ersatztei lkatal og spare parts catlogue catalogue de ... · 4/26/2017  · pedestrian double drum...

36
Book ID: 2-01498001 APF 12/33 Honda GX120UT2 Serial-Nr. Ersatzteilkatalog Spare parts catlogue Catalogue de pièces détachées Catálogo de piezas de repuesto

Upload: others

Post on 22-Feb-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Book ID: 2-01498001

APF 12/33

Honda GX120UT2Se ri al-Nr.

Ersatzteilkatalog

Spare parts catlogue

Catalogue de pièces détachées

Catálogo de piezas de repuesto

Page 2: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios
Page 3: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Bauprogramm

Product line

Programme matériels

Vibrationsstampfer Vibrationsstamper

Vibrationsplatten Vibrationsplader

Grabenvibrationswalzen Grøft-vibrationsvalser

Doppelvibrationswalzen Doppelvibrationsvalser

Tandem-Vibrationswalzen Tandem-Vibrationsvalser

Walzenzüge Valsetræk

Rammers Apisonadoras vibratorias

Vibrating plates Placas vibratoriasTrench vibratory rollers Apisonadoras de zanjas

Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios doblesTandem vibrating rollers Rodillos vibratorios tandemSelf-propelled vibratory rollers Rodillos vibratorios automotores

Pilonneues VibradoresPlaques vibrantes Placas vibradorasRouleaux vibrants de tranchée Cilindros vibradores para valasRouleaux vibrants duplex Cilindros vibradores duplosRouleaux tandem vibrants Cilindros vibradores tandem

Rouleaux vibrants monobille Tréns vibradores

Trilstampers Vibrocostipatori

Trilplaten Vibropiastre

Sleuftrilwalsen Vibrorulli per fossi

Dubbele trilwalsen Vibrorulli doppi

Tandemtrilwalsen Vibrorulli tandem

Mobiele walsen Monorulli vibranti

Printed in Germany Ref.-Nr. 2-01498001 05/2017 AVD

Page 4: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

E1498001

26. Apr. 2017

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Page 5: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Wichtig!

Um Ersatzteilbestellungen schnell und richtig ausführen zu können,benötigen wir folgende Angaben:

1. Maschinen-Typ.: __________________________________________

2. Maschinen-Nr.: __________________________________________

3. ggf. Motor-Typ: __________________________________________

(Für Ihren Gebrauch hier einschreiben, die Angaben entnehmen

Sie bitte dem Typenschild)

4. Artikelbezeichnung, Artikel-Nr. und Stückzahl.

5. Versandart (per Post, Eil- oder Flugpost, Spedition oder Nachtverteiler).

6. Genaue Versandanschrift, falls erforderlich mit Bahn- oder Poststation.

Nur Original-Ersatzteile gewährleisten eine einwandfreie, von uns geprüfte Beschaffenheit. Deshalb nur derartige Ersatzteile verwenden, da wir sonstkeine Garantie übernehmen.

Bei Garantiefällen das schadhafte Teil einsenden und vor der Schadens-behebung Ihren Vertragshändler oder unsere Kundendienstabteilunginformieren (FAX 02242 / 88 02 89).

Bei Garantiefällen an Verbrennungsmotoren setzen Sie sich bzgl. derSchadensbehebung und Garantieabwicklung bitte mit dem Motoren-hersteller oder einer seiner Vertragswerkstätten in Verbindung.

Die Abbildungen sind wegen technischer Weiterentwicklung für die Aus-führung unverbindlich.

Ihre Ersatzteilbestellung richten Sie bitte an die nächsteHändlerverkaufsstelle oder an:

Ersatzteile

Ammann Verdichtung GmbH

Josef-Dietzgen-Straße 36 • 53773 Hennef

Postfach 1163 • 53758 Hennef

GERMANY

Tel.: +49 2242 8802-926 • FAX: +49 2242 8802-89

E-Mail: [email protected]

www.ammann-group.com

Page 6: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Important!

In order to enable spare parts orders to be processed quickly andcorrectly, we require the following data:

1. Machine type: __________________________________________

2. Machine number: __________________________________________

3. Motor type: __________________________________________

(enter here for your own use; the data is shown on the type plate of the

machine)

4. Article designation, article number and quantity.

5. Dispatch mode (by post, express or air mail delivery, forwarding agent

or distributor.

6. Exact dispatch address, if necessary with train or postal station.

Only original spare parts ensure a perfect condition tested by us; nowarranty can be given if original spare parts are not used.

In case of warranty claims, send in the damaged part and notify yourathorised dealer or our service department prior to repairing the damage(fax: 0049 22 42 / 88 02 89).

In case of warranty claims for combustion engines, please contact theengine manufacturer or one of his authorised repair workshops to repairthe damage or process the warranty claim.

Because of the steady development of our products, the shownillustrations are non-committal.

To order spare parts, please contact your local dealer or write to

Spare parts

Ammann Verdichtung GmbH

Josef-Dietzgen-Straße 36 • 53773 Hennef

Postfach 1163 • 53758 Hennef

GERMANY

Tel.: +49 2242 8802-926 • FAX: +49 2242 8802-89

E-Mail: [email protected]

www.ammann-group.com

Page 7: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Important!

Pour pouvoir traiter rapidement et correctement les commandes de piècesde rechange, nous avons besoin des indications suivantes:

1. Type de machine: __________________________________________

2. No. de machine: __________________________________________

3. Type de moteur: __________________________________________

(à insicre ici pour votre usage; prière d’utiliser les indications données

sur la plaque signalétique de la machine)

4. Désignation d’article, no. d’article et quantité.

5. Type d’expédition (par poste, express ou poste aérienne, commission-

naire de transport ou messagerie).

6. Adress exacte d’expédition, si nécessaire avec la station ferroviaire ou

postale.

Seules les pièces de rechange originales garantissent des propriétésparfaites contrôlées par nos soins. N’utilisez donc que ces pièces derechange, étant donné que sinon nous n’assumerons aucune garantie.

En cas de recours à la garantie, renvoyer la pièce défectueuse et informervotre vendeur contractuel ou notre département de service après-vente(FAX0049 22 42 / 88 02 89).

En cas de recours à la garantie pour des moteurs à combustion, veuillezcontacter le fabricant du moteur ou un de ses ateliers contractuels pourl’élimination du dommage et le règlement de la garantie.

En raison de l’evulotion technique, les figures ne sont pas définitives pourla construction.

Veuillez adresser votre commande de pièce de rechange au point de ventele plus proche ou à:

Piéces de rechange

Ammann Verdichtung GmbH

Josef-Dietzgen-Straße 36 • 53773 Hennef

Postfach 1163 • 53758 Hennef

GERMANY

Tel.: +49 2242 8802-926 • FAX: +49 2242 8802-89

E-Mail: [email protected]

www.ammann-group.com

Page 8: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Belangrijk!

Om onderdeelbestellingen vlug en goed uit te kunnen voeren hebben wijde volgende gegevens nodig:

1. Machintyp.: _________________________________

2. Machinenr.: _________________________________

3. Event. motortype: _________________________________

(Het beste hier opschrijven)

4. Vroegere aanduiding, artikelnummer en aantal stuks.

5. Wijze van verzending (per post, snel- of vliegpost, expeditie of nacht-

distributie).

6. Nauwkierig adres, indien nodig met spoorstation of Post- kantoor. De

gegevens vindt u op het typeplaatje van de machine.

Uitsluitend originele onderdelen garanderen een onberispelijke, door unsgecontroleerde kwaliteit. Daarom uitsluitend zulke onderdelen gebruikenomdat wij anders geen garantie kunnen geven.

Bij garantie het beschadigte onderdeel toesturen en vóór het opheffen vande schade uw handelaar of onze klantenservice informeren (FAX: 00492242/8802-89).

Bij garantie aan verbrandingsmotoren neemt u omtrent het opheffen vande schade en de afwikkeling van de garantie met de motorfabriek of eenwerkplaats waarmee hij een contract heeft, contact op.

De afbeeldingen zijn wegens de technische verdere ont-wikkeling voor deuitvoering niet bindend.

Uw onderdelenbestelling stuurt u het beste aan het dichtbijzijndehandelaarskantoor of aan:

Onderdelen

Ammann Verdichtung GmbH

Josef-Dietzgen-Straße 36 • 53773 Hennef

Postfach 1163 • 53758 Hennef

GERMANY

Tel.: +49 2242 8802-926 • FAX: +49 2242 8802-89

E-Mail: [email protected]

www.ammann-group.com

Page 9: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Vigtigt!

De kan forvente korrekt levering ved bestilling af reservedele. Dertil skal vibruge følgende oplysninger:

1. Maskintype: ________________________________

2. Maskinnummer: ________________________________

3. Evt. motortype: ________________________________

(skriv nummeret her til Deres egen brug;se

oplysningerne på maskinens typeskilt.)

4. Artikelbetegnelse, artikel-nr. og ønsket antal

5. Ønsket forsendelsesmåde (postpakke, ekspres- eller luft-

post, spedition eller tilstilling om natten)

6. Nøjagtig adresse, om nødvendigt med bane- og poststation

Kun originale reservedele, der er kvalitetsafprøvet af os før leveringen,garanterer en upåklagelig beskaffenhed. Vi tilråder kun at anvende dissereservedele, idet garantiydelsen ellers bortfalder.

I tilfælde af garantiydelse bedes den defekte del indsendt. Informer Deresforhandler eller vor kundeservice (fax 0049 22 42 / 88 02-89) før fejlenudbedres.

I forbindelse med garantiydelser for forbrændingsmotoren bedes Dekontakte producenten af motoren eller dennes værksted med hensyn tiludbedring af skaden og afvikling af garantien.

Illustrationerne er uforbindende for modellen på grund af den tekniskevidereudvikling.

Send venligstbestilling afreservedele til dennærmesteforhandler eller til:

Reservedele

Ammann Verdichtung GmbH

Josef-Dietzgen-Straße 36 • 53773 Hennef

Postfach 1163 • 53758 Hennef

GERMANY

Tel.: +49 2242 8802-926 • FAX: +49 2242 8802-89

E-Mail: [email protected]

www.ammann-group.com

Page 10: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

¡Importante!

Para poder despachar rápida y correctamente los pedidos de recambiosnecesitamos que se nos faciliten las siguientes indicaciones:

1. Tipo de máquina: _______________________________

2. No. de máquina: _______________________________

3. Tipo de motor: _______________________________

(Anótelo aquí, para usarlo Vd.; Se ruega tomar las indicaciones de la

placa de caracteríticas fijada a la máquina.)

4. Denominación del artículo, No. del artículo y cantidad.

5. Modo de envío (por correo, correo urgente, correo aéreo,

empresa de transportes o distribuidor nocturno).

6. Dirección de envío exacta, caso de ser necesario indicando

también la estación de ferrocarril o postal.

Tan sólo recambios originales garantizan una característica perfecta,ensayada por nosotros. Por tal motivo, sólo se han de emplear talesrecambios, puesto que, de no hacerlo, no concedemos garantía alguna.

Se nos tiene que enviar la pieza defectuosa en los casos de garantía.Además, antes de ponerse a reparar el daño, se tiene que informar del caso a su comerciante contratado o a nuestro departamento del serviciopostventa (FAX 00492242 / 8802-89).

En casos de garantía para motores de combustión se ruega ponerse encontacto con el fabricante de motores o uno de sus talleres contratadospara gestionar la reparación del daño y hacer los tramites de la garantía.

Las figuras se entienden sin compromiso para la construcción, en razón al progreso tecnológico ulterior.

Se le ruega que su pedido de recambios lo dirija al punto de venta delestablecimiento comercial más próximo o a:

Piezas de repuesto

Ammann Verdichtung GmbH

Josef-Dietzgen-Straße 36 • 53773 Hennef

Postfach 1163 • 53758 Hennef

GERMANY

Tel.: +49 2242 8802-926 • FAX: +49 2242 8802-89

E-Mail: [email protected]

www.ammann-group.com

Page 11: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Importante!

Para se poder despachar uma encomenda de peças sobresselentes rápidae correcta, precisamos dos seguintes dados:

1. Modelo da máquina ______________________________

2. Número da máquina _______________________________

3. Modelo do motor _______________________________

(registar aqui para sua utilização; Estes dados podem ser deduzidos da

placa de referência da máquina.)

4. Designação do artigo, número do artigo e número de peças.

5. Modalidade de envio (via correio, via expresso, via aérea,

por expeditor ou distribuição nocturna).

6. Direcção correcta de destinatário; em caso de necessidade,

mencionar a respectiva estação de caminho-de-ferro ou posto

de correio.

Só as peças sobresselentes originais é que garantem a boa qualidade, por

nós testada. Por isso, deve utilizar-se apenas peças originais, caso contrário

nós não assumimos qualquer responsabilidade.

No caso de ter garantia, enviar a peça danificada e informar o seufornecedor ou os nossos serviços ao cliente, antes da reparação dosdanos.

Com respelto à reparação de avarias nos casos de motores de combustãocom garantia, queira contactar o fabricante de motores ou um dos seusconcessionários.

Para fazer a sua encomenda de peças sobrsselentes é favor dirigir-se aoseu fornecedor ou a:

Peças de reposição

Ammann Verdichtung GmbH

Josef-Dietzgen-Straße 36 • 53773 Hennef

Postfach 1163 • 53758 Hennef

GERMANY

Tel.: +49 2242 8802-926 • FAX: +49 2242 8802-89

E-Mail: [email protected]

www.ammann-group.com

Page 12: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Importante!

Per metterci nella condizione di evadere velocemente e corret- tamenteuna Vostra ordinazione di parti di ricambio, dovete per cortesia

1. Macchina tipo.: _________________________________

2. Macchina n.: _________________________________

3. Event. motore tipo: _________________________________

(scrivetelo qui per ogni Vostra ulteriore necessità; Rilevate i dati

tecnici della macchina dalla rispettiva targhetta applicata sulla macchina

stassa.)

4. Denominazione articolo, Articolo n. e numero di pezzi richiesti

5. Tipo di spedizione (per posta, espresso o area, casa spedizioni o

consegna notturna)

6. Indirizzo molto preciso per la consegna, se necessario anche con

indicazione della stazione ferroviaria o dell’ufficio postale.

Le parti Originali di Ricambio garantiscono una qualità perfetta e da noicontrollata. Quindi si raccomanda di usare solo tali parti di ricambio, vistoche in caso contrario noi non diamo alcuna garanzia.

Se subentrasse un caso di garanzia dovete assolutamente inviarci la partedifettosa e, ancora prima di eliminare detto guasto, dovete informare ilConcessionario o il nostro Reparto Assistenza Cliente (via telefax: 00492242/8802-89).

Se subentrasse un caso di garanzia per i motori Diesel, Vi pre- ghiamo dicontattare, sia per l’eliminazione del guasto che per l’applicazione dellagaranzia, la fabbrica del motore oppure un suo concessionario.

Vi preghiamo infine di indirezzare La Vostra Ordinazione per le parti diricambio al Concessionario più vicino oppure a

Parti di ricambo

Ammann Verdichtung GmbH

Josef-Dietzgen-Straße 36 • 53773 Hennef

Postfach 1163 • 53758 Hennef

GERMANY

Tel.: +49 2242 8802-926 • FAX: +49 2242 8802-89

E-Mail: [email protected]

www.ammann-group.com

Page 13: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Dicht- und KlebstoffeSealing- and bonding adhesivesEtanchéifiant et ColleIsolatie- en lijmstoffenTætnings- og klæbemidlerLim- och tätningsmedelMateriales de juntas y de adhesivosMateriais de vedação e colantesAdesivi e collanti

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

A10

A11

A12

A13

A14

A15

2-9L0 00 002

2-806 05 260

2-806 02 010

2-9IH 00 001

2-9K0 00 020

2-806 05 060

2-806 05 200

2-806 05 170

2-806 02 050

2-806 05 310

2-806 03 017

2-806 05 290

2-9L0 00 001

2-9L0 00 006

2-806 05 090

2-9L000005

Loctite 262

Loctite 5205

Shell Alvania R3

Epple 22

Klüber 46 MR401

Atmosit Compact

Sico Met 50

Omni Visc 1002

Shell Alvania EP1

Beta Link K1

Metaflux

Loctite 5910

Loctite Cleaner 7063

Loctite 221

Omni Visc 1050

Loctite 638

250 ml

300 ml

1.0 kg

250 ml

0.75 kg

75 ml

20 g

600 g

300 ml

450 ml

50 ml

50 ml

250 ml

siehe Hinweis auf den Bildtafelnas specified in the individual tablessuivant les marques sur les tableau correspondantzie aanwijzing op de betreffende bordense henvesningen på de enkelte tegningerse anvisningarna på skyltarnavéase indicación sobre detalles en las láminas de figurascide indicação nos quadros de imagens individuaisseguire le indicazioni sul quadro corrispondente

TAB01010.cdr

16

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Page 14: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

E1401009

19. Apr. 2017

1

2

3

4

4

5

6

7

9

79

8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

19

7 Nm

7 Nm

Page 15: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Artikel-Nr. StückPart-No. Qty.No. piéce QuantitéNo. Pieza Cantidad

1 2-01420001 1 Erregerwelle Exciter Shaft Arbre D’Excentrique Arbol Del Excitador2 2-01420002 1 Umlaufgewicht Exciter Weight Poids De Balourd Masa Excéntrica3 2-81307098 1 Zyl-Schraube M16x30 DIN912-8.8 A3B Socket Head Cap Screw Vis À Tête Cylindrique Tornillo Cilindrico4 2-80103081 2 Rillenkugellager Hexalobular socket head cap screw Vis À Tête Cylindrique Torx Tornillo de cabeza cilíndr. con Torx5 2-01420010 1 Dichtungsdeckel geschlossen Sealing Cover, Closed Couvercle D’Étanchéité, Fermé Tapa De Estanqueidad, Cerrado6 2-01420006 1 Dichtungsdeckel offen Sealing Cover, Open Couvercle D’Étanchéité, Ouvert Tapa De Estanqueidad, Abierto7 2-80135501 2 O-Ring OR92x3 O-Ring Joint Torique Junta Tórica8 2-80132240 1 Wellendichtring Shaft Sealing Ring Joint D’Étanchéité Radiale Anillo De Retén Radial9 2-82802012 8 Zyl-Schraube TX M6x12 ISO14579-8.8 A3B Hexalobular socket head cap screw Vis À Tête Cylindrique Torx Tornillo de cabeza cilíndr. con Torx

10 2-01420009 1 Dichtscheibe Vulkollan Joint Disc Disque D’ Étanchéité Disco De Empaquetadura11 2-01420008 1 Keilriemenscheibe V-Belt Pulley Poulie De Courroie Polea En V12 2-80150519 1 Passfeder A10x8x25 DIN6885 Key Clavette Chaveta13 2-80159184 1 Sicherungsring A32x1.5 DIN471 Retaining Ring Circlips Anillo De Seguridad14 2-81201109 1 Verschlussschraube M22x1.5 DIN910-5.8 A3C Screw Plug Vis D’Arrêt Tornillo De Cierre15 2-80137210 1 Dichtring A22x29 DIN7603-Cu Joint Washer Bague D’Étanchéité Aro De Guarnición16 2-01410005 1 Grundplatte B=330mm/13in Base Plate Plaque De Base Placa Básica17 2-01401510 1 Erreger m Grundplatte APF1133 Exciter W. Base Plate Excitateur Av. Plaque De Base Excitador Con Placa Básica18 2-0P507801 4 Gummipuffer Rubber Buffer Tampon En Caoutchouc Tope De Goma19 2-82202012 8 6kt-Mutter M12 DIN6926-8 A3B Hexagon Nut Écrou Hexagonale Tuerca Hexagonal

DenominaciónBezeichnung IdentificationPos.

APF 12/33 — 100.2 von / from / de / debis / to / à / hasta

Désignation

Page 16: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

E1402010

19. Apr. 2017

9

1

2

3

4

5

4

6

66

67

8

7

98

Page 17: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Artikel-Nr. StückPart-No. Qty.No. piéce QuantitéNo. Pieza Cantidad

1 2-01430001 1 Oberteil Upper Part Partie Supérieure Parte Superior2 2-01430025 1 Blech zu Griff links Sheet to handle left Fiche de poignée gauche Hoja de manejar izquierda3 2-01430026 1 Blech zu Griff rechts Sheet to handle right Fiche de poignée droite Hoja de manejar derecha4 2-82803020 4 Zyl-Schraube TX M8x20 ISO14579-8.8 A3B Hexalobular socket head cap screw Vis À Tête Cylindrique Torx Tornillo de cabeza cilíndr. con Torx5 2-01430019 1 Griff Grip Poignée Empuñadura6 2-80175336 2 Rohrverbinder Tube Clamp, Expander Raccord d’expansion Conector Para Tubo, Expansor7 2-83201162 2 Linsenschraube TX M8x50 DIN7381-10.9 A3B Button Socket Head Screw Vis À Tête Bombée Tornillo Cabeza Abombada8 2-82201030 2 6kt-Mutter M8 DIN985-8 Hexagon Nut Écrou Hexagonale Tuerca Hexagonal9 2-81803036 2 6kt-Mutter M8 DIN934-8 A3B Hexagon Nut Écrou Hexagonale Tuerca Hexagonal

Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación

APF 12/33 — 200.2 von / from / de / debis / to / à / hasta

Page 18: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

E1402011

19. Apr. 2017

123

5

6

7

8

11

12

13

14

15

16

1718

19

2021

2021

4

910

15 +5 Nm

15 +5 Nm

Page 19: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Artikel-Nr. StückPart-No. Qty.No. piéce QuantitéNo. Pieza Cantidad

1 2-80212322 1 Benzinmotor Petrol Engine Moteur À Essence Motor De Gasolina2 2-83201140 2 Linsenblechschraube C-PH ST4.2x8 DIN7981 A3B Self-Tapping Screw Vis Parker Tornillo Autorroscante 3 53-18340ZE1010 1 Ablenker Deflector Déflecteur Desviador De Gas De Combustión 4 53-90745ZE1600 1 Paßfeder 4.78x4.78x38 Key Clavette Chaveta5 2-81603053 4 6kt-Schraube M8x40 DIN931-8.8 A3B Hexagon Head Cap Screw Vis À Tête Hexagonale Tornillo Hexagonal6 2-80167080 4 Spannscheibe 8FSt DIN6796 A3B Conical Spring Washer Rondelle Élastique Arandela Élastico Cónica7 2-82201030 4 6kt-Mutter M8 DIN985-8 Hexagon Nut Écrou Hexagonale Tuerca Hexagonal8 2-01430016 1 Adapter zu Honda Adapter Adaptateur Adaptador9 2-83202080 4 6kt-Schraube 5/16-24 UNFx3/4 Hexagon Head Cap Screw Vis À Tête Hexagonale Tornillo Hexagonal

10 2-80167080 4 Spannscheibe 8FSt DIN6796 A3B Conical Spring Washer Rondelle Élastique Arandela Élastico Cónica11 2-80203070 1 Fliehkraftkupplung Centrifugal Clutch Embrayage Centrifuge Embrague Centrifugo12 2-01850202 1 Scheibe Washer Rondelle Arandela13 2-83202501 1 Senkschraube 5/16-24 UNFx3/4 Countersunk Screw Vis À Tête Fraisée Tornillo Avellanado14 2-80140801 1 Keilriemen V-Belt Courroie Trapézoïdale Correa Trapezoidal15 2-01430028 1 Seitenteil zu Honda Side Plate Plaque Latérale Chapa De Lado16 2-01131011 1 Buchse Bush Douille Casquillo17 2-81603070 1 6kt-Schraube M8x50 DIN931-8.8 A3B Hexagon Head Cap Screw Vis À Tête Hexagonale Tornillo Hexagonal18 2-81703066 1 6kt-Schraube M8x20 DIN933-8.8 A3B Hexagon Head Cap Screw Vis À Tête Hexagonale Tornillo Hexagonal19 2-81703090 2 6kt-Schraube M8x30 DIN933-8.8 A3B Hexagon Head Cap Screw Vis À Tête Hexagonale Tornillo Hexagonal20 2-82201030 3 6kt-Mutter M8 DIN985-8 Hexagon Nut Écrou Hexagonale Tuerca Hexagonal21 2-80167080 3 Spannscheibe 8FSt DIN6796 A3B Conical Spring Washer Rondelle Élastique Arandela Élastico Cónica

Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación

APF 12/33 — 201.2 von / from / de / debis / to / à / hasta

Page 20: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

E1401013

19. Apr. 2017

1

2

3

2

4

Page 21: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Artikel-Nr. StückPart-No. Qty.No. piéce QuantitéNo. Pieza Cantidad

1 2-01430003 1 Riemenschutz V-Belt Guard Protection De Courroie Protección De Correa2 2-82802040 4 Zyl-Schraube TX M6x40 ISO14579-8.8 A3B Hexalobular socket head cap screw Vis À Tête Cylindrique Torx Tornillo de cabeza cilíndr. con Torx3 1-906042 4 O-Ring OR5x1.5 O-Ring Joint Torique Junta Tórica4 2-80166016 3 Sicherungsscheibe VS6 A3B Lock Washer Rondelle De Sécurité Arandela De Seguridad

Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación

APF 12/33 — 202.2 von / from / de / debis / to / à / hasta

Page 22: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

E1402013

19. Apr. 2017

1

2

34

5

3

4

6

6

7

3

7

8

8

9

10

1112

Page 23: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Artikel-Nr. StückPart-No. Qty.No. piéce QuantitéNo. Pieza Cantidad

1 2-80203294 1 Riemenscheibe Belt Pulley Poulie Polea2 2-80203295 1 Mitnehmer Friction Clutch Entraîneur Leva3 2-80203235 2 Segment Segment Segment Segmento4 2-80203296 2 Abdeckscheibe Cover Disc Disque Supérieur Placa Ciega5 2-80203297 1 Stützscheibe Support Washer Rondelle D’Appui Arandela Apoyo6 2-80203238 2 Zugfeder Tension Spring Ressort De Traction Muelle De Tracción7 2-80203236 2 Belagbügel Lining Strap Support D`Enduit Zapata8 2-80159214 2 Sicherungsring A10x1.75 DIN471 Retaining Ring Circlips Anillo De Seguridad9 2-80203253 1 Sprengring Snap Ring Anneau Élastique Anillo De Retención

10 2-80101240 1 Rillenkugellager Groove Ball Bearing Roulement Rainuré À Bille Cojinete De Bolas11 2-80163297 n.B. Paßscheibe PS40x50x0.5 DIN988 Adjusting Washer Rondelle D’Ajustage Arandela Ajuste12 2-80163289 n.B. Paßscheibe PS40x50x0.3 DIN988 Adjusting Washer Rondelle D’Ajustage Arandela Ajuste

Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación

APF 12/33 — 203.2 von / from / de / debis / to / à / hasta

Page 24: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

E1401014

19. Apr. 2017

1

2

3

4

56

78

7 8

78

78

9

105

6

2

3

4

11

11

12

13

14

1214

1214

1214

Page 25: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Artikel-Nr. StückPart-No. Qty.No. piéce QuantitéNo. Pieza Cantidad

1 2-01440002 1 Deichsel Drawbar Timon Timón2 2-01440005 2 Gummipuffer Rubber Buffer Tampon En Caoutchouc Tope De Goma3 2-80174161 2 Klappsplint 4.5x32 DIN11024 A3C Linch Pin Goupille Clip Pasador Clip4 2-01440006 2 Bolzen Bolt Boulon Bolón5 2-01440007 2 Anschlag Stopper Butée Tope 6 2-01440008 2 Federelement Spring Element Élément Ressort Elemento Elástico7 2-81703066 4 6kt-Schraube M8x20 DIN933-8.8 A3B Hexagon Head Cap Screw Vis À Tête Hexagonale Tornillo Hexagonal8 2-80167080 4 Spannscheibe 8FSt DIN6796 A3B Conical Spring Washer Rondelle Élastique Arandela Élastico Cónica9 2-01440012 1 Klemme Vulkollan Clamp Borne Rozadera

10 2-83201150 2 Linsenschraube M6x12 ISO 7380-2-10.9 Button Socket Head Screw Vis À Tête Bombée Tornillo Cabeza Abombada11 2-01430050 2 Rahmen Frame Châssis Bastidor12 2-81705093 4 6kt-Schraube M12x30 DIN933-8.8 A3B Hexagon Head Cap Screw Vis À Tête Hexagonale Tornillo Hexagonal13 2-01430017 1 Rund Round Bar Steel Acier Rond Acero Ronda14 2-80167020 4 Spannscheibe 12FSt DIN6796 A3B Conical Spring Washer Rondelle Élastique Arandela Élastico Cónica

Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación

APF 12/33 — 300.2 von / from / de / debis / to / à / hasta

Page 26: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

E1401015

19. Apr. 2017

1

2

3

4

5

6

7

89

10

11

12

13

6

8 9

14

Page 27: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Artikel-Nr. StückPart-No. Qty.No. piéce QuantitéNo. Pieza Cantidad

1 2-01430027 1 Griff zu Wassertank Grip, Water Tank Poignée, Réservoir D’Eau Empuñadura, Depósito De Agua2 2-01460005 1 Wasserbehälter ZSB P.3-10 Water Tank, Assy. Réservoir D’Eau, Ass. Depósito De Agua, Ens.3 2-01460003 1 Wasserbehälter 8 Liter DIN11024 Water Tank Réservoir D’Eau Depósito De Agua4 2-01460004 1 Tankdeckel Tank Cap Bouchon De Réservoir Tapa Depósito5 2-83201174 1 Schraube A3B Screw Vis Tornillo6 2-01460008 2 Stopfen zu Wassertank Plug, Water Tank Bouchon, Réservoir D’Eau Tapón, Depósito De Agua7 2-01460010 1 Berieselungsrohr Sprinkling Pipe Tube D’ Arrosage Tubo De Riego8 2-80252450 2 Verschlussstopfen Closing Plug Bouchon D’Étanchéité Osturador 9 2-80159079 2 Sicherungsring A20x1.2 DIN471 Retaining Ring Circlips Anillo De Seguridad

10 1190764 1 Firmensignet AMMANN-A H=070 Company Logo Logo De L’Entreprise Logo De La Empresa11 2-80147213 2 Anschlagpuffer Buffer Stop Tampon D’Arrêt Tope De Goma12 2-80167071 2 Spannscheibe 10FSt DIN6796 A3B Washer Rondelle Arandela13 2-82201048 2 6kt-Mutter M10 DIN985-8 Hexagon Nut Écrou Hexagonale Tuerca Hexagonal14 2-80161081 1 Scheibe A8.4 DIN9021-St A3B Washer Rondelle Arandela

APF 12/33 — 401.2 von / from / de / debis / to / à / hasta

Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación

Page 28: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

E1401016

19. Apr. 2017

1

2

3

4

4

Page 29: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Artikel-Nr. StückPart-No. Qty.No. piéce QuantitéNo. Pieza Cantidad

1 2-01430045 1 Motorschutz Engine Protection Protection Du Moteur Protección De Motor 2 2-00202008 2 Folie Warnung Sticker Autocollant Etiqueta Adhesiva 3 2-82201056 2 6kt-Mutter M12 DIN985-8 Hexagon Nut Écrou Hexagonale Tuerca Hexagonal4 2-80252470 2 Verschlussstopfen Closing Plug Bouchon D’Étanchéité Osturador

APF 12/33 — 401.2 von / from / de / debis / to / à / hasta

Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación

Page 30: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

E1401017

1

2

3

4

LWA

dB105

Page 31: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Artikel-Nr. StückPart-No. Qty.No. piéce QuantitéNo. Pieza Cantidad

1 2-00204129 1 Folie GEHÖRSCHUTZ Sticker Autocollant Etiqueta Adhesiva 2 2-00202605 1 Schild 105dB Sticker Autocollant Etiqueta Adhesiva 3 2-00202008 2 Folie Handverletzung Sticker Autocollant Etiqueta Adhesiva 4 2-00207365 1 Folie Typ-Sticker APF 12/33 Sticker Autocollant Etiqueta Adhesiva

Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación

APF 12/33 — 500.2 von / from / de / debis / to / à / hasta

Page 32: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

E1404020

27. Apr. 2017

1

2

3

4

5

6

6

7

8

9

Page 33: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Artikel-Nr. StückPart-No. Qty.No. piéce QuantitéNo. Pieza Cantidad

1 1) AF-O-1408300 1 Betriebsstundenzähler ZSB P. 2-9 Operating Hour Meter, Assy. Compteur D’Heures De Travail, Ass. Contador De Horas De Servicio, Ens.2 2-80309090 1 Betriebsstundenzähler Operating Hour Meter Compteur D’Heures De Travail Contador De Horas De Servicio3 B744125 2 Zyl-Schraube M3x6 DIN912-8.8 A3B Socket Head Cap Screw Vis À Tête Cylindrique Tornillo Cilindrico4 3-58043 2 Scheibe B3.2 DIN125-St A3B Washer Rondelle Arandela5 2-01430032 1 Blech zu Betriebsstundenzähler Sheet Tôle Chapa6 2-80177611 1 Schelle Clamping Piece Étrier De Serrage Abrazadera7 2-80177620 1 Deckplatte Cover Plate Panneau Supérieur Platabanda8 1-944704 2 Senkschraube M6x50 ISO10642-10.9 A3B Countersunk Screw Vis À Tête Fraisée Tornillo Avellanado9 2-82201021 2 6kt-Mutter M6 DIN985-8 Hexagon Nut Écrou Hexagonale Tuerca Hexagonal

1) Option

Pos. Bezeichnung Identification Désignation Denominación

APF 12/33 — 600.2 von / from / de / debis / to / à / hasta

Page 34: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios
Page 35: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios
Page 36: Ersatztei lkatal og Spare parts catlogue Catalogue de ... · 4/26/2017  · Pedestrian double drum rollers Rodillos vibratorios dobles Tandem vibrating rollers Rodillos vibratorios

Am mann Ver dich tung GmbH

Jo sef-Dietz gen-Stra ße 36

53773 Hen nef

Pho ne +49 2242 8802-0

www.am mann-group.com

05/2017