essere
DESCRIPTION
Essere, CerdisaTRANSCRIPT
2
WAYS OF BEING TO EXPRESS YOURSELF. BEING TO BE THEREBeing there, to leave your mark, to give consistency to an idea, to recreate situations that exist in nature and convey them into the reality of the home. These are the reasons behind the creation of the ESSERE line.
MANIERES D’ETRE POUR EXPRIMER CE QUE L’ON. ESTETRE POUR EXISTERExister pour laisser sa propre empreinte, pour donner forme à une idée, pour recréer des situations existant dans la nature et les faire entrer chez soi.Telles sont les émotions à l’origine de la ligne ESSERE.
ARTEN DES SEINS, UM SICH AUSZUDRÜCKEN SEIN. UM DA ZU SEINDa sein, um ein Zeichen zu lassen, um eine Idee zu verwirklichen, um in der Natur vorhandene Situationen nachzuahmen und in das häusliche Umfeld zu versetzen. Das sind die Beweggründe, die die Linie ESSERE ins Leben gerufen haben.
MANERAS DE SER PARA EXPRESARSE A SÍ MISMOSER. PARA ESTAREstar, para dejar huella, para dar consistencia a una idea, para recrear situaciones que existen en la naturaleza y trasladarlas a la realidad de nuestro hogar. Estas son las motivaciones que han dado vida a la línea ESSERE.
Modid’ESSERE
per esprimere se stessi
3
PER ESSERCIEsserci, per lasciare il proprio segno, per dare consistenza ad una idea, per ricreare situazioni che esistono in natura e portarle nella realtà di casa. Queste le motivazioni che hanno dato vita alla linea ESSERE.
4
Modid’ESSERE
5 trendy
WHITE BLACK
5 ways of being colour trendy
5 manières d’être tendancedans le domaine des couleurs.
5 Arten des Seins, die farblich im Trend liegen.
Cinco maneras de ser cromáticamente trendy.
cromaticamente
6
2 ways of being differently tactile
2 manières différentes d’être tactile
2 Arten des Seins, die sich unterschiedlich anfühlen
Dos maneras distintas de ser táctil
SUPERFICIE NATURALENatural Surface • Surface NaturelleNatürliche Oberfl äche • Superfi cie Natural
SUPERFICIE GRIPGrip Surface • Surface GripGriffi ge Oberfl äche • Superfi cie Antideslizante
7
2 ways of being to measure
2 manières d’être sur mesure
2 “maßgeschneiderte” Arten des Seins
Dos maneras de ser a medida
40x80,339,6x79,4 Rett.
16”x32”
19,7x79,4 Rett.8”x32”
a misura
8
Punti di VistaPoints of View - Points de vue Standpunkte - Puntos de Vista
BLACK RETT. 19,7x79,4MOSAICO DOMINO MIX 39,6x39,6WHITE 40x80,3
10
Punti di VistaPoints of View - Points de vue - Standpunkte - Puntos de Vista
WHITE 40x80,3
MOSAICO DOMINO MIX 39,6x39,6 - BLACK RETT. 19,7x79,4
BROWN RETT. 39,6x79,4 - BROWN RETT. 19,7x79,4
13
Punti di VistaPoints of View - Points de vue Standpunkte - Puntos de Vista
BROWN RETT. 39,6x79,4BROWN RETT. 19,7x79,4
14
Punti di VistaPoints of View - Points de vue - Standpunkte - Puntos de Vista
GREY RETT. 39,6x79,4GREY RETT. 19,7x79,4
MOSAICO DOMINO MIX 39,6x39,6LISTELLO YUTA BLACK 3x79,4
16
Punti di VistaPoints of View - Points de vue - Standpunkte - Puntos de Vista
BLACK RETT. 39,6x79,4BLACK RETT. 19,7x79,4WHITE RETT. 19,7x79,4
LISTELLO YUTA BLACK 3x79,4
19
Punti di VistaPoints of View - Points de vue - Standpunkte - Puntos de Vista
WHITE RETT. 19,7x79,4MOSAICO DOMINO MIX 39,6x39,6BROWN RETT. 19,7x79,4
21
Punti di VistaPoints of View - Points de vue - Standpunkte - Puntos de Vista
BEIGE GRIP 40x80,3
BEIGE GRIP 40x80,3PALLADIANA MIX GRIP 39,6x39,6
22
BLACK
BLACK GRIP
0040030 BLACK 40x80,3
0040032 BLACK RETT. 39,6x79,4
0040034 BLACK RETT. 19,7x79,4
0040031 BLACK GRIP 40x80,3
WHITE
CERDISASTONEGRES FINE PORCELLANATO
FINE STONEWAREFEINSTEINZEUG GRES CERAME
GRES FINO PORCELANICOconforme
BIa GL EN 14411
40x80,3 - 39,6x79,4 Rett. - 16”x32”19,7x79,4 Rett. - 8”x32”
0040020 WHITE 40x80,3
0040022 WHITE RETT. 39,6x79,4
0040024 WHITE RETT. 19,7x79,4
10,5 MM.
SPESSORETHICKNESS
STÄRKEEPAISSEUR
ESPESOR
Il formato rettifi cato19,7x79,4 può essere
posato esclusivamentecon il formato 39,6x79,4
rettifi cato.
The ground 19,7x79,4,39,6x39,6 sizes can only be
installed with the ground39,6x79,4 size.
Les formats rectifi és19,7x79,4, 39,6x39,6 ne
peuvent être posés qu’avec leformat 39,6x79,4 rectifi é.
Die geschliffenen Formate19,7x79,4, 39,6x39,6 dürfen
nur mit dem geschliffenenFormat 39,6x79,4 verlegt
werden.
Los formatos rectifi cados19,7x79,4, 39,6x39,6 pueden
colocarse exclusivamentecon el formato 39,6x79,4
rectifi cado.
■ 97
■ 120
■ 106
■ 97
■ 97
■ 120
■ 106
bis bis
23
GREY
GREY GRIP
0040040 GREY 40x80,3
0040042 GREY RETT. 39,6x79,4
0040044 GREY RETT. 19,7x79,4
0040041 GREY GRIP 40x80,3
BROWN
0040035 BROWN 40x80,3
0040037 BROWN RETT. 39,6x79,4
0040039 BROWN RETT. 19,7x79,4
BEIGE
BEIGE GRIP
0040025 BEIGE 40x80,3
0040027 BEIGE RETT. 39,6x79,4
0040029 BEIGE RETT. 19,7x79,4
0040026 BEIGE GRIP 40x80,3
■ 97
■ 97
■ 120
■ 106
■ 97
■ 97
■ 120
■ 106
■ 97
■ 120
■ 106
bis bis bis
24
24
0040021MOSAICO DOMINO MIX 39,6x39,64 pcs x box
0040019 LISTELLO YUTA BLACK 3x79,46 pcs x box
0040036PALLADIANA MIX GRIP 40x404 pcs x box
FormatoSizeFormatFormat
pezzi/sc.pcs/boxpcs/ctnstck/kart
mq/sc.sqm/boxmq/ctnqm/kart
sc./palbox/palctn/palkart/pal
mq/palsqm/palmq/palqm/pal
kg/sc.kg/boxkg/ctnkg/kart
kg/palkg/palkg/palkg/pal
40x80,3 3 0,97 56 54,32 24 1344
40x80,3 GRIP 3 0,97 56 54,32 24 1344
39,6x79,4 RETT. 3 0,94 56 52,64 23,2 1299
19,7x79,4 RETT. 6 0,94 56 52,64 23,2 1299
IMBALLAGGI E PESI PACKING AND WEIGHT - VERPACKUNG UND GEWICHTEMBALLAGES ET POID - EMBALAJES Y PESOS
0040021 0040036
0040019 LISTELLO YUTA BLACK 3x79 4
BATTISCOPA 8x40 31/4”x16”
SKIRTING - PLINTHESOCKELLEISTE - RODAPIES
0040045 WHITE 0040046 BEIGE0040047 BLACK0040048 BROWN0040049 GREY
40x80,3 - 39,6x79,4 Rett. - 16”x32”19,7x79,4 Rett. - 8”x32”
PEZZI SPECIALISPECIAL PIECES - PIECES SPECIALES - SPEZIALTEILE - PIEZAS ESPECIALES
▲ 68
▲ 67
■ 121
● 25● 25● 25● 25● 25
bis
25
LAYING SCHEMES - VERLEGUNGS SCHEMAS - PROPOSITIONS DE POSE - MÒDULO DE CHAPAR
0040032 BLACK RETT. 39,6x79,40040034 BLACK RETT. 19,7x79,4
0040026 BEIGE GRIP 40x80,30040039 BROWN RETT. 19,7x79,4
SOLUZIONI DI POSA
0040042 GREY RETT. 39,6x79,40040034 BLACK RETT. 19,7x79,40040021 MOSAICO DOMINO MIX 39,6x39,6
0040022 WHITE RETT. 39,6x79,40040024 WHITE RETT. 19,7x79,40040019 LISTELLO YUTA BLACK 3x79,4
0040037 BROWN RETT. 39,6x79,40040039 BROWN RETT. 19,7x79,40040021 MOSAICO DOMINO MIX 39,6x39,6
40x80,3
CONTEMPORARY SIZE . DIMENSION DER GEGENWART
DIMENSION CONTEMPORAINE . DIMENSIÓN CONTEMPORÁNEA
D.LIVE identifi ca le nuove e prestigiose collezioni Cerdisa di grande formato, accuratamente progettate per interpretare e valorizzare, attraverso la dimensione e il design, i più attuali criteri di avanguardia tecnologica.
D.LIVE identifi es the new and prestigious large-size Cerdisa collections, carefully designed to interpret and enhance the most modern technological avant-garde criteria through size and design D.LIVE, die neuen, edlen Cerdisa Kollektionen großen Formats. Sie sind sorgfältig projektiert, um mittels Dimension und Design die gängigsten Kriterien des technologischen Fortschritts auszulegen und aufzuwerten . D.LIVE regroupe les nouvelles et prestigieuses collections Cerdisa de grand format, soigneusement étudiées pour interpréter et valoriser les critères de l’avant-garde technologique, grâce à leur dimension et à leur design . D.LIVE identifi ca las nuevas y prestigiosas colecciones Cerdisa de gran formato, cuidadosamente diseñadas para interpretar y valorizar, a través de la dimensión y del diseño, los más actuales criterios de vanguardia tecnológica.
Le collezioni D.LIVE di grande formato scandiscono gli spazi abitativi quotidiani trasformandoli in nuove dimensioni di contemporanea vivibilità.
SIZE. The D.LIVE large-size collections scan daily living areas and transform them into new dimensions of contemporary liveability . DIMENSION. Die D.LIVE Kollektionen mit ihrem großen Format prägen den Alltag der Wohnräume und verwandeln sie in neue Dimensionen zeitgemäßen Wohnstils . DIMENSION. Les collections D.LIVE grand format revêtent les espaces habités quotidiens en les transformant en de nouvelles dimensions d’une convivialité contemporaine . DIMENSIÓN. Las colecciones D.LIVE de gran formato defi nen los espacios habitativos cotidianos y los transforman en nuevas dimensiones de contemporánea vivibilidad.
Nuove geometrie di linee e soluzioni modulari si intrecciano con fluidità a pavimento e a parete. Ogni ambiente diventa “live”, una nuova dimensione emozionale dove vivere con dinamicità il tempo.
DYNAMISM. New line shapes and modular solutions intertwine smoothly on fl oors and walls. Each environment becomes “live” a new emotional dimension in which to live time dynamically . DYNAMISMUS. Neue Geometrie der Linien und modulare Lösungen, die sich am Boden und an der Wand verfl echten. Jeder Raum wird “live” und bekommt eine neue, emotionale Dimension für einen lebendigen Zeitablauf . DYNAMISME. De nouvelles lignes géométriques et des solutions modulaires se mélangent avec fl uidité sur les sols et les murs. Chaque pièce devient “live”, une nouvelle dimension émotionnelle où vivre dynamiquement le temps . DINAMISMO. Nuevas geometrías de líneas y soluciones modulares se entrelazan con fl uidez en pavimento y pared. Todo ambiente se transforma en “live”, una nueva dimensión emocional donde vivir el tiempo con dinamicidad.
Formati, superfi ci e colori contraddistinti da un design potente e ricercato, una vocazione alla creatività tipica del più autentico stile italiano.
DESIGN. Sizes, surfaces and colours distinguished by a powerful and elegant design, a vocation for creativity typical of the most authentic Italian style . DESIGN. Durch kräftiges, ausgewähltes Design geprägte Formate, Oberfl ächen und Farben im Namen der typischen Kreativität des echten italienischen Stils . DESIGN. Des formats, des superfi cies et des couleurs qui se distinguent par un design puissant et recherché, une vocation de créativité qui distingue le style italien le plus authentique . DISEÑO. Formatos, superfi cies y colores caracterizados por un diseño potente y elaborado, una vocación por la creatividad típica del más auténtico estilo italiano.
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI DI GESTIONE AMBIENTALE DELLE AZIENDECERTIFICATION OF COMPANY ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEMS
ZERTIFIZIERUNG DER UMWELTMANAGEMENTSYSTEME VON UNTERNEHMEN
CERTIFICATION DES SYSTÈMES DE GESTION ENVIRONNEMENTALE DES ENTREPRISES
CERTIFICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE GESTIÓN AMBIENTAL DE LAS EMPRESAS
La riproduzione dei colori è indicativa. In modo particolare, i prodotti realizzati con smalti o applicazioni metallizzate, proprio per la loro natura, sono soggetti a evidenti variazioni di colore. I colori e i toni proposti negli espositori e nelle stampe, sono da ritenersi indicativi.The colour reproduction is approximate. In particular, because of their very nature, the products with glaze or metallic applications are subject to evident colour variations. The colours and shades offered in the display units and prints are to be considered approximate.
La reproduction des couleurs est indicative. En particulier, les produits réalisés avec des émaux ou des applica-tions métallisées, en raison justement de leur nature, sont sujets à d’évidentes variations de couleur. Les couleurs et les tonalités proposées dans les présentoirs et la documentation doivent donc être considérées comme purement indicatives.
Die Farbwiedergabe dient lediglich der Information. Vor allem die Produkte mit Glasurauftrag oder Metallapplikationen unterliegen aufgrund ihrer Beschaffenheit sichtbaren Farbschwankungen. Die Farben und Nuancen der ausgestellten Produkte sind rein hinweisend.
La reproducción de los colores es indicativa. En especial, los productos realizados con esmaltes o aplicaciones metalizadas, están sujetos a evidentes cambios de color. Los colores y los tonos propuestos en los expositores y en las impresiones, deben considerarse indicativos.
Co
ord
ina
me
nto
MK
T C
ERD
ISA
- P
rog
ett
o: g
o c
om
mu
nic
atio
n -
Sta
mp
a: w
ww
.go
line
lli.it
MATERIALI PROGETTATI PER USO RESIDENZIALEMATERIALS DESIGNED FOR RESIDENTIAL USE - MATÉRIAUX CONÇUS POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL FÜR DIE VERWENDUNG IN WOHNBEREICHEN KONZIPIERTE MATERIALIEN - MATERIALES DISEÑADOS PARA USO RESIDENCIAL
Gres fine porcellanato - Fine stoneware - Grès cérame - Feinsteinzeug - Gres fino porcelánico
% +/- 0,6 max UNI EN ISO 10545-2
% +/- 0,5 max UNI EN ISO 10545-2
% +/- 0,6 max UNI EN ISO 10545-2
% +/- 0,5 max UNI EN ISO 10545-2
% +/- 5,0 max UNI EN ISO 10545-2
% 0,5 UNI EN ISO 10545-3
N/mm2 35 UNI EN ISO 10545-4
N UNI EN ISO 10545-4 700 se sp < 7,5 mm.
1300 se sp 7,5 mm.conformeconform
conformegleichmässig
conforme
Sforzo di rotturaBreaking strenghtContrainte de ruptureBruchkraftEsfuerzo de rotura
Assorbimento d’acquaWater absorptionAbsorption d’eauWasseraufnahmeAbsorción de agua
Dimensione latiDimensions-Lenght and widhtDimensions-Longueur et largeurMasse-Länge und BreiteDimensiones-Longitud y ancho
Rettilineità dei latiSide straightnessRectitude des arêtesGeractlinigkeit der KantenRectilinedad de los latos
Ortogonalità degli spigoliCorner squaranessAngularitéRechtwinkligkeit der KantenOrtogonalidad de las esquinas
PlanaritàFlatnessPlanéitéEbenflächigkeitPlaneidad
SpessoreThicknessEpaisseurDickeGrosor
Resistenza a flessioneBending strengthRésistance à la flexionBiegefestigkeitResistencia a la flexión
Simbologia Caratteristica Unità di Valore medio Valore Metodo di misura Cerdisa Prescritto Prova
Symbolics Features Unit of mesurement Cerdisa mean value Fixed value Test method Symboles Caracteristiques Unité de mesure Valeur moyenne Cerdisa Valeur prescrite Méthode d’essai Symbole Eigenschaften Masseinheit Durchschnitts-Werf-Cerdisa Vorgeschriebener Wert Prüfmethode Simbologias Caracteristicas Unidad de medida Valor medio Cerdisa Valor establecido Método de ensayo
Gruppo di appartenenza - Specific grouping - Groupe d’appartenance - Zugehörigkeits - Groupe - Grupo de partenencia - secondo EN 14411 B I a GL
conformeconform
conformegleichmässig
conforme
conformeconform
conformegleichmässig
conforme
conformeconform
conformegleichmässig
conforme
conformeconform
conformegleichmässig
conforme
conformeconform
conformegleichmässig
conforme
conformeconform
conformegleichmässig
conforme
conformeconform
conformegleichmässig
conforme
CERDISASTONE
Uffi ci commerciali:Via Statale, n° 99/D42013 Dinazzano di Casalgrande - RETel. +39 0522 773.611Fax +39 0522 773.659/[email protected]