conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
TRANSCRIPT
-
7/21/2019 conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
1/11
International Conference on Quran Translation
1
The titles of the selected abstract for publication are listed below.
Remarks:
-
The Conference Secretariat received many valuable proposals. However, due to the limitations of the
conference, not all proposals could be accepted for presentation.
- The titles listed below are selected by the Scientific Committee for publication in the books of abstracts only.
-
In case the authors whose proposals are not accepted for presentation are interested in attending the sessionsof the conference, they are required to download the registration form from our website and send the
completed form [email protected] the specified deadline.
http://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_2/[email protected]://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_2/[email protected]://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_2/[email protected]://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_2/[email protected] -
7/21/2019 conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
2/11
International Conference on Quran Translation
2
-
Authors Title
Mahboubeh AhmadianAn Investigat ion into Translation of Gender- related Words and Pronouns
in the Holy Quran in Relation to Translator's Gender and Ideology
Esmaeel Ali Salimi
Sarah NosratiOn the Relevance of Translators' Gender to Translation of the Holy Quran
Esmaeel Ali Salimi
Sarah Nosrati
Rezvan Sadoughi
On The Importance of Culture-Specific Items in the Holy Quran:
Strategies for Translation
Leila Alinoori History of Quran Translation in Iran
Ali Alizadeh
Taher Jahanjouyan
Qur'anic Equivalence (A Criterion for Evaluating Translations of the
Qur'an)
Saeed AmeriSelf-images and Self-representations of Iranian Translators of Quran: A
Qualitative Study
-
7/21/2019 conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
3/11
International Conference on Quran Translation
3
Amin AmirDabbaghian
Sanaz Solimany
A Critical View on Translation of Surah Names under the Light of Vinay
and Darbelnet
Kobra Arasskhani The Translation of asma allah al-husna: A Semiotic Approach
Mohammad Ali AyatollahiA Quality Analysis of the Translation of Evaluative Utterances in the Holy
Qur'an: Appraisal Theory Approach
Fatemeh BahramiAn Investigation into Inter-Semiotic Translation of Quranic Verses
Through Iranian Handcrafts
Seyed Reza Beh-Afarin Iran's Two Female Qur'an Translators
Alireza Bozorgi
Mohammad Ali Kharmandar
Has Establishing Coherence Led to Explicitation in English Quranic
Translations? Another Test on Explicitation Hypothesis
Zahra Danandeh English Translations of Selves and Others in the Holy Quran
Ebrahim Davoudi Sharifabad Foreignization and Domestication Translation Strategies in the Qur'anicCulture-Specific Terms: A Study of the Selected English Translations
Mohammad Reza DehbashiTranslatability and Untranslatability of the Holy Quran in terms of Form
and Massage
-
7/21/2019 conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
4/11
International Conference on Quran Translation
4
Fariba Es-haghi Areshtanab
Salar Manafi Anari
A Case Study of the Two Female Translators of the Holy Quran: T.
Saffarzadeh and L. Bakhtiar
Mohammad EsmaeeliA Study of Performative Utterances in the Holy Quran: The Case of Suras
Al-Hujurat and Luqman
Nadia Fotoohi
Hasan Iravani
Translation of Culture-Specific Terms in Islamic Economy: A Case Study
on the Holy Quran
shadi forutanian Incomprehens ibility of Translations of the Meaning of the Holy Quraninto English
Mohammad Hajry Borujeni
Elaheh Rafi'i Boldaji
(Investigating the Processes of) Translating Proper Nouns in English
Renderings of the Noble Qur'an
Nasibeh Heidari The translation of "
" in the Holy Quran into English
Juliane House
Reza Jelveh
How to Translate the Quran for the Western World: Significance,
Challenges, Concerns and Expectations
Mohaddeseh Izadimehr Shifts in the Translation of the Holy Quran into English
-
7/21/2019 conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
5/11
International Conference on Quran Translation
5
Maryam Javadian FarzanehA Study on the Translation of the Non-Arabic Proper Nouns in the Holy
Quran
Zohreh Jorjani Moghadam
Kazem youssefi
History of the English Translations of the Quran by Muslims & non-
Muslims
Hamidreza Kargozari
Azam Akrami
A Comparative Analysis of English Translation of Quranic Proper Names:
Corpus Based Study
Mohammad Ali Kharmandar Globalization, Expansion of Knowledge, and Future of QuranicTranslation
Omid Khatinzadeh
Babak Yazdani Fazlabadi
A Comparative Study of Transitional Markers, Hedges, and Boosters in
Persian and English Translations of the Quran
Ghazal Khodayari
Zahra Semnani
To Which Degree the English Translations of the Qur'an are 'Semantic'
and to Which Degree They Are 'Communicative'?
Hamid Khosravi Khajeha The Unit of Translation in Translating the Quran
Mustafa Komeili
Mohammad Yazdani
Mukam vs. Mutashbih in Qurn Translation: Applying J. Houses
Meta-Functions to Qurn Translation Quality Assessment
-
7/21/2019 conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
6/11
International Conference on Quran Translation
6
Habibollah Mashhady
Masoumeh Yazdani Moghadam
Moslem Fatollahi
Translation of Proper Names: A Study of the Holy Qur'an
Pooran Mirzaee
Sofia A Koutlaki
Semantic Aspects of the word Ummah in the Quran and Survey and
Analysis of Contemporary Translations
Vahid R. Mirzaeian Google Translate and the Holy Quran: Evaluation and Improvement
Negar Mofakham Naser Islami The Intended Cohesiveness of Surah (Al-Ahzab) in the Light ofHermeneutics
Malek Mohammad Alrefaai Some Problems in Translating Prepositions in Surah Al-Baqarah
Ashraf MohammadiThe Effect of Translator's Religious Ideology on her/his Translation of the
Qur'an
Narges Mohammadkhani
Investigating the Explicitation strategy as a common feature of Overt
Translation in the English translations of the Holy Quran
Dr Hekmatollah Mollasalehi
Dr Sofia A KoutlakiQuranic Translation in Greek: Challenges and Opportunities
-
7/21/2019 conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
7/11
International Conference on Quran Translation
7
Dr. Fida Muhsin al-MawlaA Linguistic Assessment of the Translation of Nomen Agentis in Some
Ayahs of the Glorious Qur'an into English
Samira NekuiyanAn analysis of translation of idiomatic expressions of the Quran from
Arabic into Italian
Rouhullah Nemati ParsaA comparative review of the translations of some of the parables (Amthal)
in the Qur' an.
Mahmoud Ordudari
Hussein Mollanazar
Factors Affecting the Choice of Strategies for Translating Proper Names
in the Quran: Towards a Comprehensive Model
Mehrnaz PoostforoushToward Translator's Agency: A Bourdieusian Insight on Translating the
Glorious Qur'an into English
Nikoo Rahiminezhad Yazdi
Faezeh Esmailpour
Abdullah Bageri Hamidi
Strategies for Translating the Quranic Surah Hamd in a Hermeneutic
Perspective
Mihan Rangchi Message markers in two English translations of the Quran
Kioumars Razavipour
Mahmood Naghizadeh
Internal and External Factors Affecting the Usefulness of Persian
Translations of the Quran: A Skopos-oriented Study
-
7/21/2019 conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
8/11
International Conference on Quran Translation
8
Mohammad Bagher Roozgar
Saeed Fuladi
Sectarianism and Translations of the Qur'an: (A Case Study of Qadiani
Translations of the Noble Qur'an)
Sajedeh Sadat Hosseini Translating the Qur'an as a Literary Masterpiece
Mohamad Sadeghi
Nematollah Azadmanesh
Cohesion and texture in religious genre: a comparative study on the
cohesive devices of the Quran in the five languages (Arabic, Persian,
English, French, Spanish)
Mahdiyeh Sadeghzadegan
The Effect of Translators Religious Beliefs Presuppositions on the Most
Frequently-Used Strategy in Translation of the Ritual Words in the Holy
Quran
Khadijeh Safaee Quranic Allusions through Cross-Cultural Boundaries
Maryam Saidi
Parvaneh Maaallahi
A Paratextual approach to reading and analyzing Quran Persian
translators prefaces in history from the advent of Islam till Qajar dynasty
Dr Muhammad Saleem Purposes of Urdu translators of the meanings of the Holy Quran (specialstudy)
-
7/21/2019 conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
9/11
International Conference on Quran Translation
9
Mojgan Salmani
Lexical Gaps in the Holy Qur`an: A Comparative Study of English
Translations by Muhammad Marmaduke Pickthall and Arthur John
Arberry
Elnaz Sami
Bahloul SalmaniEvaluating Translation of Repetitions in the Holy Quran
Abolfazl Sanjarani
Nazanin Ghodrat
Application of Aixela's Model in Translating Qur'an-Specific Cultural
Items
Abolfazl Sanjarani
Nazanin GhodratTranslator Ideology in the case of English Translations of the Holy Quran
Dr Salar Manafi
Esmat ShahmoradiSubstantial Motion in Qur'an Translation
Ali Shahpari
Mehdi Mahdavinia
The Study of the Role of Cohesive Devices in English Translations of the
Quran based on Halliday and Hasan s Model
Hossein Shojaei
Mohammad Rasool Sepahi
Critical Discourse Analysis of the Notions and Ideas on the
Untranslatability of Holy Quran
-
7/21/2019 conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
10/11
International Conference on Quran Translation
10
Maha Tahir Eesa The Glorious Quran Meanings as Translators' Dilemma: Ethics or Creed
Mahdieh Torbatinejad Investigating the Translation of the Holy Quran and Ideology
Dr. Inam ul Haq GhaziHistor ical & Stylistic aura around the Quranic story of Abel & Cain:
Problematics faced by the English translators
Sema stn
A Historical and Conceptual Analysis of the Terms used in the Titles of
Turkish Qur'an Translations Since 1923 (The Republican Period in
Turkey)
Mohsen Varzandeh
Seyyed Emad Emadi
The Effect of Translators Insufficient Quranic Knowledge on their
translation
Elkhas Vaysi
Farangis Abbaszade
The Role of Pragmatic Awareness in Translation of Meanings of the
Terms in the Holy Qur'an
Elkhas VaysiSemantico-lexica l gaps in Translating the Holy Quran into English,
Depending on the Theory of Componential Analysis
Mohammad Yazdani
Hadi Rahimzadeh
Mustafa Komeili
A Critical Inquiry into the Semantic Facet of Discursive Shifts in Qurn
Translation
-
7/21/2019 conf_abstracts_en.pdf (not imp).pdf
11/11
International Conference on Quran Translation
11
Masoumeh YousefiTranslating the Holy Qurans Near-Synonyms (Al-Motaradifat) in English
According to Context-Based Translation Strategies
Kazem youssefi
Zohreh Jorjani MoghadamQuran Translation History into Latin, English and Persian languages
Hadi ZareThe role of interpretation in translation of the Quran: A case study of
Haleem's translation of the Quran
Narjes Ziaei
Dr. Roya Baharlooie
A Study of the Adequacy and Effectiveness of the Translation of Terms
Related to Islamic (Practical) Law (Ahkam) in The Holy Quran