doca - bianco 2010

88

Upload: graziadesign

Post on 28-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Doca - Bianco 2010
Page 2: Doca - Bianco 2010

EL DISEÑO DE LAS ÁREAS SOCIALES HA IDOTRANSFORMÁNDOSE A LO LARGO DE LOS AÑOS. LOS ESPACIOS PEQUEÑOS, AISLADOS, LIMITADOS EN SUS FUNCIONES HAN QUEDADO ATRÁS Y DAN PASO A ESPACIOS SOCIALES AMPLIOS E INTEGRADOS, A LA VEZ QUE CLARAMENTE DEFINIDOS EN SUS USOS.

THE DESIGN OF THE SOCIAL AREAS HAS GONE TRANSFORMING THROUGHOUT THE YEARS. THE SMALL SPACES ISOLATED, LIMITED IN HIS FUNCTIONS HAVE STAYED BEHIND AND GIVE GO ON TO SOCIAL WIDE AND INTEGRATED SPACES, SIMULTANEOUSLY CLEARLY DEFINED IN THEIR USES.

LE DESIGN DES AIRES SOCIALES EST ALLÉ EN SE TRANSFORMANT LE LONG DES ANNÉES. LES PETITS ESPACES ISOLÉS, LIMITÉS DANS SES FONCTIONS SONT RESTÉS DERRIÈRE ET DONNENT UN PAS AUX ESPACES SOCIAUX AMPLES ET INTÉGRÉS, À LA FOISQUE CLAIREMENT DÉFINIS DANS SES USAGES.

Page 3: Doca - Bianco 2010

006 Diez Blanco Seeateng 016 3000 Avant Unmo Foro Negro 026 Evolucion Roble 72 034 Cusan Nogal Sedamat Blanco 044 Metalika Chambery Softi Blanco Factory 2 054 3000 Avant Montllor Parma Blanco Brillo 064 Albin Blanco Factory 2 074 Leather Beige Factory 2 084 Barna Vertical Entablillado Natural Argenta Aluminio Plata Mate 092 Parma Roble Microblock

100 Ecopal Acrílico Rojo Sedamat Blanco 108 3000 Avant Paris 3000 Avant Blanco 118 3000 Avant Tebar Parma Ebano Horizontal 126 Borno Roble Ceniza 136 Matim Blanco Seda 146 Gregal Roble Ecológico Gris Real Seda 154 Matim Roble Green Barna Roble Green Foro Acero Cristal Bronce

DOCA CREA ESPACIOS SINGULARES

DO

CA

CR

EA

ESP

AC

IOS

SIN

GU

LAR

ES

// D

OC

A C

RE

AT

ES

SIN

GU

LAR

SPA

CE

S //

DO

CA

CR

ÉE

DE

S E

SPA

CE

S SI

NG

ULI

ER

S

Page 4: Doca - Bianco 2010

COSAS QUE HACER EN UN ESPACIO SINGULAR

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

Page 5: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 6: Doca - Bianco 2010

DIE

Z BL

AN

CO

SE

EA

TE

NG

008

diez Puerta en polimetacrilato,2 caras, 4 cantos a juego en ABS.Porte recouverte de poly metracilat, 2 façes couleur.Door in polymethacrylate, 2-sided colour, 4 edges to match in ABS.seeateng Puerta rechapada en madera, con relieve.Porte plaquée en bois, avec relief.Veneered door in wood, with relief.

Page 7: Doca - Bianco 2010

DIE

Z BL

AN

CO

SE

EA

TE

NG

010

Page 8: Doca - Bianco 2010

013

DIE

Z BL

AN

CO

SE

EA

TE

NG

Page 9: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Besar prolongadamente a una persona querida que está sazonando un guiso sencillo.

To kiss prolonged a dear person who is seasoning a simple stew.

Embrasser longuement une personne aimée qui assaisonne un simple ragoût.

Page 10: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 11: Doca - Bianco 2010

3000

AV

AN

T U

NM

O F

ORO

NE

GRO

018

Page 12: Doca - Bianco 2010

3000

AV

AN

T U

NM

O F

ORO

NE

GRO

020

3000 avant Puerta en laminado rígido, 4 cantos ABS a juego.Porte laminée rigide, 4 chants ABS.Rigid laminate door with 4 edges to match in ABS.foro Puerta en cristal con marco de aluminio anodizado mate.Porte en verre avec cadre en aluminium anodizé.Door in glass with matt aluminium frame anodized.

Page 13: Doca - Bianco 2010

023

3000

AV

AN

T U

NM

O F

ORO

NE

GRO

Page 14: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Hablar de las noches de Edimburgo y evocar varios recuerdos frescos sobre un lecho de salmón y nueces.

To speak about the Edimburgh nights and to evoke several fresh recollections on a bed of salmon and nuts.

Parler des nuits d’Édimbourg et évoquer quelques récents souvenirs sur un lit de saumon et de noix.

Page 15: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 16: Doca - Bianco 2010

029

EV

OLU

CIO

N R

OBL

E 7

2

028

evolución horizontalPuerta con canto macizo, plafón liso rechapado enrasado. Malla horizontal. Tirador vacío incorporado.Porte avec cadre en bois massif, panneau lisse plaqué mis au niveau du cadre veinage horizontal. Poignée intégrée.Door with solid edges, straight veneered panel. Horizontal mesh. Handle incorpoarted.

Page 17: Doca - Bianco 2010

031

EV

OLU

CIO

N R

OBL

E 7

2

Page 18: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

To read held up the etiquette of a very exquisite wine and to discover another type of literature. More hedonistic.

Lire attentivement l’étiquette d’un vin très exquis et découvir un autre type de littérature. Plus hédoniste.

//Leer detenidamente la etiqueta de un vino muy exquisito y descubrir otro tipo de literatura. Más hedonista.

Page 19: Doca - Bianco 2010

cusannogal//sedamat blancoESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 20: Doca - Bianco 2010

CU

SAN

NO

GA

L SE

DA

MA

T B

LAN

CO

036

Page 21: Doca - Bianco 2010

CU

SAN

NO

GA

L SE

DA

MA

T B

LAN

CO

038

cusan Puerta rechapada malla horizontal con tirador corrido.Porte plaquée en bois, veinage horizontal, avec poignée de bout á bout.Veneered door with horizontal mesh run handle.sedamat Puerta en MDF lacado seda mate, 1 cara moldurada.Porte en MDF laqué toucher soie mate,1 face moldurés.MDF Door in silk matt lacquered,1 moulding side.

Page 22: Doca - Bianco 2010

041

CU

SAN

NO

GA

L SE

DA

MA

T B

LAN

CO

Page 23: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Decir “te quiero” siete veces seguidas, en delantal y con un manojo de ajos tiernos en la mano.

To say “I love you” seven times continued with an apron and with a bunch of tender garlics in the hand.

Dire “je t’aime” sept fois suivies, dans un tablier et avec une botte d’ails tendres à la main.

Page 24: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 25: Doca - Bianco 2010

ME

TALI

KA

CH

AM

BER

Y S

OFT

I BLA

NC

O F

AC

TOR

Y 2

047046

Page 26: Doca - Bianco 2010

ME

TALI

KA

CH

AM

BER

Y S

OFT

I BLA

NC

O F

AC

TOR

Y 2

049048

metalika Puerta estratificado 2 caras,4 cantos aluminio.Porte en stratifiée 2 faces couleur, 4 chants en aluminium massif.Stratified door 2 faces, 4 edges in aluminium.softi Puerta en MDF lacado texturizado,1 cara moldurada.Porte en MDF laque texturisée,1 face moldurés.MDF Door in textured lacquered,1 moulding side.factory 2 Puerta recubierta con láminade acero cara frontal, contracaralaminado gris claro.Porte recouverte d’une feuille d’acier sur la façe avant, contrafaçe laminée gris clair.Door covered with metal sheet front side, opposite side laminate in light grey.

Page 27: Doca - Bianco 2010

051

ME

TALI

KA

CH

AM

BER

Y S

OFT

I BLA

NC

O F

AC

TOR

Y 2

Page 28: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Abrazar a una persona mayor que sabe muchas cosas sobre la vida, el amor y el puré de castañas.

To embrace an old person who knows many things on the life, the love and the mash of chestnuts.

Prendre dans les bras une personne plus grande qui sait beaucoup de choses sur la vie, l’amour et la purée de châtaignes.

Page 29: Doca - Bianco 2010

041

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 30: Doca - Bianco 2010

057

3000

AV

AN

T M

ON

TLL

OR

PA

RM

A B

LAN

CO

BR

ILLO

056

Page 31: Doca - Bianco 2010

059

3000

AV

AN

T M

ON

TLL

OR

PA

RM

A B

LAN

CO

BR

ILLO

058

3000 avant Puerta en aluminio rígido, 4 cantos ABS a juego.Porte laminée rígide, 4 chants ABS.Rigid laminate door with 4 edges to match in ABS.parma Puerta estratificado 2 caras, 4 cantos ABS a juego.Porte en stratifiée 2 faces couleur,4 chants ABS.Stratified door 2 faces, 4 edges to match in ABS.

Page 32: Doca - Bianco 2010

061

3000

AV

AN

T M

ON

TLL

OR

PA

RM

A B

LAN

CO

BR

ILLO

Page 33: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Discutir, con la boca llena de arándanos acerca de políticos, políticas y politiqueos. Y pactar.

To discuss, with the mouth full of cranberries brings over of politicals, politics and politickings. And to compromise.

Discuter, avec la bouche pleine d’airelles à propos des hommes politiques, politiques et politiqueos. Et faire un pacte.

Page 34: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 35: Doca - Bianco 2010

067

ALB

IN B

LAN

CO

FA

CTO

RY

2

Page 36: Doca - Bianco 2010

ALB

IN B

LAN

CO

FA

CTO

RY

2

068

albin Puerta en MDF lacado brillo,1 cara moldurada.Porte en MDF laqué brillant,1 face moldurés.MDF Door in laque brilliant,1 moulding side.factory 2 Puerta recubierta con lámina de acero cara frontal, contracara laminado gris claro.Porte recouverte d’une feuille d’acier sur la façe avant, contrafaçe laminée gris clair.Door covered with metal sheet from side, opposite side laminate in light grey.

Page 37: Doca - Bianco 2010

071

ALB

IN B

LAN

CO

FA

CTO

RY

2

Page 38: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Soñar con un viaje extraordinario a la ciudad de las especias y no regresar hasta que el punto de cocción del rodaballo sea óptimo.

To dream of an extraordinary trip to the city of the spices and not to return until the point of boiling of the turbot is ideal.

Rêver d’un voyage extraordinaire dans la ville des épices et ne pas revenir jusqu’à ce que le point de cuisson du turbot soit parfait.

Page 39: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 40: Doca - Bianco 2010

077

LEA

TH

ER

BE

IGE

FA

CTO

RY

2

076

Page 41: Doca - Bianco 2010

079

LEA

TH

ER

BE

IGE

FA

CTO

RY

2

078

leather Puerta estratificado a doscaras, 4 cantos ABS a juego.Porte en stratifiée 2 faces couleur,4 chants ABS.Stratified door 2 faces, 4 edgesto match in ABS.factory 2 Puerta recubierta conlámina de acero cara frontal,contracara laminado gris claro.Porte recouverte d’une feuille d’acier surla façe avant, contrafaçe laminée gris clair.Door covered with metal sheet from side, opposite side laminate in light grey.

Page 42: Doca - Bianco 2010

081

LEA

TH

ER

BE

IGE

FA

CTO

RY

2

Page 43: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Mirar un sabor sin abrir los ojos. Oler un color con la mirada.

To look at a flavor without opening the eyes. To smell a color with the look.

Regarder un goût sans ouvrir les yeux. Sentir une couleur avec le regard.

Page 44: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 45: Doca - Bianco 2010

087

BAR

NA

VE

RT

ICA

L X

AM

ER

EN

TABL

ILLA

DO

NA

TU

RA

L A

RG

EN

TA A

LUM

INIO

PLA

TA M

AT

E

Page 46: Doca - Bianco 2010

089

BAR

NA

VE

RT

ICA

L X

AM

ER

EN

TABL

ILLA

DO

NA

TU

RA

L A

RG

EN

TA A

LUM

INIO

PLA

TA M

AT

E

Page 47: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Recordar una fecha extraordinaria mirando un bol de ensalada que combina cinco colores diferentes de vegetales.

To remember an extraordinary date looking at a bowl of salad that combines five colors different from vegetables.

Rappeler une date extraordinaire en regardant un bol de salade qui combine cinq différentes couleurs de végétaux.

Page 48: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 49: Doca - Bianco 2010

PAR

MA

RO

BLE

MIC

ROBL

OC

K

094

parma Puerta estratificado 2 caras, 4 cantos ABS a juego.Porte en stratifiée 2 faces couleur,4 chants ABS.Stratified door 2 faces, 4 edges to match in ABS.

Page 50: Doca - Bianco 2010

097

PAR

MA

RO

BLE

MIC

ROBL

OC

K

Page 51: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Desear que el tiempo pase rápido. O despacio. O muy despacio. O muy rápido. Según el plato que estemos preparando y la persona que estemos esperando.

To wish that the time happens rapidly. Or slow. Or very slow. Or very rapid. According to the plate that we are preparing and the person for that we are waiting.

Désirer que le temps passe rapide. Ou lentement. Ou très lentement.Ou très rapide. Selon le plat quenous préparons et la personneque nous attendons.

Page 52: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 53: Doca - Bianco 2010

EC

OPA

L A

CR

ÍLIC

O R

OJO

SE

DA

MA

T B

LAN

CO

103102

ecopal acrílico Puerta acrílica maciza, 2 caras, 4 cantos a juego.Porte en acrylique massif, couleur sur 2 faces, finition haute brillance.Solid acrylic door, 2-sided colour, high gloss finish.sedamat Puerta en MDF lacado seda mate, 1 cara moldurada.Porte en MDF laqué toucher soie mat, 1 face moldurés.MDF Door in silk matt lacquered, 1 moulding side.

Page 54: Doca - Bianco 2010

105

EC

OPA

L A

CR

ÍLIC

O R

OJO

SE

DA

MA

T B

LAN

CO

Page 55: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Pensar en todas las recetas que deberíamos practicar antes de cumplir los cuarenta. Pero no preocuparnos si ya tenemos cuarenta y uno. O cuarenta y dos.

To think about all the recipes that we should practise before expiring the forties. But not to worry if already we have forty one. Or forty two.

Penser à toutes les recettes que nous devrions pratiquer avant d’avoir les quarante. Mais ne pas nous préoccuper si nous avons déjà quarante-et-un. Ou quarante-deux.

Page 56: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 57: Doca - Bianco 2010

3000

AV

AN

T P

AR

IS 3

000

AV

AN

T B

LAN

CO

110

Page 58: Doca - Bianco 2010

113

3000

AV

AN

T P

AR

IS 3

000

AV

AN

T B

LAN

CO

Page 59: Doca - Bianco 2010

115

3000

AV

AN

T P

AR

IS 3

000

AV

AN

T B

LAN

CO

Page 60: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Escuchar algo de blues y el silbido de la olla de vapor al mismo tiempo. Viva el mestizaje.

To listen something of blues and the hiss of the steam pot at the same time. The miscegenation lives.

Écouter quelque chose de blues et le sifflement de la marmite de vapeur en même temps. Vive le métissage.

Page 61: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 62: Doca - Bianco 2010

3000

AV

AN

T T

EBA

R P

AR

MA

EBA

NO

HO

RIZ

ON

TAL

120

3000 avant Puerta en laminado rígido, 4 cantos ABS a juego.Porte laminée rígide, 4 chants ABS.Rigid laminate door with 4 edges to match in ABS.parma Puerta estratificado 2 caras, 4 cantos ABS a juego.Porte en stratifiée 2 faces couleur,4 chants ABS.Stratified door 2 faces, 4 edges to match in ABS.

Page 63: Doca - Bianco 2010

123

3000

AV

AN

T T

EBA

R P

AR

MA

EBA

NO

HO

RIZ

ON

TAL

Page 64: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Imaginar un plato imposible y añadir media docena de adjetivos demostrativos. Servir.

To imagine an impossible plate and to add twelve average of demostrative adjectives. To serve.

Imaginer un plat impossible et ajouter une demi-douzaine d’adjectifs démonstratifs. Servir.

Page 65: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 66: Doca - Bianco 2010

129128

BOR

NO

RO

BLE

CE

NIZ

A

Page 67: Doca - Bianco 2010

131

BOR

NO

RO

BLE

CE

NIZ

A

130

borno Puerta con marco de madera, plafón liso rechapado en vertical. Porte avec cadre en bois, panneau lisse plaqué vertical.Door with wooden frame falt veneered panel vertical.

Page 68: Doca - Bianco 2010

133

BOR

NO

RO

BLE

CE

NIZ

A

Page 69: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

To laugh with the aroma of the onions newly cut and to cry seeing the television.

Rire avec le parfum des oignons récemment coupés et pleurer en voyant la télévision.

//Reír con el aroma de las cebollas recién cortadas y llorar viendo la televisión.

Page 70: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 71: Doca - Bianco 2010

139

MA

TIM

BLA

NC

O S

ED

A

138

Page 72: Doca - Bianco 2010

141

MA

TIM

BLA

NC

O S

ED

A

matim Puerta con marco de madera, plafón liso rechapadoen vertical.Porte avec cadre en bois,panneau lisse plaqué vertical.Door with wooden frame flat veneered panel vertical.

Page 73: Doca - Bianco 2010

143

MA

TIM

BLA

NC

O S

ED

A

Page 74: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Jugar con los convencionalismos hasta que se rompan en veintisiete pedazos iguales. Acto seguido, saborear un Armagnac muy despacio.

To play with the conventions until they break in twenty-seven equal pieces. Forthwith, to savour an Armagnac very slowly.

Jouer avec le conventionnalisme jusqu’à ce qu’ils cassent envingt-sept morceaux égaux. Toutde suite, savourer un Armagnactrès lentement.

Page 75: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 76: Doca - Bianco 2010

GR

EG

AL

ROBL

E E

CO

LÓG

ICO

GR

EG

AL

GR

IS R

EA

L SE

DA

149148

Page 77: Doca - Bianco 2010

151

GR

EG

AL

ROBL

E E

CO

LÓG

ICO

GR

EG

AL

GR

IS R

EA

L SE

DA

Page 78: Doca - Bianco 2010

CO

SAS

QU

E H

AC

ER

EN

UN

ESP

AC

IO S

ING

ULA

R //

TH

ING

S T

HA

T T

O D

O IN

A S

ING

ULA

R S

PAC

E //

LE

S C

HO

SES

QU

E F

AIR

E D

AN

S U

N E

SPA

CE

SIN

GU

LIE

R

//Saborear las sensaciones ordinarias como si fuesen extraordinarias.

To savour the ordinary sensations as if they were extraordinary.

Savourer les sensations ordinaires comme si elles étaient extraordinaires.

Page 79: Doca - Bianco 2010

ESPACIOS DOCA SPACES ESPACES

Page 80: Doca - Bianco 2010

157

MA

TIM

RO

BLE

GR

EE

N B

AR

NA

RO

BLE

GR

EE

N F

ORO

AC

ERO

CR

ISTA

L BR

ON

CE

Page 81: Doca - Bianco 2010

158

MA

TIM

RO

BLE

GR

EE

N B

AR

NA

RO

BLE

GR

EE

N F

ORO

AC

ERO

CR

ISTA

L BR

ON

CE

Page 82: Doca - Bianco 2010

161

MA

TIM

RO

BLE

GR

EE

N B

AR

NA

RO

BLE

GR

EE

N F

ORO

AC

ERO

CR

ISTA

L BR

ON

CE

Page 83: Doca - Bianco 2010

LA FUNCIÓNTHE FUNCTION LA FONCTION

Page 84: Doca - Bianco 2010

LA F

UN

CIÓ

NT

HE

FU

CT

ION

LA F

ON

CT

ION

1 2 3

4 5

1 Detalle interior de la persiana 90 cm. ( cajones )Détail intérieur de meuble rideau de 90 cm. ( tiroirs )Interior detail of the blind 90 cm. ( booths )

2 Caceroleros inferiores de gran capacidad de almacenamiento.Coulissants inferieurs de grande capacité de stockage.Inferior saucepan drawer with big capacity of storage.

3 Detalle de los cajones interiores con la distribución de los cuberteros.Détail de tiroirs intérieurs avec une distribution de range-couverts.Detail of the interior booths with the distribution of the cuberteros.

4 Cajón y gavetero con distribución interior.Tiroir et coulissant avec une distribution intérieure.Drawer and saucepan drawer with interior distribution.

5 Cajones con integral ventaja de utilización múltiple, legumbrero, sartenero, cacerolero, especiero, con un frente de 240 cm. de extracción entera y la incorporación de un botellero en contenedorde madera y extracción entera, componible en su totalidad.Tiroirs avec un avantage mode d’utilisation multiple, légumier,range poêles, casserolier, épicier, avec une façade de 240 cm.avec extraction totale et l’incorporation d’un range-bouteilles, accommodable dans sa totalité.Drawers with integral advantage of multiple utilization, legume holder, frying pan holder, pan holder, spice holder, with a front of 240 cm. of entire extraction and the incorporation of a bottle rack in container in wood and entire extraction, composed in its entirety.

Page 85: Doca - Bianco 2010

LA F

UN

CIÓ

NT

HE

FU

CT

ION

LA F

ON

CT

ION

6 Aprovechamiento del espacio con un gavetero en el que es posible disponer de los servicios mínimos.Un profit de l’espace avec un coulissant dans lequel c’est possible de disposer des services minimes.Utilization of the space with a saucepan drawer in which is possible to have the minimum services.

7 Frente extraíble con los cubos de desperdicio de gran capacidad.Une façade extractible avec seaux poubelles de grande capacité.Removable front with the buckets of waste of great capacity.

8 Detalle de cubertero.Détail de range-couverts.Detail of cutlery box.

9 Columnas con cajones y caceroleros interiores inox, estantes de acero extraíbles con base de cristal, estantes de parrilla y cestos de cromo.Colonnes avec tiroirs et coulissants intérieurs inox, fétagères extractibles avec base en verre, étagères fils chromés et des paniers chromés.Tall units with interior drawers and saucepan drawers in inox, removable shelves in steel with crystal base, rack shelves and baskets in chrome.

10 Semi-columna suspendida sobre la pared con un solo frente, dos gaveteros y dos cajones interiores.Une semi-colonne suspendue au mur avec une seule façade coulissants et deux tiroirs intérieurs.Half tall unit suspended on the wall with only one front, two saucepan drawers and two interior drawers.

11 Sobre-encimera con persiana de aluminio integrada al frente de la cocina y detalle de iluminación, estantes de cristal y grupo de enchufes.Sur-plan de travail avec rideau en aluminium intégrée devant la cuisine et détail d’illumination, des étagères en verre et barre de prises de courant.On work-top unit with blind in aluminium integrated at the head of the kitchen and detail of lighting, shelves in crystal and group of plugs.

12 Columnas con puertas correderas que albergan zona de cocción y zona de conservación de vinos así como cajones para almacenaje.Des colonnes avec les portes coulissantes qui hébergent une zone de cuisson et une zone de conservation de vins ainsi que des tiroirs pour stockage.Tall units with sliding doors that shelter zone of wine conservation and zone of conservation of wines as well as drawers.6

7 8

10 11

9

12

Page 86: Doca - Bianco 2010

LA F

UN

CIÓ

NT

HE

FU

CT

ION

LA F

ON

CT

ION

13 Carro extraíble de 60 cm.Chariot extractible de 60 cm.Removable tray rack of 60 cm.

14/17 Cubertero de haya con diferentes combinaciones y gavetero.Range-couvert en hêtre avec différentes combinaisons et coulissants.Cutlery box in beech with differentcombinations and saucepan drawers.

15 Cajeo de varillas.Découpes avec baguettes.Special drawer for under the sink with rods.

16 Combinación de cubos Evolution Linear.Une combinaison de seaux poubelles Evolution Linear.Combination of cutlery box Evolution Linear.

18 Set de utensilios con balanza digital, cubertero, porta botes, porta sartenesy porta ollas.Set d’ustensiles avec une balance digitale, range-couverts, porte pôt, porte poêles et porte marmites.Set of utensils with digital scale, cutlery box, carries boats, carries frying pans and carries pots.

19 Gavetero de 120 cm. con combinación de platero, porta pan, porta viandas y porta sartenes.Coulissant de 120 cm. avec combinaison d’orfèvre, avec porte pain, porte viandes et porte poêles.Saucepan drawers of 120 cm. with combination of plate racks, bread holder, meat holder and frying pan holder.

20 Gaveteros equipados con porta platos,porta botes, porta sartenes y porta ollas.Coulissants équipés avec porte plats, porte pôt, porte poêles et porte marmites.Saucepan drawers equipped with plate holder, boats holder, frying pan holder and pots holder.13

14 15 16

17 18

19 20

Page 87: Doca - Bianco 2010

LA F

UN

CIÓ

NT

HE

FU

CT

ION

LA F

ON

CT

ION

21 Puerta extraíble con carro de limpiezay cubo de desperdicios estándar.Une porte extractible avec chariot de nétoyageet un seau a poubelle standard.Removable door with car of cleanliness and standard bucket of wastes.

22 Detalle de mueble rincón conbandejas extráibles.Détail d’un meuble d’angle avecplateaux extractibles.Detail of furniture corner with trays removables.

23 Cajón con el receptáculo del cajeoacoplado a los senos de la fregadera.Un tiroir avec les respectables découpés.Drawer for under washbasin area connected to the bosoms of the nuisance.

24 Columna con puerta escamoteable coninterior de cajones y gaveteros blancos.Une colonne avec porte battante avec intérieur de tiroirs et coulissants blancs.Tall unit with retractable door with interior drawers and saucepan drawers all in white.

25 Columna con puertas plegables con distribución interior equipada parazona de lavado.Une colonne avec des portes pliables avec une distribution intérieure équipée pour zone de lavage.Tall units with folding doors with interior distribution equipped for washing area.

26 Cajón equipado con accesorio cortapan en blanco y cubertero de acero.Tiroir équipée d’accéssoires pour couper lepain couleur blanc et range-couverts en acier.Drawer equipped with accessory cuts bread inwhite and steel cutlery box.

27 Set de utensilios con balanza digital, cubertero y porta botes, todo en lacado blanco.Set d’utensiles avec une balance digitale,range-couverts et porte pôt, tout laqué en blanc. Set of utensils with digital scale, cutlery box and spaces for the boats everything in white lacquer.

21 22 23 24 25

26 27

Page 88: Doca - Bianco 2010

Dirección GeneralGeneral ManagementDirection GénéraleDaniel Dolz

Dirección Proyecto y Desarrollo ProductoProject Management and Product DevelopmentDirection du Project et Recherche ProduitJose Luis Castells

CoordinaciónCoordinationCoordinationJesús CatalánEva Estupiña

ULLDECONA _ VINARÒS, 2010

RealizaciónExecutionRéalisationJaume ErolesRoger CatalánAlex AlbiolEnrique Miralles

Equipo Técnico MontajeAssembly Technical TeamÉquipe Tecnique de MontageJuan BernabeuRicardo FebrerPau RiberaFrancisco Segura

Equipo MantenimientoMaintenance TeamÉquipe de MaintenanceJosefa Gómez PachecoManuela Gómez PachecoRicardo Monterde

TextosTextTextesToni García

FotografíaPhotographyPhotographieDavid ImatgeCarlos Gutiérrez

Proyecto Gráfico, Diseño y MaquetaciónGraphic Project, Design and LayoutProject Graphique, Design et MaquettisationXimo Roca Diseño

Fotomecánica e ImpresiónPhotomechanics and PrintingPhotomécanique et ImpréssionGráficas Vernetta