embajada del estado plurinacional de bolivia …sp/newsletter... · presidencia de bolivia en el...

21
Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia Botschaft des Plurinationalen Staates von Bolivien BOLETIN / NEWSLETTER N° 4 Julio y Agosto / Juli und August 2017

Upload: lykhuong

Post on 29-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia

Botschaft des Plurinationalen Staates von Bolivien

BOLETIN / NEWSLETTER N° 4

Julio y Agosto / Juli und August 2017

Page 2: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

Jorge Cárdenas Robles

Embajador

Gustavo Ramiro Espinoza Trujillo

Ministro Consejero / Gesandter Botschaftsrat

Camila Michelle Soria Jordán Consejera / Botschaftsrätin

Fernando López Ariñez II Secretario / II. Sekretär

Diana Suárez Mattar

Secretaria / Sekretärin

Maribel Orozco Blanco Administradora Contable / Buchhalterin

Diana Angélica García Información / Informationen

Gregorio Flores Villca Asistente Administrativo / Verwaltungsmitarbeiter

Si desea colaborar con nosotros/as, enviarnos notas o contribuir con la agenda relacionada con las actividades de Bolivia en su ciudad (Alemania, Polonia, Rumania

y Suiza) no dude de ponerse en contacto con nosotros/as.

Wenn Sie uns Informationen/ Artikel schicken möchten oder Terminhinweise haben, die mit Aktivitäten mit und über Bolivien in Ihrer Stadt zu tun haben, setzen Sie sich

bitte mit uns in Verbindung. Wir arbeiten in Deutschland, Polen, Rumänien und der Schweiz.

Wichmannstraße 6 10787 Berlin

Tel. +49 (30) 263915-0 Fax. +49 (30) 263915-15

Page 3: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

Julio y Agosto 2017/ Juli und August 2017

Índice Seite / Página

192 Aniversario del Estado Plurinacional de Bolivia 4-5

Discurso del Embajador Jorge Cárdenas Robles por el 6 de agosto 6-10

Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13

Visita del Viceministro de Altas Tecnologías Energéticas, Ing. Luis Alberto Echazú Alvarado y del Gerente Ejecutivo de la Empresa de

Yacimientos de Litio Bolivianos, Ing. Juan Carlos Montenegro Bravo 14-15

Por un Mundo sin Muros hacia la Ciudadanía Universal 16-17

Generación Evo 18–19

Movimiento de Solidaridad con Cuba 20

Inhaltsverzeichnis

Das 192. Jubiläum der Unabhängigkeit des Plurinationalen Staates von Bolivien 4-5

Rede der Botschafter Jorge Cárdenas Robles für den 6. August 6-10

Vorsitz Boliviens im Sicherheitsrat der UNO 11-13

Besuch des Vizeministers von Altas Tecnologías Energéticas, Ing. Luis Alberto Echazú Alvarado und Geschäftsfüuhrer der nationalen

Firma Estratégica de Yacimientos de Litio Bolivianos, Ing. Juan Carlos Montenegro Bravo 14-15

Für eine Welt ohne Mauern bis zur Weltbürgerschaft 16-17

Generation Evo 18-19

Solidaritätsbewegung mit Kuba 20

1) Radio Fides

Page 4: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

4

192° Aniversario

de la Independencia del

Estado Plurinacional de Bolivia

Das 192.

Jubiläum der Unabhängigkeit

des Plurinationalen Staates

von Bolivien

En un emotivo acto realizado en ambientes de la emblemática Alcaldía Roja de Berlín "Rotes Rat-haus" se celebró el 192° Aniversario de la Indepen-dencia del Estado Plurinacional de Bolivia. El acto contó con una buena presencia de unos 250 invitados, representantes del Gobierno Federal, instituciones alemanas, cooperación internacional, sector privado, sociedad civil y una importante presencia de bolivianos residentes en Alemania. En la ocasión el Embajador Jorge Cárdenas Robles, hizo un recuento de los logros de la gestión de Go-bierno del Presidente Evo Morales Ayma y del tra-bajo realizado por la Embajada de Bolivia como representación diplomática en Alemania y concur-rente en Suiza, Polonia y Rumania. Asimismo, en la Confederación Suiza el Embajador Cárdenas participó de actos conmemorativos del Día de la Independencia organizados por la comun-idad boliviana residente en ese país bajo los auspi-cios de la Asociación de Bolivianos de Zurich, que contó con la masiva participación de más de tres generaciones de bolivianos que viven en Suiza.

In einem bewegenden Akt der im sinnbildlichen Ambiente des Roten Rathaus stattfand, wurde das 192. Jubiläum der Unabhängigkeit des Plurinationa-len Staates von Bolivien gefeiert. Der Akt umfasste eine Präsenz von gut 250 gelade-nen Gästen, Vertretern der Bundesregierung, deut-schen Institutionen, internationaler Organisationen, dem privaten Sektor, der Öffentlichkeit und einer bedeutenden Präsenz von Bolivianern, die in Deutschland leben. Zu diesem Anlass gab Botschafter Jorge Cárdenas Robles eine Zusammenfassung der Erfolge der Re-gierung von Präsident Evo Morales Ayma und der Arbeit, welche durch die bolivianische Botschaft als diplomatische Repräsentation in Deutschland und gleichzeitig in der Schweiz, Polen und Rumänien geleistet wird. Gleichzeitig nahm Botschafter Cárdenas an Gedenk-feierlichkeiten zum Tag der Unabhängigkeit in der Schweizerischen Eidgenossenschaft teil, welche un-ter der gemeinsamen Schirmherrschaft der Asocia-ción de Bolivianos de Zurich durch die Gemein-schaft der Bolivianer die in diesem Land leben,

2) Botschaftsphoto

Page 5: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

5

El acto conmemorativo hizo una demostración del rico patrimonio cultural boliviano. En Bolivia, como es habitual el programa oficial fue encabezado por el Presidente Evo Morales Ayma y en este año se realizó en la ciudad de Cobi-ja, Departamento de Pando. El Acto Central contó con la presencia de todas las autoridades nacionales y la sesión de honor de la Asamblea Legislativa Plurinacional fue realizada también en Cobija. Como es habitual, se realizaron actos formales en

todas las ciudades del país y también en los países

en los que Bolivia tiene representaciones diplomáti-

cas o consulares.

organisiert wurden und eine beachtliche Beteili-gung von mehr als drei Generationen von Bolivia-nern die in der Schweiz leben umfasste. Der feierliche Akt hinterließ einen bleibenden Ein-druck des reichaltigen Kulturerbes von Bolivien. In Bolivien wurde das offizielle Program traditio-nell von Präsident Evo Morales Ayma angeleitet und fand in diesem Jahr in der Stadt Cobija im Bundesstaat Pando statt. Der zentrale Akt umfasste die Präsenz von allen nationalen Behörden und der Ehrensitzung der le-gislativen Plurinationalen Versammlung, die eben-falls in Cobija stattfand. Traditionsgemäß fanden formale Feierlichkeiten in

allen Städten des Landes und in allen Ländern statt,

in denen Bolivien diplomatisch oder konsularisch

vertreten ist.

3) Botschaftsphoto

4) Botschaftsphoto

5) Botschaftsphoto

Page 6: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

6

Discurso del Embajador Jorge

Cárdenas Robles por el 6 de

Agosto

Rede der Botschafter Jorge

Cárdenas Robles für den 6.

August

Queridos hermanos y hermanas del cuerpo dip-lomático, de la cancillería, gobierno y pueblo ami-go alemán, del sector privado, hermanos Latino-americanos y compatriotas bolivianos. Es importante reunirnos anualmente, en primer lugar para fortalecer la parte espiritual del Vivir Bien, esta propuesta holística que viene de nuestra región y resalta lo humano, su relación armónica con la Madre Tierra, en tiempos actuales dónde hay buenos ejemplos como el caso de la reunifica-ción de Alemania que aprendieron las duras leccio-nes de tener muros, lamentablemente ahora hay otros gobiernos que quieren volver a construir muros, habrá que repasar la historia para ver lo que paso con las divisiones en Vietnam, China, Alema-nia y Corea por citar las más importantes, y apren-der de ellas. Bolivia y su proceso de cambio sigue avanzando, quiero dar una idea de lo que ha pasado en nuestro país este último tiempo, resaltando que la INCLU-SIÓN SOCIAL, es el legado más importante que se está construyendo, para tener reitero una Bolivia más inclusiva y trabajando por un futuro mejor para nuestros hijos, mejorando en lo social en salud, educación, bienestar e ingresos.

Sehr geehrte Brüder und Schwestern des diplomati-schen Korps, des Auswärtigen Amtes, der Regierung und unsere Freunde des deutschen Volkes, der Pri-vatwirtschaft, unsere lateinamerikanischen Brüder und die bolivianische Gemeinde. Es ist wichtig, sich jährlich zu vereinen, um zu-nächst den spirituellen Teil des “Guten Lebens” zu stärken - dieser ganzheitliche Vorschlag, der aus unserer Region kommt und den Menschen in einer harmonischen Beziehung mit der Mutter Erde ver-bindet. In der heutigen Zeit gibt es sowohl gute Bei-spiele, wie die Wiedervereinigung von Deutschland, das durch seine Mauer harte Lektionen erlernt hat, aber leider auch andere Regierungen, die Mauern wieder aufbauen wollen. Vielleicht müssen wir die Geschichte wiederholen, um zu sehen, was mit den Divisionen in Vietnam, China, Deutschland und Ko-rea (um die wichtigsten zu zitieren) passiert ist und von ihnen lernen. Bolivien und sein Veränderungsprozess schreiten weiter voran. Ich möchte eine Vorstellung davon geben, was in unserem Land in der letzten Zeit pas-siert ist. Dabei muss ich betonen, dass die SOZIALE INKLUSION das wichtigste Erbe ist, das derzeit

6) Botschaftsphoto

Page 7: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

7

SE HA CERRADO LA BRECHA ENTRE RICOS Y POBRES

Entre 2005 y 2016:

1,6 millones de bolivianos dejaron la extrema pobreza.

700 mil en el área urbana.

900 mil en el área rural.

800 mil mujeres y 800 mil hombres.

MENOR DESIGUALDAD URBANA

2005: El 10% más rico era 35 veces más que el 10% más pobre.

2016: El 10% más rico bajó a 19 veces más del 10 más pobre.

CLASE MEDIA AUMENTÓ EN CASI 3 MILLONES

2005: 4% clase alta (391 mil), 35% clase media (3,3 millones),

61% clase baja (5,7 millones).

2016: 4% clase alta (465 mil), 56% clase media (6,2 millones),

40% clase baja (4,4 millones).

MENOR ABANDONO ESCOLAR 2005: 164.400.

2016: 96.800.

MAS BACHILLERES

2005: 111 mil (55 mil mujeres y 56 mil hombres).

2016: 151 mil (77 mil mujeres y 74 mi hombres).

SE REDUJO LA MORTALIDAD INFANTIL

2008: 50 x mil.

2016 : 24 x mil, un 52% DESNUTRICIÓN

2008: 27,1%

2016: 16%

errichtet wird, um ein umfassenderes Bolivien zu haben, in dem wir für eine bessere Zukunft für unse-re Kinder arbeiten und uns in den Bereichen Ge-sundheit, Bildung, Wohlfahrt und Einkommen ver-bessern. DIE ÖKONOMISCHE LÜCKE ZWISCHEN ARMUT UND

REICHTUM SCHLIEßT SICH

Zwischen 2005 und 2016:

überwanden 1,6 Millionen Bolivianer die extreme Armut

700.000 in urbanen Gebieten

900.000 im ländlichen Raum

800 000 Frauen und 800 000 Männer

DIE ÖKONOMISCHE DISFREPANZ ZWISCHEN STÄDTI-

SCHEN UND LÄNDLICHEN GEBIETEN VERRINGERT SICH

2005: Die reichsten 10% waren 35 Mal mehr als die ärmsten 10%

2016: Die reichsten 10% fielen auf 19 Mal mehr als die ärmsten 10%

DIE MITTELSCHICHT HAT SICH FAST UM 3 MILLIONEN

ERHÖHT

2005: 4% Obere Erwerbsschicht (391 000), 35%, Mittlere Erwerbs-

schicht (3,3 Millionen), 61% Untere Erwerbsschicht (5,7 Millionen).

2016: 4% Obere Erwerbsschicht (465 000), 56% Mittlere Erwerbs-

schicht (6,2 Millionen), 40% Untere Erwerbsschicht (4,4 Millionen)

DIE ZAHL DER SCHULABBRUCH IST GESUNKEN

2005: 164.400

2016: 96.800

DIE ZAHL DER SCHULABSOLVENTEN UND ABITURIENTEN

IST GESTIEGEN

2005: 111.000 (55.000 Frauen und 56.000 Männer)

2016: 151.000 (77.000 Frauen und 74.000 Männer)

DIE KINDERSTERBLICHKEIT HAT SICH REDUZIERT 2008: 50.000 tausend

2016: 24.000, (minus 52%)

WENIGER MENSCHEN SIND VON UNTERERNÄH-RUNG BETROFFEN 2008: 27,1%

2016: 16%

DIE ANZAHL VON SCHWANGEREN FRAUEN DIE ME-DIZINISCH VERSORGT WURDEN STIEG

2008: 71,1%

2016: 89,9%, 9 von 10 Frauen.

7) Economía y Finanzas

8) Economía y Finanzas

9) Economía y Finanzas

Page 8: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

8

MAYOR NÚMERO DE MUJERES EMBARAZADAS ATENDI-DAS

2008: 71,1%

2016: 89,9%, 9 de cada 10 mujeres.

También es importante mostrar lo que se hizo este año en Alemania y los países concurrentes de Sui-za, Polonia y Rumania. He visitado 11 de los 16 estados en Alemania, 5 de los 26 cantones en Suiza y presentado cartas cre-denciales en Berna-Suiza, Bucarest-Rumania y Varsovia-Polonia, en reuniones a nivel político, con la cooperación y sector empresarial en cada uno de ellos. En el accionar cultural la embajada ha apoyado y he viajado a conocer algunas de las distintas agru-paciones bolivianas, por ejemplo en la entrada cul-tural de Frankfurt am Main, dónde tuve el honor de inaugurarla con el alcalde mayor Peter Feldman, también en la Stamp-parade de Hamburgo, en los carnavales de Zúrich, Lausanne, Ginebra y Berlín, donde se sacaron varios premios o primeros luga-res. En Saalfeld, Brankenburg y Rudolstadt participé de su aniversario anual, Saalfeld y su colegio tienen una hermandad con el colegio Florida de Samaipata y un programa de niños de la calle en Santa Cruz, cada año hacen este evento para recaudar fondos de apoyo a Bolivia y otros países del mundo. En Tréveris me reuní con su arzobispado, hospital y alcaldía que también apoyan varios proyectos, como la construcción de un hospital en Monteagu-do en Bolivia. Resalto el espíritu y trabajo que hacen los residen-tes bolivianos en Suiza, tanto en la parte francesa de Ginebra y Lausanne como en la parte alemana en Zúrich y Basel. No sólo tienen varias agrupacio-nes y se reúnen periódicamente para trabajar en temas como migración, salud (chagas) y funda-mentalmente mostrar nuestra cultura a través de eventos, festivales de cine y otros, donde destaco la participación de 3 generaciones desde abuelos a nietos, fortaleciendo el civismo e identidad bolivia-na. Participé de la Bio-Fach de Nürnberg apoyando a la delegación de empresarios y sector comunitario de Bolivia, comercializadores y productores de al-mendra, quinua y chía como principales productos actuales de exportación, y nuevos emergentes como el tarwi, cañawa, amaranto y otros. Destacando también el continuo y creciente posicionamiento del singani y los vinos de altura, habiendo ganado

Es ist auch wichtig zu zeigen, was in diesem Jahr in Deutschland und in den Ländern, die wir ebenso betreuen, der Schweiz, Polen und Rumänien, ge-schehen ist. Ich besuchte 11 der 16 deutschen Bundesländer, 5 der 26 Kantone in der Schweiz und habe mich als Botschafter in Bern-Schweiz, Bukarest-Rumänien und Warschau-Polen vor der Regierung akkreditiert. Außerdem saß ich in Sitzungen auf politischer Ebe-ne mit Kooperations- und Wirtschaftssektoren. Auf der kulturellen Ebene unterstützte die Botschaft und ich bin gereist um einige der verschiedenen bo-livianischen Tanzgruppen kennen zu lernen, wie zum Beispiel auf der kulturellen Parade von Frank-furt am Main, wo ich die Ehre hatte, den Oberbür-germeister Peter Feldman zu begleiten, genauso wie auf der Stempel-Parade von Hamburg. Ebenso war ich bei den Karnevalen von Zürich, Lausanne, Genf und Berlin präsent, wo mehrere Preise verliehen worden sind. In Saalfeld, Brankenburg und Rudolstadt nahm ich in an den jährlichen Jubiläen teil. Die Schule von Saalfeld hat eine Bruderschaft mit der Florida-Schule von Samaipata und ein Programm von Stra-ßenkindern in Santa Cruz, jedes Jahr machen sie diese Veranstaltung, um Mittel für die Unterstützung von Bolivien und anderen Ländern auf der Welt zu beschaffen. In Trier traf ich mich mit dem Erzbischof, besuchte das Krankenhaus und das Rathaus, die mehrere Pro-jekte in Bolivien unterstützen, wie den Bau eines Krankenhauses in Monteagudo. Ich betone den Spirit und die Arbeit, die die bolivia-nischen Bewohner in der Schweiz leisten, sowohl im französischen Teil von Genf als auch in Lausanne und im deutschen Teil von Zürich und Basel. Nicht nur haben sie mehrere Gruppen. Sie treffen sich re-gelmäßig, um Themen wie Migration, Gesundheit (Chagas) zu bearbeiten und unsere Kultur durch Veranstaltungen, Filmfestivals und andere Ereignis-

10) Economía y Finanzas

Page 9: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

9

varios premios internacionales y el último como el mejor en Bruselas de nuestro vino tinto Esther Or-tiz de Campos de Solana. También se estuvo en la ITB de Berlín, dónde tu-rismo es uno de principales pilares, creciendo de manera sostenible e inclusiva, destacando el salar de Uyuni, como el ícono y nueva maravilla natural. En Alemania y región estamos trabajando en los principales proyectos de industrialización y desarrollo del país: Corredor Bioceánico de la Integración, se tuvie-ron viajes de ministros y autoridades tanto a/de Alemania como de/a Bolivia y se está en la fase final del acercamiento y acuerdo político, donde ya hay MdE con Perú, Paraguay y Uruguay, Brasíl ya está participando Brasil en las mesas técnicas y lo hará pronto Argentina. En la parte alemana están Alemania y Suiza, pero luego se abrirá a más. Industrialización del Litio, ya se ha terminado el diseño de la planta de carbonato de Litio por la empresa alemana K-UTEC y se está licitando su construcción, donde hay una empresa alemana ent-re las finalistas con una importante oferta comple-mentaria en educación y formación continua de profesionales. Hasta fines de año estará lista la planta de cloruro de potasio. Autoridades bolivianas han visitado la principal industria tanto de las sales minerales en Turingia como de su industrialización en Baden Wurttem-berg para baterías de acumulación de energía y electromovilidad de autos. Energía es otro de los pilares centrales, mucho en las renovables, se tiene ya 8 generadores eólicos alemanes produciendo 24 MW en la primera planta de eólica de Qolqana II en Cochabamba. Se está licitando otra de 50 MW de energía solar fotovol-taica en el salar de Uyuni y hay otros proyectos de energía hidráulica menor a 50 MW, además de energía geotérmica. El 2020 se tendrá 10% de energía renovable hasta de 1 GW y continuará a llegar al 2025 al 50%.

se zu zeigen, wobei ich die Teilnahme von 3 Gene-rationen, von Großeltern bis zu den Enkelkindern hervorhebe, bei denen so die bolivianische Identität gestärkt wird. Ich nahm an der Bio-Fach in Nürnberg teil und un-terstützte die Delegation von bolivianischen Unter-nehmern und der bolivianischen Gemeinde, Händler und Produzenten der wichtigsten aktuellen Export-produkte, wie Mandeln, Quinoa und Chia und der neuen Exportschlager, wie Tarwi, Cañawa, Amar-anth und andere. Die kontinuierliche und wachsende Position der Singani und der Weine, die in der Höhe produziert werden, muss auch hervorgehoben wer-den. Diese haben mehrere internationale Auszeich-nungen gewonnen, wie zuletzt der in Brüssel als bester Wein ausgezeichnete Esther Ortiz Rotwein von “Campos de Solana”. Wir nahmen auch an der ITB in Berlin teil, wo der Tourismus einer der Hauptpfeiler ist, der auf eine nachhaltige und integrative Weise wächst, und die Salzwüste Uyuni, als Ikone und das neue Naturwun-der betont wurde. In Deutschland und der Region arbeiten wir an den Hauptprojekten der Industrialisierung und Entwick-lung unseres Landes: Die Südamerikanische Transkontinentaleisen-bahn: Ministern und Behörden beider Länder sind sowohl von Deutschland nach Bolivien, als auch von Bolivien nach Deutschland gereist, und es gibt eine letzte Phase der politischen Vereinbarung, wo es bereits MOUs mit Peru, Paraguay und Uruguay gibt. Brasilien ist bereits Teilnehmer der Fachgesprächs-runden und bald wird Argentinien auch ein Teilneh-mer sein. Auf Europäischer Seite, sind Deutschland und die Schweiz vertreten, aber das wird sich zu einem späteren Zeitpunkt noch mehr erweitern. Die Industrialisierung von Lithium, die Gestal-tung/Design des Lithiumcarbonat-Industriewerks durch die deutsche Firma K-UTEC ist abgeschlossen und die Ausschreibung des Aufbaus ist im Prozess, wo ein deutsches Unternehmen mit einem bedeuten-den Ergänzungsangebot in der Ausbildung und Wei-terbildung von Fachleuten, die wichtig für die Effizi-

Page 10: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

10

3) Ministerio de Relaciones Exteriores

En la Reivindicación Marítima, Chile entregará la dúplica de la réplica de la contra memoria en la Corte Internacional de Justicia de la Haya respecto a nuestra demanda marítima y se tendrá el veredic-to a mediados del próximo año. El pasado mes tuvimos la presidencia del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas como miembros no permanentes. Bolivia organizó la Conferencia Mundial de los Pueblos por un Mundo sin Muros hacia la ciu-dadanía Universal en Tiquipaya, Cochabamba, con una participación de más de 4,000 representantes de organizaciones sociales de 45 países. Adhesión al Convenio de la Apostilla, Bolivia a-probó la Ley No 967 del 2 de agosto de 2017, me-diante la cual se suprime la exigencia de legaliza-ción de documentos públicos extranjeros. Agradecer a mi equipo de trabajo, que de forma unida logramos mejores resultados, también a mi familia, sin su apoyo no lo lograría. Jallalla hermanos y Viva Bolivia.

enz des Arbeitsprozesses im Industriewerk ist, unter den Finalisten ist. Bis zum Ende des Jahres wird die Kaliumchlorid-Anlage fertig sein. Die bolivianischen Behörden haben die Hauptbran-che sowohl in Mineralsalzen in Thüringen als auch in der Industrialisierung in Baden-Württemberg für Batterien von Energieakkumulation und Elektromo-bilität besucht. Energie ist eine weitere zentrale Säule. Es gibt eine sehr positive Entwicklung im Sektor der erneuerba-ren Energie. Es gibt bereits 8 deutsche Windgenera-toren in Bolivien, die in der ersten Windanlage von Qolqana II in Cochabamba 24 MW produzierten. In den Uyuni-Salinen werden weitere 50 MW Photo-voltaik-Solarenergie ausgeliefert und es gibt auch andere Projekte neben der Erdwärme, andere Was-serkraftwerke von weniger als 50 MW. 2020 werden wir 10% erneuerbare Energie mit bis zu 1 GW ha-ben und 2025 bis zu 50% erreichen. In der Förderung eines Meereszugangs wird Chile die Gegenerwiderung der Antwort über unsere mari-time Nachfrage im Internationalen Gerichtshof von Den Haag bis Mitte des nächsten Jahres liefern und das Urteil wird ab dem Zeitpunkt stattfinden. Im vergangenen Monat erhielten wir die Präsident-schaft des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen als nicht-ständige Mitglieder. Bolivien organisierte die Weltkonferenz der Völker für eine Welt ohne Mauern zur Universalen Staats-bürgerschaft, in Tiquipaya, Cochabamba, unter Be-teiligung von mehr als 4.000 Vertretern von Sozial-organisationen aus 45 Ländern. Außerdem tritt Bolivien der Apostille-Konvention, genehmigt durch den Gesetz Nr. 967 vom 2. August 2017, bei, die die Forderung der Legalisierung von ausländischen öffentlichen Dokumenten abschafft. Ich bedanke mich bei meinem Team, da wir in ge-meinsam noch bessere Ergebnisse in diesem Jahr erzielt haben, und auch bei meiner Familie, ohne deren Unterstützung ich es nicht schaffen würde. Jallalla und Viva Bolivia.

11) ABI

Page 11: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

11

Im Juni 2017 übernahm der Plurinationale Staat Bolivien den Vorsitz des Sicherheitsrats der Ver-einten Nationen, in welchem das Land von Januar 2017 bis Dezember 2018 zu den nicht-ständigen Mitgliedern zählt. Der Außenminister des Plurinationalen Staates Bo-livien, Fernando Huanacuni, sagt im Rahmen einer Zusammenfassung des bolivianischen Vorsitzes “…wir verstehen, dass die Erfolge, die während dem Vorsitz Boliviens erreicht wurden ohne die Hilfe der anderen permanenten und nicht-permanenten Mitgliedsstaaten des Sicherheitsrats, mit denen ein erfreulicher Fortschritt auf der ein-vernehmlichen Agenda erzielt werden konnte, nicht möglich gewesen wären. Es sollte hervorgehoben werden, dass die Agenda während dem Vorsitz Boliviens mit 40 registrierten Sitzungen und damit der doppelten Anzahl von Sitzungen, die zwischen Januar und Mai im Laufe der aktuellen Reform stattfanden, besonders um-fangreich war. Besonders wichtig war die Präsenz des Präsidenten Evo Morales Ayma in der Sitzung 7959 bezüglich der “Wahrung des Friedens und der internationalen Sicherheit: Präventive Diplomatie und grenzüberschreitende Gewässer”. Der Chef des bolivianischen Staates erinnerte an einen Vor-schlag, der ebenfalls im Jahr 2010 umgesetzt wur-de, wobei Wasser als Menschenrecht deklariert wurde, um die Einhaltung zu fördern und zuneh-

En el mes de junio de 2017, el Estado Plurinacional de Bolivia asumió la presidencia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, del cual es miembro no permanente desde enero de 2017 hasta diciembre de 2018. El Ministro de Relaciones Exteriores del Estado Plurinacional de Bolivia, Emb. Fernando Huana-cuni, al realizar una evaluación de la presidencia boliviana expresó “...entendemos que los logros alcanzados durante la Presidencia boliviana, no hubieran sido posibles sin el apoyo de los demás Miembros Permanentes y No Permanentes del Consejo de Seguridad, con quienes se llevó adelan-te una agenda consensuada”. Debe destacarse que durante la presidencia de Bo-livia, la agenda de trabajo fue muy intensa, habién-dose registrado 40 sesiones, duplicando el número de sesiones realizadas entre los meses de enero a mayo durante la gestión en curso. Fue importante la presencia del Presidente Evo Morales Ayma en la Sesión 7959 relativa al “Mantenimiento de la paz y la seguridad internaci-onal: Diplomacia Preventiva y Aguas Transfron-terizas”. El Jefe de Estado boliviano recordó una propuesta que el mismo había realizado el 2010 para declarar al agua como un Derecho Humano para promover su observancia y asegurar progresi-vamente su reconocimiento y aplicación univer-sal”.

Presidencia de Bolivia

en el Consejo de Seguridad

de la ONU

Vorsitz Boliviens im

Sicherheitsrat der UNO

12) ABI

Page 12: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

12

mend das Bewusstsein, sowie die universale An-wendung anzusichern. Andererseits stachen die Sitzungen bezüglich der Bewahrung des Friedens und der internationalen Sicherheit: Ein umfassendes Konzept für den Kampf gegen die Minen und die Minderung der Gefahr, die in Verbindung mit den Risiken von Sprengstoffen stehen, hervor; die Situation im Mittleren Osten, in der das Problem Palästina in Gedenken an die 50 jährige Besetzung palästinen-sischer Gebiete durch Israel und das Thema be-züglich der Nichtverbreitung von Massenvernich-tungswaffen auf Informationsbasis des Generaldi-

rektors der Organisation für das Verbot von che-mischen Waffen, behandelt wird. Ebenso genehmigten sie das Konzept für die Anti-Minenaktion; die Situation in Mali; die Situation in der Republik Kongo; den Frieden und die Sicher-heit in Afrika; die Situation in Somalia; die Situati-on in Lybien und die Nichtverbreitung und haupt-sächlichen Sanktionen gegen die Demokratische Volksrepublik Korea. Zwischen anderen Themen hoben sie die Bedeut-samkeit von Antipersonenminen mit der Genehmi-gung der ersten Resolution des Sicherheitsrats her-vor; das Problem des Mittleren Ostens, Palästina; die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaf-fen; und die Mission des Sicherheitsrats in Haiti. Der Botschafter und permanente Repräsentant Bo-liviens in den Vereinten Nationen, Botschafter Sacha Llorenti, erfüllte eine intensive Auseinander-setzung unter dem Vorsitz Boliviens, verteidigte und ratifizierte unter anderen die Bedeutsamkeit der Multilateralität, die als Weltordnung auf Basis der soveränen Gleichberechtigung der Staaten ba-siert, die gemeinsame Beteiligung an der internati-

Por otra parte, destacan las sesiones relativas al Mantenimiento de la paz y la seguridad internacio-nales: Enfoque amplio para la lucha contra las minas y la mitigación de la amenaza de los riesgos relacionados con los explosivos; la situación en el Oriente Medio, en la que se trató la cuestión pales-tina en conmemoración de 50 años de ocupación israelí de territorios palestinos y el tema relativo a la no proliferación de armas de destrucción masiva, en base al Informe del Director General de la Orga-

nización para la Prohibición de Armas Químicas. Asimismo se aprobaron resoluciones sobre el enfo-que en la acción contra Minas; la situación en Ma-li; la situación de la República Democrática del Congo; la paz y seguridad en África; la situación en Somalia; la situación en Libia y la No Prolifera-ción y mayores sanciones contra la República Po-pular Democrática de Corea. Entre otros temas destacaron el relativo a minas antipersonales, con la aprobación de la primera resolución del Consejo de Seguridad; la cuestión de Medio Oriente, Palestina; la no proliferación de armas de destrucción masiva; y la misión del Consejo de Seguridad a Haití. El Embajador y Representante Permanente de Boli-via en las Naciones Unidas, Embajador Sacha Llo-renti, cumplió un trabajo muy intenso a la cabeza de la representación boliviana, defendió y ratificó la importancia del multilateralismo, entendido como el orden internacional basado en la igualdad soberana de los Estados, la coparticipación en la gobernanza internacional, la no injerencia en asun-tos externos, entre otros y a tiempo de evaluar y presentar los resultados de la presidencia boliviana del Consejo de Seguridad expresó: "En mi experi-encia, el multilateralismo como el nuevo orden mundial, es aún una aspiración; estamos en una fase de su construcción. Y por esta nuestra posi-ción de defensa al multilateralismo, fue que fuimos elegidos para ser miembros no permanentes del Consejo de Seguridad." El compromiso con la paz: Bolivia preside el Comité 1540 El Comité 1540 es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, integrado por los 15 miembros actuales del Consejo, y una de sus prio-ridades es la No Proliferación de Armas de De-strucción Masiva. Es un Comité de cooperación, y no de sanciones. Bolivia preside los años 2017 y 2018 el Comité 1540, que tiene la responsabilidad de impulsar la

13) ABI

Page 13: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

13

búsqueda de fortalecimiento para el intercambio de in-formación y conocimientos entre las entidades de las Naciones Unidas y las Organizaciones Inter-nacionales, con el propósito de evitar que los Esta-dos, entre otras cosas, se abstengan de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear - en este caso - armas nucleares, químicas y biológicas, y sus siste-mas de vectores, por lo que busca fomentar la cooperación internacional.

onalen Politik, die Nichteinmischung in die äußeren Angelegenheiten, und sprach zum Zeit-punkt der Auswertung und Präsentation der Re-sultate des Bolivianischen Vorsitzes im Sicher-heitsrat: “In meiner Erfahrung ist der Multilateris-mus als neue Weltordnung bisher noch eine Bestre-bung in deren Konstruktionsphase wir uns be-finden. Und für unsere Verteidigungsposition des Multilaterismus wurden wir zu den nichtständigen Mitgliedern des Sicherheitsrates gewählt.” Der Kompromiss mit dem Frieden: Bolivien führt den Vorsitz im 1540-Komitee Das 1540-Komitee ist ein dem Sicherheitsrat unter-geordnetes Organ, welches durch die 15 aktuellen Mitgliedsstaaten des Rats eingeführt wurde und eine seiner Prioritäten ist die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen. Es ist ein Komitee der Kooperation, nicht der Sanktion. Bolivien führt im Jahr 2017 und 2018 den Vorsitz des Komitee 1540, welches die Verantwortung trägt, die Entstehung einer Intensivierung des Aus-tauschs von Informationen und Kenntnissen zwi-schen den Einheiten der Vereinten Nationen und den internationalen Organisationen voranzutreiben. Dahinter steht die Absicht, durch internationale Zusammenarbeit zu fördern, dass Staaten, neben anderen Dingen, davon absehen jegliche Art der Hilfe an nichtstaatliche Agenten zu leisten, die ver-suchen nukleare, chemische oder biologische Waf-fen und ihre Trägersysteme zu entwickeln, zu er-werben, herzustellen, zu besitzen, zu transportie-ren, zu verlagern oder anzuwenden.

14) ABI

Page 14: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

14

Visita Viceministro de Altas Tecnologías

Energéticas, Ing. Luis Alberto Echazú Alvarado y

del Gerente Ejecutivo de la Empresa Nacional

Estratégica de Yacimientos de Litio Bolivianos,

Ing. Juan Carlos Montenegro Bravo

Besuch des Vizeministers von Altas Tecnologías

Energéticas, Ing. Luis Alberto Echazú Alvarado

und Geschäftsführer der nationalen Firma

Estratégica de Yacimientos de Litio Bolivianos,

Ing. Juan Carlos Montenegro Bravo

Del 16 al 19 de julio de 2017, tuvo lugar la visita de una delegación de alto nivel del Viceministro de Altas Tecnologías Energéticas Echazú y el Gerente de Yacimientos de Litio Bolivianos, Ing. Juan Car-los Montenegro Bravo, como resultado de una invi-tación del Secretario de Estado de Transportes e Infraestructura Digital Rainer Bomba que en coor-dinación conautoridades de los estados de Baden-Württemberg y Turingia, además del gobierno central de su cancillería y ministerio de Economía, dieron cumplimiento a lo acordado en la visita alemana a Bolivia en el mes de marzo del año en curso. Ambas autoridades sostuvieron distintos encuentros en la parte política con autoridades re-gionales de los estados de Baden-Württemberg y Turingia, estados líderes en la industria automotriz, de energías y baterías el primero y en el estudio de sales y también energías renovables el segundo, cubriendo la parte técnica, visitando empresas es-pecializadas en la producción de autos, baterías, electro movilidad, energías renovables y produc-ción de sales y otros minerales como el litio, pota-sio, magnesio, sulfatos, cloratos y otros.

Vom 16. Bis 19. Juli 2017 fand der Besuch einer Delegation von hohem Niveau, bestehend aus dem Vizeminister von Altas Tecnologías Energéticas, Echazú und dem Geschäftsführer von Yacimientos de Litio Bolivianos, Ing. Juan Carlos Montenegro Bravo, statt. Dieser folgte einer Einladung durch den Staatssekretär für Transport und Digitale Inf-rastruktur, Rainer Bomba, in Zusammenarbeit mit Abgeordneten der Staaten Baden-Württemberg und Thüringen, sowie der zentralen Regierung seiner Staatskanzlei und dem Wirtschaftsminister und erfüllte somit die Vereinbarungen, die während des deutschen Besuchs in Bolivien im März des laufen-den Jahres getroffen wurden. Beide Behörden hielten verschiedene Treffen im Bereich der Politik mit regionalen Behörden der Staaten Baden-Württemberg und Thüringen als führende Staten in der Automobilbranche, erstens in Energie und Batterien und, zweitens, in der Er-forschung von Salzen und erneuerbarer Energien, ab. Um den technischen Teil abzudecken, besuch-ten sie Unternehmen, die auf die Produktion von Autos, Batterien, elektronische Mobilität, erneuer-bare Energien und die Produktion von Salzen und anderen Mineralien wie Lithium, Potassium, Mag-nesium, Sulfat, Chlor und anderen spezialisiert sind.

15) Botschaftsphoto

Page 15: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

15

3) Ministerio de Relaciones Exteriores

La delegación expuso los avances y proyectos en los que el Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia viene trabajando desde hace varios años, terminado el ciclo completo de la producción de sales, cloruro de potasio, carbonato de litio y la planta de baterías hechos de manera piloto y ya en producción actual, demostrando la decisión políti-ca de industrializar el Litio para consolidar un avance cualitativo de cara a la Agenda Patriótica, a sabiendas que el Litio es considerado por distintos especialistas un elemento clave que en el aspecto

energético. También explicaron la presencia del Estado Boliviano y del pueblo boliviano como pro-pietario indiscutido de sus recursos naturales, y el principal responsable de avanzar en la decisión de desarrollar conocimiento y tecnología que permita generar valor agregado y trabajar sus propios yaci-mientos de Litio. Hoy Bolivia se muestra al mundo no como país exportador de materias primas, sino que tiene claro un modelo de desarrollo que permita darle valor agregado a sus recursos naturales. La construcción ya por concluir de la planta de Cloruro de Potasio en Uyuni, el diseño de la Planta de Carbonato de Litio que ya ha sido licitada y Alemania tiene una de sus empresas como finalistas, además desde luego de estar ligado el carbonato de litio a la futu-ra construcción de Baterías de Litio se proyecta como uno de los proyectos más grandes de la his-

toria de nuestro país.

Die Delegation präsentierte die Fortschritte und Pro-jekte an denen die Regierung des Plurinationalen Staats von Bolivien seit einigen Jahren arbeitet, wie den vollständig abgeschlossenen Produktionszyklus von Salz, Kaliumchlorid, Lithiumcarbonat und die Produktionsstätte für Batterien, die auch aktuell noch im Rahmen eines Pilotprojekts gefertigt wer-den. Des weiteren demonstrierten sie die politische Entscheidung für die Industrialisierung des Lithium, um einen qualitativen Fortschritt im Hinblick auf die Agenda Patriótica zu festigen, wissentlich dass Li-thium von vielen Spezialisten als Schlüsselelement für den energetischen Aspekt gehandelt wird. Au-ßerdem erklärten sie die Präsenz des Bolivianischen Staats und des bolivianischen Volkes als unumstrit-tene Eigentümer seiner natürlichen Ressourcen, dem die primäre Verantwortung obliegt, das Know-how und die Technologie weiter zu entwickeln, die er-laubt, einen Mehrwert daraus zu schöpfen und die eigenen Lithiumbestände zu bearbeiten.

Heutzutage zeigt sich Bolivien der Welt nicht als

Exporteur von primären Rohstoffen, sondern verfügt

über ein klar definiertes Entwicklungsmodell, wel-

ches dem Land erlaubt, einen Mehrwert aus seinen

natürlichen Ressourcen zu schöpfen. Die Konstrukti-

on des Kali-Werks in Uyuni steht kurz vor dem Ab-

schluss, der Entwurf der Lithium-Anlage wurde ge-

rade ausgeschrieben, wobei eine deutsche Firma zu

den Finalisten gehört. Abgesehen davon, dass das

Lithiumcarbonat natürlich eng mit der Produktion

von Lithiumbatterien verbunden ist, stellt es sich als

eines der größten Projekte in der Geschichte unseres

Landes dar.

16) Botschaftsphoto

Page 16: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

16

Por un Mundo sin Muros

hacia la Ciudadanía Universal

Für eine Welt ohne Mauern

bis zur Weltbürgerschaft

Los días 20 y 21 de junio del presente año movi-mientos sociales, ciudadanos y ciudadanas del mundo participaron de la Conferencia de los Pueb-los que se realizó en Cochabamba. Testimonios de migrantes y refugiados permitieron el debate colectivo a partir de la memoria histórica y la pluralidad de las identidades, se aprobó la De-claración, que manifiesta la visión y propuestas ante los Estados y la Comunidad Internacional con relación a la denominada crisis migratoria. Entre los puntos más destacados: Superar la perspectiva hegemónica de políti-

ca migratoria que plantea una gestión de las migraciones de manera “regular, ordenada y segura”, por una visión humanista que per-mita “acoger, proteger, promover e integrar” a las personas migrantes.

Rechazar la criminalización de la migración

que encubre falsos enfoques de seguridad y control. De manera particular exigimos la eliminación de los “centros de detención de migrantes”.

Am 20. und 21. Juni dieses Jahres nahmen zahlrei-che soziale Bewegungen, Bürger und Bürgerinnen der Welt an der Bevölkerungskonferenz teil, die in Cochabamba ausgerichtet wurde. Betroffene Migranten und Flüchtlinge ließen eine gemeinsame Debatte zu. Ausgehend vom histori-schen Gedenken und der Vielfältigkeit der Identitä-ten wurde eine Eidesstaatliche Erklärung geneh-migt, welche die Vision und Vorschläge vor den Staaten und der Internationalen Gemeinschaft im Bezug auf die besagte Migrationskrise manifestiert. Am deutlichsten stechen dabei folgende Punkte hervor: Die Überwindung der Hegemoniestellung

der Einwanderungspolitik, die eine “geregelte, geordnete und sichere” Steue-rung der Migration aufwirft, für eine huma-nistische Vision, die erlaubt, Migranten zu “beherbergen, schützen, fördern und integ-rieren.“

Ablehnung der Kriminalisierung der Migra-tion, wodurch falsche Sicherheitspraktiken und –kontrollen verschleiert wer-den. Insbesondere verlangen wir die Elimi-nierung der “Strafgefangenenlager für Mig-ranten”.

17) ABI

Page 17: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

17

19) Cancillería Bolivia

Crear una Defensoría Mundial de los Pue-

blos por los Derechos de las personas mi-grantes, refugiados, asilados, apátridas, vícti-mas de trata y tráfico, que promueva la libre movilidad y los derechos humanos.

Exigir a los gobiernos la creación y/o forta-

lecimiento de Ciudadanías Regionales que permitan la movilidad intrarregional y el pleno ejercicio de sus derechos, como puente hacia una ciudadanía universal.

Actualizar, fortalecer y avanzar en el sistema

multilateral y sus instrumentos internaciona-les referidos a migrantes, refugiados y sus familias, en especial:

Promover la movilización popular a escala mun-dial, para que se reconozca en las instancias inter-nacionales el carácter inalienable de los derechos de las personas en movilidad para derribar los blo-queos, intervenciones y muros, que unilateralmente levantan los poderosos para perpetuar la desigual-dad y la injusticia social en el mundo.

Eine weltweite Befürwortung der Völker für

die Rechte von Migranten, Flüchtlingen, Asylanten, Staatenlose und Opfer des Men-schenhandels schaffen, was die freie Mobili-tät und Menschenrechte fördert.

Von den Regierungen die Schaffung und oder Weiterentwicklung regionaler Staats-bürgerschaften verlangen, welche die intra-regionale Mobilität und die uneingeschränk-te Ausübung ihrer Rechte erlaubt und wie eine Brücke zur Weltbürgerschaft fungiert.

Die Aktualisierung, Entwicklung und den Fortschritt des Multilateralen Systems und seiner internationalen Instrumente im Bezug auf Migranten, Flüchtlinge und ihre Fami-lien, insbesondere:

Die Förderung der Völkermobilisierung auf ein weltweites Niveau, sodass die internationalen In-stanzen den unausweichlichen Charakter der Rechte von Personen in Mobilität anerkennen, um Blockaden, Interventionen und Mauern zu zerstö-ren, welche einzig dazu dienen, die Ungleichheit und soziale Ungerechtigkeit in der Welt aufrecht zu erhalten.

Page 18: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

18

No es novedad que en la actualidad nos encontre-mos con asambleístas, ministros o cualquier autori-dad gubernamental que no supere los 40 años, ve-mos que existe una renovación política que de-muestra con eficiencia y compromiso el trabajo realizado por parte de los jóvenes. Es importante entender que hoy la juventud es un segmento im-portante al interior de la Revolución Democrática Cultural llevada adelante por el Presidente Evo Morales Ayma. Por eso la necesidad de hablar de la Generación Evo; que a más de diez años de la llegada del Pre-sidente Evo, se encuentra en otras condiciones para poder demostrar sus capacidades y la posibilidad que jóvenes determinen el destino político de su país. Rememorando que en anteriores gobiernos existía una barrera que impedía la participación política de los jóvenes siempre relegados a un se-gundo plano, y que hoy sin ir más lejos, ocupan el primer lugar en representación y participación par-lamentaria de la juventud en América del Sur, don-de Bolivia cuenta con jóvenes como es el caso de las diputadas Valeria Silva, Eva Humeres y Muriel Cruz. Complementado con el tema de género, e inclusión de la mujer, por ejemplo se tiene un 51% de participación de la mujer en el actual congreso nacional.

Es ist keine Neuigkeit, dass wir aktuell Mandatsträ-gern, Ministern und anderen Regierungsbeamten gegenüberstehen, die die 40 Jahre noch nicht über-schritten haben und dabei erkennen, dass eine poli-tischen Renovation existiert, die mit Effizienz und Engagement die Arbeit demonstriert, die durch die junge Generation verrichtet wird. Es ist wichtig zu verstehen, dass die Jugend heutzutage ein wichti-ges Segment für die kulturdemokratische Revoluti-on darstellt, die durch den Präsidenten Evo Mora-les Ayma vorangetrieben wird.

Daraus entsteht die Notwendigkeit von einer Gene-ration Evo zu sprechen, die sich mehr als zehn Jah-re nach der Amtsaufnahme des Präsidenten Evo unter anderen Bedingungen befindet, ihre Kapazi-täten und die Möglichkeit zu demonstrieren, dass junge Menschen das Schicksal ihres Landes mitbe-stimmen. Rückblickend existierte in früheren Re-gierungen eine Barriere, welche die Beteiligung von jungen Menschen verhinderte und ihnen im-mer eine zweitrangige Rolle zugestand. Heute, oh-ne besonders weit zu gehen, besetzen sie den ersten Platz in der parlamentarischen Repräsentation und Beteiligung von jungen Menschen in ganz Süd-amerika, wo Bolivien auf junge Menschen wie die Parlamentsmitglieder Valeria Silva, Eva Humeres und Muriel Cruz zählt.

Generación Evo Generation Evo

18) Generación

Page 19: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

19

Con la llegada del Presidente Evo, se generó un sentimiento de motivación y expectativa que no fue ajeno a la juventud, que criada bajo su gestión pu-do vislumbrar el crecimiento de su país. El linea-miento político del “Proceso de Cambio” permite entender a la política como una herramienta para transformar las sociedades, que pondere trabajar por un colectivo y un país que se levanta digna-mente luego de años de sometimiento. Esto es cla-ve para entender cómo la juventud dejó la apatía, y empezó a posicionarse como un actor político re-novador y que busca dar continuidad al “Proceso de Cambio”. Entender lo vital de una juventud que tome el “Proceso de Cambio” como suyo; que con el traba-jo en sectores de la comunicación, las redes socia-les difunda y explique a la sociedad el proyecto que se vive en Bolivia. Socializar que el presente permite la posibilidad de crecimiento para todos los sectores de la sociedad ,anteriormente negados por las políticas de gobiernos neoliberales. Genera-ción Evo es eso; el empoderamiento de jóvenes que deciden su presente y futuro, que toman a Bolivia en su integridad cultural y entienden la plurinacio-nalidad como un concepto propio. Aparece la juventud a partir del último censo, co-

mo un actor cuantitativo y primordial para al futuro

de Bolivia, por lo cual es necesario entender el rol

que cumplirá en la realización de la Agenda Patrió-

tica de cara al Bicentenario de nuestra Independen-

cia.

Ein ergänzender Faktor ist die Geschlechterfrage und Inklusion von Frauen, die zum Beispiel 51% weibliche Beteiligung im aktuellen Nationalkon-gress umfasst. Mit der Amtsaufnahme des Präsidenten Evo, hat sich ein Gefühl der Motivation herauskristallisiert, welches der Jugend nicht fremd war, die unter sei-ner Regierung aufwachsend bereits das Wachstum ihres Landes erahnen konnten. Die politische Richtlinie des „Veränderungsprozesses“ erlaubt ein Verständnis von der Politik als Instrument, um eine Gesellschaft zu verändern, die für eine Gemein-schaft und ein Land zu arbeiten erwägt, das sich nach Jahren der Unterwerfung in Würde erhebt. Dies ist das Schlüsselelement um zu verstehen, warum die Jugend die Apathie abgeworfen und begonnen hat, sich als politischer Akteur zu positi-onieren, der einen kontinuierlichen „Veränderungsprozess“ anstrebt. Die Bedeutung einer Jugend zu verstehen, die den “Veränderungsprozess” als ihren betrachtet; die durch ihre Arbeit in Bereichen der Kommunikati-on, den verschiedenen sozialen Netzwerken, der Gesellschaft das Bild eines Lebens in Bolivien ver-mitteln und erklären, welches ihnen aktuell die Möglichkeit des Wachstums in allen Gesellschafts-schichten erlaubt, das ihnen vorher durch die neoli-berale Regierung vorenthalten wurde. Generation Evo ist das: die Förderung von Jugendlichen, die über ihre Gegenwart und Zukunft entscheiden, die Bolivien in seiner kulturellen Integrität schätzen und die Plurinationalität als ihr eigenes Konzept begreifen. Seit der letzten Volkszählung gilt die Jugend als

ein quantitativer und entscheidender Akteur in der

Zukunft von Bolivien, weshalb es notwendig ist,

die Rolle zu verstehen, die sie mit der Erfüllung

der Agenda Patriótica in Hinblick auf die Zweihun-

dertjahrfeier unserer Unabhängigkeit einnimmt.

19) Generación Evo

Page 20: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

20

Wie jeden Sommer in Berlin, fand das Solidaritäts-fest zum Gedenken an die Nationale Rebellion in Kuba statt. Dieses Jahr bildete dabei keine Ausnah-me und so ging der 25. Juli mit der Teilnahmer vieler deutscher Männer und Frauen einher, die näherkamen um die kulturellen Vorstellungen, wel-che den größten Teil des Tages über dargeboten wurden, zu verfolgen, aber hauptsächlich um ihre Ablehnung gegenüber der Rückentwicklung der Wirtschaftsblockade zu bekunden, welche Kuba durch die USA verhängt wurde und ihre uneinge-schränkte Hilfe im Falle einer Bolivarischen Revo-lution zu bekräftigten. Außerdem zählte auch zu dieser Solidaritätsfeier

ein Informationsstand über die Länder der ALBA-

TCP, mit der Präsenz von Funktionären der Bot-

schaften der ALBA, die Auskunft über die Ge-

schichte, Zielstellungen und Erfolge der Organisa-

tion und ihrer Mitgliedsstaaten gaben.

Como todos los veranos en Berlín, se desarrolla la Fiesta de la Solidaridad para conmemorar el Día de la Rebeldía Nacional de Cuba. Este año no fue la excepción, y el 25 de Julio se llevó adelante con la participación de muchos alemanes y alemanas que se acercaron para presenciar las actividades cultur-ales que se fueron dando a lo largo del día, pero principalmente a manifestar su rechazo al recrude-cimiento del bloqueo económico, comercial y fi-nanciero impuesto por EEUU contra Cuba, y reite-rar el apoyo irrestricto a la Revolución Bolivariana.

Esta edición de la Fiesta de la Solidaridad contó

además con un stand informativo sobre los países

del ALBA-TCP, con la presencia de funcionarios

de las Embajadas del ALBA para brindar informa-

ción acerca de la historia, propósitos, logros de esa

organización y de sus Estados Miembros.

Movimiento de Solidaridad

con Cuba

Solidaritätsbewegung

mit Kuba

20) Botschaftsphoto

Page 21: Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia …Sp/newsletter... · Presidencia de Bolivia en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 11-13 Visita del Viceministro de Altas

21

Fuentes de Fotos / Bildquellen

Portada/Titelblatt: Radio Fides—http://radiofides.com/es/2015/08/05/vibrantes-desfiles-escolares-en-la-paz/

1. Radio Fides http://radiofides.com/es/2015/08/05/vibrantes-desfiles-escolares-en-la-paz/

2. Foto de la Embajada—Botschaftsphoto

3. Foto de la Embajada—Botschaftsphoto

4. Foto de la Embajada—Botschaftsphoto

5. Foto de la Embajada—Botschaftsphoto

6. Foto de la Embajada—Botschaftsphoto

7. Ministerio de Economía y Finanzas del Estado Plurinacional de Bolivia—http://www.economiayfinanzas.gob.bo/

8. Ministerio de Economía y Finanzas del Estado Plurinacional de Bolivia—http://www.economiayfinanzas.gob.bo/

9. Ministerio de Economía y Finanzas del Estado Plurinacional de Bolivia—http://www.economiayfinanzas.gob.bo/

10. Ministerio de Economía y Finanzas del Estado Plurinacional de Bolivia—http://www.economiayfinanzas.gob.bo/

11. Agencia Boliviana de Informaci¿on—www.abi.bo

12. Agencia Boliviana de Información—www.abi.bo

13. Agencia Boliviana de Información—www.abi.bo

14. Agencia Boliviana de Información—www.abi.bo

15. Foto de la Embajada—Botschaftsphoto

16. Foto de la Embajada—Botschaftsphoto

17. Agencia Boliviana de información—www.abi.bo

18. Generación Evo—www.generacionevo.org

19. Generación Evo—www.generacionevo.org

20. Foto de la Embajada—Botschaftsphoto

** Traducciones: Mandy Fischer