co-enseignement de technologie en langue ÉtrangÈre

35
CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE Académie de ROUEN Olivier LAUNAY DALV Eric SZMATA IA-IPR STI

Upload: lala

Post on 25-Jan-2016

48 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE. Académie de ROUEN Olivier LAUNAY DALV Eric SZMATA IA-IPR STI. Enjeux académiques de l’enseignement conjoint. Positionner l’enseignement conjoint en continuité avec l’enseignement transversal et l’enseignement de LV1 - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE

ÉTRANGÈREAcadémie de ROUENOlivier LAUNAY DALV

Eric SZMATA IA-IPR STI

Page 2: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Enjeux académiques de l’enseignement conjoint

• Positionner l’enseignement conjoint en continuité avec l’enseignement transversal et l’enseignement de LV1

• Faire de l’enseignement conjoint un vecteur de promotion de la nouvelle STI2D auprès des CSP+ et du public féminin

• Renforcer l’attractivité de l’enseignement de LV1 par la mise en place d’un véritable travail collaboratif STI2D-LV1

Page 3: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

activités pratiques d’analyse de systèmes techniques réels et actuels

tout ou partie d’une démarche de réalisation d’un prototype dans le cadre d'une pédagogie de projet

projet technologique encadré (PTE) de conception – réalisation, d’amélioration ou d’optimisation d’un système

l‘observation du fonctionnement et des solutions constructives

l’expérimentation et la simulation de tout ou partie du système

le raisonnement théorique pour l’exploitation et la compréhension des résultats

Les activités pédagogiques recommandées en STI2D pour atteindre l’ensemble des objectifs de formation sont au nombre de trois :

* L’étude de dossier technologique* L’activité pratique * L’activité de projet

Page 4: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Typologie des séances de formation en STI2D– Objectifs et parcours de formation parfaitement définis par le professeur, ne

nécessitant pas de manipulations (sauf TICE)• Classe entière

– Activités d’apport de connaissances, Activités de synthèse– Etude de dossier technologique en groupes par îlots

– Objectifs et parcours de formation nécessitant des manipulations et des expérimentations

• Groupe à effectifs réduits– Activités pratiques

– Objectifs et parcours de formation passant par des démarches de projet et de créativité

• Classe entière – Phases d’analyse et de conception en groupes par îlots

• Groupe à effectifs réduits– Phases de prototypage, validation, mesure

Page 5: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

L’étude de dossier technologique permet d'entraîner les élèves à aborder des situations concrètes «[...] particulièrement pour exercer leur esprit à effectuer un diagnostic, à poser correctement les problèmes malgré la complexité des critères, à rechercher les solutions qui répondent le plus complètement aux problèmes à résoudre, et à prévoir leur mise en œuvre en choisissant les moyens et en planifiant les actions».

L’étude de dossier technologique comporte trois phases: • tout d'abord une analyse, faite individuellement par l'élève, qui aboutit au

diagnostic de la situation; • ensuite une travail en groupe pour confronter les diagnostics, formuler et

ordonner les problèmes à résoudre, puis construire une solution; • enfin, une séance plénière pour confronter les thèses en présence et

discuter des avantages et inconvénients des solutions proposées par les groupes pour arriver à une solution efficace (qui n’est pas nécessairement celle du professeur)

Page 6: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

L’étude de dossier technologique pour le professeur :

• choisir le cas en fonction des objectifs de formation poursuivis: • préparer la documentation théorique nécessaire et décider sous quelle

forme elle sera transmise aux élèves: exposé oral, notes de cours, documents écrits, recherches de la part des élèves,...

• préparer le cas : étudier le cas et chercher le plus de solutions possibles ;

• explorer les solutions les plus attendues afin de ne pas se faire prendre au dépourvu

• animer le cas: permettre aux élèvesde s'exprimer pleinement• assurer le suivi des cas: faire la synthèse des connaissances en

l’étoffant sur des points non observables ou non observés par les élèves, oralement et par écrit; exiger un résumé des discussions des différents groupes et de leur(s) solution(s); transmettre cette information à tous les membres de tous les groupes.

Page 7: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

L’étude de dossier technologique pour les élèves

• analyser le cas individuellement (recherche des faits et des liens entre ces faits, ce qui peut exiger des lectures, et recherche des informations nécessaires à la compréhension du cas);

• poser un diagnostic en groupe(interprétation des relations découvertes entre les différentes données du problème; jugement de la situation existante; étude de solutions);

• prendre une décision en groupe (choix de la meilleure solution);• conceptualiser (déduire, des cas étudiés, des principes opérationnels

pratiques ou des règles à suivre, applicables à des cas ou situations similaires).

Page 8: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

L’activité de projet :– Démarche pédagogique en groupe qui permet de

construire progressivement une réalité pour répondre à un besoin. Elle est déjà pratiquée en collège et en classe de seconde.

– Cette démarche s’appuie sur un « contrat » ou objectif à atteindre défini par un cahier des charges proposé à ou par l’élève. La validation du résultat se fera au travers des compétences acquises et de la satisfaction du besoin exprimé.

Page 9: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Situations pédagogiques >

Étude de dossier technologique

Activité de projet

Caractéristiques

Objectif de formation

Acquérir des connaissances et développer des

capacités d’analyse, de synthèse et de

jugement

Acquérir des connaissances et développer des

capacités de créativité, de conception, de décision, de planification, de réalisation

et de validation

Apprentissages induits

Capacité à s’exprimer, à argumenter, à

accepter la critique, à écouter, à accepter les opinions des autres et

à synthétiser

Capacité à s’exprimer, à argumenter, à négocier, à

écouter et accepter les opinions des autres

Avantages/cours magistral

Rend l’élève actif, augmente sa

motivation, développe son initiative et son

autonomie et lui donne une expérience

Rend l’élève actif, augmente sa motivation,

développe son initiative et son autonomie, lui donne

une expérience et une habileté

Page 10: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE
Page 11: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

PROTOTYPAGE

Principe d’organisation par îlot

Page 12: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

L’étude de dossier technologique pour le professeur dans le cadre de l’enseignement conjoint:

• choisir le cas en fonction des objectifs de formation poursuivis: • préparer la documentation théorique nécessaire et décider sous quelle

forme elle sera transmise aux élèves: exposé oral, notes de cours, documents écrits, recherches de la part des élèves,...

• préparer le cas : étudier le cas et chercher le plus de solutions possibles ;

• explorer les solutions les plus attendues afin de ne pas se faire prendre au dépourvu

• animer le cas: permettre aux élèvesde s'exprimer pleinement• assurer le suivi des cas: faire la synthèse des connaissances en

l’étoffant sur des points non observables ou non observés par les élèves, oralement et par écrit; exiger un résumé des discussions des différents groupes et de leur(s) solution(s); transmettre cette information à tous les membres de tous les groupes.

Page 13: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

L’étude de dossier technologique pour les élèves dans le cadre de l’enseignement conjoint :

• analyser le cas individuellement (recherche des faits et des liens entre ces faits, ce qui peut exiger des lectures, et recherche des informations nécessaires à la compréhension du cas);

• poser un diagnostic en groupe(interprétation des relations découvertes entre les différentes données du problème; jugement de la situation existante; étude de solutions);

• prendre une décision en groupe (choix de la meilleure solution);• conceptualiser (déduire, des cas étudiés, des principes opérationnels

pratiques ou des règles à suivre, applicables à des cas ou situations similaires).

Page 14: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Exemple d’organisation pédagogique en STI2D

• Organisation validée par le conseil pédagogique de l’EPLE, dépendant des priorités de l’établissement, du public d’élèves concernés, des structures de l’EPLE,…

• Enseignement transversal en 1ère STI2D : 7H décomposées en 3H en classe entière et 2x2H en groupes à effectif réduit

Page 15: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Exemple d’organisation pédagogique en STI2D

• Enseignement conjoint rattaché au bloc de 3H d’enseignement transversal en classe entière

• Mise en barrette de l’enseignant de LV1 permettant de moduler son intervention de 1h/semaine à 4h tous les mois

Page 16: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Exemple d’une séquence de formation sur le centre d’intérêt énergie cas 1

CI ENERGIE S1 S2 S3 S4

8h-9h Enseignement conjoint en LV1 préparant, entre autres, au lexique nécessaire à l’étude de synthèse

Enseignement conjoint en LV1 préparant, entre autres, au lexique nécessaire à l’étude de synthèse

Enseignement conjoint en LV1 préparant, entre autres, au lexique nécessaire à l’étude de synthèse

Etude de dossier technologique d’alimentation d’un site isole : une situation –problème par ilot : bloc opératoire, chalet isolé, aire d’autoroute, parking de ville, site agricole,…

9h-10h Etude de dossier technologique sur la production d’énergie à partir du solaire : identification des paramètres de dimensionnement et de choix

Etude de dossier technologique sur la production d’énergie à partir de l’éolienidentification des paramètres de dimensionnement et de choix

Etude de dossier technologique sur la production d’énergie à partir d’un groupe électrogèneidentification des paramètres de dimensionnement et de choix

10h-11h

11h-12h

Présentation et Synthèse en enseignement conjoint

Page 17: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Exemple d’une séquence de formation sur le centre d’intérêt énergie cas 2

CI ENERGIE S1 S2 S3 S4

8h-9h Enseignement en LV1 par le professeur STI2D en vue de de préparer, entre autres, le lexique technique nécessaire à l’activité de synthèse

Enseignement en LV1 par le professeur STI2D en vue de de préparer, entre autres, le lexique technique nécessaire à l’activité de synthèse

Enseignement en LV1 par le professeur STI2D en vue de de préparer, entre autres, le lexique technique nécessaire à l’activité de synthèse

Etude de dossier technologique en enseignement conjoint d’alimentation d’un site isole : une situation –problème par ilot : bloc opératoire, chalet isolé, aire d’autoroute, parking de ville, site agricole,…

Présentation et Synthèse en enseignement conjoint

9h-10h Etude de dossier technologique sur la production d’énergie à partir du solaire : identification des paramètres de dimensionnement et de choix

Etude de dossier technologique sur la production d’énergie à partir de l’éolienidentification des paramètres de dimensionnement et de choix

Etude de dossier technologique sur la production d’énergie à partir d’un groupe électrogèneidentification des paramètres de dimensionnement et de choix

10h-11h

11h-12h

Page 18: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE
Page 19: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Croisement des activités pédagogiques et des activités langagières

Activité de réception

Activité de production

orale

Activité d'interactio

n

Activité de production

écrite

Etude de dossier

technologique

Activité de projet

Page 20: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Travail des activités langagières

ACTIVITE DE COMPREHENSION ECRITE• Définition : comprendre un dossier documentaire composé de

divers documents, prélever les informations pertinentes et les mettre en relation avec la problématique

• Conditions d’enseignement : travail en ilôt de 6 élèves (répartition des tâches, définition des différents rôles, alternance de phases de réception et de production, régulation et aides des deux professeurs)

• Objectif : développer la lecture fonctionnelle au service d'une problématique identifiée

Page 21: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Travail des activités langagièresACTIVITE DE COMPREHENSION ECRITE

• "Lire pour s'orienter" B2 : Peut parcourir rapidement un texte long et complexe et en relever

les points pertinents. Peut identifier rapidement le contenu et la pertinence d’une information,

d’un article ou d’un reportage dans une gamme étendue de sujets professionnels afin de décider si une étude plus approfondie vaut la peine.

B1 : Peut parcourir un texte assez long pour y localiser une information cherchée et peut réunir des informations provenant de différentes parties du texte ou de textes différents afin d’accomplir une tâche spécifique.

Peut trouver et comprendre l’information pertinente dans des écrits quotidiens tels que lettres, prospectus et courts documents officiels

Page 22: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Travail des activités langagièresACTIVITE DE PRODUCTION ORALE

• Définition : prendre la parole en continu, seul et à plusieurs, pour rendre compte de l'état de la réflexion et ensuite restituer face au groupe classe

• Conditions d'enseignement : pauses récapitulatives lors du passage des enseignants (travail en groupe): oral en construction

Restitution face la classe : oral organisé Objectifs : construction progressive d'une parole discursive dans le but

d'être capable de faire un exposé clair en avançant des raisons pour ou contre un point de vue particulier et en présentant les avantages et les inconvénients d’options diverses.

Formes de discours travaillées : description précise, explication, argumentation.

Compétences visées : compétences linguistiques, compétence sociolinguistique, compétence pragmatique

Page 23: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Travail des activités langagières

ACTIVITE DE PRODUCTION ORALE• S’ADRESSER A UN AUDITOIRE

Consulter le document joint intitulé :A. S'adresser à un auditoire : prise de parole en

continu

Page 24: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Travail des activités langagières

ACTIVITE D'INTERACTION• Définition : Prise de parole alternée avec un ou plusieurs interlocuteurs

afin de répondre à leurs sollicitations• Conditions d'enseignement : jeu de questions/réponses dans le cadre de

la restitution de chaque groupe en plénum• Objectifs : développer l'écoute active de tous les élèves, amener chacun à

gérer, voire anticiper l'imprévu et s'adapter, entraîner à la reformulation, à l'approfondissement, développer l'autonomie langagière et l'aptitude à convaincre

Compétences visées : compétences linguistiques, compétence sociolinguistique, compétence pragmatique

Page 25: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Travail des activités langagières

ACTIVITE D'INTERACTIONS’ADRESSER A UN AUDITOIRE

Consulter le document joint intitulé :B. S'adresser à un auditoire : interaction

Page 26: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Travail des activités langagières

ACTIVITE DE PRODUCTION ECRITE• Définition : Ecrire un rapport qui permet d'évaluer des solutions au

problème posé initialement.• Conditions d'enseignement : en amont, en classe, prise de notes pendant

les interventions des différents groupes. Possibilité d'une séance d'écriture préparatoire en cours de langue vivante, en groupe. Rédaction finale individuelle à domicile

• Objectifs : Stabiliser les échanges au travers d'une trace écrite (discours oral préparatoire à un écrit organisé). Structurer et formaliser la pensée. Apporter une réponse claire, précise, nuancée et argumentée au problème posé de manière personnelle.

• Compétences visées : compétences linguistiques, compétence sociolinguistique, compétence pragmatique

Page 27: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Travail des activités langagières ACTIVITE DE PRODUCTION ECRITE

"ESSAIS ET RAPPORTS"B2 : Peut écrire un essai ou un rapport qui développe une argumentation de façon

méthodique en soulignant de manière appropriée les points importants et les détails pertinents qui viennent l’appuyer.

Peut évaluer des idées différentes ou des solutions à un problème. Peut écrire un essai ou un rapport qui développe une argumentation en

apportant des justifications pour ou contre un point de vue particulier et en expliquant les avantages ou les inconvénients de différentes options.

Peut synthétiser des informations et des arguments issus de sources diverses.B1 : Peut écrire de brefs essais simples sur des sujets d’intérêt général. Peut résumer avec une certaine assurance une source d’informations factuelles sur

des sujets familiers courants et non courants dans son domaine, en faire le rapport et donner son opinion.

Peut écrire des rapports très brefs de forme standard conventionnelle qui transmettent des informations factuelles courantes et justifient des actions.

Page 28: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Croisement des activités pédagogiques et des activités langagières

Activité de réception

Activité de production

orale

Activité d'interactio

n

Activité de production

écrite

Etude de doc.

technologiques

*** **** ** **

Démarche de projet

Page 29: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

L’activité de projet dans le cadre de l’enseignement conjoint :– Les projets sont développés dans le cadre des

spécialités mais l’enveloppe de 36h est globale quel que soit le nombre de spécialités dans l’établissement

– Une validation terminale du projet en épreuve ponctuelle orale de soutenance est prévue avec une partie en LV1

Page 30: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

L’activité de projet dans le cadre de l’enseignement conjoint :– Identifier, privilégier et synchroniser les périodes

communes à tous les projets de toutes les spécialités pour permettre les activités langagières lors des :

• lancements de projet• revues intermédiaires de projet• revues de validation de projet

Page 31: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Exemple d’activité de projet sur le centre d’intérêt Energie

Partenariat avec EDF HAUTE-NORMANDIE

Projet Electrification Durable à MADASGASCAR

Projet international d’électrification d’un village isolé au sud de MADASGASCAR

Page 32: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE
Page 33: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Croisement des activités pédagogiques et des activités langagières

Activité de réception

Activité de production

orale

Activité d'interactio

n

Activité de production

écrite

Etude de doc.

technologiques

*** **** ** **

Activité de projet

*** **** **** ***

Page 34: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Ce que l’enseignement conjoint ne doit pas être…

• Un enseignement complètement détaché et sans aucun lien avec les enseignements transversal et spécifiques de technologie

• Une « fausse » DNL

Page 35: CO-ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE

Ce que l’enseignement conjoint impose…

• Un co-pilotage IA-IPR LV/IA-IPR STI2D• Un dispositif de formation continue conjoint • Un travail collaboratif des équipes

pédagogiques permettant un enrichissement cognitif mutuel