co pc mg spv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/i/a1hji-ydu9s.pdf · síntomas,...

35
MAN-SO32-SP COMPATIBILE SOLAMENTE CON LA UNIDAD DE DVD Total War Software © 2002–2006 The Creative Assembly Limited. Total War, Medieval: Total War, Viking Invasion, Shogun: Total War, Mongol Invasion, Rome: Total War, Barbarian Invasion and the Total War logo are trademarks or registered trademarks of The Creative Assembly Limited. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners. SEGA, the SEGA logo are registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. © SEGA Corporation, 2006. Published by SEGA Publishing Europe Limited. All Rights Reserved. www.sega.es INCLUYE LOS 3 JUEGOS DE TOTAL WAR, LAS EXPANSIONES Y DISEÑOS ARTÍSTICOS DE TOTAL WAR NUNCA VISTOS . Próximamente Imágenes exclusivas de Medieval II, Total War

Upload: others

Post on 28-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

MAN

-SO32-SP

COMPATIBILE SOLAMENTE CON LA UNIDAD DE DVD

Total War Software © 2002–2006 The Creative Assembly Limited. Total War, Medieval: Total War, Viking Invasion, Shogun: Total War, Mongol Invasion, Rome: Total War, Barbarian Invasion and the Total War logo are trademarks or registered trademarks of The Creative Assembly Limited. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners. SEGA, the SEGA logo are

registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. © SEGA Corporation, 2006. Published by SEGA Publishing Europe Limited. All Rights Reserved.

www.sega.es

INCLUYE LOS 3 JUEGOS DE TOTAL WAR, LAS EXPANSIONES

Y DISEÑOS ARTÍSTICOS DE TOTAL WAR NUNCA VISTOS.

PróximamenteImágenes exclusivas de Medieval II,

Total War

CON_PC_MC_UK 1 13/3/06 17:21:24

Page 2: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

CUESTIONES DE SALUD

DISCO PC SEGA – NOTAS DE USO

✽ Lee el manual del PC.

✽ Los discos de juego no se pueden utilizar para su alquiler.

✽ Queda prohibida la copia no autorizada de este manual.

✽ Queda prohibida la copia de este software, así como la aplicación de técnicasde ingeniería inversa al mismo.

Utiliza este software en una habitación bien iluminada, colócate a una distancia adecuadadel monitor o pantalla del televisor para no sobrecargar los ojos. Tómate entre 10 y 20minutos de descanso cada hora y no juegues si estás cansado o falto de sueño. Si sejuega durante periodos prolongados o demasiado cerca de la pantalla del monitor otelevisión, se puede experimentar una reducción de la agudeza visual.

En circunstancias excepcionales, la estimulación de luces fuertes o fogonazos al mirar almonitor o la pantalla del televisor puede provocar convulsiones musculares temporales ola pérdida del conocimiento a algunas personas. Si experimentas cualquiera de estossíntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos,náuseas o mareos por el movimiento mientras juegas, detén el juego inmediatamente.Ponte en contacto con tu médico si las molestias persisten.

CUIDADO DEL PRODUCTO

Maneja los discos del juego con cuidado para evitar que se arañen o ensucien ambascaras del disco. No dobles los discos ni agrandes el agujero central. Limpia los discos conun paño suave, como los paños para limpiar las gafas. Limpia los discos sin apretar,siguiendo un movimiento circular hacia fuera desde el agujero central hacia el borde. Noutilices nunca disolventes, benceno ni otros productos químicos abrasivos.

No escribas ni pegues etiquetas en ninguna de las caras de los discos. Guarda los discosen su estuche original cuando termines de jugar. No guardes los discos en un lugarcaliente ni húmedo.

Los discos de juego de Condemned: Criminal Origins contienen software parasu uso en un PC. No utilices los discos en un reproductor de CD habitual, puespodrías dañar los altavoces o auriculares.

SEGA-PC032-SP

CONDEMNED: CRIMINAL ORIGINS software © 2006 Monolith Productions, Inc. MONOLITH and the Monolith logo are trademarks ofMonolith Productions, Inc. Distributed by Sega Europe Limited under license from Monolith Productions, Inc. SEGA and the SEGA logo areeither registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. CONDEMNED: CRIMINAL ORIGINS and all related titles, logos, charactersand elements are trademarks of Warner Bros. Entertainment Inc. Audio visual © 2006 Hall Digital Films. Dolby and the double-D symbol aretrademarks of Dolby Laboratories. Uses Havok(TM); © Copyright 1999-2006 Havok.com Inc. (and its Licensors). All Rights Reserved. Seewww.havok.com for details. MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia. Uses BinkVideo. Copyright © 1997-2006 by RAD Game Tools, Inc. All other copyrights and trademarks the property of their respective owners.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 2

Page 3: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

1

INDICE

Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

La trama de Condemned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Opciones del juego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Pantalla de partida en pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Elementos del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Herramientas del oficio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Herramientas de forense . . . . . . . . . . . . . . . 11

Intuiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Linterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Armas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Cómo conseguir un arma . . . . . . . . . . . . . . 16

Valoración de las armas . . . . . . . . . . . . . . . 16

Clases de armas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Armas de fuego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Herramientas de apertura . . . . . . . . . 19

Armas cuerpo a cuerpo improvisadas . 20

Arma aturdidora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Estrategias de combate cuerpo a cuerpo . . . 21

Enemigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Logros de Condemned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Créditos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Licencia de uso del software de juego . . . . . . . . . 29

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 3

Page 4: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

2

REQUISITOS DEL SISTEMA

Sistema operativo: Windows® XP, Windows® 2000 o Windows® Vista

CPU: Intel Pentium® 4 2,0 GHz o superior

Memoria: 512 MB de RAM

Tarjeta gráfica: tarjeta compatible con DirectX 9 con 128 MB deRAM de vídeo (nVidia 6200 o ATI 9500 o superior)

Sonido: tarjeta de sonido compatible con DirectX 9

Espacio en disco: 8 Gigabytes de espacio libre en el disco duro

DVD: se necesita una unidad de DVD para instalar eljuego

INSTALACION

Inserta el disco de Condemned: Criminal Origins en la unidad deDVD de tu ordenador. Al cabo de unos segundos aparecerá elprograma de ejecución automática de Condemned: CriminalOrigins. Haz clic en Instalar para iniciar el proceso de instalación ysigue las instrucciones en la pantalla.

Si no aparece el programa de ejecución automática de Condemned:Criminal Origins después de insertar el disco en la unidad de DVD,puede que tengas desactivada la ejecución automática. Para ejecutarel proceso de instalación manualmente, haz doble clic en el icono “MiPC” del escritorio, haz doble clic en tu unidad de DVD y de nuevodoble clic en el icono del programa Autorun.exe.

Otra forma de ejecutar el programa de ejecución automática deCondemned: Criminal Origins es hacer clic en el botón Inicio deWindows, seleccionar “Ejecutar” y escribir D:\autorun.exe (siendo D laletra de la unidad de DVD en tu ordenador).

Si no puedes cargar el programa mediante ninguno de estosprocedimientos, asegúrate de que tu ordenador tiene una unidad delectura de DVD y no de CD-ROM. Para más información consulta lasección Solución de problemas del manual o el archivo readme delDVD de Condemned: Criminal Origins.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 4

Page 5: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

3

LA TRAMA DE CONDEMNED

¿Qué puede retorcer la mente de un humano normal para convertirloen un asesino en serie?

Asignado al departamento de asesinatos en serie, el agente EthanThomas debe responder a esa pregunta, y poner a disposición de lajusticia a la escoria de la sociedad. Su promedio de casos resueltos esel mejor de toda la agencia… tal vez, demasiado bueno.

Mientras investiga la creciente lista de asesinos en serie, el agenteThomas llega a la conclusión de que hay algo que está retorciendo loscuerpos y almas de aquellos a los que la sociedad ha dado la espalda.Vagabundos, adictos y dementes están surgiendo de lo más profundode la ciudad y cometiendo actos de violencia injustificada. ¿Podríahaber una conexión oculta entre la creciente brutalidad de los últimosasesinatos en serie y el incremento del índice de criminalidad?

Esta pregunta pasa a primer plano cuando el agente Thomas esincriminado en el asesinato de dos oficiales de policía. Ahora, deberesolver los asesinatos para detener a los asesinos y demostrar supropia inocencia en los crímenes de los que se le acusa.

En la piel del agente del FBI Ethan Thomas, deberás confiar en tuaguda intuición y tus sofisticadas herramientas de forense parainvestigar las escenas de los crímenes, recoger pruebas, y encontrarpistas que te conduzcan hasta los asesinos. Con el peligro acechandoen cada sombra, te hará falta cualquier arma que puedas encontrarpara seguir con vida. Si te quedas sin balas, tendrás que luchar con unhacha de bombero, una pala, una tubería, un madero, o cualquier cosaque te puedas agenciar en los alrededores. Tendrás que asegurarte deque nada te detiene mientras intentas descubrir quién... o qué esexactamente lo que hay detrás de las espantosas matanzas queasolan la ciudad.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 5

Page 6: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

4

MENU PRINCIPAL

El Menú principal te permite elegir entre la siguientes opciones:

Nueva partida – empezar una partida nueva de Condemned.

Continuar partida – retomar una partida ya existente.

Cargar partida – cargar una partida guardada previamente.

Opciones– muestra el Menú de opciones. Consulta la sección Menúde opciones para más detalles.

Logros de Condemned – muestra el estado de Logros para el Perfilde partida en curso.

Salir – salir de Condemned: Criminal Origins.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 6

Page 7: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

5

MENU DE OPCIONES

En el Menú de opciones puedes ajustar lo siguiente:

Nivel de dificultad – ajusta el nivel de dificultad de las partidas.

Cruceta – elige si quieres utilizar o no una cruceta de ayudasobreimpresa en la pantalla.

Subtítulos – activa o desactiva la aparición de subtítulos.

Opciones de control – ajusta las opciones de entrada para la partida.

Teclado – asigna teclas para las acciones del juego.

Ratón – ajusta la sensibilidad, la suavidad del ratón y larespuesta del ratón (es decir, si el control de la cámara es normalo invertido al mover el ratón hacia arriba o hacia abajo).

Pad / Joystick – ajusta las opciones de control para pads y joysticks.

Restaurar valores predeterminados – reinicia los controles dejuego a su configuración predeterminada.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 7

Page 8: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

6

MENU DE OPCIONES

- CONTINUACION -

Opciones de VÌdeo – Ajusta las opciones de visualización para la partida.

Resolución – establece la resolución y la profundidad de color dela partida. Los dos primeros números representan lasdimensiones de la pantalla; el tercero representa la profundidadde color. Por ejemplo: 800x600x32 significa que la pantallatendrá 800 píxeles de ancho por 600 píxeles de alto y color de 32bits.

Sincronización vertical – ajusta si los gráficos se sincronizaránpara evitar discontinuidades o se ejecutarán a la máximavelocidad.

Gamma – ajusta el brillo de la pantalla.

Opciones de sonido – ajusta las opciones de sonido para la partida.

Volumen del sonido – ajusta el nivel de volumen de los efectos de sonido en la partida.

Volumen de diálogos – ajusta el nivel de volumen de las voces de los personajes.

Volumen de la música– ajusta el nivel de volumen de la música defondo.

Activar mezcla por hardware – permite la mezcla de sonido por hardware, si está disponible.

Rendimiento – ajusta las características de juego avanzadas paramaximizar el rendimiento del juego en tu ordenador.

Cambiar perfil – selecciona otro Perfil de usuario para los datos de lapartida.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 8

Page 9: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

7

CONTROLES

Controles predeterminados

Acción (E) coger armas, abrir puertas, subirescaleras de mano y realizar otrasacciones (también denominadobotón de Acción).

Linterna (F) encender / apagar linterna.

Preparar herramienta (T) alternar entre los modos Combatecuerpo a cuerpo e Investigaciónforense (también denominadobotón de Herramienta).

Comprobar munición (R) comprueba la cantidad de municiónque llevas en tu arma (tambiéndenominado botón de Comprobarmunición).

Adelante (W) avanzar.

Atrás (S) retroceder.

Izquierda (A) moverse hacia la izquierda.

Derecha (D) moverse hacia la derecha.

Acelerar (Mayús) correr.

Fuego (botón izquierdo del ratón) atacar en combate cuerpo a cuerpo,disparar arma de fuego o recogerprueba forense (tambiéndenominado botón de Disparo).

Bloquear (botón derecho del ratón) bloquear un ataque (exige unacierta habilidad de sincronización).

Cambiar a (TAB) alternar entre los modos Arma de cuerpo a cuerpo fuego y Combate cuerpo a cuerpo.

Disparar arma (boton central del ratón) intentar paralizar a un enemigo con aturdidora el arma aturdidora.

Patada (Barra espaciadora) intentar dar una patada a unenemigo.

Cabezazo (1) dar el golpe de gracia Embestir enmodo manual.

Golpear (2) dar el golpe de gracia Golpear enmodo manual.

Romper Cuello (3) dar el golpe de gracia Partir enmodo manual.

Puñetazo (4) dar el golpe de gracia Puñetazo enmodo manual.

Pausa (Escape) hacer una pausa en el juego / abrirel menú Pausa.

Guardado rápido F5

Carga rápida F9

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 9

Page 10: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

8

PANTALLA DE PARTIDA EN PAUSA

Objetivo de la misiónSe muestra en el lado derecho de la pantalla el objetivo de la misiónactual. Te proporciona información sobre la meta inmediata que elagente Thomas trata de alcanzar para progresar en la misión actual.

Menú de partida en pausaLas siguientes opciones aparecen en el menú de partida en pausa:

Guardar partida – la partida se guardará para poder continuar másadelante.

Cargar partida – se cargará una partida previamente guardada.

Opciones – accede al Menú de opciones para ajustar los controles,vídeo, audio, y otros parámetros de juego.

Ayuda de Herramientas Forenses – Información sobre las herramientasforenses que ayudan al Agente Thomas a encontrar y recojer pruebas.

Salir de partida - salir de la partida actual.

Salir – salir de Condemned.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 10

Page 11: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

9

ELEMENTOS DEL VISOR

Indicador de saludLa salud del agente Thomas irá mermando a medida que sufra daño.Si el indicador de salud llega a cero, morirá. Para evitar que estosuceda, el agente Thomas puede restaurar su salud encontrandokits de primeros auxilios.

Indicador de resistenciaEl agente Thomas puede correr durante un periodo de tiempolimitado. Cuando corre, aparece en la pantalla el Indicador deresistencia disminuyendo progresivamente. Si el Indicador deresistencia se vacía por completo, el agente Thomas solo será capazde caminar antes de poder volver a correr. Se recuperará energíaautomáticamente cuando no se esté corriendo.

Indicador de la carga de batería del arma aturdidoraUn arma aturdidora completamente cargada puede disparar unadescarga antes de tener que ser recargada. El arma aturdidora se irárecargando automáticamente durante varios segundos después dehaber sido disparada. El Indicador de la carga de batería del armaaturdidora mostrará cómo se recarga la batería y desaparecerácuando la batería esté completamente cargada.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 11

Page 12: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

10

Icono forense

Cuando el agente Thomas se acerca una prueba forense, el visormostrará un Icono forense. Solo con presionar el botón deHERRAMIENTA se prepara automáticamente la herramienta dedetección apropiada. Una vez que el agente

Thomas localice y se acerque a la prueba, aparecerá un segundoindicador visual de Icono forense. Presionando el botón deHERRAMIENTA por segunda vez, se prepara la herramienta derecogida apropiada. En ese momento, el jugador tiene la herramientade detección en la mano izquierda y la herramienta de recogida en lamano derecha. Entonces, el jugador tendrá que centrar la herramientade recogida sobre la prueba y recogerla de la forma apropiada. Estovaría para cada una de las tres herramientas de recogida, tal y comose describe más adelante en la sección Herramientas del oficio deforense.

Icono de acción

Cuando el agente Thomas se aproxima a un punto de acción, el visormostrará un Icono de acción con una orden en pantalla describiendola acción. El jugador aprenderá a reconocer este icono con tantafacilidad como a leer las órdenes, lo que le ayudará a situar en elcontexto la potencial acción.

El jugador puede llevar a cabo dos tipos de acciones:

Activación

Realiza una acción con un objeto del entorno (encender la luz, cogerun arma, abrir una puerta, etc.) Para este tipo de acciones se utiliza elbotón de ACCIÓN.

Disparar

Realiza una acción con un objeto sostenido en la mano (usar un arma,usar una herramienta de apertura, usar una herramienta forense, etc.)Para esta clase de acciones se utiliza el botón de Disparo.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 12

Page 13: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

11

HERRAMIENTAS DEL OFICIO

Herramientas de forense

Las herramientas de forense son los versátiles dispositivos quelocalizan y recogen datos en bruto asociados con una prueba. Dichosdispositivos son capaces de enviar la información directamente allaboratorio a través de una conexión inalámbrica. Sobre el terreno sepuede encontrar y recoger un amplio abanico de pruebas. Hay dosgrupos de herramientas: las herramientas de detección y lasherramientas de recogida. Las herramientas de detección ayudan aljugador a localizar pruebas, mientras que las herramientas derecogida permiten al jugador recoger o tomar muestras de la prueba.En cada grupo hay tres tipos de herramientas; su descripción yfunción se explican a continuación:

Herramientas de detección

Luz ultravioleta – La principalfunción de la luz ultravioleta esdetectar rastros de sangre visible einvisible a simple vista,haciéndolos brillar si se encuentrandentro del alcance del hazluminoso del dispositivo. El áreadirectamente delante deldispositivo se iluminaráinmediatamente con una luzpurpúrea.

Láser– El dispositivo láser produceun cono de luz relativamentepequeño y de color verdoso. Escapaz de iluminar pruebas veladas,invisibles a simple vista,haciéndolas brillar si se encuentrandentro del alcance del haz luminoso del dispositivo.

Ejemplos de pruebas:

• Huellas digitales • Residuos• Pisadas • Fluidos• Fibras • Partículas • Marcas/Grabados

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 13

Page 14: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

12

Al igual que la luz ultravioleta, el rendimiento del haz de láserdepende del nivel de luz ambiental que haya en el área.

Espectómetro de gas – El espectómetrode gas monitoriza la presencia desustancias extrañas en el aire,mostrando su concentración en unindicador. El jugador puede usar elindicador para detectar fuentes depolución, como vapores (másconcretamente el gas metano emitidopor la carne en descomposición).

Herramientas de recogida

Muestreador – El muestreador evalúa lacomposición química de una prueba y latransmite al laboratorio para suidentificación y evaluación.

Ejemplos de pruebas:

• Material • Partículas • Residuos • Fluidos• Temperatura • Fibras

Escáner 3D – El escáner 3D captura elaspecto tridimensional de la prueba ytransmite la información al laboratorio.

Ejemplos de pruebas:

• Huella • Objeto pequeño• Herida • Huella digital

Cámara digital – La cámara digital seutiliza para capturar imágenes que sontransmitidas al laboratorio para suevaluación.

Ejemplos de pruebas:

• Escena del crimen/Entorno • Salpicadura de sangre• Cuerpo o partes del cuerpo • Documento

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 14

Page 15: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

13

Manejo de herramientas

Usar una herramienta es sumamente fácil e intuitivo, principalmenteporque reacciona de forma contextual. Una vez que el agente Thomasentra en un “Área de intuición”, aparece un indicador en pantalla queavisa al usuario de la proximidad de una prueba. Solo con presionar elbotón de Herramienta se prepara automáticamente la herramienta dedetección apropiada. Una vez que el agente Thomas localice y seacerque a la prueba, aparecerá en pantalla un segundo indicadorvisual. Presionando el botón de HERRAMIENTA por segunda vez, seprepara la herramienta de recogida apropiada. En ese momento, eljugador tiene la herramienta de detección en la mano izquierda y laherramienta de recogida en la mano derecha. En este punto, unindicador visual en pantalla informará al jugador para que presione elbotón de Fuego para recoger la prueba.

• Escáner 3D – Para centrar el dispositivo de forma apropiada:

- Alinea tu punto de mira hasta que las cuatro flechas seiluminen mostrando que la prueba está centrada.

- Ajusta las líneas de recorte hasta que queden acopladas a laprueba.

- Tras eso, se te pedirá que recojas la prueba con tu botónde Fuego.

• Muestreador – Para centrar el dispositivo de forma apropiada:

- Alinea tu punto de mira hasta que las cuatro flechas seiluminen mostrando que la prueba está centrada.

- Ajusta los haces de luz hasta que estén enfocados en laprueba.

- Tras eso, se te pedirá que recojas la prueba con tu botónde Fuego.

• Cámara digital – Para centrar el dispositivo de forma apropiada:

- Alinea tu punto de mira hasta que las cuatro flechas seiluminen mostrando que la prueba está centrada.

- Ajusta el enfoque hasta que los iconos de enfoque quedenalineados y la prueba enfocada.

- Tras eso, se te pedirá que recojas la prueba con tu botónde Fuego.

Una vez completado el proceso de recogida, la información aparecerásiendo transmitida al laboratorio. Las herramientas (si no senecesitan más) se guardarán automáticamente.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:19 Page 15

Page 16: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

14

Recoger, analizar y determinar resultados

Aunque el agente Thomas juega un papel importante en la búsqueda,recogida y reacción según las pruebas, el verdadero análisis lo realizaun experto técnico de laboratorio. Los datos en bruto obtenidos de laspruebas encontradas sobre el terreno son transferidos a través de laconexión inalámbrica del agente Thomas hasta el laboratorio forensedel FBI. Seguidamente, el técnico de laboratorio los somete a unabatería de pruebas. Algunas pruebas son rápidas y los resultados sonenviados al jugador inmediatamente, mientras que otras son máscomplicadas y requieren más tiempo.

La forma más común de recibir resultados es a través de la conexióninalámbrica establecida cuando se usa una herramienta de forense.Cuando se usa la herramienta, el agente Thomas está conectadodirectamente con el técnico del laboratorio. Una vez recibidos losdatos, el técnico proporcionará al agente Thomas informaciónpreliminar sobre las pruebas casi inmediatamente, tanto de formaverbal como visual. El componente visual se muestra en la pantalladel móvil del agente Thomas. Los resultados y conclusionesacumulados después de sucesivas pruebas (normalmente después dehaber encontrado una prueba en particular) llegarán al agente Thomasa través de una llamada convencional a su móvil (consulta la secciónTeléfono móvil para más detalles).

Intuiciones

Parte de lo que convierte al agente Thomas en un inestimable agentepara el FBI son sus naturales capacidades intuitivas. Esto serepresenta con áreas de intuición que te notifican que hay una pruebacerca, y que te indican que es necesario presionar el botón deHERRAMIENTA y que el agente Thomas tenga preparado su dispositivoforense. A partir de ahí, es cosa del jugador ayudar al agente Thomasa que encuentre la prueba. Si el agente Thomas se aleja demasiadode la prueba, las Intuiciones se disiparán y la herramienta se guardaráautomáticamente, devolviendo al agente Thomas al modo deexploración/combate.

Es importante destacar que el agente Thomas puede ser atacado encualquier momento, incluso cuando esté buscando pruebas con susherramientas de forense; ¡así que no bajes la guardia cuando busquespruebas!

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 16

Page 17: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

15

Linterna

La linterna es una de las herramientas más básicas y fiables de unagente. Su principal función es iluminar entornos en los que lailuminación es escasa. La linterna va sujeta a la correa de la bolsa deherramientas de forense que el agente lleva al hombro, dejándole lasmanos libres para realizar otras tareas como usar armas yherramientas de forense. Una vez encendida, un haz de luz radialilumina el entorno directamente delante del jugador.

Los estímulos ambientales pueden afectar el rendimiento de lalinterna. Por ejemplo, una interferencia local puede provocar que laluz de la linterna se debilite o se apague por completo.

Teléfono móvil

El teléfono móvil es uno de los principales métodos de comunicación.Cuando suene el móvil, el agente Thomas lo atenderá de formaautomática. El teléfono se extrae de su funda Velcro y se pone a lavista. Cualquier información visual relacionada con la llamada semuestra en la pantalla del móvil. Una vez activado el móvil, se oyeuna conversación a dos bandas entre el que llama y el agenteThomas. Cuando la llamada ha terminado, el teléfono es devuelto asu funda.

ARMAS

El agente Thomas se maneja con igual soltura con la violenta potenciade una escopeta de dos cañones que con la fuerza bruta de una palaoxidada. Sin embargo, el agente Thomas solo puede llevar un arma almismo tiempo, así que es posible que tengas que tomar algunas durasdecisiones a la hora de elegir entre distintas armas. La munición estálimitada a la cantidad que ya contiene el arma, ¡así que cada tirocuenta! Las armas de fuego también pueden utilizarse como objetospara luchar cuerpo a cuerpo –hasta un arma descargada puede haceralgo de daño–, aunque las armas de fuego acabarán rompiéndose si seutilizan repetidamente en combate cuerpo a cuerpo.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 17

Page 18: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

16

Cómo conseguir un arma

Con frecuencia tendrás que encontrar y conseguir un armaconveniente para cada situación. Básicamente, hay cuatro maneras deconseguir un arma:

Cogerla – Coger un arma que esté por ahí tirada es la forma mássimple de conseguir un arma. En pantalla aparecerá un indicadorcuando el agente Thomas se encuentre cerca de un objeto que puedeutilizar como arma. Para conseguir la nueva arma solo tienes quepresionar el botón de Acción.

Cambiarla – Cambiar un arma por otra es una función parecida a lade cogerla. La diferencia está en que hay que dejar el arma actualantes de agarrar la nueva.

Liberarla – Algunas armas están fijadas al propio entorno y deben serliberadas (ej. arrancar una tubería de un desagüe vertical o un tablónclavado a la pared). Es importante señalar que los enemigos puedenconseguir cualquier arma que tú puedas conseguir, incluidas lasarmas que deben ser liberadas.

Arrebatarla – Aturdir a enemigos armados con una sacudida de tuarma aturdidora presenta un escaparate de oportunidades paraarrebatarles sus armas. Para conseguir el arma de un enemigoaturdido, ve hacia él y presiona el botón de Acción mientras miras a suarma.

Valoración de las armas

Cuando el agente Thomas se acerque a un arma disponible, apareceráun indicador visual mostrando la comparación del nuevo arma con laque lleva el agente Thomas en ese momento. Cada objeto para lucharcuerpo a cuerpo tiene distintos valores para los siguientes atributos dearma:

Alcance – la distancia a la que el arma puede golpear a un enemigo.

Velocidad de ataque – el ritmo al que se puede hacer oscilar el arma

Velocidad de bloqueo – la capacidad del arma para bloquear ataquesentrantes

Daño – cuanto mayor es el grado, menor es el número de golpesrequeridos para poner fuera de combate a un enemigo.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 18

Page 19: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

17

Cada arma tiene sus pros y sus contras, y seleccionar el armaindicada para cada tarea puede marcar la diferencia entre sobrevivir ocaer derrotado.

Clases de armas

Cada arma en el juego pertenece a una de las tres categoríassiguientes: armas de fuego, herramientas de apertura o armas cuerpoa cuerpo improvisadas.

Armas de fuego

Tendrás acceso a un arsenal de armas de fuego callejeras idealespara combatir a larga distancia o en combates contra múltiplesenemigos. Sin embargo, el suministro limitado de munición,restringido a la munición que contiene cada arma, hace que el uso dearmas de fuego sea muy estratégico.

Cambiar a cuerpo a cuerpo y viceversaLas armas de fuego también pueden utilizarse en cualquier momentocomo armas cuerpo a cuerpo, estén cargadas o descargadas.

Cómo comprobar la munición del armaAunque no hay inventario de munición, es importante saber elnúmero de balas disponibles en un arma. Una vez que el arma estáen manos del agente Thomas, si presionas el botón de Comprobarmunición se mostrará el número de balas en el cargador, tambor ocañón, dependiendo del arma.

RoturaUn arma de fuego utilizada como arma cuerpo a cuerpo acabarárompiéndose y será inservible. Tras una serie limitada de impactos, elarma se romperá en las manos del jugador obligándole a encontraruna nueva arma. A nivel estratégico, es importante no abusar de unarma cargada y perder la capacidad de poder dispararla. ¡Seríanefasto que se te rompiera un arma de fuego sin munición mientrasluchas contra varios enemigos! Cuando un arma de fuego resultedañada, la culata se astillará y romperá. Si esto ocurre, deberías teneren cuenta que al arma le quedan, como mucho, uno o dos impactosantes de romperse del todo.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 19

Page 20: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

18

Detalles de las armas de fuego:

• Revólver con tambor de 6 balas

• 45 con un cargador de 8 balas

• Escopeta de un solo cañón quepuede contener un máximo de 5cartuchos

• Escopeta de cañón doblerecortado que puede contener unmáximo de 2 cartuchos

• Subfusil callejero con cargador dehasta 30 balas

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 20

Page 21: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

19

Herramientas de apertura

Las herramientas de apertura son raras y sirven a dos propósitos. Lomismo sirven como mortíferas armas cuerpo a cuerpo que parasuperar obstáculos fijos.

• Palanca: capaz de hacersaltar paneles y abrir cajones

• Hacha de bombero: capaz deechar abajo sólidas puertasde madera

• Mazo: capaz de hacer saltarcandados

• Pala: capaz de cortarconductos y cables

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 21

Page 22: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

20

Armas cuerpo a cuerpo improvisadas

Las armas improvisadas representan el tipo más abundante de lasarmas cuerpo a cuerpo. Estos objetos se pueden obtener del entornodel juego (tuberías de desagües, tablones expuestos de pared,hormigón roto, etc.) o encontrarse por ahí tirados. He aquí algunosejemplos de objetos que pueden utilizarse como armas cuerpo acuerpo improvisadas:

• Segmento de tubería

• Barrote

• Tablón de 2x4

Arma aturdidora

Los agentes de la ley procuran controlar su comportamiento utilizandodiversos dispositivos no letales. Uno de los más populares y efectivoses el arma aturdidora. Esta funciona noqueando objetivos sincausarles daño y es de uso común entre los cuerpos policiales y losagentes de campo de la UAS (Unidad de Asesinos en Serie).

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 22

Page 23: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

21

Carga de batería

Un arma aturdidora completamente cargada puede disparar unadescarga antes de tener que ser recargada. El arma aturdidora se irárecargando automáticamente durante varios segundos después dehaber sido disparada. El Indicador de la carga de batería del armaaturdidora mostrará cómo se recarga la batería y desaparecerácuando la batería esté completamente cargada.

Aturdir enemigos y arrebatarles el arma utilizando el armaaturdidora

Dar una descarga a un enemigo con el arma aturdidora le provocaráun espasmo durante unos segundos mientras los pernos de la bateríale aplican su carga. Una vez agotada la descarga, el enemigo entraráen un breve periodo de recuperación antes de volver a la normalidad.Mientras el enemigo está incapacitado, es posible acercarse a él yarrebatarle el arma.

Estrategias de combate cuerpo a cuerpo

He aquí algunas estrategias básicas de combate cuerpo a cuerpo.Muchas de ellas requieren que el jugador aproveche un momentodurante el enfrentamiento en el que el oponente esté en desventaja.

• Esquivar o ponerse fuera del alcance de un ataque

• Realizar un ataque mientras el enemigo retrocede o serecupera de un golpe fallido

• Bloquear un ataque entrante y atacar seguidamente

• Golpear partes vitales del cuerpo del enemigo paraincrementar el daño (cabeza, torso, brazos y piernas)

• Cuando tengas al enemigo a punto de morir, despáchalocon un elegante golpe de gracia

• Atontarlo con la aturdidora y avanzar con un ataque

• Atontarlo con la aturdidora y quitarle el arma de lasmanos

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 23

Page 24: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

22

ENEMIGOS

Como agente de la Unidad de Asesinatos en Serie del FBI, el principalobjetivo del agente Thomas es atrapar asesinos en serie. Mientrassigue la pista de distintos asesinos en serie, el agente Thomas seencontrará con enemigos y situaciones en las que no tendrá másremedio que defenderse.

Taimados y sigilosos

Mucha de la gente con la que se encontrará el agente Thomas sonpersonas normales y corrientes que están perdiendo sus inhibicionessobre sus impulsos malévolos, dejando aflorar a la superficie de suconsciencia toda una salvaje colección de tendencias criminales. Dadoque no son luchadores entrenados, sus acciones durante losenfrentamientos son más aleatorias y menos predecibles. Para sermás concretos, son taimados y sigilosos y lo mismo apuñalarían aalguien por la espalda que pelearían cara a cara.

Lucha y tácticas de grupo

Por si luchar con malas artes no fuera suficiente, múltiples enemigosse unirán contra Ethan Thomas. Te dejarán a oscuras, se unirán paraatacarte en grupo y huirán cuando estén en desventaja. Es importantedestacar que la lealtad entre esos enemigos deja mucho que desear.Si un golpe perdido va a dar contra un “aliado”, ello puede dar lugar aque dos de los oponentes del agente Thomas se peleen entre ellos. Sila cosa se desmanda, puede formarse un altercado cuerpo a cuerpocon todos peleando contra los de su propio bando. Dejar que tusoponentes se peleen entre ellos es una táctica inteligente que deberíaemplearse siempre que fuera posible.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 24

Page 25: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

23

Armas

Un enemigo puede llevar, coger, cambiar y desechar armas del mismomodo que el agente Thomas. También pueden llevar solo un arma ala vez y deben encontrar y adquirir continuamente un arma apropiadapara la ocasión. Como los enemigos pueden usar cualquier arma queel agente Thomas pueda usar, te puedes ver obligado a difícilesdecisiones cuando te encuentres con distintas armas. Un arma dejadaatrás puede ser tomada por un enemigo y usada contra el agenteThomas. Recuerda dónde había armas y, si las desechaste, no tesorprenda que ellos las cojan.

Ataques enloquecidos

Cuando esté arrinconado y sin un arma apropiada, un enemigo optarápor embestir contra el agente Thomas. Estos ataques son rápidos yfuriosos, dejando poca ocasión de esquivarlo. El punzante dolor delataque causa pérdida temporal de la visión y daño grave. Se puedeevitar recibir este devastador ataque si el jugador reacciona deprisamoviendo el ratón rápidamente en todas direcciones. Haciendo eso, elagente Thomas empujará al atacante para apartarlo y evitar el restodel ataque enfurecido.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 25

Page 26: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

24

LOGROS DE CONDEMNED

Mientras juegas la partida, tendrás la oportunidad de completar conéxito tareas para cumplir diferentes logros predeterminados para eljuego. Cuando alcances satisfactoriamente un logro recibirás unarecompensa.

Prueba distintas armas, busca objetos ocultos y avanza en el juegopara alcanzar el máximo de logros posible. Cuantos más logrosalcances, más objetos especiales se desbloquearán.

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 26

Page 27: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

25

SOLUCION DE PROBLEMAS

Para ayudarte a resolver posibles problemas técnicos hemos incluido los siguientesconsejos:

• Si tienes dificultades para instalar Condemned: Criminal Origins

o Comprueba que tu ordenador cumple o supera los requisitos mínimos desistema para el juego.

o Confirma que la unidad en la que has insertado el disco de Condemned: Criminal Origins es una unidad de DVD. Una unidad de CD-ROM estándar no puede leer discos DVD.

o Comprueba que hay suficiente espacio libre en el disco para instalar el juego.

o Desactiva cualquier antivirus y cierra los demás programas antes de ejecutar el programa de instalación de Condemned: Criminal Origins.

o Inicia sesión con una cuenta de usuario que pueda instalar programas. Las cuentas de usuarios ordinarios y las de administrador pueden hacerlo. Las cuentas de invitado y las de usuarios restringidos no pueden instalar programasnuevos.

• Si tienes algún problema de gráficos o de rendimiento:

o Comprueba que tu ordenador cumple o supera los requisitos mínimos de sistema para el juego.

o Asegúrate de que dispones de los controladores más recientes de la página web del fabricante de tu tarjeta gráfica.

o Confirma que tienes instalado DirectX versión 9.0c o posterior. DirectX 9.0c se incluye en el disco de Condemned: Criminal Origins; también se puede descargar de la página web de Microsoft en:http://www.microsoft.com/directx.

o Ajusta las opciones de juego para mejorar el rendimiento.

o Cierra o desactiva los programas innecesarios antes de ejecutar Condemned: Criminal Origins

• Si tienes algún problema de sonido:

o Ajusta el volumen de Windows y comprueba que no se ha activado la opción Silencio.

o Asegúrate de que dispones de los controladores más recientes de la página web delfabricante de tu tarjeta de sonido.

o Confirma que tienes instalado DirectX versión 9.0c o posterior. DirectX 9.0c se incluye en el disco de Condemned: Criminal Origins; también se puede descargar de la página web de Microsoft en:http://www.microsoft.com/directx.

o Ajusta las opciones de juego para mejorar el rendimiento.

o Cierra o desactiva los programas innecesarios antes de ejecutar Condemned: Criminal Origins

Consulta el archivo readme contenido en el DVD de Condemned: Criminal Originspara más consejos y notas sobre el juego. Puedes cargar el archivo desde el DVD deCondemned o ejecutando el programa Autorun de Condemned: Criminal Origins(que aparece al insertar el DVD de Condemned: Criminal Origins en el ordenador).

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 27

Page 28: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

26

Monolith Créditos The CONDEMNED: CRIMINAL ORIGINS Team:

ARTChris Alderson, Artist, 3D Matthew Allen, Art LeadCasey Burpee, Artist, WorldWon Choi, Artist, 3DCourtney Evans, Art Lead, WorldGeoff Kaimmer, Senior Artist, WorldEric Kohler, Art Director Nick Kondo, AnimatorAnthony Lampa, Artist, WorldRichard Lico, AnimatorRocky Newton, AnimatorJosh Paraventi, AnimatorSasha Runnels, Senior Artist, WorldScott Shepherd, Artist, 3DDan Thibadeau, Artist, WorldJim Welch, Artist, 3DSimon Wong, Lead Motion Capture Technician

AUDIOJames Ackley, Director of Audio/Sound DesignerNathan Grigg, ComposerKristofor Mellroth, Sound DesignerBrian Pamintuan, Sound Designer, LeadKristen Quebe, Sound Designer

DESIGNDerek Chatwood, Level DesignerMichael Drummond, Lead Level DesignerAlexander Pfeiffer, Level DesignerFrank Rooke, Lead Game Designer (and Story/Script Writer)Niles Sankey, Level DesignerJonathan Stein, Level Designer

ENGINEERINGGame EngineeringMike Baldwin, Software EngineerBrian Legge, Software Engineer, AIAaron Leiby, Senior Software EngineerMatthew Rice, Software EngineerJoe Waters, Jr., Lead Engineer

Tools & TechnologyJeff Cotton, Software Engineer, ToolsKevin Francis, Senior Software Engineer,R&D/SupportTerry Jones, Software Engineer, AudioPiotr Mintus, Software Engineer, ToolsJohn O’Rorke, Senior SoftwareEngineer,Engine ArchitectKevin Stephens, Director of Technology

MANAGEMENTDave Hasle, ProducerTarl Raney, Associate Producer, QualityAssurance Lead

ORIGINAL CONCEPTJason HallNathan Hendrickson

QUALITY ASSURANCEBrian Blechschmidt, Quality Assurance AnalystCollin Moore, Quality Assurance AnalystPaul Schumacher, Quality Assurance Analyst

TOOLS & TECHNOLOGYEric Gross,Software Engineer, IntegrationsDoug McDiarmid, Senior Software Engineer, Multiplayer

Additional Monolith Development:Leo De Bruyn (level design)Nate Edson (production assistance)Jared Gerritzen (level design)Ron Harvey (animation)Nathan Hendrickson (cinematics)Martin Ka’ai (level design)Dave Matthews (art assistance)Dayne McClurg, (production assistance)John Piel (animation)Tom Tobey (animation)John Turner (art assistance)Chris Voss (level design)Ted Warnock (animation)Patrick Watje (art assistance)Michael Goncalves (User Testing)Jeff Orkin (Engineering Assistance)Russ Pecoraro (Engineering Assistance)Kevin Deadrick (Art Support)Brad Pendleton (Engineering Assistance)Jim Geldmacher (Engineering Assistance)Matt Titelbaum (Engineering Assistance)Nate Cleveland (Engineering Assistance)Ken Taya (Art Support)

CREDITOS

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 28

Page 29: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

27

Special Thanks to the following Monolith personnel:Andrea Barringer, Human Resources AdministratorDan Brady, Director of Information SystemsWayne Burns, Chief Financial Officer & TreasurerCarl Halverson, Desktop Support TechnicianTheresa (TJ) Jones, Executive AssistantPatti Kail, Director of Human ResourcesJosh Lebow, System AdministratorSpencer Maiers, System AdministratorSamantha Ryan, CEO/PresidentTeresa Todd, Financial AnalystLowell Vaughen, Director of Market ResearchJim Wallingford, Information Systems AdministratorSandra Watanabe, Finance ManagerWilliam Westwater, Director of Development

Cast / Voice Acting CreditsGreg Grunberg (Ethan Thomas)John Armstrong (Vanhorn and additional voices)Kymberli Colbourne (Rosa and additional voices)Peter Jacobs (Dickenson, Becker, SKX, and Ferrell)

Motion Capture CreditsHans AltweisJordan Pallen - Stick Fighting Sequences

Physics System by Havok

MPEG Layer-3 audio coding technologylicensed from Fraunhofer IIS andThomson multimedia.

Uses Bink Video. Copyright ©1997-2005by RAD Game Tools, Inc.

Additional Sound Design by WarnerBros. Sound DepartmentRon Fish – Sound DesignerGregory J. Hainer – Sound DesignerChris Aud - Sound DesignerJohn Roesch – Foley ArtistAlyson Moore – Foley ArtistMary Jo Lang – Foley RecordistMark Morrell – Sound LibrarianKim Waugh – VP Post Production, WarnerBros.

Special ThanksMark Rose, Contract Writing SupportDan Dusek, Location ScoutLois Mangalindan, Kris Rooke, BradLansford, Sam Charchian, MicrosoftJason Hall, Warner Bros. Interactive EntertainmentJamie Lopez, The Actor’s GroupDoug Rogers, NvidiaKevin Schumacher, Topo Swope TalentTopo Swope, Topo Swope TalentSteve Mitchell, Steve Mitchell ProductionsDan Iverson, Seattle Parks and RecreationCharlie Munson, Seattle Steam CompanyLanny Wuerch, Seattle Steam CompanyBetty-Jo Kane, University of Washington LibrariesGail Gautestad, University of Washington LibrariesRoss Edwards, Washington Parks &Recreation CommissionGary Lawson, Washington Parks &Recreation CommissionPhyllis Bresheare, Washington Parks &Recreation CommissionMike Guilluly, Washington Parks &Recreation CommissionAnn Salmi, Washington Parks &Recreation Commission

Gregory J. Hainer – Sound DesignerChris Aud - Sound DesignerJohn Roesch – Foley ArtistAlyson Moore – Foley ArtistMary Jo Lang – Foley RecordistMark Morrell – Sound LibrarianKim Waugh – VP Post Production, Warner Bros.

iBeta Quality AssuranceQA Director: Bill MrochekQA Manager: Christopher KaminskiTest Lead: Joe WilliamsTesters:Nick Dahlberg, Kevin Fowler, Jae Holdsworth, Sean Irving, CodinPangell, Chris Quarry. Josh SheetzAdditional testing:Ryan Cramm, Darryl Jensen

AV ServicesCEAVCO Audio Visual6240 W. 54th AveArvada, CO 80002(303) 539-3500

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 29

Page 30: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

28

SEGA of Europe Credits

CEONaoya Tsurumi

President/COOMike Hayes

Development DirectorGary Dunn

Creative DirectorMatthew Woodley

Director of European MarketingGary Knight

Head of Development EuropeBrandon Smith

ProductionJames BrownDarius SadgehianDavid Chilver

Head of Brand MarketingHelen Camileri

European PRLynn DanielKerry Martyn

Brand ManagerMark Fisher

International Brand ManagerBen Stevens

OperationsMark SimmonsCaroline Seale

Creative ServicesTom BingleKeith HodgettsMorgan GibbonsAkane HiraokaArnoud Tempelaere

Web DesignerMatt Webb

Localisation manager Marta Lois Gonzalez

Localisation CoordinatorGiuseppe Rizzo

Head of Development ServicesMark Le Breton

SOE QA SupervisorsMarlon GrantStuart Arrowsmith

Mastering TechniciansJohn HegartyJigar Patel

Lead TesterEzzet-Charbel Baccache

TestersRichard HawTom Nicholas

Localisation Team LeaderAlessandro Irranca

Language TestersLuis J. ParedesPedro OrtegaStephane PonceauKarim BelbachirMirko StoeckigtTerryll GarrisonMP ChironiSergio Borrelli

CREDITS

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 30

Page 31: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

LEA DETENIDAMENTE la información que se ofrece a continuación. En ella se explican las condiciones bajo lascuales Sega Europe Ltd. 27 Great West Road, Brentford, Middlesex TW8 9BW y compañías asociadas ("Sega"),le autoriza el uso del Software de Juego incorporado en el juego.

SI NO ACEPTA ESTAS CONDICIONES, no se autorizará el uso del Software del Juego. Sega le pedirá que seponga en contacto con uno de los servicios de atención al consumidor publicados en la información queacompaña al Software de Juego. Observe que la llamada telefónica al servicio de atención al consumidorpuede incluir un coste adicional.

1. Licencia de uso del SoftwareEn el término "Software de Juego" se incluye el software que viene incluido en este juego, los mediosasociados, todo el software relacionado con el modo en línea del juego, todos los materiales impresos y todadocumentación tanto en línea como electrónica así como todas y cada una de las copias y productosderivados del software y de los materiales mencionados.

Sega le concede la licencia y el derecho limitado, no exclusivo e intransferible a instalar y utilizar una copiadel Software de Juego exclusivamente para uso personal. Todos los derechos no transferidos específicamenteen esta Licencia permanecen con Sega. El Software de Juego no se vende, simplemente se le otorga lalicencia.

Dicha licencia no le otorga el título o la propiedad del Software de Juego y no debe ser interpretada como unaventa ni como la transferencia de ninguno de los derechos de propiedad intelectual del Software de Juego.

2. Propiedad del Software de Juego.Usted reconoce y acepta que todos los derechos de título y de propiedad y todos los derechos de propiedadintelectual relacionados con el Software de Juego y todas y cada una de las copias (en particular de todos lostítulos, códigos de ordenador, temas, objetos, personajes, nombres de personajes, historias, diálogos,eslóganes, lugares, conceptos, material gráfico, animación, sonidos, música, efectos audiovisuales, texto,métodos operativos, derechos morales y cualquier otra documentación relacionada) son propiedad de Sega ode sus licenciadores. El Software de Juego contiene ciertos materiales licenciados y los licenciadores de Segapodrán proteger sus derechos en caso de que se produzca alguna violación a este Acuerdo.

3. Uso del Software de JuegoUsted accede a usar el Software de Juego o cualquier parte del mismo en conformidad con lo establecido enesta Licencia y SE PROHÍBE:(a) sin la autorización de Sega, utilizar el Software de Juego o parte del mismo para uso comercial, como porejemplo su utilizaciónen cibercafés, salas recreativas o cualquier otro establecimiento comercial;(b) sin una licencia adicional, usar el Software de Juego ni permitir el uso del mismo, en más de un ordenador,consola portátil o PDA al mismo tiempo;(c) reproducir copias del Software de Juego o de parte del mismo;(d) usar el Software de Juego, o permitir el uso del mismo, en sistema de redes, sistemas multiusuario osistemas de acceso a distancia, incluyendo el uso en línea a menos que haya sido autorizado explícitamentepor Sega y sujeto a la aceptación de los términos y condiciones de uso;(e) vender, alquilar, prestar, dar licencia, distribuir o transferir este Software de Juego o copias del mismo sinla previa autorización por escrito de Sega;(f) investigar la fabricación, obtener el código fuente, modificar, descompilar, desensamblar, o crear productosderivados del Software de Juego, en todo o en parte a menos que se Especifique en la sección (j),(g) extraer, inhabilitar o eludir cualquier aviso o etiqueta de propiedad contenida en o dentro del Softwarede Juego;(h) exportar o reexportar el Software de Juego o cualquier copia o adaptación que suponga una violación decualquiera de las leyes o regulaciones aplicables; y(i) crear datos o programas ejecutables que imiten los datos o la funcionalidad del Software de Juego, amenos que se especifique en la sección (j).(j) usar la parte del Software de Juego que permite construir nuevas variantes (“Editor”) para crear nuevosniveles que (i) se podrían usar en conexión con el Software de Juego; (ii) para modificar cualquier archivoejecutable; (iii) para producir cualquier material calumnioso, difamatorio o ilegal o material escandaloso o queinvada los derechos de privacidad o publicidad de terceros; (iv) para usar marcas registradas, derechos deautor o derechos de propiedad intelectual de terceros; (v) que sean explotados comercialmente por usted (yasea a través de servicios de “pago-por-juego” o de tiempo compartido). Para evitar dudas, asume usted laresponsabilidad exclusiva de cualquier tipo de reclamación por parte de terceros que pudiera surgir comoresultado del uso del Editor.

LICENCIA DE USO DEL SOFTWARE DE JUEGO

29

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 31

Page 32: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

30

Se compromete a leer y a atenerse a las Precauciones e Instrucciones de Mantenimiento del Disco de Juego ya la Información de Seguridad descritas en la documentación adjunta al Software de Juego.

4. GarantíaEl Software de Juego se ofrece sin ninguna garantía o condición salvo las expresamente especificadas enestas condiciones y en la medida permitida por la ley vigente. Esta Licencia no afecta a los derechos legalesdel consumidor.

5. Responsabilidad.Sega no se responsabiliza de los riesgos relacionados con pérdida de beneficios, daño a la propiedad, perdidade datos, pérdida de fondo de comercio, avería de la consola, del ordenador o aparato portátil, fallos opérdida de negocio o de cualquier otra información que resulten del uso, posesión o malfuncionamiento delSoftware de Juego, incluso en aquellos casos en los que Sega ha sido informada sobre la posibilidad dedichos riesgos.

Sega no se responsabiliza de ningún daño, pérdida o lesión (salvo casos de muerte o lesión personal) queocurra como resultado de negligencia, accidente o mal uso por parte del usuario o si una vez adquirido elSoftware de Juego, éste ha sido modificado en modo alguno (no por Sega).

Sega no excluye ni limita su responsabilidad en caso de muerte o daños personales por negligencia propia.

Las responsabilidades de Sega no excederán el coste original del Software de Juego.

En el caso de que alguna de las condiciones de esta Licencia sea declarada no válida o sea anulada bajocualquier ley aplicable, las demás disposiciones de estas condiciones no se verán afectadas y permaneceránen vigor y efecto plenos.

6. TerminaciónAdemás de otros derechos de Sega que podrían ser aplicables, esta Licencia será suspendidaautomáticamente si usted incumple estos términos y condiciones. En este caso, el usuario deberá destruirtodas las copias del Software de Juego y todos sus componentes.

7. InterdictoEl incumplimiento de los términos de esta Licencia podrían ocasionar daños irreparables a Sega. Es por esoque el usuario reconoce que Sega podrá adoptar todas las medidas necesarias, incluyendo la obtención de uninterdicto u otros recursos que considere oportunos así como cualquier otra solución disponible bajo lapresente ley vigente.

8. IndemnizaciónUsted se compromete a indemnizar, defender y mantener indemne a Sega, sus socios, afiliados, contratistas,dignatarios, directores, empleados y agentes de o contra cualquier reclamación, coste y gasto (incluidos loscostes legales) que pudieran surgir directa o indirectamente como resultado de sus acciones o de la carenciade las mismas al utilizar el Software de Juego incumpliendo los términos de este Contrato.

9. GeneralEsta Licencia representa la totalidad del acuerdo entre Sega y usted en relación con el uso del Software deJuego y sustituye a todos los acuerdos y representaciones previas, garantías o arreglos (tanto los denaturaleza negligente o inocente pero excluyendo aquéllos de naturaleza fraudulenta).

Si por cualquier motivo, alguna de las estipulaciones de esta Licencia es considerada no ejecutable, dichaestipulación será reformada sólo en la medida de lo necesario para hacerla ejecutable y las demásestipulaciones de esta Licencia no se verán afectadas. Esta Licencia, no proporciona ni pretende otorgar aterceros el beneficio o el derecho a aplicar cualquiera de los términos de esta Licencia y las disposiciones delos Contratos (Derechos de terceros) Ley de 1999 ( de acuerdo con las enmiendas o modificacionesrealizadas ocasionalmente) quedan expresamente excluidas.

Esta Licencia está gobernada por las leyes de Inglaterra y bajo la jurisdicción no exclusiva de los TribunalesIngleses.

LICENCIA DE USO DEL SOFTWARE DE JUEGO

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 32

Page 33: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

31

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 33

Page 34: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

32

NOTA

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 34

Page 35: CO PC MG SPv1 - ecx.images-amazon.comecx.images-amazon.com/images/I/A1hJI-ydU9S.pdf · síntomas, ponte en contacto con un médico antes de jugar. Si experimentas mareos, náuseas

GARANTIA

GARANTÍA: SEGA Europe Limited le garantiza a usted, el comprador original delJuego, que dicho Juego funcionará fundamentalmente como se describe en el manualadjunto durante un periodo de 90 días desde la fecha de la primera compra. Sidescubre un problema en el Juego cubierto por la garantía en el plazo de 90 días, suvendedor reparará o reemplazará el Juego a su discreción y gratuitamente, de acuerdocon el proceso que se describe más abajo (que están estrictamente prohibidos). Estagarantía limitada: (a) no es aplicable si el Juego se usa para un negocio o con finescomerciales; (b) queda anulada si cualquier dificultad con el Juego está relacionadacon un accidente, uso indebido, virus o aplicación indebida. Esta garantía limitada leconcede derechos específicos, y, además, puede tener derechos estatutarios o de otrotipo según su jurisdicción local.

RECLAMACIONES DE GARANTÍA: Las reclamaciones de garantía deben hacerse alestablecimiento vendedor donde se adquirió el juego. Envíe el Juego junto al recibooriginal de compra y una explicación de la dificultad que tiene con el Juego. A sudiscreción, el vendedor reparará o reemplazará el Juego. Los Juegos reemplazadosestarán garantizados por el periodo restante de la garantía o del plazo de 90 díasdesde la compra, cualquiera que sea el más largo. Si por cualquier motivo el Juego nopudiera repararse o reemplazarse, tendrá derecho a los daños incurridos directamente(pero no otros) que se tengan por razonables pero solo hasta la suma de dinero que sepagó por el Juego. Lo precedente (reparación, reemplazo o daños limitados) es surecurso legal exclusivo.

LIMITACIONES: HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, NI SEGA EUROPE LIMITED, NI SUSVENDEDORES O PROVEEDORES TENDRÁN RESPONSABILIDAD ANTE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,INCIDENTAL, PUNITIVO, INDIRECTO O EMERGENTE QUE SURJA DE LA POSESIÓN, USO OFUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DE ESTE JUEGO.

ASISTENCIA TECNICA

Antes de usar el teléfono, se requiere el permiso del abonado que paga la factura. Los precios estánsujetos a cambios sin aviso. Puede que este servicio no esté disponible en todas las zonas. El tiempode la llamada lo determina el usuario. Los mensajes están sujetos a cambios sin aviso. La informacióndel presente documento, incluyendo el URL y otras referencias a sitios web de internet, está sujeta acambios sin aviso.Salvo que se notifique lo contrario, los ejemplos de empresas, organizaciones,productos, personas y eventos que se representan en el juego son ficticios y sin relación intencionada,y que no debe inferirse, con empresas, organizaciones, productos, personas o eventos reales. Elcumplimiento de todas las leyes de propiedad intelectual es responsabilidad del usuario.Sin limitar losderechos según la ley de propiedad intelectual, ninguna parte del presente documento puedereproducirse, almacenarse o introducirse en un sistema de recuperación, o transmitirse en formaalguna o medio alguno, (electrónico, mecánico, de fotocopia, grabación u otro), con el fin que fuese,sin el permiso expreso por escrito de SEGA Europe Limited.

Para información sobre asistencia técnica en tu regiónconsulta www.sega.es

Regístrate en www.sega.es para obtenernoticias exclusivas, competiciones, actualizaciones por

email y muchas cosas más.

¡Visita SEGA CITY ya!Asistencia técnica

33

CO_PC_MG_SPv1.qxp 13/3/06 11:20 Page 35