déclaration environnementale calais - schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été...

45
Déclaration environnementale Calais 2019

Upload: others

Post on 24-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Déclaration environnementale Calais 2019

Page 2: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Teneur

Présentation générale

Avant-propos .....................................................................................................................................................................3 Message des actionnaires .............................................................................................................................................3 Avant-propos du Président du directoire ........................................................................................................................5

Le Groupe Schaeffler ..........................................................................................................................................................7 Le Groupe Schaeffler .....................................................................................................................................................7 Schaeffler dans le monde ............................................................................................................................................11

Protection de l’environnement dans le monde entier .........................................................................................................13 Normes en matière de gestion environnementale et de protection au travail .................................................................14 Politique Environnement, Sécurité et Santé au travail de Schaeffler ..............................................................................15

Communication environnementale ...................................................................................................................................16

Award ..............................................................................................................................................................................17

Produits écologiques ........................................................................................................................................................18

Localisation partie

Emplacement ...................................................................................................................................................................19 Présentation du site en 2019 ......................................................................................................................................19 Principales modifications apportées au site ................................................................................................................27

Legal Requirements ..........................................................................................................................................................28

Impacts sur l‘Environnement ............................................................................................................................................30

Impacts environnementaux indirects ................................................................................................................................34

Indicateurs clés selon l‘EMAS III .......................................................................................................................................35

Indicateurs Environnementaux .........................................................................................................................................37 Données d’entrée .......................................................................................................................................................37 Donnée de sortie ........................................................................................................................................................40

Objectifs et programmes ..................................................................................................................................................41 What we have done ....................................................................................................................................................41 Planning .....................................................................................................................................................................42

Déclaration du vérificateur ...............................................................................................................................................43

Teneur

Page 3: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Message des actionnaires

Maria-Elisabeth Schaeffler-Thumann | Georg F. W. Schaeffler

Avant-Propos

3

Page 4: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Maria-Elisabeth Schaeffler-Thumann Georg F. W. Schaeffler

Schaeffler dont le siège se situe à Herzogenaurach en Franconie moyenne, est un leader technologique de la sous-traitancepour les constructeurs automobiles et les plus de 60 branches industrielles. L’entreprise familiale cotée emploie environ90.000 collaborateurs à travers le monde qui par leurs compétences, leur fiabilité et leur engagement constituent les fonde-ments du succès de Schaeffler.

Les produits de haute qualité, la technologie exceptionnelle et la forte capacité d’innovation sont les bases du succèsdurable du groupe Schaeffler. La gestion durable est un facteur de succès à la fois pour l’entreprise et pour notre cultured’entreprise que nous représentons en tant qu’actionnaires familiaux.

Pour cette raison, la prise en compte des critères écologiques et sociaux est ancrée depuis de nombreuses années dans les directives de l’entreprise.

En outre, le groupe Schaeffler s’est engagé il y a plus de 20 ans à mettre en oeuvre un système de management del’environnement mondial répondant aux normes les plus strictes. Ce système est développé continuellement et inclutdésormais les aspects Environnement, Santé et Sécurité au travail que la société met en oeuvre de manière cohérente.

Tous les sites de production sont validés selon l’exigeante réglementation EMAS et sont certifiés ISO 14001 et OHSAS18001 pour la partie sécurité au travail. Dans le domaine de l’Environnement, Schaeffler joue un rôle de précurseurinternational et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS.

Nous nous réjouissons que la Déclaration environnementale 2016 documente le succès de la combinaison de l’économie,de l’environnement et des facteurs aussi bien internes qu’externes à la société.

Avant-Propos

4

Page 5: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Avant-propos du Président du directoire

Klaus Rosenfeld

Avant-Propos

5

Page 6: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Le monde est en mouvement. Et de jour en jour, il prend de la vitesse. Les changements climatiques en cours, l’urbanisationcroissante, la mondialisation et la digitalisation vont influencer notre façon de vivre et de travailler.

Nous voulons activement façonner ces changements. Pour y arriver, nous avons développé notre stratégie « Mobilité de de-main ». Basées sur les quatre mégatendances citées ci-dessus Schaeffler se concentre sur quatre domaines d’actions danstoutes les divisions et toutes les régions: « Systèmes d’entrainement éco-logiques », « Mobilité urbaine », « Mobilité interur-baine » et « Chaine énergétique ». En tant que fournisseur automobile et industriel mondial, nous offrons à nos clients desproduits, des systèmes et des services qui contribuent à rendre notre monde un peu plus propre, sûr et intelligent.

Mais aussi au sein du groupe Schaeffler, la gestion durable tout au long de la chaine de valeur ajoutée et la responsabilitésociale font partie intégrante de la culture d’entreprise. Nous attachons une grande importance à la combinaison du succèsde l’entreprise et de l’action responsable envers nos clients, l’environnement et nos collaborateurs. Nous offrons à nos col-laborateurs un environnement de travail sûr ainsi que des mesures et des services pour une prévention active de la santé.Ce sont ces points clés qui sont fermement ancrés dans notre Code de conduite.

Un contrôle à l’échelle du groupe garantit que nos directives et nos hauts standards en matière de protection del’Environnement et Sécurité au travail sont appliqués sur tous les sites Schaeffler à travers le monde. Tous les sites de pro-duction du groupe Schaeffler travaillent avec le système de management de l’environnement selon l’EMAS ou l’ISO 14001.Nous le développons continuellement et dans la mesure du possible, nous nous basons en priorité sur le rigoureux Règle-ment EMAS. Nous ne faisons pas de différences entre nos sites en Allemagne, en Europe, aux Etats-Unis, en Asie ou dans lesautres sites. Nous pensons qu’il n’y a qu’un environnement, qu’il est mondial et qu’il mérite d’être protégé partout.De plus, nous impliquons activement nos fournisseurs dans le respect des hauts standards environnementaux et sociaux.

En tant qu’entreprise familiale mondiale, nous partageons quatre valeurs fondamentales: durable, innovante, excellente etpassionnée. Ces valeurs expriment notre responsabilité envers l’Environnement, nos collaborateurs, nos clients et les géné-rations futures. Notre objectif est de continuer à développer le groupe Schaeffler en ne perdant pas de vue notre vision afinde rendre notre avenir digne d’être vécu.

Klaus Rosenfeld Président du Directoire de Schaeffler AG

Avant-Propos

6

Page 7: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Vision« Grâce à la supériorité de notre technologie, notre esprit d‘innovation et notre exigence inégalée en terme de qualité, nous constru-isons la mobilité de demain – pour un monde qui sera plus propre, plus sûr et plus intelligent. »

Le groupe Schaeffler

Le groupe Schaeffler est un équipementier industriel etéquipementier automobile intégré d‘envergure mondiale. Lesuccès persistant du groupe Schaeffler repose sur une quali-té haut de gamme, une technologie hors pair et une excepti-onnelle capacité d‘innovation. Le groupe Schaeffler identifie les tendances à un stade précoce, investit dans la recherche et le développement de nouveaux produits orientés versl’avenir et définit les nouveaux standards technologiques.Le savoir-faire étendu sur les systèmes permet au groupeSchaeffler d’offrir des solutions complètes et adaptéesaux exigences du client et du marché. Le groupe Schaefflercontribue de manière décisive à la « Mobilité de demain »grâce à des composants de précision et des systèmes pourles moteurs, transmissions, châssis ainsi que des solutionsen matière de roulements et de paliers lisses, l‘ensembledestiné à une multiplicité d‘applications industrielles.Aujourd’hui déjà, nous proposons des produits innovantspour les véhicules électriques et hybrides.

Avec plus de 92.500 salariés, Schaeffler est l‘une des plusgrandes entreprises familiales à l‘échelle mondiale. Sesprès de 170 sites répartis dans plus de 50 pays constituent

un réseau international de sites de production, de centresde recherche et développement ainsi que de sociétés com-merciales. La base opérationnelle du groupe se composede 73 sites de production. En sa qualité de partenaire dedéveloppement et d‘équipementier oeuvrant à l‘échellemondiale, Schaeffler entretient des relations fondées surla stabilité et le long terme avec ses clients et fournisseurs.Au 31 décembre 2016, le groupe Schaeffler est composé deSchaeffler AG, société anonyme de droit allemand basée àHerzogenraurach et de 152 filiales en Allemagne et àl‘étranger.

Stratégie « Mobilité de demain »

La vision de Schaeffler: « Grâce à la supériorité de notre technologie, notre esprit d‘innovation et notre exigence inégalée en terme de qualité, nous construisons lamobilité de demain – pour un monde qui sera plus propre,plus sûr et plus intelligent. » Pour répondre à cette deman-de, le groupe Schaeffler a adopté la stratégie « Mobilité de demain ».

Mission« Nous vivons une grande proximité avec nosclients grâce aux valeurs d‘une entreprisefamiliale globalisée et nous nous imposonscomme fournisseur dans l‘Industrie et dansl‘Automobile avec notre expertise de produc-tion et notre compréhension des systèmes.Ainsi, nous contribuons à la réussite dugroupe, au développement denos employés et à celui dela société. »

Le Groupe Schaeffler

7

Page 8: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Système à entraînement écologique Mobilité urbaine

Mobilité interurbaine Chaîne énergétique

Sur cette stratégie, le groupe Schaeffler se concentre sur 4 domaines d’intervention: Systèmes d’entraînement écologiques,mobilité urbaine, mobilité interurbaine et chaîne énergétique. Ses 4 domaines d’intervention se basent sur 4 mégatendan-ces qui vont influencer les activités du groupe Schaeffler dans le futur: changement climatique, urbanisation, mondialisation et digitalisation.

Sur cette base, le directoire du groupe Schaeffler en collaboration avec le Conseil de Surveillance et l’ensemble desdirecteurs des sites ont défini 8 piliers stratégiques. Ces piliers définissent le cadre d’actions stratégiques à venir et consti-tuent la base du développement stratégique du groupe Schaeffler. Le programme d’excellence « Agenda 4 plus One »permettra de concrétiser la mise en oeuvre de notre stratégie. Il comprend 16 initiatives stratégiques lesquelles sontimportantes dans le monde entier et qui ont été sélectionnées parmi de nombreuses initiatives.

Nous voulonsêtre le partenairetechnologiqueprivilégié de nosclients.

Nous sommes unfournisseur del‘Automobile etde l‘Industrie.

Nous sommesorganisésglobalement et présents dans lemonde entier.

Nous pouvonslivrer des composants etdes systèmes.

Nous voyons la Mobi-lité électrique, l‘Usine du Futur et la Numéri-sation comme des op-portunités majeures.

Nous ambitionnonsles plus hauts stan-dards de qualité, d‘efficacité et de fia-bilité de livraison.

Nous voulonsêtre unemployeurattractif.

Nous vivonsles valeurs d‘uneentreprise familialeglobalisée.

Le Groupe Schaeffler

8

Page 9: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Le concept de véhicules « Efficient-Future-Mobility »présente des solutions technologiques adaptées aux besoinsrégionaux. Ci-dessous le concept « Efficient-Future-Mobility » de la Chine

Les divisions

Automobile

Le groupe Schaeffler a divisé ses activités en 2 divisions: Automobile et Industrie. En tant que partenaire de l’industrie automobile, le groupe Schaeffler est un leaderdans le développement et la production de composants etde systèmes innovants pour les moteurs, transmissions etchâssis autant pour les véhicules à motorisation thermiqueque pour les véhicules hybrides ou électriques. La divisionAutomobile est organisée selon les branches: systèmes àmoteurs, systèmes de transmission, systèmes de châssis etl’après-vente (Automobile Aftermarket).

Les systèmes d‘accouplement, composants de transmissi-on, amortisseurs à torsion, systèmes d‘entraînements dedistributeur, déphaseurs d‘arbre à cames et entraînementsélectriques comptent parmi les principaux produits. Lesproduits de précision Schaeffler contribuent de manièredécisive à une réduction de la consommation de carburantdes moteurs et au respect des normes de plus en plus exi-geantes en matière d‘émissions. En outre, ils augmentent

le confort et la dynamique de conduite puis prolongent la durée de vie des moteurs et transmissions. En qualitéd‘équipementier automobile leader à l‘échelle internationa-le, le groupe Schaeffler dispose de larges compétencesspécialisées applicables à l‘ensemble de la chaîne detraction. Seule l’électrification des chaînes de transmissionpermettra de répondre aux futures cibles de consommationet d’émissions. C’est pourquoi le groupe Schaeffler proposedes solutions couvrant l’ensemble des possibilitésd’électrification, des systèmes d’entraînement hybrides auxsystèmes d’entraînement purement électriques.

La division Automobile complète son activité avec une offrecomplète de pièces de rechange (Aftermarket). La gammede produits couvre les systèmes d‘accouplement et dedébrayage ainsi que les applications liées aux moteurs,transmissions et châssis. De surcroît, Schaeffler AutomotiveAftermarket offre des prestations de service étendues. Entémoignent les diverses approches de transmission desconnaissances telles que les outils de formation axés surla pratique, le conseil en matière de réparations assurépar une assistance téléphonique Schaeffler ou un portaild‘atelier en ligne ainsi que la mise au point d‘outils spécifiques.

Le Groupe Schaeffler

9

Page 10: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Les roulements et autres produits de la branche Industrie sont par exemple utilisés dans les éoliennes

Industrie

En raison de sa vaste clientèle et de sa structure commercia-le, la division Industrie est principalement gérée à l‘échellerégionale. Sur cette base les régions Europe, Amériques,Grande Chine et Asie/Pacifique fonctionnent comme descentres de profit responsables des activités industriellessur leurs marchés respectifs. A l’intérieur des régions,l’activité industrielle est divisée en 8 secteurs: (1) Energieséoliennes, (2) Industrie lourde, (3) Aéronautique et spatial,(4) Ferroviaire, (5) Agriculture, (6) Cycles et motocycles, (7)Transmission et (8) Equipement de production. L’activitérégionale de la division Industrie est complétée par desventes aux distributeurs (Distribution Industrie).

Le portefeuille de produits de la division Industrie comprenddes roulements et paliers lisses, des systèmes de guidages linéaires, des produits de maintenance, des systèmes de surveillance et de transmission directe. La division Indus-trie fournit un large spectre de systèmes de roulements, du roulement grande vitesse à haute précision de petits diamètres à des grands roulements d‘un diamètre supérieur à trois mètres. Les composants sont de plus en plus intégrés dans des systèmes dont certains sont conçus comme des systèmes mécatroniques avec des capteurs générateurs de données.

Par ses systèmes de roulements, de guidages linéaires etd’entraînement direct, le groupe Schaeffler offre une experti-se et un savoir-faire technologique pour des systèmescomplets coordonnés avec précision à partir d’une sourceunique. L‘accent est de plus en plus mis sur les produitsintelligents et sur les composants connectés. Un exempleest la « machine-outil 4.0 » dont les composants sont équi-pés de capteurs de mesure et de report des vibrations, desforces et des températures à chaque palier pertinent.

La plupart des roulements sont fournis par l’unité « Bearing& Components Technologies » (BCT) en tant que fournisseurinterne. Les roulements produits connexes sont utilisésdans les applications des technologies d’entraînement, desmachines de production, les énergies éoliennes tout commel’industrie lourde. Dans le secteur aérospatial, le groupeSchaeffler est l’un des fournisseurs leaders de roulementsde haute précision pour les moteurs d’avion et d’hélicoptèreainsi que les applications spatiales.

Le Groupe Schaeffler

10

Page 11: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Schaeffler dans le monde

1

Regions 1 Europe Amérique Chine Asie/Pacifique Centres R&D 12 5 1 2

Travaux 16 14 8 5

Automobile 33 10 6 4

Industrie 13 4 2 1

1 Die Regionen bilden die regionale Struktur der Schaeffler Gruppe ab Anzahl der Werke in Klammern * 2 Werke Automotive, 1 Werk Industrie

Le Groupe Schaeffler

Canada

USA

Mexique

Stratford (2)

Cheraw (2)DanburyFort Mill (2)JoplinSpartanburgTroyWooster

PueblaIrapuato

Brésil

Afrique du Sud

Sorocaba (2)

Port Elizabeth

Russie

Uljanowsk

HosurPuneVadodaraSavli

Inde

11

Page 12: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Le Groupe Schaeffler

Corée du Sud 1Allemagne

BühlEltmannErlangenGunzenhausenHamm/SiegHerzogenaurachHirschaidHöchstadt (2)Homburg (3)*IngolstadtKaltennordheimLahrLuckenwaldeMorbachNürnbergSchweinfurt (2)SteinhagenSuhlUnnaWuppertal

FranceCalaisChevillyHaguenau (2)

AutricheBerndorf-St. Veit

En Europe

Japon

Chine

Vietnam

ThaÏlande

Uljanowsk

Yokohama

Biên Hòa City

Chonburi

HosurPuneVadodaraSavli

AnsanChangwon

Jeonju

AntingNanjingSuzhou

Taicang (4)Yinchuan (2)

Royaume-UniLlanelliPlymouthSheffield

République Tchèque

LanškrounSvitavy

SlovaquieKysuckéNové MestoSkalica

HongrieDebrecenSzombathely

EspagneElgoibar

PortugalCaldas da Rainha

ItalieMomo

RoumanieBraşov

12

Page 13: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Protection de l’environnement dans lemonde entier

Dans tous les sites de production

Depuis le milieu des années 1990, Schaeffler a instauréune gestion environnementale qui nous vaut aujourd‘huiune grande fierté, à juste titre. Quasiment tous les sites deproduction sont certifiés selon ISO 14001 et enregistrésselon le règlement EMAS qui est encore plus contraignant.En règle générale, les nouveaux sites obtiennent générale-ment ces certifications dans les trois ans.

Rôle précurseur pour la mise en application de l‘EMAS

Au vu du nombre de sites de production enregistrés EMAS etnotamment hors de l‘Union européenne, Schaeffler se pré-sente en précurseur. Schaeffler fut la première organisationà appliquer le règlement EMAS hors de l‘Union européenne.Schaeffler a ainsi jeté les bases d‘un enregistrement EMASIII de sites d‘états tiers, règlement aussi désigné « EMASGlobal ».

De nombreuses distinctions

Pour récompenser cet engagement, de nombreux prix ontété décernés à Schaeffler, notamment la « Bayerische Umweltmedaille » (Médaille verte de Bavière), l‘« ÖkoGlobe » ou à trois reprises consécutives le prix « Recognition of Achievement, Environmental Leadership » de la Ford Motor Company. En 2005, Schaeffler a reçu les prix EMAS, national et européen, et en 2015 une distinction honorifique dans le cadre du prix EMAS européen.

Partage des expériences

Schaeffler partage son expérience et son expertise dans cedomaine avec des groupes intéressés, notamment dans lecadre d‘une collaboration au sein d‘un comité d‘expertiseenvironnementale, en assumant la direction du groupe detravail Révision EMAS, en établissant différents documentsde référence EMAS, dans le cadre d‘études de recherche, devisites de hautes écoles et de groupes d‘expert, de réunionsrégionales de clubs EMAS et dans bon nombre de conféren-ces et ateliers ayant trait à l‘EMAS et à la gestion environne-mentale.

Manufacturing location at Schaeffler Bühl

Protection de l’environnement dans le monde entier

13

Page 14: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Normes en matière de gestion environnementale et de protection au travail

ISO 14001

L‘ISO 14001 est une norme internationale de droit privéapplicable aux systèmes de gestion environnementale. Lapremière version remonte à 1996. À l‘instar de la norme dequalité ISO 9001, elle repose sur le cycle « Plan-Do-Check-Act » (Planifier-Faire-Vérifier-Agir) mis au point par WilliamDeming dans les années 1930 et visant une améliorationconstante des systèmes. Depuis 2015, à l‘instar de toutesles normes ISO, elle s‘articule autour de ce que l‘on appellela « Structure de haut niveau ». Les éléments principauxsont entre autres l‘établissement d‘une politique del‘environnement, l‘évaluation des impacts environnemen-taux, la détermination des responsabilités, la mise en placed‘un programme environnemental, la gestion des docu-ments et la réalisation d‘audits. Bon nombre de grandesentreprises, notamment les constructeurs automobiles, exi-gent de leurs fournisseurs la certification conforme à cettenorme, délivrée par un organisme agréé. C‘est pourquoi elleest très répandue.

EMAS

EMAS est l‘abréviation d‘« Environmental Managementand Audit Scheme » (Système de Management Environne-mental et d‘Audit). Bien que le système repose sur unrèglement européen entré en vigueur en 1993, y adhérerest une démarche facultative. Il se fonde sur la norme ISO14001 et exige entre autres une conformité réglementaireenvironnementale et l‘établissement d‘une déclarationenvironnementale très détaillée. Ces deux aspects doiventêtre vérifiés et attestés par un expert environnemental agréépar les pouvoirs publics. EMAS se distingue comme le plusexigeant et le plus exemplaire des deux systèmes. Il misesur la performance, la transparence et la crédibilité, il estsurtout utilisé au sein de l‘Union européenne.

OHSAS 18001

L‘OHSAS 18001 se fonde sur une norme britannique appli-cable aux systèmes de management de la sécurité et de lasanté au travail. En vigueur depuis 1999, elle est similaireaux normes ISO 14001 et ISO 9001 à bien des égards. Lamise en oeuvre d‘évaluations des risques en est l‘un deséléments primordiaux. Depuis 2016, il existe le projet d‘unenorme ISO 45001 qui remplacera l‘OHSAS 18001 à brèveéchéance.

ISO 45001

Die ISO 45001 ist der neue, seit 2018 weltweit gültige Standard zur Gestaltung von Managementsystemen für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit (SGA). Die ISO 45001 beschreibt die Anforderungen an SGA-Management-systeme und gibt Anleitungen für die Um setzung. Sie ersetzt die bis dahin gültige OHSAS 18001 und orientiert sich inhaltlich und strukturell an der High-Level-Struktur der ISO 9001, der ISO 14001 oder auch der ISO 50001.

Für die Umstellung von OHSAS 18001 auf die neue ISO 45001 gilt eine Übergangsfrist bis zum 11. März 2021.

ISO 50001

L‘ISO 50001 est une norme encore relativement récenteapplicable au système de management de l‘énergie. De parsa structure, elle s‘apparente aux normes ISO 9001, ISO14001 et ISO 45001. Grâce à des programmes incitatifs enmatière fiscale, le nombre de certifications selon ISO 50001a enregistré une forte progression au cours des dernièresannées.

Protection de l’environnement dans le monde entier

14

Page 15: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Politique Environnement, Sécurité etSanté au travail de Schaeffler

Protection de l’environnement dans le monde entier

La protection de l’environnement et la sécurité au travail font partie intégrante de notre politique d’entreprise. Nous cherchons à assurer la pérennité et la réussite de notre groupe par la mise en place et le maintien d’un environne-ment de travail sûr, garant de la santé et de la performance de nos employés ainsi que par l’adoption de mesures respectueuses de l’environnement. Les principes énoncés ci-dessous s’appliquent à tous les domaines de notre soci-été. Ils permettent d’assumer les responsabilités que nous avons vis-à-vis de nos employés, de nos concitoyens et des générations futures.

Une gestion performante de la Santé,de la Sécurité au travail et de l’Environnement

A travers le monde, nous appliquons un système de management environnemental et de la sécurité que nous améliorons en permanence et nous permettons à nos salari-és d’avoir une vie enrichissante et fructueuse jusqu‘à l‘âge de la retraite. Nous élaborons des concepts, des structures et des procédés avantgardistes et holistiques que nous mettons en place en collaboration avec nos partenaires. Nous examinons régulièrement, et dans tous les secteurs, l’application des procédures et la pertinence de notre système de management.

Des lieux de travail sûrs et agréables pour les employés

Nous sommes convaincus que les accidents du travail etles maladies professionnelles peuvent être évités. Le « zéroaccident » est l’objectif à atteindre : pour cela nous pouvonscompter sur des collaborateurs et des responsables mo-tivés. Nous considérons au même niveau de priorité la sécu-rité de nos collaborateurs et celle de nos prestataires. Lors de la conception des postes de travail ou l’élaboration des processus de production, nous tenons compte des déve-loppements récents en la matière et portons une attention particulière à l’aspect ergonomique.

Des actions fiables

Nous nous engageons à respecter toutes les réglementa-tions et recommandations relatives à la sécurité du travail et à la protection de l’environnement. Nous agissons de manière responsable conformément à nos propres règles qui, dans de nombreux cas, vont au-delà des exigences

légales en vigueur. Nous concevons, achetons, exploitons et entretenons nos machines et installations de manière à exclure d’éventuels dangers, minimiser les risques et éviter les pannes. Nos technologies sont à la pointe du progrès.

Un impact minimal sur l’environnement etdes produits écologiques

Nous avons la volonté de prévenir tout impact dommageab-le de nos activités sur l’environnement. Aussi, nous veillons à économiser les matières premières et les énergies ainsi qu’à limiter autant que possible la production de déchets, d’eaux usées, de bruit ou de toute autre émission. Nous fabriquons des produits respectueux de l’environnement en tenant compte de leur cycle de vie complet.

Des collaborateurs conscients de leurs responsabilités

Nous informons et formons régulièrement nos employés etpartenaires dans tous les secteurs de l’entreprise, de façonà ce qu’ils aient les compétences et le savoir nécessaires àl’accomplissement de leur mission de manière à promouvoirla santé, en sécurité et avec un impact environnementalminimum.

Des mesures préventives

Nous préservons et surveillons la santé physique et mentalede nos salariés. Nous mettons en place de nombreusesmesures préventives afin que la santé de nos employés nesoit pas mise en danger et que l’environnement ne subissepas de dommages. Toutes nos usines disposent de consig-nes d’urgence afin d’assurer une prise en charge adéquate de nos employés et visiteurs en cas d’accident.

Un dialogue ouvert

Nous entretenons en permanence un dialogue de confianceavec nos interlocuteurs. Nous communiquons sur nosactions en matière de sécurité au travail et de protection del’environnement, et publions les impacts environnementauxde nos sites de production.

Président du Directoire Schaeffler AG Klaus Rosenfeld

15

Page 16: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

L’Intranet oublie de nombreuses informations actualisées: interlocuteurs, bases de données spécifiques complètes,guide des déchets et bien plus encore. Toutes ces donnéespeuvent être consultées par tous les salariés du mondeentier.

En parallèle, le personnel est informé par le magazine inter-ne et par voie d’affichage.

Réunions de travail régulières

Les réunions annuelles sur la protection del‘environnement favorisent l‘échange d‘informations etla concertation en matière d‘objectifs et de mesures. Cetévènement de plusieurs jours rassemble les responsablesenvironnement de tous les sites de production. Depuis l‘introduction de ces rencontres sur la protection del‘environnement, la collaboration et les consultations entreles différents sites se sont considérablement renforcées(notamment pour la planification d‘installations ayant unimpact significatif pour l‘environnement).

Réglementation mondiale: Normes et procédures internes

Les processus ayant un significatif pour l‘environnementtels que l’homologation des produits chimiques ou la déter-mination des substances interdites dans les produits etemballages sont régis à l‘échelle mondiale par des normesinternes spécifiques. De cette manière, Schaeffler garantitque les substances dangereuses ne sont utilisées qu‘enl‘absence de solution de remplacement.

Les services spécialisés sont informés en temps utile del‘utilisation de ces substances et prennent immédiatementles mesures nécessaires. Les clients sont ainsi assurés queles produits Schaeffler ne contiennent que des substancesautorisées.

Les prescriptions en matière de sécurité s‘appliquent égale-ment aux sociétés externes intervenant dans les usines. Undocument spécifique contient toutes les exigences relativesà la sécurité applicables sur le site industriel. Seules desentreprises externes s‘étant engagées par écrit à respecterces exigences peuvent intervenir sur les sites industrielsSchaeffler.

Communication environnementale

Audits internes et externes réguliers

La situation et l’amélioration de la protection environne-mentale sont vérifiées par des audits internes réguliersdans tous les sites en parallèle des audits externes réaliséspar expert en environnement indépendant. Ces auditssont programmés et coordonnés de manière centralisée etexécutés par le pool d‘auditeurs de Schaeffler. Les auditeursen environnement internes au groupe Schaefffer suivent uneformation continue régulière lors d’ateliers d’audit réalisésen commun.

Chaque site reçoit un rapport d’audit décrivant la situationactuelle et émettant des recommandations sur les améliora-tions à apporter.

Des délais et des responsabilités sont déterminés pour lesmesures à appliquer. Due dates and responsibilities aredefined for all relevant measures.

Communication environnementale

16

Page 17: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

EMAS Award européen 2015

Distinction honorifique en matière de protection del‘environnement décernée à Schaeffler

Dans le cadre des prix européens EMAS Awards décernéspar la Commission européenne, Schaeffler a reçu une dis-tinction honorifique en mai 2015 pour son rôle de précur-seur dans l‘application du règlement EMAS. Schaeffler futla première entreprise à enregistrer un site en Chine selonle règlement EMAS et possède le plus grand nombre desites de production enregistrés EMAS, notamment hors del‘Union européenne.

Dans le cadre d‘un évènement festif à Barcelone, la distinc-tion fut remise par Kestutis Sadauskas, directeur Systèmede management de l‘environnement et de la sécurité.

Préalablement, Schaeffler avait remporté la présélectionnationale dans la catégorie grandes entreprises. Le prixeuropéen EMAS Award fut convoqué pour la première foisen 2005 et déjà octroyé à cette époque à Schaeffler tant surle plan national que sur le plan européen.

L‘Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) (Système deManagement Environnemental et d‘Audit) est un systèmede management destiné à des organisations désireusesd‘améliorer leur performance environnementale et decommuniquer leurs résultats. Performance, crédibilité ettransparence sont les signes distinctifs de l‘EMAS considérécomme un système de premier ordre en matière de gestionenvironnementale.

AWARD

17

Page 18: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Produits écologiques

La pollution de l‘environnement et l‘épuisement des res-sources sont essentiellement liés à la consommation accruede matières premières. Un nouveau mode de pensée,basé sur des produits plus écologiques utilisant moins deressources et ayant moins d‘impact sur l‘environnement,s‘impose. Le concept de « Politique produit intégrée (PPI) »répond à cette démarche et vise à encourager la productionde produits plus écologiques.

Schaeffler à l’avant-garde

Pour le Groupe Schaeffler, cette idée n‘est pas neuve.Elle est vécue activement depuis des années au sein del‘entreprise. Relever le défi consistant à fabriquer des pro-duits plus écologiques ne date pas d‘hier dans l‘entreprise,mais les outils permettant d‘atteindre cet objectif sontnouveaux. Comment exploiter des potentiels non exploitésà ce jour pour améliorer l‘écobilan d‘un produit tout au longde son cycle de vie?

Fouler de nouveaux territoires

L‘un des moyens permettant d‘obtenir un produit plus éco-logique est d‘augmenter l‘efficacité de la consommation dematières et d‘énergie et donc de minimiser les impacts surl‘environnement. La démarche consiste à considérer globa-lement les flux de matières et d‘énergies depuis leur entréedans l‘entreprise jusqu‘à leur sortie de l‘usine en tant queproduit ou résidu.

Gestion globale des données

Une personne est chargée d‘établir le bilan des flux de mati-ères et d‘énergies au niveau de l‘exploitation, des processus et du produit. Les analyses des flux de matières permettent de renforcer l‘intégration de la gestion environnementale aux différents secteurs de l‘entreprise tels que la logistique, la production ou le contrôle de gestion. Les modes opératoires et technologies existants sont remis en cause avec un esprit critique encore plus prononcé et l‘on identifie et met en oeu-vre d‘autres possibilités d‘optimisation des processus.

Réseaux d‘informations

L‘impact environnemental se manifeste déjà lors del‘extraction des matières premières. Pour Schaeffler,l‘accroissement de la compatibilité écologique des produitspasse par des échanges intensifs avec les fournisseurs etles clients. A l‘aide d‘un réseau commun, le Groupe identifieet évalue les informations écologiques tout au long de lachaîne de production. Les enseignements tirés permettentd‘aboutir à de nouvelles solutions pour obtenir des produitsplus écologiques et un développement durable.

Recyclage

Naturellement, tout est mis en oeuvre pour que les compo-sants fabriqués retournent dans le cycle des matières auterme de la durée de vie des véhicules. C‘est la raison pourlaquelle LuK et INA sont membres fondateurs du groupe-ment de recyclage Partslife.

Produits écologiques

18

Page 19: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Présentation du site en 2019

Emplacement

Information concernant le personnel au 31/12/2018

SCDS Direct Indirect Total généralIntérimaires 56 10 66SCDS CDI 192 98 290Total 248 108 356

19

Page 20: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Emplacement

Taille du site et surface bâtie

La Société SCHAEFFLER CHAIN DRIVE SYSTEMS s’est implantée en 2013 dans une zone d’activités sur le territoire de la commune de Calais (Figures 1).Le site repose à l’est de l’agglomération de Calais, de l’autre coté de l’autoroute A26. Celui-ci prolonge l’autoroute A16 et il dessert les quartiers nord-est de Calais.

La surface totale du site est de 41500 m2 répartie de la façon suivante: surface bâtie: 16.077 m2, surface imperméabilisée (hors surface bâtie): 10.450 m2

surface non imperméabilisée (espaces verts, …): 14.973 m2

Emprise du site sur la photo aérienne IGN (source : Géoportail)

Site Schaeffler

Production

L’activité de la société SCHAEFFLER CHAIN DRIVE SYSTEMS consiste en la conception, la validation, la fabrication et la vente de système de distribution pour l’industrie automobile. Il s’agit principalement de chaînes à rouleaux, à douilles et à denture inversée, de différentes dimensions et de spécifications.

20

Page 21: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Production process

Le synoptique ci-après présente le principe général de fabrication des chaines. Les premières étapes consisteront en la fab-rication parallèle des plaques, des axes et des douilles. Ces éléments seront ensuite assemblés pour former la chaîne.

Décomposition de la chaine

Emplacement

22% 4% 67%

Installations sur site

Ci-dessous seront décrit certaines installations de production types, sachant que le site est composé : Trois grandes zones de production (composants, traitement thermique et assemblage), zone de stockage matières première, zone d’expédition, des zones comprenant des activités annexes (Outillage, compres-seur, stockage gaz et produits consommable, laboratoire atelier de maintenance, zone transformateurs, et deux zones dédiées aux bureaux administratifs).

Sur les schémas ci-dessous seront repris une photo de chaque installation ainsi que les entrants sortants (énergies, mati-ères premières, rejets et produits finis).

21

Page 22: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

a. Opération de découpage des plaques: Ces Opérations sont réalisées sur les matières premières via des presses mécaniques

Energies:Electricité (400 V)

Air comprimé (6 bars)

Matières premières:>> Acier en couronne

>> Oil; Martol (Automatelf)EL 78: (Total)

Rejets:>> Chute d‘acier ou rebuts

>> Vapeurs d‘huile:(filtration des vapeurs par

filtre èlectrostatique)>> DIB (papier)

>> DIS (chiffons,absorbants huileux)

Produit fini:>> Plaques avec bavures

Machines CE conformentà la réglementation visites

règlement aires pèrio diques maintenance

prèwentive surles èquipements.

Process: PRESSESDècoupage des plaques àpartir couronnes acier plat

Tempèrature d‘utilisation:Ambiante

b. Opération de roulage: L’opération de roulage comprend : la prédécoupe d’une bande de métal, la formation de la bande en «U» autour d’un mandrin, la fermeture du « u » pour l’obtention d’un « o » puis la calibration du « o » dans une matrice d’étirage.

Energies:>> Electricité (400 V)

>> Air comprimé (6 bars)

Matières premières:>> Acier

>> Huile: Martol>> (Automatelf) FI 85:

(Total)>> CARTER EP 150

(Graissage): (Total)

Rejets:>> Chute d‘acier ou rebuts

>> Rèsidus huileux>> DIB>> DIS

Produit fini:>> Douilles>> Rouleaux

Machines conformes audècret 93-40

Process ROULAGEOpèration de transformationdes mètaux: roulage autourd‘un mandrin et matricage

de douilles et rouleauxTempèrature d‘utilisation:

Ambiante

Emplacement

22

Page 23: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Emplacement

c. Tribofintion La tribofinition se déroule en plusieurs phases : le dégraissage, la tribofinition ou rayonnage puis le rinçage.

Energies:>> Electricité (400 V)

>> Air comprimé (6 bars)certrifugeuse ROSLER

et floculant poudre AR7120 (Rosler), floculant liquide AR8405 (Rosler),

bactèricide:Ebotec & Cilon (Rosler)

Machines CE conforment àla règlementations visites

règlementaires pèrio diquesmaintenance prèventive

surles èquipements

ROSLER processoperation involving

deflashing and cleaning ofuntreated componentsOperating temperature:

Ambient

Matières premières:>> Pièces à èbavurer(plaques, douilles)

>> Eau>> Abrasifs cèramiques

(Rosler)>> Rafles de mais (Tribogrit)

(Rosler)>> composè: ZF322S:

(Rosler)

Rejets:>> Eau & Rèsidus huileux

>> Boue centrifugèes>> Rebuts (acier)

>> DIB (papiers, plastiques)>> DIS

>> poussières diffuses(aspirateur filtrant)

Produit fini:>> Pièces èbavurèes

d. Barillage Les pièces sont placées dans un rotor avec abrasifs pour enlever la calamine des éléments pour les polir et les rayonner.

Energies:>> Electricité (400 V)

Matières premières:>> Pâte à roder (Rosler)

>> Tribolite L 320 (rosler)>> ZF 311 (rosler)

>> Carbofast>> de graisse R 36 (rosler)>> Ceramic abrasif (rosler)

>> Eau de ville

Rejets:>> Eau & Rèsidus huileux

>> Boues de barillage>> DIB >> DIS

>> Usagée suivant frequence(aspirateur filtrant)

>> Poussières diffuses

centrifugeuse ROSLER floculant poudre: AR7120floculant liquide: AR8405

bactèricide: Ebotec & Cilon

Produit fini:>> Composants finis pour

assemblage

Process BARILLAGEprocess de nettoyage et

rayonnage final des compo-sants avant assemblage.

Tempèrature d‘utilisation:ambiante

Charged treatment

water

Purified water

23

Page 24: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Emplacement

e. Traitement Thermiques par Chromisation Les axes sont introduits dans les fours de chromisation où règne un mélange de chlorure d’ammonium (poudre), de ferro-chrome (poudre), … Une réaction entre le carbone de la pièce et de chlorure de chrome ainsi créées permet la formation de carbures de chrome.

Energies / gaz:>> Electricité (400 V)

>> Air comprimé (6 bars)>> Gaz naturel (1,5 bars)

Matières premières:>> Pièces à traiter

>> Poudre de ferrochrome:21.500 Kg /an

>> Chlorure d‘ammonium175 Kg /an (Univar)

>> Alumine (Abrasienne)>> Azote pour purge de

sècuritè>> Argon 800 l / h à

1,5 bars

Rejets:>> Poudres de ferrochrome

>> Fumèes>> Huile de tempe

>> DIB>> DIS

>> Rebuts (acier)

Produit fini:>> Pièces traitèes

Process CHROMISATION Dèpôt d une fine couche

de chrome très rèsistanteà l‘usure en pèriphèrie des

axes Tempèrature d‘utilisation: 960°C

f. Traitement Thermique par Cémentation Les pièces à traiter sont introduites dans les fours de cémentation où l’atmosphère du four est composée de gaz endothermique, ammoniac et propane.

Energies / gaz:>> Electricité (400 V)

>> Air comprimé (6 bars)>> Gaz naturel (1,5 bars)>> Azote 1,5 bars unique-ment pour les purges de

sècuritè

Matières premières:>> Acier

>> Huile: DRASTA C 1000(TOTAL)

>> propane: 200 l/h á 1.5 b>> ammoniac: 200 l/h á 1.7 b

>> Azote 3000 l/h á 1.5 b

Rejets:>> Chute d‘acier ou rebuts

>> Rèsidus huileux>> DIB>> DIS

>> rejets atmosphèriquecanalisès

Produit fini:>> Axes

Process CARBONITRURATION apport de carbone en

surfaces des composantstraitès et trempe à l‘huile

pour durcir la surface.Tempèrature d‘utilisation:

860°C

24

Page 25: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Emplacement

g. Trempe Isothermique Chacune des 3 lignes de trempe est composée de:

Une zone de chauffe pour amener les pièces à la température de 850 à 900°C. Un bain de sel (mélange de nitrite de sodium et nitrate de potassium) maintenu à 345°C. Un bain d’eau de rinçage des pièces. Un sécheur pour le séchage des pièces.

Energies:>> Electricité (400 V)

>> Air comprimé (6 bars)et

>> Gaz endothermique(14 m3/ h à 70 mb)

>> Gaz naturel (de 400 à1.200 l/h) à 1,5 b

>> Azote (8 m3/h à 1,1 barpendant les purges de

sècurite) ou>> Azote: 5.600 l/h à 1,5 b>> Mèthanol: 5 l/h à 1,5 b>> propane 400 l/h à 1,5 b>> Azote (8 m3/h à 1,1 bar

pendant les purges desècurite)

Matières premières:>> Sel durferrit 140

(Durferrit)>> eau

>> Rafles de mais (Tribogrit)(Rosler)

>> Pièces à traiter plaques,douilles et axes

Rejets:>> Dèchets de sel

>> Gaz brulès canalisès>> Rebuts (Acier)

>> DIB>> DIS

>> Pourssières tribogrit(filtration spècifique par

filtres poches)

Produit fini:>> Pièces traitèes

Process DELEMOND four de tempe avec bain desel pour le traitments desaxes, rouleaux et plaque

utilisè pour la trempe descomposants.

Tempèrature d‘utilisation:880°C: Moufle 220°C à

340°C bain de sel.

h. Assemblage La dernière phase de notre process consiste à assembler l’ensemble de ces composants pour fabriquer la chaine. Puis nous contrôlons à l’aide de robots ou parkson la conformité de celle-ci avant le graissage et le conditionnement.

25

Page 26: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Emplacement

Localisation du site

Le site repose dans la zone d’activités classée ZAC Marcel Doret en zone UI dans le Plan Local d’Urbanisme (PLU), dédiée à des activités industrielles, de commerces, de services et d’entrepôts.

Site Schaeffler

Information sur le quartier

Il n’existe pas d’édifice protégé au titre des Monuments Historiques dans un rayon de 500 m autour du site SCDS.

Le site ne se trouve pas dans une ZNIEFF (Zone Naturelle d’Intérêt Ecologique, Faunistique et Floristique). La ZNIEFF la plus proche se trouve à 530 m à l’est du site.

Présentation de l’organigramme du site

Plant Manager

Responsable HSE et RH

Technicien HSE Infirmiére Responsable Energie

Responsable Maintenance

26

Page 27: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Emplacement

Principales modifications apportées au site

Nouvelles machines et équipements de production

Acquisition d’un pont et de deux nouveaux tracteurs avec wagons.

Optimiser les transferts de matières Sécuriser le chargement (Utilisation du pont).

2 Nouveaux robots: Pour le I632 et le I832.Nouvelles machines d’assemblage: 4 machinesEnlèvement des anciennes machines.Objectifs: Extension de notre capacité de production pour répondre aux demandes croissantes de nos clients.

Développement de la production

Utilisation d’axes « Vanadium »

Les axes sont plus résistants grâce à ce revêtement y com-pris dans les conditions très difficiles.

Utilisation de « plaques épaisses »

Nous réalisons de l’arasage sur des plaques épaisses (≥ 2 mm) afin d’augmenter nos volumes de production en internalisant cette fabrication. Le découpage des plaques épaisses permet d’augmenter la surface de contact entre l’axe et la plaque puisque celle-ci est plus importante que sur des plaques fines (augmentation de la résistance et meilleure portée).

Modifications organisationnelles

Le responsable de la production a quitté l‘entreprise et a été remplacé. Le responsable de l’énergie a éga-lement quitté la société. À présent, le service de l’énergie est sous la respon-sabilité du responsable de la maintenance.

27

Page 28: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Legal Requirements

Les exigences réglementaires sont vérifiées et passées en revue au moins semestriellement.

Réglementation sur les installations classées: Le site SCDS est soumis à autorisation au titre de la législation des installations classées.L’arrêté d’autorisation préfectorale du 24 mars 2013 reprend les installations soumises à autorisation ou a enregistrement:

Libellé en clair de l’installation Caractéristique de l’installation Rubrique de Classement

AS, A, D, C

Travail mécanique des métaux et alliages, la puissance installée de l’ensemble des machines fixes concourant au fonction-nement de l’installation étant supérieur à 500 kW.

Puissance installée: 775,05 kW 5 presses: 471 kW 42 machines à rouler: 42 kW 4 essoreuses: 18 kW Outillage divers: 143,3 kW Installation de rectification: 102,75 kW

2560-1 DC

Chauffage et traitements industriels par l’intermédiaire de bains de sels fondus, le volume des bains étant supérieur à 500 litres.

Atelier de traitement thermique comprenant 4 fours. Volume des bains de sel: 31.300 l

2562-1 A

Emploi ou stockage de substances et préparations toxiques solides, la quantité totale susceptible d’être présente dans l’installation étant supérieure à 5 t mais inférieur à 50 t.

15 tonnes maxi 4140 D

Emploi ou stockage d’ammoniac. Ammoniac: 315 kg 4735 DCStockage ou emploi de substances de préparations très toxiques pour les organismes aquatiques.

29,62 t maxi 1172-3 DC

Liquides inflammables (stockage en réservoirs manufacturés de) visés à la rubrique 1430.

Capacité équivalente de stockage de liquide inflammable de 37,7 m3 dont: Stockage de méthanol de 30 tonnes soit 37,5 m3

4722 D

Trempe, recuit ou revenu des métaux ou alliage.

Bains de trempe et fours de revenu.Volume bains huile de trempe: 21.000 l

2561 DC

Revêtement métallique ou traitement de surface par voie électrolytique ou chi-mique, procédés utilisant des liquides, le volume des cuves de traitement étant supérieur à 200 l et inférieur à 1.500 l.

2 machines de dégraissage lessiviel – volume total des cuves de traitement: 1.300 l

2563-2 DC

Revêtement métallique ou traitement de surface par voie électrolytique ou chi-mique, traitement en phase gazeuse.

6 fours de chromisation 7 fours de cémentation/carbonisation 4 fours en amont des bains de sel

2565-3 DC

A (Autorisation) ou D (Déclaration) ou DC (Déclaration sous Contrôle Périodique)

Les installations concernées sont soumises à des contrôles réguliers internes et externes. Tout défaut détecté est corrigé immédiatement.

Les rapports et informations suivants sont transmis régulièrement aux autorités compétentes: a. Déclaration annuelle sur les émissions polluantesb. Déclaration des déchets générés par le site.

Legal Requirements

28

Page 29: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Legal Requirements

Unités Chromisation Cémentation Delemonts Générateurs

DébitNm3/h 11000 7100 10500 3700m/s 8 8 8 5

Poussièresmg/Nm3 30 30 30 40kg/h 0.33 0.213 0.315 0.148

NOXmg/Nm3 50 50 50 100kg/h 0.55 0.355 0.525 0.37

COmg/Nm3 100 150 150 300kg/h 1.1 1.065 1.575 1.1

Hclmg/Nm3 1 kg/h 0.011

NH3mg/Nm3 5 30 kg/h 0.055 0.213

Métauxmg/Nm3 5 5 5 5kg/h 0.055 0.0355 0.0525 0.0185

Cr IIImg/Nm3 0.5 kg/h 0.0055

Cr VImg/Nm3 0.01 kg/h 0.00011

Nimg/Nm3 0.5 0.5

0.00355 0.00185

COV hors méthanemg/Nm3 50 50 50kg/h 0.55 0.355 0.525

Paramètre Concentration instantanées (mg / l)MES (suspended matter) 35HCT (hydrocarbons) 5DCO 125DBO5 25

Le site doit respecter les limites d’émission suivantes:

Le site doit respecter les valeurs limites ci-dessous pour les rejets en eaux pluviales:

Le site ne rentre pas dans le cadre du règlement sur les accidents majeurs (Règlement Seveso – règlement européen 2012/18/EU).

29

Page 30: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Impacts sur l‘Environnement

Presentation of the system for evaluation of environmental impacts / aspects at the site

L‘une des principales priorités en matière de protection de l‘environnement est de prévenir les impacts écologiques et surtout de minimiser les conséquences sur l‘environnement.C‘est pourquoi les impacts environnementaux liés au site de Calais sont régulièrement évalués.

L’identification des aspects environnementaux et les impacts sur l’environnement, s’est fait en plusieurs étapes:

a. Lister les activités, produits et services (organigramme) La réalisation d’un organigramme de nos différentes activités a permis d’identifier l’ensemble de nos pro-cess ayant une probable impact sur l’environnement. (ci-dessous un extrait de l’organigramme)

Secteur composant

Reception matière

Presses

Essorage

Roslers

Trempe isothermique

Roulage

Essorage

Roslers

Cementation

Roulage

Essorage

Trempe

Barillage

Barillage Barillage

Chromisation

Trempe

Trempe

Revenu Revenu

Barillage

Impacts sur l‘Environnement

30

Page 31: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Impacts sur l‘Environnement

b. Choisir les facteurs environnementaux (eaux, MP, sol…) Une fiche d’inventaire type est utilisée pour lister l’ensemble des entrants et sortants des différentes activités (matières premières, Additifs, eau, Energie, émissions atmosphériques, effluents, bruit, déchets...)

c. Faire le bilan des entrants/sortants pour l‘ensemble des

activités….d. Définir les critères de pondération pour chaque facteur

environnemental.e. Pondérer les impacts liés à chaque aspect et les risques.

L’ensemble des aspects sont repris dans un tableau commun et repartis en fonction des activités génératrices et de la situation (situation normale ou incident) Cela permet de déterminer, en fonction d’une grille de pondération, la criticité et l’impact en fonction du niveau de maitrise.

Pour minimiser les impacts sur l‘environnement, le personnel est formé pour ne pas gaspiller de l‘énergie et des matériaux (par exemple, arrêter les machines, alerter pour toutes les fuites d‘air ou d‘eau détectées, fermer les portes et les fenêtres quand le chauffage ou la climatisa-tion fonctionnent).

Les fournisseurs qui ont un engagement plus fort en ma-tière de protection de l‘environnement sont favorisés par rapport à d‘autres offrants des conditions équivalentes

Emissions

La société Schaeffler Chain Drive Systems Calais a pour principal objectif de limiter autant que possible l’impact sur le milieu naturel de ses rejets. Elle ne procède à aucun prélèvement pour son activité, aucun dépôt ni aucun rejet volontaire dans le sol ou le sous-sol.

Diverses mesures ont été prises en ce sens: Mise en place de centrales permettant de recycler les fluides de tribofinition

Réutilisation de la chaleur par les compresseurs afin de chauffer des installations annexes

Mise sous rétention des stockages de produits chimiques et des déchets liquides

Mise en place d’un système d’obstruction des canalisa-tions en cas de pollution accidentelle

Les émissions de gaz provenant de notre production sont limitées et proviennent essentiellement de la ventilation de nos ateliers, gaz de combustion émanant de nos installati-ons de traitements thermiques utilisant du gaz naturel.

L’établissement dispose de six points de rejet. Un plan d’autosurveillance semestriel est réalisé conformément aux demandes de notre arrêté préfecto-ral, par une société spé-cialisée pour nos installations de traitements thermiques (Chromisation, Cémentation, Trempe Isotherme et Généra-teurs endothermique).

Views of chimneys connected

Gestion de l’eau

Le site est alimenté en eau potable uniquement par le réseau public. Cette eau est consommée pour le lavage des équipements et des sols, l’utilisation par le personnel (sanitaires) et le process.

Le réseau d’assainissement est de type séparatif. Il possède deux réseaux distincts pour la collecte des eaux usées (sani-taires, …) et la collecte des eaux pluviales.Le réseau d’eau usées est directement connecté au réseau urbain tandis que les eaux pluviales passent par un sépa-rateur d’hydrocarbure avant d’être envoyées dans le réseau d’eau pluviale de la commune.

Des investissements conséquents ont été réalisés lors du déménagement pour permettre à certaines ins-tallations de tourner en circuit fermé et de ce fait réduire de façon considérable notre consommation d’eau. (Diminuer de 80 % notre consommation notre consommation globale en eau)Exemple : Pour le refroidissement de l’eau passant par les turbines, les siphons et le canal de retour des Fours de trem-pe, deux refroidisseurs ont été mis en place afin de ne plus

31

Page 32: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Impacts sur l‘Environnement

utiliser l’eau du réseau public, en circuit ouvert. De plus une installation de traitement des eaux a été mise en place, pour le secteur baril-lage pour nous permettre de tourner en circuit fermé.

Les eaux usées industrielles du site sont collectées et évacuées en tant que déchet par une société exté-rieure autorisée.

Gestion des déchets

Notre politique de gestion des déchets est de limiter autant que possible les déchets générés par notre activité et de les traiter sans risque pour l’environnement.

Nous nous efforçons de trouver des solutions pour affiner notre tri sélectif, ainsi que des filières de valorisations opti-males ayant un impact réduit sur l’environnement. Des audits filières sont menés régulièrement afin de vérifier que nos déchets sont éliminés danses condi-tions saines pour l’environnement.

La gestion générale des déchets est assurée par le service HSE sous la responsabilité du chef d’établissement.Le service HSE s’assure que les déchets soient envoyés dans les bonnes filières de traitements, du suivi administra-tif et du respect des consignes interne.

Chaque responsable de service s’assure du respect des con-signes établies pour les déchets générés par son service.

Les principaux déchets recensés dans l’établissement sont: Les chutes d’acier et les rebuts de fabrication Les rafles de maïs souillées Les huiles solubles et eaux de lavage Huiles entières (huiles hydrauliques, huiles d’emboutissage …)

Boues de tribofinition et de rectification Les poudres de ferrochrome et ferrovanadium usagées Le sel de trempe usagé Carton, papiers et plastiques d’emballage Déchets industriels banals : (plastiques, gobelets, « dé-chets ménagés », déchets divers non souillés d’huile).

Palettes bois

D’autres déchets générés en petites quantités sont traités spécifiquement (piles, aérosols, appareils électroniques, boues huileuses, résines de filtration …) et font l’objet d’envois spéciaux suivant les quantités.

Il est strictement interdit d’incinérer les déchets en interne, de les brûler à l’air libre et de pratiquer quelconque épanda-ge de déchet.

Dépollution

Le propriétaire et exploitant précédents sont à l’origine d’une contamination du sol. De ce fait, ils sont dans l’obligation de surveiller tous les 6 mois l’évolution de la nappe phréatique et de nous tenir informé de l’évolution de la pollution ainsi que des effets sur l’environnement (impacts sur la biodiversité et la santé).

Utilisation des ressources naturelles et des matières premières

Des actions continues sont entreprises afin de limiter au maximum les besoins en eau ce qui nous a per-mis de dimi-nuer de 80 % sur les 10 dernières années notre consomma-tion globale en eau.

Nous privilégions l’utilisation de produits respectueux de l’environnement. Tous les produits chimiques utilisés sur nos sites sont identifiés, gérés et stockés dans des maga-sins ap-propriés de façon à éviter toute contamination du sol. Nous privilégions également l’utilisation des moins dangereux. Des fiches de ces produits sont diffusées à l’ensemble des utilisateurs. Elles indiquent les dan-gers, les mesures de prévention, la conduite à tenir en cas d’accident et les précautions de stockage et de manipulation.

Usage of chemicals and substances as well as semi-finished products and purchased parts

Nous privilégions l’utilisation de produits respectueux de l’environnement. Tous les produits chimiques utilisés sur notre site sont identifiés et gérés. Des fiches de ces produits sont diffusées à l’ensemble des utilisateurs. Elles indiquent les dangers, les mesures de prévention, la conduite à tenir en cas d’accident et les précautions de stockage et de manipulation.

32

Page 33: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Maintenance

La maintenance est composée de plusieurs services en charge du dépannage, de l’amélioration, du préventif des quelques 700 machines dans l’usine SCDS.

Le service Entretien-Chaudronnerie, s’occupe des travaux de soudure, tôlerie, implantations de machine, fabrication de carters de protection, …

Le service Mécanique ainsi que le service électrique assu-rent les dépannages quotidiens (Maintenance Curative), la Maintenance de Niveau 2 (Préventif), les améliorations et les modifications de machines (Maintenance Niveau 3). Les mécaniciens interviennent dans de nombreux domaines et se doivent d’avoir de solides compétences en mécanique, hydraulique, pneumatique.

Les électriciens maitrisent l’électricité bien sûr mais aussi l’automatisme, car notre parc de machines utilise des auto-mates de nombreuses marques avec chacun leur spécificité de langage et de programmation. Ils interviennent égale-ment sur la vision (contrôle par caméra), la régulation (gaz, températures pour les traitements thermiques), …

Le service Méthodes de Maintenance (1 technicien) assure la rédaction et la planification de la maintenance pré-ventive (Niveaux 1&2) en fonction des informations des constructeurs de machines, des historiques de panne ou du retour d’expérience du service maintenance. Il s’occupe également de la thermographie infrarouge qui permet de détecter et de corriger en préventif des anomalies ou des défauts dans les composants électriques.

Risk of potential environmental accidents and impacts out of incidents, accidents and potential emergency situations

L’organisation en place sur le site est orientée vers la pré-vention. Des procédures ont été mises en place de telle manière que toute nouvelle activité ou toute modification d’activité, soit analysée afin de déter-miner si elle est susceptible ou non, d’avoir une incidence sur l’environnement.

Le site est équipé de détecteur de fumée, de déclencheur incendie et les installations critiques sont équipées de dé-tecteurs de gaz. Deux centrales (gaz et incendie) permettent le déclenchement des alarmes, reliées de façon centralisées au poste de garde et à la maintenance, ce qui permet une intervention rapide et efficace.

Un Plan d’urgence a été élaboré pour faire face à l’ensemble de risque potentiel, pour lequel l’ensemble des cadres diri-geant, du service maintenance et des gardiens sont formés à agir en fonction des situations.

Exemple: en cas de déversement de liquide pollué dans nos réseaux d’eau pluviale nous avons la possibilité de contenir de résidus sur site en stoppant nos pompes de relevage afin de limiter les pollutions.

Transportation and logistics

Le transport est contrôlé et géré par les clients. Toutes les opérations de livraison et d‘acheminement de nos matières premières sont effectuées par route et optimisées pour limiter les émissions atmosphériques.

Nous privilégions les compagnies d’approvisionnement qui utilisent des moteurs respectant la norme Euro 5 ou 6 pour leurs camions afin de réduire les émissions atmos-phériques.

L’utilisation de conditionnements réutilisables est privilégiée.

Impacts on biodiversity

Le site se situe au sein de la ZAC Marcel Doret, qui n’est pas incluse dans une Zone Naturelle d’Intérêt Ecologique, Faunistique et Floristique (ZNIEFF).

Les ZNIEFF les plus proches sont : La ZNIEFF n° 231 à 530 m à l’Est du site et le ZNIEFF n°73 située à 1.1 Km au Nord. Une étude d’impact a été réalisée par un prestataire exté-rieur conclut que l’impact est considéré comme limité sur l’environnement, la faune et la flore.

Impacts sur l‘Environnement

33

Page 34: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Impacts environnementaux indirects

Impacts environnementaux indirects

Impacts relatifs aux emballages

Les emballages des produits finis sont spécifiés pour la plu-part par les clients, et se composent de palettes filmées, de bacs plastiques réutilisables, de caisses en bois réutilisab-les et de cartons recyclables pour les autres clients.

Impacts relatifs aux produits

Lors de la conception de ses produits, la société Schaeffler respecte l’interdiction d’utilisation des produits prohibés par la législation nationale et européenne et ceux figurant sur la liste établie par le groupement des constructeurs au-tomobiles. D’autre part, aucun produit ne peut être acheté ni utilisé sans avoir préalablement été homologué con-formément à une procédure d’assurance qualité en place à l’échelle du groupe Schaeffler. Cette procédure permet d’assurer un potentiel de risque minimum des produits vis-à-vis de l’environnement et des utilisateurs.

Pour nos produits en fin de vie : Nos produits se composent que d’acier et ne contiennent pas de matières dangereuses. Ils peuvent donc être recyclés sans problème, en fin de vie.

Transport des employés

Au sein de la zone industrielle Marcel Doret, de nombreux moyens de transports « écologiques » sont à dispositions des salariés, cela afin de limiter l’utilisation de voitures, par notre personnel (et donc les émissions atmosphériques qui y sont liées):

Transport en commun: Une desserte de bus de ville se trouve à proximité de l’usine permettant de réduire la circulation automobile

Service VEL’IN: Ce service de prêt en libre service est intégré au réseau de transport en commun du SITAC. Ecologique, pratique, économique et bon pour la santé, le service Vél’in s’inscrit dans la chaîne des déplacements en complémentarité des autres modes de transport. Une station de ce type a été mise en place à 50 mètres de l’usine.

Pour les déplacements professionnels; Schaeffler a mis en place une « Politique Voyages ». Cette politique pose les principes suivants:

toutes les mesures contribuant à éviter les voyages doivent être étudiées en priorité (visioconférences, conférences té-léphoniques ou tout autre moyen technique à disposition),

dans l’hypothèse où le déplacement n’est pas évitable, la voiture et le train sont à privilégier à l’avion.

La mise en œuvre de cette politique permet donc de limiter les émissions atmosphériques dans le sens où elle vise à limiter les déplacements et à privilégier les modes de trans-port les moins polluants. Environmental performance of contractors, sub-contractors and suppliers

Nous avons choisi de privilégier, à offres égales, les fournis-seurs les plus respectueux de l’environnement (fournisseurs certifiés ou ayant engagé une démarche environnementale). De plus, une norme définissant les substances interdites dans les produits Schaeffler France et leurs emballages est imposée à l’ensemble des fournisseurs. Les activités des entreprises extérieures intervenant sur nos sites et suscep-tibles d’avoir un impact envi-ronnemental sont prises en compte lors de l’établissement des plans de prévention. Nous réalisons périodiquement une enquête auprès de nos principaux fournisseurs produits afin d’identifier ceux ayant mis en place une démarche environnementale.

Evaluation of external suppliers for original equipment

16

14

12

10

8

6

4

2

02014 2015 2016 2017 2018

ISO 14001 certified suppliers

Environmental impacts out of purchasing processes

Différentes mesures ont été mises en œuvre afin de réduire l’impact liés au processus d’approvisionnement tel que l’organisation de navette régulières d’approvisionnement avec certains fournisseurs pour limiter le nombre de trans-ports.

34

Page 35: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Indicateurs clés selon l‘EMAS IIICalais

Absolute Relative*Années 2016 2017 2018 2016 2017 2018DonnéesValeur ajoutée en Mio. Euro [Mio €] 25 22 23

Informations généralesEffectif [EMP] 314 323 345

Surface totale [m2] 41.500 41.500 41.500

Surface bâtie [m2] 16.077 16.077 16.077 64 724 712 [m2 / Mio €]

Biodiversité [%] 61 61 61

Données d‘entréeEau [m3] 2.991 2.437 2.504 120 110 111 [m3 / Mio €]

Electricité (fourniture externe) [kWh] 9.235.460 8.239.666 8.456.687 369.418 371.106 374.571 [kWh / Mio €]

>> % d‘énergies renouvelables (fourniture externe) [%] 12,5 11,9 22,0

>> Part d‘énergies renouvelables (fourniture externe) [kWh] 1.154.433 980.520 1.860.471 46.177 44.162 82.406 [kWh / Mio €]

>> Part production d‘énergies internes (conventionelle) [kWh] 0 0 0 0 0 0 [kWh / Mio €]

>> Part production d‘énergies inter-nes (énergies renouvelables) [kWh] 0 0 0 0 0 0 [kWh / Mio €]

Electricité Σ [kWh] 9.235.460 8.239.666 8.456.687 369.418 371.106 374.571 [kWh / Mio €]

>> Pourcentage d‘énergies renou-velables dans le consommation totale [%] 13 12 22

Gaz nature [kWh] 2.498.318 2.060.098 2.516.704 99.933 92.785 111.472 [kWh / Mio €]

>> Part d‘énergies renouvelables [kWh] 0 0 0 0 0 0 [kWh / Mio €]

>> Pourcentage d‘énergies renouvelables [%] 0 0 0

Fioul [l] 0 0 0 0 0 0 [l / Mio €]

>> Part d‘énergies renouvelables [l] 0 0 0 0 0 0 [l / Mio €]

>> Pourcentage d‘énergies renouvelables [%] 0 0 0

Diesel [l] 0 0 0 0 0 0 [l / Mio €]

>> Part d‘énergies renouvelables [l] 0 0 0 0 0 0 [l / Mio €]

>> Pourcentage d‘énergies renouvelables [%] 0 0 0

Essence [l] 0 0 0 0 0 0 [l / Mio €]

>> Part d‘énergies renouvelables [l] 0 0 0 0 0 0 [l / Mio €]

>> Pourcentage d‘énergies renouvelables [%] 0 0 0

Vapeur [kWh] 0 0 0 0 0 0 [kWh / Mio €]

>> Part d‘énergies renouvelables [kWh] 0 0 0 0 0 0 [kWh / Mio €]

>> Pourcentage d‘énergies renouvelables [%] 0 0 0

Propane / LPG [kg] 10.885 7.420 10.780 435 334 477 [kg / Mio €]

Methanol [kg] 0 0 0 0 0 0 [kg / Mio €]

Somme des énergies Σ [kWh] 11.873.935 10.395.305 11.112.196 474.957 468.194 492.191 [kWh / Mio €]

>> Part d‘énergies renouvelables dans la consommation totale [kWh] 1.154.433 980.520 1.860.471 46.177 44.162 82.406 [kWh / Mio €]

>> Pourcentage d‘énergies renou-velables dans la consommation totale [%] 10 9 17

Key indicators

35

Page 36: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Key indicators

Absolute Relative*Années 2016 2017 2018 2016 2017 2018Concentrés d‘émulsion [kg] 0 0 0 0 0 0 [kg / Mio €]

Huiles de coupe [kg] 34.053 20.209 34.143 1.362 919 1.512 [kg / Mio €]

Solvants - COV [kg] 0 0 0 0 0 0 [kg / Mio €]

Solvants - non COV [kg] 0 0 0 0 0 0 [kg / Mio €]

Matières premières, méta [t] 7.396 3.974 4.185 296 181 185 [t / Mio €]

Composants métalliques(achat externe) [t] 3.463 7.621 8.972 139 346 397 [t / Mio €]

Matières premières, autres [t] 0 0 0 0 0 0 [t / Mio €]

Données de sortieDéchets Σ [t] 3.864 3.274 3.544 155 149 157 [t / Mio €]

Déchets non dangereux Σ [t] 113 116 114 4,53 5,27 5,05 [t / Mio €]

>> Papier, carton [t] 14 10 14 0,55 0,45 0,62 [t / Mio €]

>> Bois [t] 0 0 0 0 0 0 [t / Mio €]

>> DIB [t] 99 106 100 3,98 4,82 4,43 [t / Mio €]

>> Autres [t] 0 0 0 0 0 0 [t / Mio €]

hazardous waste Σ [t] 902 758 815 36,1 34,5 36,1 [t / Mio €]

>> Boues d‘usinage [t] 136 131 119 5,43 5,96 5,27 [t / Mio €]

>> Emulsions [t] 540 502 563 21,61 22,82 24,94 [t / Mio €]

>> Rafles de mais [t] 177 87 107 7,09 3,95 4,74 [t / Mio €]

>> Autres [t] 48 38 26 1,93 1,75 1,15 [t / Mio €]

Déchets et rebuts métalliques Σ [t] 2.849 2.400 2.615 114 109 116 [t / Mio €]

>> Déchets valorisés (sans rebuts ferraille)

[t] 997 824 791 39,88 32,96 31,64 [t / Mio €]

[%] 98 94 85

>> Déchets éliminés [t] 18 50 137 0,72 2,00 5,48 [t / Mio €]

[%] 2 6 15

Emissions CO2 ∑ [t] 1.267 767 786 51 35 35 [t / Mio €]

>> liées aux procédés de combustion interne [t] 584 476 588 23,4 21,6 26,0 [t / Mio €]

>> liées à la consommation d‘électricité [t] 674 280 192 27 13 8 [t / Mio €]

>> Facteur d‘émission externe par kWh[g /

kWh] 73 34 23

>> liées à la fourniture de vapeur [t] 0 0 0 0 0 0 [t / Mio €]

>> liées à l‘utilisation de fluides frigorigènes [kg] 9.184 10.385 6.837 367 472 303 [kg / Mio €]

Emissions SO2 liées aux procédésinternes de combustion [kg] 4 4 5 0,18 0,17 0,20 [kg / Mio €]

Emissions NOX liées aux procédésinternes de combustion [kg] 249 201 250 10,0 9,1 11,1 [kg / Mio €]

Emissions de poussières Σ [kg] 63 126 105 2,53 5,74 4,67 [kg / Mio €]

>> liées aux procédés internes de combustion [kg] 0 0 0 0,0141 0,0127 0,0157 [kg / Mio €]

>> liées au procédé de production ou autres [kg] 63 126 105 2,52 5,73 4,65 [kg / Mio €]

Emissions COV [kg] 0 0 0 0 0 0 [kg / Mio €]

* In relation to added valueSources for evaluation of emission factors are the ProBas data bank (http://www.probas.umweltbundesamt.de - status: September 22nd, 2011) as well as the GEMIS 4.8 data bank (http://www.oeko.de/service/gemis/).

36

Page 37: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Données d’entrée

D‘eau

Le site est alimenté en eau potable uniquement par le réseau public de la ville de CALAIS.

En 2013, année du transfert sur le site Marcel DORET, les travaux d’améliorations ont permis une baisse significative (- 80% en 2014 / ancien site) de nos besoins en eau, grâce à:

la mise en place de circuits de refroidissement en circuits fermés pour les fours de traitement thermique,

la mise en place de centrifugeuses pour le recyclage des eaux du barillage dur.

La consommation des années suivantes a continué à baisser grâce à différentes actions tel que:

l‘améliorations de la durée de vie des bains de tribofiniti-on et barillage dur

le recyclage des eaux de lavage des fours Delemont (éva-porateur à sel)

la mise en place de robinets temporisés pour les lavabos.

La consommation d’eau sur l’année 2018 a augmenté de 2,7% par rapport à l’année précédente.

Cela s’explique par l’augmentation de la fréquence de vidange des bains du barillage dur sur la fin d’année.

Indicateurs Environnementaux

Electricity and information on installed capacity

Des améliorations sur la gestion de l’éclairage et le rempla-cement d’appareils énergivores par la technolo-gie Leds. De grosses réductions de fuites d’air comprimé, l’utilisation du freecooling en complément des groupes frigorifiques pour le refroidissement, la récupération de la chaleur des fours et des compresseurs pour le chauffage et le séchage ont per-mis de contribuer à diminuer la consommation d’électricité.

Nous remarquons une augmentation de 3.5% de la con-sommation d’électricité liée à une augmentation du travail le dimanche et à un besoin en air comprimé croissant avec l’arrivée en fin d’année de 4 machines d’assemblage IT

[m3/€] Consommation d‘eau

0,00016

0,00014

0,00012

0,00010

0,00008

0,00006

0,00004

0,00002

02014 2015 2016 2017 2018

Ratio consommation d‘eau [m3/VA €]

[kWh/€] Electric power

0,39

0,38

0,37

0,36

0,35

0,34

0,33

0,32

0,312014 2015 2016 2017 2018

Ratio electric power [kWh/VA €]

Thermal 16% Nuclear 62% Wind 20% Bio energie 2%

62%20%

16%

2%

Part d’énergie renouvelable :

Environ 22% de l’électricité que nous utilisons provient des énergies renouvelables , plus 10 % par rapport à 2015.

37

Page 38: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Gaz naturel

La majorité de la consommation est utilisée pour le chauf-fage des fours de cémentation et chromisation, une partie pour la fabrication du gaz endothermique et pour le chauffa-ge des bâtiments.

Les derniers hivers peu rigoureux et des optimisations sur la consommation de gaz d’un générateur endo-thermique contribuent à une tendance à la baisse de la consommation.

En 2018, nous remarquons une augmentation de la con-sommation de gaz de 22.3% par rapport à 2017. Cette augmentation est liée à une utilisation plus impor-tante des fours pour l’opération du traitement Vanadium depuis le mois de septembre ainsi qu’à divers problèmes avec le générateur auto-régulé.

Indicateurs Environnementaux

[kWh/€] Gaz naturel

0,20

0,15

0,10

0,05

02014 2015 2016 2017 2018

Ratio consommation gaz naturel [kWh/VA €]

[kg/VA] Huile d’émulsion

3.000

2.500

2.000

1.500

1.000

500

02014 2015 2016 2017 2018

Ratio consommation Huile d’émulsion [kg/VA]

[kg] Propane

12.500

10.000

7.500

5.000

2.500

02015 2016 2017 2018

Propane [kg]

[kg/€] Propane

0,0005

0,0004

0,0003

0,0002

0,0001

02015 2016 2017 2018

Ratio consommation propane [kg/VA €]

Propane

En 2018, l‘augmentation de la consommation de propa-ne est liée a une augmentation de débit sur les 3 fours SAFED pour le traitement des plaques et rouleaux suite aux différents essais pour la stabilisation des températures de traitement.

Cooling lubricants

Emulsion concentrates

L’huile d’émulsion ne nous sert que pour nos machines de rectifications des tendeurs. Ces machines ne fonctionnent qu’occasionnellement en fonction des commandes de rechange. À la vue de ces faibles utilisations, nous n’avons utilisé ce produit ces trois dernières années.

2014 2015 2016 2017 2018Huile ’émulsion 208 L 208 L 0 L 0 L 0 L

Processing oils

L’huile entière est utilisée au niveau de l’outillage pour le tournage mais elle est principalement utilisée au niveau de la découpe de composant. Des travaux de récupération de nos huileux ont permis une baisse de nos consomma-tions. Le découpage des plaques épaisses nécessite une augmentation du débit d’huile pour éviter les problèmes de découpe. Cette augmentation en 2018 est aussi dû à une augmentation du volume d’acier découpés de 13 % au niveau du découpage des plaques.

38

Page 39: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Indicateurs Environnementaux

Acier

La consommation d’acier ces trois dernières années reste sensiblement constante. En 2018, nous avons eu une aug-mentation de notre consommation d’acier achetés de 13% suite au passage en plaques épaisses.

[t/VA] Acier

400

350

300

250

200

150

100

50

02014 2015 2016 2017 2018

Ratio consommation Acier [t/VA]

[t] Acier

8.000

7.000

6.000

5.000

4.000

3.000

2.000

1.000

02014 2015 2016 2017 2018

Consommation Acier [t]

39

Page 40: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Donnée de sortie

Déchets

Déchets dangereux

La production de déchets dangereux a considérablement diminué en 2015.

L’achat de deux dessaleurs a permis de réduire fortement les déchets, ainsi que d’éliminer le gaspillage d’eau saline et de permettre le recyclage de l’eau et du sel, collectés par ces dessaleurs.

En 2018, Le volume de déchet dangereux a légèrement aug-menté dû à l’augmentation de la fréquence des vidanges des bains du barillage dur sur la fin d’année.

Indicateurs Environnementaux

[%] Déchets dangereux

60

50

40

30

20

10

02014 2015 2016 2017 2018

Déchets dangereux [%]

[t] Déchets d’acier

0,40

0,39

0,38

0,37

0,36

0,35

0,34

0,33

0,32

0,312014 2015 2016 2017 2018

Déchets d’acier [t]

[%] Déchets non dangereux

0,5

0,5

0,5

0,5

0,5

0,4

0,4

0,42014 2015 2016 2017 2018

Déchets non dangereux [%]

Déchets non dangereux

Le changement de technologie (plaques épaisses) engendre une augmentation de la consommation des abrasifs malgré la mise en place d’un tri permettant la réutilisation d’une grande partie des abrasifs au niveau de la zone molle.

Déchets d’acier

2018 est une année charnière où nous avons changé de technologie en fabricant des plaques épaisses ce qui entraine une augmentation du taux de rebus acier de 40 %.

40

Page 41: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Objectifs et programmes

What we have doneObjectif Programme Réalisés? Actions Sensibiliser le personnel >> Sensibiliser le personnel >> Créer une phase III Dojo HSE en

intégrant l’ergonomie et l’énergieAméliorer les conditions de travail

>> Améliorer les conditions de travail >> Réalisation d’une cartographie des éclairages de l’atelier

Réduction annuelle de 4,5% de consommation d‘énergie électrique (basée sur la VA)

>> Diminuer la consommation d’énergie >> Installer des systèmes Freecolling pour le refroidissement (Rösler) Economie potentielle (40.000 kWh/an)

>> Continuer d‘optimiser le système d‘éclairage des halls

>> Economie potentielle (13.500 kWh/an)

>> Continuer le suivi de l‘élimination des fuites d‘air comprimé et opti-misation des consommations d‘air comprimé sur les process existants

>> Economie potentielle (13.500 kWh/an)

Target achieved. Target partially achieved. Target not achieved.

Depuis la dernière déclaration environnementale complète, de nombreuses actions de protection de l‘environnement ont été mises en œuvre sur ce site. De nombreuses petites étapes ont contribué à la réalisation de vos objectifs environnemen-taux, qui ne peuvent pas toutes être documentées ici. La liste ci-dessous ne comprend que les actions publiées dans la dernière déclaration environnementale.

Objectifs et programmes

41

Page 42: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

PlanningObjectif Programme Responsable DélaiAudit gestionnaire des déchets >> Auditer les prestataires « gestion des déchets » Département HSE 4ème trimestre

2019Diminuer l’exposition au bruit et la consommation d’air com-primé

>> Création d’une machine prototype à buse Département HSE / Energie

2019

Réduire les émissions de sol-vants

>> Revoir la zone de nettoyage tampon afin de limiter les émissions

Département HSE 1er trimestre 2019

Réduire les émissions de sol-vants

>> Tester le remplacement du solvant à l’essorage Département HSE 1er trimestre 2019

Diminuer la consommation d’énergie

>> Installer un compresseur variable et un nouveau sécheur

>> Modification stockage propane gain estimé (1.300 kg de propane/an)

>> Optimisation de l’utilisation de l’argon (gain estimé 2.5 m3 argon/ cycle de vanadiastion)

Energie

Energie

Energie

1er trimestre 20192019

2019

Optimisation énergétique >> Continuer la transition en éclairage LED (gain estimé/an = 13.500 kWh/an)

>> Optimiser l’isolation d’un bain de sel sur un four « Safed » (Gain estimé = 135.000 kWh/an)

Energie

Energie

2019

2019

Fixer des objectifs spécifiques et réalistes est le seul moyen de protéger l‘environnement à long terme. Les programmes environnementaux doivent inclure des actions pouvant être mises en œuvre. Nous avons sélectionné les actions les plus im-portantes pour les trois prochaines années. Les responsabilités pour la mise en œuvre de ces actions ont été clairement dé-finies. La réussite des programmes environnementaux contribue à la réduction de l’environnement dans les délais impartis.

Objectifs et programmes

42

Page 43: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Déclaration du vérificateur

Verifier‘s declaration:

Dr.-Ing. N. Hiller with EMAS environmental verifier registration number DE-V-0021, accredited or licensed for the scope 28.15, declares to have verified the site

Schaeffler Chain Drive Systems1000 rue Louis Breguet | 62100 Calais

as indicated in the environmental statement of the a. m. organization and confirms that the site meets all requirements of Regulation (EC) No 1221/2009 of the European Parliament and of the Council of 25th November 2009 on the voluntary participation by organizations in a community eco-management and audit scheme (EMAS) and of the Regulation (EU) 2017/1505 from 28th August 2017 (amendments of annexes I, II and III of the Regulation (EC) No. 1221/2009).

The signatures at the end of this statement confirm that>> The inspection and validation have been completed in full agreement with the requirements stipulated in (EC)

directive no. 1221/2009 and regulation (EU) 2017/1505>> The results of the inspection and validation confirm that no evidence of non-compliance with valid environmental

specifications has been found>> The data and information in the environmental statement for the locations at 1000 rue Louis Breguet | 62100 Calais as part

of Schaeffler Chain Drive Systems represent a reliable, credible and true picture of all activities at the locations within the area indicated in the environmental statement.

This statement cannot be equated to EMAS registration. EMAS registration can only be completed by an authorized agency in accordance with (EC) directive no. 1221/2009. This statement must not be used as an independent basis for informing the public.

Done at Calais, on 21.11.2019

Dr.-Ing. N. Hiller Environmental Verifier

Validation

43

Page 44: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

The next consolidated (entire) Environmental Statement will be published in April 2023 at the latest. In the years between, an annual update of the Environmental Statement will be compiled for validation by the environmental verifier.

Intechnica Cert GmbH Umweltgutachterorganisation, Ostendstraße 181, 90482 Nürnberg

C E R T I F I C A T E ISO 14001:2015

for

Schaeffler Chain Drive Systems SAS at the site

1000 Rue Louis Breguet, 62100 Calais, France

The DAU-accredited environmental verifier hereby certifies that the named organization has implemented an Environmental Management System.

Scope: Manufacturing of chains and their components

With an audit it has been assessed that the requirements of ISO 14001:2015 are fulfilled.

Nürnberg, 22. November 2019 The follow-up certificate No. UG0685-2019 is valid until 30. December 2022.

Dr. Norbert Hiller Environmental Verifier

DE-V-0021

Dipl.-Phys. Reinhard Mirz Environmental Verifier

Organisation, DE-V-0279

Intechnica Cert GmbH Umweltgutachterorganisation, Ostendstraße 181, 90482 Nürnberg

C E R T I F I C A T E ISO 45001:2018

for

Schaeffler Technologies AG & Co. KG at the site

Industriestraße 1-3, 91074 Herzogenaurach

incl. the sites and their scope of application as to enclosure

The Dakks accredited certification body for management systems hereby certifies that the named organization has implemented an Occupational Health and Safety Management System..

With an audit it has been assessed that the requirements of ISO 45001:2018 Occupational Health and Safety Management Systems are fulfilled.

Nürnberg, 13th December 2019 The certificate No AG0025-2019 is valid until 6th November 2022.

Date of initial certification November 6th 2019

Dr. Norbert Hiller Leitender Auditor

Dipl.-Phys. Reinhard Mirz Zertifizierungsstelle

  

Responsible for environmental protection at the CALAIS location:

S. ReguigPlant manager

Responsible for environmental statement at the CALAIS location:

S. BrebionEnvironmental Protection Coordinator

Validation

44

Page 45: Déclaration environnementale Calais - Schaeffler · 2020. 7. 6. · international et a été distingué en 2015 par la Commission Européenne de l‘EMAS. Nous nous réjouissons

Pour toute question à propos de ce site: Schaeffler Chain Drive Systems

Slimane Reguig 1000 rue Louis Breguet 62100 Calais

www.schaeffler.com reguisimschaeffler.com

En France: Depuis l’étranger: 0321 979945 +33 321 979945

Pour toute question à propos du groupe Schaeffler:

Norbert Hörauf Industriestraße 1-3 91074 Herzogenaurach

www.schaeffler.com [email protected]

Depuis l’Allemagne: Depuis l’étranger: 09132 822058 +49 9132 822058 09132 82452058 +49 9132 82452058

La structure et le contenu de ce document corr espond aux exigences décrites en Annexe IV du RèglementCE No 1221 /2009 du Parlement Européen et du Conseil daté du 25 novembre 2009 relatives à la participationvolontaire au système communautaire de management de l’environnement et d’audit (EMAS).

De plus, ce document contient des informations pertinentes en matièr e de sécurité au travail, de sécurisation dessites et de sécurité incendie, mais aussi des informations générales comme les avantages sociaux.

Cette partie spécifique au site est v alable uniquement si elle est en lien av ec la partie générale du Rapport Sécurité –Environnement du Groupe Schaeffler.

© Schaeffler Technologies AG & Co. KG · 2019 Toute reproduction, même partielle, de ce texte nécessite notr e autorisation. Prin

t and

Des

ign:

BRE

ND

LI L

AYO

UT

| Tel

. +49

(0) 9

131/

4907

32 |

bren

dli@

t-onl

ine.

de