detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej....

41
DETECTOR MULTIFUNCIONAL Instrucciones de utilización y de seguridad DETECTOR MULTIFUNÇÕES Instruções de utilização e de segurança RILEVATORE MULTIFUNZIONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and Safety Notes MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise 5 Z29948

Upload: others

Post on 20-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

Detector multifuncional Instrucciones de utilización y de seguridad

Detector multifunções Instruções de utilização e de segurança

rilevatore multifunzione Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

multi-PurPose Detector Operation and Safety Notes

multifunktionsDetektor Bedienungs- und Sicherheitshinweise

5 Z29948

Page 2: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6

IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13

PT Instruções de utilização e de segurança Página 20

GB / MT Operation and Safety Notes Page 27

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 34

Page 3: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

3

1

2

3

4

Page 4: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

4

A

3

4

Page 5: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

5

B

5

Page 6: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

6 ES

�Introducción�Uso correcto ....................................................Página 7�Descripción de las piezas ..............................Página 7�Datos técnicos .................................................Página 7�Volumen de suministro ....................................Página 8

Advertencias de seguridadIndicaciones generales de seguridad ............Página 8Indicaciones de seguridad sobre baterías ....Página 9

�Puesta en marcha�Colocar/cambiar las pilas .............................Página 10�Uso del detector multifunción .........................Página 11

Solución de fallos .................................Página 11�

Limpieza y mantenimiento ...........Página 12

�Eliminación .................................................Página 12

Índice

Page 7: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

7 ES

Detector multifuncional

Q� �Introducción

Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones

y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto única-mente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.

Q� �Uso correcto

Este aparato está diseñado para detectar metal o conduccio-nes eléctricas. Cualquier otro uso o modificación del apa-rato se considera no adecuado y puede provocar, p. ej., lesiones o averías en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso no reglamentario del aparato. Este aparato no está diseñado para uso industrial.

Q� �Descripción de las piezas

1 Cabezal medidor2 LED rojo3 Selector de funciones METAL/VOLTAGE (Metal/

tensión)4 Botón PUSH (“Pulsar“)5 Compartimento de las pilas

Q� �Datos técnicos

Rango de voltaje medible: 220 - 240 V ~, 50 HzProfundidad de emplazamiento: aprox. 40-50 mmPilas: 2 x 1,5 V , AAACondiciones ambientales:Temperatura: 10 - 40°CHumedad relativa: 20 - 90%

� Introducción

Page 8: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

8 ES

�Introducción / Advertencias de seguridad

Dimensiones: 160 x 58 x 35 mm (L x A x P)

Peso: aprox. 106 g (sin pilas)

Q� �Volumen de suministro

Revise inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro esté completo, así como el buen estado del producto.

1 detector multifuncional2 pilas, 1,5 V , AAA1 manual de instrucciones

Q� �Advertencias de seguridad

Indicaciones generales de seguridad

J� � ¡ADVErtEnCIA! ¡PELIGrO DE MUErtE O ACCIDEntE PArA nIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia

cerca del material de embalaje. De lo contrario, existen riesgos de muerte por asfixia. Manténgalos alejados del producto. El producto no es un juguete.

J� �Personas o niños, que por su inexperiencia o desco-nocimiento del uso del aparato o por sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas no están en condiciones de utilizar el artefacto, no deben utilizar este artefacto a menos que una persona, responsable de su seguridad, supervise correspondientemente o las instruya en el uso. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

J� �No exponga el artefacto – a temperaturas extremas, – a fuertes vibraciones, – a fuertes esfuerzos mecánicos, – a la radiación solar directa, – a un campo magnético, – a la humedad. De lo contrario hay peligro de daño del producto.J� �Nunca sumerja el producto en agua. Nunca ponga

el producto bajo un chorro de agua. Podría dañar el aparato.

Page 9: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

9 ES

J� �El aparato contiene componentes sensibles a la elec-tricidad. Por lo tanto, es posible que se produzcan interferencias a causa de los aparatos radiotransmiso-res que haya en las proximidades. Éstos podrían ser, p. ej., teléfonos móviles, aparatos radiofónicos, radios para banda ciudadana, radiocontroles, otros controles remotos y aparatos de microondas. Si aparecen indi-caciones de error, aparte tales aparatos del entorno del aparato.

J� �No utilice el aparato en hospitales o en otras instala-ciones médicas. Podría influir en el funcionamiento de dispositivos de auxilio vital.

J� �Las averías electromagnéticas/emisión de interferencias de de alta frecuencia pueden causar averías en el funcionamiento. En caso de tales averías, retire unos instantes las pilas e introdúzcalas de nuevo. Proceda como se indica en el capítulo “Colocar/cambiar las pilas”.

J� �Revise el producto por daños antes de la puesta en marcha. De ninguna manera ponga en funcionamiento un aparato averiado.

m ¡PrECAUCIÓn! Nunca abra la carcasa del pro-ducto. Esto podría producir daños en el producto. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal técnico electricista.

J� �No permita que personas inexpertas utilicen el producto. Asegúrese de haber comprendido totalmente las ins-trucciones de uso y que está en condiciones de operar el producto con seguridad.

J� �De ninguna manera, pulse con violencia las teclas, o utilice ningún objeto punzante o afilado.

Indicaciones de seguridad sobre baterías

¡ADVErtEnCIA! ¡PELIGrO DE MUErtE! Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

No deje las baterías en cualquier lugar. Hay peligro de que niños o animales domésticos las ingieran. En caso de ingesta acuda inmediatamente a un médico.

J� � ¡PELIGrO DE EXPLOSIÓn! No recar-gue nunca las baterías, no las cortocircuite y / o abra. La consecuencia puede ser el

recalentamiento, peligro de incendio o su explosión. Nunca eche las baterías al fuego o al agua. Las baterías pueden explotar.

� Advertencias de seguridad

Page 10: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

10 ES

Advertencias... / Puesta en marcha

J� �Evite las condiciones y temperaturas extremas que puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de la pila.

J� �Compruebe periódicamente la estanqueidad de las baterías.

J� � ¡Las pilas gastadas o dañadas pueden ocasionar quemaduras al entrar en contacto con la piel, por este motivo utilice en este

caso guantes apropiados de seguridad!J� �Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas, en caso

de que el líquido de la pila se haya derramado. Si ha tenido contacto con el ácido de la pila, enjuague in-mediatamente la zona afectada con abundante agua clara y consulte sin demora a un médico.

J� �En caso de ligera suciedad limpie los contactos de la batería y el producto con un paño seco, sin pelusas antes de colocar las pilas.

J� �Retire la pila del artefacto si va a dejar de emplearlo por largo tiempo.

J� �¡Al colocar las pilas asegúrese de que la polaridad sea la correcta! Esto se muestra en el compartimiento de baterías. De lo contrario pueden explotar las baterías.

J� �Inserte las baterías con cuidado. De lo contrario se podría dañar el producto.

J� �No tire las baterías usadas a la basura doméstica, sino elimínelas en los lugares previstos para ello.

Q� �Puesta en marcha

Q� �Colocar/cambiar las pilas

j� �Indicación: En primer lugar, retire la lámina protec-tora del aparato.

j� �Abra el compartimento de las pilas 5 que se encuentra en el reverso del aparato.

j� �Extraiga, si fuese necesario, las pilas usadas.j� �Introduzca dos nuevas pilas 1,5 V pilas (AAA) en

el compartimento de las pilas 5 . Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas 5 .

j� �Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas 5 .

Page 11: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

11 ES

Q� �Uso del detector multifunción

¡Consejo! Pruebe el aparato antes de usarlo por primera vez en un tubo de metal o una línea eléctrica cuya exacta posición conozca.

j Mueva el selector de funciones 3 a la posición “METAL“, para determinar la posición de tuberías de metal, etc.

j Mueva el selector de funciones 3 a la posición “VOLTAGE“ para determinar la posición de líneas eléctricas.

j Mantenga el cabezal medidor 1 directamente en la posición deseada en la pared.

j Mantenga pulsado el botón PUSH 4 .j Mueva el aparato lentamente sobre la superficie de

la pared. nota: asegúrese de que hay contacto directo entre

el cabezal medidor 1 y la pared. j En cuanto el aparato determina la posición de metal

o conducciones eléctricas, el LED rojo 2 parpadea. Adicionalmente suena una señal acústica. Cuanto más cerca lleve el aparato de algún metal o conducciones eléctricas, más rápido parpadea el LED rojo 2 o con más frecuencia suena la señal acústica. Si el metal o las conducciones eléctricas están muy cerca, el LED rojo 2 permanece encendido constantemente. La señal acústica suena permanentemente.

j Suelte el botón PUSH 4 para interrumpir la medición.

Q� �Solución de fallos

= Fallo = Problema = Solución

� no se oye ninguna señal si el metal o las conducciones eléctricas se encuentran muy cerca.

Las pilas están gastadas. Cambie las pilas (véase „Colocar/cambiar las pilas“).

Puesta en marcha / Solución de fallos

Page 12: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

12 ES

Limpieza y mantenimiento / Eliminación

Q� �Limpieza y mantenimiento

j Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y ligeramente húmedo. No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.

Q� �Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.

Puede averiguar las posibilidades de eliminación del pro-ducto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.

No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.

Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas

Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domés-ticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.

EMC

Denominación del producto:Detector multifuncionalModelo nº: Z29948Versión: 09 / 2010

Page 13: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

13 IT/MT

�Introduzione�Uso previsto ................................................... Pagina 14�Descrizione dei componenti ......................... Pagina 14�Dati tecnici ..................................................... Pagina 14�Volume di consegna ..................................... Pagina 15

�Misure di sicurezzaIndicazioni generali di sicurezza .....................Pagina 15Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ........................................................... Pagina 16

�Avvio�Inserimento / sostituzione della batteria ...... Pagina 17�Utilizzo del rilevatore multifunzione ...............Pagina 17

�rimozione degli errori ................... Pagina 18

�Pulizia e manutenzione ................. Pagina 18

�Smaltimento ............................................ Pagina 19

Indice

Page 14: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

14 IT/MT

rilevatore multifunzione

Q� �Introduzione

Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le se-guenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza.

Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.

Q� �Uso previsto

Questo apparecchio serve a rilevare la presenza di metallo e di linee elettriche in tensione. Altri utilizzi o modifiche dell’apparecchio si considerano non conformi alla desti-nazione d’uso e possono determinare rischi quali lesioni e danni all’apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo diverso da quello previsto. L’apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale.

Q� �Descrizione dei componenti

1 Testa di misurazione2 LED rosso3 Interruttore di funzionamento METAL/VOLTAGE

(metallo / tensione)4 Tasto PUSH (“premere”)5 Vano portabatterie

Q� �Dati tecnici

Gamma di tensione misurabile: 220 - 240 V ~, 50 HzProfondità di rilevamento: circa 40 - 50 mmBatteria: 2 batterie da 1,5 V ,

di tipo AAACondizioni ambientali:Temperatura: 10 - 40 °CUmidità dell’aria: 20 - 90%Dimensioni: 160 x 58 x 35 mm

(L x H x P)Peso: circa 106 g (senza batterie)

�Introduzione

Page 15: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

15 IT/MT

Q� �Volume di consegna

Controllare il prodotto subito dopo averlo scartato e verifi-care che il volume della fornitura sia completo e che la condizione del prodotto sia integro.

1 rilevatore multifunzione2 batterie da 1,5 V , di tipo AAA1 libretto d’istruzioni d’uso

Q� �Misure di sicurezza

Indicazioni generali di sicurezza

J� � AttEnzIOnE! PErICOLO DI MOrtE E DI InCIDEntI PEr BAMBInI E InFAntI! Non lasciare mai i bambini

incustoditi con il materiale per imballaggio. In caso contrario sussiste un pericolo di morte per soffocamento. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. Il pro-dotto non è un giocattolo.

J� �Bambini o persone che non hanno dimestichezza con le funzioni dell’apparecchio, o che soffrono di disabilità fisica, sensoriale o mentale, non devono usare l‘appa-recchio senza la sorveglianza o la guida di una per-sona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati, in modo che non giochino con l‘apparecchio.

J� �In caso contrario il prodotto potrebbe esserne dan-neggiato.

– a temperature estreme, – a forti vibrazioni, – a forti sollecitazioni meccaniche, – ai raggi diretti del sole, – a campo magnetico, – all‘ umidità. In caso contrario potrebbero subentrare danni al

prodotto.J� �Non immergere mai il prodotto nell’acqua. Non porre

mai il prodotto sotto acqua corrente. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto.

J� �L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. E’ quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio posti nelle immediate vicinanze ne disturbino il funzionamento. Ciò vale ad esempio per telefoni mobili,

Introduzione / Misure di sicurezza

Page 16: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

16 IT/MT

�Misure di sicurezza

apparecchi ricetrasmittenti portatili, ricetrasmittenti per CB, comandi radio telecomandati / altri telecomandi e forni a microonde. Qualora sul display si visualiz-zassero degli errori, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze dell’apparecchio.

J� �Non utilizzare l’apparecchio in ospedali o in altre istituzioni mediche. L’apparecchio può influire sul fun-zionamento di sistemi di mantenimento vitali.

J� �Disturbi elettromagnetici / emissioni di disturbo ad alta frequenza possono provocare disturbi di funzionamento. Qualora si manifestassero tali disturbi di funzionamento, rimuovere brevemente la batteria e in seguito inserirla di nuovo. Per fare questo procedere come descritto nel capitolo “Inserimento / sostituziona della batteria”.

J� �Prima dell‘uso, controllate se il prodotto è danneggiato. Non mettete in nessun caso in funzione un apparecchio danneggiato.

m AttEnzIOnE! Non aprire mai l’alloggiamento del prodotto. In caso contrario si potrebbero provocare lesioni a persone e / o danneggiare il prodotto. Fare eseguire eventuali riparazioni solamente da un elettri-cista.

J� �Non lasciare usare il prodotto a persone inesperti. Assicurarsi che chiunque usi il prodotto, abbia letto le istruzioni d‘uso e sia in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro.

J� �Non premere mai con violenza sui tasti e non utilizzare oggetti appuntiti o affilati.

Indicazioni di sicurezza relative alle batterie

AttEnzIOnE! PErICOLO DI VItA! Le batterie non devono andare in mano ai bambini. Non lasciare

le batterie in giro. Persiste il pericolo che queste ven-gano ingerite da bambini o animali domestici. In caso di ingerimento consultate subito un medico.

J� � PErICOLO D‘ESPLOSIOnE! Non cari-care mai le batterie, non mandarle in cor-tocircuito e / o non aprirle. Ne possono

derivare surriscaldamento, pericolo d‘incendio o scoppi. Non buttare mai le batterie nel fuoco o nell‘acqua. Le batterie potrebbero esplodere.

J� �Evitare condizioni e temperature estreme che possono avere influenza sulle batterie, quali ad esempio radiatori. In caso contrario vi è un notevole pericolo di perdite.

Page 17: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

17 IT/MT

J� �Controllare regolarmente che le batterie non abbiano perdite.

J� � Batterie scariche o danneggiate possono essere corrosive a contatto con la pelle, usare quindi guanti di protezione adatti.

J� �In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con acido proveniente dalle batterie, sciac-quare immediatamente e abbondantemente con acqua limpida e consultare immediatamente un medico.

J� �In caso di sporco leggero, pulire i contatti delle batterie e del prodotto, prima dell‘inserimento, con un panno asciutto e privo di pelucchi.

J� �Se l‘apparecchio non verrà utilizzato per molto tempo, rimuovere le batterie.

J� �Inserire le batterie rispettando la polarità indicata. Questa viene indicata sullo scompartimento batteria. Altrimenti le batterie potrebbero esplodere.

J� �Inserire le batterie con cautela. Potrebbero subentrare danni al prodotto.

J� �Non gettare le batterie scariche nei nella spazzatura, ma smaltirle negli appositi contenitori.

Q� �Avvio

Q� �Inserimento / sostituzione della batteria

j� �nota: Anzitutto rimuovere la pellicola protettiva dall’apparecchio.

j� �Aprire il vano portabatterie 5 posto sul retro dell’ap-parecchio.

j� �Rimuovere le batterie che eventualmente fossero scariche.

j� �Inserire due nuove batterie da 1,5 V (tipo AAA) nel vano portabatterie 5 . nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie 5 .

j� �Chiudere nuovamente il vano portabatterie 5 .

Q� �Utilizzo del rilevatore multifunzione

Suggerimento! Prima di utilizzarlo per la prima volta, testare il prodotto su un tubo di metallo o nei pressi di linea elettrica del/della quale conoscete la posizione.

Misure di sicurezza / Avvio

Page 18: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

18 IT/MT

... / Rimozione... / Pulizia e manutenzione

j Spingere l’interruttore di funzionamento 3 sulla posi-zione “METAL” per rilevare la presenza di tubi metallici.

j Spingere l’interruttore di funzionamento 3 sulla posi-zione “VOLTAGE” per rilevare linee elettriche.

j Tenere la testa di misurazione 1 direttamente sul punto desiderato sulla parete.

j Premere e mantenere premuto il tasto PUSH 4 .j Condurre lentamente l’apparecchio sulla superficie

della parete. nota: Fare in modo che vi sia un contatto diretto tra

la testa di misurazione 1 e la parete. j Non appena l’apparecchio rileva del metallo o una

linea elettrica, lampeggia il LED rosso 2 . Inoltre risuona un segnale acustico. Quanto più l’apparecchio si av-vicina al metallo o alle linee elettriche, tanto più velo-cemente lampeggia il LED rosso 2 e tanto più spesso risuona il segnale acustico. Nel caso in cui il metallo o le linee elettriche si trovassero nelle immediate vici-nanze, il LED rosso 2 si illumina in modo stabile. Il segnale acustico risuona in modo permanente.

j Per interrompere la misurazione, rilasciare il tasto PUSH 4 .

Q� �rimozione degli errori

= Errore = Problema = Soluzione

� non si sente alcun segnale acustico quando il metallo o le linee elettriche si trovano nelle immediate vicinanze.

Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie (vedi il capitolo “Inserimenta /

Sostituzione della batteria”).

Q� �Pulizia e manutenzione

j Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno soffice e leggermente inumidito. Non utilizzare in nes-sun caso liquidi o detersivi, giacché essi danneggiano l’apparecchio.

Page 19: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

19 IT/MT

� Smaltimento

Q� �Smaltimento

La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di rac-colta differenziati.

Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del pro-dotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.

Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘ammi-nistrazione competente.

Pb

Vi possono essere conseguenze nega-tive per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!

Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chi-mici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.

EMC

Definizione del prodotto:Rilevatore multifunzioneNo. modello: Z29948Versione: 09 / 2010

Page 20: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

20 PT

�Introdução�Utilização adequada .....................................Página 21�Descrição das peças .....................................Página 21�Dados técnicos ...............................................Página 21�Material fornecido .........................................Página 22

Indicações de segurançaIndicações gerais de segurança ..................... Página 22Indicações de segurança referentes ao uso das pilhas ................................................Página 23

�Colocação em funcionamento�Colocar/mudar as pilhas ..............................Página 24�Utilização do detector multifuncional ............... Página 24

�resolução de problemas ..............Página 25�

Limpeza e conservação..................Página 25�

Eliminação .................................................Página 25

Índice

Page 21: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

21 PT

Detector multifunções

Q� �Introdução

Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e

as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cui-dadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.

Q� �Utilização adequada

Este aparelho é concebido para a detecção de metais e cabos de corrente eléctrica. Quaisquer outras utilizações ou alterações do aparelho são consideradas incorrectas e podem provocar riscos de ferimentos e também danos no produto. O fabricante não assume qualquer responsa-bilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial.

Q� �Descrição das peças

1 Cabeça de medição2 LED vermelho3 Interruptor de função METAL/VOLTAGE (Metal/

Corrente eléctrica)4 Botão PUSH (“Premir“)5 Compartimento de pilhas

Q� �Dados técnicos

Amplitude de tensão medível: 220 - 240 V ~, 50 HzProfundidade de localização: aprox. 40 - 50 mmPilhas: 2 x 1,5 V , AAACondições ambientais:Temperatura: 10 - 40°CHumidade do ar: 20 - 90 %Dimensões: 160 x 58 x 35 mm

(C x L x P)Peso: aprox. 106 g (sem pilhas)

� Introdução

Page 22: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

22 PT

�Introdução / Indicações de segurança

Q� �Material fornecido

Ao desembalar o artigo, verifique imediatamente se o material fornecido está completo e se todas as peças se encontram em bom estado.

1 Detector multifunções2 Pilhas, 1,5 V , AAA1 Manual de instruções

Q� �Indicações de segurança

Indicações gerais de segurança

J� � AVISO! PErIGO DE MOrtE E DE ACIDEntE PArA BEBÉS E CrIAn-ÇAS! Nunca deixe as crianças sem vigi-

lância com o material da embalagem. Caso contrário, existe perigo de morte por asfixia. Mantenha o pro-duto fora do alcance das crianças. O produto não é um brinquedo.

J� �As crianças ou pessoas que não possuam conheci-mento ou experiência suficiente para lidarem com o aparelho, ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas estejam limitadas, não podem utilizar a ba-lança sem a vigilância ou orientação de uma pessoa responsável, a cargo da sua segurança. As crianças deverão permanecer sob vigilância, de forma a não brincarem com o aparelho.

J� �Nunca submeta o aparelho a: – temperaturas extremas, – vibrações fortes, – esforços mecânicos excessivos, – acção directa dos raios do sol, – zonas com campos magnéticos, – humidade. Caso contrário a balança poderá avariar-se.J� �Nunca mergulhe o aparelho em água. Nunca deixa

o produto debaixo de água a correr. Tal pode provo-car danos no produto.

J� �O aparelho contém componentes electrónicos sensíveis. Por isso, é possível que um aparelho que funcione com sinais transmitidos por rádio na proximidade interfira com o funcionamento deste. Estes podem ser p. ex. telemóveis, walkie-talkies, rádios CB, comandos à

Page 23: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

23 PT

distância/outros telecomandos e microondas. Se aparecerem indicações de erro, afaste tais aparelhos da proximidade do aparelho.

J� �Não utilize o aparelho em hospitais ou outras instala-ções médicas. O aparelho pode influenciar as funções de sistemas de suporte à vida.

J� �Avarias electromagnéticas/emissões de interferências de alta frequência podem causar interferências no funcionamento. Neste caso, retire a pilha durante algum tempo e volte a colocá-la. Para tal, consulte o capítulo “ Colocar/mudar as pilhas”.

J� �Antes de o colocar em funcionamento, verifique o artigo em relação a danos ou avarias. Nunca colo-que uma balança danificada em funcionamento.

m CUIDADO! Nunca abra a caixa do produto. Tal pode provocar ferimentos e danos no produto. As reparações devem ser efectuadas apenas por um electricista.

J� �Não permite que pessoas inexperientes utilizem a balança. Certifique-se de que as pessoas que utiliza-rem a balança leram o manual de instruções e estão capacitadas a utilizá-la de forma segura.

J� �Nunca carregue com violência nos botões nem utilize para tal objectos pontiagudos ou afiados.

Indicações de segurança referentes ao uso das pilhas

AVISO! PErIGO DE VIDA! As pilhas não devem ficar ao alcance das crianças. Não deixe as pilhas ao

abandono. Existe o perigo de elas serem engolidas pelas crianças ou animais domésticos. Em caso de ingestão, procure imediatamente um médico.

J� � PErIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recar-regue as pilhas, não as coloque em curto-cir-cuito e / ou não as abra. Em consequência

disso, pode ocorrer sobreaquecimento, perigo de in-cêndio ou explosão das pilhas. Nunca jogue as pilhas para o fogo ou para a água. As pilhas podem explodir.

J� �Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito nas pilhas, por ex. aquecedores. Caso con-trário, existe um elevado risco de derrame.

J� �Verifique as pilhas regularmente em relação a perme-abilidades.

J� � Pilhas derramadas ou danificadas podem causar irritações na pele; por essa razão e caso isso se verifique, use sempre luvas de

� Indicações de segurança

Page 24: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

24 PT

Indicações... / Colocação em funcionamento

protecção adequadas!J� �Evite o contacto com a pele, os olhos e mucosas, no

caso de as pilhas derramarem ácido para fora. Em caso de contacto com o ácido da pilha, lave as zonas afectadas e procure imediatamente um médico.

J� �Antes de as colocar e se estes se encontrarem ligeira-mente sujos, limpe os contactos das pilhas e da balança com um pano seco que não liberte fios.

J� �Em caso de uma não utilização mais prolongada, remova as pilhas do aparelho.

J� �Ao colocar as pilhas, tenha atenção à respectiva polaridade. Ela é indicada no compartimento das pilhas. Caso contrário, as pilhas poderão explodir.

J� �Insira as pilhas cuidadosamente. Caso contrário, o artigo poderá ficar danificado.

J� �Não misture as pilhas gastas juntamente com o lixo doméstico; deposite-as em vez disso nos recipientes de reciclagem especiais nos respectivos centros de recolha.

Q� �Colocação em funcionamento

Q� �Colocar/mudar as pilhas

j� �nota: Retire primeiro a película protectora do aparelho.

j� �Abra o compartimento das pilhas 5 na parte traseira do aparelho.

j� �Se necessário, retire as pilhas gastas.j� �Insira duas novas pilhas 1,5 V (AAA) no compar-

timento das pilhas 5 . nota: Respeite uma polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas 5 .

j� �Volte a fechar o compartimento de pilhas 5 .

Q� �Utilização do detector multifuncional

Dica! Teste o aparelho antes da primeira utilização num tubo de metal ou num cabo de electricidade, cujo posicionamento seja conhecido.

j Empurre o interruptor de função 3 para a posição “METAL“ para localizar tubos de metal etc.

j Empurre o interruptor de função 3 para a posição “VOLTAGE“ para localizar cabos de electricidade.

Page 25: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

25 PT

j Mantenha a cabeça de medição 1 directamente no local pretendido da parede.

j Prima e mantenha premido o botão PUSH 4 .j Conduza o aparelho lentamente sobre a superfície

da parede. Aviso: Tenha em atenção um contacto directo entre

a cabeça de medição 1 e a parede. j Assim que o aparelho localize metal ou cabos de

electricidade, o LED 2 vermelho pisca. É emitido adicionalmente um sinal sonoro. Quanto mais próximo o aparelho estiver do metal ou cabo de electricidade, mais rapidamente pisca o LED 2 vermelho e com maior frequência é emitido um sinal sonoro. O LED 2 vermelho pisca constantemente se metal ou cabos de electricidade estiverem na proximidade imediata. O sinal sonoro é emitido continuamente.

j Solte o botão PUSH 4 para parar a medição.

Q� �resolução de problemas

= Erro = Problema = Solução

não se ouve nenhum sinal sonoro apesar de metal ou cabos de electricidade se encontrarem na proximidade imediata.

As pilhas estão gastas Substitua as pilhas (ver „ Colocar/mudar as pilhas“).

Q� �Limpeza e conservação

j Limpe apenas o exterior do aparelho, com um pano macio ligeiramente humedecido. Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam o aparelho.

Q� �Eliminação

A embalagem é feita de materiais não poluen-tes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.

... / Resolução... / Limpeza... / Eliminação

Page 26: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

26 PT

�Eliminação

No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.

Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas!

As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.

EMC

Designação do produto:Detector multifunçõesModelo nr.°: Z29948Versão: 09 / 2010

Page 27: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

27 GB/MT

Table of Contents

�Introduction�Proper Use ....................................................... Page 28�Description of Parts ......................................... Page 28�Technical data ................................................. Page 28�Supply Scope .................................................. Page 29

�Safety InstructionsGeneral Safety Instructions ............................ Page 29Battery Safety Instructions ............................... Page 30

Getting started�Inserting / changing the batteries ................... Page 31�Using the Multifunction Detector .................... Page 31

�trouble-shooting ................................... Page 32�

Cleaning and Maintenance .......... Page 32�

Disposal ........................................................ Page 32

Page 28: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

28 GB/MT

Introduction

Multi-Purpose Detector

Q� �Introduction

Before assembling and using the device for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following assembly

instructions and safety instructions carefully. Only use the product as described and for the designated areas of ap-plication. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product.

Q� �Proper Use

This device is intended to be used for detecting metal and live electrical wires. Other uses or modification of the device shall be considered as improper use and may lead to dan-ger, e.g. risk of personal injury or damage to the device. The manufacturer will not accept liability for loss or dam-age arising from improper use. The device is not intended for commercial use.

Q� �Description of Parts

1 Measuring head2 Red LED3 Function switch METAL / VOLTAGE4 PUSH button5 Battery compartment

Q� �technical data

Measurable voltage range: 220 - 240 V ~, 50 HzDetection depth: approx. 40 - 50 mmBattery: 2 x 1.5 V , AAAAmbient conditions:Temperature: 10 - 40°CHumidity: 20 - 90 %Dimensions: 160 x 58 x 35 mm

(L x B x D)Weight: approx. 106 g (without

batteries)

Page 29: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

29 GB/MT

Introduction / Safety Instructions

Q� �Supply Scope

After unpacking the delivery, please check immediately that it contains all parts and that the appliance is in perfect condition.

1 Multi-Purpose Detector2 Batteries, 1.5 V , AAA1 Operating manual

Q� �Safety Instructions

General Safety Instructions

J WArnInG! DAnGEr tO LIFE AnD rISK OF ACCIDEntS FOr In-FAntS AnD CHILDrEn! Never leave

children unattended with packaging materials or the product. There is otherwise a risk of fatal injury by suffocation. Always keep children away from the product. This is not a toy.

J� Children or other persons who do not have the knowl-edge or experience required to use the electrical ap-pliance, or who have limited physical, sensory or mental capabilities, must not use the appliance without super-vision or instruction by a person who is responsible for their safety. Children must be supervised at all times to prevent them playing with the appliance.

J Do not expose the product to – extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can damage the product.J Do not immerse the product in water under any cir-

cumstances. Never hold the product under running water. Otherwise the product may be damaged.

J The device contains sensitive electronic components. It is therefore possible that nearby radio transmission devices may cause interference. These may be, for ex-ample, mobile telephones, two-way radios, CB radios, radio-operated remote controls / other remote con-trols and microwave devices. If false readings occur,

Page 30: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

30 GB/MT

Safety Instructions

remove such equipment from the vicinity of the device.J Do not use the device in hospitals or other medical in-

stitutions. The device may affect the function of life support systems.

J Electromagnetic interference / high-frequency emis-sions can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work remove the battery for a short while and then replace it. Do this as described in the “ Inserting / changing the batteries“ section.

J Check the product for damage before use. Never use a damaged product.

m CAUtIOn! Never open the housing of the product. This can result in injury and damage to the product. Repairs must be carried out by an electrician only.

J Do not allow anyone inexperienced to use the prod-uct. Make sure that anyone intending to use the prod-uct has read the operating manual and is capable of operating the product safely.

J On no account should you press the buttons with force or use any pointed or sharp object to press the buttons.

Battery Safety Instructions

WArnInG! DAnGEr tO LIFE! Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries

lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.

J EXPLOSIOn HAzArD! Never recharge, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst.

Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.

J Avoid extreme conditions and temperatures that could have an adverse effect on the batteries, e.g. radiators. There is an increased risk of leakage otherwise!

J Check regularly that the batteries are not leaking.J Leaked or damaged batteries can cause

chemical burns if they come into contact with the skin; in such cases you must wear

suitable protective gloves.J Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-

branes if fluid has leaked from the battery. In the event of contact with battery acid, rinse the affected

Page 31: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

31 GB/MT

Safety Instructions / Getting started

area with plenty of clean water and consult a doctor immediately.

J Remove light dirt from the battery and product con-tacts with a dry, non-fluffing cloth before inserting the batteries.

J Remove the batteries from the product if it is not in use for any length of time.

J Make sure that the polarity is correct when you insert the batteries. This is indicated in the battery compart-ment. The batteries can otherwise explode.

J Insert the batteries with care. The product can other-wise be damaged.

J Please do not dispose of used batteries in your house-hold waste but take them to a designated collection depot for special waste.

Q� �Getting started

Q� �Inserting / changing the batteries

j note: First remove the protective foil from the device.j Open the battery compartment 5 on the back of the

appliance.j Remove the used batteries if need be.j Insert two new 1.5 V batteries (AAA) into the bat-

tery compartment 5 . note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment 5 .

j Close the battery compartment 5 again.

Q� �Using the Multifunction Detector

tip! Test the device before initial use on a metal pipe or power line whose position you know exactly.

j Slide the function switch 3 to “METAL” in order to locate metal pipes etc.

j Slide the function switch 3 to “VOLTAGE” in order to locate power lines etc.

j Hold the measuring head 1 directly on the desired point of the wall.

j Press and hold down the PUSH key 4 .j Move the device slowly over the wall surface. note: Ensure direct contact between the measuring

head 1 and the wall.

Page 32: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

32 GB/MT

... / Trouble... / Cleaning and ... / Disposal

j Once the device locates metal or power lines, the red LED 2 flashes. A beep is also heard. The closer you move the device to metal or power lines, the faster the red LED 2 flashes and the more frequently the beep is heard. If there are power lines or metal in the imme-diate vicinity, the red LED 2 lights up permanently. The beep sounds continuously.

j Release the PUSH button 4 in order to stop the measurement.

Q� �trouble-shooting

�= Error = Problem = Solution

� no beep is heard when metal or power lines are in the immediate vicinity.

The batteries are flat. Change the batteries (see ”Inserting/Changing the

Batteries”).

Q� �Cleaning and Maintenance

j� �Clean the outside of the device only with a soft, slight-ly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device.

Q� �Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more de-tails of how to dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please dis-pose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be ob-tained from your local authority.

Page 33: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

33 GB/MT

Disposal

Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are sub-ject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.

EMC

Product Description: Multi-Purpose DetectorModel No.: Z29948Version: 09/2010

Page 34: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

34 DE/AT/CH

Inhaltsverzeichnis

�Einleitung�Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................Seite 35�Teilebeschreibung ..............................................Seite 35�Technische Daten ...............................................Seite 35�Lieferumfang .......................................................Seite 36

SicherheitshinweiseAllgemeine Sicherheitshinweise ..........................Seite 36Sicherheitshinweise zu Batterien .......................Seite 37

Inbetriebnahme�Batterien einsetzen / wechseln .........................Seite 38�Multifunktionsdetektor verwenden ....................Seite 39

�Fehler beheben .........................................Seite 39

�reinigung und Pflege ...........................Seite 39�

Entsorgung ....................................................Seite 40

Page 35: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

35 DE/AT/CH

Einleitung

Multifunktionsdetektor

Q� �Einleitung

Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-sam die nachfolgende Bedienungsanleitung

und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte eben-falls mit aus.

Q� �Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und stromfüh-renden Leitungen bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungs-gemäß und können zu Risiken wie z.B. Verletzungsgefahr und Beschädigung des Geräts führen. Für aus bestim-mungswidriger Verwendung entstandene Schäden über-nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Q� �teilebeschreibung

1 Messkopf2 rote LED3 Funktionsschalter METAL/ VOLTAGE (Metall/ Strom)4 PUSH-Taste („Drücken“)5 Batteriefach

Q� �technische Daten

Messbarer Spannungsbereich: 220 - 240 V ~, 50 HzOrtungstiefe: ca. 40 - 50 mmBatterie: 2 x 1,5 V , AAAUmgebungsbedingungen:Temperatur: 10 - 40°CLuftfeuchtigkeit: 20 - 90 %Maße: 160 x 58 x 35 mm

(L x B x T)

Page 36: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

36 DE/AT/CH

Einleitung / Sicherheitshinweise

Gewicht: ca. 106 g (ohne Batterien)

Q� �Lieferumfang

Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwand-freien Zustand des Gerätes.

1 Multifunktionsdetektor2 Batterien, 1,5 V , AAA1 Bedienungsanleitung

Q� �Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

J� � WArnUnG! LEBEnS- UnD Un-FALLGEFAHrEn FÜr KLEInKInDEr UnD KInDEr! Lassen Sie Kinder niemals

unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. An-dernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Hal-ten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.

J� �Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Er-fahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

J� �Setzen Sie das Produkt – keinen extremen Temperaturen, – keinen starken Vibrationen, – keinen starken mechanischen Beanspruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung, – keiner magnetischen Umgebung, – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.

J� �Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Be-schädigungen des Produktes können die Folge sein.

J� �Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile.

Page 37: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

37 DE/AT/CH

Sicherheitshinweise

Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra-gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedie-nungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzei-gen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.

J� �Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtungen. Das Ge-rät kann die Funktion von lebenserhaltenden Syste-men beeinflussen.

J� �Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterien ein-setzen / wechseln” vor.

J� �Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.

m VOrSICHt! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Repara-turen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.

J� �Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen.

J� �Drücken Sie keinesfalls mit Gewalt auf die Tasten bzw. verwenden Sie dazu keine spitzen oder scharfen Gegenstände.

Sicherheitshinweise zu Batterien

WArnUnG! LEBEnSGEFAHr! Batterien gehö- ren nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht

herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.

J� � EXPLOSIOnSGEFAHr! Laden Sie Bat-terien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.

Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.

Page 38: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

38 DE/AT/CH

Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme

J� �Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempera-turen, die auf Batterien einwirken können z.B. Heizkör-per. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.

J� �Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit. J� � Ausgelaufene oder beschädigte Batterien

können bei Berührung mit der Haut Verät-zungen verursachen; tragen Sie deshalb in

diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!J� �Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-

häuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betrof-fenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.

J� �Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen Batterie- und Produktkontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.

J� �Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus dem Produkt.

J� �Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Andernfalls können die Batterien explodieren.

J� �Legen Sie die Batterien vorsichtig ein. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.

J� �Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an den für Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen.

Q� �Inbetriebnahme

Q� �Batterien einsetzen / wechseln

j Hinweis: Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie vom Gerät.

j Öffnen Sie das Batteriefach 5 auf der Rückseite des Geräts.

j Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.j Setzen Sie zwei neue 1,5 V Batterien (AAA) in

das Batteriefach 5 ein. Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach 5 angezeigt.

j Schließen Sie das Batteriefach 5 wieder.

Page 39: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

39 DE/AT/CH

... / Fehler beheben / Reinigung und Pflege

Q� �Multifunktionsdetektor verwenden

tipp! Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen/ deren Position Sie genau kennen.

j Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf Position „METAL“, um Metallrohre etc. zu orten.

j Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf die Positi-on „VOLTAGE“, um Stromleitungen zu orten.

j Halten Sie den Messkopf 1 direkt an die gewünsch-te Stelle an der Wand an.

j Drücken und halten Sie die PUSH-Taste 4 gedrückt.j Führen Sie das Gerät langsam über die Wandfläche. Hinweis: Achten Sie auf einen direkten Kontakt

zwischen Messkopf 1 und Wand. j Sobald das Gerät Metall oder Stromleitungen ortet,

blinkt die rote LED 2 . Zusätzlich ertönt ein Signalton. Je näher Sie das Gerät an Metall oder Stromleitungen heranführen, desto schneller blinkt die rote LED 2 bzw. desto häufiger ertönt der Signalton. Befinden sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähre, leuchtet die rote LED 2 konstant. Der Signalton ertönt permanent.

j Lassen Sie die PUSH-Taste 4 los, um die Messung zu stoppen.

Q� �Fehler beheben

�= Fehler = Problem = Lösung

� Es ist kein Signalton zu hören, wenn sich Metall oder Stromleitungen in unmittel-barer nähe befinden.

Die Batterien sind verbraucht. Wechseln Sie die Batterien (siehe „Batterien einset-

zen/ wechseln“).

Q� �reinigung und Pflege

j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem wei-chen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in

Page 40: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

40 DE/AT/CH

Reinigung und Pflege / Entsorgung

keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.

Q� �Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreund-lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-duktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-waltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informie-ren.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterlie-gen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

EMC

Produktbezeichnung:MultifunktionsdetektorModell-Nr.: Z29948Version: 09/2010

Page 41: Detector multifuncional rilevatore multifunzione …...puedan influir sobre las pilas, por ej. cuerpos calientes. De lo contrario, existe un riesgo muy elevado de sul-fatación de

IAN 49893Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUK

© by ORFGEN Marketing

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2010 · Ident.-No.: Z29948062010-5 5