discuss in detail international dimensions of organisational behaviour with special reference to...
TRANSCRIPT
Discuss in detail international dimensions of
organisational behaviour with special reference to
cross-culture management in today's global context..!!
Submitted To : Prof. Neelu Rohmetra
Submitted By : Raghav Gandotra (MBA-I)
Roll No. 27
Dated : November 30, 2010
Organizational studies, also commonly referred to
as organizational behaviour or organizational theory,
encompasses the systematic study and careful application of
knowledge about how people act within organizations.
Whenever people interact in organizations, many factors come
into play. Modern organizational studies attempt to understand
and model these factors. Like all modernist social sciences,
organizational studies seek to control, predict, and explain.
There is some controversy over the ethics of controlling
workers' behavior, as well as the manner in which workers are
treated. As such, organizational behaviour or OB has at times
been accused of being the scientific tool of the powerful. Those
accusations notwithstanding, OB can play a major role
in organizational development, enhancing organizational
performance, as well as individual and group
performance/satisfaction/commitment.
Cross-culture management (also frequently referred to
as intercultural communication) is a field of study that looks at
how people from differing cultural backgrounds communicate,
in similar and different ways among themselves, and how they
endeavour to communicate across cultures. Cross-cultural
communication tries to bring together such relatively unrelated
areas as cultural anthropology and established areas of
communication. Its core is to establish and understand how
people from different cultures communicate with each other. Its
charge is to also produce some guidelines with which people
from different cultures can better communicate with each
other.
Cross-cultural communication, as in many scholarly fields, is a
combination of many other fields. These fields
include anthropology, cultural studies, psychology and
communication. It has also moved both toward the treatment of
interethnic relations, and toward the study of communication
strategies used by co-cultural populations, i.e., communication
strategies used to deal with majority or mainstream
populations.
The study of languages other than one’s own can not only
serve to help us understand what we as human beings have in
common, but also assist us in understanding the diversity
which underlies not only our languages, but also our ways of
constructing and organizing knowledge, and the many different
realities in which we all live and interact. Such understanding
has profound implications with respect to developing a critical
awareness of social relationships. Understanding social
relationships and the way other cultures work is the
groundwork of successful globalization business efforts.
Language socialization can be broadly defined as “an
investigation of how language both presupposes and creates a
new social relation in cultural context.” It is imperative that the
speaker understands the grammar of a language, as well as
how elements of language are socially situated in order to
reach communicative competence. Human experience is
culturally relevant, so elements of language are also culturally
relevant. However, there are several potential problems that
come with language socialization.
Sometimes people can over-generalize or label cultures with
stereotypical and subjective characterizations. Another primary
concern with documenting alternative cultural norms revolves
around the fact that no social actor uses language in ways that
perfectly match normative characterizations. A methodology
for investigating how an individual uses language and other
semiotic activity to create and use new models of conduct and
how this varies from the cultural norm should be incorporated
into the study of language socialization
Effective communication with people of different cultures is
especially challenging. Cultures provide people with ways of
thinking—ways of seeing, hearing, and interpreting the world.
Thus the same words can mean different things to people from
different cultures, even when they talk the "same" language.
When the languages are different, and translation has to be
used to communicate, the potential for misunderstandings
increases. The study of cross-cultural communication is fast
becoming a global research area. As a result, cultural
differences in the study of cross-cultural communication can
already be found. For example, cross-cultural communication is
generally considered to fall within the larger field
of communication studies in the US, but it is emerging as a sub-
field of applied linguistics in the UK.
As the application of cross-cultural communication theory to
foreign language education is increasingly appreciated around
the world, cross-cultural communication classes can be found
within foreign language departments of some universities,
while other schools are placing cross-cultural communication
programs in their departments of education.
With the increasing pressures and opportunities of
globalization, the incorporation of international networking
alliances has become an “essential mechanism for the
internationalization of higher education. Many universities from
around the world have taken great strides to increase
intercultural understanding through processes of organizational
change and innovations. In general, university processes
revolve around four major dimensions which include:
organizational change, curriculum innovation, staff
development, and student mobility. Ellingboe emphasizes these
four major dimensions with his own specifications for the
internationalization process. His specifications include: (1)
college leadership; (2) faculty members' international
involvement in activities with colleagues, research sites, and
institutions worldwide; (3) the availability, affordability,
accessibility, and transferability of study abroad programs for
students; (4) the presence and integration of international
students, scholars, and visiting faculty into campus life; and (5)
international co-curricular units (residence halls, conference
planning centers, student unions, career centers, cultural
immersion and language houses, student activities, and
student organizations).
Above all, universities need to make sure that they are open
and responsive to changes in the outside environment. In order
for internationalization to be fully effective, the university
(including all staff, students, curriculum, and activities) needs
to be current with cultural changes, and willing to adapt to
these changes. As stated by Ellingboe, Internationalization is an
ongoing, future-oriented, multidimensional, interdisciplinary,
leadership-driven vision that involves many stakeholders
working to change the internal dynamics of an institution to
respond and adapt appropriately to an increasingly diverse,
globally focused, ever-changing external environment. New
distance learning technologies, such as interactive
teleconferencing, enable students located thousands of miles
apart to communicate and interact in a virtual classroom. Cross
cultural communication gives opportunities to share ideas,
experiences, and different perspectives and perception by
interacting with local people.
There are several parameters that may be perceived differently
by people of different cultures.These may include:
Perception of Time: In some countries like China and Japan,
punctuality is considered important and being late would be
considered as an insult. However, in countries such as those
of South America and the Middle East, being on time does
not carry the same sense of urgency.
Perception of Space: The concept of "personal space" also
varies from country to country. In certain countries it is
considered respectful to maintain a distance while
interacting. However, in other countries, this is not so
important.
Non-verbal Communication: Cultures may be either Low-
context or High-context: Low-context cultures rely more on
content rather than on context. They give value to the
written word rather than oral statements. High-context
cultures infer information from message
context, rather than from content. They rely heavily on
nonverbal signs and prefer indirectness, politeness &
ambiguity.
With all these parameters, we can say that cross culture
management is becoming one of the important tools for
getting cultures together and paving a way for an effective
cross cultural communication.
Just as the recent campaign by Indian telecom company Idea
Cellular potraited on LANGUAGE NO BARRIERS, Cross
Culture Management is also aimed to reduce cultural barriers
and make learnings, communications and
internationalizations easier and effective in context to the
organisational behaviour.