filmmaking - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для...

78
1 Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования ПЕТРОЗАВОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ КАК СНЯТЬ ВИДЕОФИЛЬМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ FILMMAKING Учебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки Петрозаводск Издательство ПетрГУ 2018

Upload: others

Post on 25-Jul-2020

26 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

1

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное

учреждение высшего образования ПЕТРОЗАВОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

КАК СНЯТЬ ВИДЕОФИЛЬМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

FILMMAKING

Учебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

Петрозаводск Издательство ПетрГУ

2018

Page 2: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

2

УДК 791 ББК 85.37

К16

Издается по решению редакционно-издательского совета Петрозаводского государственного университета

А в т о р ы : И. Е. Абрамова, А. В. Ананьина,

О. М. Шерехова, Е. П. Шишмолина

Р е ц е н з е н т ы : М. С. Гвоздева, кандидат педагогических наук, доцент,

директор ИИЯ ПетрГУ; Т. М. Татарина, кандидат педагогических наук,

доцент ИИЯ ПетрГУ

К16

Как снять видеофильм на иностранном языке = Filmmaking [Электронный ресурс] : учебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направ-лениям подготовки / И. Е. Абрамова, А. В. Ананьина, О. М. Шерехова, Е. П. Шиш-молина ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования Петрозавод. гос. ун-т. ‒ Электрон. дан. ‒ Петроза-водск : Издательство ПетрГУ, 2018. ‒ 1 электрон. опт. диск (CD-R) ; 12 см. ‒ Систем. требования : РС, МАС с процессором Intel 1,3 ГГц и выше ; Windows, MAC OSX ; 256 Мб ; видеосистема : разрешение экрана 800×600 и выше ; графический ускори-тель (опционально) ; мышь или другое аналогичное устройство. ‒ Загл. с этикетки диска.

ISBN 978-5-8021-2318-8

Пособие содержит материалы для самостоятельной работы обучающихся над созданием видеофильма на иностранном языке.

УДК 791 ББК 85.37

© Абрамова И. Е., Ананьина А. В.,

Шерехова О. М., Шишмолина Е. П., 2018 ISBN 978-5-8021-2318-8 © Петрозаводский государственный университет, 2018

Page 3: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

3

Содержание

Предисловие ................................................................................................................................. 4

Введение ....................................................................................................................................... 6

1. Общая характеристика типов видеофильмов ....................................................................... 8

1.1. Документальное кино ...................................................................................................... 9

1.2. Научно-популярное кино ................................................................................................ 9

1.3. Учебный фильм .............................................................................................................. 10

1.4. Игровое кино .................................................................................................................. 11

1.5. Экранизация ................................................................................................................... 14

2. Этапы проектной деятельности по созданию видеофильма. Функции

участников проекта ............................................................................................................... 16

3. Создание фильма ................................................................................................................... 26

4. Работа над образами персонажей фильма ........................................................................... 35

5. Запись видео ........................................................................................................................... 52

6. Звук в фильме ......................................................................................................................... 54

7. Монтаж видео ........................................................................................................................ 57

8. Критерии оценивания студенческого фильма на иностранном языке ............................. 58

Список литературы .................................................................................................................... 60

Приложения ............................................................................................................................... 62

Приложение А. Сценарий фильма (учебный, аналитический обзор), снятого

студентами направлений подготовки «Международные отношения»,

«Социология» ................................................................................................................... 62

Приложение Б. Сценарий фильма (учебный, новости экономики), снятого

студентами направления подготовки «Экономика» ..................................................... 68

Приложение В. Сценарий фильма (игровой), снятого студентами направления

подготовки «История» ..................................................................................................... 73

Приложение Г. Сценарий фильма (учебный), снятого студентами направления

подготовки «Туризм» ...................................................................................................... 76

3

Page 4: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

4

Предисловие Вашему вниманию представлено учебное пособие, которое входит в единый мето-

дический комплекс по английскому языку для обучающихся гуманитарных направлений

подготовки (1–4-й курс бакалавриата). Данный комплекс призван помочь организовать

самостоятельную работу обучающихся для обеспечения их академической и профессио-

нальной мобильности. Он построен в новой парадигме обучения, в центре которой нахо-

дится сам студент и его будущие профессиональные достижения. В единый методический

комплекс входят следующие методические указания:

1. Как написать деловое письмо на английском языке (CV, Resume and Cover

Letter) [Электронный ресурс] : учебное электронное пособие для студентов гумани-

тарных факультетов : в 2 ч. / [авт.-сост. : О. М. Шерехова, Е. П. Шишмолина] ; М-во

образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение

высш. образования Петрозавод. гос. ун-т. – Электрон. дан. – Петрозаводск : Издатель-

ство ПетрГУ, 2017.

2. Как написать деловое письмо на английском языке (Business Application Letter, College

Application Letter, Е-mail letter) [Электронный ресурс] : учебное электронное пособие

для студентов гуманитарных факультетов : в 2 ч. / [авт.-сост. : О. М. Шерехова,

Е. П. Шишмолина] ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет.

образоват. учреждение высш. образования Петрозавод. гос. ун-т. – Электрон. дан. –

Петрозаводск : Издательство ПетрГУ, 2017.

3. Юсупова, Л. Н. Написание академического эссе на английском языке = Academic Essay

Writing [Электронный ресурс] : учебное электронное пособие для студентов гумани-

тарных факультетов / Л. Н. Юсупова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Фе-

дер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования Петрозавод. гос. ун-т. –

Электрон. дан. – Петрозаводск : Издательство ПетрГУ, 2017.

4. Как написать хорошую аннотацию к научной статье = How to write an effective

abstract [Электронный ресурс] : учебное электронное пособие для студентов гумани-

тарных факультетов / [авт.-сост.: А. В. Ананьина, Е. П. Шишмолина] ; М-во образова-

ния и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. обра-

зования Петрозавод. гос. ун-т. – Электрон. дан. – Петрозаводск : Издательство ПетрГУ,

2017.

5. Подготовка научного доклада = How To Write an Academic Report [Электронный ре-

сурс] : учебное электронное пособие для студентов гуманитарных факультетов / [авт.-

4

Page 5: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

5

сост. : О. М. Шерехова, Е. П. Шишмолина] ; М-во образования и науки Рос. Федера-

ции, Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования Петрозавод. гос.

ун-т. – Электрон. дан. – Петрозаводск : Издательство ПетрГУ, 2017.

6. Абрамова, И. Е. Подготовка промежуточной и финальной презентаций результатов

научного исследования = Mid-Term & Final Presentations of a Report [Электронный ре-

сурс] : учебное электронное пособие для студентов гуманитарных факультетов /

И. Е. Абрамова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Федер. гос. бюджет. обра-

зоват. учреждение высш. образования Петрозавод. гос. ун-т. – Электрон. дан. – Петро-

заводск : Издательство ПетрГУ, 2017.

7. Абрамова, И. Е. Как выбрать журнал для публикации англоязычной статьи и правиль-

но ее оформить [Электронный ресурс] : учебное электронное пособие для обучаю-

щихся по программам бакалавриата, магистратуры и аспирантуры / И. Е. Абрамова,

О. М. Шерехова, Е. П. Шишмолина ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Фе-

дер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. образования Петрозавод. гос. ун-т. –

Электрон. дан. – Петрозаводск : Издательство ПетрГУ, 2018.

Целью данного учебного комплекса является формирование у студентов компетен-

ций, обеспечивающих в дальнейшем возможность академической и профессиональной

мобильности в современном мире. В настоящее время основная задача – научить учащих-

ся самостоятельно работать с информацией на неродном (в первую очередь на англий-

ском) языке в разных форматах, что дает возможность выпускнику стать успешнее, рас-

ширить границы познания и научиться пользоваться иностранным языком во всех формах,

то есть стать конкурентоспособным специалистом в современном понимании.

Важная цель учебного пособия состоит в совершенствовании навыков самостоя-

тельной работы студента, развитии его творческого мышления, внутренней и внешней са-

моорганизации, формировании активно-преобразующего отношения к получаемой ин-

формации.

Работа по выполнению проекта будет также способствовать формированию умений

студентов решать реальные задачи, создавая ситуации, в которых они будут проявлять

свои знания иностранного языка. Обучение работе в команде во время работы над филь-

мом, нацеленное на сотрудничество и нахождение общего языка с другими членами кол-

лектива, ведет к пониманию важности межличностного общения для достижения резуль-

тата в команде, значимости умения договариваться друг с другом и умения правильно

распределить роли. Групповая форма работы даст возможность каждому студенту про-

явить свои способности и лидерские качества с учетом личностных особенностей.

5

Page 6: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

6

Введение Создание видеофильмов на иностранном языке – один из видов проектной деятель-

ности. Согласно классификации проектов, предложенной Е. С. Полат, видеофильмы де-

лятся на:

1. исследовательские / игровые / практико-ориентированные / творческие – по характеру

доминирующей в проекте деятельности;

2. монопроекты (в рамках одной области знания) / межпредметные – по характеру пред-

метно-содержательной области проекта;

3. непосредственные (жесткие / гибкие) / скрытые (неявные, имитирующие участника

проекта, больше характерно для телекоммуникационных проектов) – по характеру ко-

ординации проекта;

4. среди участников одной группы / вуза / города / региона / страны / разных стран мира

– по характеру контактов;

5. личностные / парные / групповые – по количеству участников проекта;

6. краткосрочные / средней продолжительности / долгосрочные – по продолжительности

проекта [14].

Соответственно, данный проект по созданию студенческих фильмов можно отнести

к творческим, исследовательским либо практико-ориентированным монопроектам,

выполняемым группой студентов (от 3 до 15 человек), либо индивидуально в течение

одного семестра.

В ходе создания сценария фильма, сюжета, ролей и речевых портретов его актеров

решаются следующие обучающие задачи:

1) языковые задачи ‒ овладение набором предусмотренных программой лексических

единиц, необходимых для создания проекта по теме;

2) речевые задачи ‒ формирование навыков и развитие умений в разных видах рече-

вой деятельности (чтение, письмо, говорение): пользоваться разными видами чтения (про-

смотрового, изучающего, ознакомительного, поискового); ориентироваться в структуре

текста (видеть деление на абзацы, выявлять позицию автора); извлекать из большого объ-

ема материала информацию на заданную тему; создавать собственные тексты разных

жанров (план, оглавление, резюме, тезисы, конспект, аннотация, реферат); использовать

приемы описания, повествования, рассуждения, доказывания;

3) социокультурные задачи – расширение страноведческого кругозора, а также

лингвострановедческих знаний, умений, составляющих основу социокультурной компе-

тенции.

6

Page 7: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

7

Развивающие задачи проекта заключаются в использовании иностранного языка

для повышения общей культуры студентов, расширении их общего кругозора, совершен-

ствовании умений применять знания в новой ситуации.

Воспитательные задачи проекта состоят в формировании средствами иностран-

ного языка толерантного отношения студентов к культуре, истории и современности дру-

гих народов, понимания важности изучения языка и потребности пользоваться им в усло-

виях международного сотрудничества.

Преимущество проектов по созданию учебных фильмов силами студентов в том, что

их можно внедрять на всех этапах обучения, начиная с первого курса, при условии тща-

тельной организации, непрерывного контроля и последовательной реализации.

Пособие по подготовке и съемке учебных видеофильмов на изучаемом иностранном

языке, выполненных студентами индивидуально либо группой, содержит пошаговые ин-

струкции по разработке сюжета и сценария фильмов, распределению ролей, организации

репетиций и съемки. Они помогут учащимся:

1) правильно спланировать свою работу над этим сложным видом проекта;

2) написать сценарий фильма, понятный не только носителям английского

языка, но и билингвам;

3) с помощью видеокамеры и других технических средств удачно визуализи-

ровать основные идеи и художественный замысел;

4) подготовить и осуществить успешную съемку фильма на неродном языке,

сумев донести до слушателей именно то, что вы планировали;

5) критически оценить результаты собственного труда и, самое главное, обре-

сти бесценный личный опыт создания фильмов на иностранном языке.

(https://pixabay.com/en/hilltop-group-of-people-camera-1209853/)

7

Page 8: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

8

1. Общая характеристика типов видеофильмов Во время обучения в вузе (в бакалавриате, магистратуре или аспирантуре) необхо-

димость подготовить видеофильм на иностранном языке возникает в целом ряде случаев.

Для студентов бакалавриата и магистратуры, обучающихся на гуманитарных направлени-

ях подготовки в ПетрГУ, актуальны следующие ситуации:

1) демонстрация видеоролика на иностранном языке во время презентации ре-

зультатов исследования на международной конференции;

2) демонстрация видеоролика, снятого своими силами, во время занятий по

иностранному языку;

3) демонстрация видеофильма на кафедральном экзамене в формате межфа-

культетского Фестиваля фильмов на иностранных языках, который практикуется

на кафедре иностранных языков гуманитарных направлений (ИЯГН).

(https://pixabay.com/en/audience-backlit-concert-crowd-1846652/)

Способствуя решению задачи формирования языковой и социолингвистической

компетенций студентов, метод проектов по созданию видеофильмов позволяет моделиро-

вать языковую среду и создавать речевые ситуации, в которых иноязычное общение сту-

дентов протекает в условиях, максимально приближенных к естественным. Видовое и

жанровое многообразие современного кинематографа обусловливает универсальность и

широту применения данного вида работы. Из всего многообразия учебных профессио-

нально ориентированных фильмов на иностранном языке, представляемых студентами,

могут быть выделены следующие виды:

документальный ‒ на основе съемки реальных событий и лиц;

8

Page 9: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

9

научно-популярный (передача) / публицистический / учебный;

игровой (произведение, в основе которого лежит сюжет, интерпретируемый ре-

жиссером, создается оно при помощи игры актеров, операторского искусства);

экранизация отрывка из художественного произведения, ремейк фильма.

Приступая к созданию своего уникального кинопроекта полезно вспомнить основ-

ные кинематографические жанры.

1.1. Документальное кино

Документальное кино относится к неигровому кино. Подавляющую часть состав-

ляют документально-хроникальные фильмы. Хроника – это первая и основная практи-

ческая школа режиссуры и операторского мастерства и в то же время чрезвычайно инте-

ресная и живая область работы.

Для хроникального фильма написать сценарий и провести раскадровку значительно

легче, чем для любого другого фильма. На помощь приходит само событие или явление,

дающее материал для фильма.

(https://pixabay.com/en/shooting-cinema-camcorder-cuba-75599/)

1.2. Научно-популярное кино

Научно-популярное кино – это фильмы, снятые в ходе выполнения научного зада-

ния, фиксация опыта или эксперимента, это документирование конкретного процесса, с

целью последующей популяризации научных знаний и достижений. Они обогащают

9

Page 10: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

10

научную мысль, дают возможность еще раз вернуться к этапам эксперимента, снова

наблюдать уникальные процессы в природе.

Научно-популярные фильмы носят информационно-познавательный и пропаган-

дистский характер, адресованы не только узкому кругу специалистов, но и зрителям, ко-

торые интересуются научными знаниями. Их задача – популяризация достижений науки в

простой, ясной и доступной, для массового зрителя, образной форме, независимо от уров-

ня его подготовки.

(https://pixabay.com/ru/%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BD-

%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8B-

%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F-

%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B0-845989/)

1.3. Учебный фильм

Учебные фильмы, в отличие от научно-популярных, создаются для широкой ауди-

тории и носят информационно-образовательный характер. Снимаются обязательно по

тщательно разработанному сценарию. Учебный фильм, используя выразительные сред-

ства кинематографа, позволяет просто, доходчиво и вместе с тем на высоком научном

уровне донести до обучаемых сложные вопросы современной науки. Практика показыва-

ет, что съемки учебных фильмов имеют ряд преимуществ. Здесь оператор не связан вре-

менем и обстановкой, он может перенести съемку, повторить ее, отложить до более под-

ходящего момента, чего нельзя сделать при съемке хроники. В качестве примера можно

привести проект фильма студентов направления подготовки «Туризм»: A guide to

10

Page 11: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

11

resolving workplace problems («Руководство по эффективному разрешению рабочих кон-

фликтов»), в рамках которого студенты создают фильм, основанный на реальной или вы-

мышленной истории о конфликтной ситуации между клиентами и сотрудниками отеля,

где после обсуждения и решения всех спорных вопросов предлагается вариант решения

проблемы, устраивающий все стороны. Основой такого фильма является логически вы-

строенная система персонажей со своими стереотипными и индивидуальными социолинг-

вистическими характеристиками (клиент отеля, портье, горничная, официант, админи-

стратор службы регистрации, менеджер по работе с клиентами, менеджер по обслужива-

нию мероприятий, управляющий / владелец отеля).

(https://pixabay.com/ru/%D1%84%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84-%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%8B-%D1%84%D0%BE%D1%82%D0%BE-

%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BA-1888333/)

1.4. Игровое кино

Игровое кино представлено широкой палитрой разнообразных жанров.

Триллер ‒ акцент делается на изображении ярких психологических моментов,

внутренних переживаний героев, но главное место занимает создание сильной атмосферы

напряженности и волнения. Как правило, для усиления и нагнетания этой напряженности

используются специальные элементы, сцены и эффекты, в сюжет фильма замешиваются

какие-то не вполне естественные крайности в проявлении страстей, инстинктов, всякого

рода психологических аномалий и т. п.

11

Page 12: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

12

Фильм ужасов ‒ это фильм, способный хорошо напугать зрителя, вызвать в нем

самые разнообразные явные и тайные страхи и т. п. Популярность объясняется тем, что

возможность испытать сильные отрицательные эмоции (а фильм ужасов дает возможность

испытать их как бы «понарошку») притягивает не меньше, чем положительные. В отличие

от триллеров, фильм ужасов отнюдь не старается создать реалистическую атмосферу и

сюжет, в нем могут быть представлены инопланетяне, вампиры, мутанты и т. п. Он ориен-

тируется на более глубокий уровень подсознательных, иррациональных страхов.

Комедия ‒ является очень распространенным жанром, который не только развил-

ся одним из первых, но и по сей день продолжает пользоваться огромной популярностью.

При этом элементы комедии присутствуют и в очень многих фильмах других жанров.

Смысл комедии в том, что она заставляет зрителей смеяться, авторы достигают этого раз-

ными способами ‒ как построением сюжета, так и введением отдельных сцен, эпизодов и

шуток.

Мюзикл ‒ фильм с обилием музыки, песен и танцев, которые играют в нем основ-

ную, а не вспомогательную роль, и легким, в значительном числе случаев, комедийным

сюжетом. Жанр изначально завоевал популярность в США еще в 30-е и 40-е годы

XX века, к мюзиклам же можно условно отнести и многие советские фильмы, например

70-х годов. Сейчас фильмы этого жанра менее распространены.

(https://pixabay.com/ru/%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD-%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B8-%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9-

%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4-%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B1%D0%BE%D0%B8-168269/)

12

Page 13: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

13

Приключения ‒ фильм с увлекательным сюжетом (действие часто происходит в

отдаленной исторически / географически от обыденной обстановки реальности), при ко-

тором герой попадает в разные нестандартные ситуации, из которых вынужден выпуты-

ваться благодаря своей смекалке и ловкости.

Боевик ‒ классический западный боевик отличается наличием несложного сюже-

та, а также противостояния между хорошим и плохим героем (героями), акцентом на зре-

лищность, обилием трюков и спецэффектов.

Исторический ‒ основная цель этого фильма ‒ воспроизведение тех или иных ис-

торических событий.

Военный ‒ реалистичный фильм о войне, стремящийся передать атмосферу собы-

тий, судьбы героев, с основанным на действительных фактах или вымышленным сюже-

том.

Детектив ‒ основу сюжета составляет расследование преступления. Элементы де-

тектива используются и в фильмах других жанров (например, триллер).

Фантастика ‒ фильмы с фантастическим сюжетом отличаются большим разнооб-

разием, от относительно «чистой» научной фантастики до фильмов, тяготеющих к жанрам

ужасов, фильмов-катастроф и т. п. Фантастика подразумевает использование вымышлен-

ных реалий, событий, технологий и т. п.

https://pixabay.com/ru/bmx-

%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F-

%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0-

%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%8B-

%D1%81%D1%8A%D0%B5%D0%BC%D0%BA%D0%B8-1352253/

13

Page 14: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

14

Примером удачного использования одного из кинематографических жанров может

служить фильм-расследование или инсценирование судебного процесса (так называемый

mock trial) студентов юридического факультета. В рамках проекта под названием Crime

and Punishment («Преступление и наказание») студенты создают фильм, основанный на

реальной или вымышленной истории о группе лиц, совершающей преступление и пред-

стающей перед судом, где после выступления всех участников процесса выносится соот-

ветствующий приговор. В основе фильма также лежит логически выстроенная система

персонажей со своими стереотипными и индивидуальными социолингвистическими ха-

рактеристиками (преступники, жертвы, полицейские, следователь, адвокат, прокурор и

судья).

https://pixabay.com/ru/%D0%B7%D0%B0%D0%BB-%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0-

%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8-%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B0-%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD-

898931/

1.5. Экранизация

Экранизация ‒ интерпретация средствами кино произведений другого вида искус-

ства (прозы, драматургии, поэзии, песен, оперных и балетных либретто). Литературные

произведения являются основой экранных образов кино. Задача экранизации ‒ передать

заложенное в первоисточнике при помощи языка кино и его средств (которые суще-

ственно отличаются от литературных). Хорошая экранизация дает зрителю возможность

еще раз прожить, прочувствовать то, что восхитило и тронуло его в книге. Она «визуали-

зирует» то, что раньше он мог лишь представлять. Основной проблемой экранизации

остается противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного пер-

14

Page 15: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

15

воисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную незави-

симость.

Виды экранизации:

Прямая экранизация (иногда буквальное переложение) ‒ должна повторять кни-

гу, давая зрителю возможность еще раз, только уже в формате кино, соприкоснуться с ис-

точником.

По мотивам ‒ основная задача таких фильмов ‒ показать знакомое произведение в

новом ракурсе. Часто подобная форма используется, когда книгу физически нельзя пере-

нести на киноэкран буквально: из-за несоответствия объемов, например, или когда дей-

ствие в книге замкнуто на внутренние переживания героя, которые трудно показать без

преобразования в диалоги и события. Экранизация этого типа не слишком строго соответ-

ствует первоисточнику, но передает главное и добавляет что-то новое. Таких экранизаций

подавляющее большинство в современном кинематографе, да, пожалуй, вообще в истории

кино.

Общая киноадаптация: при этом подходе целью является не передать как можно

точнее книгу, а создать на ее материале новое, самобытное произведение, которое, тем не

менее, явно взаимосвязано с первоисточником и дополняет его.

https://pixabay.com/ru/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B3%D1%80%D

0%B0%D1%84%D0%B8%D0%B8-%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC-%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE-943579/

15

Page 16: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

16

2. Этапы проектной деятельности по созданию видеофильма Как отмечалось ранее, создание видеофильма является одним из видов проектной

деятельности и, соответственно, регулируется ее основными правилами. Выполнение лю-

бого успешного проекта проходит в несколько этапов, на которых, в зависимости от сте-

пени самостоятельности группы, преподаватель и студенты выполняют свои задачи.

Этапы проектной технологии [13]:

Педагог Учащиеся 1 этап – погружение в проект

Формулирует: проблему проекта, сюжетную ситуацию, цели и задачи

Осуществляют: присвоение проблемы, «вживание» в ситуацию, уточ-нение и конкретизацию цели и задач (выбор темы фильма и обсуждение ее развития, распределение ролей и зон ответственности каждого участника, а также сроков выполнения промежуточных операций)

Результат – актуализация темы проекта учениками, возникновение мотива познавательного интереса и акцента значимости участия в проекте

2 этап – организация деятельности Предлагает: организовать группы, распределить роли в группах спланировать деятельность по решению задач проекта

Осуществляют: разбивку на группы, распределение ролей, планирова-ние работы (обсуждение сценария будущего фильма, подготовка концепции речевого портрета персонажа, используя анализ отобранных преподавателем аудио- и видеоматериалов, содержащих образцы различного по лексической, стилистической и жанровой принадлеж-ности материала); анализ особенностей речевого пове-дения героев фильмов; тренировка возможных ситуа-ций речевого общения (согласие, возражение, пере-спрос, уточнение и т. д.) с учетом выбранного речевого портрета)

Результат – появление образа будущего продукта совместной деятельности или проекта (план действий, предварительный сценарий, модель, программа и др.)

3 этап – осуществление деятельности Не участвует, но наблюдает и контролирует, советует, консультирует по необходимости

Работают активно и самостоятельно, выполняют ис-следование. Поиск: «добывают» новые знания, кон-сультируются по необходимости (написание сцена-рия, съемка, запись звука и монтаж фильма)

Результат – появление продукта проектной деятельности (рисунок, слайд-шоу, веб-сайт, газета, макет, сценарий, костюм и др.)

4 этап ‒ презентация

Организует: экспертизу, публичное обсуждение, оценивание

Демонстрируют: продукт проектной деятельности, новые умения и зна-ния, взаимооценку деятельности и результативности (подведение итогов и рефлексия)

Результат – появление новых знаний, умений и навыков

16

Page 17: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

17

Распределение ролей в команде

Результат работы любого коллектива зависит от того, насколько грамотно были рас-

пределены функции между его участниками. Студенты знакомятся с информацией о том,

какие задачи стоят перед участниками съемочной группы, чтобы каждый мог максималь-

но реализовать себя в проекте.

В зависимости от количества человек в учебной группе и масштаба проекта одна

роль может быть закреплена либо за несколькими студентами (что будет способствовать

развитию навыка командной работы), либо один студент может выполнять различные

функции (что будет способствовать развитию навыка многозадачности). Один из самых

эффективных способов организовать работу проектной команды над учебным фильмом

заключается в том, чтобы максимально точно сымитировать распределение ролей и взаи-

моотношения участников съемочной группы – т. е. коллектива творческих и производ-

ственных специалистов, объединенных на время создания документального или игрового

фильма, сериала или телепередачи. Состав съемочной группы обязательно отображается в

конечных титрах готового фильма, а также в проектной документации, которая предо-

ставляется к экзамену. Очень важно распределить роли в съемочной группе до начала

непосредственной работы над фильмом с учетом мнений и предпочтений всех участников

проекта, а также их личностных качеств и индивидуальных особенностей характера.

В процессе реализации проекта преподавателю необходимо обеспечивать эффектив-

ную обратную связь (feedback), чтобы при необходимости освободить студентов от вы-

полнения тех или иных функций или помочь им поменяться ролями.

Не забывайте: если студент категорически против того, чтобы становиться

оператором или продюсером фильма, не стоит убеждать его и тем более заставлять!

В состав любой съемочной группы, работающей над созданием учебного фильма,

входят следующие участники: исполнительный продюсер (или директор картины), режис-

сер-постановщик, ассистент режиссера, консультант-эксперт, сценарист, ответственный за

раскадровку, ответственный за декорации и реквизит, оператор-постановщик, звукоре-

жиссер, редактор-монтажер и актерский состав.

После распределения ролей убедитесь, что все участники проекта четко пони-

мают, в чем заключаются их обязанности, и чего от них ожидают!

Исполнительный продюсер / директор картины (Executive Director)

При создании студенческого фильма роль директора картины выполняет один из

преподавателей, непосредственно работающих с группой в рамках того или иного учебно-

17

Page 18: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

18

го курса, поскольку именно он несет ответственность за результаты проекта и представле-

ние готового фильма на ежегодном фестивале.

Исполнительный продюсер утверждает исходную концепцию фильма, план и сроки

работы, регулярно общается с режиссером-постановщиком и продюсером для обеспече-

ния контроля за ходом проекта, помогает решать возникающие проблемы и разрешать

конфликты между участниками съемочной группы, при необходимости помогает студен-

там получать официальные разрешения на допуск в различные помещения для проведения

съемок, знакомит студентов с теми специалистами, которые могут выступать в фильме в

роли экспертов, и помогает получить их согласие на съемку, предоставляет студентам все

требования к итоговому оформлению работы и выставляет итоговые оценки участникам

проекта.

Советы исполнительному продюсеру: постарайтесь отказаться от директивного

(авторитарного) стиля при работе со студенческой съемочной группой. Не навязывайте

ребятам свое мнение, не пытайтесь быть «истиной в последней инстанции». Внимательно

выслушивайте участников процесса и старайтесь учесть мнения, пожелания и предпочте-

ния каждого; но если принятое группой решение является неприемлемым по той или иной

причине, твердо и аргументированно укажите на это. Позвольте студентам максимально

самостоятельно принимать решения, но не пускайте процесс «на самотек» и всегда будьте

готовы оказать необходимую помощь и поддержку.

Режиссер-постановщик (Director)

Является ключевым руководителем проекта и главным лицом на съемочной пло-

щадке, руководит работой актеров и всех остальных участников съемочной группы, а

также выступает в роли посредника между исполнительным продюсером (преподавате-

лем) и всеми остальными участниками съемочного процесса.

Именно режиссер-постановщик интерпретирует сценарий; решает, с помощью каких

художественно-выразительных средств будут реализованы заложенные в него идеи; раз-

рабатывает систему персонажей и утверждает раскадровку будущего фильма. Также он

назначает регулярные встречи съемочной группы и решает другие организационные во-

просы, а в роли посредника между исполнительным продюсером (преподавателем) и

остальными участниками проекта (студентами) отчитывается за промежуточные и итого-

вые результаты проекта.

Типичные обязанности режиссера: определение основной мысли будущего фильма

(что съемочная группа хочет сказать своим фильмом, что должны увидеть, понять и по-

чувствовать зрители), определение общей художественной концепции и стиля будущего

18

Page 19: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

19

фильма, интерпретация и реализация сценария, руководство актерским составом (выбор

мизансцен, манеры игры и конкретных выразительных средств и приемов), руководство

работой оператора и монтажера.

Качества режиссера-постановщика: креативность, незаурядные организаторские

способности, лидерские качества, умение мотивировать людей, авторитетность, дисци-

плинированность, дипломатичность, умение отстаивать свою точку зрения, нестандарт-

ный взгляд на вещи и подход к решению проблем, достаточный уровень эрудированности

в области кинематографа, любовь к кино.

Советы режиссеру-постановщику: поскольку роль режиссера подразумевает вы-

полнение большого количества обязанностей, руководить съемочным процессом могут

несколько человек (например, первый режиссер будет отвечать за организационные во-

просы, а второй непосредственно руководить работой актеров на съемочной площадке).

В полном соответствии с реалиями современного кинематографа возможно совмещение

ролей и функций (например, режиссер-оператор).

Что касается выбора художественной концепции, выразительных средств и актер-

ских приемов, то практика показывает, что все эти вопросы решаются студентами колле-

гиально, а каждый из актеров в большей степени сам отвечает за создание своего художе-

ственного образа.

Вместе с тем будет очень хорошо, если в группе найдутся один-два студента, кото-

рые смогут обеспечить общий контроль и достаточно объективный «взгляд со стороны»

на то, что происходит на съемках.

Помощник режиссера (Assistant Director)

Помощник режиссера – это второе по значимости лицо на съемочной площадке и

связующее звено между режиссером-постановщиком и другими участниками съемочной

группы. Он следит за соблюдением плана и сроков проекта, составлением и соблюдением

съемочного расписания, а также за выполнением конкретных рабочих задач. Помощник

режиссера своевременно передает актерскому и производственному составу всю необхо-

димую информацию: даты и время съемок, количество участников, необходимый рекви-

зит, дополнительные указания продюсера или режиссера и т. д.

Качества помощника режиссера: высокая степень организованности, исполни-

тельности и самодисциплины, пунктуальность и хорошие навыки управления временем

(time management), умение четко формулировать запросы и указания, хорошие коммуни-

кативные навыки (умение поддерживать контакт с большим количеством людей).

19

Page 20: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

20

Советы помощнику режиссера: поскольку выполнение этой роли подразумевает

постоянное общение с продюсером и другими участниками съемочной группы, а также

своевременное предоставление важной информации, можно в полной мере использовать

те преимущества, которые дают нам современные коммуникационные технологии: т. е.

создать специальную закрытую группу в одной из социальных сетей или список группо-

вой рассылки, позволяющий быстро отправлять сообщения электронной почты несколь-

ким получателям.

Консультант-эксперт (Researcher)

Этот участник съемочной группы отвечает за поиск, анализ и компиляцию инфор-

мации, необходимой для будущего фильма (т. е. информации, которая ляжет в основу бу-

дущего сценария и диалогов, обеспечит фактическую точность фильм, соответствие исто-

рическим реалиям и т. д.) и, соответственно, работает в тесном сотрудничестве со сцена-

ристом. «Банк материалов», собранный консультантом-экспертом, может включать в себя

следующее: интервью, научные и научно-популярные статьи, первичные источники

(например, архивные документы, видео- и аудиозаписи), статистические данные и т. д.

Все материалы должны быть взяты из авторитетных источников и проверены на досто-

верность.

Качества консультанта-эксперта: незаурядные навыки поиска, анализа и система-

тизации информации, внимание к деталям, умение пользоваться базовыми и расширен-

ными инструментами поиска данных (в первую очередь – в сети Интернет).

Советы консультанту-эксперту: в зависимости от выбранной темы будущего

фильма может быть полезным назначить на эту роль студента, разрабатывающего данную

тему в рамках своей курсовой научной работы). В качестве приглашенных экспертов мо-

гут выступать специалисты университета и других организаций (преподаватели, сотруд-

ники архивов, библиотекари и т. д.), причем их участие в проекте необязательно должно

«оставаться за кадром» – в фильм можно включить фрагменты их интервью (переведен-

ные студентами на английский язык и оформленные с помощью дублирования или суб-

титров). Кроме того, в зависимости от масштаба проекта и размеров учебной группы кон-

сультант-эксперт может выполнять функции сценариста.

Сценарист (Script Writer)

Сценарист – непосредственный автор сценария будущего фильма, адаптированного

или оригинального. Адаптированный сценарий студенческого фильма обычно представ-

ляет собой фрагмент литературного произведения или сильно сокращенный сценарий уже

20

Page 21: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

21

существующего художественного фильма. Оригинальный сценарий (вне зависимости от

его объемов) – это полностью самостоятельное литературное произведение, написанное

как основа для постановки фильма или телепередачи.

Следует помнить, что сценарий пишется не только для художественных, но и для

документальных фильмов. Как правило, он напоминает драматическую пьесу и подробно

описывает каждую сцену и все монологи и диалоги персонажей (т. е. содержит дословно

все реплики, которые должен произносить каждый персонаж).

Перед созданием сценария сценарист изучает все материалы, собранные консультан-

том-экспертом, и отбирает те из них, которые максимально соответствуют идее и содер-

жанию будущего фильма. Фрагменты некоторых первичных материалов (таких как пись-

ма, речи и высказывания исторических персонажей, классические литературные произве-

дения и т. д.) могут быть дословно заимствованы для сценария, во всех остальных случаях

материалы подлежат творческой переработке – т. е. перефразированию, пересказу или ин-

терпретации.

Качества сценариста: высокий уровень владения языком, на котором составляется

сценарий; хорошо развитое воображение, высокий уровень эрудиции, склонность к работе

с письменными текстами, внимание к деталям, навыки психологического анализа.

Советы режиссеру: в полном соответствии с реалиями современного кинематогра-

фа в работе над сценарием часто принимают участие режиссер и продюсер, которые в не-

которых случаях становятся его соавторами. В рамках студенческого проекта по созданию

фильма сценарий обычно создается несколькими людьми или даже целой группой.

Одним из наиболее эффективных путей работы на этом этапе является написание

всеми участниками актерского состава своих собственных реплик. Во-первых, отсутствие

опыта сценарной работы у студентов может привести к тому, что при создании текста

сценария одним человеком все персонажи заговорят одинаково, без учета их возрастных,

социальных и других индивидуальных характеристик. Во-вторых, написание собственных

реплик позволит каждому актеру создать «речевой портрет» своего персонажа и гораздо

лучше вжиться в роль.

Не стоит забывать, что кинематографическую реальность создает режиссер, по-

скольку его задача заключается в том, чтобы заставить зрителя поверить в то, что проис-

ходит на экране – т. е. не только увидеть, но и почувствовать. Но те выразительные сред-

ства, которые используются для создания этой реальности, «закладываются» еще на

уровне сценария. Именно поэтому работа над любым фильмом подразумевает очень тес-

ное сотрудничество между режиссером и сценаристом, в результате которого могут вно-

ситься изменения и исправления как в текст сценария, так и в процесс съемки фильма.

21

Page 22: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

22

Также следует помнить о том, что для использования в условиях кинематографиче-

ского производства литературные сценарии адаптируют к условиям кино – т. е. макси-

мально сокращают описания, максимально четко прописывают диалоги и прямо в тексте

сценария указывают соотношение визуального и звукового ряда (т. е. не только описыва-

ют действия и приводят реплики персонажей для каждой сцены, но и указывают, что

именно должно быть видно на экране и какая музыка или спецэффекты должны звучать в

этот момент). Каждая новая сцена при этом оформляется на новой странице, чтобы облег-

чить съемочную работу в тех случаях, когда разные сцены снимаются в разные дни, такой

способ оформления помогает определить количество актеров и объектов съемки, состав

декораций и реквизита и многие другие задачи.

Ответственный за раскадровку (Storyboard Artist)

Задача этого участника съемочной группы заключается в создании раскадровки –

т. е. трансформации исходного сценария в четкую последовательность отдельных закон-

ченных сцен, состоящих из определенного количества кадров. В реальных условиях съе-

мочного процесса это осуществляется графическими средствами, в результате чего созда-

ются схематические условные изображения каждого отдельного кадра (при этом каждый

набор таких картинок, составляющий отдельную сцену фильма, оформляется на новом

листе). Помимо общего расположения персонажей и описания их перемещений раскад-

ровка включает в себя все необходимые производственные комментарии, касающиеся

планов съемки (крупный, средний, мелкий / дальний), освещения, перемещения камеры

и т. д.

Качества ответственного за раскадровку: если в группе есть студенты, умеющие

рисовать, можно попробовать максимально точно сымитировать этот этап съемочного

процесса и создать графическую раскадровку; в остальных случаях эта работа выполняет-

ся в текстовом формате и не требует каких-либо специализированных навыков.

Советы ответственному за раскадровку: этот этап работы над будущим фильмом

очень часто (и совершенно незаслуженно) пропускают, забывая о том, что именно раскад-

ровка помогает наиболее эффективно распланировать и организовать съемочный процесс.

В первую очередь это касается именно графической раскадровки, поскольку она стано-

вится первым вариантом трансформации текста в визуальный ряд. И даже в текстовом

формате раскадровка позволяет «отфильтровать» все второстепенные детали, чтобы луч-

ше проанализировать логику развития событий и выявить пробелы в сценарии. При этом

раскадровка не является окончательным вариантом плана будущего фильма, поскольку

непосредственно на съемочной площадке участники проекта много импровизируют.

22

Page 23: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

23

Ответственный за костюмы, декорации и реквизит (Set Designer)

В рамках студенческого проекта по созданию фильма функции художника-

костюмера, костюмера, декоратора, технолога декораций, бутафора и реквизитора выпол-

няются всеми участниками съемочной группы.

Общая концепция дизайна костюмов чаще всего продумывается на этапе сбора ин-

формации, написания сценария или создания раскадровки. Кроме костюмов, нужно найти

места для натурных съемок (съемок под открытым небом), помещения для закрытых съе-

мок, мебель и реквизит, а при необходимости создать дополнительные декорации. Непо-

средственно во время съемок следует разместить мебель и реквизит внутри помещения

(декорации) с учетом расположения камеры таким образом, чтобы сцена выглядела прав-

доподобно.

Качества ответственного за декорации: креативность, развитое воображение и

пространственное мышление, ответственность и аккуратность.

Советы по обеспечению декораций и реквизита: практика показывает, что выбор

мест для натурных и закрытых съемок, создание декораций и поиск реквизита является

одним из самых оживленных этапов работы над фильмом, который в полной мере позво-

ляет участникам съемочной группы проявить свою фантазию и навыки командной работы

и взаимовыручки.

За костюмами и реквизитам студенты часто обращаются к третьим лицам или в сто-

ронние организации, поэтому очень важно помнить, что все арендованные вещи долж-

ны быть возвращены вовремя и в том состоянии, в котором они были получены!

Оператор-постановщик (Camera Operator)

Этот участник проекта непосредственно осуществляет съемку – т. е. управляет аппа-

ратом, с помощью которого происходит запись движущегося или статического изображе-

ния, и отвечает за качество полученного изображения. Совместно с режиссером он созда-

ет изобразительное решение фильма и воплощает на экране все, что задумали сценарист и

режиссер.

В рамках студенческих проектов по созданию фильмов оператор обычно пользуется

большой свободой действий, но при этом в процессе съемки ему следует точно следовать

утвержденной раскадровке и выполнять указания режиссера. Роль оператора требует

определенных навыков и опыта работы со специальным оборудованием, поэтому на этом

этапе создания фильма студенты часто прибегают к помощи друзей или знакомых, имею-

щих такой опыт.

23

Page 24: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

24

Советы оператору: следует проявлять максимальную аккуратность при работе со

съемочным оборудованием (особенно арендованным) и объявлять в титрах фильма осо-

бую благодарность всем сторонним лицам, которые помогали в съемке. Кроме того, нуж-

но помнить, что максимально высокое качество отснятого материала значительно облег-

чает процесс монтирования фильма, поэтому в процессе съемки оператор должен регу-

лярно проверять, отсутствуют ли на записи дефекты и был ли качественно записан звук.

Звукорежиссер (Sound Engineer)

Поскольку для звукового оформления студенческих фильмов редко записываются

оригинальные музыкальные произведения или спецэффекты, этот участник съемочной

группы совмещает функции звукорежиссера, звукооператора и звукоинженера. Он полно-

стью отвечает за фонограмму фильма, разрабатывает его звуковую концепцию, воплощает

художественные образы сценариста и режиссера посредством звуковых решений и фор-

мирует то, что называют «драматургией» звука. Для этого звукорежиссер осуществляет

поиск и обработку музыкальных произведений и готовых спецэффектов, а также следит за

качеством звука, записанного в закрытой студии (например, закадрового текста).

Качества звукорежиссера: музыкальная эрудиция и музыкальный вкус, базовые

навыки работы с аппаратурой и программным обеспечением для записи и обработки звука.

Советы звукорежиссеру: работа над звуковым оформлением фильма ведется в тес-

ном сотрудничестве с режиссером-постановщиком и монтажером (при желании или необ-

ходимости функции звукорежиссера и монтажера может выполнять один человек).

Редактор-монтажер (Film Editor)

Этот участник съемочной группы отвечает за общее качество готового фильма и вы-

полняет следующие задачи: просматривает отснятый материал, отбирает лучшие дубли,

готовит их к монтажу, монтирует фильм, накладывает спецэффекты, синхронизирует звук

с изображением, выполняет переходы на месте склейки кадров.

В просмотре и отборе дублей для последующего монтажа обычно принимают уча-

стие все студенты, участвующие в создании фильма, и на случай возникновения разногла-

сий лучше заранее договориться о том, как будут решаться подобные проблемы (напри-

мер, будет проводиться голосование или окончательное решение будет принимать режис-

сер).

Качества монтажера: навыки работы со специализированным программным обес-

печением, организованность и ответственность (от наличия этих качеств у монтажера во

многом зависит соблюдение сроков сдачи готового проекта).

24

Page 25: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

25

Советы монтажеру: роль редактора-монтажера, как и роль оператора, требует осо-

бых навыков, поэтому на этом этапе работы студенты часто обращаются за дополнитель-

ной помощью.

Актерский состав (Actors/Cast)

Актер – это главный рабочий инструмент и главное выразительное средство режис-

сера. В состав актерской группы входят актеры, исполняющие главные (ведущие) роли,

актеры второго плана, исполнители эпизодических ролей и массовка (к участию в массов-

ке при необходимости могут привлекаться другие лица помимо непосредственных участ-

ников съемочной группы).

Основная особенность студенческого проекта по созданию фильма заключается в

том, что каждый из студентов одновременно выполняет творческие задачи (играет вы-

бранную или назначенную роль) и производственные задачи (например, пишет сценарий

или монтирует готовый фильм), хотя в реальной жизни такое случается редко. Еще одна

сложность связана с тем, что все перечисленные выше роли – от режиссера до монтажера

– могут быть распределены между студентами с учетом их индивидуальных особенно-

стей, склонностей и предпочтений, но играть и произносить текст на камеру приходится

всем, несмотря на разный уровень актерских способностей. Именно поэтому работа над

ролью требует большого внимания и ответственности.

Чтобы успешно выполнить задачи, поставленные режиссером и сценаристом, каж-

дый актер в течение всего подготовительного периода может выполнять следующие виды

работы: записывать себя на видеокамеру или магнитофон (для последующего просмотра и

коррекции); работать перед зеркалом над жестами и мимикой, выбрать в качестве образца

героя художественного фильма и копировать его движения, речь, манеру поведения и

т. д.; составить психологический и речевой портреты будущего персонажа; продумать ди-

зайн костюмов, макияж и реквизит. Очень полезно ознакомиться со специальной литера-

турой для начинающих актеров, послушать интервью со звездами кино и известными ре-

жиссерами или найти в интернете мастер-классы по актерскому мастерству.

Выбирайте роль на съемочной площадке по обе стороны камеры, прислушиваясь к

себе и доверяя своим ощущениям. Но, выбрав себе роль, старайтесь максимально ответ-

ственно подойти к ее исполнению и помните, что от вашей работы в команде зависит ре-

зультат общего дела!

25

Page 26: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

26

3. Создание фильма В этом разделе вы узнаете о том, как правильно создать свой видеофильм или ви-

деоролик на иностранном языке. Создание фильма – это уникальная форма искусства.

Любой фильм имеет завязку (начало), развитие действия (основная часть) и развязку.

При написании сценария необходимо соблюдать ряд правил, следуя которым, вы

приступите к съемкам своего фильма, уже четко представляя, что именно и как вы будете

снимать.

Совет: для создания видеоролика потребуется больше времени, чем кажется в самом

начале процесса. Особенно много времени требуется при монтаже и озвучивании ролика.

Практика показывает, что не получается создать качественный видеоролик в короткие

сроки, поэтому отведите достаточно времени для работы.

Помните: соблюдение регламента – залог успешного проекта!

Шаг 1. Определите тему своего фильма.

Проведите мозговой штурм. Записывайте все приходящие в голову идеи. Чем

больше идей, тем лучше. Записывайте все, что волнует вас. На этом этапе не обращайте

внимания на качество идей. Главное ‒ количество.

Проведите фильтрацию ваших идей. Критически подойдите к предложенным иде-

ям, разберите и проанализируйте их, отбросьте слабые идеи и оставьте самые сильные,

которые могут лечь в основу фильма.

Отбор идеи. Рассмотрите отобранные вами идеи. Вам надо отобрать самую ориги-

нальную идею, которая послужит основой для будущего сценария.

После того как вы определились с темой вашего будущего кинематографического

шедевра, можно приступать к созданию сценария. Какой бы вы фильм не снимали, задай-

те собе вопросы: Почему вы решили работать именно над этой темой? О чем именно вы

хотите рассказать? Сможете ли вы заинтересовать зрителя и удержать его внимание до

конца просмотра фильма? Какую информацию вы хотите донести до зрителя? Другими

словами, вы должны четко представлять, что вы хотите показать и почему.

Шаг 2. Материал по выбранной теме.

В качестве материалов для фильма могут быть выбраны статьи, документы, книги,

фотографии, фильмы и т. д. Особенно важно знать детали ситуации, если вы планируете

снимать серьезный фильм по исторической / политической / искусствоведческой или ка-

кой-то другой теме.

26

Page 27: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

27

https://pixabay.com/ru/%D1%8D%D0%BD%D0%BD-%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80-%D1%8E%D0%BB-

%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D1%80-%D0%B0%D0%BA%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%B0-401506/

Шаг 3. Основная идея фильма (логлайн).

Любой фильм – это история о чем-либо. Для того чтобы написать сценарий, по кото-

рому вы будете снимать фильм, в первую очередь необходимо придумать историю и ос-

новную идею. На языке кинематографа идея фильма ‒ логлайн, т. е. краткое описание

сюжета фильма, суть истории, но с обязательным присутствием интриги.

Логлайн – это основная идея, умещенная в одно-два предложения (как правило,

около 25 слов). Хороший логлайн дает представление об истории в целом, при этом не

раскрывает важных деталей сюжета и не описывает финал. Как правило, логлайн создает-

ся еще до написания сценария, чтобы сформировать драматическое повествование. Это

своего рода хорошая проверка для сценариста: чем вы лучше напишите логлайн, тем

больше вероятность, что выйдет и хороший сценарий.

Интригующий финал выступает в роли приятного бонуса, который получает зритель

при просмотре фильма. К примеру, идея вашего фильма звучит так: «Этот фильм о сту-

дентах, которые решили принять участие в международном лингвистическом конкурсе в

Великобритании». Прочитав идею, можно заметить, что интриги здесь нет, нет ничего

особенного, что могло бы заинтересовать зрителя. А поскольку ключевым моментом лю-

бого логлайна является интрига, необходимо ее добавить: «Это фильм об удивительных

приключениях студентов, решивших не только принять участие в международном линг-

вистическом конкурсе в Великобритании, но и любыми способами победить в нем».

27

Page 28: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

28

В любом логлайне должна присутствовать цель. Например, цель наших героев – уча-

стие в международном конкурсе в Великобритании. Так как цель – это двигатель истории,

передавать ее нужно с помощью сильных глаголов движения: стремиться, пытаться, бо-

роться и т. д. В логлайне может присутствовать и антагонистическая сила, некий отрица-

тельный герой, препятствующий достижению цели главным героем [9]. Таким образом, в

фильмах присутствует герой, его враг, проблемы и, в конце концов, итог всей этой исто-

рии. Если переписать логлайн с учетом этих замечаний, мы получим следующее:

Амбициозные студенты престижного российского вуза решительно настроены не

только принять участие, но и одержать сокрушительную победу над соперниками в

международном лингвистическом конкурсе в Великобритании. Но они и не подозревают,

какие приключения и сюрпризы ожидают их в чужой стране, как непросто преодолеть

условности ее консервативной системы. Они слишком поздно осознают, что и в команде

не все преследуют единую цель.

При написании логлайна необходимо помнить, что краткость – сестра таланта, и ес-

ли логлайн получился чрезмерно длинным, попытайтесь его сократить. Для того чтобы

проверить, насколько правильно был составлен ваш логлайн, посмотрите, все ли пункты

соблюдены:

1. Главный герой – студенты престижного российского вуза.

2. Конфликтующая сторона – общество в чужой стране.

3. Проблема – у студентов возникнут проблемы, так как не все участники группы

преследуют одинаковые цели.

4. Цель – принять участие в конкурсе и одержать победу [10].

Характеристики качественного логлайна:

Присутствие интриги.

Внешний и внутренний конфликт (события, моральные, психологические терза-

ния).

Отсутствие мелких деталей.

Краткость и лаконичность.

Отсутствие открытых нравоучений, интерпретаций глубинного значения истории.

Предназначенность для определенной аудитории.

Возможность соотнесения с конкретным жанром.

Практическое задание. Напишите несколько вариантов логлайна для своей истории

и «протестируйте» их на друзьях, а лучше ‒ на незнакомых людях. Если история заинтере-

сует 8 из 10 человек, можно считать, что цель достигнута. После создания истории и лог-

лайна можно приступить к самому сценарию. При написании сценария не забывайте о

28

Page 29: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

29

том, что просмотр любого фильма – это своего рода развлечение. Ваше кино рассчитано

на зрителя. Вы не любите скучные и занудные фильмы, так не снимайте сами очередной

из них. Снимайте фильм для массового зрителя, который с первых минут просмотра дол-

жен заинтересоваться и досмотреть его до конца.

Шаг 4. Синопсис.

После того как вы написали логлайн к фильму, наступает самое время поразмыш-

лять над самой историей фильма в подробностях. Развивайте идею, разложите ее по сю-

жетным точкам. Иногда помогает начать историю с конца. Придумайте, чем все должно

завершиться. В любом случае, пока вы не придумаете, чем завершится ваш фильм, не

приступайте к самому сценарию. После того как история продумана от начала и до конца,

можно приступит к синопсису.

Синопсис – это краткий пересказ фильма, который описывает не только проблему

главного героя, но и способы ее разрешения. Синопсис включает в себя завязку, основные

события, кульминацию и развязку. Хороший синопсис может дать ответы на следующие

вопросы: О чем эта история? Кто главные герои? К чему они стремятся и почему? Какие

препятствия стоят на пути? Подготовленный синопсис облегчает написание самого сцена-

рия, так как, в отличие от логлайна, здесь подробно описывается сюжет, по которому

можно понять, из каких эпизодов будет состоять ваш будущий фильм.

Объем синопсиса может варьироваться в зависимости от задач и целевой аудитории.

Если вы хотите заинтересовать потенциального зрителя, то он не должен быть слишком

длинным и может состоять из нескольких абзацев. Если ваш синопсис будет взят за осно-

ву вашего будущего сценария, он может занимать несколько страниц. Чем подробнее вы

изложите сюжет в синопсисе, тем проще вам будет работать над самим сценарием к

фильму.

Несколько коротких советов при написании синопсиса:

– описывайте события в настоящем времени;

– не используйте специализированные выражения;

– в кратком синопсисе описывайте только основной сюжет;

– описывайте не только события сценария, но и мотивы поступков героев [9].

Шаг 5. Структура сценария.

Определите структуру сценария. Еще Аристотель в своей «Поэтике» примерно в 350

году до нашей эры указывал на то, что рассказ должен иметь начало, середину и конец.

Начало знакомит зрителя или читателя с персонажами, вводит в курс ситуации. Середина

описывает развитие событий, возникновение конфликта и его разрешение в конце. Ари-

29

Page 30: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

30

стотелем описано чувство удовлетворения зрителя, следящего за комичными или трагич-

ными аспектами жизни героев.

Вторая (основная) часть, как правило, самая длинная, а первая и третья примерно

одинаковые. Поэтому при создании фильма необходимо обратить внимание на то, что ес-

ли ваш фильм продолжительностью 5 минут, то на начало и конец у вас примерно по 1

минуте, а на середину 3 минуты. Все эти три части должны быть логически связаны меж-

ду собой каким-то событием, которое называется «поворотным событием» или «цен-

тральным поворотом». Другими словами, каждая часть должна плавно переходить в по-

следующую.

Шаг 6. Название фильма.

Необходимо тщательно обдумать название фильма. Как правило, именно по назва-

нию потенциальный зритель определяет, смотреть ему фильм или нет. Но на первом этапе

не стоит тратить слишком много времени на размышления, можно остановиться на рабо-

чем названии, которое может измениться в процессе работы.

Шаг 7. Работа над сценарием.

Сценарий – это описание всех сцен и диалогов в вашем фильме. После того как вы

подготовили логлайн и синопсис, вы можете приступить к подробному описанию истории

с включением диалогов. Можно записать всю историю на карточках. На каждой карточке

– по одной сцене. Далее можно приступать к самому сценарию.

Сценарий, как логлайн и синопсис, пишется в настоящем времени. Пишите как мож-

но больше, ничего не редактируйте. После того как напишете черновик, отложите его на

какое-то время. Спустя неделю – полторы можно приступать к редактированию. При ре-

дактировании необходимо исправить все недостатки и нестыковки. Проверьте, отвечает

ли сценарий первоначальной идее, логичен ли сюжет, соблюдается ли структура, присут-

ствуют ли все связки. Редактируйте диалоги, выбирайте наиболее подходящую лексику,

исправляйте грамматические и стилистические ошибки.

Если вам все нравится, определитесь с названием вашего произведения и… сцена-

рий готов! Можете передать его друзьям. Пусть читают, критикуют, высказывают свое

мнение. Если согласны с замечаниями, исправьте все недочеты.

Совет: в процессе работы на этом этапе обязательно используйте авторитетные ин-

формационные ресурсы сети Интернет: крупнейшие онлайн-библиотеки, сайты зарубеж-

ных туристических компаний, профессиональных сообществ, учебных организаций, пра-

вительственных структур, некоммерческих организаций и т. д.

30

Page 31: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

31

Также обратите внимание на фрагменты художественных фильмов на иностранных

языках по направлению своей специальности, в которых вы найдете иллюстрации англо-

язычной лингвокультуры (которая отличается от русской), а также стереотипы поведения

представителей разных профессиональных областей, например:

1. Hotel Rwanda, Home Alone, Pretty Woman, 1408 – The Dolphin, Hotel Babylon; ре-

кламные материалы зарубежных отелей, познавательные передачи телеканала BBC, ви-

деокурсы для менеджеров туризма (Call Poly Pomona Instructional Technology Center)

‒ для студентов направлений «Туризм», «Гостиничное дело», «Сервис»;

2. фрагменты детективных художественных фильмов (Devil's Advocate, The People vs.

Larry Flint, The Thomas Crown Affair, The Football Factory); видеозаписи заседаний

суда, предоставленные Вермонтской школой права; криминальные репортажи и право-

ведческие программы британского канала BBC.

https://pixabay.com/ru/%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%BF%D0%BF%D0%B5%D1%80-

%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-

%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC-

%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC-152086/

Шаг 8. Примерный план работы над фильмом.

После того как вы пропишите все сцены и диалоги в вашем сценарии, необходимо

составить дальнейший план работы.

1. Определитесь с датами начала и окончания съемок. Ориентируйтесь на то, что на

съемку хорошего качественного фильма у вас уйдет примерно месяц. Пообещайте всем,

что ваш фильм выйдет такого-то числа. Разного рода дедлайны стимулируют и мобили-

зуют!

31

Page 32: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

32

2. Подумайте, кто может помочь вам в съемках фильма. Допустим, чей-то родствен-

ник или приятель работает оператором в телерадиокомпании или костюмером в театре.

Это облегчит вашу работу над фильмом. Даже если родственник не сможет снять ваш

фильм на камеру, он поможет вам парой-тройкой дельных советов.

3. Подумайте, какой реквизит вам потребуется для съемок, где можно найти те или

иные костюмы и декорации. Использование костюмов, несомненно, сделает ваш фильм

более ярким и красочным. Кроме того, ваш фильм станет зрелищным и захватывающим,

если вы используете в нем спецэффекты.

Спецэффекты используются для визуализации нереальных сцен. Кроме того, их

можно использовать, когда создание реальной сцены более затратное и трудоемкое, чем

сами спецэффекты. Спецэффекты можно разделить на две категории: оптические (визу-

альные) и механические. Оптические эффекты ‒ это анимационные эффекты, компьютер-

ная графика, например взрывы супермаркета в центре города, катастрофы, пожары, в то

время как механические эффекты ‒ это эффекты, которые делают перед камерой во время

съемок, используя специальный мейкап или технические приспособления.

Существует много способов создания спецэффектов, самый распространенный из

них – изменение скорости камеры. К ним относятся замедленная или ускоренная съемка,

покадровая и обратная съемка, наплыв – превращение одного объекта в другой, стоп-

камера – для создания эффекта внезапного исчезновения или появления.

Природные эффекты, такие как дождь, ветер, снег, как правило, относят к механиче-

ским эффектам, создание которых возможно при использовании шлангов, душевых уста-

новок, вентиляторов, кусочков белой бумаги или бесплатных паттернов «дождя», «снега»

и т. д. на You Tube. Ненастоящая кровь может быть куплена в специальном магазине. Эф-

фекты размытого текста, светящихся линий, дублированного персонажа в кадре, создание

пыли в луче света и многое другое можно создать с помощью программы After Effect.

Кроме того, в кинематографе широко распространены и другие спецэффекты, вот некото-

рые из них:

рирпроекция – проекция ранее снятого фона на экран, на котором идут съемки сцены,

например это используется в сцене езды на автомобиле;

фронтпроекция – совмещение изображения актеров и проецируемого сквозь них фона,

что достигается съемкой через полупрозрачное стекло под углом 45°;

рисованные декорации – создание рисунков не с помощью компьютера, а собствен-

ными руками. Задача художника – создать рисунок, который бы гармонично смотрел-

ся в кадре на фоне реквизита и актеров;

32

Page 33: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

33

дублирование – появление в кадре двух близнецов, которых играет один актер. Для

достижения эффекта камеру ставят на штатив, снимают два дубля, не сдвигая ее с ме-

ста, затем накладывают кадры друг на друга при монтаже. Сложности возникают в

том случае, если героям необходимо взаимодействовать друг с другом; компьютерная

графика – замена реального актера компьютерным изображением, создание декораций

с помощью компьютерной графики или использование анимации [2, 5, 6, 7].

https://pixabay.com/ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B5%D0%B7%D0%B4-

%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1

%8F-%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%8C-

%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C-1715328/

Более подробную информацию о том, какие спецэффекты можно использовать при

съемке фильма и как их создавать, вы сможете найти по ссылкам:

https://tjournal.ru/p/cg-history

http://fire-studio.ru/blog-news/ispolzovanie-specjeffektov-v-kinematografe

http://ru.wikihow.com/%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%

8C-%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%8D%D1%84%D1%84%D0%B5%

D0%BA%D1%82%D1%8B-%D0%B2-%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE

4. Сделайте раскадровку вашего фильма. При съемке фильма она играет очень важ-

ную роль.

Раскадровка – это сценарий, нарисованный в картинках. Каждая картинка представ-

ляет собой каждый отдельный кадр с момента запуска съемки до ее окончания. Имея рас-

кадровку, вы будете точно представлять, с какого места и что именно будет снимать опе-

33

Page 34: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

34

ратор. Если же раскадровки нет, то на съемочной площадке может произойти следующее:

как только камера будет настроена, актеры приготовятся, а режиссер даст команду «Мо-

тор!», оператор вдруг предложит: «А может, лучше снять это с другой стороны?» Это вне-

сет хаос на съемочную площадку и станет поводом для разногласий актеров, режиссера,

оператора и других участников группы.

Раскадровка – своего рода план, следуя которому, вы облегчите себе процесс самой

съемки. Существуют различные способы создания раскадровки. Можно сделать ее руч-

ным способом или используя специальные графические программы, например:

1) StoryBoard Artist, 2) StoryBoard Quick, 3) Toon Boom Storyboard, 4) Springboard,

5) FrameForge Previz Studio.

https://www.google.ru/search?q=%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D1%80%

D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0+%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%B0&ne

wwindow=1&espv=2&biw=1600&bih=799&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiYs

bW62s_NAhUpS5oKHZr3D4QQsAQIGw#imgdii=Vi-SP0-F2EBS1M%3A%3BVi-SP0-

F2EBS1M%3A%3BTjU4V0nC3YfjJM%3A&imgrc=Vi-SP0-F2EBS1M%3A

Если вы решили создать раскадровку вручную, этот процесс займет гораздо больше

времени, но может стать приятным развлечением. Для 5-минутного фильма вам придется

нарисовать примерно 100 картинок. Совсем не обязательно, чтобы эти картинки были вы-

полнены профессиональным художником. Рисунки могут быть схематичными, на уровне

34

Page 35: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

35

«палки», «кружочки», «человечки». Вам не нужно тратить слишком много времени на де-

тали и штрихи, важно просто и лаконично передать расположение героев относительно

обстановки.

Лучше всего выполнить раскадровку на обычном листе формата А4, предварительно

разделив его на квадратики и оставив место для подписей. После этого вы разбиваете сце-

нарий на самостоятельные кадры, которые необходимо пронумеровать и подписать. Под

кадром пишется важная информация, например: действие «Герой открывает дверь и захо-

дит в комнату», инструкция для оператора «Крупный план», реплики персонажей или зву-

ки. Также можно указать визуальные эффекты: «Идет дождь» и т. д. Движения героев

обозначаются стрелочками [1].

Итак, создав раскадровку, вы сэкономите время на съемочной площадке, так как вы

подготовите превизуализацию для оператора, монтажера и других членов группы.

4. Работа над образами персонажей фильма После того как вы определились с планом работы над фильмом, можно непосред-

ственно приступать к репетициям и съемкам! Исполнители ролей в фильме должны пере-

дать зрителям идею авторов, донести до них содержательную часть фильма, а для этого

необходимо, чтобы каждый персонаж выглядел и звучал естественно, свободно, а его речь

была понятна.

Шаг 1. Фонетический портрет диктора или персонажа.

Этап распределения ролей между студентами учебной группы представляет слож-

ность даже при работе над фильмом на русском языке, так как требует учета целого ком-

плекса экстралингвистических факторов. Прежде всего, надо иметь в виду, что впечатле-

ние о дикторе или актере складывается по звуку его голоса и по его манере общаться.

Помните, что голос и речь – это разные явления, связанные между собой. Если голос за-

висит в значительной степени от физических данных человека, то речь определяется

прежде всего социальными факторами. Речь формируется из звуков, производимых голо-

совым аппаратом. Многие проблемы речи исчезают, когда улучшается голос.

Устная речь с физической точки зрения представляет собой акустический сигнал,

который образуется в результате функционирования сложной анатомо-физиологической

деятельности человека, включающей центральную нервную систему и речевой аппарат.

Речевой аппарат выполняет следующие функции:

‒ образование воздушной среды;

‒ голосообразование (фонация);

‒ образование звуков речи (артикуляция).

35

Page 36: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

36

В процессе образования воздушной среды прежде всего участвуют диафрагма, лег-

кие, трахея и бронхи. В фонации – гортань и голосовые связки. В артикуляции – глотка,

небная занавеска, ротовая и носовая полости, язык, губы и носоглотка [12].

У людей принято различать следующие типы дыхания: ключичный, грудной, брюш-

ной и комбинированный. Тип дыхания коррелирует с полом, возрастом и профессией дик-

торов. В зависимости от типа дыхания и емкости легких человек делает неодинаковое ко-

личество вдохов и выдохов, затрачивает разное время на произношение слов и речевых

отрезков. Размером гортани и голосовых связок определяется высота голоса. У мужчин

гортань крупнее, а голосовые связки массивнее, чем у женщин и детей. Соответственно

мужские голоса – более низкие.

В процессе голосообразования воздушная струя приводит голосовые связки в коле-

бательное движение. При этом образуется голос определенной высоты (низкий, средний,

высокий), силы (слабый, средний, сильный) и тембра (сопрано, дискант, тенор, альт, ба-

ритон, бас).

Телосложение диктора непосредственно связано со строением голосового аппарата.

Так, человек, обладающий глубоким и богатым тембром, басом, обычно высокого роста, с

длинной шеей, длинными конечностями и удлиненной грудной клеткой. Асимметрия гор-

тани, искривление надгортанника и носовой перегородки и асимметрия твердого неба

препятствуют нормальной фонации и сопровождаются хрипотой, неправильностью инто-

нации. Значительную роль в голосообразовании имеют и железы внутренней секреции,

так как они оказывают влияние на анатомическое строение гортани.

По характерным признакам устной речи можно определить наличие тех или иных

заболеваний, дефектов речи, составить представление о примерном облике человека. Та-

кая информация используется в медицине, логопедии и даже в особом разделе кримина-

листики – криминалистической фонологии. Данные сведения следует учитывать и при ра-

боте над ролью, например отрицательного героя.

Индивидуальность голоса человека и, соответственно, того или иного персонажа

снимаемого вами фильма определяется и тем, как формировались навыки устной речи. На

процесс формирования данных навыков влияют как внутренние биологические факторы,

так и внешние. К внешним факторам относятся место постоянного проживания, языковая

среда, перенесенные заболевания, воспитание, образование, социальный статус, профес-

сия и т. д.

Овладевая речью, человек учится управлять своим речевым аппаратом по законам и

правилам той языковой среды, в которой он живет. По мере формирования механизмов

устной речи вырабатывается автоматизм в изложении своих мыслей, проявляющийся в

36

Page 37: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

37

подборе определенных грамматических и стилистических средств языка и в степени вла-

дения логикой высказывания. Постепенно формируется определенный динамический сте-

реотип, слагающийся из множества повторений одних и тех же слов, словосочетаний, ин-

тонаций, фраз определенной конструкции и т. п. Изменить динамический стереотип так

же сложно, как и сформировать.

Информацию об особенностях говорящего, заложенных в признаках его устной ре-

чи, условно делят на смысловую и личностную. Смысловая информация – это совокуп-

ность сведений, имеющихся в данном сообщении. Она обычно свидетельствует об общем

развитии говорящего и его взглядах, кругозоре, информированности, наличии у него

определенных, в том числе профессиональных знаний и т. д.

Личностная информация более ценна. Она характеризует устное высказывание с

точки зрения стиля, грамматики, логики, т. е. тех признаков, которые позволяют сделать

суждение о физическом, психологическом и социальном образе личности, половозраст-

ных и конституционных характеристиках, анатомических особенностях рече-

образующего тракта, чертах характера, образовании, интеллекте, диалектных особенно-

стях (в зависимости от места рождения и места жительства).

https://pixabay.com/ru/%D0%B1%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BC%D0%B5

%D0%BD-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9-

%D0%B4%D1%83%D1%85-1492562/

По голосу и речи достаточно легко можно определить пол и примерный возраст со-

беседника. В устном общении дикторы-женщины проявляют повышенную эмоциональ-

ность по отношению к содержанию диалога, они часто употребляют экспрессивно окра-

шенную лексику. Дикторы-мужчины свои эмоции выражают через иронию, сарказм, гру-

бые слова и выражения. Суждения о половой принадлежности можно сделать и на

37

Page 38: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

38

основании анализа диапазона голоса по высоте основного тона и по тембру. Это разли-

чие обусловлено менее развитой брюшной и грудной мускулатурой, меньшим объемом

легких и меньшей длиной голосовых связок у женщин.

О примерном возрасте диктора можно судить по высоте и интенсивности голоса,

по его объему, тембру и темпу. С возрастом голос становится более слабым, глуховатым,

темп речи замедляется. Для определения возраста немаловажное значение может иметь и

анализ пауз в речи (так, в речи общественных деятелей паузы занимают 47,5 % времени, а

в речи студентов – 55,7 %). О молодом возрасте диктора или героя фильма может свиде-

тельствовать также категоричность суждений и выводов. Пожилые люди проявляют осто-

рожность в суждениях, склонны давать советы или поучать других.

Уровень образования и степень культуры, а соответственно и социальный статус,

в значительной степени определяются по уровню языковой компетенции говорящего.

Языковая компетенция проявляется в выборе: 1) уровня правильности, соответствия рече-

вой норме (нормативно / ненормативно); 2) уровня насыщенности речи (бедность или бо-

гатство вокабуляра); 3) уровня адекватного выбора лексических, грамматических, фоне-

тических средств, владение синонимикой; 4) правильной тональности общения.

Высокообразованные люди владеют, как правило, орфоэпической произносительной

нормой, предпочитают полный тип произношения (т. е. избегают ассимиляции, редукций

звуков), используют весь инвентарь интонационных контуров языка. На уровень образо-

вания и степень культуры человека указывают литературность устной речи, наличие про-

фессиональных, терминологических и технических слов.

Шаг 2. Как правильно интонировать свою роль.

Как отмечают специалисты, до 70 % смысла передают не слова, а именно интонация,

с которой они произносятся. Это легко понять, если вспомнить фразу «Казнить нельзя,

помиловать», смысл которой полностью зависит от места паузы. Фонетические средства, с

помощью которых происходит интонационное оформление фразы, принято называть

компонентами интонации. К ним относятся следующие фонетические характеристики:

интенсивность (динамический компонент);

длительность или темп (временнóй, темпоральный компонент);

паузы;

частота основного тона голоса (высотный или мелодический компонент);

тембр.

38

Page 39: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

39

https://pixabay.com/ru/председатель-игнорировать-1822449/

Так как в любом тексте роли повествовательные предложения наиболее частотны, то

рассмотрим наиболее употребительные интонационные контуры английского языка, ко-

торые используются в повествовательных предложениях. Это поможет вам правильно

выбрать интонацию в соответствии с коммуникативной ситуацией, сюжетом, образом ге-

роя.

Высокий ровный тон + низкий нисходящий тон (Low Fall, Low Drop).

Высокий ровный тон + высокий нисходящий тон (High Fall, High Drop).

Данные контуры используются в повествовательных предложениях для выражения

простой констатации факта. Но высокий нисходящий тон усиливает значение утвержде-

ния, предложения, приглашения, отрицания, согласия, инструкции и т. д., являясь по сути

эмфатическим вариантом нисходящего тона. Такое усиление может указывать на личную

заинтересованность говорящего в предмете разговора или же выражать подчеркнутое

внимание к собеседнику. Низкий нисходящий тон преобладает в монологической речи,

высокий нисходящий тон употребителен в диалоге, его можно и нужно использовать в де-

ловом общении, при ведении переговоров.

Ниже представлена интонограмма фразы из речи носителя британского варианта ан-

глийского языка (лектор, академический дискур), оформленный именно таким образом

[15, c. 135].

I ex׀cluded the other >majors│ because there were only ׀one or ׀two par\ticipants majors

│which ׀did not sig׀nificantly cont׀ribute to the ׀data and a\nalysis║ (от 75 до 378 Hz)

39

Page 40: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

40

Низкий ровный тон + низкий нисходящий тон (Low Fall, Low Drop).

Низкий ровный тон + высокий нисходящий тон (High Fall, High Drop).

Как правило, данные контуры выражают отрицательное отношение к собеседнику.

Первый контур может использоваться для передачи безразличия или даже недовольства

собеседником, второй может указывать на активный протест со стороны говорящего или

даже на его возмущение речью собеседника.

Высокий ровный тон + нисходяще-восходящий тон (Fall-Rise, Switchback).

Низкий ровный тон + нисходяще-восходящий тон (Fall-Rise, Switchback).

Благодаря сложной структуре нисходяще-восходящий тон несет большую функцио-

нальную нагрузку: одновременно выделяет то или иное слово в предложении (функция

контрастности) и указывает, что данное предложение не является простой констатацией

факта, а содержит какой-то намек, подчеркивает стремление говорящего обратить внима-

ние слушающего на свои слова и вызвать у него ответную реакцию (функция апелляции).

Если в высказывании функция контрастности более значима, то вторая функция мо-

жет сводиться к указанию на отсутствующий в предложении, но понятный из ситуации

второй член предложения.

Can I come and see Peter at six? You can \/ come (но вы не сможете его увидеть,

так как его нет дома сейчас).

Когда функция апелляции выдвигается на первый план, количество возможных зна-

чений увеличивается:

некатегоричность высказывания (нерешительность, неуверенность, предположи-

тельность);

ненавязчивое предложение помощи или совета;

предупреждение, запрещение, поправка, опровержение;

сожаление, обида, жалоба;

упрек;

одобрение;

восхищение;

заинтересованность, вовлеченность в разговор.

40

Page 41: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

41

https://pixabay.com/ru/%D0%BA%D1%83%D0%B1-

%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8-

%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2-

%D0%B2%D1%81%D0%B5%D1%85-1601972/

Высокий ровный тон + низкий восходящий тон (Low Rise, Low Bounce).

Данный тон используется для оформления незавершенных синтагм, для выражения

одобрения, успокоения (ниже см. интонограмму отрывка из речи британского лектора [15,

c. 94]:

able to׀ duce that ⁄revenue│and be׀so we can pro׀│This where we in>vesting that money׀

\sell our product║ (от 75 до 321 Hz)

Низкий ровный тон + низкий восходящий тон (Low Rise, Low Bounce).

Данный тон используется для выражения:

отрицательного отношения к собеседнику или к создавшейся ситуации;

41

Page 42: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

42

пренебрежения;

настороженности;

упрека.

Высокий ровный тон + высокий восходящий тон (High Rise, High Bounce).

Низкий ровный тон + высокий восходящий тон (High Rise, High Bounce).

Данный тон используется для выражения:

переспроса;

вопроса.

Обратите особое внимание, что тембр (окраска голоса) речи любого человека, осо-

бенно актера или диктора, играет особую роль в передаче эмоционального отношения, яв-

ляется инструментом оценки и эмоционального воздействия на зрителя. Тембр помогает

раскрыть характер поведения персонажа.

Ниже представлена спектрограмма фразы ⸜ Listen ||», произнесенной актрисой Ин-

грид Бергман в моноспектакле The Human Voice. Из спектрограммы видно, что тембр

окрашен холодными тонами, т. е. голос актрисы при произнесении данной реплики звучит

сухо [3. С. 105‒106].

Спектрограмма 1

Совсем иначе (нежно и мягко) звучит голос актрисы, когда она вспоминает день зна-

комства с любимым человеком: You were 'too \shy |. Спектограмма № 2 иллюстрирует

тембральную окраску голоса, насыщенную по цветовой гамме (наличие теплых и светлых

тонов).

42

Page 43: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

43

Спектрограмма 2

Далее рассмотрим, какая интонация используется при оформлении английских во-

просительных предложений.

При оформлении общих вопросов используются:

1) низкий восходящий тон (наиболее типичный контур);

2) нисходяще-восходящий тон (эмфатический вариант низкого восходящего тона;

звучит дружелюбно и вежливо);

3) высокий восходящий тон (звучит более легко и непринужденно; может вносить

оттенок удивления; используется при переспросах для проявления заинтересованности);

4) нисходящий тон (используется, чтобы настойчиво добиться ответа на поставлен-

ный ранее вопрос; для выражения альтернативы; для оформления риторического вопроса).

При оформлении специальных вопросов используются:

1) низкий нисходящий тон (данный контур указывает на отсутствие у говорящего

эмоционального отношения к высказыванию, что иногда может быть истолковано слуша-

ющими как проявление холодности, враждебности);

2) высокий нисходящий тон (этот контур придает высказыванию некоторую ожив-

ленность, заинтересованность беседе);

3) высокий восходящий тон;

4) низкий восходящий тон.

В тех случаях, когда специальный вопрос с нисходящим тоном может показаться

слишком прямо поставленным и не совсем вежливым, использование контуров с восхо-

43

Page 44: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

44

дящими тонами придает вопросу более теплый, дружеский оттенок. Контуры с восходя-

щими тонами (преимущественно высокими) употребляются также в ситуациях переспро-

са. Контур «низкий ровный тон + низкий восходящий тон» может указывать при этом на

недовольство говорящего тем, что его спрашивают, на озадаченность вопросом.

https://pixabay.com/ru/%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0-

%D0%B2%D1%8B%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-

%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%87%

D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-1733881/

Разделительные вопросы по форме и по содержанию занимают промежуточное

положение между повествовательными и вопросительными предложениями. В первой ча-

сти говорящий высказывает мысль, а во второй части спрашивает мнение собеседника от-

носительно сказанного. Интонация второй части показывает отношение самого говоряще-

го к высказыванию. Краткий вопрос оформляется нисходящим тоном, если говорящий

уверен в правоте своих слов или хочет убедить собеседника в чем-то. Вопрос произносит-

ся с восходящим тоном, если говорящий сомневается, он как бы ищет поддержки, совета.

Для интонационного оформления первой части характерны контуры с нисходящими

тонами. Во избежание излишней категоричности просьбы в первой части предложения

может использоваться отрицание, оформленное нисходящим или нисходяще-восходящим

тоном, вторая часть произносится с восходящим тоном. Если разделительный вопрос про-

износится как реакция на высказывание собеседника, то он является своеобразным ком-

ментарием к речи собеседника. Если говорящий согласен с собеседником, обе части во-

проса произносятся с нисходящими тонами, если же не согласен, то первая часть оформ-

ляется нисходящим тоном, а вторая – восходящим.

Интонационное оформление альтернативных вопросов является сложным. Первый

член из последовательности альтернатив произносится обычно с восходящим тоном («вы-

сокий ровный тон + высокий восходящий тон» преобладает), каждый последующий член

44

Page 45: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

45

за исключением последнего повторяет интонацию первого члена. Последний член может

произноситься с нисходящим тоном, если говорящий считает, что больше никаких аль-

тернатив не имеется. Когда последний член произносится с восходящим тоном, говоря-

щий показывает, что предлагаемые им альтернативы не являются единственно возмож-

ными. В быстрой речи высокие восходящие тоны всех членов, за исключением последне-

го, могут заменяться ровными тонами (D’you like ‘apples, ‘pears, ‘plums or cherries?)

Шаг 3. Репетиция.

Тщательно отрепетируйте каждую сцену. Проверьте по словарю транскрипции и

приступайте к записи.

После того как вы подготовили сценарий, не стоит сразу же брать камеру и идти

снимать фильм. Съемка любого фильма требует предварительной подготовки. В первую

очередь необходимо тщательно разобрать и проанализировать текст сценария. Много-

кратное чтение вслух, разбор незнакомых слов и их произношения обусловлены самой

спецификой предмета – иностранного языка.

Можно предоставить возможность каждому из участников попробовать себя в каче-

стве той или иной роли, распределение которых должно основываться на правиле: эта

роль окажет самое благоприятное влияние на этого человека. В ходе обсуждения текста и

проб необходимо решить, кто лучше подходит на ту или иную роль. Сама репетиция

начинается с физических упражнений, которые поднимают тонус, позволяют ломать барь-

еры, снижают стеснение и неуверенность в себе. Упражнения на восстановление дыхания,

постановку голоса, выбор интонации являются неотъемлемой частью каждой репетиции.

https://pixabay.com/ru/%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9-

%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC-

1295679/

45

Page 46: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

46

Примеры упражнений [8]:

Упражнения на развитие дыхания и голоса

«Цветочный магазин». Исходное положение – стоя. Для контроля левую руку по-

ложите на живот, правую – на ребра. Выдохните. При этом живот втянется. Исполнение:

делая вдох. Представьте, что нюхаете цветок. При этом живот выдвигается вперед, ребра

расширяются. После этого начинайте выдох медленно и плавно, при этом живот посте-

пенно втягивается, ребра опускаются, вдох короткий, выдох длинный.

«Свеча». Возьмите узкую полоску бумаги и, представив, что это свеча, дуйте на нее.

Она отклоняется от вас, это отклонилось пламя. «Свеча» позволяет наглядно следить за

ровностью выдыхаемой струи воздуха.

«Проколотый мяч». Представьте, что у вас в руках на уровне груди большой рези-

новый литой мяч. Он оказался проколотым. Если на него нажимать, слышишь, как выхо-

дит из него воздух. Имитируйте его звукоподражательным «ссссс…». Нажимайте на

«мяч» ладонями легко, без усилий, чтобы воздух выходил из него (ваших легких) по-

дольше.

«Звукоподражание». Вспомните и воспроизведите различные звуки природы и жиз-

ни: свист ветра – сссс…; шум леса – шшш…; звук комара – зьзьзь…; карканье вороны –

карр! карр!; рокот мотора – ррр…; и т. д.

«Стон». Для выполнения упражнения сядьте на стул, не откидываясь назад и держа

спину в прямом положении. Вообразите, что у вас болит горло или голова. Негромко сто-

ните, произнося звук М с целью «успокоить боль, отвлечься от нее». Не кряхтите. Все

должно быть свободно: мышцы лица, шеи, ног, рук. Стон свободный, на средней ноте. Рот

закрыт, но губы сомкнуты не плотно.

Сохраняя положение предыдущего упражнения и продолжая «стонать», медленно,

без напряжения опускайте слегка нижнюю челюсть «ММА…» и сейчас же закрывайте

рот, продолжая «стонать»: «ММАММАММАММА...». Гласный А произносится мягко,

без толчков, мышцы нижней челюсти и губ свободные.

«Колыбельная». Вспомните, как, укачивая ребенка, мягко и свободной напевают

знакомую фразу колыбельной мелодии: М-М-М-М-М-М. Вот так и напевайте эту мело-

дию на всех гласных, добиваясь мягкой атаки звука: А-А-А-А-А-А; О-О-О-О-О-О.

«Здравствуйте». Произнеси приветствие с 10 оттенками: страха, удовольствия,

дисциплинирования, удивления, упрека, радости, неудовольствия, достоинства, иронии,

безразличия.

46

Page 47: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

47

Упражнения артикуляционной зарядки

Необходимым условием четкой хорошей речи является умение правильно открывать

рот. Работа над дикцией начинается с упражнений артикуляционной зарядки.

Тренировка нижней челюсти. Исходное положение: голова держится прямо, под-

бородок в обычном удобном положении, губы сомкнуты. На счет «один» челюсть опуска-

ется вниз, язык лежит свободно, его кончик у нижних резцов, зубы не обнажаются. На

счет «два» фиксируем открытое положение рта; на счет «три» рот закрыт. Упражнение

повторяется несколько раз подряд.

«Пятачок». Исходное положение: зубы сомкнуты, губы в обычном спокойном со-

стоянии. На счет «один» губы собрать в «пятачок», а затем, стараясь не разжимать «пя-

тачка», делать круговые движения: вправо, вниз, влево, вверх; повторить этот круг три-

четыре раза, после чего столько же раз сделать это упражнение слева направо.

«Почесывание». Нижние зубы касаются верхней губы и легко почесывают ее, затем

то же движение делают верхние зубы, касаясь нижней губы.

Тренировка мышц языка. Исходное положение: рот открыт, язык лежит плоско,

кончик языка у нижних резцов. На счет «один» кончик языка поднимается к верхним пе-

редним зубам; на счет «два» язык опускается в исходное положение; на счет «три» кончик

языка поднимается к альвеолам; на счет «четыре» язык в исходном положении; на счет

«пять» кончик языка за альвеолами; на счет «шесть» исходное положении и др.

Упражнения на развитие умения управления собой, своими эмоциями

Контроль тонуса мимических мышц. Это упражнение помогает не только придать

лицу спокойный вид, но и добиться внутренней гармонии, успокоения. Текст может быть

следующим: «Мое внимание останавливается на моем лице. Мое лицо спокойно. Мышцы

лба расслаблены. Мышцы глаз расслаблены. Мышцы щек расслаблены. Губы и зубы раз-

жаты. Рот растянут в улыбке. Мое лицо, как маска». Вместе с улыбкой мы ощущаем как

уходит напряжение в лице и во всем теле.

Использование представлений для расслабления. Яркое представление о каком-

либо объекте способно вызывать соответствующие объекту ощущения и реакцию орга-

низма. Снять сильное волнение помогут сюжетные представления на цветном фоне: луг,

речка, море, гладь воды.

Контроль и коррекция позы: а) попробуйте несколько раз сесть за стол и встать,

сделав это бесшумно, легко, без опоры на руки; б) встаньте из-за стола и поменяйтесь ме-

стами с товарищем, сидящим рядом. Сделайте это аккуратно, бесшумно, используя мини-

мум движений. Обратите при этом внимание на осанку.

47

Page 48: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

48

«На колок». Встаньте, выпрямитесь, расслабьте мышцы спины и плеч. Как бы при-

подняв свое тело (плечи, грудь) и откинув его назад и вниз, «наденьте его на позвоноч-

ник», как пальто на вешалку. Спина стала крепкой, прямой, шея, плечи свободными, лег-

кими.

Рабочая поза. Примите позу, характерную для представителя той или иной профес-

сии (учитель на уроке; врач, осматривающий пациента; продавец за прилавком и т. д.).

Проделайте несколько движений уместных для данной ситуации. Остальные участники

догадываются, кого вы изображаете.

Упражнения на развитие наблюдательности и внимания

«Разведчик». Выбирается один из членов группы («разведчик»). Ведущий произно-

сит: «Замерли!» – и вся группа неподвижно замирает. Каждый должен запомнить приня-

тую им позу и мимику, а «разведчик» старается запомнить всех. Внимательно изучив по-

зы, мимику и внешний вид участников, «разведчик» закрывает глаза. В это время студен-

ты делают несколько изменений в своих позах, мимике, одежде. После того как изменения

внесены, «разведчик» открывает глаза. Его задача – обнаружить эти изменения.

«Прочитай другого». Студентам дается задание: в письменном виде описать

настроение того или иного члена группы. После выполнения задания отдельным студен-

там предлагается зачитать свои описания, а тем, кого они описали, определить их соответ-

ствие своему реальному настроению.

«Дежурная буква». Все участники образуют круг. Ведущий называет букву и идет

по кругу. Тот, перед кем он остановился, должен немедленно назвать слово, начинающее-

ся с этой буквы. Отвечать надо быстро. Кто запнется или повторит слово, выходит из кру-

га. Через некоторое время называется очередная дежурная буква.

«Что справа?» Студенты по очереди или по вызову ведущего описывают то, что

находится от них справа (слева, спереди, сзади), закрыв при этом глаза. Ведущий может

предложить им повернуться лицом к окну или двери, при этом ориентиры меняются.

«Запрещенное движение». Студенты становятся в круг. Им предлагается повторять

вслед за ведущим разные движения, кроме запрещенных (например, руки на пояс). Тот,

кто повторит эти движения, выходит из круга.

«Тренировка наблюдательности». Выбирается студент, который внимательно рас-

сматривает группу, отворачивается и отвечает: а) кто из студентов был внимателен и не-

внимателен, в чем это выражалось; б) в какой последовательности сидят одногруппники.

«Тренировка умения переключать и распределять внимание». Разыграть этюд.

Классный руководитель на перемене готовится к выступлению на собрании. Он только

48

Page 49: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

49

что достал важный материал, который надо использовать в выступлении (это может быть

рассказ или стихотворение). В класс то и дело заходят ученики и задают вопросы учите-

лю, отвлекая его от чтения. Через три минуты проверяется результативность выполнения

задания: рассказать стихотворение и последовательно вспомнить, какие вопросы и кто

ему задавал, какие задания он выполнял.

«Это я». Каждый студент пишет на листке бумаги предложение, которое позволяет

его идентифицировать. Листки складывают, перемешивают и раздают всем участникам.

Студенты обходят класс и задают вопросы, соответствующие той информации на листке

бумаги, который они получили, для того чтобы найти описанного человека.

«Ключи». Каждый студент пишет на листке бумаге список из десяти предметов, ко-

торые ассоциирует с собой. Эти предметы найдет в комнате детектив, если вы будете по-

хищены, и они дадут ему ключ к разгадке. Листки перемешивают и раздают участникам.

Работая в парах, студенты обсуждают полученные списки предметов и пытаются опреде-

лить двух человек, к которым они относятся.

«Спина к спине». Студенты ходят по аудитории и внимательно рассматривают сво-

их одногруппников, стараясь заметить как можно больше деталей. Через две-три минуты

они останавливаются и становятся спиной к ближайшему партнеру. Каждый из них по

очереди, не оборачиваясь, описывает внешность друг друга. Тот, кого описывают, не дол-

жен подтверждать или отрицать утверждения партнера. Он может только уточнять неко-

торые детали. Например: А.: «На тебе сегодня голубая рубашка». Б.: «Светло-голубая или

темно-голубая»? А.: «У тебя очки». Б.: «С металлическими или пластиковыми дужками?»

Когда описание закончено, партнеры поворачиваются друг к другу и сравнивают сказан-

ное с действительностью. Упражнение может быть использовано на занятиях по теме

«Внешность». Оно более увлекательное, чем простое описание друг друга.

«Установи перемену». Студенты делятся на две подгруппы. Стоя лицом друг к дру-

гу, они пытаются заметить все детали одежды участников противоположной команды и их

местоположение в шеренге. Через две-три минуты участники расходятся в разные углы

помещения и пытаются воспроизвести друг другу полную картину увиденного. При этом

студенты меняют детали своей внешности и одежды. Через несколько минут они снова

выстраиваются в ряды, но уже в другом порядке. По очереди участники называют пере-

мены, замеченные в процессе игры.

Упражнения на установление контакта и формирование группы

Портреты. Каждый студент решает, с кем из одногруппников он желает работать.

Он рисует портрет данного человека (желательно, чтобы он по каким-то деталям был

49

Page 50: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

50

узнаваем). Студенты ходят по аудитории, пытаясь узнать себя. Поскольку вряд ли полу-

чится так, что все студенты выберут именно друг друга, можно организовать дополни-

тельные дискуссии или розыгрыши.

Передаем предметы: а) ведущий загадывает предмет, который необходимо пере-

дать по кругу (это может быть книга, мяч, плакат, тяжелая сумка и т. д.); б) невербально

передать по кругу воображаемый предмет. Передающий сам загадывает предмет, а полу-

чающий должен соответственно его принять и передать дальше.

«Что-то общее». Участникам предлагается записать четыре вещи, например:

‒ предрассудок (в который ты можешь верить или не верить);

‒ машина или оборудование, которое вас раздражает;

‒ что-то, что будит сильные детские воспоминания (например, песня, цветок);

‒ привычка, которая раздражает вас в других.

Участники ходят по классу и выясняют, есть ли совпадения ответов с одногруппни-

ками. Те, у кого ответы совпали, обсуждают подробнее тот или иной пункт.

«Веди слепого». Студенты делятся на две равные группы. В каждой группе образу-

ются пары. В центре помещения устанавливаются препятствия (например, стулья), но

между ними оставляются проходы. Один из участников пары группы А идет на противо-

положную сторону комнаты. Его партнер закрывает глаза и изображает слепого. «Гид»

дает указания партнеру, которые позволяют ему пройти через препятствия, не прикасаясь

к ним. Если участник коснулся препятствия, он исключается из игры. Затем группа Б де-

лает то же самое.

«Приемная в отеле». Студенты рассаживаются полукругом. Они представляют

приемную в отеле. На заранее подготовленных листочках пишутся просьбы и жалобы для

«проживающих» в отеле. Один из участников получает задание и выходит в центр круга.

Он представляет «проживающего», который должен изобразить просьбу, жалобу или по-

желание, не произнося ни слова. Приемная (все студенты), задавая вопросы, должны вы-

яснить, что пытается им сообщить их «немой» гость. Он продолжает изображать, пока

группа в точности не поймет содержания его сообщения.

Варианты жалоб и просьб:

‒ в моем номере 324 не работает телефон;

‒ я хочу заказать переговоры с Сиднеем в 18:00 в субботу;

‒ разбудите меня, пожалуйста, в 7 утра;

‒ я хочу заказать завтрак в номер и др.

50

Page 51: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

51

Упражнения на развитие умения определять эмоциональное состояние человека:

«Зеркало». Это упражнение направлено на развитие эмпатии. Студенты работают в

парах. Один из них ведущий. Его задача – размышлять по поводу выбранной ситуации.

Второй является его отражением, т. е. повторяет все движения стоящего перед ним чело-

века. «Зеркало» отражает не только изменение положения рук, ног, туловища, головы че-

ловека, но и его чувства, мельчайшие перемены в его настроении. Для того чтобы воспро-

извести малейшее действие, человек должен понять, в каком настроении его партнер, по-

чему он совершает действие. Попытка позволяет проникнуть в духовный мир человека,

наиболее точно отразить внешний рисунок поведения.

Чувство, с которым я пришел на занятие. Предлагается по желанию выразить с

помощью мимики и жестов те чувства, с которым шел на занятие (находишься на занятии,

находился на предыдущем и т. д.). Остальные участники анализируют эмоциональное со-

стояние партнера.

Описание портрета. Студенты выбирают портрет и на основании внешнего вида

героя составляют представление о внутреннем состоянии изображенного на картине чело-

века. Можно сочинить монолог от лица изображенного человека и представить его ауди-

тории.

«Что я делаю?» Студенты получают карточки с заданиями, которые нельзя показы-

вать друг другу. По очереди изображают заданную ситуацию. Примеры заданий:

‒ вы на замерзшем озере рыбачите у лунки;

‒ вы в переполненном вагоне, пытаетесь прочитать газету соседа;

‒ вы смотрите футбольный матч по телевизору, ваша команда проигрывает;

‒ вы ждете последний автобус; на остановке много народу, и вы осознаете, что все

не смогут попасть в него;

‒ вы пытаетесь не заснуть во время скучной лекции;

‒ вы лежите в кровати и пытаетесь поймать комара;

‒ человек, который пытается покурить в вагоне для некурящих;

‒ вы пытаетесь завязать шнурки в переполненном троллейбусе;

‒ вы пытаетесь вдеть нитку в иголку в движущемся поезде;

‒ вы в кровати в незнакомом месте; в комнате полная темнота, вы пытаетесь найти

выключатель…

«Окно». Встаньте друг против друга. Вообразите, что вас и вашего партнера разде-

ляет окно с таким толстым стеклом, что попытки кричать бесполезны: партнер не услы-

шит вас. Однако вам необходимо передать важную информацию. Что делать? Не догова-

51

Page 52: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

52

риваясь с партнером о содержании разговора, попробуйте передать через стекло все, что

вам нужно, и получить ответ.

Непосредственная работа над фильмом начинается с действий, которые совершают

герои по сценарию. Можно изобразить эти действия, а также эмоциональные состояния

героев. Лучше разбить готовый сценарий на части и начать репетицию с тех, где задей-

ствовано больше всего человек. Это позволяет стимулировать мотивацию, поддерживать

интерес тех, кто не участвует во всех сценах. В процессе подготовки фильма можно ис-

пользовать импровизацию, т. е. разыграть свою версию сцены. Необходимо помнить, что

лучшие импровизации актеров в фильмах – это результат изнурительной работы в сотне

отрепетированных ролей. Когда актер долгое время пробует себя в образе героя, ему

намного проще импровизировать и при съемке, при этом не выходя из образа.

Можно заранее подготовить зрительную опору, например выписать ключевые слова.

С одной стороны, импровизация помогает избавиться от привязанности к тексту, страха

забыть какую-то реплику, с другой стороны, благодаря использованию данного приема

развиваются такие качества, как спонтанность, гибкость, оригинальность, умение нахо-

дить выход в создавшейся ситуации.

Пройдитесь по каждой сцене, читайте сценарий вместе, обсуждайте каждый эпизод.

Разберитесь, какие идеи заложены между строк, какова предыстория, каков подтекст, все,

что может быть важно для понимания и обсуждения.

Прорепетируйте каждую сцену в том помещении (интерьере и т. д.), где будет про-

ходить реальная съемка.

5. Запись видео Итак, ваш сценарий готов, уже произведена его подробная поминутная раскадровка,

достигнуто согласие по поводу нарратива, спецэффектов, переходов, музыки, видео, заго-

ловков, титров, фото, звука, а актеры выучили свои роли. Можно приступать к записи!

Если вы хотите сделать настоящее видео, возьмите самую простую видеокамеру или фо-

тоаппарат (для создания видеоклипа). Однако следует помнить, что многие из них запи-

сывают видео с низким разрешением и низким качеством звука.

Шаг 1. Требования к техническим параметрам съемки.

Разрешение видео должно быть не ниже чем 640×480, частота кадров – не меньше

25 к/с, частота дискретизации звука – не менее 15 Кгц.

Чтобы видео не было дрожащим, снимать лучше со штатива – специального для ви-

деокамер, но при его отсутствии пригоден и штатив для фотоаппарата.

52

Page 53: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

53

Видеокамеры должны располагаться «от окон», т. е. окна (и прочие яркие источники

света) должны сзади камеры и не попадать в кадр.

Высота размещения камер 1,5‒1,7 метра (на уровне глаз).

При съемке любительским оборудованием, не имея большого опыта видеосъемок,

лучше производить запись в режиме авто (автофокус, автобаланс белого).

Планы камер должны меняться плавно, без рывков и тряски, но без излишней медли-

тельности. Движения камеры должно быть как можно меньше. Если вы сделали

«наезд», нельзя «отъезжать» сразу же, следует подержать кадр не менее 5 секунд. Из-

бегайте попадания в кадр оператора и съемочного оборудования.

https://pixabay.com/ru/%D0%B0%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%BE-%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BD%D1%8B%D0%BC-

%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D1%8D%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1

%82%D0%B2%D0%BE-1867121/

Шаг 2. Освещение в кадре. Подумайте о том, чтобы предмет, который вы хотите снимать, был хорошо освещен

(желательно мягким, рассеянным светом). Это особенно важно при съемках внутри поме-

щения. При слабом освещении на записи могут появиться характерные помехи («снег»).

Даже если вам кажется, что в комнате достаточно света, съемка может получится темной,

это происходит потому, что видеокамера не столь светочувствительна, как глаза человека.

Позаботьтесь о дополнительных источниках света: можно включить настольные лампы и

направить их на объект съемки. На улице можно снимать в солнечный день. Некоторые

советы для начинающего видеооператора и фотографа вы можете найти на сайте «Центр

современных образовательных технологий» (http://centersot.org/shag1).

53

Page 54: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

54

https://pixabay.com/ru/studio-%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D

0%B8%D0%B5-%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC-%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82-1873297/

6. Звук в фильме Всем известно, что плохой звук мешает просмотру ролика. Если звук будет плохо

слышен, то зритель сосредоточит все свои силы и внимание на попытку распознать, что

же вы говорите, а само видео для него пройдет мимо. Правильный звук, музыка и звуко-

вые эффекты помогут сделать ваш видеоролик ярким и запоминающимся. Качественный и

естественный звук ‒ это огромный плюс для вашего будущего шедевра.

Практика показывает, что наиболее часто встречаются такие недостатки звука в ви-

деозаписи, как низкое качество звука (характерно для видеозаписей, сделанных фотоаппа-

ратами: звук глухой, зашумленный) и наличие значительных посторонних шумов. Чтобы

избежать этих ошибок следуйте предложенной инструкции.

Шаг 1. Выбор звукозаписывающей аппаратуры. Записать звук для ролика можно либо при помощи встроенного микрофона (ноут-

бук, телефон, камера), либо с использованием внешних устройств (микрофоны, радио-

петлички, диктофоны).

Совет: чтобы получить хороший звук, всегда используйте внешний микрофон.

Встроенный в ноутбук, компьютер или видеокамеру микрофон, как правило, записывает

звук с шумами и низким уровнем громкости. Для съемки видеоинструкции достаточно,

54

Page 55: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

55

как правило, хорошего микрофона с наушниками, при этом следите за тем, чтобы микро-

фон не прилегал близко ко рту.

В решении проблемы выбора звукозаписывающей аппаратуры может помочь следу-

ющий ресурс, на котором сравниваются несколько микрофонов:

http://ergin.ru/video/primochki/vneshniy-mikrofon-dlya-ekshn-kameryi-gopro-i-ne-tolko.htm

Петличка Audio-Technica ATR3350 имеет встроенный адаптер усиления, который

работает от маленькой таблетки-батарейки. Здесь нет приемника и передатчика, система

проводная, втыкается непосредственно в микрофонный вход камеры, имеет оптимальное

соотношение цены и качества. Также можно обратить внимание на следующие варианты:

Петличка для смартфонов (вариант 1): http://www.amazon.com/Audio-Technica-

ATR3350IS-Lavalier-Microphone-

Smartphones/dp/B00HZA6EJO/ref=as_li_ss_tl?s=musical-

instruments&ie=UTF8&qid=1457955313&sr=1-

1&keywords=lavalier+mic+audio+technica&linkCode=sl1&tag=personblog0b2-

20&linkId=2de431cb8836a1a323119828918e4cbb

Петличка для смартфонов (вариант 2):

http://www.amazon.com/dp/B00N0EPZU8/ref=as_li_ss_tl?psc=1&linkCode=sl1&tag=pers

onblog0b2-20&linkId=fda09ced2c908894319a15d1484ae2cb

Петличка для смартфонов (вариант 3): http://www.amazon.com/Rode-smartLav-

Lavalier-Microphone-Smartphones/dp/B00EO4A7L0/ref=as_li_ss_tl?s=musical-

instruments&ie=UTF8&qid=1457955766&sr=1-

1&keywords=rode+lavalier+mic+iphone&linkCode=sl1&tag=personblog0b2-

20&linkId=e61f40b449874831fa0d404ff65e30ec

Шаг 2. Использование внешних звукозаписывающих устройств.

Петличный микрофон используется на телевидении, с его помощью берут интер-

вью у гостей студии, ведут передачу, он используется в театральных постановках и пре-

зентациях. Такой микрофон – маленький и легкий – крепится непосредственно на одежде

говорящего героя видео. Благодаря своей миниатюрности он не мешает во время записи

тому, кто говорит или поет в него, и по той же причине хорошо маскируется и скрывается,

а значит, в большинстве случаев не виден зрителю.

Петличные микрофоны бывают разные, и не обязательно брать самый дорогой – вы-

брать можно доступный по цене, главное – знать, как правильно записывать. Они обеспе-

чивают достаточно высокое качество передачи речи и доставляют минимум неудобств.

Характерные признаки: маленькая головка и крепление в виде прищепки. Специфический

55

Page 56: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

56

способ крепления обеспечивает свободу движения, но и имеет определенные технические

требования. (Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/63073/petlichnyiy-mikrofon-

osobennosti-i-tipyi.)

Прикрепленный к одежде микрофон не должен располагаться осью наибольшей чув-

ствительности по направлению ко рту говорящего (принцип действия направленных мик-

рофонов). (Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/63073/petlichnyiy-mikrofon-

osobennosti-i-tipyi.)

По способу передачи сигнала петличный микрофон может быть проводной или ра-

диопередающий. Проводные микрофоны используются, если нет необходимости пере-

движения. Для обеспечения мобильности используют петлички с радиопередатчиком. Пе-

редатчик имеет вид небольшой коробочки и крепится обычно на спине, на уровне пояса.

Купить «петличку» можно в любом компьютерном магазине. (Читайте подробнее на

FB.ru: http://fb.ru/article/63073/petlichnyiy-mikrofon-osobennosti-i-tipyi#image49573.)

Шаг 3. «Маленькие хитрости» при работе с «петличкой».

Небольшие секреты и маленькие хитрости помогут вам записать звук хорошего ка-

чества, который трудно отличить от студийной записи на профессиональном оборудова-

нии [4, 11]. Для этого нужно соблюдать некоторые правила:

Подключайте «петличку» только непосредственно к звуковой карте (разъемы сзади).

При работе в шумной обстановке поможет небольшой пенный ветровой экран, одетый

на кончик микрофона. Он уменьшит гудение, создаваемое шумом ветра.

Перед записью выставьте уровень громкости 80‒90 % (во избежание перегрузок и

громких «плевков»).

Чтобы погасить эхо: во время записи пойте (говорите) напротив спинки компьютер-

ного кресла или подушки (если спинка у кресла кожаная или пластиковая).

Микрофон зажмите в кулаке, оставив едва торчащую верхнюю часть, это погасит еще

больше эха и не позволит дыханию создавать шумы.

Во время записи держите микрофон сбоку рта (а не напротив), так вы получите 100 %

защиту от «плевков» и перегрузок.

Кабель петличного микрофона замаскируйте под одеждой.

Шаг 4. Использование музыки.

Хорошая песня всегда подходит к видеоролику. Но это не означает, что можно брать

совершенно любую музыку и использовать ее в своем видеоролике. Прежде чем опубли-

ковать свое видео на Youtube или других ресурсах, нужно обязательно разобраться с ав-

торскими правами композитора, исполнителя и т. д. Чаще всего известные музыкальные

56

Page 57: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

57

произведения охраняются РАО, т. е. их нельзя использовать без официального разреше-

ния. Но есть и музыка, свободная от авторских прав, которую можно использовать совер-

шенно бесплатно при создании своего ролика. Такую музыку можно найти на Jamendo

или в Free Music Archive. Чаще всего музыку, представленную там, можно использовать

при создании своего видео, указав автора музыки в титрах.

Обязательно читайте лицензионные соглашения, прежде чем использовать музы-

кальное произведение в своей видеоработе.

https://pixabay.com/ru/%D0%BC%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0-%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%8F-

%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87-995262/

7. Монтаж видео Чтобы сделать хороший видеоролик, вам потребуется программа для монтажа видео.

Среди бесплатных программ есть, например, Windows Live Movie Maker или iMovie (для

пользователей Mac). Если вы хотите сделать по-настоящему профессиональный ролик,

вам пригодятся платные программы для монтажа видео, такие как Final Cut Pro или

Premiere от Adobe. Функция монтажа видео так же встроена во многие программы съемки

с экрана, при пользовании ими можно не только снимать видео, но и монтировать его.

Снятые части фильма соединяются переходами и спецэффектами, в последнюю очередь

добавляется музыка и звуковые эффекты.

Экспериментируйте и добивайтесь максимальных результатов!

Увлекательного вам творчества и замечательных фильмов на иностранном языке!

57

Page 58: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

58

https://pixabay.com/ru/%D0%BD%D0%BE%D1%83%D1%82%D0%B1%D1%83%D0%BA-

%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0-%D0%BD%D0%B0%D1%83%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8-1483974/

8. Критерии оценивания студенческого фильма на иностранном языке

Лингвистический компонент:

‒ надлежащее использование языковых средств (appropriacy);

‒ словарный запас и его соответствие профессиональной направленности (range);

‒ степень участия в фильме (size of contribution).

Понятность речи:

‒ дикция;

‒ темп речи, громкость и четкость;

‒ средняя степень акцента.

Коммуникативный компонент:

‒ сюжет (логика, связанность, понятность);

‒ соответствие социолингвистическим нормам и социокультурным стереотипам;

‒ актерское мастерство.

Художественное оформление эпизодов, декорации и костюмы.

Мультимедийное оформление (спецэффекты).

58

Page 59: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

59

https://pixabay.com/ru/%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC-

%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0-

%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80-

%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE-1673021/

59

Page 60: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

60

Список литературы 1. Белов, Е. Как нарисовать раскадровку [Электронный ресурс] / Е. Белов. – Электрон. дан. –

[Россия], [2015]. – URL: http: //tvkinoradio.ru/article/article4108-kak-narisovat-raskadrovku. –

(01.07.2017).

2. Елистратов, В. Краткая история спецэффектов в кино [Электронный ресурс] /

В. Елистратов. – Электрон. дан. – [Россия], [2014]. – URL: https://tjournal.ru/p/cg-

history. – (03.07.2017).

3. Захватова, Е. А. Риторическая функция интонации сценического монолога : дис. …

канд. филол. наук : 10.02.19 / Е. А. Захватова. – Иваново, 2016. – 209 с. (С. 105‒106.)

4. Запись голоса на обычный петличный микрофон : получаем качественный звук не-

хитрыми способами [Электронный ресурс]. – Электрон. дан. – [Россия], [2016]. –

URL: http://music-education.ru/zapis-golosa-na-oby-chny-j-petlichny-j-mikrofon-poluchaem-

kachestvenny-j-zvuk-nehitry-mi-sposobami/. – (03.07.2017).

5. Использование спецэффектов в кинематографе [Электронный ресурс]. – Электрон.

дан. – [Россия], [2013]. – URL: http: //fire-studio.ru/blog-news/ispolzovanie-specjeffektov-

v-kinematografe. – (27.06.2017).

6. Как сделать спецэффекты в кино [Электронный ресурс]. – Электрон. дан. – [Россия],

[2015]. – URL: http://ru.wikihow.com/%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%

B0%D1%82%D1%8C-%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%8D%D1%84%D1%

84%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%8B-%D0%B2-%D0%BA%D0%B8%D0%BD%

D0%BE. – (28.06.2017).

7. Как снимать фильм : спецэффекты в кино, bullet time, «эффект матрицы» [Электрон-

ный ресурс].– Электрон. дан. – [Россия], [2013]. – URL: http://recandplay.ru/

category/speceffekty-v-video/. – (28.06.2017).

8. Липаева, О. М. Становление межсубъектной творческой деятельности в образователь-

ном процессе вуза на основе использования драматических игр : дис. … канд. пед.

наук : 13.00.08 / О. М. Липаева. – Петрозаводск, 2008. – 255 с. (С. 206–217.)

9. Логлайн и синопсис : характеристики, особенности, требования [Электронный ресурс]. –

Электрон. дан. – [Россия], [2014]. – URL: http://www.festagent.com/ru/articles/longline/. –

(03.07.2017).

10. Лохман, И. Снимаем фильм. Пишем сценарий для собственного фильма [Электронный ре-

сурс] / И. Лохман. – Электрон. дан. – [Россия], [2015]. – URL: http://moviesecrets.ru/snimaem-

film/pishem-stsenariy-dlya-sobstvennogo-filma-chast-2-2.html. – (28.06.2017).

60

Page 61: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

61

11. Попов, Е. Как получить качественный звук при съемке видео [Электронный ресурс] /

Е. Попов. – Электрон. дан. – [Россия], [2016]. – URL: http://evgeniypopov.com/blog/kak-

poluchit-kachestvennyiy-zvuk-pri-syemke-video.html. – (28.06.2017).

12. Матусевич, М. И. Современный русский язык : Фонетика / М. И. Матусевич. –

Москва, 1976. (С. 12.)

13. Педагогические технологии : методические рекомендации / под ред. Т. А. Бабаковой.

– Петрозаводск : Изд-во ПетрГУ, 2007. – 94 с.

14. Полат, Е. С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образо-

вания : учеб. пособие для студентов пед. вузов. системы повышения квалификации

пед. кадров / Е. С. Полат. – Москва : Академия, 2001. (С. 71‒73.)

15. Цымбал, А. Ю. Интонационно-стилистические и коммуникативно-прагматические ха-

рактеристики устных презентаций : дис. … канд. филол. наук : 10.02.19 /

А. Ю. Цымбал. – Иваново, 2015. – 220 с. (С. 94, 135.)

61

Page 62: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

62

Приложения Приложение А

Сценарий фильма WOMEN IN POWER (учебный, аналитический обзор), снятого

студентами направлений подготовки «Международные отношения», «Социология»

https://pixabay.com/ru/%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D1%8F-%D0%BC%D0%B8%D1%80-%D1%84%D0%BB%D0%B0%D0%B3-

%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%8F-1136580/

1. Introduction

Nowadays more and more women are going into politics. However, the states in which

they are the head, account only for 9 per cent in the world. Much better situation with women

MPs. Since 1997, the proportion of women in parliaments has doubled ‒ from about 10 percent

to about 20. In the world standings, women hold 22 % of parliamentary seats. Nevertheless, this

figure is significantly different when compared to continents and countries.

The purposes of the film are:

to prove the fact that women can achieve great success in politics by bringing the exam-

ples of three famous and powerful women politicians of modern times;

to analyze what professional and personal characteristics encourage their careers.

62

Page 63: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

63

2. Angela Merkel

Angela Merkel is German Chancellor, famous as one of the most successful woman politi-

cians, one of the most powerful German leaders in the postwar era – and arguably the most pow-

erful woman in the world today. Moreover, she is sometimes referred to as the de-facto leader of

Europe.

In school, she was always at the top of her class, with one notable exception: She once

failed physics. Yet it was physics that she went on to choose as her first career.

People who have followed her career point to Merkel’s scientific habit of mind as a key to

her political success. Unlike other women she’s not a person of strong emotions. She is more like

a computer and is able within 3 minutes to realize whether something is possible or not.

Although she is stern in public, those who interact with her in smaller groups call her warm

and inclusive. At meetings, in spite of remaining committed to her own political ideals, she al-

ways asks for all opinions since she tends to seek the middle ground.

Despite her pragmatism and ruthlessness, Angela Merkel has managed to become a mum

to her country. Germans call her Mutti. She knows what her country wants and tends to follow

public opinion. For example, she played safe on Iraq; committed the bare minimum to Afghani-

stan; opposed intervention in Libya and Syria just because ordinary people are not interested in

waging wars. Her priority is Germany all the time. Germans see her as safeguarding not just their

savings but their values, their cautious approach to life, and prudent nature.

Moreover, over her chancellorship, she has shown herself to be determined but flexible

when public opinion changes. For example, Merkel allowed Syrian migrants to stay in Germany

last year when much of the country supported hosting more refugees. But when criticism of her

63

Page 64: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

64

pro-refugee policies mounted, she helped negotiate a deal with Turkey earlier this year that most-

ly stopped the influx of migrants within weeks.

She represents all the things that we think are typically German: thrift, modesty, rationali-

ty, a willingness to work hard. Under Merkel and thanks to her economic policy the German

economy gradually recovered after one of its worst economic crises in recent history.

After three election victories and nearly a decade in office, Merkel’s chancellorship has

acquired its own sizable weight and impact both in Germany and abroad. She has kept her coun-

try wealthy and stable even in difficult times.

Her distinctive gesture, the way she places her hands together, fingers pointing downwards

to create the shape of a diamond, is now called «The hands of power».

According to sociological studies about linguo-cultural portrait of Angela Merkel, her

name is associated with a strong ruthless man. «Angela Merkel is the ruthless Teutonic teacher».

This image was formed by the authoritarian policy of Merkel. In mass media Angela Merkel is

often called the Queen of power, lady with the iron heart or the machine of the government. On

the one hand, these metaphors characterize Angela Merkel as an insensitive person, and on the

other hand as a robot, a machine and a person who can work without rest.

Today, every second German is against Merkel to run for the fourth term as Chancellor in

2017. According to the public opinion poll, 42 % of Germans support the appointment of Mer-

kel. Thus, the unpopularity of the Chancellor is growing: in November her candidacy was sup-

ported by 45 % of respondents, 48 % were opposed, and the problem of refugees is one of the

main reasons.

3. Hillary Clinton

Hillary Clinton is an American politician who was the 67th United States Secretary of

State from 2009 to 2013, U. S. Senator from New York from 2001 to 2009, First Lady of the

United States from 1993 to 2001, and the Democratic Party's nominee for President of the United

States in the 2016 election.

In summary, Mrs. Clinton is highly motivated ‒ even obsessive ‒ about her own success.

She is calm and controlled in her outward behavior, though internally she takes criticism to heart.

She is not particularly socially skilled (compared to other politicians) and would undoubtedly

rather people focus on her service record rather than her on stage performances. While she has

many personality strengths that would make her an effective leader, she lacks in charisma and

excitement that many look for when choosing leaders. Additionally, her tendency to be rule abid-

ing combined with her strong desire to achieve means she will tend towards moderate and cau-

tious policies, probably far more moderate than she is promising her constituency.

64

Page 65: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

65

Finding her life's work ‒ a concrete means of self-expression ‒ and discovering her place

in the world is one of her fundamental challenges. Hillary Clinton tends to feel out of place in the

world, with no solid sense of security. Hillary Clinton often lives in the private world of her im-

agination and though she may have a very rich inner life, Clinton has the tendency to avoid do-

ing anything productive with it. The more prosaic, material side of life either baffles or disinter-

ests her, yet Hillary needs to develop this side of herself.

During 2016 she acknowledged that: "I'm not a natural politician, in case you haven't no-

ticed. Thus, she is a very controversial personality.

Most women – 58 percent ‒ think that Hillary Clinton is a good role model for women,

though that percentage has declined.

Women voters tend to think a Hillary Clinton presidency would be good for women (45

percent) rather than bad for women (16 percent). Clinton has a strong lead among non-married

women and women who are college graduates.

Forty-three percent think she is judged more harshly because she is a woman. Among men,

just 29 percent have the same opinion.

A majority of voters believe Hillary Clinton has done something illegal, according to a Poll

days before the presidential election. A total of 83 percent of likely voters believe that Clinton

did something wrong – 51 percent saying she did something illegal and 32 percent saying she

something unethical but not illegal. Just 14 percent said she’s done nothing wrong. The deep

suspicion of Clinton is likely a top reason she’s lost much of her lead.

55 percent of women voters who are glad there is a woman nominee are satisfied that Hil-

lary Clinton is the first female presidential candidate for a major party, but 42 percent would

have preferred someone else. There is – and perhaps there always will be – a dedicated group of

people who don’t know Hillary Clinton personally, but nonetheless hate her.

65

Page 66: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

66

4. Marine Le Pen

Marine Le Pen is a French politician who is the president of the National Front, a national-

conservative political party of France and one of its main political forces. Her father is also a

very famous politician and a founder of the National Front. Le Pen joined the National Front in

1986 and was elected as a regional counselor.

Some says that her narrative is quite radical, nativist and even racist. Actually her main

ideas are to help native French people to survive in todays too tolerant world. She also defends

French people interests. In her opinion, political elites forget about the people and make every-

thing just for migrants, who live as they want in a foreign country.

The whole Europe criticizes Le Pen's politics and describes it as harsh and radical. Howev-

er, as a party leader, she has charm and she really cares about her people. Nowadays when the

migrants problem is in the top-list some predicts her bright future as a president of France.

Every poll currently indicates that Le Pen – running an anti-immigration campaign and

warning of Islam’s dangers to France while promising a return of the nation-state and economic

protectionism – will make it through to the presidential final round in May. However, the same

polls show she cannot win because a barrage of tactical voting by people from all sides will keep

her out.

Eurosceptic Le Pen, who has vowed to lead the country out of the EU, scored between four

and nine per cent higher than either of the two center-right politicians she is expected to battle

for the keys to the Elysee Palace. Le Pen had 29 % of the vote when pitted against Nicolas Sar-

kozy, who was eight points behind, and held a 15-point lead over the Parti de Gauche’s Jean-Luc

Mélenchon in the poll released by Ipsos, which analyzed five scenarios with different frontrun-

ners.

66

Page 67: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

67

5. Conclusion

Having analyzed leadership styles of Angela Merkel, Hillary Clinton and Marine Le Pen as

powerful women politicians, we realized that they are controversial personalities. They differ

from each other greatly and, everyone has her own strengths and weaknesses. Therefore, it is

quite hard to say for sure what personal and professional qualities encouraged their career. Nev-

ertheless, their common feature is that they tend to achieve their goals despite all the difficulties.

Thus, we suppose that these three women prove the fact that success is all about enthusiasm and

hard work. It is true not only for politics, but for all spheres of our life. If you love what you are

doing and if you are ready to give it your all, you will overcome all obstacles and ultimately get

a reward.

67

Page 68: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

68

Приложение Б

Сценарий фильма (учебный, экономические новости), снятого

студентами направления подготовки «Экономика»

https://pixabay.com/ru/%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE-%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D0%BB-%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8E%D1%82%D1%8B-%D1%88%D0%B0%D1%80-%D0%BE-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5-

447209/

Presenter: Good morning! This is «Economy Time» and I am Ekaterina Kozlova.

Together with our reporter colleagues, I will tell you not only about what was going on in

the world, it is important for us how and why it happened.

IMF plans to Include China's currency in SDR Basket. When and what final decision will

be made by the IMF, we will learn from my colleague Maria Goldobina.

1. China

IMF is going to Include China in SDR Basket (10.11.2015).

China will join the club of countries whose currencies were included in the basket of Spe-

cial Drawing Rights. IMF revises its contents every five years.

The Chinese yuan finally gained approval.

«The yuan meets the requirements of “freely usable” currency. The leadership of the IMF

will consider the inclusion of the yuan as the fifth currency in the SDR basket», said IMF chief

Christine Lagarde on November 13.

Despite a positive decision on the yuan, it officially entered the currency basket on Sep-

tember 2016, not 1 January, as usual.

Presenter: Thank you, Мария.

68

Page 69: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

69

Presenter: And now we have direct connection with my colleague from Australia ‒ Alena

Nikepelova. She has found out, why the Central Bank of Australia keeps its interest rates at the

lowest level.

2. Australia

The Australian National bank in February decided not to change a key interest rate.

Thus, the key interest rate in Australia remains at the lowest level of two percent.

In case the economy of Australia suffers because of an unstable situation in the interna-

tional markets or economic decline, the key interest rate can be lowered even more.

Presenter: Thank you, Alena. Such is the monetary policy in Australia.

Presenter: A new phenomenon will start in Belarus since the first of July, 2016. What denom-

ination is and what the purpose for it is, we will learn from my colleagues ‒ Alexander and Anna.

3. Belarus

The new value in Belarus since 2016.

Since 1st July 2016 there will be denomination in Belarus. People will take new bills and

coins.

Those will be bills of 5, 10, 20, 50, 100, 200, 500 rubles and 8 types of coins such as 1, 2,

5, 10, 20, 50 kopecks, 1 and 2 rubles.

National Bank doesn`t plan to mint coin because of expensive production, which is not

profitable for this small country.

Minting a coin costs 1 to 4 eurocents. It means that the exchange rate of 1 copeck is actual-

ly 200 % cheaper than its cost price.

We know that coins and bills made in 2009 and confirmed by the signature of the head of

National Bank P. P. Prokopovich didn’t come into circulation because of the global economic

crisis.

The problem is whether ATMs are expected to operate with new or old money.

Presenter: So, soon we will see the results of this policy

Presenter: Greece keeps trying to cope with the economic crisis. However, the situation in

the country hasn’t improved for the past 12 months. Lets’s find out the details from my colleague

– Vera Potyanina.

4. Greece

Addressing the nation, prime minister Alexis Tsipras predicted that 2016 was going to be

the beginning of «a final exit from economic crisis». With a financial lifeline sealed via an €86bn

69

Page 70: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

70

aid package from the International Monetary Fund, EU and the European Central Bank, the

country could look ahead to radical change and «national rebirth».

Alongside the rise in pessimism, the events of the past 12 months have exacerbated

Greece’s economic trauma: unemployment level rose above 30 % and disposable income fell by

more than 25 %.

Presenter: In the UK, the problem of its membership in the EU is under discussion. On

leaving the EU, the UK bears risks of incurring huge economic losses. What are the losses?

Here’s our reporter Anton Silantyev from London… Thank you, Anton. The final decision con-

cerning the fate of the UK will be made in June 2016.

5. Great Britain

Great Britain is at risk of losing 145 billion dollars.

Leaving the EU could cause a «serious shock». The UK’s exit from the European Union

would cost the British economy a pound equivalent of 145 billion dollars in 4 years, according to

a CBI business group. The research found, this sum of money is an equivalent to 5 per cent of

annual GDP.

950 000 people risk losing their jobs. Unemployment level is expected to be by 2‒3 per

cent higher by 2020 if Britain remained in the EU.

UK Prime Minister David Cameron has declared recently that a so-called Brexit referen-

dum to determine Britain’s fate inside the 28-member block is scheduled to take place on June,

23. At the end of February the leaders in Brussels discussed requirements of the UK about new

conditions of its membership in the EU.

Presenter: Japan and China will be able to do without the dollar. This statement was put

forward by the Japan’s government. What the essence of such a decision is, we’ll learn from

Nadezda Veselova.

6. Japan

Japan and China do without the dollar

China and Japan will start direct exchange of their currencies without conversion into dol-

lars. This will take place since 1 June. This will improve the efficiency of economic relations

between the two countries.

This will reduce the cost of transactions, will make them more comfortable," Japanese Fi-

nance Minister Dzjun Azdumi said. This innovation will allow to avoid the transaction costs,

which arose due to local currency fluctuations against the US dollar.

70

Page 71: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

71

Presenter: What is the oil trap or how did Norway suffer from dependence on raw materi-

als, Vladislav Ozerov is reporting.

7. Norway

Revenues of Norway are melting

The net profit of the Government of Norway from oil and gas assets decreased by 13 % in

January-September 2015 compared with the same period last year ‒ c 83,3 billion to CZK 72.3

billion.

Public investment in the oil and gas industry through SDFI fund also reduced: in the first

nine months of 2015 they amounted to 22.5 billion crowns ‒ this is 21 % less than the year be-

fore.

Within a one-year period, from September 2014, Norwegian currency lost 32 % of its val-

ue against US dollar. Collapse in oil prices was even stronger ‒ the average price per barrel in

January-September 2015 amounted to 437 crowns against 655 crowns in 2014.

Presenter: Thank you, Vladislav. We will continue to monitor the situation in Norway.

Presenter: The economic situation in Ukraine is known to be serious due to the events tak-

ing place there. Ukraine is short of its own assets and it had to borrow money from the IMF.

What will it result in? Here’s our correspondent Diane Gankevich.

8. Ukraine

The International Monetary Fund (IMF) has approved a loan of $17.1bn for Ukraine to

help the country's struggling economy.

Months of turmoil have taken their toll. The economy of Ukraine would shrink by at least

3 % this year ‒ and by as much as 10 % without international assistance.

But the price of that help will turn into higher electric power bills and wage freezing.

Presenter: Thank you, Diana. We hope that the situation in Ukraine will stabilize.

Presenter: The US economy is known to be the world's largest economy by nominal GDP,

it is not less than a quarter of world nominal GDP in US dollars since the end of the Second

World War. Our correspondent Yulia Tochinova will tell us about the recent events in the United

States.

9. United States

In October the US economy added the largest number of new jobs in December 2014, as a

result, the unemployment rate fell 0,1 % to 5 % – the lowest level since April 2008. The data

published by the Bureau of labor statistics of the United States.

71

Page 72: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

72

In October there appeared a thousand 271 jobs. These statistics do not include data on agri-

culture. The increase in jobs in virtually all other sectors of the US economy except the manufac-

turing industry, where there was no growth, and mining – where operations in October lost 4

thousand people. Manufacturing industry was negatively affected by the appreciation of the dol-

lar, and mining – the fall in oil prices.

During the same period, average wages in the U. S. increased by 9 %.

These optimistic data from the labor market may finally convince the Federal Reserve to

raise interest rates. They are expected to make a decision in December.

Presenter: 61 % of affluent UAE’s residents intend to invest in real estate abroad. What

cities are in the priority of the wealthy residents of the UAE planning to invest in real estate? We

will learn that from my colleague, Ekaterina Chmeleva.

10. UAE

61 % of affluent UAE residents intend to invest in real estate abroad. London and new

York are the favorite cities of the wealthy residents of the UAE for property investment, while

Dubai is the best city, according to investors of other countries in the Middle East.

Today wealthy Emiratis prefer investing in real estate in London and new York, but the re-

sults of the study show the increasing preference for new York this year compared with previous

surveys. London for many years remains a favorite of real estate investors from Persian.

These were the main events of the world, which were communicated to you by me and my

colleagues. See you soon. All the best and good luck!

72

Page 73: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

73

Приложение В

Сценарий фильма (игровой), снятого студентами направления подготовки «История»

Cooking show. Napoleon in the hostel. No funny business, just history and haute cui-

sine Alena: Hi!

Yana: Hi everybody!

Alena: This Napoleon is perfect for students, who live in a hostel and don’t have an oven

or just would like to make something tasty in a short time.

Yana: Yes, it will be so delicious. And now, we will show you how everyone can make

this cake in a short period of time, when the session and studying for exams take a lot of time.

Enjoy this sweet thing!

Alena: Do we know anything about the cake named «Napoleon»? No, we don’t.

Yana: So, Let’s tell something about it. For example, the story of the cake.

Alena: Oh, it is a good idea.

Kate: We can’t forget a man like Napoleon Bonaparte. And even culinary world still feels

his influence 200 years later.

Napoleon I (1769‒1821) was a general during the French Revolution who rose to become

the emperor of the French. He conquered most of Europe while opponents in Britain, Russia,

Austria and Prussia declared him «an enemy of humanity».

But he apparently had a great appetite. His reign at the turn of the 18th century saw the rise

of French haute cuisine ‒ what Americans usually think of as «gourmet cooking» ‒ and the first

celebrity chef. He's credited with the saying, «An army marches on its stomach» and for foster-

73

Page 74: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

74

ing the idea of canning as a way to preserve food. And he's a part of the legends concerning a

few dishes, such as Chicken Marengo, Lobster Thermidor and a famous cake «Napoleon».

Victoria: There are a few stories of why this cake was named «Napoleon».

In 1800, Napoleon celebrated Christmas with Josephine Beauharnais at the Tuileries Pal-

ace. The Christmas menu was entrusted to chef Lagoupier. «I don’t care what you will serve, but

be sure to prepare the wonderful Marengo chicken and also something sweet for Josephine. Try

to surprise her», Napoleon told him.

When the clock struck midnight and Napoleon and Josephine exchanged Christmas gifts,

the doors opened and a Christmas cake was brought in. The top of the cake was frosted with

powdered sugar but the multilayered sides were left uncovered. «What does that mean, Henri?»

Napoleon asked. Lagoupier replied philosophically: «The layers of this cake reflect the main law

of life: events replace one another, but we should remember them. As a legend has it, that’s how

the famous Napoleon cake came into being.

Alena: Wow. This cake is famous not only in Russia.

Yana: Let’s start! What do we need to make it?

Alena: For dough we need: 3 cups plain flour, 1 cup granulated sugar, 300 ml milk, 2 ta-

blespoonful desi, 3 eggs, 2/3 teaspoon baking powder and pinch of salt.

Yana: For hard sauce we need: 1000 ml milk, 3 eggs, 2 tablespoonful plain flour, 1 cup

granulated sugar, vanillin and 100 gr English walnut. And if in the hostel there are no ovens, a

frying pan is the most important thing. I think that the ingredients are very available for students.

We can buy these products for 300 rubles.

Kate: There is one more legend.

One day the wife of Napoleon got on to her husband with a young beautiful lady. Napole-

on explained to his wife that he had just shared a new cake recipe with a waiting lady ‒ and im-

mediately created a recipe of confectionery, which then became the property of France. The

court applauded the genius of their own emperor in that evening.

Alena: But let’s back to the Napoleon.

First of all, we beat up 3 eggs with a cup of granulated sugar, then add 2 tablespoonful of

desi, salt, baking powder and 2,5 cups of plain flour. The rest of flour use to roll out the dough.

Knead the dough and leave it for 15‒20 minutes. To avoid waste of time, let’s make hard sauce.

Firstly, we need to beat up 3 eggs with a cup of granulated sugar, and then add some flour and

milk. Then mix it and heat over medium heat until it will bring to a boil. After that switch off the

cooker and add some vanillin in the mixture.

Victoria: It appears well-established that the Napoleon is a misnomer for Napolitain, like-

ly popularized by the coincidence of Napoleon Bonaparte’s rise to glory in the same period that

74

Page 75: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

75

Carême was popularizing dishes à la napolitain across Europe. Marie-Antoine Carême was an

early chef of French haute cuisine who served members of the upper class and aristocracy be-

tween 1798 and his death in 1833 (by which point he was living in Germany). Famous employers

include Talleyrand, the Viennese Court, the British Embassy, Czar Alexander I, the Prince Re-

gent (George IV), Princess Bagration, Lord Steward, Baron de Rothschild and Napoleon himself.

At the same time, it is clear that Carême and his art were engineered to feed directly into

the new luxury of the Napoleonic period after the Revolution. The architectonic design of his

pastries connects to the solid architectonic Empire style established by the state during this period.

Yana: Now let’s continue with the dough! Divide it into 14‒15 small pieces, roll out them

and heat the frying pan. Subsequently you should fry these mini- pie shells over medium heat. It

looks like making pancakes, but on the dry frying pan. If your pie shells’ rim is burnt, you should

cut it off. When it is done, grease all the pie shells with a warm hard sauce and dredge them with

English walnut’s crumb. Leave the cake for 2‒3 hours. Bon appetite!

Kate: In Russian literature, a cake named Napoleon is the first mentioned as early as in the

first half of the 19th century. Alexander Bestuzhev explained the emergence of such names by

the romantic and historic spirit of that time. The cake has an especially great popularity since the

centenary celebration of the Russian victory over Napoleon in the Patriotic War of 1812. During

the celebrations in 1912, triangular-shape pastries were sold resembling the bicorne (It represent-

ed the hat that Napoleon was wearing). Many layers of the cake symbolized La Grande Armée.

Its top is covered by pastry crumbs symbolizing the snow of Russia which helped the Russians

defeat Napoleon. Later, the cake became a standard dessert in the Soviet cuisine. Nowadays, the

Napoleon remains one of the most popular cakes in Russia and other post-Soviet countries. It

typically has more layers than the French archetype, but the same height.

Alena: Great job! Oh… We need jogging…

75

Page 76: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

76

Приложение Г

Сценарий фильма (учебный, решение конфликтных ситуаций), снятого студентами направления подготовки «Сервис»

https://pixabay.com/ru/%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8F-

%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C-%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8C%D0%B5%D1%80-1737167/

Conflict situations in the hotel

Conflict situations happen fairly often in the hotel. The Psychologists have defined the

roles that often play the aggressive-minded visitors – hard guests. There are competitor, domina-

tor, missionary, antagonist, qualifier and humorist. Such guests can not only ruin the vacation of

other guests, but also start a serious scandal that will bring a lot of problems to the hotel .

Examples of such situations

Situation 1: Competitor.

Client: ‒ I do not like the room that I settled, on your website is a room with a view of the

lake, and here – is it of the yard. I demand to replace a room on the Suite, or a double monetary

compensation, to not conflict with you.

Administrator: The room you are talking about, is more expensive, and it was pointed on

the website. You can pay extra to move in the room overlooking the lake.

Client: «now, I will go to the site and precise the information… Yeah, it is really more ex-

pensive.

76

Page 77: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

77

In this situation, the competitor convinces the hotel staff that the room and service do not

satisfy him, and he needs urgently replacement. It is quite difficult for the staff to work with the

guests of this type. The hotel employees have to make efforts to resolve the conflict of this kind.

Most often in these situations the hotel either provide a similar replacement to the customer, or

pay him a monetary compensation in case the real service quality don't conform to the declared

service.

Situation 2: The Dominator

Client: ‒ Hello, I have moved into a suite in your hotel, but see on a table, TV, a case –

everything is covered with dust («the administrator is in a stupor and looks») ‒ There are an aw-

ful dirt behind a sofa.

Administrator: ‒ But we have cleaned up just before your arrival.

Client: ‒ The conditioner doesn't work and there isn't hot water!

Administrator: ‒ Sorry, Water was turned off in all district for some hours.

Client: ‒ Your hotel have 4 stars and it is a suite – it means, the hotel has to posses a boil-

er!

Administrator: ‒ Sorry for inconveniences, we will correct it. The maid come Now and

she tide up your room.

Client: ‒ You had to make it earlier!

Administrator: ‒ We can offer an other room for you. Would you like to see it?

Client: ‒ No, it wouldn't.

Administrator: ‒ We can offer a dinner at our restaurant for you while the maid cleans the

room. It will be paid for by the hotel.

Client: ‒ Yes, it is good.

The Dominator seizes the initiative constantly and suppress the interlocutor – another guest

or hotel employee. Dominators are very persistent and tend to give a long speech. His desire to

dominate is manifest in the constant demonstrations of his own «I». Such visitor must be

checked culturally, otherwise he can not only take a lot of time, but also corrupt the rest in the

hotel for other guests.

77

Page 78: FILMMAKING - edu.petrsu.ruУчебное электронное пособие для обучающихся по гуманитарным направлениям подготовки

78

Учебное электронное издание

Абрамова Ирина Евгеньевна Ананьина Анастасия Валерьевна

Шерехова Ольга Михайловна Шишмолина Елена Петровна

КАК СНЯТЬ ВИДЕОФИЛЬМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

FILMMAKING

Учебное электронное пособие

для обучающихся гуманитарных направлений подготовки

Ответственный редактор Оригинал-макет

и оформление обложки

И. И. Куроптева

А. А. Сироткин

Подписано к изготовлению 20.02.2018. 1 CD-R. 6,6 Мб. 200 экз. Изд. № 66

Федеральное государственное бюджетное образовательное

учреждение высшего образования ПЕТРОЗАВОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

185910, г. Петрозаводск, пр. Ленина, 33 https://petrsu.ru

Тел.: (814-2) 71-10-01

Изготовлено в Издательстве ПетрГУ

185910, г. Петрозаводск, пр. Ленина, 33 URL: press.petrsu.ru/UNIPRESS/UNIPRESS.html

Тел./факс: (814-2) 78-15-40 [email protected]