el americano de la calle
DESCRIPTION
INGLES CALLEJEROTRANSCRIPT
El americano de la calle: slang
El americano de la calle: slang
1. Abreviando
Nope - no
Yup - s
Gimme - dame
Gotta - tener que, debe
Lotta - mucho
Watcha (= What are you doing?) - Qu haces?
Gonna (=I am going to) - Voy a (futuro)
Wanna (=I want) - querer
Iffy - incierto / dudoso
Bro / sis - hermano / hermana
Granny - abuela
Gramps - abuelos
Mom - madre
Dad - padre
Cuz - primo
I'm iffy about it - no estoy muy seguro
Whatchamacallit? - Y eso qu es?
Whatshisname? - Cmo se llama?
Whatshisface? - Quin es ese?
B.Y.O.B. (Bring your own beer / booze / bottle - traiga su propia cabeza (se utiliza si nos invitan a una fiesta)
R.S.V.P. (Call if you can't make it) - avisar si no se va a la fiesta
T.G.I.F. (Thank God it's Friday) - Por fin es viernes!
2. En cochecomo todo el mundo sabe, el coche es la nia de los ojos de los americanos. No es de extraar, pues, que la red de carreteras sea mucho ms densa que la de ferrocarriles. A continuacin le ofrecemos un poco de vocabulario:
Interstate - autopista
Intersection / crossing - cruce
Shortcut - atajo
Yield! - ceda el paso
Step on it! - Aprieta!
To honk the horn / to beep / to toot - tocar la bocina
(Car) registration - los papeles del coche
Driver's license - carnet de conducir
To hang a right / left - girar a la derecha / a la izquierda
To pull up to (the garage) - aparcar (en el garaje)
Sin una gota .- Es muy probable que se quede sin gasolina, de hecho pasa en las mejores familias. Es la hora de encaminarnos hacia la Gas Station (gasolinera).
A to run out of gas - quedarse sin gasolina
Fill'er up! - Lleno, por favor
Mini-serve - slo gasolinera
Full-serve - gasolinera con servicios
To hitch a ride - hacer autoestop
To hit the road - ponerse en marcha
To give someone a ride - llevar a alguien en el coche
Where are you headed? - Hacia dnde vas?
Where do you wanna be dropped of? - Dnde quiere que le deje?
To ride shotgun es una expresin que viene de la poca del lejano oeste, cuando el conductor de la diligencia iba acompaado de un hombre armado con un fusil de caza. Quiere decir ir sentado al lado del conductor. Un backseat driver es alguien que va en coche y no para de aconsejar al conductor sobre lo que tiene que hacer.
My wheels - mi carro
Station wagon - break
Hatch back - furgoneta
A low rider - gran coche de ciudad
Rag top - descapotable
Gas guzzler - coche que consume mucha gasolina
Van - furgoneta
Designated driver - persona de un grupo al que le ha tocado no beber para conducir.
Wheel sucker - persona que conduce pegada al volante.
Tailgater - coche que va pegado al parachoques del de delante
3. Dinero y banca
Money makes the world go round"(el dinero hace mover al mundo), esta frase adquiere su autntico sentido e Estados Unidos, quizs ms que en ningn otro sitio. Veamos algo de vocabulario referente a este bien tan preciado.
Bucks - dlares
Big bucks - rico
A grand - mil dlares
Dough - pasta
Fin / five spot - billete de cinco dlares
Quarter - moneda de 25 centavos
Dime - moneda de 10 centavos
Nickel - moneda de 5 centavos
Penny - moneda de 1 centavo
Change / small change - dinero suelto
Bribe - soborno
To have cash on hand - llevar dinero encima
To be broke - estar sin blanca
To leach dollars off someone - mendigar
To be cheap, to be tight - ser avaro
4. La fiebre consumista
En los supermercados americanos hay el mismo trasiego que en los nuestros. En ese aspecto, nos sentiremos como en casa. Veamos algunos de los carteles anunciadores:
Generic products - productos blancos, sin marca
Bulk food - alimentos a granel, no empaquetados
Junk food - chucheras
Hot-selling item - artculo que se vende bien
A good deal / bargain - ganga
On sale - oferta especial
Budget department - seccin de oportunidades
Sale - rebajas
Savings - ahorro
Check-out / register - caja
No es de extraar que al llegar a la caja veamos a un bag boy (o box boy, box person) que mete los productos en una bolsa. Nos ahorrar ese trabajo, mediante propina, claro.
3-item limit - slo se puede llevar tres artculos al probador.
Deli - tienda de comestibles
Hardware store - ferretera
Departament store - grandes almacenes
Mall - centro commercial
Mart - pequeo supermercado
State sales tax: es un impuesto comparable a nuestro IVA. Hay que prestar atencin, pues en casi todos los Estados (menos en Oregn y Alaska y quizs algn otro), los precios se indican sin impuestos; el impuesto local se aade luego en la caja.
To return something - devolver algo
To exchange something - cambiar algo
Rebate - reduccin
Deposit - consigna
Proof-of-purchase - recibo de caja
Receipt - recibo / factura
Sales clerk / sales person - vendedor / vendedora
Cashier - cajero / cajera
To go on a food run - ir a hacer la compra
A ripoff - timo / estafa
To wait / stand in line - hacer la cola
Billboard - cartel publicitario
Returnable / refillable - retornable
Recyclable - reciclable
5. A la hora de la comida
La comida en Estados Unidos es mucho mejor de lo que se cree. Eso s, si nos olvidamos, como en todas partes, de lo que se llama el junk food (comida basura), y de todo eso que proponen los establecimientos tipo McDonalds. BFC es una abreviatura de burger (hamburguesa), fries (patatas fritas) y coke (coca cola). BLT es un bocata con bacon, letuce (lechuga) y tomato. En los estados del este y del medio oeste, un diner es un restaurante de comida rpida. Pero no confundir con dinner que es la principal comida del del da.
To chow down - atiborrarse
To gobble - devorar
To nibble - picar algo
With the works - con guarnicin
To carry out - para llevar
Munchies - tapas
Los fancy restaurants, que se conocen tambin como classy restaurants, son establecimientos elegantes y caros. Conviene no olvidar las siguientes recomendaciones:
El cliente no elige la mesa; eso es cosa de un host o hostess, que pregunta: Your name and the number of people in your party?, y coloca a los clientes segn el tipo de grupo que sea.
Veamos algo de vocabulario especfico:
Salad Bar - buf libre de ensaladas
Greens / tossed salad - ensalada verde
Hash browns - patatas ralladas salteadas
French fries - patatas fritas
Stew - estofado
Chowder - sopa de mariscos
Breakfast - desayuno
Brunch - almuerzo
Lunch - comida de medioda
Supper / dinner - comida principal
Appetizer - aperitivos
Dessert - postre
A la mode - postre con helado
6. La televisin Americana
En Estados Unidos, la televisin es un enorme tinglado. En algunas regiones hay hasta 150 cadenas temticas, por cable o satlite, que presentan programas especializados: noticias, pelculas, deportes, dibujos animados, etc. Casi ningn programa se libra de los cortes publicitarios (commercials). Ah van algunas palabras relacionadas con el mundo televisivo.
Game show - juego televisado
Sit-com - serie
Soap opera - culebrn
Cartoons - dibujos
Vemos una pelcula.- Las entradas para el cine pueden comprarse en las llamadas box offices que no estn siempre en los propios cines, sino por ejemplo, en los grandes almacenes (ticked outlets).
Movie theater / cinema - cine, sala de cine
Movie - pelcula
Matinee - sesin de primera hora
Double-feature - programa doble
Held over - prolongacin
Sold out - localidades agotadas
Preview - preestreno
Llmame.- A diferencia de lo que ha sido tradicin en Europa, en Estados Unidos las empresas de telefona han estado siempre a cargo de empresas privadas.
To make a phone call - llamar por telfono
To dial a number - marcar un nmero
To punch in a number - marcar un nmero en el telfono
A collect call - llamada a cobro revertido
Talk to my machine! - Deje un mensaje!
Ring me up! - llmeme
Hang on! - No cuelgue!
Hold on! - Un momento!
7. As se expresan los americanos
Sin ser expresiones especficamente de argot, presentamos ahora una surtido de locuciones corrientes y familiares que se oyen a diario en cualquier circunstancia. Hemos intentado agruparlas por temas.
Hola y adis.-
How's it hangin? - Qu tal?
I'm fine - Bien
What's the plan? - qu hacemos?
See ya later! - hasta luego!
Catch ya later! - Hasta pronto!
Take care! - Cudate!
Kick butt! - Buena suerte!
Vale.-
Not too bad - no est mal
O.K. by me - Por m, de acuerdo
Fair enough! - De acuerdo!
For sure! - Por supuesto!
Way to go! - Mejor imposible!
Nos damos un bao.-
Shades - gafas de sol
To grab some sun - tomar el sol
To catch some rays - ponerse moreno
To get a (sun) tan - broncearse
Nude beach - playa nudista
To go for a dip - darse un chapuzn
To hot tub it - baarse en el Jacuzzi
Boardwalk - paseo junto al mar
No todo es de color de rosa.-
To be between a rock and a hard place - estar entre la espada y la pared
To be a dead duck, a goner - estar en un callejn sin salida
To be in a jam - estar en un buen lo
To take someone for a ride - embaucar a alguien
To act up - portarse mal
8. Algunas frases hechas
A continuacin le explicamos algunas frases hechas que se van utilizando en la vida cotidiana. Si no sabemos su verdadero significado podemos llevarnos alguna sorpresa.
Chalk it up to experience - Te vas a enterar!
To have one's shit together - estar de acuerdo consigo mismo
To ham it up - fardar
To be into something - estar loco por algo
To ace a test - llevarse el premio gordo
To cop a peek - mirar de reojo
To mess it up - estropear
To be grounded - tener prohibido salir
Good job! - Buen trabajo!
To grab some shut-eye / a nap - echar una siesta
To have a good head on one's shoulders - tener la cabeza sobre los hombros
You're barking up the wrong tree! - me parece que ests llamando a otra puerta
Birds of a feather flock together - Dios los cra y ellos se juntan
No pains, no gains - quien algo quiere algo le cuesta
Don't make a mountain out of a molehill - No hagas una montaa de un grano de arena
9. Estupendo!
En esta unidad didctica le enseamos algunas palabras que sirven para dar el visto bueno a cualquier asunto que quiera llevar a cabo.
Insane / crazy - de locura, demencial
Trippin' - super
That's a blast! - Es genial!
That blows my mind! - Alucinante
That's something else! - genial
Chitn!.- Existen muchas expresiones para hacer callar a alguien pero la forma de decirlo puede mejorar o empeorar la relacin con el interlocutor. Veamos algunos ejemplos.
Button it! - Cierra el pico!
Shut your trap! - A callar!
Cut the crap! - Corta el rollo!
Keep your hat on! - Tranquilo!
Freeze! - Quieto ah!
Gimme a break! - Djame en paz!
Back off! - fuera!
Get your act! - Venga, muvete!
10. De malas maneras
Tras esa pequea incursin en expresiones que manifiestan alegra, admiracin, hilaridad, volvamos a las manas noticias:
That's gross! - Es el colmo!
Freaked-out - Estar destrozado
Pooped / bushed - hecho migas / agotado
Beat - reventado
Screwed-up - perdido / despistado
To be bummed-out - estar decepcionado
To be on edge - tener los nervios de punta
To be edgy, touchy - estar nervioso
To be up in the air - estar cabreado
To be grouchy / grumpy - ser refunfun
To be cold - ser fro como un tmpano
To be fed up - estar harto
Double dealing - doble juego / hacer trampas