developing a bilingual thesaurus of information studies
DESCRIPTION
Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies. Defining requirements, evaluating applications, and testing functionality. Defining requirements. Basically a dd terms d efinitions s ources b ilingual l ink equivalencies multiple terms and definitions - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
![Page 2: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/2.jpg)
Defining requirements, evaluating applications, and testing functionality
![Page 3: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/3.jpg)
Defining requirements
Basically• add terms• definitions• sources• bilingual• link equivalencies• multiple terms and definitions• preferred and variant terms
But also• online• searchable• multiple contributors• free/open source• not just A-Z• contextualized, related to
concepts• faceted, hierarchy, ontology
![Page 4: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/4.jpg)
Evaluating applications
Round one1. TermWiki2. OmegaT3. Transiterm4. ForeignDesk5. Google Translation Tool6. Wikispaces7. Document in Google Drive8. Blackboard9. Database-driven website
Glossary software – not versatile enoughWiki – too unstructuredRelational database – too much workThesaurus software – only one open source option, others too costly
Round two10. a.k.a.11. Thesaurus Builder12. Thesaurus Master13. Synaptica14. Pool Party15. MultiTes16. TemaTres
![Page 5: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/5.jpg)
Testing functionality
Strengths• easy to add terms and notes• can subordinate and link terms• can create candidate terms• can add internal notes• online• searchable• supports images• specify complete or partial match• handle complex equivalences
Quirks• two types of account• two types of multilingual thesaurus
Limitations• unusual interface• not much to look at• lack of documentation• French skin poorly translated• separate accounts for each
vocabulary• no backup maintained
![Page 6: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/6.jpg)
Testing functionality
one-to-oneAnglais (Langue)—Manuels pour allophonesCSH: English language—Textbooks for second language learners one-to-manyCouverture en patchworkLCSH: QuiltsLCSH: Afghans (Coverlets) many-to-oneCanadiennes françaisesCanadiens d’origine françaisCanadiens françaisCSH: Canadians, French-speaking
Exact equivalence: Eye (MeSH) = Eye (LCSH)
Notes required to specifyLexical variant: Bicuspid (MeSH) = Bicuspids (LCSH)Syntactic variant: Liver Regeneration (MeSH) = Liver—Regeneration (LCSH)Single-to-multiple equivalence: Neoplasms (MeSH) = Cancer and Tumors (LCSH)No equivalent: Night Blindness (MeSH) = ? (LCSH)
![Page 8: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/8.jpg)
ISI6310 ETHICS, VALUES AND INFORMATION DILEMMAS (3cr.)An exploration of major ethical concerns currently confronting our information society. The course examines the moral and ethical values involved in information and technology-related situations faced by today’s information professionals and agencies, and provides an opportunity to apply ethical theories to situations involving issues such as freedom of expression, censorship, intellectual property rights, equitable access, and privacy.
ISI6710 ÉTHIQUE, VALEURS ET DILEMMES RELATIFS À L'INFORMATION (3cr.)Exploration des principales questions d’éthique qui se posent à notre société de l’information. Le cours examine les valeurs morales et éthiques qui entrent en jeu pour les professionnels de l’information et les agences d’information lorsqu’ils font face à certaines situations ayant trait à la technologie et au domaine de l’information. Il offre la possibilité d’appliquer les théories de l’éthique à des contextes touchant divers enjeux, comme la liberté d’expression, la censure, les droits de propriété intellectuelle, l’accès équitable à l’information et la vie privée.
Course descriptions
![Page 9: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/9.jpg)
Core competencies
2. Information Resources
2A. Concepts and issues related to the lifecycle of recorded knowledge and information, from creation through various stages of use to disposition.
2B. Concepts, issues, and methods related to the acquisition and disposition of resources, including evaluation, selection, purchasing, processing, storing, and deselection.
2C. Concepts, issues, and methods related to the management of various collections.
2D. Concepts, issues, and methods related to the maintenance of collections, including preservation and conservation.
![Page 10: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/10.jpg)
Application(intended / potential)
Perspective(lens / orientation /
discipline)
OutputMethodology Phenomenon
Social/Cultural/LinguisticTechnologicalAdministrative
PedagogicalCognitive science
StatisticsProfile
Best practiceTemplate
MethodologyToolboxSchemaModel
Software
Systems designProcess designFacilities design
LearningSocial marketing
Political mobilizationCitizen engagement
Observation (behaviour, etc.)Inquiry (motive,
opinion, etc.)Content analysisVector analysis
Transaction analysisProcess analysis
Computer simulation
Information objectInformation agent
Information processInformation systemInformation facility
Research agenda
![Page 11: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/11.jpg)
candidate term A term under consideration for admission into a controlled vocabulary because of its potential usefulness. Also known as provisional term.category A grouping of terms that are semantically or statistically associated, but which do not constitute a strict hierarchy based on genus/species, parent/child, or part/whole relationships. See also tree structure.classification scheme A method of organization according to a set of pre-established principles, usually characterized by a notation system and a hierarchical structure of relationships among the entities.
Course materials
controlled vocabulary A list of terms that have been enumerated explicitly. This list is controlled by and is available from a controlled vocabularyregistration authority. All terms in a controlled vocabulary must have an unambiguous, non-redundant definition.
Source: National Information Standards Organization. (2005). Guidelines for the construction, format, and management of monolingual controlled vocabularies (ANSI/NISO Z39.19-2005).
![Page 13: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/13.jpg)
![Page 14: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/14.jpg)
![Page 15: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/15.jpg)
![Page 16: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/16.jpg)
![Page 17: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/17.jpg)
![Page 18: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/18.jpg)
![Page 19: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/19.jpg)
![Page 20: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/20.jpg)
![Page 21: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/21.jpg)
![Page 22: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/22.jpg)
![Page 23: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/23.jpg)
![Page 24: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/24.jpg)
![Page 25: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/25.jpg)
![Page 26: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/26.jpg)
![Page 27: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/27.jpg)
![Page 28: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/28.jpg)
![Page 29: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/29.jpg)
![Page 30: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/30.jpg)
![Page 32: Developing a Bilingual Thesaurus of Information Studies](https://reader035.vdocument.in/reader035/viewer/2022062501/568163ea550346895dd55bef/html5/thumbnails/32.jpg)
Course assignments– adding terms, definitions, English/French equivalencies– designating preferred and non-preferred terms– critiquing/ modifying structure (facets/hierarchies)– indexing documents using terms from the thesaurus
Faculty research– adding terms and definitions from research projects
Curriculum review/development– analyzing program scope and coverage of concepts– balancing coverage of English and French sources