squash and long gourd more.

þÊþÁÅ €þÁäÏ œÃþÊ ¥ÁÅÏžÁÅ úÊÊœÁŨŠÁ™ÁÅ ÁÅÑþà ±Âë§ÁáþÁ úÊʳÂàþÁÅ. €þÁäÏœÍ ±ÂýÅ þÁÅ©Áôí ˆ¥Ã œÂ"ÁŜ©Áô? nEnu annam tinE mundu chEEtulu kaDukkuni praarthana chEEstaanu. annamtO paaTu nuvvu Emi taagutaavu?

Before eating dinner, I wash my hands and pray. What do you drink along with your dinner?

þÊþÁÅ €þÁäÏœÍ ±ÂýÅ ¥ÁÏúà þÄ®ÁÅò, ‚Ï Â ±Â¨Å, ¨ÊžÂ juice œÂ"ÁÅœÂþÁÅ. þ ÁÅ ¥Á ¥ÙáÁÏ™ÁÅ (mango), €§ÁýáÁÏ™ÁÅ (banana) ‚«ÁÛ¥ÁÅ. þÄ ÁÅ ˆ¥Ã ¡Á®ÁÅì ‚«ÁÛ¥ÁÅ? nEnu annamtO paaTu manchi neeLLu, inkaa paalu, lEdaa #juice# taagutaanu. naaku maamiDipanDu (#mango#),

araTipanDu (#banana#) ishTamu. neeku Emi paLlu ishTamu?

I drink water, and milk or juice along with dinner. I like mango and banana. What fruits do you like?

þ ÁÅ £Ì±Âå¦ (papaya), ¡ÁôúÁÖ Â¦Á (water melon) ‚«ÁÛ¥ÁÅ. naaku boppaayi (#papaya#), puchchakaaya (#water melon#) ishTamu.

I like papaya and water melon.

¤ÍüþÂþà à time €¦êÏžÃ. ¡ÁžÁ, úÊœÁŨŠÁ™ÁÅ ÁÅÑϞ¥ÁÅ. bhOjanaaniki #time# ayyindi. pada, chEtulu kaDukkundaamu.

It’s time for dinner. let’s go and wash hands.

¡ÁžÁ! pada!

Let’s go!

Page 10: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 10 of 43

§É¬ÁÛ§ÂÏý÷§É¬ÁÛ§ÂÏý÷§É¬ÁÛ§ÂÏý÷§É¬ÁÛ§ÂÏý÷ Restaurant

Hello €¥Á§÷! þÃþÁä ¥Ê¥ÁÅ restaurant à ©É®Âò¥ÁÅ. #Hello# amar! ninna mEmu #restaurant#ki veLLaamu.

Hello, Amar! Yesterday we went to a restaurant.

Hello "ÄœÁ! €¨Â"Â, ˆÏ restaurant à ©É®Âò©Áô? #Hello# geeta! alaagaa, Em #restaurant#ki veLLaavu?

Hello, Geeta! Is that so, which restaurant did you go to?

Taste of India à ©É®Ãò naan, palak paneer œÃþÂäþÁÅ. #Taste of India#ki veLLi #naan, palak paneer# tinnaanu.

I went to tast of India, and I ate naan and palak paneer.

last week þÊþÁÅ Áƙ restaurant à ©É®ÂòþÁÅ. ÂþÃ, Udupi à ©É®ÂòþÁÅ. þ ÁÅ dosa, idly œÃþÁ™ÁÏ ‚«ÁÛÏ. #last week# nEnu kooDaa #restaurant#ki veLLaanu. kaani, #Udupi#ki veLLaanu. naaku #dosa, idly# tinaDam ishTam.

Last week I too went to a restaurant. But I went to Udupi. I like eating dosa and idli.

resaurant à ©É®ÃòþÁ¡Áôå™ÁÅ, þ ÁÅ menu úÁƬà select úʬÁÅ Í©Á™ÁÏ ú¨ þÁúÁÅÖœÁÅÏžÃ. #resaurant#ki veLLinappuDu, naaku #menu# choosi #select# chEsukOvaDam chaala nachchutundi.

When I go to restaurant, I like look at the menu and select the dish.

€¡Áôå™Á¡Áôå™ÁÅ ¥Ê¥ÁÅ take-out œÉúÁÅÖ Ìþà ‚ÏýÍì œÃÏýÂ¥ÁÅ. appuDappuDu mEmu #take-out# techchukoni inTlO tinTaamu.

Sometimes we get take-out and eat at home.

Š Á³Â§Ã ¥Ê¥ÁÅ Washington DC ©É®ÃòþÁ¡Áôå™ÁÅ, Indian restuarant à ©É®Âò¥ÁÅ. � restaurant¨Ì paintings €ÏžÁÏ" „þÂä¦. plates, silverware Áƙ ú¨ £Â©ÁôþÂä¦. okasaari mEmu #Washington DC# veLLinappuDu, #Indian restuarant#ki veLLaamu. aa #restaurant#lo #paintings#

andamgaa unnaayi. #plates, silverware# kooDaa chaalaa baavunnaayi.

Once, when we went to Washington DC, we went to Indian restaurant. Paintings in that restaurant were beautiful. Even

the plates and silverware were also very good.

¡ÁžÁ, school à time €©ÁôœÍÏžÃ. pada, #school#ki #time# avutOndi.

Let’s go! It’s time for school.

¡ÁžÁ! pada!

Let’s go!

Page 11: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 11 of 43

£™Ã£™Ã£™Ã£™Ã baDi

School ÿÁ¨Í "ÄœÂ, þÁÅ©Áôí ú¨ tire €¦±Í¦þÁýÅÛþÂä©Áô. #Hello,# geetaa, nuvvu chaalaa #tire# ayipOyinaTTu unnaavu.

Hello, Geeta! You seem to be very tired.

€©ÁôþÁÅ, §ÂüÅ. ‚¡Áôå™Ê ú¨ ¬Ê¡Áô swim úʳÂþÁÅ, €ÏžÁÅ Ê. avunu, raaju. ippuDE chaalaa sEpu #swim# chEsaanu, andukE.

Yes, Raaju! Just now I swam for a lot of time. That’s why.

þÁÅ©Áôí ˆÏ school ¨Í úÁžÁÅ©ÁôœÁÅþÂä©Áô? nuvvu Em #school# lO chaduvutunnaavu?

Which school are you studying at?

þÊþÁÅ Edina middle school ¨Í úÁžÁÅ©ÁôœÁÅþÂäþÁÅ. ¥Á§Ã þÁÅ©Íí? nEnu #Edina middle school# lO chaduvutunnaanu. mari nuvvO?

I am studying at Edina Middle School. And you?

þÊþÁÅ Wayzata Central Middle School à ©É®ÂàþÁÅ. ¥Á  €¥Áé þÁþÁÅä car ¨Í žÃÏ¡ÁôœÁÅÏžÃ. nEnu #Wayzata Central Middle School# ki veLtaanu. maa amma nannu #car# lO dimputundi.

I go to Wayzata Central Middle School. My mother drops me in car.

þÊþÁÅ school bus ¨Í ©É®ÂàþÁÅ. nEnu #school bus# lO veLtaanu.

I go in the school bus.

þ teacher ¡Ê§ÁÅ Mrs. Welsh. þÄ teacher ¡Ê§ÁÅ ˆ¥ÃýÃ? naa #teacher# pEru #Mrs. Welsh#. nee #teacher# pEru EmiTi?

My teacher’s name is Mrs. Welsh. What’s your teacher’s name?

þ teacher ¡Ê§ÁÅ Miss. Klug. last week þÁÅ©Áôí ˆÏúʳ©Áô? naa #teacher# pEru #Miss. Klug#. #last week# nuvvu EmchEsaavu?

My teacher’s name is Ms. Klug. What did you do last week?

þÊþÁÅ monday (³Í¥Á©Â§ÁÏ) soccer �™ÂþÁÅ, tuesday (¥ÁÏ"Á®Á©Â§ÁÏ) swimming úʳÂþÁÅ, wednesday (£ÅŸÁ©Â§ÁÏ) library ¨Í story ©ÃþÂäþÁÅ, thursday ("ÁŧÁũ§ÁÏ) kumon à ©É®ÂòþÁÅ, friday (ªÁÅ Áë©Â§ÁÏ) restaurant ¨Í œÃþÂäþÁÅ, saturday (ªÁþé§ÁÏ) park à ©É®ÂòþÁÅ, sunday (�žÃ©Â§ÁÏ) movie úÁƳÂþÁÅ. nEnu #monday# (sOmavaaram) #soccer# aaDaanu, #tuesday# (mangaLavaaram) #swimming# chEsaanu,

#wednesday# (budhavaaram) #library# lO #story# vinnaanu, #thursday# (guruvaaram) #kumon# ki veLLaanu,

#friday# (Sukravaaram) #restaurant# lO tinnaanu, #saturday# (Sanivaaram) #park# ki veLLaanu,

#sunday# (aadivaaram) #movie# choosaanu.

I played soccer on Monday, did swimming on Tuesday, listened to a story in the library on Wednesday, went to Kumon

on Thursday, ate in a restaurant on Friday, went to park on Saturday, and I saw a movie on Sunday.

€¦œÊ, ú¨ busy " „þÂä©Áô. ok, þÊþÁÅ ©É®Âò¨Ã. €¥Áé ¡Ã¨Å³ÍàÏžÃ. ayitE, chaalaa #busy# gaa unnaavu. #ok#, nEnu veLLaali. amma pilustOndi.

Then, you were very busy. OK, I need to go. My mother is calling me.

OK!

Page 12: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 12 of 43

"ÁÅ™Ã"ÁÅ™Ã"ÁÅ™Ã"Ářà guDiguDiguDiguDi TempleTempleTempleTemple

ÿÁ§Ã ‹Ï, ¬ÁÅŸÁ! þÁÅ©Áôí ‡¡Áôå™ËþÁ "Ářà à ©É®Âò©Â? hari Om, sudha! nuvvu eppuDaina guDiki veLLaavaa?

Hari Om, Sudha! Did you ever go to temple?

ÿÁ§Ã ‹Ï, §Á©Ã! þÊþÁÅ ÿÃÏžÁÅ ¥ÁϞç÷ ©É®ÁÅœÁÆ „ÏýÂþÁÅ. hari Om, ravi! nEnu hindu mandir veLutuu unTaanu.

Hari Om, Ravi! I generally go to Hindu Mandir.

"ÁÅ™Ã¨Í ˆ¥Ã ©Ã"ÁëöÁ¨Å „þÂä¦? guDilO Emi vigrahaalu unnaayi?

Which idols are there in the temple?

©Ãþ¦Á ÁÅ™ÁÅ, ÁÇ«ÁÅß™ÁÅ, £Â¨Âüà ©Ã"ÁëöÁ¨Å „þÂä¦. vinaayakuDu, kRshNuDu, baalaaji vigrahaalu unnaayi.

There are idols of Vinayaka, Krishna, and Balaji.

‚Ï Â ˆ¥ÁÅþÂä¦? inkaa Emunnaayi?

What more?

¨¯Ãé, ¬Á§Á¬ÁíœÃ pictures „þÂä¦. lakshmi, sarasvati #pictures# unnaayi.

There are pictures of Lakshmi and Saraswati.

"ÁÅ™Ã¨Í þÁÅ©Áôí ˆ¥Ã úʳÂà©Áô? guDilO nuvvu Emi chEstaavu?

What do you do in the temple?

þÊþÁÅ "ÁÏý ÌýÃÛ, žÁÏ™ÁÏ ¡ÉýÃÛ, ±Âë§ÁáþÁ úʳÂàþÁÅ. œÁ§Á©ÂœÁ ¡Áë³ÂžÁÏ œÃÏýÂþÁÅ. nEnu ganTa koTTi, danDam peTTi, praarthana chEstaanu. taravaata prasaadam tinTaanu.

I ring the bell, do namaskar and then pray. Later I eat Prasad.

ƒ³Â§Ã þÊþÁÅ ÁÆ™Á þÄœÍ ©Á³ÂàþÁÅ. eesaari nEnu kooDa neetO vastaanu.

This time I too will come with you.

¬Á§Ê. ¡ÁžÁ! sarE. pada!

OK, Let’s go!

¡ÁžÁ! pada!

Let’s go!

Page 13: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 13 of 43

�ý¨Å�ý¨Å�ý¨Å�ý¨Å aaTaluaaTaluaaTaluaaTalu SportsSportsSportsSports

Hello ü¦Á, ‡¨Â „þÂä©Áô? #Hello# jaya, elaa unnaavu?

Hello, Jaya! How are you?

Hello ¬ÁϞġ÷, £Â©ÁôþÂäþÁÅ. Âþà ú¨ tired" „þÂäþÁÅ. #Hello# sandeep, baavunnaanu. kaani chaala #tired#gaa unnaanu.

Hello, Sandeep! I am fine. But I am very tired?

Tired? ‡ÏžÁÅ ÁÅ? #Tired?# enduku?

Tired? how come?

‚¡Áôå™Ê soccer �™Ã ©Á¬ÁÅàþÂäþÁÅ, €ÏžÁÅ ÁÅ. ippuDE #soccer# aaDi vastunnaanu, anduku.

Just now I am coming after playing soccer. That’s why.

€©ÁôþÂ, þ ÁÅ Áƙ soccer �™Á™ÁÏ ‚«ÁÛÏ. þ ÁÅ swimming Áƙ ‚«ÁÛÏ. avunaa, naaku kooDA #soccer# aaDaDam ishTam. naaku #swimming# kooDaa ishTam.

Is it? I too like playing soccer. I like swimming too.

€¨Â"Â, þÁÅ©Áôí India ©É®Âò©Áô ÁžÂ, € ÁÑ™Á ˆ games �™ÁœÂ§ÁÅ? alaagaa, nuvvu #India# veLLaavu kadaa, akkaDa E #games# aaDataaru?

Is that so? You went to India, right? What games do they play there?

India ¨Í ú¨ interesting games �™ÁœÂ§ÁÅ - Cricket, Kabaddi, Kho-kho, Hockey, Soccer. #India# lO chaala #interesting games# aaDataaru - #Cricket, Kabaddi, Kho-kho, Hockey, Soccer#.

They play interesting games in India – Cricket, Kabaddi, Kho-Kho, Hockey, Soccer.

Cricket ú¨ ¡ÉžÁâ game €þà ©ÃþÂäþÁÅ? #Cricket# chaala pedda #game# ani vinnaanu?

I heard that Cricket is a long game?

€©ÁôþÁÅ, Baseball ¨ÂþÊ „ÏýÅÏžÃ. Almost Š Á §ÍüÅ ¡Á™ÁÅœÁÅÏžÃ. avunu, #Baseball# laanE unTundi. #Almost# oka rOju paDutundi.

Yes. It is like Baseball. It takes almost one day.

¥Á§Ã, Hockey ‡¨Â „ÏýÅÏžÃ? mari, #Hockey# elaa unTundi?

Then, how is hockey played?

Hockey € ÁÑ™Á grass field ¥ÄžÁ �™ÁœÂ§ÁÅ. ‚ ÁÑ™Á ¨Â"Á ice ¥ÄžÁ žÁÅ. #Hockey# akkaDa #grass field# meeda aaDataaru. ikkaDa laaga #ice# meeda kaadu.

There they play hockey on grass field, not on ice like here.

‹, interesting ¥Á§Ã Kabaddi, Kho-kho €ÏýÊ ˆ¥ÃýÃ? O, #interesting# mari #Kabaddi, Kho-kho# anTE EmiTi?

Oh, interesting. What are kabaddi and kho-kho?

Page 14: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 14 of 43

€©Ã §ÉÏ™ÁÆ úÁÆ™ÁýÂþà à interesting " „Ïý¦. Game details next time ¥Á  þÂþÁä þà €™Ã"à úɣŜÂþÁÅ. avi renDuu chooDaTaaniki #interesting# gaa unTaayi. #Game details next time# maa naanna ni aDigi chebutaanu.

It is interesting to watch those two. I will ask my dad the details and let you know next time.

¬Á§Ê. þ ÁÅ ú¨ žÂÿÁÏ" „ÏžÃ. Gatorade œÂ"ÁÅœÂþÁÅ. þÄ ÁŠ©¨Â? sarE. naaku chaalaa daahamgaa undi. #Gatorade# taagutaanu. neeku kaavaalaa?

OK. I am very thirsty. I will drink Gatorade. Do you want?

No thanks. §Ê¡Áô morning jogging ©É®Ââ¥Á Â? #No thanks.# rEpu #morning jogging# veLdaamaa?

No, thanks! Shall we go jogging tomorrow morning?

¬Á§Ê. €žÃ ¥ÁÏúà exercise ÁžÂ. sarE. adi manchi #exercise# kadaa.

OK. That’s a good exercise, right.

OK, ‚¡Áôå™ÁÅ cinema úÁÆžÂâ¥Á Â? #OK#, ippuDu #cinema# chooddaamaa?

OK. Shall we watch a movie now?

OK, ‚ÏžÁë cinema úÁÆžÂâ¥ÁÅ. #OK#, indra #cinema# chooddaamu.

OK. Let’s watch Indra movie.

Page 15: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 15 of 43

¡ÁôýÃÛþÁ§ÍüÅ¡ÁôýÃÛþÁ§ÍüÅ¡ÁôýÃÛþÁ§ÍüÅ¡ÁôýÃÛþÁ§ÍüÅ puTTinarOju

Birthday Hello, ¥Ä§Â! ƒ§ÍüÅ ¬ÁœÄ«÷ ¡ÁôýÃÛþÁ§ÍüÅ, þÄ ÁÅ œÉ¨Å³Â? #Hello#, meeraa! eerOju sateesh puTTinarOju, neeku telusaa?

Hello, Meera! Today is Sateesh’a birthday, did you know that?

Hi �þÁÏž÷! €¨Â"Â, €¦œÊ shop à ©É®Ãò present ÌÏžÂÏ. #Hi# Anand! alaagaa, ayitE #shop#ki veLLi #present# kondaam.

Hi, Ananad! Is that so, then let’s go to the shop and buy a present.

wow, ‚ ÁÑ™Á ú¨ £Ì¥Áé¨Å „þÂä¦. #wow#, ikkaDa chaala bommalu unnaayi.

Wow! There are so many toys here.

§Á Á§Á ¨ balls (£ÏœÁŨÅ), chess, carrom board „þÂä¦. rakarakaala #balls# (bantulu), #chess#, #carrom board# unnaayi.

There are a variety of balls, chess, and carrom board.

€ ÁÑ™Á úÁÆ™ÁÅ, €¥Á Â馨 à £Ì¥Áé¨Å, kitchen sets, beads „þÂä¦. akkaDa chooDu, ammaayilaki bommalu, #kitchen sets#, #beads# unnaayi.

See there. There are toys, kitchen sets and beads for girls.

¬ÁœÄ«÷ à music ‚«ÁÛÏ. sateesh ki #music# ishTam.

Sateesh like music.

‚ ÁÑ™Á œÁ£¨Â, drums, flute, ©Ä› „þÂä¦. ikkaDa tabalaa, #drums#, #flute#, veeNa unnaayi.

Here are tabla, drums, flute and veena.

¬ÁœÄ«÷ à ¡Á ÁÑ shop¨Í £ýۨŠÁƙ ÌϞ¥Á Â? sateesh ki pakka #shop#lO baTTalu kooDaa kondaamaa?

Shall we buy clothes for sateesh in the next shop?

OK, ƒ red shirt, blue pants ÌϞ¥ÁÅ. #OK#, ee #red shirt#, #blue pants# kondaamu.

OK. Let’s buy this red short and blue pants.

¡ÁžÁ, birthday party ¨Í ¥Áü ©Á¬ÁÅàÏžÃ. pada, #birthday party# lO mazaa vastundi.

Let’s go! It will be fun at the birthday party.

¡ÁžÁ! pada!

Let’s go!

Page 16: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 16 of 43

¡Ã Ãä ÷¡Ã Ãä ÷¡Ã Ãä ÷¡Ã Ãä ÷ picnic

ÿÁ§Ã ‹Ï, §ÂüÅ! Hari Om, raaju!

Hari Om, Raaju!

ÿÁ§Ã ‹Ï, ¨¯Ãé! Hari Om, lakshmi!

Hari OM, Lakshmi!

Long Weekend ¨Í ˆ¥Ã úʳ©Áô? #Long Weekend# lO Emi chEsaavu?

What did you do during the long weekend?

¥Ê¥ÁÅ Taylor Falls à Picnic à ©É®Âò¥ÁÅ. mEmu #Taylor Falls# ki #Picnic# ki veLLaamu.

We went to Taylor Falls for a picnic.

ˆ©Á§É©Á§ÁÅ ©É®Âò§ÁÅ? Evarevaru veLLaaru?

Who all went?

Chicago þÁÅÏúà ¥Á  Uncle, Cousins ©ÁúÂÖ§ÁÅ. €ÏžÁ§ÁÏ Á¨Ã¬Ã ©É®Âò¥ÁÅ. #Chicago# nunchi maa #Uncle, Cousins# vachchaaru. andaram kalisi veLLaamu

My uncle and cousins came from Chicago. We all went together.

Picinic Enjoy úʳ§Â? #Picinic Enjoy# chEsaaraa?

Did you enjoy the picnic?

ú¨ £Â" enjoy úʳ¥ÁÅ. St.Croix river žÁ"ÁÓ§Á picnic spot ¨Í ú¨ time spend úʳ¥ÁÅ. Frisbie, Volley Ball �™Â¥ÁÅ. chaalaa baagaa #enjoy# chEsaamu. #St.Croix river# daggara #picnic spot# lO chaalaa #time spend# chEsaamu. #Frisbie#,

#Volley Ball# aaDaamu.

We enjoyed it very well. We spent a lot of time at a picnic spot near the St. Croix River. We played Frisbee and

Volleyball.

Boating úÊɳ§Â? #Boating# chEesaaraa?

Did you do boating?

Canoe rent à œÄ¬ÁÅ ÌþÃ, ¥Á  þÂþÁä, €¥Áé canoeing úʳ§ÁÅ. þÊþÁÅ ¥ÁŸÁê¨Í ÁƧÁÅÖþÂäþÁÅ. þ ÁÅ £Â" þÁúÃÖÏžÃ. #Canoe rent# ki tiisukoni, maa naanna, amma #Canoeing# chEsaaru. nEnu madhyalO kuurchunnaanu. naaku baagaa

nachchindi.

We took a canoe for rent. My mom and dad did canoeing. I sat in the middle. I liked it very much.

‚Ï Â ˆ¥Ã úÁƳ©Áô? inkaa Emi chuusaavu?

What else did you see?

Page 17: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 17 of 43

Bikes œÄ¬ÁÅ ÁÅ ©É®Âò¥ÁÅ. Bike trail ú¨ £Â©ÁôÏžÃ. þÊþÁÅ, þ Cousin Rohit Biking úʳ¥ÁÅ. #Bikes# teesuku veLLaamu. #Bike trail# chaalaa baavundi. nEnu, naa #Cousin Rohit Biking# chEsaamu.

We took our bikes. Bike trail is very nice. My cousin Rohit and I did biking.

¥Ê¥ÁÅ ÁÆ™Á summer vacation ¨Í ©É®ÁœÂ¥ÁÅ. Thanks for the information. mEmu kuuDa #summer vacation# lO veLataamu. #Thanks for the information.#

We too will go during summer vacation. Thanks for the information.

You are Welcome.

Page 18: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 18 of 43

©Ã¥Á©Ã¥Á©Ã¥Á©Ã¥Á ÂþªÁë¦ÁÏÂþªÁë¦ÁÏÂþªÁë¦ÁÏÂþªÁë¦ÁÏ vimaanaaSrayamvimaanaaSrayamvimaanaaSrayamvimaanaaSrayam

AirportAirportAirportAirport ÿÁ§Ã ‹Ï!³ÂíœÃ. hari Om!swaati.

Hari OM, Swathi!

ÿÁ§Ã ‹Ï !�žÃœÁê. hari Om !aaditya.

Hari Om, Aditya!

þÁÅ©Áôí last week class à ‡ÏžÁÅ ÁÅ §Â¨ÊžÁÅ? nuvvu # last week class# ki enduku raalEdu?

Why did you not come to the class last week?

þÊþÁÅ ¥Á  €¥Áé¥Áéþà reeceive úʬÁÅ Í™Âþà à ¥Á  þÂþÁäœÍ Á¨Ã¬Ã airport à ©É®ÂòþÁÅ. nEnu maa ammammani #reeceive# chEsukODaaniki maa naannatO kalisi #airport#ki veLLaanu.

I went to the airport along with my dad to receive my grandmother.

þÊþÁÅ ¥Á  familyœÍ Á¨Ã¬Ã last year India ©É®ÂìþÁÅ. ¥Ê¥ÁÅ §ÉÏ™ÁÅ planes ¥Á §¥ÁÅ. nEnu maa #family#tO kalisi #last year India# veLlaanu. mEmu renDu #planes# maaraamu.

Lat year I went to India along with my family. We changed two planes.

þÊþÁÅ Áƙ Š Á³Â§Ã airplane ¨Í florida ©É®ÂòþÁÅ. nEnu kuuDaa okasaari #airplane# lO #florida# veLLaanu.

Once I too went on a plane to Florida.

þ ÁÅ ¡ÉžÁâ €¦Á Âê Á pilot €©Âí¨þà „ÏžÃ. naaku pedda ayyaaka #pilot# avvaalani undi.

When I grow up, I want to become a pilot.

plane ¡Ë à ‡"çÊý¡Áôå™ÁÅ minneapolis þà Ãýà à ¨ÍþÁÅÏúà úÁÆ™ÁýÏ £Â©ÁôÏýÅÏžÃ. #plane# paiki egirETappuDu #minneapolis# ni kiTiki lOnunchi chuuDaTam baavunTundi.

While the plane is going up, it is nice to see Minneapolis through the window.

€©ÁôþÁÅ, þÊþÁÅ Ãýà à ¡Á ÁÑþÊ ÁƧÁÅÖþà clouds þà Ář úÁƳÂàþÁÅ. avunu, nEnu kiTiki pakkanE koorchuni #clouds# ni kuDaa chuustaanu.

yes. I sit by the window and watch the clouds also.

¥Â €¥Áé¥Áé ƒ©Ê®Á Balavihar à ©ÁúÃÖϞà , ¡ÁžÁ introduce úʳÂàþÁÅ. Maa ammamma iivELa #Balavihar#ki vachchindi , pada #introduce# chEstaanu.

My grandmother came to Balavihar today. Come, I’ll introduce you to her.

¡ÁžÁ. pada.

Let’s go.

Page 19: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 19 of 43

üÏœÁÅ©Áô¨ÅüÏœÁÅ©Áô¨ÅüÏœÁÅ©Áô¨ÅüÏœÁÅ©Áô¨Å jantuvulu

Animals

hello þÊÿÁ! þÁÅ©Áôí ‡ ÁÑ™Á þÁÅÏúà ©Á¬ÁÅàþÂä©Áô? #hello# nEha! nuvvu ekkaDa nunchi vastunnaavu?

Hello, Neha! Where are you coming from?

hello §Á©Ã! þÊþÁÅ zoo þÁÅÏúà ©Á¬ÁÅàþÂäþÁÅ. #hello# ravi! nEnu #zoo# nunchi vastunnaanu.

Hello, Ravi! I am coming from the zoo.

þÁÅ©Áôí € ÁÑ™Á ˆ¥Ã úÁƳ©Áô? nuvvu akkaDa Emi choosaavu?

What did you see there?

€ ÁÑ™Á þÊþÁÅ ¡ÉžÁâ ˆþÁÅ"ÁÅ (elephant), ¬ÃÏÿÁÏ (lion), úÉýÅÛ ¥ÄžÁ ͜à (monkey) úÁƳÂþÁÅ. ͜à Š Á €§ÁýáÁÏ™ÁÅ œÃÏžÃ. akkaDa nEnu pedda Enugu (#elephant#), simham (#lion#), cheTTu meeda kOti (#monkey#) choosaanu. kOti oka

araTipanDu tindi.

There I saw a big elephant, lion, and monkey on a tree. Monkey ate a banana.

€ ÁÑ™Á pond¨Í ˆ¥ÁÅþÂä¦? akkaDa #pond#lO Emunnaayi?

What are there in the pond?

pond¨Í úÊ¡Á¨Å (fish), Á¡Áå¨Å ( frogs) „þÂä¦. Š Á ¥ÉŬÁ¨Ã (crocodile) Áƙ „ÏžÃ. žÂþà à ¡ÉžÁâ ¡ÉžÁâ ¡Á®ÁÅò „þÂä¦. #pond#lO chEpalu (#fish#), kappalu ( #frogs#) unnaayi. oka mosali (#crocodile#) kooDaa undi. daaniki pedda pedda

paLLu unnaayi.

There are fish and frogs and in the pond. There’s one crocodile too. It has big big teeth.

€ ÁÑ™Á birds „þÂä¦Á Â? akkaDa #birds# unnaayaa?

Are there birds?

yaeh. ¡Ãúà Á¨Å ( sparrows),  ÁŨŠ( crows), úèŠÁ¨Å ( parrots) „þÂä¦. úèŠÁ £¨Ê ¥Á ÂýÂì™ÃÏžÃ. #yaeh#. pichikalu ( #sparrows#), kaakulu ( #crows#), chilukalu ( #parrots#) unnaayi. chiluka balE maaTlaaDindi.

yeah, There are sparrows, crows and parrots. Parrot talked very well.

¥Á  ‚Ïýà ©ÉþÁ ¨ üÃÏ Á ( deer), úÉ©Áô¨ ¡Ã¨Ãì ( rabbit) „þÂä¦. maa inTi venakaala jinka ( #deer#), chevula pilli ( #rabbit#) unnaayi.

Behind my house there are deer and rabbit.

¥Á  ‚ÏýÍì ÁÅ ÁÑ, ¡Ã¨Ãì „þÂä¦. €©Ã €¡Áôå™Á¡Áôå™ÁÅ žÉ£ç¨Â™ÁÅ ÁÅÏý¦. ÁÅ ÁÑþà £Ëýà à œÄ¬ÁÅ ÁÅ ©É®Âò¨Ã, ¡ÁžÁ! maa inTlO kukka, pilli unnaayi. avi appuDappuDu debbalaaDukunTaayi. kukkani baiTiki teesuku veLLaali, pada!

In my house there are dog and cat. Sometimes they fight. I need to take the dog out. Let’s go!

¡ÁžÁ! pada!

Let’s go!

Page 20: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 20 of 43

€©Á¦Á©Â¨Å€©Á¦Á©Â¨Å€©Á¦Á©Â¨Å€©Á¦Á©Â¨Å avayavaaluavayavaaluavayavaaluavayavaalu Body PartsBody PartsBody PartsBody Parts

Hello ¬Á§ÃœÁ! ‡¨Â ©ÁôþÂä©Áô? #Hello# sarita! elaa vunnaavu?

Hello, Sarita! how are you?

Hi ÿÁ§Ä«÷, þÊþÁÅ £Â©ÁôþÂäþÁÅ. ¥ÁþÁÏ board game �™ÁÅ ÁÅϞ¥Á Â? #Hi# hareesh, nEnu baavunnaanu. manam #board game# aaDukundaamaa?

Hi, Harish! I am doing fine. Shall we play a board game?

Sorry ¬Á§ÃœÁ! þ ÁÅ biology exam „ÏžÃ, ú¨ Á«ÁÛÏ " ©ÁôÏžÃ. #Sorry# sarita! naaku #biology exam# undi, chaala kashTam gaa vundi.

Sorry, Sarita! I have a biology exam. It is very difficult.

‹, €¦œÉ þÊþÁÅ help úɦÁêþÂ? O, ayite nEnu #help# cheyyanaa?

Oh, so shall I help you?

¬Á§Ê. exam, body parts ¥ÄžÁ. sarE. #exam, body parts# meeda.

ok. The exam is on body parts.

OK, þÄ ÁÅ úÊœÁŨÅ, ®ÁÅò ©Âýà benefits œÉ¨Å¬ÁÅ ÁžÂ. #OK#, neeku chEtulu, kaaLLu vaaTi #benefits# telusu kadaa.

OK, you know the benefits of of hands and legs, right?

œÉ¨Å¬ÁÅ, basic " ¡ÁþÁŨŠúɦÁêýÂþà Ã, þÁ™Á©ÁýÂþà Ã. telusu, #basic# gaa panulu cheyyaTaaniki, naDavaTaaniki.

I know. Basically, to do work and to walk.

¬Á§Ê, ¥Á§Ã þÄ ÁÅ ‚Ï Â ©Êýà "ÁŧÃÏúà œÉ¨Å¬ÁÅ? sarE, mari neeku inkaa vETi gurinchi telusu?

Good. What else do you know about?

The five sensory organs - €ÏýÊ Á®ÁÅò (eyes), ¥ÁÅ ÁÅÑ (nose), úÉ©Áô¨Å (ears), þ¨ŠÁ (tongue), úÁ§Áé¥ÁÅ (skin). #The five sensory organs# - anTE kaLLu (#eyes#), mukku (#nose#), chevulu (#ears#), naaluka (#tongue#), charmamu

(#skin#).

The five sensory organs - eyes, nose, ears, tongue, and skin. very good, ÿÁ§Ä«÷! þÄ ÁÅ €þÄä ú¨ £Â" œÉ¨Å¬ÁÅ. #very good#, hareesh! neeku annee chaalaa baagaa telusu.

Very good, Harish! You know everything very well.

¥Á§Ã ©Ê®Êò¥É ¡ÁýÅÛ Í™Âþà à ©¨Ã. mari vELLEmO paTTukODaaniki kaavaali.

And fingers are needed for holding.

Page 21: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 21 of 43

Looks good. ¬Á§Ê, ¥Á§Ã ‚Ï Á �™ÁÅ ÁÅϞ¥Á Â? #Looks good#. sarE, mari inka aaDukundaamaa?

Looks good. Shall we play then?

¬Á§Ê, Battle ship �™ÁÅ ÁÅϞ¥ÁÅ. sarE, #Battle ship# aaDukundaamu.

OK. Let’s play battle ship.

Page 22: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 22 of 43

¡ÁÏ™Á"Á¨Å¡ÁÏ™Á"Á¨Å¡ÁÏ™Á"Á¨Å¡ÁÏ™Á"Á¨Å panDagalupanDagalupanDagalupanDagalu FestivalsFestivalsFestivalsFestivals

Happy žÄ±Â©Á®Ã, §Á©Ã! #Happy# deepaavaLi, ravi!

Happy Deepavali, Ravi!

§Â, üÍêœÃ! þÄ ÁÅ Áƙ žÄ±Â©Á®Ã greetings!þÁÅ©Áôí žÄ±Â©Á®Ã §ÍüÅ ˆ¥Ã úʳÂà©Áô? raa, jyOti! neeku kooDaa deepaavaLi #greetings#!nuvvu deepaavaLi rOju Emi chEstaavu?

Come, Jyoti! Deepavali greetings to you too. What do you do on Deepavali day?

þÊþÁÅ ÌœÁà £ýۨŠ©Ê¬ÁÅ ÌþÃ, €¥ÁéœÍ Á¨Ã¬Ã ¨¯Ãé ¡Áõü úʳÂàþÁÅ. nEnu kotta baTTalu vEsukoni, ammatO kalisi lakshmi pooja chEstaanu.

I waer new clothes and do Lakshmi pooja along with my mom.

þÊþÁÅ friendsœÍ Á¨Ã¬Ã ý±Â ¦Á¨Å ¨ųÂàþÁÅ. ¥Á  úÃþÁä œÁ¥ÁÅé™ÁÅ ªÁ£Ââ¨Å (sounds) ©Ãþà ¤Á¦Á¡Á™ÁœÂ™ÁÅ. nEnu #friends#tO kalisi Tapaakaayalu kaalustaanu. maa chinna tammuDu Sabdaalu (#sounds#) vini bhayapaDataaDu.

I burn firecrackers along with my friends. My kid brother gets scared of the sounds.

þ ÁÅ ÿͨà ú¨ ‚«ÁÛÏ. �ÏžÁ§ÁÏ §ÁÏ"ÁŨœÍ �™ÁœÂ¥ÁÅ. ¥Á  úɨÃì §ÁÏ"ÁÅ-þÄ®ÁÅò €ÏžÁ§Ã ¥ÄžÁ ü¨ÅìœÁÅÏžÃ. naaku hOli chaalaa ishTam. Andaram rangulatO aaDataamu. maa chelli rangu-neeLLu andari meeda jallutundi.

I like Holi very much. We all play with colors. My younger sister sprays color water on all of us.

¥Á  ‚ÏýÍì §ÁÏ"ÁŨ œÃ¨ ÁÏ ¡É™ÁœÂ¥ÁÅ. maa inTlO rangula tilakam peDataamu.

In our house, we put color bindi on foreheads.

þ ÁÅ §ÂŽÄ-¡ÁÏ™Á"Á Áƙ ‚«ÁÛÏ. þÊþÁÅ €þÁä¦Áê úʜà à §ÂŽÄ Á™ÃœÊ, €œÁþÁÅ þ ÁÅ ™Á£Åç¨Å ‚³Âà™ÁÅ. naaku raakhii-panDaga kooDaa ishTam. nEnu annayya chEtiki raakhee kaDitE, atanu naaku Dabbulu istaaDu.

I like Rakhi festival too. When I tie rakhi to my elder brother’s hand, he gives me money.

þ ÁÅ ©Ãþ¦Á Á úÁ©ÃœÃ Áƙ ú¨ þÁúÁÅÖœÁÅÏžÃ. € §ÍüÅ ±ÌžÁÅâþÊä ³ÂäþÁÏ úʬÃ, þÊþÁÅ, œÁ¥ÁÅé™ÁÅ Á¨Ã¬Ã §Á Á§Á ¨ � ÁŨÅ, ¡Áô©Áôí¨Å ͬà œÄ¬ÁÅ ÁÅ©ÁúÃÖ ©Ãþ¦Á Ářà ¥ÄžÁ ©Ê¬Ã, ¡Áõü úʳÂà¥ÁÅ. naaku vinaayaka chaviti kooDaa chaalaa nachchutundi. Aa rOju poddunnE snaanam chEsi, nEnu, tammuDu kalisi

rakarakaala aakulu, puvvulu kOsi teesukuvacchi vinaayakuDi meeda vEsi, pooja chEstaamu.

I like Vinyaka Chaviti very much too. That day after taking bath early morning, my younger brother and I pick a variety

of leaves and flowers and put them on Vinayaka and do pooja.

¥Á  €¥Áé „Ï™Âë®ÁÅò, ±Â¦Á¬ÁÏ úʬÁÅàÏžÃ. maa amma unDraaLLu, paayasam chEstundi.

My mother makes undraalLLu and paayasam.

¡ÁžÁ, §Á¥Ê«÷ ‚Ïýà à ©É®Ãò, ý±Â ¦Á¨Å ¨ŞÂâ¥ÁÅ. pada, ramEsh inTiki veLLi, Tapaakaayalu kaaluddaamu.

come, let’s go to ramesh’s house and burn firecrackers.

¡ÁžÁ! pada!

Let’s go!

Page 23: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 23 of 43

œÍýœÍýœÍýœÍý tOTatOTatOTatOTa

Garden ÿÁ§Ã ‹Ï, §Á©Ã! Hari Om, Ravi!

ÿÁ§Ã ‹Ï, "ÄœÁ! Hari Om, Geeta!

¥Ä œÍý ¨Í ˆ¥Ã úʬÁÅàþÂä©Áô? mii tOTa lO Emi chEstunnaavu?

What are you doing in your garden?

¡Áô©Áôí¨Å ͬÁÅàþÂäþÁÅ. ¥Â �¥Áé ¡Áô©Áôí¨Å ͬÁÅ ÁÅ §Á¥ÁéÏžÃ. puvvulu kOstunnaanu. Maa Amma puvvulu kOsuku rammandi.

I am picking flowers. My mother asked me to pick some flowers and bring them.

¥Ä œÍý¨Í ˆ¥Ã ¥ÉÅ ÁѨŠ(€ÏýÉ plants) „þÂä¦? mee tOTalO Emi mokkalu (anTe #plants#) unnaayi?

What plants are there in your garden?

¥Á  œÍý¨Í "ÁŨ£à (€ÏýÉ roses), ¥Á¨Éì (€ÏýÉ jasmine) ¥ÉÅ ÁѨŠ„þÂä¦. maa tOTalO gulaabi (anTe #roses#), malle (anTe #jasmine#) mokkalu unnaayi.

There are roses and jasmine plants in our garden?

¥Ä ¥ÉÅ ÁѨÃÑ ‡©Á§ÁÅ þÄ®ÁÅò ±Í³Âà§ÁÅ? mii mokkalki evaru neeLLu pOstaaru?

Who waters your plants?

¥Á  œÁ¥ÁÅé™ÁÅ §ÍüÅ ±ÌëžÁÅâþÊä þÄ®ÁÅò ±Í³Âà™ÁÅ. maa tammuDu rOju proddunnE neeLLu pOstaaDu.

My younger brother waters them daily.

¥Ä œÍý¨Í ˆ¥Ã ÁƧÁ¨Å ¡ÁÏ™ÁŜ¦? mii tOTalO Emi kooralu panDutaayi?

What vegetables grow in your garden?

tomotoes, £ÉÏ™Á ¦Á¨Å, ©ÁÏ Â¦Á¨Å, ¥Ã§Á¡Á ¦Á¨Å, £Ï"®ÁžÁÅÏ¡Á¨Å, œÍý ÁƧÁ ¡ÁÏ™ÁŜ¦. #tomotoes#, benDakaayalu, vankaayalu, mirapakaayalu, bangaaLadumpalu, tOTakuura panDutaayi.

tomatoes, okra, eggplant, chilis, potatoes and spinach grow in our garden.

€ ÁÑ™Á flower pot ¨Í ˆ¥ÁÅÏžÃ? akkaDa #flower pot# lO Emundi?

What is that in the flower pot?

€žÃ lemon (þÃ¥Áé) úÉýÅÛ. adi #lemon# (nimma) cheTTu.

Tha’s a lemon tree.

Page 24: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 24 of 43

€ÏœÁ úÃþÁä úÉýÅÛ Ã Â¦Á¨Å „þÂä¦Ê! ú¨ strange " ©ÁôÏžÃ. anta chinna cheTTuki kaayalu unnaayE! chaala #strange# gaa vundi.

There are lemons on such a small tree. It’s very strange.

€žÃ hybrid þÃ¥Áé úÉýÅÛ. £Â" ¦Á¨Å ³Âà¦. adi #hybrid# nimma cheTTu. baagaa kaayalu kaastaayi.

That’s a hybrid lemon tree. It gives a lot of lemons.

¥Ä œÍý "ÁŧÃÏúà ú¨ úɱÂå©Áô. Thanks. mee tOTa gurinchi chaalaa cheppaavu. #Thanks#.

You told me a lot about your garden. Thanks.

You are Welcome!

Page 25: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 25 of 43

¡Áë¦Á¡Áë¦Á¡Áë¦Á¡Áë¦Á ›Ï›Ï›ÏÂ›Ï prayaaNam

Journey ÿÁ§Ã ‹Ï, ©Â¬ÁÅ! þÁÅ©Áôí summer¨Í ‡ Áљà à ©É®Âò©Áô? Hari Om, vaasu! nuvvu #summer#lO ekkaDiki veLLaavu?

Hari Om, Vaasu! Where did you go in summer?

ÿÁ§Ã ‹Ï, ¥Ä§Â! þÊþÁÅ plane¨Í India ©É®ÂòþÁÅ. þ ÁÅ plane¨Í Ãýà à žÁ"ÁÓ§Á ÁƧÍÖýÏ ‚«ÁÛÏ. ¡ËþÁÅÏúà €þÄä úÃþÁä úÃþÁä" ÁþáóÂà¦. Hari Om, meeraa! nEnu #plane#lO #India# veLLaanu. naaku #plane#lO kiTiki daggara koorchOTam ishTam.

painunchi annee chinna chinnagaa kanipistaayi.

Hari Om, Meera! I went to India on a plane. I like sitting by the window on the plane. All appear small from up there.

þÁÅ©Áôí flight¨Í time ‡¨Â spend úʳÂà©Áô? nuvvu #flight#lO #time# elaa #spend# chEstaavu?

How do you spend your time in the flight?

þ ÁÅ book úÁžÁ©Á™ÁÏ, ±Âý¨Å ©ÃþÁ™ÁÏ ‚«ÁÛÏ. þÁÅ©Áôí ‡¡Áôå™Ëþ train¨Í ©É®Âò©Â? naaku #book# chadavaDam, paaTalu vinaDam ishTam. nuvvu eppuDainaa #train#lO veLLaavaa?

I like reading book, listening to music. Did you ever travel by train?

yaeh, India ©É®ÃòþÁ¡Áôå™ÁÅ train¨Í ©É®ÂòþÁÅ. train¨Ì Ãýà à žÁ"ÁÓ§Á ÁƧÁÅÖÏýÊ, €þÄä ©ÉþÁ ÃÑ ¡Á§ÁÅ"ÉýÃÛþÁýÅì ÁþáóÂà¦. #yaeh#, #India# veLLinappuDu #train#lO veLLaanu. #train#lo kiTiki daggara koorchunTE,

annee venakki parugeTTinaTlu kanipistaayi.

Yes. In India I went by train. When you sit by the window in the train, all things appear as if they’re running backwards.

Train¨Í seat belt ¡ÉýÅÛ Í©Â¨Â? #Train#lO #seat belt# peTTukOvaalaa?

Do you need to put seat belt in the train?

€ ÁѧÊìžÁÅ. Train¨Í ¡Á™ÁÅ Í©ÁúÁÅÖ ÁÆ™Â. akkarlEdu. #Train#lO paDukOvachchu kooDaa.

Not necessary. You can sleep in the train too.

þÊþÁÅ summer¨Í car¨Í Duluth ©É®ÂòþÁÅ. Duluth ©É®ÁòýÂþà à 3 "ÁÏý¨Å ¡ÁýÃÛÏžÃ. nEnu #summer#lO #car#lO #Duluth# veLLaanu. #Duluth# veLLaTaaniki 3 ganTalu paTTindi.

I went to Duluth by car in summer. It took 3 hours to go to Duluth.

Duluth¨Í ˆÏ úʳ©Áô? #Duluth#lO Em chEsaavu?

What did you do in Duluth?

þÊþÁÅ lake¨Í þÄ®ÁòœÍ �™ÂþÁÅ. nEnu #lake#lO neeLLatO aaDaanu.

I played with water in the lake.

¡ÁžÁ, car ©ÁúÃÖÏžÃ. pada, #car# vachchindi.

come, car has come.

¡ÁžÁ, ©É®ÁžÂÏ. pada, veLadaam. come, let’s go!

Page 26: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 26 of 43

¬Á¥Áé§÷ ©É Ê«Áþ÷¬Á¥Áé§÷ ©É Ê«Áþ÷¬Á¥Áé§÷ ©É Ê«Áþ÷¬Á¥Áé§÷ ©É Ê«Áþ÷ sammar vekaeshansammar vekaeshansammar vekaeshansammar vekaeshan

Summer Vacation (Student Practice)Summer Vacation (Student Practice)Summer Vacation (Student Practice)Summer Vacation (Student Practice) ÿÁ§Ã ‹Ï ¬ÁÏüþÁ! Summer vacation ¨Ì ‡¥Ã úʪ©Áô? Hari Om sanjana! Summer vacation lo emi chaeSaavu? Hari Om sanjana! what did you do in the summer vacation? ÿÁ§Ã ‹Ï ªÄëþÁÅ! þÊþÁÅ ¥Á  parents œÍ Disney Land à ©É®ÂòþÁÅ. Hari Om Sreenu! naenu maa parents toe Disney Land ki veLLaanu. Hari Om Sreenu! I went to Disney Land with my parents. Disney Land fun place €þà ©ÃþÂäþÁÅ. Disney Land ‡ ÁÑ™Á „ÏžÃ? Disney Land fun place ani vinnAnu. Disney Land ekkaDa undi? I heard Disney Land is a fun place. Where is Disney Land located? Disney Land California ¨Í, Los Angeles žÁ"ÁÓ§Á 30 miles žÁƧÁÏ ¨Í „þÁäžÃ. Disney Land California loe, Los Angeles daggara 30 miles dooram loe unnadi. Disney Land is located 30 miles away from Los Angeles, in California. Disney Land ¨Ì ˆ¥Ã úÁƪ§ÁÅ? Disney Land lo aemi chooSaaru? What did you see in Disney Land? ¥Ê¥ÁÅ ¥ÁÆ™ÁÅ §ÍüŨ ±Â¬÷ œÄ¬ÁÅ ÁÅþÃ, Disney Land €ÏœÂ úÁƪ¥ÁÅ. Maemu mooDu roejula paas teesukuni, ™Ã¬Éä¦÷ ®ÁÏž÷ antaa chooSaamu. We took three day Disney pass and saw all places there. ˆ¥Ã attractions „þÂä¦? Emi attractions unnAyi? What are the attractions there? ¥Ê¥ÁÅ Mickey, Minni, Pluto Houses úÁƪ¥ÁÅ, Dumbo Ride ‡ ÂÑ¥ÁÅ. þÊþÁÅ Pluto, Mickey, Woody, Goofy characters œÍ photos œÄ¦ÏúÁÅ ÁÅþÂäþÁÅ. ³Â¦ÁÏœÁëÏ Disney Parade úÁƳ¥ÁÅ. §ÂœÃë Disney fireworks ú¨ £Â"ÁÅÏžÃ. Maemu Mickey, Minni, Pluto Houses chooSaamu, Dumbo Ride ekkaamu. naenu Pluto, Mickey, Woody, Goofy characters toe photos tIyinchukunnaanu. saayantram Disney Parade choosaamu. raatri Disney fireworks chaalaa baagundi. We visited the houses of Mickey, Mini and Pluto. We enjoyed Dumbo ride. I have taken pictures with Mickey, Woody, Goofy characters. We saw Disney Parade in the evening. We also enjoyed the fabulous fireworks in the night. ¥Ä photos úÁơóÂà©Â? Mee photos choopistaavaa? Will you show me your photos? €¨Â"Ê. ƒ album úÁÆ™ÁÅ. alAgae. I album chooDu. OK., Here you go. See the album.

Page 27: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 27 of 43

û¨ photos œÄªÂ§ÁÅ. Photos ú¨ £" ©ÁúÂÖ¦. Chaalaa photos teeSaaru. Photos chaalaa bagA vachchAyi. Wow! You took lots of pictures! They are great! €©ÁôþÁÅ, video ÁÆ™Á œÄ¬Á§ÁÅ ¥Á  þÂþÁä. ¥Á§Ã summer vacation ¨Í þÁÅ©Áôí ˆ¥Ã úʪ©Áô? avunu, video kooDa teesaru maa naanna. Mari summer vacation loe nuvvu aemi chaeSaavu? Yes, my dad took some video as well. What did you do in the summer vacation? ¥Ê¥ÁÅ ƒ Summer ¨Í India à ©É®Âò¥ÁÅ. Maemu ii Summer loe India ki veLLaamu. We went to India this summer. India ¨Í ‡ Áљà à ©É®Âò§ÁÅ? India loe ekkaDiki veLLaaru? What places did you visit in India? ¥Ê¥ÁÅ Vijayavaada ¨Ì ¥Á  œÂœÁ¦Áê, £Â¥Áé ©Â®ÃòÏýà à ©É®Âò¥ÁÅ. € ÁÑ™Á ¥ÁÆ™ÁÅ ©Â§Á¨Å ©ÁôþÂä¥ÁÅ. � ÁÑ™Á ¥Á  cousins þà meet €¦Á ÂêþÁÅ. ú¨ places úÁƪ¥ÁÅ. Maemu Vijayavaada lo maa taatayya, baamma vaaLLinTiki veLLaamu. akkaDa mooDu vaaralu vunnaamu. AkkaDa maa cousins ni meet ayyaanu. chaalaa places chooSaamu. We visited our grandpaarents place. We stayed there for three weeks. I also met my cousins there. We also visited lots of places. ‚Ï Â ˆ¥Ã úÁƪ§ÁÅ? inkaa aemi chooSaaru? What else did you see? ¥Ê¥ÁÅ ¤ÁžÂëúÁ¨Ï trip ©É®Âò¥ÁÅ. ¤ÁžÂëúÁ¨Ï ¨Í §Â¥ÁŨ©Â§Ã �¨¦ÁÏ (Temple) „ÏžÃ. ¡Á ÁÑþÊ "ÎœÁ¥Ä þÁžÃ „þÁäžÃ. � ¡ÁëžÊªÁÏ ú¨ £Â"ÁÅÏžÃ. ¥Â œÂœÁ¦Áê, £Â£Â¦, ¡ÃþÃä ©Â®ÁòœÍ ©É®Ãò ú¨ £Â" enjoy úʪ¥ÁÅ. Maemu Bhadraachalam trip veLLaamu. Bhadraachalam loe raamulavaari aalayam (Temple) undi. pakkanae goutamii nadi unnadi. A pradaeSam chAlA bAgundi. Maa taatayya, baabaayi, pinni vaaLLatoe veLLi chAlA bAgA enjoy chaeSaamu. We went on Bhadrachalam trip. Bhadrachalam is famous for lord Rama's temple. It is on the shores of Goutami river. That place is so beautiful! We enjoyed the company of my grand parents, babai and pinni. Very good ªÄëþÁÅ! þÊþÁÅ ‰œÊ ¥Á®Äò summer vacation ͬÁÏ ‡žÁŧÁÅ úÁƬÁÅàþÂäþÁÅ! Very good Sreenu! naenu aitae maLLI summer vacation koesam eduru choostunnaanu! Very good Sreenu! I am eagerly waiting for the next summer vacation! þÊþÁÅ Áƙ €ÏœÊ Sanjana. naenu kooDA antae Sanjana. Me too Sanjana. ¡ÁžÁ, class à ©É®ÁžÂÏ. pada, class ki veLadaam. Let's go to the class. ¡ÁžÁ. pada. OK., let's go.

Page 28: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 28 of 43

£Ì¥Áé¨Å£Ì¥Áé¨Å£Ì¥Áé¨Å£Ì¥Áé¨Å bommalubommalubommalubommalu

Toys (Student Practice)Toys (Student Practice)Toys (Student Practice)Toys (Student Practice) ÿÁ§Ã ‹Ï ªÄëŸÁ§÷. Hari Om SrIdhar. Hari Om SrIdhar. ÿÁ§Ã ‹Ï ¡Á ì̈©Ã. Hari Om pallavi. Hari Om Pallavi. þÄ úÊœÃ¨Í „þÁäžÃ ˆÏýÃ? nee chaetilO unnadi aenTi? What is in your hand? €žÃ þ ̜Áà ÁÅ ÁÑ ¡Ã ì̈ (puppy) £Ì¥Áé! adi naa kotta kukka pilla (puppy) bomma! That's my new puppy toy! £¨Ê £Â"ÁÅÏžÃ. ‡ ÁÑ™Á ÌþÂä©Áô? balae bAgundi. ekkaDa konnAvu? Wonderful. Where did you get it? ¥Á  ¥Á ©Á¦Áê (Uncle) ü±Âþ÷ þÃÏúà þ ̬ÁÏ œÉúÂÖ§ÁÅ. mA mAvayya (Uncle) japAn ninchi nA kosam tecchAru. My uncle got it for me from Japan. ƒ £Ì¥Áé (toy) ¨Í speciality ˆ¥ÃýÃ? I bomma (toy) loe speciality aemiTi? How is this puppy so special? ƒ puppy radio controlled toy. þÊþÁÅ 20 €™ÁÅ"ÁŨ žÁƧÁÏ þÃÏúà žÄþÃä operate úɦÁê "Á¨þÁÅ. I puppy radio controlled toy. naenu 20 aDugula dooram ninchi dInni operate cheyya galanu. This puppy is a radio controlled electronic toy. I can operate it from twenty feet. ƒ £Ì¥Áé ˆ¥Ê¥Ã ¡ÁþÁŨŠúʬÁÅàÏžÃ? I bomma aemaemi panulu chaestundi? What else this puppy can do? ƒ £Ì¥Áé œÍ Á …¡ÁôœÁÅϞà (wags tail). ¤Î ¤Î €þà €§ÁŬÁÅàÏžÃ. žÁ"Áӧà à ©ÁúÃÖ ¡Á¨ÄۨŠ(Somersault) Ì™ÁÅœÁÅÏžÃ. £Â¨÷ úÁÆ¡ÃÏúà ©Ã¬Ã§ÃœÊ, ¡Á§Ã"ÉœÃà ©É®Ãò œÉ¬ÁÅàÏžÃ. ‚Ï Â ú¨ ¡ÁþÁŨŠúʬÁÅàÏžÃ. ƒ £Ì¥Áé¨Í úÃþÁä Computer ÁÆ™Á „ÏžÃ. I bomma toeka Uputundi (wags tail). Bhou Bhou ani arustundi. daggariki vacchi palTIlu (Somersault) koDutundi. bAl choopinchi visiritae, paregitti veLLi testundi. inkA chAlA panulu chaestundi. I bommalO chinna Computer kooDa undi. This puppy wags the tail. It barks like a realy puppy. It can roll and do somersaults. If I show a ball and throw, this puppy will runs and gets the ball. It also does lots of other things! You know - there is a small computer in this toy!

Page 29: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 29 of 43

þÄ žÁ"ÁÓ§Á Áƙ ˆžÍ £Ì¥Áé „ÏžÃ. €žÃ ˆ¥ÃýÃ? nI daggara kooDA aedoe bomma undi. adi aemiTi? Hey., I see you holding some toy! What is it? ‚žÃ Spiderman £Ì¥Áé. ¥Á  þÂþÁä ÌþáÉýÂÛ§ÁÅ. Spiderman mask œÄ¦Á ©ÁúÁÅÖ. úʜåĞÁ button þÌ ÃÑœÊ foam web £¦ýà à ©Á¬ÁÅàÏžÃ. idi Spiderman bomma. mA nAnna konipeTTaaru. Spiderman mask tIya vacchu. caetimIda button nokkitae foam web bayiTiki vastundi. This is a Spiderman toy. My dad got it for me. You can remove the mask and put a different one. If you press this tiny button on his hand, it will spill the cob web made of foam! ú¨ £Â"ÁÅϞà ªÃëŸÁ§÷. ¥ÁþÁ¥ÃžÁâ§ÁÏ £Ì¥Áé¨Å share úʬÁÅ ÁÅÏžÂÏ. chAlA bAgundi Sridhar. manamiddaram bommalu share chaesukundAm. Very nice Sridhar. Let us share our toys and play from today. ¬Á§Ê. bye §Ê¡Áô ©Á³ÂàþÁÅ. sarae. bye raepu vastaanu. OK., Let's meet tomorrow. £Ë. bai Bye.

Page 30: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 30 of 43

¡Áô¬Áà ¨ ´Â¡Áô¡Áô¬Áà ¨ ´Â¡Áô¡Áô¬Áà ¨ ´Â¡Áô¡Áô¬Áà ¨ ´Â¡Áô pustakaala shaapu

Book Shop (Student Practice) ÿÁ§Ã ‹Ï ¬ÁÅüÂœÁ! Hari Om Sujaata! ÿÁ§Ã ‹Ï §Á©Ã! Hari Om Ravi ©Ä ÉÏ™÷ ¨Ì ˆ¥Ã úɳ©Áô? weekend lo emi chesavu? what did you do in the weekend? þÊþÁÅ ¬ÃþÃ¥Á  à ©É®ÂòþÁÅ, þÁÅ©Êí¥Ã úʳ©Áô? nenu cinemaki vellanu,nuvvemi chesavu? I went to a movie, what did you do? þÊþÁÅ Š Á friend birthday party à ©É®ÂòþÁÅ. œÁþÁ à ¡Áô¬Áà ¨Šú¨ ‚«ÁÛÏ. �ÏžÁÅ Áþà ¡Áô¬Áà ÁÏ gift"Á ‚©Âí¨þà €þÁÅ ÌþÂäþÁÅ. ¥Â þÂþÁä"Â§ÃœÌ Á¨Ã¬Ã bookshop à ©É®ÂòþÁÅ. nenu oka friend birthday party ki vellanu. Tanaki pustakaalu chaala istam. Andukani pustakam giftga ivvalani anukonnanu. Maa nannagarito kalisi book shop ki vellanu. I went to my friend's birthday party. He likes books a lot. That's why I wanted to present a book. So, my dad took me to a book shop. ‡¨ÂÏýà £Å ÷ð ‚«ÁÛÏ ¥Ä friend Ã? elani books istam mee firendki? What kind of books does he like? œÁþÁ à adventure ‚Ï Â üÄ©ÃœÁ úÁ§ÃœÁë¨Å ‚«ÁÛÏ. �ÏžÁÅ Ê ¥ÁöÁœÁÅé¨ üÄ©ÃœÁ úÁ§ÃœÁë¨Å ©ÉœÃ ÂþÁÅ. ªÄë ¡Á§ÁÏÿÁϬÁ ¦ÉÂ"ÂþÁÏžÁ §Â¬ÃþÁ Autobiography Of A Yogi €þÊ book þÉþÁÅ úÁžÃ©ÂþÁÅ. �žÃ þ ÁÅ ú¨ ‚«ÁÛÏ. € book œÄ¬ÁÅ ÁÅþà present úʳÂþÁÅ. Tanaki adventure inkaa jeevita charitralu ishtam. Anduke mahatmula jeevita charitralu vedikaanu. Sri Paramhamsa Yogananda raasina Autobiography of a Yogi ane book nenu chadivaanu. Adi naaku chaala nachindi. Anduke aa book teesukuni present chesanu. He likes adventure and biography books. That's why I searched for biographies of great people. I read "The Autobiography of a Yogi" by Sri Paramahamsa Yogananda and I liked it a lot. So, I bought that book and presented him. �¦ÁþÁ ¦É©Á§ÁÅ? Ayana yevaru? Who is he? �¦ÁþÁ ªÄë ©Ã©Ê ÂþÁÏžÁ ³Âí¥Ã à ªÃ«ÁÅê¨Å.

Page 31: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 31 of 43

Ayana Sri Vivekananda Swami ki sishyulu. He was the deciple of Sri Vivekananda Swami. ¡Áô¬Áà ÁÏ gift" ‚©ÁíýÏ ú¨ ¥ÁÏúà €¨©ÂýÅ. ¥Ä friend ú¨ §ÍüŨŠ"ÁŧÁÅà ¡ÉýÅÛ ÁÅþÊ £ÿÁÅ¥ÁœÃ. Pustakam giftga ivvatam chaala manchi alavatu. Mee friend chaala rojulu gurtu pettukune bahumati. Giving book as a gift is a very good habit. Your friend will remember it for a long time. €©ÁôþÁÅ ¬ÁÅüÂœÁ. Avunu Sujata. I agree, Sujata! þÊþÁÅ Áƙ bookshop à frequent" ©É®ÁòýÂþà à try úʳÂàþÁÅ. Nenu kuda bookshopki frequentga vellataniki try chestanu. I will also try to pay frequent visits to the book store. ¬Á§Ê ¬ÁÅüÂœÁ! Sare Sujata! ÿÁ§Ã ‹Ï §Á©Ã! Hari Om Ravi

Page 32: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 32 of 43

¡Á ÃÑÏýà ©Â®Áò ±Â¡Á¡Á ÃÑÏýà ©Â®Áò ±Â¡Á¡Á ÃÑÏýà ©Â®Áò ±Â¡Á¡Á ÃÑÏýà ©Â®Áò ±Â¡Á pakkinTi vALLa pApapakkinTi vALLa pApapakkinTi vALLa pApapakkinTi vALLa pApa

Neighbour's baby (Student PracticeNeighbour's baby (Student PracticeNeighbour's baby (Student PracticeNeighbour's baby (Student Practice)))) ÿÁ§Ã ‹Ï þÁÏžÃþÃ! Hari Om Nandini! Hari Om Nandini ÿÁ§Ã ‹Ï ªË¨É«÷ Hari Om Sailesh ÿÁ§Ã ‹Ï ªË¨É«÷ ‡¨Â ©ÁôþÂä©Áô? elA vunnAvu? How are you? þÊþÁÅ £"ÁÅþÂäþÁÅ, þÁÅ©Éí¨Â ©ÁôþÂä©Áô? Nenu bagunnAnu, nuvvelA vunnAvu? I am fine. How are you? £Â"ÂþÊ ©ÁôþÂäþÁÅ. þÃþÁä ¥Á  ‚Ïýà ¡Á ÁÑ aunty à baby ¡ÁôýÃÛÏžÃ. úÁƬà §Â©ÁýÂþà à ¥É¥ÁϜ hospital à ©É®Âò¥ÁÅ. bAgAnE vunnAnu. ninna mA inTi pakka aunty ki baby puTTindi. choosi rAvaTAniki memantA hospital ki veLLAmu. I am fine too. Yesterday, our neighbors had a baby. We all went to visit them. €©ÁôþÂ? ‡¨Â ©ÁôϞà baby? avunA? elA vundi baby? Is it? How is the baby? ú¨ cute " ©ÁôÏžÃ. ‚Ï Â Á®ÁÅò Áƙ œÉ§Á©Á¨ÊžÁÅ. úÃþÃä pink color dress ¨Í ¥ÁÅžÁÅâ" ©ÁôÏžÃ. chAlA cute gA vundi. inkA kaLLu kooDA teravalEdu. chinni pink color dress lO muddugA vundi. She is so cute! Did'nt even open her eyes. She is cute and cuddly in her tiny pink dress. þÁÅ©Áôí ‡œÁÅà ÁÅþÂä©Â? nuvvu aettukunnAvA? Did you hold her? �©ÁôþÁÅ, ú¨ careful " ‡œÁÅà ̩¨Ã. ƒÏœÁ¨Ì nurse ©ÁúÃÖ baby þà hospital nursery à œÄ¬ÁÅ ÁÅ ©É®ÃòÏžÃ. ©Â®Áò €¥Áé à rest ‚©ÁíýÂþà à hospital nurses, baby þà úÁƬÁÅ ÁÅϜ§ÁÅ. Avunu, chAla careful gA ettukovAli. Intalo nurse vacchi baby ni hospital nursery ki teesuku veLLindi. vALLa ammaki rest ivvaTAniki hospital nurses, baby ni choosukuntAru. Yes. You have to be a bit careful while holding a baby. Nurse came and

Page 33: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 33 of 43

took the baby to hospital nursery. They do that to give some rest to mom's. €©ÁôþÁÅ, ¥Á  aunty à ±Â¡Á ¡ÁôýÃÛþÁ¡Áôå™ÁÅ ¥Ê¥ÁÅ Ář hospital à ©É®Ãò baby þà úÁƪ¥ÁÅ. avunu, mA aunty ki pApa puTTinappuDu maemu kuDA hospitals ki veLLi baby ni chooSAmu. Yes, when my aunt delivered a baby, we visited the hospital to see him. ¥Ê¥ÁÅ baby à úÃþÃä dress, ©Â®Áò €¥Áé à flowers œÄ¬ÁÅ ÁÅ ©É®Âò¥ÁÅ. ‚Ï Í §ÉÏ™ÁÅ §ÌüŨ¨Í ©Â®ÁÅò ‚Ïýà à ©Á³Âà§Áý. Maemu baby ki chinni dress, vALLa ammaki flowers teesuku veLLAmu. inkO renDu rojulalO vALLu inTiki vastAraTa. We presented a small dress for the baby and some flowers to the mom. They will be discharged within two days. £Â©ÁôÏžÃ, €¦œÊ þÁÅ©Áôí §ÌüÆ ±Â¡Á œÌ €™ÁÅ Ì©ÁúÁÅÖ. bAvundi, ayitE nuvvu rojU pApa to aDukovacchu. That will be nice. You can play with the little baby every day. �©ÁôþÁÅ þÁÏžÃþà Avunu nandini That's right nandini ¬Á§Ê, §Ê¡Áô Á¨ÅžÂâÏ. bye. sarae, raepu kaluddAm. bye. See you tomorrow Sailesh. Bye.

Page 34: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 34 of 43

©Â¨ÏýħÃÏ"÷©Â¨ÏýħÃÏ"÷©Â¨ÏýħÃÏ"÷©Â¨ÏýħÃÏ"÷ VolunteeringVolunteeringVolunteeringVolunteering

ÿÁ§Ã ‹Ï ªÄëü Hari om Sreeja ÿÁ§Ã ‹Ï ¬ÁœÄ«÷ Hari Om Satish ¦Ê¥Ãýà ¬ÁϜͫÁÏ" ©ÁôþÂä©Áô? Yemiti santoshamga vunnavu? Why are you looking so happy? þÃþÁä þÊþÁÅ, ¥Á  friends œÍ Á¨Ã¬Ã Š Á soup kitchen¨Í volunteering à ©É®ÂòþÁÅ. Ninna nenu,maa friends to kalisi oka soup kitchenlo volunteeringki vellanu. Yesterday, me and my friends went to a soup kitchen for volunteering. € ÁÑ™Á ¦Ê¥Ã úʪ§ÁÅ? Akkada yemi chesaru? What did you do there? €žÃ Š Á church basement¨Í ©ÁôÏžÃ. € Áљà à homeless people food ͬÁÏ ©Á³Âà§ÁÅ. € ÁÑ™Á ¡Áþà úÊ¬Ê ©Â®ÁÅò €ÏžÁ§ÁÆ volunteers. ©É®Áò"ÂþÊ € Áљà co-ordinater ¥Á  ÁÅ ¦Ê¥Ã úɦÁ Âê¨Í explain úʬÃÏžÃ. aprons,gloves ‚Ï Â hair nets ‚úÂÖ§ÁÅ. €©Ã ©Ê¬ÁÅ ÁÅþà € Áљà à dinner à ©ÁúÊÖ ©Â®Áò à ¥Ê¥ÁÅ dinner serve úʳ¥ÁÅ. þÊþÁÅ soup,corn ‚Ï Â drinks serve úʳÂþÁÅ. Adi oka church basementlo vundi. Akkadiki homeless people food kosam vastaru. Akkada panichese vallu andaru volunteerse. Vellagane akkadi co-ordinater maaku yemi cheyyalo explain chesindi. Aprons,gloves inkaa hair nets icharu. Avi vesukuni akkadiki dinnerki vache vallaki memu dinner serve chesamu. Nenu soup,corn inkaa drinks serve chesanu. Its in the basement of a church. Homeless people come there for food. All the people who work there are volunteers. When we went there, the co-ordinater there explained us all what to do. They gave us aprons,gloves and hair nets. We wore them and served dinner to the people who come there. I served soup,corn and drinks. €¦œÊ € ÁÑ™Á ¦ÉÏœÁ ¬Ê¡Áô ©ÁôþÂä§ÁÅ? Ayite akkada enta sepu vunnaru? How long did you stay there? ¥Ê¥ÁÅ 3,4 "ÁÏý¨Å ©ÁôþÂä¥ÁÅ. ©Â®Áò dinner €¦±Í¦þÁ œÁ§ÂíœÁ ¥Ê¥ÁÅ cleanup à Áƙ help úʳ¥ÁÅ. Memu 3,4 hours vunnamu. Valla dinner ayipoyina tarwata memu cleanup ki kuda help chesamu. We stayed there for 3,4 hours. Once their dinner is over, we even helped with the clean-up. ¥Á ÂþÁ©Á ¬Ê©Ê ¥Á ŸÁ©Á ¬Ê©Á €þÂä§ÁÅ ÁžÂ? ú¨ ¥ÁÏúà ¡Áþà úÉʳ©Áô.

Page 35: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 35 of 43

Manavaseve madhavaseva annaru kadaa. chala manchi pani chesavu. there is a saying "To serve human beings is to serve the "God". You did a very good job. €ÏžÁÅ Ê ÁžÂ ‚ÏœÁ ¬ÁϜͫÁÏ" ©ÁôþÂäþÁÅ! anduke kadaa inta santoshamga vunnanu! That's why I am so happy! €¦œÊ ƒ ³Â§Ã þÁþÁÅä Áƙ œÄ¬ÁÅ ÁÅ ©É®ÁÅò. ayite ee sari nannu kuda teesuku vellu Please join me with you next time œÁ¡Áå ÁÅÏ™Â, þÁÅ©Áôí ¥Ä school ¨ÊžÂ ¥Ä community žÂí§Â ‚¨Â volunteering úɦÁêúÁÅÖ. ¥Ä teacher þà ¨ÊžÂ ¥Ä communityCenter þà contact úɦê. tappakunda, nuvvu mee school leda mee community dwaraa ila volunteering cheyya vachhu. Mee teacherni leda community centerni contact cheyyi. Sure, You can volunteer through you shool or your community. Ask your teacher or contact your community center. They will help you. œÁ¡Áå ÁÅϙ úʳÂàþÁÅ. ¬Á§Ê ¡ÁžÁ class à time €¦ÏžÃ. Tappakunda chestanu. Sare pada classki time ayindi I will do it. Okay, lets go, time for the class! ¡ÁžÁ. Pada. Lets go.

Page 36: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 36 of 43

�¬ÁÅ¡ÁœÃë�¬ÁÅ¡ÁœÃë�¬ÁÅ¡ÁœÃë�¬ÁÅ¡ÁœÃë AasupatriAasupatriAasupatriAasupatri Clinic VisitClinic VisitClinic VisitClinic Visit

ÿÁ§Ã ‹Ï §Á¥Á Hari Om Rama ÿÁ§Ã ‹Ï §ÂüÅ Hari Om Raju ˆ¥Ãýà €¨Â ©ÁôþÂä©Áô? Emiti alaa vunnavu? You are not looking well! þ ÁÅ ŠÏýÍì £Â"Á ¨ÊžÁÅ Naku ontlo baaga ledu I am not feeling well. ˆ¥Ã €¦ÏžÃ? Emi ayindi? What happened? þ ÁÅ ü¨Å£Å,žÁ"ÁÅÓ ‚Ï Â üí§ÁÏ" ©ÁôÏžÃ. Naaku jalubu,daggu,jwaramga vundi. I am having cold, cough and fever too €¦œÊ ¥ÁÏžÁÅ ©Ê¬ÁÅ ÁÅþÂä©Â? Ayite mandu vesukunnava? Did you take any medicine? þÃþÁä ¥Á  €¥Áé doctor žÁ"ÁÓ§Á à œÄ¬ÁÅ ÁÅ©É®ÃòÏžÃ. Clinic à ©É®Áò"ÂþÊ ÌžÃâ¬Ê¡Áô waiting room ¨Í ÁƧÁÅÖþÂä¥ÁÅ. œÁ§ÂíœÁ nurse ©ÁúÃÖ ¨Í¡Á¨Ã à œÄ¬ÁÅ ÁÅ ©É®ÃòÏžÃ. þ tempature ‚Ï Â height and weight note úʬÁÅ ÁÅÏžÃ. Ninna maa amma nannu doctor daggariki teesukuvellindi. Clinic ki vellagane koddi sepu waiting room lo kurchunnamu. Tarwata nurse vachi lopaliki teesuku vellindi.Naa temparature inkaa waight and height note chesukundi. Yesterday my mom took me to the doctor. We went to the clinic and sat in the reception. Then a nurse came and took us in. She checked my temparature, height and weight and noted it. ¥Á§Ã doctorþà Á¨©Á¨ÊžÂ? Mari doctorni kalavaleda? Didn't you see the doctor? œÁ§ÂíœÁ doctor ©ÁúÃÖ þ þͧÁÅ œÉ§Ãúà "ÌÏœÁÅ,úÉ©Áô¨Å test úʳ§ÁÅ. Infection ©ÁôϞà €þà anti-biotics §Â¬Ã ‚úÂÖ§ÁÅ. � ¥ÁÏžÁŨŠpharmacy¨Í œÄ¬ÁÅ ÁÅþà ‚Ïýà à ©ÁúÂÖ¥ÁÅ. Tarwata doctor vachi naa noru terichi gontu,chevulu test chesaru. Infection vundi ani cheppi anti-biotics raasi ichaaru. aa mandulu pharmacylo teesukuni intiki vellamu

Page 37: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 37 of 43

Then the doctor came and tested my tongue,throat and ears. He said that there is an infection. so he prescribed some anti-biotics. We bought the medicines at the pharamcy and came home. ¬Á§Ê €¦œÊ, £Â" rest œÄ¬ÁÅ Í. Sare ayite baaga rest theesuko. Okay, then take good rest €¨Â"Ê §ÂüÅ! Alage Raju! Yes,Raju!

Page 38: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 38 of 43

¡Áë¥Á žÁ¥ÁÅ pramaadamu Accident

ÿÁ§Ã ‹Ï ªÄëþÁÅ Hari Om Srinu ÿÁ§Ã ŠÏ ¨œÂ! Hari Om LatA! ˆ¥Ãýà œÁ¨ ¥ÄžÁ � "¦ÁÏ? EmiTi tala meeda A gAyam? What is that bruise on your head? þÃþÁä ¥Á  ÁÅ úÃþÁä � Ãð™ÉÏý÷ ü§Ã"ÃϞà ninna maaku chinna aaksiDenT jarigindi we had a small accident yesterday ‡¨Â ü§Ã"ÃÏžÃ? €ÏœÂ £ÂþÊ ©ÁôþÂä§ÁÅ ÁžÂ? elaa jarigindi? antaa baanae vunnaaru kadaa? How did it happen? Are you alright? úÃþÁä úÃþÁä "¦Á ¨ŠœÁ¡Áå €ÏœÂ £ÂþÊ ©ÁôþÂä¥ÁÅ. ¨ ÄÑ" ¡ÉžÁ⠞ɣç¨Å œÁ"Á¨ ¨ÊžÁÅ. chinna chinna gaayaalu tappa antaa baanae vunnaamu. lakkiigaa pedda debbalu tagala laedu. Except for small cuts and scraches, we are fine. We are lucky. ˆ¥Á¦ÏžÍ úÉ¡Áôå? aemayindO cheppu? Tell me what happened? þÃþÁä ¥Á  €¥Áé, þÊþÁÅ soccer practice à ©É®ÁÅœÁÅþÂä¥ÁÅ highway 169 ¥ÄžÁ. Exit œÄ¬ÁÅ ÁÅþà signal light žÁ"ÁÓ§Á �"ÃþÁ¡Áôå™ÁÅ, ¥Á  van ©ÉþÁ Á ©ÁôþÁä car à breaks ¬Á§Ã" ¡Á™Á¨ÊžÁÅ. Van ©ÉþÁ Á ©Ë¡Áô crash €¦ÏžÃ. þ œÁ¨ ¥ÁÅÏžÁÅ ©ÁôþÁä head board à œÁ"èÃÏžÃ. ¥Â €¥Áé à Áƙ œÁ¨ ¥ÄžÁ "¦ÁÏ €¦ÏžÃ. ninna nenu ma amma soccer practice ki veltunnamu highway 169 meeda. Exit teesukuni signal light daggara aaginappudu maa van venaka vunna car ki breaks sariga padaledu.Van venaka vepu crash ayindi. naa tala mundu vunna heard board ki tagilindi. maa ammaki kuda tala meeda gayam ayindi. Yesterday my mother was taking me to the soccer practice on highway 169. We took the exit and stopped at the signal light, thats when the car behind us hit our van,(its breaks were not working), and crahsed into it. I hit the head board and got hurt and my mother also got hurt. €¡Áôå™ÁÅ ¦Ê¥Ã úʪ§ÁÅ? appuDu yaemi chaeSAru? What did you do then?

Page 39: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 39 of 43

� car driver ©ÁúÃÖ apologize úʳ™ÁÅ. 911 à call úʳ¥ÁÅ. Cops ©ÁúÃÖ accident details œÄ¬ÁÅ ÁÅþÂä§ÁÅ. � car driver œÁþÁ insurance details ‚úÃÖ ¥Á  van repair úʦ³ÂàþÁþà úɱÂå™ÁÅ. aa car driver vachi apologize chesadu. 911ki call chesamu. Cops vachi accident details teesukunnaru. Aa car driver thana insurance details ichi maa van repair cheyhistaanani cheppadu. That car driver came and apologized to my mom. We called the 911 and the cops came and took the accident details. That car driver gave his details and told us that he is going to get our van repaired. €¦œÊ þÄ soccer practice ¦Ê¥Á¦þÁýÅì? Ayite nee soccer practice yemayinatlu? So what happened to your soccer practice? þÃþÁä practice miss €¦Á ÂêþÁÅ. ƒ §ÍüÅ ©É®Âò¨Ã. Ninna practice miss ayyanu. Ee roju vellali. I missed practice yesterday. I have to go today. ¬Á§Ê €¦œÊ, ©ÁôÏýÂþÁÅ. Sare ayite, vuntanu Ok, then £¦÷ ¨œÂ. Bye LatA.

Page 40: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 40 of 43

¥Á¥Á¥Á¥Á  œÉ¨Å"ÁÅ œÁ¨Ãì àœÉ¨Å"ÁÅ œÁ¨Ãì àœÉ¨Å"ÁÅ œÁ¨Ãì àœÉ¨Å"ÁÅ œÁ¨Ãì à Maa Telugu Talliki

Page 41: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 41 of 43

¬ÁÅ¥ÁœÄ ªÁœÁ ÁÏ ¡ÁžÂê¨Å¬ÁÅ¥ÁœÄ ªÁœÁ ÁÏ ¡ÁžÂê¨Å¬ÁÅ¥ÁœÄ ªÁœÁ ÁÏ ¡ÁžÂê¨Å¬ÁÅ¥ÁœÄ ªÁœÁ ÁÏ ¡ÁžÂê¨Å SumatI Satakam PadyAlu

ªÄë §Â¥ÁÅþà žÁ¦Á úÊœÁþÁÅ þ§ÁÆšÃ"Á ¬Á Á¨ üþÁŨŠþΧ¦ÁþÁ" ŸÂ§Â®Á¥ËþÁ þÄœÁŨŠþͧ§Á"Á ü©Áô¨Å ¡ÁôýÛ þÁřéɞÁ ¬ÁÅ¥ÁœÄ!

Sree rAmuni daya chaetanu

nArooDhiga sakala janulu naurAyanagA

dhArALamaina neetulu

noerAraga javulu puTTa nuDiveda sumatI!

Oh wise person! with the blessings of lord Sri Rama, I will narrate you some age old morals

and values. These values and good words will sound pleasant to those who listen with

dedication. Those who listen to them once wish to listen again and again.

€ ÁѧÁ ÁÅ §Âþà úÁÅýÛ¥ÁÅ ¥Ìë ÃÑþÁ ©Á§Á¥Äþà ©Ê¨Åå, ¥ÉÅÊÿÁ§Á¥ÁÅþÁ žÂ þÉ ÃÑþÁ £Â§Áþà "ÁŧÁë¥ÁÅ "Áë ÁÅÑþÁ ©Ã™ÁÅ©ÁÏ"Á©Á¨¦ÁÅ "ÁžÁ§Â ¬ÁÅ¥ÁœÄ!

akkaraku rAni chuTTamu

mrokkina varameeni vaelpu, moEharamuna dA

nekkina bArani gurramu

grakkuna viDuvangavalayu gadarA sumatI!

You have to stay away from those –

- Relatives who do not help us when we are in need

- Divinity who does not give boons even after faithful worship

- A horse you ride in the battle field that does not obey your instructions

úÄ¥Á¨Å ¡ÉýÃÛþÁ ¡ÁôýۨŠ±Â¥ÁŨ çÁ©ËþÁ ¦ÁýÅì, ±Â¥Á§ÁÅ™ÁÅ žÁ"Áþ÷ ÿÊ¥ÁϣŠ"ÁÆ™Á£ÉýÃÛþÁ ¤ÁƥĪÁŨ ±Â¨üʧÁÅ ¤ÁÅ©Ã¨Í ¬ÁÅ¥ÁœÄ!

cheemalu peTTina puTTalu

pAmula kiravaina yaTlu, pAmaruDu dagan

haemambu gooDabeTTina

BhoomISula pAlajaeru Bhuviloe sumatI!

Ants build anthills with lot of efforts. Ultimately, they will be occupied by snakes. Similarly,

the wealth accumulated by a miser or a stingy person will go to the government coffers.

œÁ¨ þÁÅÏ™ÁÅ ©Ã«Á¥ÁÅ ¢Á›Ã Ãþà ©É¨¦ÁÏ" žÍ ÁþÁÅÏ™ÁÅ ©ÁôëªÃÖ Á¥ÁÅþÁ ÁÅþ÷ žÁ¨ œÍ Á ¦ÁþÁ Á ¦ÁÅÏ™ÁÅþÁÅ Ž¨ÅþÁ ÁÅ þÃ¨Å©É¨ì ©Ã«Á¥ÁÅ "ÁžÁ§Â ¬ÁÅ¥ÁœÄ!

tala nunDu viShamu phaNikini

velayangA doekanunDu vruSchikamunakun

dala toeka yanaka yunDunu

khalunaku niluvella vishamu gadarA sumatI!

A snake has poison in its head and a scorpion has poison in its tail. But an evil person’s

entire body is filled with poison. We should always stay away from evil and bad creatures,

whether it is a snake, scorpion or an evil person.

Page 42: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 42 of 43

œÁþÁ Í¡Á¥É œÁþÁ ªÁœÁÅë©Áô œÁþÁ ªÂÏœÁ¥É œÁþÁ ÁÅ §Á¯Á, žÁ¦Á úÁÅýÛϣΠžÁþÁ ¬ÁϜͫÁ¥É ¬Áí§ÁÓ¥ÁÅ œÁþÁ žÁÅŽ¥É þÁ§Á Á¥ÁÏ™ÁÅë œÁ/Áê¥ÁÅ ¬ÁÅ¥ÁœÄ!

tana koepame tana Satruvu

tana SAntame tanaku raksha, daya chuTTambau

dana santoeshame swargamu

tana dukhame narakamanDru tathyamu sumatI!

Your anger is your enemy that causes grief. Your peace and calmness is your armor that

protects you. Your mercy works like a relatives hospitality on you. Your happiness gives

you heavenly bliss. Your sadness will give you hell like grief. So be positive and be happy!

£¨©ÁÏœÁÅ™Á þ ʥÁþà ¡Á¨Å©Áô§ÁœÍ þÃ"ÁëÿÃÏúà ¡Á¨Å ÁÅý ¥Ê¨Â? £¨©ÁÏœÁ¥ËþÁ ¬Á§Áå¥ÁÅ úÁ¨Ã úÄ¥Á¨ úÊœÁüà ÃÑ ú©ÁžÉ ¬ÁÅ¥ÁœÄ!

balavantuDa nAkaemani

paluvuratoe nigrahinchi palukuTa maelA?

balavantamaina sarpamu

chali cheemala chaetajikki chAvade sumatI!

A mighty serpant (snake) can be captured and killed by an army of small ants. Similarly, a

very strong person can be in danger, if he develops enimity with several people surronding

him.

€¡ÃåúÁÅ֩™ÁÅ, ©ËžÁÅê™ÁÅ, þÉ¡Áôå™ÁÅ þÉ™ÁœÉ"Á Á ±Â§ÁÅ þʧÁÅþÁÅ, žÃíüÅ™ÁÅþ÷, üÌ¡Áå™ÃþÁ ¦ÁƧÁ þÁÅÏ™ÁÅ¥ÁÅ úÌ¡Áå™Á ÁÅþÁäýÃÛ ¦ÁƧÁÅ ³Í§Á ÁÅ¥ÁÅ ¬ÁÅ¥ÁœÄ!

appicchuvADu, vaidyuDu,

neppuDu neDategaka pAru naerunu, dwijuDun,

joppaDina yoora nunDumu

choppaDakunnaTTi yooru soerakumu sumatI!

Live in a place where there are – people who lend you money (who helps you), doctors to

take care of your health and where there is abundant supply of water. Do not settle in a place

where you don’t find these minimum facilities. In otherwords, stay in a place where you are

surrounded by good people who can help you.

„¡Á §à à þÁÅ¡Á §Á¥ÁÅ ©Ã¡Á§ÄœÁ¥ÁÅ "žÁÅ ¬Ê¦Á ©Ã©Á§ÃÏ¡ÁÏ" þÁ¡Á §à à þÁÅ¡Á §Á¥ÁÅ þÉ¡Á ¥ÉþÁä Á ¬Ê¦Áũ™ÁÅ þʧÁå§Ã ¬ÁÅ¥ÁœÄ!

upakAriki nupakAramu

vipareetamu gAdu saeya vivarimpangA

napakAriki nupakAramu

nepa mennaka saeyuvADu naerpari sumatI!

It is not a big deal to help others who helped you. You are just returning a favor. It will be a

noble deed to forgive and help your enemies, without thinking about the bad things done by

them.

Page 43: Chinmaya Mission Twin Cities Mission Twin Cities 2006 Balvihar Telugu Language Senior Class Conversational Lessons Script Sep 2006 CMTC-2006 Page 2 of 43 Foreword This document contains

CMTC-2006 Page 43 of 43

‡¡Áåýà ɦÁêžÃ ¡Áë¬ÁÅàœÁ ¥Á¡ÁåýÃÛ Â ¥Á Âý¨™à ¦ÁþÁÅꨥÁþÁ¥ÁŨ÷ þÌ¡ÃåÏ¡Á Á, œÂ þÌ©Áí Á, œÁ¡ÃåÏúÁÅ Á œÃ§ÁÅ"Áũ™ÁÅ ŸÁþÁÅê™ÁÅ ¬ÁÅ¥ÁœÄ! ¬ÁÅ¥ÁœÄ!

eppaTi keyyadi prastuda

mappaTTikA mATAlADi yanyulamanamul

noppimpaka, tA novvaka,

tappinchuka tiruguvADu dhanyuDu sumatI!

A person who conducts himself/herself with utmost discipline, who talks right and who

leaves pleasant memories is considered wise and noble.

‡¡Áôå™ÁÅ ¬ÁÏ¡ÁžÁ "Á¨Ã"ÃþÁ þÁ¡Áôå™ÁÅ £ÏŸÁÅ©Áô¨Å ©ÁœÁÅà§ÁžÃ ‡ýìþÁäþ÷ žÉ¡Áå¨Å"Á üɧÁÅ©Áô þÃÏ™ÃþÁ "Á¡Áå¨Å ¡ÁžÃ©Ê¨Å úʧÁÅ "ÁžÁ§Â ¬ÁÅ¥ÁœÄ!

eppuDu sampada galigina

nappuDu bandhuvulu vatturadi eTlannan

deppaluga jeruvu ninDina

gappalu padivElu chaeru gadarA sumatI!

All your relatives and friends are attracted towards you, when you are rich and wealthy - just

like a pond filled with water attracts lots of frogs during the rainy season.

ÁþÁ Á¡Áô ¬ÃÏöÁ¬ÁþÁ¥ÁÅþÁ ªÁÅþÁ Á¥ÁÅ ÁƧÁÅÖÏ™Á£ÉýÃÛ ªÁŤÁ¨"Áä¥ÁÅþÁþ÷ ©ÌþÁ§Á"Á £ýÛ¥ÁÅ "ÁýÃÛþÁ ©ÉþÁÅ Áýà "ÁÅ›¥Ê¨ ¥Á ÂþÁÅ ©ÃþÁ§Â ¬ÁÅ¥ÁœÄ!

kanakapu simhAsanamuna

Sunakamu koorchunDabeTTi Subhalagnamunan

vonaraga baTTamu gaTTina

venukaTi guNamaela mAnu vinarA sumatI!

Oh wise person! A dog is a dog – it does not change its old dirty habits even if you make her

occupy a golden throne on an auspicious day. Similarly, an evil person does not change his

attitude, no matter how much respect you give him. Essence of this padyam is “Old habbits

die hard”.