Download - Lecture 1-Facts About Bahasa
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
1/30
LECTURE 1
SOME FACTS OFHOW BAHASAINDONESIA IS
TRANSLATED INTOENGLISH
Lecture on Indonesian-English Translating
English Department-Faculty of Language and Science
Wijaya Kusuma Surabaya University
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
2/30
Translation is not an
easy work. It needs
a serious attention
and concentration. It
can be said that the
core of translation is
a transfer ofmessage. The
translator should be
careful in replacing
the meaning fromSource Language
(SL) to Target
Language (TL).
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
3/30
The translator must keep the mission in the Source Language
then transfer them to target one. If the translator can translate well
semantically but can not move the closest mission, the result of
translation is unsatisfied.
Therefore, to solve this problem the translator should master not
only linguistics and the materials that will be translated but also
theory of translation and the right context of discourse.
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
4/30
THE TRANSLATOR
Linguistics the materials
theory of translation and
the right context of
discourse
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
5/30
What about translating from
Bahasa Indonesia into English?
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
6/30
In general,
Indonesian
or BahasaIndonesia is
used freely
by its users
both in oraland written
form.
This means that the use of the language is in
practice deviates or misleads from what is
prescribed by the Tata bahasa Indonesia Baku.
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
7/30
This violation also occurs inwritten form, where the
language used must
actually be formal.
This deviation applies in a
word choice, word
collocation, sentencepattern and discourse
pattern.
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
8/30
Even if the
use follows
the rules,
there are still
other
problems,
one of which
is ambiguity.
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
9/30
How can you translate
the following phrase?
Cucu laki-laki presiden yang kaya itu ...
The rich grandson of president ....
The grandson of rich president ....
OR
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
10/30
Dia sangat membencinya.
This sentence can betranslated into:
1. He hates him very much.
2. He hates her very much.
3. She hates her very much.
4. She hates him very much.
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
11/30
Lets see
someother
facts!
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
12/30
Funny but Saddening
BAHASA INDONESIA
Saya ingin berkonsultasi
dengan anda.
Mengandung vitamin
Rumah-rumah di Jakarta
Bagus-bagus
ENGLISH
I want consultation with
you
Pregnant vitamin
Houses in Jakarta are
handsome
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
13/30
Commonly, most of the students
translate even when they speak and
write. This means that they write in
Indonesia first what they want to say
in English. Then they translate it.
This of course produces problems intheir translation as their Indonesian
is itself still bad.
How do EFL learners translate from
Bahasa Indonesia into English?
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
14/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
15/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
16/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
17/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
18/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
19/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
20/30
How is
Bahasa
Indonesiaused by its
users?
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
21/30
1) Guru bahasa Indonesia mengingatkan kepada muridnya agar rajin
membaca. (the word kepada is unnecessary).
2) Dia sudah saling memaafkan. (it is not clear with whom they bothforgive each other)
3) Di antara kedua sahabatnya itu memiliki sifat yang berbeda. (the
phrase di antara is unnecessary)
4) Bagi generasi muda Indonesia tidak sepatutnya menulis dalambahasa Alay. (the preposition of bagi is unnecessary).
One can easily see how badly the sentence isconstructed in Indonesian in the first place,
this resulting in the translation being also
wrong.
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
22/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
23/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
24/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
25/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
26/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
27/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
28/30
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
29/30
1. Do you think you have practised using Bahasa Indonesia
quite well so far?
2. Have you tried translating from Bahasa Indonesia into
English? Did you experience the similar things described in
this lecture? Please share your experience by giving an
example.
3. What do you need as a translator when you have to
translate from Bahasa Indonesia into English?
4. Do you think it will be even more difficult for you to translate
from Bahasa Indonesia into English? Please give some
reasons.
5. What will happen when you realize that your knowledge
about English language is not that enough for such
translation?
-
7/23/2019 Lecture 1-Facts About Bahasa
30/30
Lecture on Indonesian-English Translating
English Department-Faculty of Language and Science
Wijaya Kusuma Surabaya University