df 700 eq - festool usa

56
702976_004 Instruction manual Page 6 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation Page 22 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 40 IMPORTANTE: Lea totas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones DF 700 EQ Festool GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany Tel.:07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 E-Mail: [email protected]

Upload: others

Post on 16-Jan-2022

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DF 700 EQ - Festool USA

7029

76_0

04

Instruction manualPage 6IMPORTANT: Read all instructions before using.

Guide d’utilisationPage 22IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.

Manual de instruccionesPágina 40IMPORTANTE: Lea totas las instrucciones antes de usar.

Instruction manualGuide d’utilisation

Manual de instrucciones

DF 700 EQ

Festool GmbHWertstrasse 2073240 WendlingenGermanyTel.:07024/804-0Telefax: 07024/804-20608E-Mail: [email protected]

Page 2: DF 700 EQ - Festool USA
Page 3: DF 700 EQ - Festool USA
Page 4: DF 700 EQ - Festool USA

1-2

1-1

1-3

1-41-5

1-8

1-6

1-7

1-91-10

1-12

1-11

1-13

1-14

1-15

1-16

1-17

1

Page 5: DF 700 EQ - Festool USA
Page 6: DF 700 EQ - Festool USA

6

ContentsSymbols

Safety instructions

General safety instructionsWARNING! Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warnings

and instructions may result in electric shock, fireand/or serious injury.Save all warnings and instructions for future ref-erence.The term “power tool” in the warnings refers to yourmains-operated (corded) power tool or battery-oper-ated (cordless) power tool.

1 WORK AREA SAFETYa) Keep work area clean and well lit. Cluttered and

dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive atmo-

spheres, such as in the presence of flammable

Symbols................................................ 6Safety instructions ............................... 6General safety instructions ................. 8Technical data ...................................... 10Intended use ........................................ 10Functional description ......................... 11Electronics ........................................... 11Settings ................................................ 12Operation.............................................. 17Working with the machine ................... 18Service and maintenance .................... 20Troubleshooting ................................... 21Accessories .......................................... 22Disposal ............................................... 23Warranty............................................... 23

V VoltsHz Hertz~ Alternating current

Diametermin-1;rpm

Revolutions or reciprocation per minute

n speedn0 max maximal no load speedmm millimeter

advise, hintClass II Construction

Warning of general danger

Risk of electric shock

Read the Operating Instructions/Notes!

Wear ear protection.

Wear a dust mask.

Wear protective gloves.

Burning risks from hot surfaces!

Disconnect from the power supply!

Page 7: DF 700 EQ - Festool USA

7

liquids, gases or dust. Power tools create sparkswhich may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operat-ing a power tool. Distractions can cause you tolose control.

2 ELECTRICAL SAFETYa) Power tool plugs must match the outlet. Never

modify the plug in any way. Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertools. Unmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces, such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk of elec-tric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet condi-tions. Water entering a power tool will increasethe risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool.Keep cord away from heat, oil, sharp edges ormoving parts. Damaged or entangled cords in-crease the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use. Use ofa cord suitable for outdoor use reduces the risk ofelectric shock.

f) If operating a power tool in a damp location isunavoidable, use a residual current device(RCD) protected supply. Use of an RCD reducesthe risk of electric shock.

3 PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Donot use a power tool while you are tired or underthe influence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operating powertools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Alwayswear eye protection. Protective equipment suchas dust mask, non skid safety shoes, hard hat, orhearing protection used for appropriate condi-tions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in the off-position before connecting topower source and/or battery pack, picking up orcarrying the tool. Carrying power tools with yourfinger on the switch or energising power toolsthat have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on. A wrench or a key left

attached to a rotating part of the power tool mayresult in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and bal-ance at all times. This enables better control ofthe power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and glovesaway from moving parts. Loose clothes, jewel-lery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities, ensure theseare connected and properly used. Use of dust col-lection can reduce dust-related hazards.

h) Do not let familiarity gained from freuquent useof tools allow you to become complacent and ig-nore, tool safety principles. A careless action cancause severe injury within a fraction of a second.

4 POWER TOOL USE AND CAREa) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correctpower tool will do the job better and safer at therate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does notturn it on and off. Any power tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous and mustbe repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or battery pack from the power tool beforemaking any adjustments, changing accessories,or storing power tools. Such preventive safetymeasures reduce the risk of starting the powertool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of chil-dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to operatethe power tool. Power tools are dangerous in thehands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignmentor binding of moving parts, breakage of partsand any other condition that may affect the pow-er tool‘s operation. If damaged, have the powertool repaired before use. Many accidents arecaused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edgesare less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bitsetc. in accordance with these instructions tak-ing into account the working conditions and thework to be performed. Use of the power tool for

Page 8: DF 700 EQ - Festool USA

8

operations different from those intended couldresult in a hazardous situation.

h) Keep handles dry, clean and free from oil andgrease. Slippery handles do not allow for safe han-dling and control of the tool in unexpected situa-tions.

5 SERVICEa) Have your power tool serviced by a qualified re-

pair person using only identical replacementparts. This will ensure that the safety of the pow-er tool is maintained.

Machine-related safety instructions– The tools must be rated for at least the speed

marked on the power tool. Tools running overrated speed can fly apart and cause injury.

– Always use the guard. The guard protects theoperator from broken tool fragments and unin-tentional contact with the tool.

– Hold power tool by insulated gripping surfaces,because the cutter may contact its own cord.Cutting a "live" wire may make exposed metalparts of the power tool "live" and could give theoperator an electric shock.

– Keep hands away from the cutting area. Neverplace your hand on the front face of the fencewhile the tool is running.

– Only cutters provided by Festool for this pur-pose may be mounted on the power tool. Theuse of other cutters is prohibited due to the in-creased risk of injury.

– Never use dull or damaged mortising bits. Dullor damaged mortising bits can cause the tool tolurch sideways unexpectedly and lead to a loss ofcontrol of the power tool.

– Do not resharpen cutters more than twice. Re-sharpened cutters may affect the precision of thecutting results.

– Do not operate the tool if the spring-loaded fencedoes not return to its forward rest position. Thefence covers the mortising bit and prevents acci-dental contact. If the slides of the fence do notmove freely, have the tool serviced immediately.

– Wait until the power tool stops completely untilplacing it down. The tool can become entangledand lead to a loss of control of the power tool.

Health hazard by dust

WARNING! Various dust created by powersanding, sawing, grinding, drilling and otherconstruction activities contains chemicals

known (to the State of California) to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some ex-amples of these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica from bricks and cement and

other masonry products, and• arsenic and chromium from chemicallytreated

lumber.

The risk from these exposuresvaries, depending on how oftenyou do this type of work. To re-duce your exposure to thesechemicals: work in a well ven-tilated area, and work with ap-

proved safety equipment, such as dust masks thatare specially designed to filter out microscopic par-ticles. Wash hands after handling.

Technical data

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUSTREAD INSTRUCTION MANUAL.

Joiner DF 700 EQ

Power 720 WSpeed (no load) n0 21000 rpmRouting depth 15 - 70 mmRouting width, max. 16,5 mm + Ø cutterØ cutter, max. 14 mmConnecting thread of the drive shaft M8 x 1Weight (excluding cable) 5,2 kgSafety class /II

Page 9: DF 700 EQ - Festool USA

9

Intended use

The machine is intended to create DOMINO dowelconnections in hard and soft wood, chipboard, ply-

wood and fibreboard. All applications beyond thisare regarded as unintended use.

The machine is designed and approved for use bytrained persons or specialists only.

The user bears the responsibility for damageand accidents caused by improper use.

Functional description

The pictures for the functional description are on afold-out page at the beginning of the instructionmanual. When reading of the manual you can foldout this page for having always an overview of themachine.

Electronics

The machine features full-wave electronics withthe following features:

Smooth start-up

The electronically controlled smooth start-up en-sures that the machine starts up jolt-free.

Constant speed

The motor speed remains constant through elec-tronic control to ensure a uniform cutting speedeven when under load.

Temperature cut-out

The machine power supply is limited and the speedreduced if the motor exceeds a certain tempera-ture. The machine continues operating at reducedpower to allow the ventilator to cool the motorquickly. If the machine temperature exceeds themaximum permitted value for longer periods, themachine switches off completely after approx. 40

seconds and can only be switched on again once themotor has cooled sufficiently.

Restart protection

The integral restart protection prevents the ma-chine from automatically starting up again after aninterruption in power when the machine is used incontinuous operating mode. In this case the ma-chine must be switched off and then switched backon again.

[1-1] Rubber buffer[1-2] Stop pins[1-3] Handles[1-4] On/Off switch[1-5] Display for dowel hole width[1-6] Adjusting lever for dowel hole width[1-7] Slide for routing depth adjustment

[1-8] Snap button for routing depth adjustment[1-9] Marker for routing depth adjustment[1-10] Unlocking of motor unit/guide frame[1-11] Selection slide for routing height adjustment[1-12] Clamp lever for routing angle adjustment[1-13] Button for releasing stop pins[1-14] Clamp lever for routing height adjustment[1-15] Extractor connector[1-16] Spindle lock[1-17] Mains power cable

Page 10: DF 700 EQ - Festool USA

10

Settings

Initial operation

With the joiner unplugged, inspect the mortis-ing bit. Make sure it is not bent, chipped, or oth-erwise damaged, and make sure the bit is fullytightened on the spindle (Refer to "Settings -Changing tools").

Peel off the protective film [2-1] from the bot-tom of the joiner baseplate.

Remove the transport safety device [2-2].

WARNING

Unauthorised voltage or frequency!Risk of accident

The mains voltage and the frequency of the pow-er source must correspond with the specifica-tions on the machine's name plate.In North America, only Festool machines withthe voltage specifications 120 V/60 Hz may beused.

WARNING

Risk of injury, electric shockAlways pull the plug out of the socket before per-forming any type of work on the machine!

WARNING

Mortising bits that are bent or damaged should nolonger be used.Risk of injury

Check regularly whether the mortising bit is ingood condition.

2-1

2

2-2

Page 11: DF 700 EQ - Festool USA

11

Set up the joiner for the appropriate type of op-eration as described throughout the remainderof this section.

Make sure that the fence height and angle lock-ing levers are properly tightened.

Install the power cord into the Plug-It recepta-cle on the joiner (Refer to "Operation - Plug itPower Cord").

Setting the Fence Angle

Some joints require the fence to be set to an anglefrom the mortising bit. The most common applica-tion is for making a mitered joint.

Unplug the joiner for saftey.

Loosen the clamp lever for the angle adjust-ment [3-1].

Set the desired angle:using the scale [3-2] variable from 0° to 90°. locking at 0°; 22.5°; 45°; 67.5°; 90°.

Close the clamp lever [3-1].

Set the routing height and depth as low aspossible when mitre routing as otherwisethere is a risk that the cutter will come outthe other side.

The alignment of the clamp lever [3-1] can bealigned by raising the levers. When tightened,the levers should not protrude beyond the con-tact surface.

Setting the Fence Height

The height of the fence needs to be adjusted de-pending on the type of joint being made and thethickness of the material being joined. The height h

is the distance between the bottom of the fence faceand the centerline of the mortising bit.

There are two features available for setting thefence height:

3-1

3-2

3

15 mmh

4-3

4-4

h

4

4-14-2

Page 12: DF 700 EQ - Festool USA

12

a) with selection slide

Loosen the clamp lever for the routing heightadjustment [4-1].

Using the front handle [4-2] raise the front partof the guide frame.

Use the selection switch to set [4-4] the desiredrouting height h (10 mm; 15 mm; 20 mm;25 mm; 30 mm; 40 mm).

Press the front section of the guide frame down-wards as far as the stop.

Close the clamp lever [4-1].

b) freely selectable

Loosen the clamp lever for the routing heightadjustment [4-1].

Using the front handle [4-2] raise the front sec-tion of the guide frame.

Pull the selection slide [4-4] as far as the stopin the direction of the motor unit.

Set the desired routing height h using the scale[4-3] by moving the front section of the guideframe vertically.

Close the clamp lever [4-1].

The alignment of the clamp lever [4-1] can bealigned by raising the levers. When tightened,the levers should not protrude beyond the con-tact surface.

Setting the Mortise Width

Use the adjusting lever [5-2] to adjust the width ofthe dowel hole you intend to cut for an adequate fitor set with 3 mm play:

You can see on the display [5-1] what dowel holewidth is selected.

Setting the Mortise Depth

The mortising depth determines how deep into theworkpiece the mortising bit penetrates. This needsto be adjusted for different sized tenons.

In most cases, the tenon should be centered acrossthe joint, and the depth of the mortise should be ½the length of the tenon. However, in some cases youmay want to have more of the tenon in one piecethan the other. In this case, the sum of the twodepths must equal the length of the tenon.

Press one or two snap buttons [6-1].

Set the slide for the routing depth setting [6-2]to the desired routing depth (15 - 70 mm).

Release the snap buttons [6-1].

With the two markers [6-3], you can mark tworouting depths and switch easily between them

CAUTION

Damage to the tool; bend or break the mortisingbit

Never force the lever to turn.Never rotate the lever during a plunging opera-tion.

Tight fitting dowel 13.5 mm + cutter diameterDowel with lateral play

16.5 mm + cutter diameter

WARNING

Cutter can come out at the rear side of the work-piece.Risk of injury

Set the routing depth at least 5 mm less than theworkpiece thickness.

13,5 mm 16,5 mm

5

5-2

5-1

Page 13: DF 700 EQ - Festool USA

13

using the slide [6-2](e.g. for asymmetric DOMI-NO dowel depth distribution).

Changing tools

Different mortising bits are available for a variety ofDomino tenon sizes. The DF 700 EQ comesequipped with a 12 mm bit, and 8, 10 and 14 mmbits are available as an option.

Removing the tool

WARNING

Risk of injury, electric shockAlways pull the plug out of the socket before per-forming any type of work on the machine!

CAUTION

Hot and sharp toolsRisk of injury

Wear protective gloves!

WARNING

Risk of injuryNever use dull or damaged mortising bits.Only mortising bits provided by Festool for thispurpose may be mounted on the power tool.Do not resharpen mortising bits more thantwice.

6-1

6

6-2

6-3

7

7-3

7-6

7-27-1

7-57-6

7-4

Page 14: DF 700 EQ - Festool USA

14

Lift the unlocking device [7-2] until it audiblydisengages using the open-ended spanner [7-3] supplied (SW 12).

Separate the motor unit [7-5] from the guideframe [7-4].

Press and hold the spindle lock [8-1].

Loosen the cutter [8-3] using the open-endedspanner [8-2] and remove.

Release the spindle lock [8-1].

Inserting the tool

Press and hold the spindle lock [8-1].

Use the open-ended spanner [8-2] to screw onthe cutter [8-3].

Release the spindle lock [8-1].

Slide the guide frame [7-4] onto the motor unit[7-5] until it audibly engages.

Setting stop pins

The stop pins on the front of the fence are used toregister the tool against the edge of the workpiece.

This provides rapid and precise placement of thetool on the workpiece.

Six stop pins [9-2] are available on the stop side ofthe DOMINO joining machine.

Stop pins that are not required can be individuallyengaged by exerting overpressure and released us-ing the button [9-1].

These serve as spacers to the cutter centre and canbe inserted at different locations - see image [9]:

Widening the contact surface

The contact surface widening device [10-1] can beused to enlarge the contact surface when routing

WARNING

Risk of injuryBefore inserting a new cutter ensure that themachine, the guide frame and the guides [7-1]and [7-6] are clean.Remove any contamination that may be present. Only use sharp, undamaged and clean tools.

8-2

8-3

8

8-1

A Three possible spacings to a supply side (1 - 2 - 3)

B Two dowel holes beside each other from asupply side (1 - 3)

C Two dowel holes by changing the workpiece,e.g. for cross-section cut.

1 2 3 3 2 1

9-2

9-120 mm

37 mm

50 mm

A

B

C

Page 15: DF 700 EQ - Festool USA

15

on the workpiece edge, thus allowing safer guid-ance of the machine.

Secure the contact surface widening device us-ing the two screws [10-2] on the threaded holes[10-3] of the guide frame.The contact surfaces of the contact surface wid-ening device [10-5] and the table [10-4] must belevel.

Operation

Please observe all mentioned safety informa-tions and the following rules when working:

– Always secure the workpiece in such a mannerthat it cannot move while being processed.

– Always hold the machine with two hands on thehandles [1-3] when performing work. This re-duces the risk of injury and is a prerequisite forprecise work.

– Close the clamp lever for routing height adjust-ment [1-14] and the clamp lever for angle adjust-ment [1-12] to avoid unintentional looseningduring operation.

– Adapt the feed rate to the cutter diameter andmaterial. Work with a constant feed rate

– Only lay the machine aside when the cutter hascome to a complete standstill.

– Always connect the machine to a dust extractor.

10

10-2 10-3

10-4

10-5

10-1

Page 16: DF 700 EQ - Festool USA

16

For work that generates dust, wear a dustmask.

Plug it Power Cord

The Power Tool comes equipped with a removableplug it power cord.

To install the power cord, insert the cord into the in-let on the tool with the key and keyway aligned, andtwist the black locking ring.

Reverse the procedure to remove the cord.

Switch on/off

The switch [1-4] is an on/off switch (I = ON, 0 =OFF).

Extension Cord

If an extension cord is required, it must have suffi-cient cross-section to prevent an excessive drop involtage or overheating. An excessive drop in voltagereduces the output and can lead to failure of themotor. The table below shows you the correct corddiameter as a function of the cord length for thistool.

Use only U.L. and CSA listed extension cords.

Never use two extension cords together. Instead,use one long one.

The lower the AWG number, the stronger thecord.

Dust extraction

At the extractor connector [1-15], a Festool mobiledust extractor with an extraction hose diameter of27 mm can be connected.

Always work with a dust extractor for safety andquality reasons.

Working with the machine

Overview, General Notes and Tips

We recommend routing and joining a test work-piece before machining the actual workpiece.

Wood is a natural, non-homogenous material andbecause of this, its dimensions will most likely de-viate slightly during processing, even if the machineis set accurately. Machine handling also influencethe degree of working accuracy (e.g. fast-feed

speed). Furthermore, the dimensions of woodenDOMINOs may vary (for example, due to humidity),regardless of how they are stored. All of these fac-

WARNING

Risk of injuryNever turn the tool on when the Fence Body isremoved, as this exposes the spinning cutter.Before turning the tool on, make sure all adjust-ment handles are locked and the tool is safe toturn on.

11 Total Extension Cord Lenght (feet)

25 50 100 150

Cable size (AWG) 18 16 16 14

WARNING

Dust hazardDust can be hazardous to health. Always workwith a dust extractor.Always read applicable national regulations be-fore extracting hazardous dust.

Page 17: DF 700 EQ - Festool USA

17

tors influence the dimensional accuracy of manu-factured dowel holes and dowelling joints.

Creating the DOMINO connection

Proceed as follows to create a DOMINO dowellingjoint:

see page1. Select a DOMINO dowel and insert the

suitable bit into the DOMINO joining machine.

15

2. Set the routing depth. 143. Set the routing height. 134. Adjust the routing angle if necessary. 135. Mark the areas on the workpieces that

belong together [12-1] so that you will be able to join them correctly again once you have cut the dowel holes.

6.A

Position the two workpieces to be joined against one another and mark the desired positions of the DOMINO dowels with a pencil [12-2].

6.B

Select the required stop pins. 16

7. Set the desired dowel hole width (ade-quate fit or with 3 mm play).

14

12-1

12-2

1

1

8. Cutting the dowel holes [12]:– The first dowel hole by attaching the

stop pin to the side edge of the work-piece.

– The following dowel holes accordingto the previously made pencil mark-ings and the scale of the vision panel[12-3].

see page

1

12-3

1

Page 18: DF 700 EQ - Festool USA

18

Service and maintenance

The machine is equipped with special carbonbrushes. If they are worn, the power is interrupted

automatically and the machine comes to a stand-still.

We recommend an annual inspection and/or acheck after approx. 100 operating hours at anauthorised customer service workshop. This isfor the safety of the user and the value stabilityof the power tool.

Routine Maintenance

The Domino tenon joiner does not require muchroutine maintenance except for cleaning. For bestperformance and long life of the Domino tenon join-er, keep the machine clean.

To ensure constant air circulation, always keepthe cooling air openings in the housing cleanand free of blockages.

Always use the Power Tool with a dust collectionsystem.

Periodically inspect the tool for damage, wear,or dullness. Re-sharpen or replace the tool asnecessary.

Never attempt to sharpen the tools yourself.The tools should be sharpened only by a quali-fied sharpening service.

For best results, only the tip of the bit should beground, not the sides.

The maximum tip material removal from sharp-ening before the bit must be replaced is approx-imately 1mm. Any more than this and the bit willbe too short for proper fit of the tenons.

Cleaning and maintenance

Blow off the exterior of the machine with low-pressure compressed air to remove dust, but donot blow air directly into the air cooling vents on

Our recommendation: Please check each dowel hole for chippings and clear these if necessary.Always work with a dust extractor to improve the removal of chippings.Route the first hole for each workpiece without play (dowel hole width = DOM-INO dowel width) and the other dowel holes with the large dowel hole width.

see page

WARNING

Any maintenance or repair work that requiresopening of the motor or gear housing should onlybe carried out by an authorised Customer ServiceCentre (name supplied by your dealer)!

Maintenance or repair work carried out by anunauthorised person can lead to the wrong con-nection of the power leads or other components,which in turn can lead to accidents with seriousconsequences.

WARNING

To prevent accidents, always remove the plugfrom the power supply socket before carrying outany maintenance or repair work on the tool!

Do not use compressed air to clean the electricaltool! Do not try to clean parts inside the tool inthis way, as you could let foreign objects inthrough the openings of the tool housing.

CAUTION

Certain cleaning agents and solvents are harmfulto plastic parts.

Some of these include, but are not limited to:Gasoline, Acetone, Methyl Ethyl Ketone (MEK),Carbonyl Chloride, cleaning solutions containingChlorine, Ammonia, and household cleanerscontaining Ammonia.

Page 19: DF 700 EQ - Festool USA

19

the back of the motor as this can drive debrisinto the motor.

Blow out impacted dust from the tool area.

Do not remove the fence body from the motorhousing when the joiner is coated with dust.

With the exterior of the joiner free from dust, re-move the fence body from the motor housingand clean the linear slides:

With a soft cotton cloth, wipe down the linearrails.With compressed air, blow out any dust frominside the linear bores. With a soft cotton cloth, wipe down the inte-rior of the bronze linear bearings.

Clean the guides [7-1] and [7-6] of dust depos-its.

Oil the guides regularly and lightly with resin-free oil (e.g. sewing machine oil).

Never store the joiner with the fence body sepa-rated from the motor housing, as this can per-mit dust and debris to enter the linear slide.

Troubleshooting

Accessories

Use only original Festool accessories and Festoolconsumable material intended for this machine be-cause these components are designed specificallyfor the machine. Using accessories and consumablematerial from other suppliers will most likely affectthe quality of your working results and limit any war-

ranty claims. Machine wear or your own personalworkload may increase depending on the application.Protect yourself and your machine, and preserve

Fault Cause Solution

Burns Blunt cutter Use sharp cutterDowel hole too narrow. DOMINO dowel cannot be jointed.

a) Blunt cutterb) Deposits (e.g. chippings in the

dowel hole)

a) Use sharp cutterb) Remove deposit and work with

dust extractorWidening of the dowel hole with 8 mm cutter

Routing depth too large (larger than 50 mm)

Reduce routing depth (max.50 mm)

Splinters at edge of dowel hole Excessive feed rate Reduce feed rateDowel hole not parallel to work-piece edge

Workpiece has shifted during processing

Secure workpiece properly

Tool cannot be loosened during tool change

Spindle lock not functioning Twist spindle against the tool using an open-ended spanner. If this occurs several times contact the after-sales service department.

The positions of the dowel holes which are created with one of the left and one of the right stop pins do not match precisely.

The stop pins are selected differ-ent on the right and left.

Select the same stop pins on the left and the right.

DOMINO joining machine oper-ates irregularly, jerks

a) No dust extractor connectedb) Rubber buffer [1-1] worn

a) Connect dust extractorb) Replace rubber buffer (spare

part)

Page 20: DF 700 EQ - Festool USA

20

your warranty claims by always using original Fes-tool accessories and Festool consumable material!

The order numbers of the accessories and tools canbe found in the Festool catalogue or on the Internetunder "www.festool.com".

Special accessories for DOMINO joining machine

Festool provides comprehensive accessories whichallow you to use your machine effectively and for di-verse applications, e.g.: • Handrail fence RA-DF 500/700• Cross stop QA-DF 500/700• Stopper LA-DF 500/700

Assembly instructions are included at the end ofthe operating manual.

Systainer

Many Festool products are shipped in a unique sys-tem container, called "Systainer". This providesprotection and storage for the tool and accessories.The Systainers are stackable and can be inter-locked together. They also can be interlocked atopFestool CT dust extractors.

To open the Systainer

To lock the Systainer

To connect two Systainers

Place one Systainer on the top of the other (Fig. [13 A]).

The Systainers are connected and locked.

A new generation Systainer is connectable ontop of a previous generation Systainer by thefour latches of the previous Systainer.

Disposal

Do not throw the power tool in your householdwaste! Dispose of machines, accessories and pack-

aging at an environmentally responsible recyclingcentre. Observe the valid national regulations.

Warranty

Conditions of 1+2 Warranty

You are entitled to a free extended warranty (1 year+ 2 years = 3 years) on new Festool power tool pur-chased from an authorized retailer. Festool shall beresponsible for all shipping costs during the firstyear of the warranty. During the second and thirdyear of the warranty the customer is responsible for

shipping the tool to Festool. Festool will pay for re-turn shipping to the customer using UPS Ground

Turn the T-loc [13-1] to this position.

Turn the T-loc [13-1] to this position.

Turn the T-loc [13-1] to one of this posi-tions (Fig. [13 B]).

13-1

13

Page 21: DF 700 EQ - Festool USA

21

Service. All warranty service is valid 3 years fromthe date of purchase on your receipt or invoice.

Festool Limited Warranty

This warranty is valid on the pre-condition that thetool is used and operated in compliance with theFestool operating instructions. Festool warrants,only to the original consumer purchaser, that thespecified tool will be free from defects in materialsand workmanship for a term of one year from thedate of procurement. Festool makes no other war-ranty, express or implied, for Festool portable pow-er tools. No agent, representative, distributor, deal-er or employee of Festool has the authority to in-crease or otherwise change the obligations orlimitations of this warranty. The obligations of Fes-tool in its sole discretion under this warranty shallbe limited to the repair or replacement of any Fes-tool portable power tool that is found to be defectiveas packaged with the User Manual.

Excluded from coverage under this warranty are:normal wear and tear; damages caused by misuse,abuse or neglect; damage caused by anything otherthan defects in material and workmanship. Thiswarranty does not apply to accessory items such ascircular saw blades, drill bits, router bits, jigsawblades, sanding belts, and grinding wheels. Alsoexcluded are “wearing parts”, such as carbonbrushes, lamellas of air tools, rubber collars andseals, sanding discs and pads, and batteries.

If your Festool power tools require repair, please goto www.festoolusa.com and download the RepairOrder Form. Enclosing the completed form withyour tool will expedite the repair. You can find ad-dress details at the bottom of the form. Please callour Service Department at 888-337-8600 to ar-range a shipping label if the tool is eligible for freeshipping to our repair facility (see Conditions of 1+2Warranty section for eligibility). No collect ship-ments will be accepted.

IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE FORANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGESFOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER. ALLWARRANTIES IMPLIED BY STATE LAW, INCLUD-ING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-POSE, ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATIONOF THREE YEARS.

Some states in the U.S. and some Canadian prov-inces do not allow the limitations on how long animplied warranty lasts, so the above limitation maynot apply to you. With the exception of any warran-ties implied by state or province law as hereby lim-

ited, the foregoing express limited warranty is ex-clusive and in lieu of all other warranties, guaran-tees, agreements and similar obligations ofFestool.

This warranty gives you specific legal rights and youmay also have other rights which vary from state tostate in the U.S. and province to province in Canada.

Page 22: DF 700 EQ - Festool USA

22

Sommaire

Symboles

Symboles.............................................. 22Consignes de sécurité ......................... 23Consignes de sécurité d'ordre général 24Caractéristiques techniques................ 27Utilisation en conformité avec les ins-tructions............................................... 27Description fonctionnelle..................... 27Régulation électronique ...................... 28Réglages .............................................. 28Mise en service .................................... 34Travail avec la machine ....................... 36Entretien et maintenance .................... 37Elimination des défauts ....................... 39Accessoires .......................................... 39Recyclage............................................. 41Garantie................................................ 41

V VoltsHz hertz A Ampères~ courant alternatif

diamètremin-1;tr/min

nombre de tours par minute

n Vitesse de rotationn0 max Vitesse de rotation maxmm millimètre

RemarqueClasse de protection II

Avertissement de danger général

Risque d'électrocution

Lire les instructions / les remarques !

Portez des protège-oreilles!

Porter une protection respiratoire !

Porter des gants de protection !

Débrancher la fiche secteur !

Avertissement contre les surfaces chaudes !

Page 23: DF 700 EQ - Festool USA

23

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité d'ordre général

ATTENTION ! Lire toutes les consignes de sé-curité et indications. Le non-respect des aver-

tissements et instructions indiqués ci-après peut en-traîner un choc électrique, un incendie et/ou de gra-ves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes lesinstructions pour pouvoir s'y reporter ultérieure-ment.

Le terme " outil " dans les avertissements fait refe-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur(avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonction-nant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1 PLACE DE TRAVAILa) Maintenez l'endroit de travail propre et bien

éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclai-ré augmente le risque d'accidents.

b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnementprésentant des risques d'explosion et où se trou-vent des liquides, des gaz ou poussières inflam-mables. Les outils électroportatifs génèrent desétincelles risquant d'enflammer les poussières oules vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignésdurant l'utilisation de l'outil électroportatif. Encas d'inattention vous risquez de perdre le contrôlesur l'appareil.

2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUEa) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit

être appropriée à la prise de courant. Ne modifiezen aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fichesd'adaptateur avec des appareils avec mise à laterre. Les fiches non modifiées et les prises decourant appropriées réduisent le risque de chocélectrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mi-ses à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours etréfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc élec-trique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ouà l'humidité. La pénétration d'eau dans un outilélectroportatif augmente le risque d'un choc élec-trique.

d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que cellesprévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'ap-pareil ou pour l'accrocher ou encore pour le dé-brancher de la prise de courant. Maintenez lecâble éloigné des sources de chaleur, des parties

grasses, des bords tranchants ou des parties del'appareil en rotation. Un câble endommagé outorsadé augmente le risque d'un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l'outil électroportatif àl'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homo-loguée pour les applications extérieures. L'utili-sation d'une rallonge électrique homologuée pourles applications extérieures réduit le risque d'unchoc électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humi-de est inévitable, utiliser une alimentation proté-gée par un dispositif à courant différentielrésiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risquede choc électrique.

3 SECURITE DES PERSONNESa) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Fai-

tes preuve de bon en utilisant l'outil électropor-tatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtesfatigué ou après avoir consommé de l'alcool, desdrogues ou avoir pris des médicaments. Un mo-ment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareilpeut entraîner de graves blessures sur les person-nes.

b) Portez des équipements de protection. Porteztoujours des lunettes de protection. Le fait deporter des équipements de protection personnelstels que masque anti-poussières, chaussures desécurité antidérapantes, casque de protection ouprotection acoustique suivant le travail à effectuer,réduit le risque de blessures.

c) Evitez une mise en service par mégarde. Assu-rez-vous que l'interrupteur est effectivement enposition d'arrêt avant de retirer la fiche de la pri-se de courant. Le fait de porter l'appareil avec ledoigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareilsur la source de courant lorsque l'interrupteur esten position de fonctionnement, peut entraîner desaccidents.

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ouun outil se trouvant sur une partie en rotation peutcauser des blessures.

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gardertoujours une position stable et équilibrée. Cecivous permet de mieux contrôler l'appareil dans dessituations inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pasde vêtements amples, ni de bijoux. Gardez lescheveux et les vêtements à distance des piècesmobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des

Page 24: DF 700 EQ - Festool USA

24

cheveux longs peuvent être happés par les piècesen mouvement.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillirles poussières doivent être utilisés, vérifiez queceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ilssont correctement utilisés. L'utilisation de telsdispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

4 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTILELECTROPORTATIFa) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil élec-

troportatif approprié au travail à effectuer. Avecl'outil électroportatif approprié, vous travaillerezmieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour la-quelle il est prévu.

b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'inter-rupteur est défectueux. Un outil électroportatif quine peut plus être mis en ou hors fonctionnementest dangereux et doit être réparé.

c) Retirer la fiche de la prise de courant avant d'ef-fectuer des réglages sur l'appareil, de changerles accessoires, ou de ranger l'appareil. Cettemesure de précaution empêche une mise en fonc-tionnement par mégarde.

d) Gardez les outils électroportatifs non utiliséshors de portée des enfants. Ne permettez pasl'utilisation de l'appareil à des personnes qui nese sont pas familiarisées avec celui-ci ou quin'ont pas lu ces instructions. Les outils électro-portatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés pardes personnes non initiées.

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiezque les parties en mouvement fonctionnent cor-rectement et qu'elles ne soient pas coincées, etcontrôlez si des parties sont cassées ou endom-magées de telle sorte que le bon fonctionnementde l'appareil s'en trouve entravé. Faites réparerles parties endommagées avant d'utiliser l'appa-reil. De nombreux accidents sont dus à des outilsélectroportatifs mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et pro-pres. Des outils soigneusement entretenus avecdes bords tranchants bien aiguisés se coincentmoins souvent et peuvent être guidés plus facile-ment.

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoi-res, les outils à monter etc. conformément à cesinstructions et aux prescriptions en vigueur pource type d'appareil. Tenez compte également desconditions de travail et du travail à effectuer.L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres

fins que celles prévues peut entraîner des situa-tions dangereuses.

h) Gardez les poignées dans un état sec, propre etexempt d’huile et de graisse. Des poignées glis-santes ne permettent pas une prise en main sûreet le contrôle de l’outil électrique dans des situa-tions inattendues.

5 SERVICEa) Ne faites réparer votre outil électroportatif que

par un personnel qualifié et seulement avec despièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assu-rer la sécurité de l'appareil.

Consignes de sécurité spécifiques à la ma-chine

– Les outils rapportés doivent être conçus au mi-nimum pour la vitesse de rotation indiquée surl'outil électrique. Des outils rapportés tournantà une vitesse de rotation trop élevée peuvent sedétacher et causer des blessures.

– Utilisez l'outil uniquement avec le bloc à colon-nes monté. Le bloc à colonnes protège l'utilisa-teur contre les projections de pièces cassées dela fraise et évite qu'il ne touche la fraise par inad-vertance.

– Ne tenez l'outil électrique que par l'intermé-diaire des poignées isolées, étant donné que lafraise risque de toucher le propre câble d'ali-mentation de l'outil. Le contact avec un câblesous tension peut également mettre des piècesmétalliques de l'appareil sous tension et pourraitprovoquer un choc électrique.

– Gardez vos mains à distance de la zone de cou-pe. Ne placez jamais vos mains sur l'avant de laplaque d'appui lorsque l'outil est en marche.

– Seules les fraises proposées par Festool à cettefin doivent être montées sur l'outil électrique.L'utilisation d'autres fraises est interdite en rai-son du risque élevé de blessures.

– Ne travaillez pas avec des fraises émoussées ouendommagées. Elles peuvent provoquer la pertede contrôle de l'outil électrique.

– Ne réaffûtez pas les fraises plus de deux fois.Des fraises réaffûtées peuvent influencer négati-vement le résultat de fraisage.

– En relâchant l'unité de moteur, celle-ci doit re-culer sous l'effet du ressort, afin que la fraiserentre entièrement dans le capot de protection.Si cela n'est pas le cas, mettez immédiatementl'outil électrique hors tension et faites-le répareravant toute autre réutilisation.

– Arrêtez l'immobilisation complète de la machi-ne électrique avant de la déposer. L'outil peut se

Page 25: DF 700 EQ - Festool USA

25

bloquer et conduire à une perte de contrôle de lamachine électrique.

La poussière, un risque pour la santé

AVERTISSEMENT! Certaines poussièrescréées par le ponçage mécanique, le sciage,le meulage, le perçage et autres activités re-

liées à la construction contiennent des substanceschimiques connues (dans l’État de la Californie)comme pouvant causer le cancer, des anomaliescongénitales ou représenter d’autres dangers pourla reproduction. Voici quelques exemples de tellessubstances: • plomb provenant de peintures à base de plomb,• silice cristallisée utilisée dans les briques, le ci-

ment et autres matériaux de maçonnerie, et• arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité avec un

produit chimique.

Le risque d’exposition à de telsproduits varie selon la fréquen-ce à laquelle vous faites cegenre de travail. Pour réduireles risques d’exposition à cessubstances chimiques : tra-

vaillez dans un endroit adéquatement ventilé et uti-lisez un équipement de sécurité approuvé, tel quemasques antipoussières spécialement conçus pourfiltrer les particules microscopiques.

Caractéristiques techniques

Utilisation en conformité avec les instructions

La machine est prévue de façon conforme aux pres-criptions pour la réalisation d'assemblages parDOMINO dans le bois dur et le bois tendre, les pan-neaux de particules, le contreplaqué et les pan-neaux de fibres. Toute application autre que celleindiquée ci-dessus est considérée comme étantnon conforme à l'usage prévu.

Cette machine est destinée et autorisée exclusive-ment pour une utilisation par des personnes ayantreçu une formation adéquate ou par des profes-sionnels qualifiés.

L'utilisateur est responsable des dommageset accidents provoqués par une utilisationnon conforme.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES,L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D'INS-TRUCTION.

Fraiseuse pour tourillons DF 700 EQ

Puissance 720 WVitesse (à vide) n0 21000 min-1

Profondeur de fraisage 15 - 70 mmLargeur de fraisage, max. 16,5 mm + Ø de fraiseØ de fraise, max. 14 mmFiletage de raccordement de l'arbre d'entraînement M8 x 1Poids (sans cordon d'alimentation) 5,2 kgClasse de protection /II

Page 26: DF 700 EQ - Festool USA

26

Description fonctionnelle

Des eléments fournis sont disponibles sur le voletqui se trouve au début de cette notice d'utilisation.Vous pouvez ainsi déplier cette page et visualiseren permanence les différentes parties de l'outillorsque vous lisez la notice.

Régulation électronique

La machine dispose d'un système électronique àondes pleines avec les propriétés suivantes :

Démarrage progressif

Le démarrage progressif assure un fonctionne-ment sans à-coups de la machine.

Vitesse de rotation constante

La vitesse de rotation du moteur est maintenueconstante de manière électronique. De ce fait, la vi-tesse de coupe reste homogène, même lorsquel'outil est fortement sollicité.

Sécurité thermique

L'alimentation électrique et la vitesse de rotationsont réduites en cas de température trop élevée dumoteur. La machine ne fonctionne plus qu'à unepuissance réduite, afin de permettre un refroidis-sement rapide du moteur. Si la surtempératureperdure, la machine s'arrête complètement aprèsenv. 40 s. Une nouvelle mise en marche n'est pos-sible qu'après refroidissement du moteur.

Protection contre le redémarrage

La protection contre le redémarrage intégrée em-pêche un redémarrage automatique de la machineen mode continu après une coupure d'alimentation.Dans ce cas, la machine doit tout d'abord être arrê-tée et remise en marche.

[1-1] Tampons en caoutchouc[1-2] Broches de butée[1-3] Poignées[1-4] Interrupteur de marche/arrêt[1-5] Indication de la largeur d'alésage de tou-

rillon[1-6] Levier de réglage pour la largeur d'alésage

de tourillon[1-7] Curseur pour le réglage de la profondeur

de fraisage[1-8] Bouton de verrouillage pour le réglage de

la profondeur de fraisage

[1-9] Marqueurs pour le réglage de la profon-deur de fraisage

[1-10] Déverrouillage unité de moteur / dispositif de guidage

[1-11] Curseur de présélection pour le réglage de la hauteur de fraisage

[1-12] Levier de blocage pour le réglage de l'angle de fraisage

[1-13] Bouton pour le déverrouillage des broches de butée

[1-14] Levier de blocage pour le réglage de la hauteur de fraisage

[1-15] Raccord d'aspiration[1-16] Blocage de la broche[1-17] Câble de raccordement secteur

Page 27: DF 700 EQ - Festool USA

27

Réglages

Première mise en service

Une fois la fraiseuse débranchée, contrôlez lafraise. Assurez-vous qu'elle n'est pas tordue,abîmée ou autrement endommagée et vérifiezque la fraise est bien fixée sur l'arbre (cf "Ré-glages - Remplacement d'outil").

Enlevez le film protecteur [2-1] qui se trouvesous la semelle de la fraiseuse.

Retirez la sécurité de transport [2-2].

Préparez la fraiseuse, en fonction du travail quevous allez effectuer, comme décrit dans la suitede cette section.

Vérifiez que le levier de blocage destiné au ré-glage de la hauteur de fraisage et le levier deblocage de la butée angulaire sont bien serrés.

Raccordez le cordon d'alimentation plug-it àl'orifice prévu à cet effet sur la fraiseuse (cf."Mise en service - Cordon d'alimentation plug-it").

AVERTISSEMENT

Tension ou fréquence non admissible !Risque d'accident

La tension et la fréquence d'alimentation élec-trique doivent être conformes aux indications dela plaque signalétique.En Amérique du nord, utilisez uniquement lesoutils Festool fonctionnant sous une tension de120 V/60 Hz.

AVERTISSEMENT

Risques de blessures, choc électriqueAvant toute intervention sur la machine, débran-chez la prise.

AVERTISSEMENT

Les fraises tordues ou endommagées ne doiventplus être utilisées!Risques de blessures

Contrôlez régulièrement l'état de la fraise.

2-1

2

2-2

Page 28: DF 700 EQ - Festool USA

28

Réglage de l'angle de fraisage

Certains fraisages nécessitent que la plaque d'ap-pui soit ajustée à un certain angle par rapport à lafraise. C'est le cas par exemple du fraisage en on-glet.

Débranchez la fraiseuse par sécurité.

Desserrez le levier de blocage pour le réglagede l'angle [3-1].

Réglez l'angle souhaité :à l'aide de l'échelle graduée [3-2], en conti-nu de 0° à 90°. positions verrouillables à 0°, 22,5°, 45°,67,5° et 90°.

Bloquez le levier de blocage [3-1].

Lors du fraisage en onglet, réglez une hau-teur et une profondeur de fraisage aussi fai-bles que possibles, sinon la fraise risque de

sortir sur le côté opposé de la pièce.

L'orientation du levier de blocage [3-1] est ré-glable par relèvement. A l'état serré, ceux-ci nedevraient pas dépasser au-dessus de la surfaced'appui.

Réglage de la hauteur de fraisage

La hauteur de fraisage doit être ajustée en fonctiondu type d'assemblage en cours et de l'épaisseur dumatériau fraisé. La graduation h indique la distance

entre le bas de la plaque d'appui et le centre de lafraise.

Il y a deux possibilités de régler la hauteur de frai-sage:

3-1

3-2

3

15 mmh

4-3

4-4

h

4

4-14-2

Page 29: DF 700 EQ - Festool USA

29

a) avec le curseur de présélection

Desserrez le levier de blocage pour le réglagede la hauteur de fraisage [4-1].

Relevez à l'aide de la poignée avant [4-2] la par-tie avant du dispositif de guidage.

Réglez à l'aide du curseur de présélection [4-4]la hauteur de fraisage souhaitée h (10 mm ;15 mm ; 20 mm ; 25 mm ; 30 mm ; 40 mm).

Pressez la partie avant du dispositif de guidagevers le bas, jusqu'en butée.

Bloquez le levier de blocage [4-1].

b) librement sélectionnable

Desserrez le levier de blocage pour le réglagede la hauteur de fraisage [4-1].

Relevez à l'aide de la poignée avant [4-2] la par-tie avant du dispositif de guidage.

Tirez le curseur de présélection [4-4] jusqu'enbutée, en direction de l'unité de moteur.

Réglez la hauteur de fraisage souhaitée h àl'aide de l'échelle graduée [4-3], en déplaçantverticalement la partie avant du dispositif deguidage.

Bloquez le levier de blocage [4-1].

L'orientation du levier de blocage [4-1] est ré-glable par relèvement. A l'état serré, ceux-ci nedevraient pas dépasser au-dessus de la surfaced'appui.

Réglage de la largeur d'alésage de tou-rillon

Le levier de réglage [5-2] vous permet de régler unajustage précis de la largeur d'alésage de tourillonà fraiser, ou avec un jeu de 3 mm :

L'affichage [5-1] vous indique la largeur d'alésagede tourillon actuellement sélectionnée.

Réglage de la profondeur de fraisage

La profondeur de la mortaise correspond à la pro-fondeur à laquelle la fraise pénètre dans la pièce.Elle doit être réglée en fonction de la taille des te-nons.

En règle générale, le tenon doit être centré à tra-vers l'assemblage et la profondeur de la mortaisedoit correspondre à la moitié de la longueur du te-non. Mais dans certains cas, vous voulez que le te-non pénètre davantage dans une pièce par rapportà une autre. Dans ce cas, la somme des deux pro-fondeurs de mortaise doit être égale à la longueurdu tenon.

ATTENTION

Vous risqueriez de tordre ou de casser la fraiseainsi que d'endommager l'outil.

Ne forcez jamais sur la molette.Ne tournez jamais la molette pendant une plon-gée.

Tourillon à ajustage précis

13,5 mm + diamètre de la fraise

Tourillon avec jeu latéral

16,5 mm + diamètre de la fraise

AVERTISSEMENT

La fraise peut sortir sur la face arrière de la piè-ce.Risques de blessures

Réglez une profondeur de fraisage d'au moins 5mm plus petite que l'épaisseur de la pièce.

13,5 mm 16,5 mm

5

5-2

5-1

Page 30: DF 700 EQ - Festool USA

30

Pressez l'un ou les deux boutons de verrouilla-ge [6-1].

Réglez le curseur relatif au réglage de la pro-fondeur de fraisage [6-2] sur la profondeur defraisage souhaitée (15 - 70 mm).

Relâchez les boutons de verrouillage [6-1].

Contrôlez si le curseur [6-2] est engagé.

Les deux marqueurs [6-3] vous permettent desélectionner deux profondeurs de fraisage dif-férentes et de commuter simplement entre cesdeux repères à l'aide du curseur [6-2] (p. ex. encas de répartition de profondeur asymétriquedes tourillons DOMINO).

Remplacement d'outil

Différentes fraises sont disponibles pour toutes lestailles de tenon DOMINO. La fraiseuse DF 700 EQest équipée d'une fraise de 12 mm ; des fraises de8, 10, et 14 mm sont disponibles en option.

Prélèvement de l'outil

AVERTISSEMENT

Risques de blessures, choc électriqueAvant toute intervention sur la machine, débran-chez la prise.

ATTENTION

Outil chaud et tranchantRisques de blessures

Portez des gants de protection.

6-1

6

6-2

6-3

AVERTISSEMENT

Risques de blessuresNe travaillez pas avec des fraises émoussées ouendommagées.Seules les fraises proposées par Festool à cettefin doivent être montées sur l'outil électrique.Ne réaffûtez pas les fraises plus de deux fois.

7

7-3

7-6

7-27-1

7-57-6

7-4

Page 31: DF 700 EQ - Festool USA

31

Relevez le dispositif de déverrouillage [7-2] àl'aide de la clé à fourche fournie de 12 [7-3], jus-qu'au désengagement audible du verrouillage.

Séparez l'unité de moteur [7-5] et le dispositifde guidage [7-4].

Maintenez le dispositif de blocage de la broche[8-1] enfoncé.

Desserrez la fraise [8-3] à l'aide de la clé à four-che [8-2] et retirez-la.

Relâchez le dispositif de blocage de la broche[8-1].

Montage de l'outil

Maintenez le dispositif de blocage de la broche[8-1] enfoncé.

Vissez la fraise [8-3] à l'aide de la clé à fourche[8-2].

Relâchez le dispositif de blocage de la broche[8-1].

Insérez le dispositif de guidage [7-4] dans l'uni-té de moteur [7-5], jusqu'à ce qu'il s'enclenchede façon audible.

Réglage des broches de butée

Les broches de butée situés à l'avant de la plaqued'appui permettent de positionner l'outil contre lechant de la pièce à travailler. Ainsi l'outil est placéde manière rapide et précise sur la pièce à tra-vailler.

Le côté butée de la fraiseuse est pourvu de six bro-ches de butée [9-2].

Les broches de butée qui ne sont pas nécessairespeuvent être rentrées individuellement en les pres-sant vers l'intérieur au-delà du point d'enclenche-ment, et à nouveau être libérées à l'aide du bouton[9-1].

Ces broches de butée servent de pièces d'écarte-ment par rapport au centre de la fraise et peuvent

AVERTISSEMENT

Risques de blessuresAvant de monter une nouvelle fraise, assurez-vous que la machine, le dispositif de guidage etles colonnes de guidage [7-1] sont propres.Eliminez les salissures éventuelles. N'utilisez que des outils coupants, propres et enbon état.

8-2

8-3

8

8-1

1 2 3 3 2 1

9-2

9-1

9

20 mm37 mm

50 mm

A

B

C

Page 32: DF 700 EQ - Festool USA

32

être mises en œuvre différemment - voir illustra-tion [9] :

Elargissement d'appui

Le dispositif d'élargissement d'appui [10-1] per-met d'agrandir la surface d'appui sur la face de lapièce lors du fraisage, et par conséquent de guiderla machine avec davantage de sécurité.

Fixez le dispositif d'élargissement d'appui aumoyen des deux vis [10-2] sur les taraudages[10-3] du dispositif de guidage.Les surfaces d'appui du dispositif d'élargisse-ment d'appui [10-5] et de la table [10-4] doiventse trouver dans un même plan.

Mise en service

Lors des travaux, observez toutes les consi-gnes de sécurité indiquées en introductionainsi que les règles suivantes :

– Fixez la pièce à usiner de manière à ce qu'elle nepuisse pas bouger pendant l'usinage.

– En travaillant, tenez toujours la machine desdeux mains, au niveau des poignées [1-3]. Celadiminue les risques de blessures et permet detravailler avec précision.

– Bloquez le levier de blocage pour le réglage de lahauteur de fraisage [1-14] et le levier de blocagepour le réglage de l'angle [1-12], de manière àempêcher tout dérèglement involontaire encours de fonctionnement.

– Adaptez la vitesse d'avance au diamètre de lafraise et au matériau. Travaillez avec une vitessed'avance constante.

A trois distances possibles par rapport à un côté de référence (1 - 2 - 3)

B deux alésages de tourillon côte à côte à partird'un côté de référence (1 - 3)

C deux alésages de tourillon par retournementde la pièce, p. ex. pour section de membrurede porte.

10

10-2 10-3

10-4

10-5

10-1

Page 33: DF 700 EQ - Festool USA

33

– Dégagez la machine seulement après l'immobi-lisation complète de la fraise.

– Raccordez toujours la machine à un dispositifd'aspiration.

Utilisez un masque pour les travaux déga-geant de la poussière.

Cordon d'alimentation plug-it

L’outil est équipée d'un cordon d'alimentation amo-vible.

Pour installer le cordon d'alimentation, raccordezleà l'orifice prévu à cet effet sur l'outil en veillant à ceque la clavette et la rainure de clavette soient ali-gnées, puis tournez le joint de serrage.

Répétez cette démarche en sens inverse pour enle-ver le cordon d'alimentation.

Marche/Arrêt

L'interrupteur [1-4] fait office d'interrupteur mar-che/arrêt (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).

Rallonge électrique

Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doitprésenter une section suffisante afin d'éviter unechute de tension excessive ou une surchauffe. Unechute de tension excessive réduit la puissance etpeut entraîner la destruction du moteur. Le tableauci-dessous vous présente la section correcte de larallonge en fonction de sa longueur pour cette ap-pareil.

Utilisez exclusivement des rallonges recomman-dées par U.L. et CSA.

N'utilisez jamais deux rallonges raccordées l'une àl'autre, mais remplacez-les par une rallonge pluslongue.

Plus le calibre AWG est bas, plus le câble est ré-sistant.

Aspiration

Le raccord d'aspiration [1-15] permet de raccorderun aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de27 mm de diamètre.

AVERTISSEMENT

Risques de blessuresNe mettez jamais en marche l'outil lorsque laplaque d'appui est détachée, cela exposerait lafraise en train de tourner. Avant de mettre en marche l'outil, vérifiez quetous les leviers de réglage sont bloqués et quel'outil est prêt à fonctionner.

11

Longueur totale de la rallonge (pieds)

25 50 100 150

Section de la ral-longe (AWG)

18 16 16 14

AVERTISSEMENT

Risques pour la santé dus aux poussièresLes poussières peuvent être dangereuses pourla santé. Pour cette raison, ne travaillez jamaissans aspiration.Respectez toujours les prescriptions nationalesen vigueur lors de l'aspiration de poussièresdangereuses pour la santé.

Page 34: DF 700 EQ - Festool USA

34

Travail avec la machine

Aperçu, remarques générales et conseils

Le bois est un matériau naturel et hétérogène.C'est pourquoi certaines variations dimensionnel-les sont inévitables lors du façonnage, même si lamachine est correctement réglée. La manipulationde la machine (p. ex. la vitesse d'avance) a aussi unimpact sur sa précision de fonctionnement. Les co-tes des éléments DOMINO en bois peuvent égale-ment varier en fonction des conditions de stockage(p. ex. humidité). Ce sont autant de facteurs sus-ceptibles d'avoir une incidence sur la précision di-mensionnelle des trous destinés aux tourillons et,plus généralement, des assemblages par tou-rillons.

Avant de travailler la pièce définitive, nous re-commandons d'effectuer un fraisage et un as-semblage d'essai sur une pièce de test.

Procédure de fraisage

Procédez comme suit pour réaliser un assemblagepar tourillons DOMINO :

voir page1. Sélectionnez un tourillon DOMINO et

montez la fraise adaptée sur la frai-seuse.

31

2. Réglez la profondeur de fraisage. 313. Réglez la hauteur de fraisage. 294. Réglez le cas échéant l'angle de frai-

sage.29

5. Repérez les surfaces correspondantes des pièces à assembler [12-1], afin de pouvoir les assembler correctement après le fraisage des alésages de tou-rillon.

6. APosez les pièces à assembler l'une à côté de l'autre et repérez les positions souhaitées des tourillons DOMINO au moyen d'un crayon [12-2].

12-1

12-2

1

1

6.B

Sélectionnez les broches de butée nécessaires.

33

7. Réglez la largeur d'alésage de tourillon souhaitée (à ajustage précis ou avec un jeu de 3 mm).

30

8. Fraisez les alésages de tourillon [12]:– le premier alésage de tourillon en po-

sitionnement la broche de butée con-tre le bord latéral de la pièce,

– les autres alésages de tourillond'après les repères apposés aupara-vant au crayon et d'après l'échellegraduée de la fenêtre de visualisation[12-3].

voir page

1

Page 35: DF 700 EQ - Festool USA

35

Entretien et maintenance

Notre recommandation : contrôlez la présence éventuelle de copeaux dans chaque alésage de tourillon et éliminez-les le cas échéant. Travaillez toujours avec un dispositif d'aspiration des poussières, afin d'amé-liorer l'évacuation des copeaux !Fraisez le premier trou par pièce sans jeu (largeur d'alésage de tourillon = lar-geur de tourillon DOMINO), et les autres alésages de tourillon avec une largeur d'alésage de tourillon plus grande.

voir page

12-3

1

AVERTISSEMENT

Tout travail de maintenance ou de réparation, quinécessite l'ouverture du moteur ou du carterd'engrenages doit uniquement être effectué parun centre service-client autorisé (nom fourni parvotre revendeur) !

Les travaux de maintenance ou de réparation ef-fectués par un personnel non autorisé peuventconduire à la mauvaise connexion de câblesd'alimentation ou d'autres composants, ce quipeut entraîner à son tour des accidents avec desconséquences graves.

AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, retirez toujours la fichemâle de la prise d'alimentation électrique avantd'effectuer tout travail de maintenance ou de ré-paration sur la machine !

N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyerl'outil électrique ! N'essayez pas de nettoyer desparties à l'intérieur de la machine de cette façon,étant donné que des corps étrangers pourraientpénétrer dans les ouvertures du carter de la ma-chine.

Page 36: DF 700 EQ - Festool USA

36

L'appareil est équipé de charbons spéciaux à cou-pure automatique. Lorsque ceux-ci sont usés, l'ali-mentation est coupée et l'appareil s'arrête.

Nous recommandons de faire effectuer un con-trôle tous les ans et/ou après env. 100 heures defonctionnement par un atelier de service après-vente agréé. Ceci contribue à la sécurité del'utilisateur et à la stabilité de l'outil électrique.

Entretien courant

L’outil nécessite peu d'entretien courant, hormis lenettoyage. Pour obtenir de meilleures performan-ces et augmenter sa longévité, votre outil doit res-ter propre.

Pour garantir la circulation de l'air, les orificesd'air de refroidissement sur le carter doiventtoujours rester propres et dégagés.

Utilisez toujours l’outil avec le système d'aspi-ration des poussières.

Contrôlez régulièrement la ou les fraises pourvérifier qu'elles ne sont pas abîmées, usées ouémoussées. Réaffûtez ou remplacez-les le caséchéant.

N'essayez jamais d'affûter vous-même les frai-ses. Les fraises doivent être affûtée par un per-sonnel qualifié.

Pour de meilleurs résultats, seule la pointe dela fraise doit être affûtée, et non les côtés.

L'affûtage ne doit pas enlever plus d'1 mm de lapointe de la fraise, au-delà la fraise doit êtreremplacée. Si la fraise est trop affûtée, elle de-vient trop courte et les alésages fraisés ne sontplus adaptés aux tenons.

Nettoyage et maintenance

Nettoyez l'extérieur de l'outil avec de l'air com-primé basse pression pour enlever la sciure,mais n'orientez pas l'air directement sur lesorifices de ventilation situés à l'arrière du mo-

teur car des corps étrangers risqueraient depénétrer dans le moteur.

Enlevez la sciure coincée au niveau de la fraiseà l'aide de l'air comprimé.

Ne désolidarisez pas la plaque d'appui du blocmoteur tant que la fraiseuse est recouverte desciure.

Une fois l'extérieur de la fraiseuse nettoyée, dé-solidarisez la plaque d'appui du bloc moteur etnettoyez les coulisses linéaires :

Avec un tissu doux en coton, essuyez lesrails de guidage linéaires.Enlevez la poussière qui se trouve à l'inté-rieur des alésages du cylindre avec l'aircomprimé. Avec un chiffon doux en coton, essuyez l'in-térieur des guides en bronze.

Veillez à la propreté des colonnes de guidage[7-1] et [7-6].

Huilez légèrement et régulièrement les colon-nes de guidage avec une huile sans résine (p.ex.huile de machine à coudre).

Ne rangez jamais la fraiseuse alors que la pla-que d'appui est désolidarisée du bloc moteur, lapoussière et les corps étrangers risquent des'immiscer dans les rails de guidage linéaires.

ATTENTION

Certains produits nettoyants et solvants sont no-cifs pour les pièces en plastique

Quelques exemples de produit nocif: essence,acétone, méthyléthylcétone (MEK), chlorure decarbonyle, solutions nettoyantes contenant duchlore, de l'ammoniac et les produits ménagerscontenant de l'ammoniac.

Page 37: DF 700 EQ - Festool USA

37

Elimination des défauts

Accessoires

Utilisez uniquement les accessoires Festool et con-sommables Festool d'origine prévus pour cettemachine, car ces composants systèmes sont par-faitement adaptés les uns par rapport aux autres.Si vous utilisez des accessoires et consommablesd'autres marques, la qualité du résultat peut êtredégradée et les recours en garantie peuvent êtresoumis à des restrictions. L'usure de la machine ouvotre charge personnelle peuvent augmenter selonchaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à la garantie en

utilisant exclusivement des accessoires Festool etdes consommables Festool d'origine !

Les références des accessoires et des outils figu-rent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous"www.festool.com".

Accessoires especial pour fraiseuse pour tou-rillons

Festool propose des accessoires complets, vouspermettant une utilisation polyvalente et efficacede votre machine, p. ex. : • Butée ronde RA-DF 500/700• Butée transversale QA-DF 500/700• Butée longitudinale LA-DF 500/700

Problème Cause Elimination

Traces de brûlures Fraise émoussée Utiliser une fraise tranchanteAlésage de tourillon trop étroit ; le tourillon DOMINO ne peut pas être assemblé

a) Fraise émousséeb) Dépôts (p. ex. copeaux dans

l'alésage de tourillon)

a) Utiliser une fraise tranchanteb) Eliminer les dépôts et travailler

avec un dispositif d'aspiration despoussières

Elargissement de l'alésage de tourillon avec une fraise de 8 mm

Profondeur de fraisage trop grande (supérieure à 50 mm)

Réduire la profondeur de fraisage (max. 50 mm)

Bords arrachés sur l'alésage de tourillon

Vitesse d'avance trop élevée Réduire la vitesse d'avance

Défaut de parallélisme entre l'alésage de tourillon et le bord de la pièce à travailler

La pièce a bougé pendant le frai-sage

Fixer suffisamment la pièce

L'outil ne peut pas être desserré lors du changement d'outil

Blocage de broche hors fonction Tourner la broche par rapport à l'outil à l'aide d'une clé à fourche. En cas d'apparition fréquente, con-tacter le service après-vente

Les positions des alésages de tourillon qui ont été réalisés avec l'une des broches de butée de gauche et de droite ne cor-respondent pas de façon précise.

Les broches de butée sont sélec-tionnées différemment à gauche et à droite.

Sélectionner les même broches de butée à gauche et à droite

La fraiseuse fonctionne irrégu-lièrement, par à-coups

a) Pas de dispositif d'aspirationraccordé

b) Tampons en caoutchouc [1-1]usés

a) Raccorder un dispositif d'aspira-tion

b) Remplacer les tampons en caout-chouc (pièces de rechange)

Page 38: DF 700 EQ - Festool USA

38

Pour le montage, veuillez consulter la notice demontage jointe à la fin de la notice d'utilisation !

Systainer

De nombreux produits Festool sont fournis dansune caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-cipermet de protéger et de ranger des outils et desappareils complémentaires. Les Systainer sontempilables et peuvent être solidarisés. En outre, ilse fixent sur les aspirateurs CT Festool.

Pour ouvrir le Systainer

Pour fermer le Systainer

Pour connecter deux Systainers

Placez un Systainer au dessus de l'autre (Fig. [13A]).

Les Systainers sont combinés.

Un Systainer de la nouvelle génération peuxêtre attaché au dessus d' un Systainer de l'an-

cienne génération par les quatre loquets del'ancien Systainer.

Recyclage

Ne jetez pas les outils électriques avec les ordu-res ménagères ! Eliminez les appareils, les acces-soires et les emballages de façon compatible avec

l'environnement. Respectez en cela les disposi-tions nationales en vigueur.

Garantie

Conditions de la garantie (1+2 ans)

Vous avez droit à une prolongation de garantie gra-tuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil électriqueFestool neuf acheté chez un distributeur autorisé.Festool assumera tous les coûts d’expédition pen-dant la première année de la garantie alors que lesdeuxième et troisième années, les coûts devrontêtre assumés par le client. Festool paiera les fraisde retour de l’outil au client par service de livraison

terrestre UPS. La garantie est valable pour une pé-riode de 3 ans à compter de la date d’achat indiquéesur votre reçu ou votre facture.

Garantie limitée de Festool

Cette garantie est valable à condition que l’outil soitutilisé conformément aux instructions de Festool.Festool garantit, à l’acheteur initial seulement, quel’outil indiqué sera exempt de tout défaut de maté-

Tournez le T-loc [13-1] à cette position.

Tournez le T-loc [13-1] à cette position.

Tournez le T-loc [13-1] à une de cettepositions (Fig. [13 B]).

13-1

13

Page 39: DF 700 EQ - Festool USA

39

riau et de fabrication pendant un an à compter de ladate d’achat. Festool ne donne aucune garantiesupplémentaire, implicite ou explicite, sur les ins-truments portables électriques Festool. Aucunagent, représentant commercial, distributeur, ven-deur ou employé de Festool n’est autorisé à prolon-ger ou à modifier les obligations ou restrictions dela présente garantie. Les obligations de Festoolsont, à son entière discrétion, limitées à la répara-tion ou à l’échange des outils portables électriquesFestool trouvés défectueux dans le présent embal-lage, tels que fournis avec le présent Guide d’utili-sation.

Cette garantie exclut l’usure normale, les domma-ges causés par un usage impropre, les abus ou lanégligence, ou tout dommage autre que ceux attri-buables à des défauts de matériau et de fabrication.Cette garantie ne s’applique pas aux accessoirestels que lames de scie circulaire, mèches de per-ceuse et vilebrequin, lames de scie sauteuse, ban-des abrasives et meules. Sont également excluesles pièces d’usure, telles que balais de charbon, la-melles pour outils à air comprimé, joints et man-chons de caoutchouc, disques et patins ponceurs,ainsi que les piles.

En cas de nécessité de dépannage, veuillez visiternotre site www.festoolusa.com et téléchargez le fi-che d'accompagnement. Annexé à votre outil, leformulaire rempli va accélérer la réparation. Vouspouvez retrouver les coordonnées au bas de pagedu formulaire. Si l'envoi gratuit est approprié pourvotre outil (voir conditions de la garantie 1+2), con-tactez notre département de service (tel. 888-337-8600) pour organiser un bulletin d'expédition. En-voies en port dû ne seront pas acceptés.

FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLEDES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, IMPLI-CITES OU EXPLICITES, DÉCOULANT DE LA RUP-TURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTREGARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUA-LITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGEPARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE DETROIS ANS.

Certains états américains et certaines provincescanadiennes ne permettent pas la limitation desgaranties implicites; il se pourrait donc que les li-mites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas dansvotre cas. À l’exception de certaines garanties im-plicites des provinces ou des états indiquées ici, laprésente garantie est exclusive et remplace toute

autre garantie, convention et obligation similaire deFestool.

Cette garantie vous confère des droits légaux spé-cifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droitspouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une provinceà l’autre au Canada.

Page 40: DF 700 EQ - Festool USA

40

Índice

Símbolos

Símbolos .............................................. 40Indicaciones de seguridad ................... 41Indicaciones de seguridad generales.. 42Datos técnicos...................................... 45Uso conforme a lo previsto .................. 46Descripción de las funciónes............... 46Sistema electrónico ............................. 46Ajustes ................................................. 47Operativa .............................................. 52Trabajo con la máquina........................ 53Mantenimiento y cuidado..................... 55Reparación de averías ......................... 56Accesorios............................................ 57Reciclaje............................................... 58Garantía................................................ 58

V VoltiosA AmperiosHz Hercios~ Corriente alterna

Siámetromin-1;rpm

Revoluciones o reciprocidad por minuto

n Número de revolucionesn0 max Número de revoluciones en vacìo max.mm Millimetros

ConsejoClasse de protection II

Aviso ante un peligro general

Peligro de electrocución

¡Leer las instrucciones e indicaciones!

¡Usar protección para los oídos!

¡Utilizar protección respiratoria!

¡Utilizar guantes de protección!

Desconecte el enchufe

Aviso de superficie caliente

Page 41: DF 700 EQ - Festool USA

41

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad generales

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-ciones e indicaciones de seguridad. El in-

cumplimiento de dichas instrucciones e indicacio-nes puede dar lugar a descargas eléctricas, incen-dios o lesiones graves.

Guardar todas las advertencias de peligro e ins-trucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en lassiguientes advertencias de peligro se refiere a he-rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca-ble de red) y a herramientas eléctricas accionadaspor acumulador (o sea, sin cable de red).

1 PUESTO DE TRABAJOa) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de

trabajo. El desorden y una iluminación deficienteen las áreas de trabajo pueden provocar acciden-tes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entor-no con peligro de explosión, en el que se en-cuentren combustibles líquidos, gases omaterial en polvo. Las herramientas eléctricasproducen chispas que pueden llegar a inflamarlos materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personasde su puesto de trabajo al emplear la herra-mienta eléctrica. Una distracción le puede hacerperder el control sobre el aparato.

2 SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe del aparato debe corresponder a la

toma de corriente utilizada. No es admisiblemodificar el enchufe en forma alguna. No em-plear adaptadores en aparatos dotados con unatoma de tierra. Los enchufes sin modificar ade-cuados a las respectivas tomas de corriente re-ducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas atierra como tuberías, radiadores, cocinas y re-frigeradores. El riesgo a quedar expuesto a unasacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tienecontacto con tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la llu-via y evite que penetren líquidos en su interior.Existe el peligro de recibir una descarga eléctricasi penetran ciertos líquidos en la herramientaeléctrica.

d) No utilice el cable de red para transportar o col-gar el aparato, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable dered alejado del calor, aceite, esquinas cortanteso piezas móviles. Los cables de red dañados oenredados pueden provocar una descarga eléc-trica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la in-temperie utilice solamente cables de prolonga-ción homologados para su uso en exteriores. Lautilización de un cable de prolongación adecuadopara su uso en exteriores reduce el riesgo de unadescarga eléctrica.

f) Si fuese imprescindible utilizar la herramientaeléctrica en un entorno húmedo, es necesarioconectarla a través de un fusible diferencial. Laaplicación de un fusible diferencial reduce el ries-go a exponerse a una descarga eléctrica.

3 SEGURIDAD DE PERSONASa) Esté atento a lo que hace y emplee la herra-

mienta eléctrica con prudencia. No utilice la he-rramienta eléctrica si estuviese cansado, nitampoco después de haber consumido alcohol,drogas o medicamentos. El no estar atento du-rante el uso de una herramienta eléctrica puedeprovocarle serias lesiones.

b) Utilice un equipo de protección y en todo casounas gafas de protección. El riesgo a lesionarsese reduce considerablemente si, dependiendo deltipo y la aplicación de la herramienta eléctricaempleada, se utiliza un equipo de protección ade-cuado como una mascarilla antipolvo, zapatos deseguridad con suela antideslizante, casco, o pro-tectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.Cerciorarse de que el aparato esté desconecta-do antes conectarlo a la toma de corriente. Sitransporta el aparato sujetándolo por el interrup-tor de conexión/desconexión, o si introduce el en-chufe en la toma de corriente con el aparatoconectado, ello puede dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijasantes de conectar la herramienta eléctrica. Unaherramienta o llave colocada en una pieza rotantepuede producir lesiones al ponerse a funcionar.

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme ymantenga el equilibrio en todo momento. Ello lepermitirá controlar mejor la herramienta eléctri-ca en caso de presentarse una situación inespe-rada.

f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha niobjetos de joyería o bisutería. Mantenga el pelo

Page 42: DF 700 EQ - Festool USA

42

y la ropa alejada de las piezas en movimiento.La ropa suelta o el pelo largo pueden quedaratrapados por piezas en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar unos equiposde aspiración o captación de polvo, asegúreseque éstos estén montados y que sean utilizadoscorrectamente. El empleo de estos equipos re-duce los riesgos derivados del polvo.

4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTASELÉCTRICASa) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta

prevista para el trabajo a realizar. Con la herra-mienta adecuada podrá trabajar mejor y más se-guro dentro del margen de potencia indicado.

b) No utilice herramientas con un interruptor de-fectuoso. Las herramientas que no se puedanconectar o desconectar son peligrosas y debenhacerse reparar.

c) Saque el enchufe de la red antes de realizar unajuste en el aparato, cambiar de accesorio o alguardar el aparato. Esta medida preventiva re-duce el riesgo a conectar accidentalmente elaparato.

d) Guarde las herramientas fuera del alcance delos niños y de las personas que no estén fami-liarizadas con su uso. Las herramientas utiliza-das por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si fun-cionan correctamente, sin atascarse, las partesmóviles del aparato, y si existen partes rotas odeterioradas que pudieran afectar al funciona-miento de la herramienta. Si la herramientaeléctrica estuviese defectuosa haga repararlaantes de volver a utilizarla. Muchos de los acci-dentes se deben a aparatos con un mantenimien-to deficiente.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útilesmantenidos correctamente se dejan guiar y con-trolar mejor.

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, úti-les, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en lamanera indicada específicamente para esteaparato. Considere en ello las condiciones detrabajo y la tarea a realizar. El uso de herra-mientas eléctricas para trabajos diferentes deaquellos para los que han sido concebidas puederesultar peligroso.

h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y li-bres de aceite y grasa. Las empuñaduras resba-ladizas no permiten una manipulación y uncontrol seguros de la herramienta eléctrica ensituaciones inesperadas.

5 SERVICIOa) Únicamente haga reparar su herramienta eléc-

trica por un profesional, empleando exclusiva-mente piezas de repuesto originales. Solamenteasí se mantiene la seguridad de la herramientaeléctrica.

Indicaciones de seguridad específicas– Las herramientas deben estar diseñadas para

soportar, como mínimo, el número de revolu-ciones indicado en la herramienta eléctrica. Sise superan estas revoluciones, las herramientasen funcionamiento o piezas de las mismas pue-den salir despedidas y causar lesiones.

– Utilice la máquina sólo con el bastidor de guía.El bastidor de guía protege al usuario de las pie-zas que pudieran desprenderse de la fresa y evitael contacto involuntario con ésta.

– Sujete la herramienta eléctrica únicamente porlas empuñaduras aisladas, ya que la fresa po-dría entrar en contacto con algún cable de red.El contacto con una conducción de corriente pue-de poner bajo tensión también las piezas metáli-cas de la máquina y provocar una descargaeléctrica.

– Mantenga las manos alejadas de la zona de cor-te. Mientras la máquina esté funcionando, no co-loque las manos en la parte frontal de lafresadora.

– Solo se deben montar fresas de Festool en la he-rramienta eléctrica. Se prohíbe el uso de otrasfresas debido al elevado riesgo de sufrir lesiones.

– No trabaje con fresas desafiladas o dañadas,pues podrían hacer que perdiera el control sobrela herramienta eléctrica.

– No reafile las fresas más de dos veces. Las fre-sas reafiladas pueden afectar a la precisión delos resultados de fresado.

– Al soltar la unidad de motor, este debe despla-zarse hacia atrás por acción del resorte, demodo que la cubierta de protección cubra total-mente la fresa. Si esto no ocurre, desconecte in-mediatamente la herramienta eléctrica y llévelaa reparar antes del siguiente uso.

– Espere a que la máquina esté completamenteparada antes de guardarla. La herramienta gi-ratoria podría engancharse, lo que podría causarla pérdida de control de la máquina.

Riesgos para la salud producidos por el polvo

ADVERTENCIA! Algunos polvos creados porlijadoras motorizadas, aserraderos, tritura-dores, perforadoras y otras actividades de

Page 43: DF 700 EQ - Festool USA

43

construcción contienen sustancias químicas que sesabe (en el Estado de California) causan cáncer, de-fectos de nacimiento u otros daños al sistema re-productivo. Algunos ejemplos de estas sustanciasquímicas son:• Plomo de las pinturas con base de plomo• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros

productos de mampostería, y• Arsénico y cromo de madera tratada con sustan-

cias químicas

El riesgo de exposición a estassustancias varía, dependiendode cuantas veces se hace estetipo de trabajo. Para reducir elcontacto con estas sustanciasquímicas: trabaje en un área

con buena ventilación y trabaje con equipo de segu-ridad aprobado, como mascarillas para el polvo di-señadas específicamente para filtrar partículasmicroscópicas.

Datos técnicos

Uso conforme a lo previsto

Conforme a las especificaciones, la máquina estáprevista para la fabricación de ensamblajes de ta-cos DOMINO en madera dura y madera blanda, enplanchas de madera aglomerada, en madera con-trachapada y en tableros de fibras de madera.

Cualquier otra aplicación se considerará no confor-me al uso previsto.

El uso de la máquina está indicado exclusivamentepara profesionales y personal cualificado.

El usuario es responsable de los daños y ac-cidentes producidos por un uso indebido.

Descripción de las funciónes

Las imágenes con la dotación de suministro se en-cuentran en una hoja desplegable al comienzo deeste manual de instrucciones. Cuando lea este ma-nual, le recomendamos que despliegue esta páginapara disponer fácilmente de una vista general de lamáquina.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUA-RIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.

Fresadora de tacos DF 700 EQ

Potencia 720 WNumero de revoluciones (marcha en vacío) n0 21000 min-1

Profundidad de fresado 15 - 70 mmAnchura de fresado máx. 16,5 mm + Ø de la fresaØ de la fresa, máx. 14 mmRosca de conexión del árbol de accionamiento M8 x 1Peso (sin cable de red) 5,2 kgClase de protección /II

[1-1] Amortiguador de goma

[1-2] Pivote de tope[1-3] Empuñaduras[1-4] Interruptor de conexión y desconexión[1-5] Indicador del ancho de orificio del taco[1-6] Palanca de ajuste del ancho de orificio del

taco

Page 44: DF 700 EQ - Festool USA

44

Sistema electrónico

La máquina dispone de un sistema electrónico deonda completa con las siguientes propiedades:

Arranque suave

El arranque suave mediante control electrónico ga-rantiza una puesta en marcha de la máquina sin sa-cudidas.

Revoluciones constantes

El número de revoluciones del motor se mantieneconstante gracias a un sistema electrónico. De estemodo se consigue también una velocidad de corteestable bajo carga.

Protector contra sobretemperatura

Si la temperatura del motor es demasiado elevada,el suministro de corriente y el número de revolu-ciones disminuyen. La máquina sólo funciona conuna potencia baja para que pueda enfriarse rápida-mente mediante la ventilación del motor. Si el exce-so de temperatura persiste, la máquina se desco-necta completamente pasados unos 40 segundos.Solo se puede volver a conectar una vez enfriado elmotor.

Protección contra rearranque

La protección contra rearranque integrada impideque la máquina se vuelva a poner en funcionamien-to de forma automática tras una caída de la tensióncuando se encuentra en estado de funcionamientocontinuo. En ese caso, la máquina debe desconec-tarse y después volver a conectarse.

[1-7] Corredera para el ajuste de la profundidad de fresado

[1-8] Botón de retención para el ajuste de la pro-fundidad de fresado

[1-9] Marcador para el ajuste de la profundidad de fresado

[1-10] Desbloqueo de la unidad de motor / basti-dor de guía

[1-11] Disco de preselección para el ajuste de la altura de fresado

[1-12] Palanca de apriete para el ajuste del ángulo de fresado

[1-13] Botón para soltar el pivote de tope[1-14] Palanca de apriete para el ajuste de la

altura de fresado[1-15] Racor de aspiración[1-16] Bloqueo del husillo[1-17] Cable de conexión a la red

Page 45: DF 700 EQ - Festool USA

45

Ajustes

Primera puesta en servicio

Con la fresadora de espigas sin conectar, ins-peccione la broca para escoplear. Asegúrese deque no esté doblada, desportillada o presentedaños, y asegúrese de que esté bien sujeta alhusillo (Consulte "Ajustes - Cambiar de herra-mienta").

Retire la película protectora [2-1] de la parte in-ferior de la placa de asiento de la fresadora deespigas.

Retire el seguro de transporte [2-2].

Ajuste la fresadora de espigas al tipo de funcio-namiento deseado según se describe en el re-cordatorio de esta sección.

Asegúrese de que la altura de la fresadora y laspalancas de bloqueo de ángulo estén debida-mente ajustadas.

Coloque el cable de alimentación en el receptá-culo plug it de la fresadora. (Consulte "Operati-va - Cable de alimentación Plug it").

ADVERTENCIA

Tensión o frecuencia no permitidaPeligro de caída

La tensión de red y la frecuencia de la red eléc-trica deben coincidir con los datos que figuranen la placa de tipo.En Norteamérica sólo las máquinas Festool pue-den utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones, electrocución¡Desconectar el enchufe de la red antes de rea-lizar cualquier trabajo en la máquina!

ADVERTENCIA

Evite el uso de brocas que estén torcidas o dañadas.Peligro de lesiones

Compruebe periódicamente que la broca esté enbuen estado.

2-1

2

2-2

Page 46: DF 700 EQ - Festool USA

46

Ajuste del ángulo de fresado

Algunos ensambles requieren que la fresadora estéajustada en ángulo con la broca. La aplicación máscomún es la realización de ensambles a inglete.

Para su seguridad, desconecte la fresadora deespigas.

Afloje la palanca de apriete para el ajuste delángulo [3-1].

Ajuste el ángulo deseado:Utilice la escala [3-2] de modo continuo, de0° a 90°. Enclave a 0°; 22,5°; 45°; 67,5°; 90°.

Cierre la palanca de apriete [3-1].

En el fresado a inglete, ajuste la altura y laprofundidad de fresado en el valor más bajoposible. De lo contrario existe el riesgo de

que la fresa se salga por el otro lado.

Levantando las palanca de apriete [3-1] se pue-den ajustar en su posición. En la posición que semuestra, estas no deberían sobresalir de la su-perficie de contacto.

Ajuste de la altura de fresado

La altura de la fresadora se deberá ajustar según eltipo de ensamble que se efectúe y según el grosordel material que se tenga que unir. El indicador dealtura indica la distancia entre la parte inferior de

la fresadora y la línea central de la broca para es-coplear.

Existen dos características para ajustar la altura dela fresadora:

3-1

3-2

3

15 mmh

4-3

4-4

h

4

4-14-2

Page 47: DF 700 EQ - Festool USA

47

a) Con el disco de preselección

Afloje la palanca de apriete para el ajuste de laaltura de fresado [4-1].

Levante la parte anterior del bastidor de guíacon la empuñadura delantera [4-2].

Con el disco de preselección [4-4], ajuste la al-tura de fresado deseada h (10 mm; 15 mm; 20mm; 25 mm; 30 mm; 40 mm).

Presione hacia abajo la parte anterior del basti-dor de guía hasta que alcance el tope.

Cierre la palanca de apriete [4-1].

b) Libre elección

Afloje la palanca de apriete para el ajuste de laaltura de fresado [4-1].

Levante la parte anterior del bastidor de guíacon la empuñadura frontal [4-2].

Apriete el disco de preselección [4-4] hasta eltope, en el sentido de la unidad de motor.

Ajuste la altura de fresado h que desee con laescala [4-3], desplazando la parte anterior delbastidor de guía de forma perpendicular.

Cierre la palanca de apriete [4-1].

Levantando la palanca de apriete [4-1] se pue-den ajustar en su posición. En la posición que semuestra, estas no deberían sobresalir de la su-perficie de contacto.

Ajuste del ancho de orificio del taco

Con la palanca de ajuste [5-2] puede ajustar el an-cho de orificio del taco compatible para la fresa oajustarlo con un juego de 3 mm:

En la figura [5-1] puede ver el ancho de orificio deltaco seleccionado.

Ajuste de la profundidad de fresado

La profundidad de la mortaja determina la profun-didad de penetración de la broca para escoplear enla pieza de trabajo. Por tanto, se puede ajustar paralos diferentes tamaños de espiga.

En muchos casos, la espiga debe centrarse sobrela unión y la profundidad de la mortaja debería serla ½ de la longitud la espiga. No obstante, en cier-tos casos se puede desear introducir una porciónmayor de la espiga en una pieza que en la otra. Eneste caso, la suma de las dos profundidades deberáser igual a la longitud de la espiga.

Pulse uno o ambos botones de retención [6-1].

Ajuste la corredera para la regulación de la pro-fundidad de fresado [6-2] a la profundidad de fre-sado deseada (15-70 mm).

Suelte el botón de retención [6-1].

Compruebe si la corredera [6-2] está enclavada.

Con ambos marcadores [6-3] puede marcar dosprofundidades de fresado y cambiar fácilmentede una a otra con la corredera [6-2] (p. ej. en el

ATENCIÓN

Podría doblarse o romperse la broca para esco-plear y, además, la máquina podría sufrir daños.

No fuerce el disco para que gire.No gire el disco durante el ranurado.

Taco compatible 13,5 mm + diámetro de fresaTaco con juego late-ral

16,5 mm + diámetro de fresa

ADVERTENCIA

La fresa puede salirse por el lado posterior de lapieza de trabajo.Peligro de lesiones

Ajuste la profundidad de fresado al menos 5 mmpor debajo del espesor de la pieza de trabajo.

13,5 mm 16,5 mm

5

5-2

5-1

Page 48: DF 700 EQ - Festool USA

48

caso de una distribución asimétrica de la pro-fundidad de los tacos DOMINO).

Cambiar de herramienta

Están disponibles diferentes tipos de brocas parauna variedad de tamaños diferentes de espigasDOMNO. El modelo DF 700 EQ viene equipado conuna broca de 12 mm con las opciones disponiblesde 8, 10, 14 mm.

Extracción de la herramienta

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones, electrocución¡Desconectar el enchufe de la red antes de rea-lizar cualquier trabajo en la máquina!

ATENCIÓN

Herramienta caliente y afiladaPeligro de lesiones

Utilice guantes de protección.

ADVERTENCIA

Peligro de lesionesNo trabaje con fresas desafiladas o dañadas,Solo se deben montar fresas de Festool en la he-rramienta eléctrica.No reafile las fresas más de dos veces.

6-1

6

6-2

6-3

7

7-3

7-6

7-27-1

7-57-6

7-4

Page 49: DF 700 EQ - Festool USA

49

Levante el desbloqueo [7-2] hasta que oiga quela máquina se desenclava con la llave bifurcadasuministrada (SW 12) [7-3].

Separe la unidad de motor [7-5] y el bastidor deguía [7-4].

Mantenga presionado el bloqueo del husillo [8-1].

Suelte la fresa [8-3] con la llave bifurcada [8-2]y retírela.

Suelte el bloqueo del husillo [8-1].

Inserción de la herramienta

Mantenga presionado el bloqueo del husillo [8-1].

Desatornille la fresa [8-3] con la llave de boca[8-2].

Suelte el bloqueo del husillo [8-1].

Desplace el bastidor de guía [7-4] hasta queoiga que encaja en la unidad de motor [7-5].

Ajuste del pivote de tope

Los pivotes de tope situados en la parte frontal dela fresadora se utilizan para apoyar la herramientacontra el borde de la pieza de trabajo. De este modo

se obtiene una colocación rápida y precisa de lapieza de trabajo.

En la cara de contacto de la fresadora de tacos hayseis pivotes de tope [9-2].

Los pivotes de tope no necesarios se pueden encla-var de forma individual presionándolos enérgica-mente y se pueden soltar mediante el botón [9-1].

Actúan como distanciadores con respecto al centrode la fresa y se pueden utilizar de diversas formas- véase figura [9]:

ADVERTENCIA

Peligro de lesionesAntes de utilizar una nueva fresa, compruebeque la máquina, el bastidor de guía y las guías[7-1] están limpias.Retire la suciedad que puedan presentar. Utilice exclusivamente herramientas afiladas,limpias y sin ningún tipo de daño.

8-2

8-3

8

8-1

A Tres posibles distancias con respecto a un punto de referencia (1 - 2 - 3)

B Dos orificios de tacos, uno al lado del otro,con respecto a un punto de referencia (1 - 3)

C Dos orificios de tacos al girar la pieza de tra-bajo, p. ej. para friso transversal.

1 2 3 3 2 1

9-2

9-1

9

20 mm37 mm

50 mm

A

B

C

Page 50: DF 700 EQ - Festool USA

50

Ampliación de apoyo Mediante la ampliación de apoyo [10-1] se puedeampliar la superficie de apoyo al fresar en los can-tos de las piezas y, de este modo, el guiado de lamáquina resulta más seguro.

Fije la ampliación de apoyo con ambos tornillos[10-2] en los orificios roscados [10-3] del bas-tidor de guía.La superficie de apoyo de la ampliación de apo-yo [10-5] y de la mesa [10-4] deben quedar to-talmente planas.

Operativa

Durante el trabajo, tenga en cuenta todaslas indicaciones de seguridad mencionadasal principio de este documento, así como las

normas siguientes:– Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no

se pueda mover cuando se trabaje con ella.– Durante el trabajo, sujete la máquina siempre

con ambas manos por las empuñaduras [1-3].De este modo, evitará posibles accidentes y con-seguirá aumentar la precisión del trabajo.

– Cierre la palanca de apriete para el ajuste de laaltura de fresado [1-14] y del ángulo de fresado[1-12], de modo que no pueda soltarse de formainvoluntaria durante el funcionamiento de la má-quina.

– Ajuste la velocidad de avance al diámetro de lafresa y al material. Trabaje con una velocidad deavance constante.

– No retire la máquina hasta que la fresa se hayadetenido completamente.

– Conecte siempre la máquina a la aspiración.

En caso de trabajos que produzcan polvo,utilice una mascarilla.

Cable de alimentación Plug it

La fresadora Domino viene equipada con un cablede alimentación extraíble tipo plug it.

Para colocar el cable de alimentación, introdúzcaloen el orificio de entrada de la herramienta mante-

10

10-2 10-3

10-4

10-5

10-1

Page 51: DF 700 EQ - Festool USA

51

niendo la llave y la junta dentada alineadas y, a con-tinuación, gire la anilla de bloqueo.

Invierta el proceso para retirar el cable.

Conexión y desconexión

El interruptor [1-4] sirve como interruptor de co-nexión y desconexión (I = CONECTADO, 0 = DESCO-NECTADO).

Alargador

Si fuera necesario utilizar un alargador, éste debe-rá estar provisto de una sección transversal sufi-ciente como para evitar una pérdida excesiva devoltaje o que se produzca un sobrecalentamiento.Una pérdida excesiva de voltaje reduce el rendi-miento y puede causar el fallo del motor. La tablaque aparece a continuación indica el diámetro co-rrecto del cable en función de la longitud del cablede ésta maquina.

Use sólo los alargadores U.L. y CSA que figuran enla relación.

No utilice nunca dos alargadores juntos. Se reco-mienda usar un solo cable largo.

Cuanto menor sea el número AWG, más fuerteserá el cable.

Aspiración

En los racores de aspiración [1-15] puede conec-tarse un aspirador Festool con un diámetro de tuboflexible de aspiración de 27 mm.

Trabajo con la máquina

Descripción general, observaciones y re-comendaciones

La madera es un material natural heterogéneo. Porconsiguiente, durante su tratamiento se puede pro-ducir cierta alteración de las dimensiones, aúncuando la máquina esté ajustada con exactitud. La

precisión del trabajo también puede verse afectadapor el manejo de la máquina (p. ej. velocidad deavance). Por otra parte, las dimensiones de las pie-zas DOMINO fabricadas en madera pueden asimis-mo variar en función del lugar de almacenamiento(p. ej. humedad). Todos estos factores hacen difícil

ADVERTENCIA

Peligro de lesionesNo conecte nunca la herramienta con el cuerpode la fresadora retirado, ya que de este modo elcortador giratorio queda al descubierto. Antes de encender la máquina, asegúrese deque todas las empuñaduras estén bien ajusta-das y bloqueadas y de que la herramienta sepuede conectar sin que exista peligro alguno.

11

Longitud total del cable alargador (pie)

25 50 100 150

Dimensiones del cable (AWG)

18 16 no recomen-dado

ADVERTENCIA

Consecuencias perjudiciales para la salud a cau-sa del polvo

El polvo puede ser perjudicial para la salud. Poreste motivo, no trabaje nunca sin aspiración.Durante la aspiración de polvo perjudicial parala salud, respete siempre las normativas nacio-nales.

Page 52: DF 700 EQ - Festool USA

52

mantener las dimensiones originales de los orifi-cios y ensamblajes de tacos.

Recomendamos que antes del tratamiento de lapieza de trabajo definitiva se realicen un fresadoy un ensamblaje en una pieza de prueba.

Ensamble - Procedimiento

Proceda como se describe a continuación paraefectuar una unión de tacos DOMINO:

Vea pagina1. Seleccione un taco DOMINO y coloque la

fresa adecuada en la fresadora de tacos.50

2. Ajuste la profundidad de fresado. 493. Ajuste la altura de fresado. 484. Si fuera necesario, ajuste el ángulo de

fresado.48

5. Marque las superficies de las piezas de trabajo [12-1] para asegurarse de que podrá volver a montarlas correcta-mente tras fresar los orificios de tacos.

6. ASitúe una pieza de trabajo junto a la otra y marque las posiciones deseadas de los tacos DOMINO con un lápiz [12-2].

6.B

Seleccione los pivotes de tope necesa-rios.

51

7. Ajuste el ancho de orificio del taco deseado (compatible o con un juego de 3 mm).

49

12-1

12-2

1

1

8. Frese los orificios de tacos [12]:– El primero, colocando el pivote de

tope en el canto lateral de la pieza detrabajo,

– Los siguientes, teniendo en cuenta lasmarcas realizadas con el lápiz y con-forme a la escala de la ventana [12-3].

Vea pagina

1

12-3

1

Page 53: DF 700 EQ - Festool USA

53

Mantenimiento y cuidado

El aparato está equipado con escobillas especialesautodesconectables. Si las escobillas están des-gastadas, se interrumpe automáticamente la co-rriente y el aparato se detiene.

Le recomendamos que una vez al año o cada100 horas de funcionamiento se dirija a un tallerde servicio autorizado para someter la herra-mienta a una revisión. De este modo, se garan-tiza la seguridad del usuario y la estabilidad dela de herramienta eléctrica.

Tareas periódicas de mantenimiento

La máquina no requiere gran cantidad de tareasperiódicas de mantenimiento, pero sí de limpieza.Para obtener un buen rendimiento y una vida útillarga, se recomienda mantener limpia la máquina.

A fin de garantizar una correcta circulación delaire, las aberturas para el aire de refrigeracióndispuestas en la carcasa deben mantenerse li-bres y limpias.

Emplee siempre un dispositivo de recogida depolvo.

Inspeccione regularmente la broca para esco-plear a fin de detectar posibles daños, desgaste

Recomendación: compruebe que nin-gún orificio del taco contenga virutas y, en su caso, retírelas. Trabaje siempre con un dispositivo de aspiración del polvo para mejorar el transporte de las virutas.Frese el primer agujero sin juego en cada pieza de trabajo (anchura del orifi-cio para clavijas= anchura de las clavi-jas Domino) y continúe con la siguiente anchura disponible.

Vea pagina

ADVERTENCIA

Cualquier trabajo de mantenimiento o reparaciónque requiera abrir el motor o la carcasa del en-granaje deberá ser realizado únicamente por unCentro de Atención al Cliente (nombre proporcio-nado por su concesionario).

Los trabajos de mantenimiento o reparaciónrealizados por una persona no autorizada po-drían provocar la conexión incorrecta de los con-ductores de alimentación u otros componentes,lo que a su vez podría provocar accidentes conconsecuencias graves.

ADVERTENCIA

Para prevenir los accidentes, antes de realizarcualquier trabajo de mantenimiento o reparaciónen la máquina retire siempre el enchufe de latoma de corriente.

No utilice aire a presión para limpiar las herra-mientas eléctricas No intente limpiar las partesinternas de la máquina de este modo, ya que po-dría permitir la entrada de objetos extraños a tra-vés de las aperturas de la carcasa de la máquina.

ATENCIÓN

Algunos productos de limpieza y disolventes re-sultan perjudiciales para las piezas de plástico.

Algunos de ellos incluyen, entre otros, gasolina,acetona, metiletilacetona (MEK) y oxicloruro decarbono. Los productos de limpieza normal-mente contienen cloro y amoníaco y los produc-tos de limpieza del hogar contienen amoníaco.

Page 54: DF 700 EQ - Festool USA

54

o agarrotamiento. Afile y sustituya la brocacuando sea necesario.

No intente afilar la broca. La broca debe ser afi-lada exclusivamente por un servicio de afiladoautorizado.

Para obtener buenos resultados, sólo debe afi-larse la punta de la broca, no los laterales.

Antes de sustituir la broca, la cantidad máximarecomendada de material eliminado de la puntamediante afilado es de 1 mm aproximadamente.Una cantidad mayor provocaría que la brocafuera demasiado corta para ajustar adecuada-mente las espigas.

Limpieza y mantenimiento

Aplique aire comprimido a baja presión en el ex-terior de la máquina a fin de eliminar restos deserrín, pero no aplique aire directamente en losorificios de ventilación situados en la parte pos-

terior del motor, ya que se podrían introducir enel mismo.

Aplique aire para eliminar el serrín acumuladoen la zona de la broca.

No retire el cuerpo de la fresadora del aloja-miento del motor cuando la fresadora de espi-gas esté cubierta de serrín.

Con la parte exterior de la fresadora de espigaslimpia de serrín, retire el cuerpo de la fresadora del alojamiento del motor y limpie las guíaslineales:

Para ello, utilice un trapo suave de algodón.Elimine los restos de polvo del interior de losorificios lineales aplicando aire comprimido. Pase un trapo suave de algodón por el inte-rior de los cojinetes lineales de bronce.

Mantenga limpias las guías [7-1] y [7-6].

De forma periódica, engrase ligeramente elguiado con aceite libre de resinas (p. ej., aceitepara máquinas de coser).

No guarde la fresadora de espigas con el cuerpode la fresadora separado del alojamiento delmotor, ya que podría introducirse polvo y resi-duos en las guías lineales.

Reparación de averías

Error Motivo Solución

Quemaduras Fresa desafilada Utilice una fresa afiladaOrificio del taco demasiado estrecho, no se puede machih-embrar el taco DOMINO

a) Fresa desafiladab) Depósitos (p. ej. virutas en el

orificio de taco)

a) Utilice una fresa afiladab) Retire los depósitos y trabaje con un

dispositivo de aspiración del polvoEnsanchamiento del orificio de taco con una fresa de 8 mm.

Profundidad de fresado dema-siado grande (superior a 50 mm)

Reduzca la profundidad de fresado (máx. 50 mm)

Desgarros en el borde del ori-ficio para clavijas

Velocidad de avance demasiado elevada

Reduzca la velocidad de avance

El orificio para clavijas no es paralelo a los bordes de la pieza de trabajo

La pieza de trabajo se ha movido durante el tratamiento

Fije la pieza de trabajo conveniente-mente

La herramienta no se afloja al cambiar la herramienta

El bloqueo del husillo no fun-ciona

Gire el husillo con la llave bifurcada en sentido contrario a la herramienta. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atención al cliente

La posición de los orificios de los tacos realizados con uno de los pivotes de tope izquierdos y otro de los derechos no coin-cide totalmente.

Los pivotes de tope selecciona-dos en el lado derecho y en el izquierdo son diferentes.

Seleccione los mismos pivotes de tope en el lado derecho y en el izquierdo

Page 55: DF 700 EQ - Festool USA

55

Accesorios

Utilice únicamente los accesorios Festool origina-les y el material de consumo Festool diseñadospara esta máquina, puesto que los componentes deeste sistema están óptimamente adaptados entresí. La utilización de accesorios y material de consu-mo de otros fabricantes puede afectar a la calidadde los resultados de trabajo y conllevar una limita-ción de los derechos de la garantía. El desgaste dela máquina o de su carga personal puede variar enfunción de la aplicación. Utilice únicamente acce-sorios originales y material de consumo de Festoolpara su propia protección y la de la máquina, asícomo de los derechos de la garantía.

Los números de pedido de los accesorios y las he-rramientas figuran en el catálogo de Festool o en ladirección de Internet www.festool.com.

Accesorio especial para fresadoras de tacos

Festool cuenta con un amplio catálogo de acceso-rios que le permiten hacer un uso amplio y variadode su máquina, p. ej.: • Tope redondo RA-DF 500/700• Tope transversal QA-DF 500/700• Tope longitudinal LA-DF 500/700

Para el montaje puede consultar las instrucciones demontaje adjuntas al final del manual de instrucciones.

Systainer

Muchos de los productos Festool se entregan en unembalaje exclusivo denominado "Systainer" quesirve de protección a la herramienta y sus comple-mentos, además de facilitar su almacenamiento.Los Systainer pueden apilarse y encajan unos conotros. Además se adaptan sin problema a cualquieraparato de aspiración CT de Festool.

Para abrir el Systainer

Para cerrar el Systainer

Para encajar dos Systainer

Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. [13 A]).

Los Systainers estan encajados y cerrados.

Un Systainer de la nueva generación es encaja-ble encima de un Systainer de la generación an-terior con los cuatro enganches del Systaineranterior.

La fresadora de tacos se des-plaza de forma irregular, fun-ciona a sacudidas

a) No se ha conectado ningúndispositivo de aspiración

b) Amortiguador de goma [1-1]desgastado

a) Conecte dispositivo de aspiraciónb) Cambie el amortiguador de goma

(pieza de recambio)

Error Motivo Solución

Gire el T-loc [13-1] a esta posición.

Gire el T-loc [13-1] a esta posición.

Gire el T-loc [13-1] a una de estas posi-ciónes (Fig. [13 B]).

13-1

13

Page 56: DF 700 EQ - Festool USA

56

Reciclaje

¡No deseche las herramientas eléctricas junto conlos residuos domésticos! Recicle los aparatos, ac-cesorios y embalajes de forma respetuosa con el

medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vi-gente del país.

Garantía

Condiciones de la Garantía 1 + 2

Usted tiene derecho a una garantía extendida gra-tuita (1 año + 2 años = 3 años) para su nueva herra-mienta mecánica Festool comprada en compradaen un vendedor autorizado. Festool se hará respon-sable por los gastos de envío durante el primer añode garantía. Durante el segundo y tercer año de ga-rantía el cliente es responsable por el costo del en-vío de la herramienta a Festool. Festool pagará elembarque de regreso al cliente usando UPSGround Service. Todo el servicio de garantía es vá-lido por 3 años desde la fecha de la compra deacuerdo a la fecha de su recibo o factura de com-pra.

Garantía limitada de Festool

Esta garantía es válida con la condición previa deque la herramienta se usa y opera de conformidadcon las instrucciones de operación de Festool. Fes-tool garantiza, sólo al comprador original, que laherramienta especificada estará libre de defectosde fabricación y materiales durante un periodo deun año a partir de la fecha de compra. Festool nootorga otras garantías, ni explícitas ni implícitaspara ninguna de las herramientas mecánicas por-tátiles Festool. Ningún agente, representante, dis-tribuidor, comerciante o empleado de Festool estáautorizado para extender o modificar de cualquiermanera las obligaciones o limitaciones de esta ga-rantía. Las obligaciones de Festool, a su propia en-tera discreción, están limitadas a la reparación osustitución de cualquier herramienta portátil Fes-tool que se encuentre estar defectuosa en el mo-mento de ser embalada junto con el manual deusuario.

Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía:el desgaste normal; los daños causados por uso in-debido, el abuso o negligencia; los daños causadospor cualquier otra causa que no sean defectos delmaterial o de la fabricación. Esta garantía no aplicaa accesorios como cuchillas de sierras circulares,brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchi-llas de sierra, cuchillas para sierras de calado, co-rreas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se

excluyen las “partes que se desgastan” como cepi-llos de carbón, laminillas de herramientas de aire,collarines de hule y sellos, discos y cojines de lija-do, y baterías.

Si sus herramientas eléctricas Festool necesitanreparación, por favor vaya a www.festoolusa.com ybaje el formato de orden de reparación. Adjunte elformato rellenado con la herramienta para agilizarla reparación. Puede encontrar la dirección en laparte inferior del impreso. Por favor llame nuestrodepartamento de servicio al 888-337-8600 para re-cibir una etiqueta de envío si la herramienta cum-ple con los requisitos necesarios para el envío sincosto a nuestro centro de reparación (véase lascondiciones 1+2 garantía, parte autorización). Nose acepta envío por cobrar.

EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSA-BLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSE-CUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DEESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍ-CITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLI-CADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LASGARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓNY ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR,QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN.

Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias deCanadá no permiten las limitaciones en cuanto a laduración de las garantías implícitas, de modo quela limitación arriba indicada puede que no le afecte.A excepción de algunas garantías implicadas porleyes estatales o provinciales, limitadas por la pre-sente, la anteriormente citada garantía, expresa-mente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquierotra garantía, acuerdo u obligación similar de Fes-tool.

Esta garantía le concede derechos legales específi-cos y usted podría tener otros derechos legales quevarían de estado a estado en EE.UU. y de provinciaa provincia en Canadá.