fccd fccdp fcdp termostato calor termostato digital calor...

2
FCCD Termostato Digital Calor FCCDP Termostato Digital Calor a Pilas Interruptor ON/OFF FCDP Cronotermostato Digital Calor a pilas FCE Termostato Calor Interruptor ON/OFF Frio Calor Fase (Línea) Neutro BATERIA ALCALINA LR03 / “AAA” TIPO 1.5V BATERIA ALCALINA LR03 / “AAA” TIPO 1.5V 220V-Línea 1 2 3 4 5 6 Neutro Línea-24V Neutro Contacto 4 y 6 - 220V / Contacto 4 y 5 - 24V USO Y REGULACIÓN Botón en modo 1 indica que está en enciendido y en modo 0 apagado. Apretar el botón " " para bajar la temperatura y el botón " " para subirla. La temperatura que dejemos prefijada en la pantalla sería la programada, esperando 15 segundos para dejarla grabada mientras parpadea. La temperatura fija que nos indica en la pantalla es la temperatura ambiente, para comprobar la temperatura programada pulsar botones " ", cambiando 1ºC por cada pulsación. USE AND REGULATION Button indicates that 1 mode is switched on and off mode 0. Press de " "botton to lower the temperature the button " " to upload. Let the temperature preset on the screen would be scheduled, waiting 15 seconds to leave recorded while flashing. Fixed temperature on the display shows the room temperature to check the set temperature pressing buttons " ", changing 1 º C per pulse. UTILISATION ET LA RÉGLAMENTATION Bouton mode 1 indique qu'il est activé et désactivé en mode 0. Appuyez sur la touche " " pour abaisser la température et le bouton " " à soulever. Que la température programmée sur l'écran serait prévue, attendre 15 secondes pour quitter enregistrées en clignotant. Température fixe sur l'écran indique la température de la chambre pour la température de consigne en appuyant sur les boutons " ", la modification de 1 º C par impulsion. EMPREGO EA REGULAMENTAÇAO Botão de modo 1 indica que ele é ligado e desligado modo 0. Pressione o botão " " para baixar a temperatura e no botão " " levantar. Deixe a temperatura predefinida na tela seria agendada, espera 15 segundos para deixar gravado enquanto a piscar. Temperatura fixa no visor mostra a temperatura do quarto para verificar a temperatura ajustada pressionando botões " ", alterando-se 1C º por pulso. USO Y REGULACIÓN Apretar el botón " " para bajar la temperatura y el botón " " para subirla. La temperatura que dejemos prefijada en la pantalla sería la programada, esperando 15 segundos para dejarla grabada mientras parpadea. La temperatura fija que nos indica en la pantalla es la temperatura ambiente, para comprobar la temperatura programada pulsar botones " ", cambiando 1ºC por cada pulsación. USE AND REGULATION Press de " "botton to lower the temperature the button " " to upload. Let the temperature preset on the screen would be scheduled, waiting 15 seconds to leave recorded while flashing. Fixed temperature on the display shows the room temperature to check the set temperature pressing buttons " ", changing 1 º C per pulse. UTILISATION ET LA RÉGLAMENTATION Appuyez sur la touche " " pour abaisser la température et le bouton " " à soulever. Que la température programmée sur l'écran serait prévue, attendre 15 secondes pour quitter enregistrées en clignotant. Température fixe sur l'écran indique la température de la chambre pour la température de consigne en appuyant sur les boutons " ", la modification de 1 º C par impulsion. EMPREGO EA REGULAMENTAÇAO Pressione o botão " " para baixar a temperatura e no botão " " levantar. Deixe a temperatura predefinida na tela seria agendada, espera 15 segundos para deixar gravado enquanto a piscar. Temperatura fixa no visor mostra a temperatura do quarto para verificar a temperatura ajustada pressionando botões " ", alterando-se 1C º por pulso. CONTACT RATING : 7 (3)A 250Vac N.C. 1 2 3 4 5 N.O. + - + - Cronotermostato programable. Ver instrucciones adjuntas. E U F P Programmable thermostat. See enclosed instructions. Thermostat programmable. Voir les instructions ci-joint. Termostato programável. Veja as instruções em anexo. Información Adicional Marco embellecedor para termostatos/Incluido. E U F P Decorative frame for thermostats/Included. Cadre décoratif pour les thermostats/Inclus. Moldura decorativa para termostatos/Incluído. CARACTERÍSTICAS Aplicación: aire acondicionado central y calefacción por suelo radiante. Con interruptor lateral de encendido y apagado. Rango de temperatura de control: 10-30ºC Voltaje de trabajo: 220V~/50Hz Carga máxima: 10A / Tipo de sensor: gas FEATURES Application: central air conditioning and underfloor heating. With side switch on and off. Control temperature range: 10-30 ° C Working Voltage: 220V ~ / 50Hz Maximum load: 10A / Sensor Type: gas CARACTERISTIQUES Application: la climatisation centrale et chauffage par le sol. Avec l 'allumer et éteindre. plage de température de contrôle: 10-30 ° C Tension: 220V ~ / 50Hz Charge maximale: 10A / Type de capteur: le gaz CARACTERÍSTICAS Aplicação: ar condicionado central e piso aquecido. Com o lado ligar e desligar. Controle de temperatura: 30/10 º C Tensão de funcionamento: 220V ~ / 50Hz Carga máxima: 10A / Sensor Tipo: gás E U F P E U F P E U F P Dimensiones 74x74x28 Dimensiones 74x74x28 Dimensiones 74x74x28 10 15 20 25 30 ºC 2 3 N L

Upload: hakhuong

Post on 04-Dec-2018

244 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

FCCDTermostato Digital Calor

FCCDPTermostato Digital Calor

a Pilas Interruptor ON/OFF

FCDPCronotermostato Digital

Calor a pilas

FCETermostato Calor

Interruptor ON/OFF

Frio

Calo

rFase (Línea)Neutro

BAT

ER

IA A

LC

ALIN

ALR

03 / “A

AA

” TIP

O 1

.5V

BAT

ER

IA A

LC

ALIN

ALR

03 /

“AA

A” T

IPO

1.5

V

220V-Línea

1 2 3 4 5 6

NeutroLínea-24V

Neutro

Contacto 4 y 6 - 220V / Contacto 4 y 5 - 24V

USO Y REGULACIÓN

Botón en modo 1 indica que está en enciendido y en modo 0 apagado.Apretar el botón " " para bajar la temperatura y el botón " " para subirla. La temperatura que dejemos prefijada en la pantalla sería la programada, esperando 15 segundos para dejarla grabada mientras parpadea.La temperatura fija que nos indica en la pantalla es la temperatura ambiente, para comprobar la temperatura programada pulsar botones " ", cambiando 1ºC por cada pulsación.

USE AND REGULATION

Button indicates that 1 mode is switched on and off mode 0.Press de " "botton to lower the temperature the button " " to upload. Let the temperature preset on the screen would be scheduled, waiting 15 seconds to leave recorded while flashing. Fixed temperature on the display shows the room temperature to check the set temperature pressing buttons " ", changing 1 º C per pulse.

UTILISATION ET LA RÉGLAMENTATION

Bouton mode 1 indique qu'il est activé et désactivé en mode 0.Appuyez sur la touche " " pour abaisser la température et le bouton " " à soulever. Que la température programmée sur l'écran serait prévue, attendre 15 secondes pour quitter enregistrées en clignotant.Température fixe sur l'écran indique la température de la chambre pour la température de consigne en appuyant sur les boutons " ", la modification de 1 º C par impulsion.

EMPREGO EA REGULAMENTAÇAO

Botão de modo 1 indica que ele é ligado e desligado modo 0.Pressione o botão " " para baixar a temperatura e no botão " " levantar. Deixe a temperatura predefinida na tela seria agendada, espera 15 segundos para deixar gravado enquanto a piscar.Temperatura fixa no visor mostra a temperatura do quarto para verificar a temperatura ajustada pressionando botões " ", alterando-se 1C º por pulso.

USO Y REGULACIÓN

Apretar el botón " " para bajar la temperatura y el botón " " para subirla. La temperatura que dejemos prefijada en la pantalla sería la programada, esperando 15 segundos para dejarla grabada mientras parpadea.La temperatura fija que nos indica en la pantalla es la temperatura ambiente, para comprobar la temperatura programada pulsar botones " ", cambiando 1ºC por cada pulsación.

USE AND REGULATION

Press de " "botton to lower the temperature the button " " to upload. Let the temperature preset on the screen would be scheduled, waiting 15 seconds to leave recorded while flashing. Fixed temperature on the display shows the room temperature to check the set temperature pressing buttons " ", changing 1 º C per pulse.

UTILISATION ET LA RÉGLAMENTATION

Appuyez sur la touche " " pour abaisser la température et le bouton " " à soulever. Que la température programmée sur l'écran serait prévue, attendre 15 secondes pour quitter enregistrées en clignotant.Température fixe sur l'écran indique la température de la chambre pour la température de consigne en appuyant sur les boutons " ", la modification de 1 º C par impulsion.

EMPREGO EA REGULAMENTAÇAO

Pressione o botão " " para baixar a temperatura e no botão " " levantar. Deixe a temperatura predefinida na tela seria agendada, espera 15 segundos para deixar gravado enquanto a piscar.Temperatura fixa no visor mostra a temperatura do quarto para verificar a temperatura ajustada pressionando botões " ", alterando-se 1C º por pulso.

CONTACT RATING : 7 (3)A 250Vac

N.C.

1 2 3 4 5

N.O.

+

-

+

-

Cronotermostato programable. Ver instrucciones adjuntas.E

U

F

P

Programmable thermostat. See enclosed instructions.

Thermostat programmable. Voir les instructions ci-joint.

Termostato programável. Veja as instruções em anexo.

Información Adicional

Marco embellecedor para termostatos/Incluido.E

U

F

P

Decorative frame for thermostats/Included.

Cadre décoratif pour les thermostats/Inclus.

Moldura decorativa para termostatos/Incluído.

CARACTERÍSTICAS

Aplicación: aire acondicionado central y calefacción por suelo radiante. Con interruptor lateral de encendido y apagado.Rango de temperatura de control: 10-30ºC Voltaje de trabajo: 220V~/50HzCarga máxima: 10A / Tipo de sensor: gas

FEATURES

Application: central air conditioning and underfloor heating. With side switch on and off.Control temperature range: 10-30 ° CWorking Voltage: 220V ~ / 50HzMaximum load: 10A / Sensor Type: gas

CARACTERISTIQUES

Application: la climatisation centrale et chauffage par le sol. Avec l 'allumer et éteindre.plage de température de contrôle: 10-30 ° CTension: 220V ~ / 50HzCharge maximale: 10A / Type de capteur: le gaz

CARACTERÍSTICAS

Aplicação: ar condicionado central e piso aquecido. Com o lado ligar e desligar.Controle de temperatura: 30/10 º CTensão de funcionamento: 220V ~ / 50HzCarga máxima: 10A / Sensor Tipo: gás

E

U

F

P

E

U

F

P

E

U

F

P

Dimensiones 74x74x28

Dimensiones 74x74x28

Dimensiones 74x74x28

1015

20

25 30ºC

2 3

NL

FCFDTermostato Digital Calor/Frío

Interruptor ON/OFF

FCFDPTermostato Digital Calor/Frío a Pilas Interruptor ON/OFF

Información1

2

3 4

Neutral

Phase (Line)

1-2 FREE VOLTAGE CONTACTRATING: 6(3)A/250VAC

220-250VAC

22-30VAC

Neutral

22-30VAC

Instalación en pared, mínima a 1.5mts de altura con respecto al suelo. Evitar exposición al sol y corrientes de aire.E

Wall mount, 1.5mts minimum height above ground. Avoid exposure to sunlight and drafts.U

Support mural, 1.5mts hauteur minimale au-dessus du sol. Éviter l'exposition au soleil et aux courants d'air. F

Montagem da parede, altura mínima 1.5mts acima do solo. Evitar a exposição à luz solar e correntes de ar.P

Trabajar sin tensión eléctrica. Abrir usando destornillador.E

Working without voltage. Opened using a screwdriver.U

De travail sans tension. Ouvert à l'aide d'un tournevisF

Trabalhar sem tensão. Aberto usando uma chave de fenda.P

Atornillar el termostato en los agujeros alargados de los extremos, conectar en la ficha eléctrica y cerrar.

E

Screw the thermostat on the long holes on the ends, connect the power and close tab.

U

Visser le thermostat sur les longs trous sur les extrémités, le pouvoir se connecter et fermer l'onglet.

F

Aparafuse o termostato na furos longos nas extremidades, conecte o poder e de fechar tab.

P

USO Y REGULACIÓN

El botón en modo 0 indica que está apagado, en frío y en calor. Apretar el botón " " para bajar la temperatura y el botón " " para subirla. La temperatura que dejemos prefijada en la pantalla sería la programada, esperando 15 segundos para dejarla grabada mientras parpadea.La temperatura fija que nos indica en la pantalla es la temperatura ambiente, para comprobar la temperatura programada pulsar botones " ", cambiando 1ºC por cada pulsación.

USE AND REGULATION

Button in mode 0 indicates it is off, at cold and at heat Press de " "botton to lower the temperature the button " " to upload. Let the temperature preset on the screen would be scheduled, waiting 15 seconds to leave recorded while flashing. Fixed temperature on the display shows the room temperature to check the set temperature pressing buttons " ", changing 1 º C per pulse.

UTILISATION ET LA RÉGLAMENTATION

Bouton en mode 0 indique qu'il est éteint, à froid et le chaleurAppuyez sur la touche " " pour abaisser la température et le bouton " " à soulever. Que la température programmée sur l'écran serait prévue, attendre 15 secondes pour quitter enregistrées en clignotant.Température fixe sur l'écran indique la température de la chambre pour la température de consigne en appuyant sur les boutons " ", la modification de 1 º C par impulsion.

EMPREGO EA REGULAMENTAÇAO

O botão 0 modo, indica que este fora, no frio e calor.Pressione o botão " " para baixar a temperatura e no botão " " levantar. Deixe a temperatura predefinida na tela seria agendada, espera 15 segundos para deixar gravado enquanto a piscar.Temperatura fixa no visor mostra a temperatura do quarto para verificar a temperatura ajustada pressionando botões " ", alterando-se 1C º por pulso.

USO Y REGULACIÓN

El botón en modo 0 indica que está apagado, en frío y en calor. Apretar el botón " " para bajar la temperatura y el botón " " para subirla. La temperatura que dejemos prefijada en la pantalla sería la programada, esperando 15 segundos para dejarla grabada mientras parpadea.La temperatura fija que nos indica en la pantalla es la temperatura ambiente, para comprobar la temperatura programada pulsar botones " ", cambiando 1ºC por cada pulsación.

USE AND REGULATION

Button in mode 0 indicates it is off, at cold and at heat Press de " "botton to lower the temperature the button " " to upload. Let the temperature preset on the screen would be scheduled, waiting 15 seconds to leave recorded while flashing. Fixed temperature on the display shows the room temperature to check the set temperature pressing buttons " ", changing 1 º C per pulse.

UTILISATION ET LA RÉGLAMENTATION

Bouton en mode 0 indique qu'il est éteint, à froid et le chaleurAppuyez sur la touche " " pour abaisser la température et le bouton " " à soulever. Que la température programmée sur l'écran serait prévue, attendre 15 secondes pour quitter enregistrées en clignotant.Température fixe sur l'écran indique la température de la chambre pour la température de consigne en appuyant sur les boutons " ", la modification de 1 º C par impulsion.

EMPREGO EA REGULAMENTAÇAO

O botão 0 modo, indica que este fora, no frio e calor.Pressione o botão " " para baixar a temperatura e no botão " " levantar. Deixe a temperatura predefinida na tela seria agendada, espera 15 segundos para deixar gravado enquanto a piscar.Temperatura fixa no visor mostra a temperatura do quarto para verificar a temperatura ajustada pressionando botões " ", alterando-se 1C º por pulso.

Fercofloor S.L.Pol. Ind. Llanos de Jarata C/Alejandro Goicoechea, s/n

Montilla (Córdoba) [email protected]

www.fercofloor.com

E

U

F

P

E

U

F

P

Contacto 3 y 5 - 220V / Contacto 3 y 4 - 24V Dimensiones 74x74x28

Dimensiones 74x74x28

TermostatosNueva Gama Stylo