discourse & repartee 2015

11
Speaker Series 1 Leer from the Dean 2 CBI Project 3 Mobile Assisted Language Learning 4 Language Capital of the World 5 Intercultural Competence 6 Digital Storytelling Project 7 Foreign Language Symposium 8 Language & Professional Programs 9 AAAL 10 New SILP Director 11 INSIDE THIS ISSUE SPRING 2015 1 Discourse & Repartée Graduate School of Translaon, Interpretaon, and Language Educaon Leo van Lier Lecture Series Crossing the Border: Helping Students Reach Advanced-Level Proficiency Eileen Glisan March 6, 2015 Creang “Safe Houses” for Languaculture Learning and Learning to Teach in Second/Foreign Language Classrooms: The Case of “Casual Friday” Amy Ohta April 17, 2015 Academic Language and Literacy Socializaon for English Language Learners Patsy Duff May 1, 2015 To donate to the van Lier Lecture Series go to: www.miis.edu/giving

Upload: angie-quesenberry

Post on 08-Apr-2016

215 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

An online publication for the Graduate School of Translation, Interpretation, & Language Education.

TRANSCRIPT

Page 1: Discourse & Repartee 2015

1

Speaker Series 1

Letter from the Dean 2

CBI Project 3

Mobile Assisted Language Learning 4

Language Capital of the World 5

Intercultural Competence 6

Digital Storytelling Project 7

Foreign Language Symposium 8

Language & Professional Programs 9

AAAL 10

New SILP Director 11

INSIDE THIS ISSUE

SPRING 2015 1

Discourse & Repartée

Graduate School of Translation,

Interpretation, and Language Education

Leo van Lier Lecture Series Crossing the Border: Helping Students Reach Advanced-Level

Proficiency

Eileen Glisan March 6, 2015

Creating “Safe Houses” for Languaculture Learning and Learning to Teach in Second/Foreign Language Classrooms:

The Case of “Casual Friday”

Amy Ohta April 17, 2015

Academic Language and Literacy Socialization for English Language Learners

Patsy Duff May 1, 2015

To donate to the van Lier Lecture Series go to:

www.miis.edu/giving

Page 2: Discourse & Repartee 2015

2

Well, it’s been an exciting year! We’ve had a number of changes on campus…the most recent of which have led to new signs everywhere, reminding us of our new name: the Middlebury Institute of Inter-national Studies at Monterey. It’s undeniably a challenge to get used to this and we’re all stumbling as we talk about “the Institute,” our new shorthand for MIIS. (In case you were wondering, “the College” is what the main Middlebury College campus is now called.) Of course, we’re happy that the name change didn’t affect the MIIS acronym and it’s pretty easy to get used to using that a bit more. The new signs and logos are attractive…you can see it represented here on the Discourse and Repartee as well. And ironically, the globe, now present in the new logo, was formerly part of the old MIIS logo! For those of you who know Mid-dlebury, they’re famed for immersive language education, and we’re looking forward to the advantages that the shared name will now hold for those of us in the “language” world. We’ve also had a number of administrative changes both here and in Vermont. We have a new Dean of the Institute/Vice President of Academic Affairs (rather than a President) here in Monterey: Jeff Dayton-Johnson, and we’ll soon have a new President of Middlebury (the entirety, not just the College!), Laurie Patton. She’s quite amazing and has been impressing everyone she meets. If you’d like to learn more about her: http://www.middlebury.edu/newpresident/640293. Susan Baldridge was also recently named Provost for Middlebury and, having worked with her for years on a number of other projects, I’m excited about what this means for linking the various Middlebury entities together. In the midst of all these changes, the GSTILE programs are still going strong and we’re experiencing a bumper crop of TESOL/TFL applications this year! I hope you enjoy reading this issue of Discourse and Rep-artee and seeing what we’ve been up to. Please stay in touch and let us know what you’re doing! Best wishes,

Dr. Renée Jourdenais

Middlebury Institute of International Studies at Monterey 2 Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 3

Letter from the Dean

Page 3: Discourse & Repartee 2015

3

This year, Jason Martel, a TESOL/TFL faculty member, ap-plied for and received a grant from the American Council on the Teaching of Foreign Languages’ (ACTFL) Research Priorities Initiative (RPI).

This initiative debuted in the early 2010s with a series of literature reviews outlining what we currently know (i.e., a state of affairs) about foreign language education and teacher education (see Glisan & Donato, 2012). Following these reviews, ACFTL funded a series of research projects with the goal of expanding the knowledge base, on topics ranging from high-leverage teaching practices to new teacher mentoring. The grant Jason received comes from a second round of research funding and coordinates with Phase III Research Priority Area #1: Integration of Lan-guage, Culture, and Content.

The project is called “Exploring Content-Based Instruction (CBI) at the Middlebury Institute of International Studies,” and its goals are to investigate the ways in which a group of foreign language teachers invested this particular ap-

proach make sense of it and implement it in their planning, instruction, and assessment. The Institute is the perfect place to conduct this study, since all classes in the Language Studies (LS) Department use CBI, which involves teaching language through non-linguistic content like current events, history, culture, etc. (see Lyster, 2011 for more on CBI). Eight LS instructors volunteered to participate in the project, representing four languages: Spanish, Japanese, Chinese, and Arabic. Jason also participates in the group, not only as a TESOL/TFL faculty member, but also as a French teacher.

The project has many exciting components. During the Fall 2014 semester, the group met five times. They began by sharing their prior experiences and expertise with CBI. Then, they each chose a research study that piqued their atten-tion and shared its contents with the group. Finally, they observed CBI classes in other contexts (e.g., ESL or immersion) in small groups or individually and shared analyses of what they saw. The goal of these activities was to stimulate critical discussion about what CBI means to the members of the group.

This semester (Spring 2015), the group has engaged in a process called lesson study (Hurd & Lewis, 2011). This profes-sional development activity involves identifying a lesson that one wants to revamp, reviewing the lesson with colleagues, teaching the lesson, and then bringing it back to the drawing board for further adjustment with colleagues. Two lessons have been selected for study: one in Spanish and one in Arabic. So far, the discussions around which lessons to choose have yielded exciting insights about how the group conceptualizes CBI.

Looking forward, it is hoped that this project will lead to a set of demonstration videos that not only highlight the special work with CBI done at the Institute, but that might also be of service as models to other language teachers and teacher educators who are interested in implementing CBI. If you have any questions about the project, please feel free to con-tact Jason at [email protected].

CBI Project

Middlebury Institute of International Studies at Monterey 2 Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 3

CBI project participants. Left to right Dr. Naoko Matsuo,

Prof. María Jesús Iglesias-Barca, Dr. Jason Martel, and Dr. Gabriel

Guillén. Not pictured: Jih-huei Dai, Yi-hui Chen, Pablo Oliva,

Sabino Morera, and Rana Issa.

Page 4: Discourse & Repartee 2015

4

The main goal of Professor Thor Sawin’s new MALL course was to equip language

teachers to make intelligent and critical decisions about if, when and how to incor-

porate MALL applications and functionalities into their course, unit, and lesson de-

signs. Thor says, “The most exciting aspect of the class to me has been to see

teacher trainees get excited about taking advantage of the technologies that stu-

dents are already bringing to class to help them add depth, authenticity, and com-

municative need to routine language lessons.”

When I interact with the general public and they discover my interest in technolo-

gy and language learning, I am often asked some version of the question “Do you

think that Rosetta Stone and Duolingo are going to make language teachers obso-

lete?” In the mind of many, perhaps with their experiences from their secondary

foreign language classes, language learning is after all a matter of memorizing vo-

cabulary from flash cards, and drilling grammar structures. These functions, what Pegrum (2014) calls the “tutorial”

function of mobile assisted language learning, are indeed an area where the use of technology can move some activities

outside of the language classroom, or out from under a language teacher’s control. However, we know that language

learning involves far more than these easy-to-automate tutorial functions. Luckily, the range of capabilities and func-

tions of mobile technology also goes way beyond these tutorial functions. It is the very fact that mobile phones can

now do so many things, that there is a greater need than ever before for language teachers who are trained to curate

the various platforms, applications, and claims that are now associated with mobile-assisted language learning.

Rather than replacing or rendering teachers obsolete, the rise of MALL requires effective teachers more than ever: to

train, design, engineer, curate, troubleshoot and assess the bewildering and ever-evolving range of MALL applica-

tions. Teachers need to understand that each new MALL application brought into a language learning ecosystem has

the power to not only increase motivation or effectiveness, but also the potential to bore learners, to conflict with other

applications, and to increase the costs in time, money and frustration for their learners. The goal for this course is to

equip language teachers to make intelligent and critical decisions about if, when and how to incorporate MALL applica-

tions and functionalities into their course, unit and lesson design. The teacher-trainees have come to understand how

their MALL decisions are nested within and affected by six distinct ecosystems: the acquisitional (input, output, interac-

tion, feedback), the linguistic (vocabulary, grammar, pronunciation, genre) , the pedagogical (response management,

homework assignment, assessment, content delivery), the institutional (board members, IT personnel, department

chairs, parents), the technological (platforms, internet, phone reception, security) and the sociocultural (what it means

to be a learner, or student, or teacher, or phone user in a given context). We also explore how the four main functions

of MALL - content delivery, tutorial, creation and communication - can be integrated into a cohesive whole with tradi-

tional instructional methods.

The most exciting aspect of the class to me has been to see teacher trainees get excited about taking advantage of the

technologies that students are already bringing to class to help them add depth, authenticity and communicative need

to routine language lessons.

Mobile Assisted Language Learning (MALL)

Middlebury Institute of International Studies at Monterey 4 Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 5

Page 5: Discourse & Repartee 2015

5

Overtly language learning apps like Duolingo offer far less to a language teacher than apps designed for everyday life -

like Weather, Twitter, Instagram, Voice Memos, or Calendar – and the trainees have come up with ingenious ways to

use these apps to make otherwise abstract lessons seem far more real. I am also very excited about the teacher re-

source website we are building as a class (sites.miis.edu/mall). This website contains not only an extensive list of aca-

demic references, but annotated reviews of a wide range of mobile applications, and rubrics for helping teachers make

informed decisions regarding the theoretical assumptions, pedagogical effectiveness, and implementability of any given

app. Since the range of particular application changes by the day, this rubric function is what is most sorely needed- a

set of questions that will help teachers assess the impact of any new application that may come along.

Overall, this project has been extremely rewarding, and the teacher trainees have been excited to add this set of skills to

their lesson and curriculum design toolbox. I am confident that a solid foundation in the pros and cons of mobile learn-

ing will become increasingly non-optional in the job markets of the near future.

NOTE: Thor used the TIRF-commissioned papers about MALL as the basis of readings for this new seminar. For access

to papers on a variety of topics of interest to language teachers and applied linguists see: www.tirfonline.org!

Middlebury Institute of International Studies at Monterey 4 Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 5

Language Capital of the World®

Cultural Festival

The Language Capital of the World® Cultural Festival is coming to Custom House Plaza on

May 2 –3, 2015

MIIS is teaming up with local organizations and the City of Monterey to bring this first-ever Cultural Festival cel-ebrating Monterey’s global status in language and international culture. We will celebrate the rich internation-al culture of Monterey with music, flags, international crafts, food, entertainment and a whole array of exhibi-tions from diverse cultures. The festival weekend will begin with an international procession down Alvarado Street with flags flying and music playing on May 2nd, followed by great entertainment and festival excite-ment! Mark your calendars!

Page 6: Discourse & Repartee 2015

6

Intercultural Competence (ICC) at MIIS:

Process and Evolution

Intercultural competence (ICC) is central to the philosophy of the MIIS community, and the campus has demonstrated its commitment to ICC in various ways in recent years. An ICC committee, made up of faculty, staff, and students from across campus was created in 2011 with the goal of more explicitly drawing campus attention to the inclusion of ICC in the curriculum. The committee began a deliberative process with multiple stakeholders, including focus groups, literature reviews, workshop participation, and ongoing discussions. They decided upon definitions of core concepts (e.g., culture, intercultural); created criteria for course ap-proval (e.g., reflection, self-awareness, experiential activities, exploration of power and identity); built a list of knowledge, skills, and attitudes these courses would facilitate in students; and distributed a call for course applications to faculty.

To date, over 25 ICC courses have been offered in departments across campus – these include semester-long courses and weekend workshops, some housed in ICC (e.g., Multilingual Communication in Multicultural Settings taught by TESOL/TFL Professor Lynn Goldstein, Service-Learning: International and Domestic Com-munity Partnerships taught by TESOL/TFL Visiting Professor Netta Avineri) and others offered in other depart-ments and cross-listed with ICC (e.g., IEM course Biculturalism and Multiculturalism, IPS course Introduction to Conflict Resolution). Monterey Model and other ICC-focused language courses have also been offered, in Arabic, Chinese, French, and English. One student in an ICC course noted, “…this class was yoga for the soul. I really felt like I was strengthening and balancing my own identity, while stretching my mind and knowledge…”. Members of the Committee presented about the development of the MIIS ICC curriculum at the 2014 SIETAR conference. And in March 2015 they hosted an on-campus “ICC @ MIIS Brown Bag”, with over 25 faculty, staff, and students engaged in lively discussion about next steps and possible directions for ICC. In the spirit of ongoing reflections on the curriculum, current ICC committee chair Netta Avineri and for-mer ICC committee chair Katherine Punteney are conducting research examining the teaching of power and identity in ICC courses in a range of departments. The ICC committee as a whole is continuing curriculum de-velopment and assessment, as well as innovative projects that dovetail with broader campus initiatives.

Since last year the ICC subcommittee on immersive learning (chaired by Lynn Goldstein) has been collecting data through focus groups, interviews, and surveys with faculty and students involved in immersive learning trips, to gain an understanding of ICC opportunities and challenges. The subcommittee will continue this pro-cess through May 2015 and will then provide a set of recommendations/next steps for ICC/immersive learn-ing on-campus.

The development of ICC is a life-long process. Here at MIIS the collaboratively constructed ICC curriculum, initiatives, and projects are part of a layered evolution as well. You are invited to join the conversation!

Contact Netta Avineri, ICC Committee Chair at [email protected].

Middlebury Institute of International Studies at Monterey 6 Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 7

Page 7: Discourse & Repartee 2015

7

Intercultural Digital Storytelling Project

Middlebury Institute of International Studies at Monterey 6 Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 7

Professor Netta Avineri and Digital Learning Commons director Bob Cole (MATESOL, ‘96) created the Inter-cultural Digital Storytelling Project (#IDSP15), designed to facilitate students’ ICC development through peer interaction, self-reflection, and inductive research. Launched as a pilot initiative in October 2014, this collab-orative learning series involves six selected storytelling Fellows from a range of Institute programs creating digital stories about their most recent immersive learning experiences in El Salvador, Kyrgyzstan Monterey, Peru, and Rwanda. #IDSP15 Fellow Brittany Lane explains, “Until the #IDSP15 program, I never realized the applicability of storytelling to such a variety of disciplines. In the past month, I've had conversations about storytelling for social change, leadership development, policy, and international education, and it all comes back to reflection. If you can convey that genuinely in a digital format, you're reaching an unprecedented amount of people, and that's powerful”. After experimenting with a variety of reflective protocols and shar-ing dispatches from the field with each other via a Google Group, fellows are now engaging in story circles while also sifting through journals, images, video clips, and recordings of ambient audio. As Fellow Anna Santos describes, “While in Peru, just knowing that I was going to tell some sort of story when I got back, made my time there more meaningful. I was that much more open and curious, and because I was listen-ing, I think I was exposed to stories I otherwise wouldn't have been exposed to”. The #IDSP15 Fellows will share their stories and experiences at a campus-wide event on Wednesday, April 22 @ 5 – 7 pm, in the Digi-tal Learning Commons Design Space.

Page 8: Discourse & Repartee 2015

8

Middlebury Institute of International Studies at Monterey 8 Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 9

Fourth Annual Monterey Bay

Foreign Language Education Symposium

We are excited to announce the continuation of cele-

brating language education through the fourth annual

Monterey Bay Foreign Language Education Symposi-

um (FLEDS). This year, the event will be held on April

18th on the Middlebury Institute of International Stud-

ies campus. The planning and organization com-

mittee consists of current graduate students in the

following programs: Teaching Foreign Languages (TFL)

and Teaching English to Speakers of Other Languages

(TESOL) This year, students from the Translation and

Interpretation (T&I) program will be translating

presentations into various languages throughout the

day.

In an effort to further establish MIIS’ reputation as

devoted to and passionate about language education

throughout the broader community, we have invited

speakers and guests from over 20 high schools, colleg-

es, and universities in and around Monterey, Santa

Cruz, and San Benito Counties. This year, we are hon-

ored to host our Key Note Speaker, Eve Zyzik, from

the University of California Santa Cruz who specializes

in and will be presenting on Spanish heritage speak-

ers. We will also hold a panel discussion on Intercul-

tural Communicative Competence facilitated by Bran-

don Lambert, a M.A. TESOL candidate. The panel pre-

senters consist of MIIS professors, Netta Avineri and

Thor Sawin, and James Broz, President and Co-

Founder of International Language and Culture Foun-

dation.

Every year, the aim of FLEDS is to celebrate and enrich

foreign language education through the exchange of

recent developments and innovations in the field.

This year, the planning committee has decided to ac-

tualize this goal through our theme of Culture and

Content in the Classroom. With a theme that encom-

passes many of the currently pressing and important

issues in the field of language education, we expect to

draw in over 150 language educators, students,

school administrators, and community members. The

featured presentations coupled with the diversity rep-

resented in the attendees expected in-house are guar-

anteed to make this year’s FLEDS a great success.

Website: montereybayfleds.org

Facebook: Monterey Bay Foreign Language Symposium

Email: [email protected]

Register to Attend: Eventbrite – 4th Annual Monterey

Bay Foreign Language Symposium

Page 9: Discourse & Repartee 2015

9

Updates from GSTILE

Language & Professional Programs

Middlebury Institute of International Studies at Monterey 8 Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 9

They say that the only constant in life is change, and such is the case with GSTILE’s Language & Professional

Programs (LPP). LPP manages the non-degree side of things, most notably Custom Language Services, Intensive

English Programs, and the Summer Intensive Language Program.

This past year, Custom Language Services (CLS) launched a new initiative to expand its organizational partner-

ships and Alicia Brent (MA TESOL ‘03) is leading the charge. After beautifully managing both CLS and SILP for

many years, Alicia is now Director of Program and Partnership Development for CLS. In this new role, Alicia and

her team are working to expand the programs and services they provide to multinational organizations. One

important development is the addition of explicit intercultural communication training to the CLS curriculum.

Alicia is assisted in these efforts by Lisa Donohoe Luscombe (MA TESOL ‘09), who is now CLS Academic Coordi-

nator and Curriculum Specialist. In addition to managing client programs, Lisa is also tasked with developing

online and hybrid curriculum for the executive and diplomatic audience. For a sneak peek of these new initia-

tives, check out the CLS Course Site at http://sites.miis.edu/clscoursesites/

As for the Summer Intensive Language Program, 2015 marks SILP’s 60th year on campus. With Alicia turning her

responsibilities fully toward CLS, she has handed over the reins for SILP to the very capable hands of Professor

Jason Martel. Take a look at the article about Jason’s new role as Associate Director of SILP.

In other news, we are sad to announce that Katie Dutcher will be leaving her position as Associate Director of

Intensive English Programs this May. Katie joined the Institute in 2010 after teaching English at Al Akhawayn

University in Ifrane, Morocco. She quickly became an indispensable member of the ESL team. One of her most

notable accomplishments was leading the program to be accredited by the Commission on English Language

Program Accreditation (CEA). The LPP team is truly grateful for Katie’s commitment and dedication to her pro-

grams, faculty and students. Luckily, Katie will still be a part of the Monterey community and we hope to con-

tinue to work with her on future projects. The search is now open for a new Associate Director.

The LPP administrative team, Alisyn Gruener (MA IEM ’13) and Trish Aportela, are as busy as ever getting ready

for summer programs. As Enrollment Marketing Manager, Alisyn has been working to update our marketing

materials in conjunction with the rollout of our new name and logo. Trish has taken on the challenging project

of moving our SILP preliminary placement tests online. Together, Alisyn & Trish keep the LPP office running like

a well-oiled machine. If you are ever on campus, feel free to pop in for a visit. We are located in Suite 103 of

the McGowan Building on Pacific Street.

The running theme across LPP seems to be delivery of more online and hybrid courses. Assistant Dean Patricia

Szasz (MA TESOL ’06) is working with faculty within GSTILE ,as well as friend and colleague Bob Cole (MA TESOL

’96), Director of the Digital Learning Commons, to develop professional development courses for the digital

age. Stay tuned for more details!

Page 10: Discourse & Repartee 2015

10

Middlebury Institute of International Studies at Monterey 10

Gearing Up for the 2016 AAAL Conference

MIIS Professor Kathi Bailey has been elected to the presidential line of AAAL – the American Association for Applied Linguistics. One of her first responsibilities is to plan the 2016 AAAL Conference, which will be held in Orlando, Florida, April 9-12, 2016.

“I am very excited about this new challenge,” said Dr. Bailey. “I appreciate the support of my colleagues as I undertake this important role. I am particularly grateful to be working with our TESOL MA student, Tim Mar-quette, who will serve as my assistant in planning and carrying out the conference.”

For Tim, working in this capacity provides a chance to meet some of the key figures in applied linguistics re-search. “This is a great learning opportunity for me,” he said. I’m very pleased to get acclimated to the culture of applied linguistics in this way.”

The Conference Program Committee also includes MIIS Professors Thor Sawin and John Hedgcock, and MIIS alumnus David Chiesa, who is now working on a PhD at Georgia State University. Dr. Sawin said, “AAAL is the perfect conference for MIIS to guide, as it combines our school’s foci on language education, social justice, teacher training, and human development. I’m honored to serve an organization I’m passionate about on be-half of an institute I’m pleased to be a part of.”

The theme of the conference is “Applied Linguistics Applied.” With this theme the Conference Program Com-mittee is encouraging presenters to share the many ways in which research in our field can address important social issues.

Hope to see you in Orlando next year!

The AAAL 2016 Conference Program Committee. Left to right Tim

Marquette, Dr. Kathi Bailey, and Dr. Thor Sawin. Not pictured David

Chiesa and Dr. John Hedgcock.

Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 11

Page 11: Discourse & Repartee 2015

11

Middlebury Institute of International Studies at Monterey 10

GSTILE Language & Professional Programs is pleased to announce that Professor Jason Martel has been selected to lead the Summer Intensive Language Program (SILP).

Jason joined the TESOL/TFL faculty in Fall 2013 and has brought with him a passion for foreign language teaching and learning. Jason received his Master’s Degree in French from the Middlebury Language Schools and his Ph.D. in Second Languages and Cultures Education from the University of Minnesota. Jason has taught French in a variety of contexts and also served as French Director of the Middlebury-Monterey Language Academy for two summers. We look forward to Jason’s dual roles as both a faculty member and a program administrator leading to tighter integration with colleagues here and in Vermont.

In his new role as SILP Associate Director, Jason is focused on continuing the program’s reputation for language teaching excellence. His enthusiasm for supporting language teacher development is evident: “I am passionate

about working with language teachers to develop curricula and pedagogical practices that promote students’ language acquisition and critical thinking skills.”

Jason was first drawn to leading and shaping the future of the summer program at MIIS when he was a French faculty member last summer. “SILP is a special program, with small class sizes and a rigorous schedule. The sense of camaraderie in the program is quite motivating,” he explained.

This summer marks SILP’s 60th anniversary. The eight-week program runs from June 11 through August 5 and offers instruction in Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish. This highly-intensive program provides motivated language learners the opportunity to greatly increase their language skills for real world contexts. For more information about the program, visit go.miis.edu/silp.

Professor Jason Martel to Lead the

Summer Intensive Language Program (SILP)

Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 11