french riviera sales manual russian 2012

117
www.frenchriviera-tourism.com pro.frenchriviera-tourism.com &57 5LYLHUD &{WH G·$]XU 3 %(+$5 * 9(5$1 -XSLWHULPDJHV Пособие по продажам Лазурного берега

Upload: rm-consultants-russia

Post on 23-Mar-2016

240 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Пособие по продажам Лазурного берега 2012г. от Регионального комитета по туризму Ривьеры Лазурного берега.

TRANSCRIPT

Page 1: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

www.frenchriviera-tourism.compro . frenchriviera- tour i sm .com

Пособиепо�продажам�

Лазурного�берега�

Page 2: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

стр. 4 Введение стр. 5 Карта Приморских Альп стр. 6 Региональный Комитет по Туризму Ривьеры Лазурного берега

о нАПРАВЛении “ЛАзуРный беРег”стр. 8 отдыхстр. 9 Деловой туризмстр. 9 о Лазурном береге в интернете

ПоЛезный бЛоКноТстр. 12 Полезная информация стр. 14 обзор мероприятий на Лазурном берегу стр. 20 Транспорт стр. 24 обучение французскому языку на Лазурном берегу

бюРо По ТуРизМу стp. 28 бюро и офисы по туризмустp. 30 Краевые туристические центры

ПРоЖиВАние стp. 34 Паласы стp. 37 отели с гольф-полямистp. 37 отели с вилламистp. 37 отели со SPA и талассо-центрамистp. 38 отели с бассейном с подогреваемой морской водой

стp. 38 отельные цепочкистp. 39 гостиничные резиденции стp. 39 Аренда вилл и апартаментов

усЛуги По ПРиеМу ТуРисТоВ нА РуссКоМ ЯзыКе стp. 42 Принимающие агентствастp. 42 Частные автомобили с водителем стp. 44 Автобусные экскурсионные фирмы стp. 44 гиды-переводчики

со

дер

жа

ни

е

Page 3: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

иДеи и ТеМы

стp. 48 Морские открытиястр. 49 Прогулки вдоль мысовстр. 49 Прогулки по островамстр. 50 Морские экскурсиистр. 52 Туристические местастр. 53 Яхтинг и парусный спортстр. 55 Круизное направление

стp. 56 Лазурные Альпы стр. 57 Проездстр. 58 горы зимойстр. 59 горы летомстр. 59 Туристические поезда

стp. 60 искусство и культурастр. 61 Музеистр. 65 Памятники истории и архитектурыстр. 65 Художники и часовни

стp. 66 сады, цветы и ароматыстр. 68 главные сады Лазурного берегастр. 69 Цветы и ароматыстр. 70 необычные экскурсии по садам

стp. 72 искусство и ремесластр. 73 стекло, керамика и гончарное искусствостр. 75 Парфюмериястр. 77 Живопись и рисунок

стp. 78 Предложения для визитовстр. 79 French Riviera Passстр. 79 Экскурсии по городамстр. 82 горные деревушкистр. 83 идеи для экскурсийстр. 86 Местные рынки

стp. 88 гастрономия и виностр. 89 бренд “Cuisine Nissarde”стр. 89 Рестораны “Michelin”стр. 91 Дегустациястр. 91 Виноделие и энологиястр. 94 уроки кухни на Лазурном берегустр. 98 Все об оливковом маслестр. 99 Кабаре и рестораны со спектаклем

стp. 100 гольфстр. 101 Поля для гольфстр. 103 Абонементы “Golf Pass”стр. 103 организаторы событий по гольфу

стp. 104 Велнесс стр. 105 отели с SPA-центрами на Лазурном берегустр. 105 отели с центрами талассотерапии

стp. 108 отдых и развлечениястр. 109 Парки развлеченийстр. 110 Казиностр. 111 ипподром Лазурного берега

стp. 112 Шопинг

со

дер

жа

ни

е

2 3

Page 4: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

пособиепо продажам

лАЗУРНоГобеРеГА

В этом пособии по продажам Вы найдете техни-ческую информацию, полезные адреса, тарифы,турпакеты. Мы предлагаем Вам интересные идеидля путешествий, экскурсий и развлечений наЛазурном берегу (а именно - во французском депар-таменте Приморских Альп и в Княжестве Монако).

Это издание предназначено для профессионаловроссийского турбизнеса. оно поможет правильносориентировать туристов в нашем регионе и органи-зовать увлекательные путешествия.

Все приведенные нами цены примерные и бази-руются на тарифах, полученных от местных профес-сионалов турбизнеса и датированных 31.10.2011. Региональный комитет по туризму не несёт ответ-ственности в случае изменения цен и условий.

Для того чтобы получить детальную информацию попредложениям, представленным в этом пособии,рекомендуем Вам обращаться напрямую к со-ответствующим фирмам.

Региональный комитет по туризму Ривьеры Лазур-ного берега, занимающийся туристическим про-движением региона, находится в постоянном кон-такте со всеми организациями, представленными вэтом издании, и готовы предоставить детальную ин-формацию о направлении.

COMITE REGIONAL DU TOURISME RIVIERA COTE D’AZUR455, promenade des Anglais - Horizon - CS 5312606203 NICE CEDEX 3 - францияТел. +33 (0)4 93 37 78 78Факс +33 (0)4 93 86 01 06 > www.frenchriviera-tourism.com > www.frenchriviera-mountain.com> www.frenchriviera-cb.com

сайт для профессионалов: > http://pro.frenchriviera-tourism.com

Page 5: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

4 5

КАРТА

приморсКиХАлЬп

Page 6: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Лазурный берег является основным туристическимнаправлением Франции после Парижа, ежегоднопринимая 11 миллионов туристов и оказывая услуг на 4миллиарда евро. на мировом туристическом рынкеЛазурный берег занимает прочные позиции: здесьотдыхает 1,2% всех туристов мира; на его долю прихо-дится почти 10% доходов, которые международныйтуризм приносит Франции. Туристическая индустрияявляется основным экономическим секторомПриморских Альп. здесь работает более 75 000 человек,что создает исключительные условия для развития этогорегиона.

управляющий орган управления «Региональный Комитетпо туризму Ривьера Лазурный берег» (РКТ) работает втесном контакте с группой туристических фирм, ото-бранных по профессиональным качествам, для развитиятуристического сектора в регионе Приморские Альпы,включая княжество Монако. РКТ совместно с гене-ральным советом департамента Приморских Альп, егоучредителями и профессиональными партнерами (CCINice Côte d’Azur, Team Côte d’Azur, OTSI и другие) участвуетв определении туристической стратегии региона. Раз-витие туризма в данном регионе является ее основнойцелью. РКТ оказывает активную поддержку крупнымпроектам на территории региона в рамках особыхпартнерских отношений.

> Развитие туризма региона

РКТ является генеральным представителем Лазурногоберега по территориальному маркетингу (департаментПриморские Альпы) в деловом и пляжном туризме. РКТразвивает контакты между внешними рынками иЛазурным берегом, основываясь на преимуществахтуристического рынка Франции.РКТ осуществляет продвижение туристических услуг нафранцузском рынке, а также на основных иностранныхрынках по схеме B2B, B2C, B2B2C, а также тематического,или "сетевого" маркетинга. В основе деятельности РКТ посозданию товарного знака "Лазурный берег", товарныхзнаков других регионов, продвижению туристическихуслуг лежат интернет-технологии.При помощи интернет-технологий мы сравниваемпривлекательность брэнда "Лазурный берег" и другихтуристических рынков с точки зрения традиционногопродвижения, продвижения на внешних рынках,продвижения в сМи и через PR.

> Туристическое проектирование

РКТ выступает в качестве советчика и ассистента потуристическому проектированию. Роль РКТ состоит вразработке и квалификации туристических услуг в рамкахстратегии общего развития региона, а также форми-рование сети тематических туристических клубов.РКТ осуществляет экспертизу инновационности и ка-чества предлагаемых туристических услуг, а такжепомощь в продвижении данных услуг и организаций нарынке.Важными факторами для квалификации туристическихуслуг, профессиональных организаций, и территорийявляются: всеобщая доступность, долгосрочное сотру-дничество, и уровень качества.

> Мониторинг

Лаборатория наблюдения Приморских Альп, признаннаяOMT, является особым партнером различных наци-ональных инстанций (ONT, INSEE..). статистическиеданные, собираемые Лабораторией, составляют баро-метр туристической активности Лазурного берега. задача Лаборатории - формировать методологическуюоснову для изучения экономики туристического сектора,поддерживать и обновлять базы маркетинговых данных,необходимые для разработки эффективного подхода кразличным туристическим рынкам Лазурного берега.Действия регионального комитета по туризму РивьерыЛазурного берега основаны на партнерских отношениях испособствуют развитию сетевых туристических объектовв регионе Приморские Альпы.

РегиональныйКомитетпо ТуризмуРивЬеРылАЗУРНоГо беРеГА

Page 7: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

о напраВленииЛАЗУРНЫй

БЕРЕГОТДЫХ / делоВой ТУРИЗМ / О ЛАЗУРНОМ БЕРЕГЕ В интернете

6 7

Page 8: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

ЛазуРный БеРег пРедсТавЛяеТ соБойнесоМненную ценносТь на МИРовоМТуРИсТИческоМ Рынке…

Однажды Красота, ищущая вечности, искала себе

пристанище, которое не хотелось бы покидать.

Она открыла для себя Лазурный берег.

Расположившись здесь, она почувствовала себя хорошо.

С тех пор она здесь и живет.Louis NUCERA, 1928-2000

средиземноморский космополитический регион нахо-дится в самом сердце европы. на Лазурном берегугосподствует мягкий климат, благословенный богами:300 дней в году светит ласковое солнце. В значительнойстепени популярность этого региона объясняетсяисключительным разнообразием и богатством природы икультурного наследия: чистейшее море, заворажи-вающие горы, необыкновенно богатая история и культураэтого края, множество интересных красочных фестивалейи крупных международных событий, прославленныеотели, изысканная кухня, большой выбор развлечений,развитая инфраструктура – вот более 150 лет все этопривлекает на Лазурный берег туристов со всего мира.

отдыХ

КЛюЧеВые ЦиФРы

1-ое туристическое направление Франции послеПарижа (с учетом около 11 млн. туристов).1-ый национальный аэропорт Франции после Парижа105 прямых перелетов в 35 стран, около 11 млн.пассажиров.651 отель (63 000 мест), из которых 40% относится ккатегориям 4* и 5*.2-ой центр во Франции по наличию туристическихрезиденций.60% - средняя заполняемость отелей. Менее 50%пребываний на период с июня по сентябрь.1-ое направление по круизному отдыху (примерно 1млн пассажиров круизов).1-ая область азартных игр во Франции: 17 казино, изкоторых 5 в Монако.1-ое яхтенное направление в европе. 1-ое гольф-направление во Франции: 20 полей для игриз которых 10 с 18-ю лунками.15 горнолыжных курортов в т.ч. 3 международногоуровня и 700 км трасс.1 национальный природный парк: национальныйпарк Mercantour / Меркантур.более 130 музеев и памятников культуры и 100парков и садов открытых для посещения в т.ч. 8 снаградом “заметчальный сад” (Jardin Remarquable).5200 ресторанов, из которых 36 обладают звездамиMichelin в 2011г.

информационный портал для публики:> www.frenchriviera-tourism.comинформация для профессионалов тур-бизнеса:> http://pro.frenchriviera-tourism.com

Page 9: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

ЛазуРный БеРег - одно Из саМых попуЛяРных И ИзвесТных напРавЛенИй в сфеРе деЛовогоТуРИзМа.

Регион отличается высоким уровнем организациисеминаров, конференций, инсентив-программ. здесьежегодно проходят фестивали, выставки, спортивныесостязания мирового уровня как, например, Между-народный Каннский кинофестиваль, гран При Формула 1(Монако), джазовый фестиваль (Антибы Жуан-Ле-Пен),карнавал в ницце. организация форума «большаядвадцатка» в Каннах в ноябре 2011 является прекраснымпримером безупречных бизнес-возможностей Лазурногоберега.

Цель Регионального Комитета по Туризму — повышениепопулярности района Приморских Альп прежде всего вобласти делового туризма. Для этого РКТ предлагаетширокий спектр услуг для инсентивных агентств,организаторов мероприятий и туроператоров, которыезанимаются организацией деловых поездок, а также РКТактивно сотрудничает со специализированной прессой.Профессионалы Лазурного берега, которые заботятся оповышении качества обслуживания, располагаютоптимальными возможностями для проведения MICEпроектов. Эти фирмы являются преимуществомнаправления для делового туризма.

о ЛАЗУРНОМБЕРЕГЕВ интернете

об оРгАнизАЦии оТДыХА> www.frenchriviera-tourism.com общий сайт по туризму на Лазурном берегу> http://pro.frenchriviera-tourism.com сайт для профессионалов туризма и сМи

обсеРВАТоРиЯ ТуРизМА (статистика и мониторнг)> www.cotedazur-touriscope.com

он-ЛАйн ФоТоТеКА> www.cotedazur-phototheque.com

о ЛАзуРныХ АЛЬПАХ ЛеТоМ и зиМой> www.frenchriviera-mountain.com

КАЛенДАРЬ МеРоПРиЯТий> www.cotedazur-en-fetes.com

о ДеЛоВоМ ТуРизМе> www.cotedazur-cb.comсайт бюро по конгрессам Лазурного берега

Лазурный берег на FACEBOOK> www.facebook.com/cotedazurtourisme > www.facebook.com/cotedazurmontagne

Лазурный берег наTWITTER> twitter.com/visit_cotedazur (для публики)> twitter.com/procotedazur (для профессионалов)

КЛюЧеВые ФАКТы и ЦиФРы

1-ый MICE регион во Франции после Парижа.4000 мероприятий национального имеждународного значения в год. 500 000 участников различных конгрессов в год. 2-ой аэропорт во Франции в области деловойавиации (ницца и Канны).1-ая вертолетная линия в европе: ницца-Монако.1-ый регион во Франции по количеству отелей 4 и 5*1-е место по количеству конгресс-центров воФранции после Парижа: 8 конгресс-центров.30 мест для проведения крупных мероприятий.500 залов для семинаров в отелях. 1-ый европейский технополис: Sophia-Antipolis.7 технопарков. 1-ая позиция во Франции в областиразвития международных центров R&DЛазурный берег – регион масштабных проектов: 1-оеместо в области национальных интересов,направленных на долговременное развитие.

делоВойТУРИЗМ

8 9

10 ПРиЧин ДЛЯ ВыбоРА ЛАзРуного беРегА1- удачное расположение с прямыми рейсами2- Широкий спектр услуг высшего уровня3- Широкая отельная база4- Легендарное направление5- использование в работе новейших технологий6- умение справиться с самой сложной задачей7- строгий регламент безопасности8- интернациональный регион9- безграничные возможности туристических услуг10 удачное вложение капитала> www.frenchriviera-cb.com

Page 10: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

полезная ИНфОРМАцИя / Ка лендарь МЕРОпРИяТИй /ТРАНспОРТ / оБуЧение фРАНцУЗсКОМУ яЗЫКУ

Page 11: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

полезныйБЛОКНОТ

10 11

Page 12: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

полезнаяинформация

полезная ИНфОРМАцИя / К лимат / ЗА РУЛЕМ по лазурному Берегу / КаК

ЗвОНИТь из франции / пРАЗДНИчНЫЕ дни

Page 13: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

УНИКАЛьНЫй Климат

на Лазурном берегу преобладает средиземноморскийклимат, благодаря которому ежегодное количество сол-нечных дней достигает 300. и большую часть времени врегионе господствует приятная и очень комфортнаяпогода.

Редкие, но довольно сильные дожди, идут чаще всего сначала марта до конца апреля и с октября по ноябрь. Взимние месяцы мороз — редкость, но особенноститопографии Лазурного берега позволяют загорать на пляжеи кататься на сноуборде на снежных трассах лыжногокурорта в один и тот же день.

сРедНие ТемпеРАТУРы воЗдУхАянварь: 9,1 °C июль: 23,1 Cфевраль: 9,7 °C август: 23,6 °Cмарт: 11,2 °C сентябрь:20,7 °C апрель: 13,2 °C октябрь: 17 °Cмай: 16,8 °C ноябрь: 12,5 °Cиюнь: 20,2 °C декабрь: 10 °C

КОНсУЛьсТвА

CONSULAT HONORAIRE DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIEПочётное Консульство Российской Федерации2, avenue Saint-Charles - 98000 MONACO / МонАКоТел. + 377 97 70 80 65 - Факс + 377 92 16 05 84> [email protected]

CONSULAT D’UKRAINEукраинское консульство38, rue Roux de Brignoles - 13006 MARSEILLE / МАРсеЛЬТел. +33 (0)4 91 63 65 99 - Факс +33 (0)4 91 67 37 24

АДМИНИсТРАТИвНЫЕ пРАвИЛАВо франции

Документ, удостоверяющий личность, необходим длякаждого въезда во Францию. В случае потери документов,необходимо обратиться в Ваше консульство.

КАК ЗвОНИТь

Для того чтобы позвонить из Франции за границу, надонабрать: 00 + код страны + номер абонента. Таксофоны: телефонные карты продаются на почте или втабачных киосках в основных городах Лазурного берега. Важные телефоны, необходимые в экстренных случаях:• скорая помощь: набирайте 15.• Полиция: набирайте 17.• Пожарная служба: набирайте 18.• с любого мобильного телефона: набирайте 112.

12 13

ЗА РУЛЕМ пО лазурному Берегу

Все, кто находится в машине, должны быть пристегнуты

ремнем безопасности, независимо от того, сидят ли они

спереди или сзади. Дети до 10 лет должны находиться в

автомобильном кресле. Допускаемый уровень алкоголя в

крови : 0,50 гр.

ограничения скорости по всей Франции:

• 50 км/ч в городе.

• 110 или 130 км/ч на автострадах.

• 70 или 90 км/ч на других дорогах .

пРАЗДНИчНЫЕ ДНИ Вофранции 2012 г.

01.01: новый год

09.04: Пасха

01.05: Первомай

08.05: День Победы 1945

17.06: Праздник Вознесения

28.05: Троицын день

14.07: День взятия бастилии

15.08: успение богородицы

01.11: День Всех святых

11.11: День Победы 1918

25.12: Рождество

Выходные дни в Монако те же, что и во Франции, за

исключением национального праздника, кото-рый

отмечается 19 ноября вместо 14 июля.

французсКие шКОЛьНЫЕКаниКулы

с 25.02 по 12.03.2012 (зимние каникулы)

с 21.04 по 07.05.2012 (весенние каникулы)

c 05.07.2012 по 04.09.2012 (летние каникулы)

с 27.10 по 08.11.2012 (осенние каникулы)

c 22.12.2012 по 07.01.2013 (рождественские каникулы)

Вся информация о погоде на Лазурном берегу на сайтнациональной французской метеослужбы (Мétéo France)> www.meteo.fr

Расстояния между аэропортом ниццы иосновными городами и курортамина машине в сторону: • Antibes / Антибы 25 км (40 мин.)• Cannes / Канны 35 км (50 мин.)• Mandelieu-La Napoule/Мандельё-ля-напуль 40 км (55 мин.)• Monaco / Монако 24 км (45 мин.)• Grasse / грасс 42 км (1 ч.)• Saint-Paul-de-Vence/сен-Поль-де-Ванс 15км (25 мин.)• Èze / Эз 14 км (35 мин.)• Saint-Jean-Cap-Ferrat/сен-Жан-Кап-Фера 9 км (20 мин.)• Menton / Ментон 27 км (45 мин.).

Page 14: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

обзор мероприятий2012г.

МЕРОпРИяТИя на лазурном Берегу / глаВные соБытия ДЕЛОвОГО ТУРИЗМА

Page 15: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

МЕРОпРИяТИяна ЛАЗУРНОМБерегу в 2012Г.В течение всего года на Лазурном берегу проходит более4000 различных мероприятий и событий. Праздники, кар-навалы, выставки, концерты, крупные фестивали, между-народные выставки, спортивные мероприятия и многоедругое. Предлагаем Вашему вниманию календарьосновных мероприятий, которые являются важными нетолько во Франции, но и на международной арене.

янваРь 2012

• конный споРТ, зИМнИе всТРечИ. До 16.03.12 - Кань-сюр-Мер.серия мероприятий проходит до середины марта наипподроме Кань-сюр-Мер. Три вида дисциплин : бег спрепятствиями, бег по равнине и рысь.> www.hippodrome-cotedazur.com• куБок андРоса.06-07.01.2012 - изола 2000Автомобильные гонки по ледяной дороге при участиезнаменитых пилотов.> www.tropheeandros.com• РаЛЛИ МонТе-каРЛо. 17-22.01.2012 - Монакоспортивное мероприятие автоклуба Монако> www.acm.mc• МеЖдунаРодный цИРковой фесТИваЛь. 19-29.01.2012 - Монако Крупнейший международный цирковой фестиваль.> www.montecarlofestivals.com

февРаЛь 2012

• конный споРТ, зИМнИе всТРечИ.до 16.03 - Кань-сюр-Мер> www.hippodrome-cotedazur.com• пРазднИк МИМозы17-26.02.12 - Манделье-Ля напульШествия проходят в городе по вечерам, с самымиразнообразными украшениями из мимозы. Тема:“украшение животных мимозой”> www.ot-mandelieu.fr• каРнаваЛ в нИцце.17.02-04.03.2012В течение двух недель в городе будут проходитьпраздничные мероприятия по теме “Король спорта”> www.nicecarnaval.com• пРазднИк ЛИМона.17.02-07.03.2012 - Ментон.гигантские скульптуры из цитрусовых в садах биове,шествия золотых фруктов с повозками, украшеннымиапельсинами и лимонами... Тема: «Ментон приглашает вгости все регионы Франции».> www.feteducitron.com• МеЖдунаРодный фесТИваЛь ИгР. 17-19.02.2012 - Канны. Выставка игр разума и общества, в которойпредставлены около 30 стран. Мероприятие открыто длячемпионов, игроков высшей лиги и просто любителей.> www.festivaldesjeux-сannes.com

• пРазднИк фИаЛок.25-26.02.2012 - Туретт-сюр-Лу Традиционный праздник фиалок, с кортежем,украшенным цветами.> www.tourrettessurloup.com• МоРской коРТеЖ с цвеТаМИ. 27.02.2012 - Вильфранш-сюр-Мер. Кортеж из лодок, украшенных цветами (гвоздики,мимоза...) в порту.> www.villefranche-sur-mer.fr

МаРТ 2012

• каРнаваЛ в нИцце. До 04.03.2012> www.nicecarnaval.com• пРазднИк ЛИМона. До 07.03.2012 - Ментон> www.feteducitron.com• конный споРТ - зИМнИе всТРечИ. До 16.03.2012 - Кань-сюр-Мер> www.hippodrome-cotedazur.com• напоЛеон в гоЛьф-Жуан - Валлорис гольф-Жуан историческое воссозданиеприбытия наполеона в гольф-Жуан в 1815 году.> http://napoleon.golfe.juan.free.fr• весна в ИскуссТве. 16.03-08.04.12 - Mонако Музыкальные мероприятия ипостановки, объединяющие театр, кино, изобра-зительное искусство и танцы.> www.printempsdesarts.com• сРедИзеМноМоРскИй МеЖдунаРодныйфесТИваЛь подводного МИРа.29.03-01.04.2012 - Антибы Жуан-Ле-Пэн.Все о «безмолвном мире» : показ фильмов,документальных материалов, выставки.> www.festival-mediterranea.com• ЭЛекТРонные ТРассы. 31.03-01.04.2012 - изола 2000 Катание по снежным трассам под электронную музыку.> www.pistes-electroniques.com• МеЖдунаРодный ЖенскИй чеМпИонаТ PRO-AMМужен. Престижное спортивное, гастрономическое и высоко-классное соревнование Pro-am на одной из лучшихплощадок региона: Royal Mougins Golf Club.> www.royalmougins.fr

14 15

Page 16: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

апРеЛь 2012

• весна в ИскуссТве. До 08.04.2012 - Mонако> www.printempsdesarts.com• высТавка подеРЖанных коРаБЛей. 05-09.04.12 - Манделье-Ля напуль. Выставка подержанных кораблей. Встреча более чем 80профессионалов мореплавания, представляющих 200брэндов.> www.salondubateau.fr• фесТИваЛь ШопИнга. 06-09.04.12 - КанныКанны живут в ритме постоянных модных дефилефранцузских и иностранных марок.> www.сannesshoppingfestival.com• высТавка анТИкваРИаТа. 07-23.04.12 - Антибы здесь встретятся коллекционеры, любители истарьевщики. Выставка является настоящим открытиемсезона на Лазурном берегу.> www.salon-antiquaires-antibes.com• яхТ-Шоу. 12-15.04.12 - АнтибыВысококлассная выставка. около 120 новых иподержанных судов, а также все услуги, связанные спарусным спортом.> www.antibesyachtshow.com• Monte-Carlo Rolex Masters. 14-22.04.12 - Монако самые известные спортсменыбудут соревноваться на престижных кортах Monte-Carlocountry club.> www.monte-carlorolexmasters.com• цвеТочная кРепосТьВильфранш-сюр-МерЦветочная выставка-продажа в крепости.> www.villefranche-sur-mer.com• высТавка цвеТов / цвеТочная сИМфонИя14-15.04.12 - Кань-сюр-Мер. биенале срезанных цветов, где представлены различныецветочные композиции, а также работы местныхсадоводов, Франции и европы.> www.cagnes-tourisme.com

Мероприятия

Май 2012

• пРазднИк Мая. 01-27.05.12 - ницца1 мая и по всем воскресеньям месяца .Фольклорные спектакли и постановки, дегустацияниццких блюд, аттракционы и другие мероприятия.> www.nice.fr• МеЖдунаРодный фесТИваЛь по БРИдЖу. 11-24.05.12 - Антибы. один из важнейшых событий в мире, в которомучаствует более 1000 игроков.> www.festivalsdusoleil.com• каннскИй кИнофесТИваЛь. 16-27.05.12Важнейшее кинематографическое мероприятие в мире.> www.festival-cannes.fr• высТавка Роз. 17-20.05.12 - грассболее 50 000 роз в букетах от 60 до 300 цветов.> www.grasse.fr• гРан пРИ фоРМуЛы 1. 24-27.05.12 - Монакосамые престижные и известные автомобильные гонкипо городскому маршруту, созданные в 1929 году.> www.grand-prix-monaco.com• TRANSVESUBIENNE. 26-27.05.12 - Ля Колмианодна из самых сложных гонок мотокросса проходит врегионе Приморские Альпы.> www.transvesubienne.com• паРусные суда. 30.05-03.06.12 - АнтибыВыставка парусных судов и изданий о парусном спорте.> www.voilesdantibes.com

Июнь 2012

• фесТИваЛьные вечеРа генеРаЛьного совеТа. с июня по сентябрь. Различные культурные мероприятия по всемудепартаменту приморских Альп.> www.cg06.fr• Месяц садов.Весь месяц - MентонМесяц открытых дверей самых исключительных садов .> www.jardins-menton.fr• пРазднИк РенессансаВильнев-Лубеисторическое воссоздание прибытия в город ФрансуаПервого в 1538 году.> www.villeneuve-renaissance.com• МеЖдунаРодные конные сосТязанИяКанныМероприятие, где соберутся лучшие наездники со всегомира, пройдёт на стадионе Эперид.> www.jumpingcannes.com• пРоБег МеРканТуРабрэй-сюр-РойаДвухдневный пробег между морем и горами (внедо-рожники, гоночные мотоциклы, виа феррата, рафтинг)> www.raiddumercantour.com

Page 17: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

16 17

• МеЖдунаРодные конные сосТязанИя МонТе-каРЛоМонако. Этап международного маршрута Global Champions Tour.> www.jumping-monaco.com• сРедИзеМноМоРская высТавка аРаБскИх скакунов. Ментон. на выставке представлены лучшие экземплярымирового коневодства.> www.mentonarabianhorseshow.com

ИюЛь 2012

• фесТИваЛьные вечеРа генеРаЛьного совеТа.До сентябряПо всему департаменту Приморских Альп.> www.cg06.fr• фесТИваЛь “юЖные ночИ”. 07.07-05.08.12 - Ванс Концерты латино-американской музыки.> www.nuitsdusud.com• дЖазовый фесТИваЛь. 08-12.07.12- ниццаДжазовые концерты артистов со всего мира.> www.nicejazzfestival.fr• дЖазовый фесТИваЛь “дЖаз в Жуане”. 12-22.07.12 - Антибы. Различные мероприятия и концерты, посвященныеджазу.> www.jazzajuan.com• конный споРТ, ЛеТнИе всТРечИ. июль-август - Кань-сюр-Мер. Мероприятия проходит по ночам с июля по август -около 30 соревнований. Три вида дисциплин: бег спрепятствиями, бег по равнине и рысь.>www.cagnes-tourisme.com> www.hippodrome-cotedazur.com• ЭЛекТРонные пЛяЖИКанныФестиваль преображает пляж в огромный танц-пол.> www.plages-electroniques.com• пРазднИк пИкассоВаллорисежегодный праздник в честь художника Пабло Пикассо.> www.vallauris-golfe-juan.com• вечеР у РенуаРа...Кань-сюр-Мерспектакли и концерты на ферме Колетт.> www.cagnes-tourisme.com• МузыкаЛьные МоМенТы в кРепосТИ. Вильфранш-сюр-Мер. оригинальные концерты классической музыки> www.villefranche-sur-mer.com• МеЖдунаРодный ТуРнИР аТЛеТИзМа. Монако> www.diamondleague-monaco.com• МузыкаЛьные ночИ на сюке. КанныФестиваль классической музыки под открытым небом.> www.nuitsdusuquet-сannes.com• МеЖдунаРодные фесТИваЛИ фейРвеРков. июль-август - Канны - Монако. > www.festival-pyrotechnique-cannes.com> www.monaco-feuxdartifice.mc• концеРТы в гаЛеРеях. июль-август - ниццауникальные концерты лирической музыки в галереях исадах монастыря симиез.> www.hexagone.net/nice

• фесТИваЛь “ночИ в заМке”. июль-август- Манделье-Ля напуль Музыкальные, поэтические, театральные и танце-вальные программы в парадном дворе замка Ля напуль.> www.ot-mandelieu.fr• МузыкаЛьный фесТИваЛь. июль-август - МентонКонцерты с участием известных музыкантов.> www.musique-menton.fr• Музыка в анТИБахАнтибыФестиваль лирической музыки на уникальной площадкевиллы Эленрок.> www.antibesjuanlespins.com

авгусТ 2012

• фесТИваЛьные вечеРа генеРаЛьного совеТа.Весь август - по всему департаменту> www.cg06.fr• фесТИваЛь « ночИ в заМке». Весь август- Манделье-Ля напуль > www.ot-mandelieu.fr• концеРТы в гаЛеРеях. Весь август- ницца> www.hexagone.net/nice• МузыкаЛьный фесТИваЛь. Весь август - Ментон> www.musique-menton.fr• фесТИваЛь “юЖные ночИ”. Весь август- Ванс> www.nuitsdusud.com• конный споРТ- сеРИя ЛеТнИх всТРеч. Весь август- Кань-сюр-Мер> www.cagnes-tourisme.com> www.hippodrome-cotedazur.com• ЭЛекТРонные пЛяЖИ. Весь август- Канны> www.plages-electroniques.com

Page 18: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

• фесТИваЛь панТИеРо.

08.08.- 11.08.2012 - Канны

Фестиваль современных музыкальных стилей.

> www.festivalpantiero.com

• дЖаз в доМеРгю

Канны

Джазовые концерты в саду виллы Домергю.

> www.palaisdesfestivals.com

• пРазднИк ЖасМИна

грасс

Традиционный праздник начала цветения жасмина.

> www.ville-grasse.fr/jasminade/

• чеМпИонаТ МИРа по BOULES CARREES

Кань-сюр-Мер.

оригинальная игра, которая будет проходить на улочке,

ведущей к замку о-де-кань.

> www.cagnes-tourisme.com

• фесТИваЛь Русского ИскуссТва

Канны

Возможность узнать о русской культуре и традициях.

> www.palaisdesfestivals.com

• МеЖдунаРодные фесТИваЛИ фейРвеРков.

Антибы Жуан-Ле-Пэн - Канны-Монако

> www.antibesjuanlespins.com

> www.festival-pyrotechnique-Cannes.com

> www.monaco-feuxdartifice.mc

Мероприятия

сенТяБРь 2012

• фесТИваЛьные вечеРа генеРаЛьного совеТа. Весь сентябрь По всему департаменту Приморских Альп.> www.cg06.fr• фесТИваЛь цеРковного ИскуссТва. 03-25.09.2012 - Антибы Жуан-Ле-Пэн. Концерты церковной музыки в соборе Антиб.> www.francefestivals.com/antibes• МеЖдунаРодный фесТИваЛь паРусного споРТа.12.09-17.09.2012-Канны. Выставка самых престижных парусных судов европы.> www.salonnautiqueCannes.com• яхТ-Шоу. 19-22.09.2012 - Монако Эксклюзивная выставка лучших яхт класса «люкс».> www.monacoyachtshow.com• коРоЛевская РегаТа.24-29.09.2012-Каннысоревнования 150 избранных яхт со всего мира.> www.regatesroyales.com• сРедИзеМноМоРскИе днИ садов.Ментоннаследие бель Эпок в роскошных садах Ментона.> www.menton.fr• сенТяБРьскИе концеРТы.Канны> www.palaisdesfestivals.com• звезды МуЖен.МуженФестиваль высокой кухни и ар де вивр-«искусства жить».> www.lesetoilesdemougins.com• канны МуЖен MASTERS.Канныодин из крупнейших гольф-турниров в Каннах.> www.Cannes-mougins-masters.com

нояБРь 2012

• высТавка высокой кухнИКань-сюр-мерособенности французской высокой кухни.> www.salonpalaisgourmand.com• фесТИваЛь дЖаза МонТе-каРЛоМонакоМузыкальные концерты с участием самых известныхджазовых исполнителей и музыкантов.> www.visitmonaco.com• высТавка сРедИзеМноМоРскИх БЛюд И пРодукТовМанделье-Ля напуль3-х дневная выставка гастрономии и мастер-классы.> www.ot-mandelieu.fr• гасТРоноМИческая высТавка МонТе-каРЛо.Монако. Выставка-продажа экзотических продуктов или редкихвин для праздничного стола.> www.mc-gastronomie.com

Page 19: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

> все МеРоПРиЯТиЯ ЛАзуРного беРегА:www.cotedazur-en-fetes.com

18 19

декаБРь 2012

• доЛИна санТон. Декабрь 2012 - январь 2013 - Ройа-бевера. Выставка более 300 вариаций макетов рождения Христав различных горных деревушках.> www.breil-sur-roya.fr• МаРШРуТ ЛюсеРаМ. Декабрь-январь 2012 - Люсерам 400 различных вариаций макетов рождения Христа. > www.luceram.com• конный споРТ-сеРИя зИМнИх всТРеч. Декабрь-март 2013 - Кань-сюр-Мер. Три вида дисциплин: бег с препятствиями, бег поравнине и рысь.> www.hippodrome-cotedazur.com• РоЖдесТво в МенТонеМентонРазличные спектакли на рождественскую тему.> www.menton.fr• МеЖдунаРодная РоЖдесТвенская недеЛяпаРусных судовАнтибы Жуан Ле-Пэн более 40 различных парусных судов.> www.antibesjuanlespins.com

глаВные сОБЫТИяделоВого туризмав 2012Г.янваРь 2012

• MIDEM. 28-31.01.12 - КанныМеждународный салон музыкальной индустрии.> www.midem.com

февРаЛь 2012

• IMAGINA. 07-09.02.12 - МонакоКомпьютерной графики и интерактивного контента.> www.imagina.mc

МаРТ 2012

• MIPIM. 06-09.03.2012 - Канны. Профессиональная выставка недвижимости.> www.mipim.com

апРеЛь 2012

• MIP TV. 01-04.04.2012 - КанныТелевизионная, аудиовизуальная и цифровая продукция.> www.miptv.com

Май 2012

• кИнофесТИваЛь. 16-27.05.2012 - Каннысамое значимое событие кинематографического мира. > www.festival-cannes.fr

Июнь 2012

• МеЖдунаРодный фесТИваЛь РекЛаМныхфИЛьМов - “каннскИе Львы”. 17-23.06.12 - Канны. Международная рекламная индустрия. > www.canneslions.com

сенТяБРь 2012

• TAX FREE WORLD EXHIBITION. 18-23.09.12 - КанныМеждународный салон по беспошлинной торговле.> www.tfwa.com

окТяБРь 2012

• MIPCOM. 08-11.10.12 - КанныВсемирная выставка аудиовизуального контента.> www.mipcom.com• TAX FREE WORLD EXHIBITION. 21-26.10.12 - КанныВсемирная выставка сферы безпошлинной торговли.> www.tfwa.com

нояБРь 2012

• MAPIC. 14-16.11.2012 - КанныТорговая недвижимость и розничные сети.> www.mapic.com

декаБРь 2012

• ILTM. 04-06.12.12 - КанныМеждународная выставка путешествий класса люкс.> www.iltm.net

Page 20: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Транспорт

КаК доБраться до ЛАЗУРНОГО БЕРЕГА / КаК перемеЩаться по ЛАЗУРНОМУ БЕРЕГУ

Page 21: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

КаК доБратьсядо ЛАЗУРНОГОБЕРЕГА

нА сАМоЛеТеАэропорт ниццы (NCE) считается 1-ым международнымаэропортом Франции после Парижа. Пассажирооборотдостигает 11 млн. человек. В летний сезон аэропортниццы соединяет напрямую 105 направления, перелетыосуществляются в 35 страны, 59 авиакомпаний регулярносовершают перелеты из ниццы в различных напра-влениях. с этим аэропортом сотрудничают самые разныекомпании: национальные авиаперевозчики, а такжетрадиционные регулярные и бюджетные (low cost)авиакомпании. Аэропорт очень выгодно расположен: в самом сердцеПриморских Альп, у въезда в ниццу (7 км от центрагорода), практически на одинаковом расстоянии от Канн(27 км) и Монако (33 км). отсюда также легко добратьсядо горнолыжных курортов южных Альп.

нА КоРАбЛе

на Лазурном берегу расположено 33 яхтенных портов (отМентона до Теуль-сюр-Мер).из них 4 порта играют особенно важную роль в развитиикруизных путешествий: Монако, Вилльфранш-сюр-Мер,ницца, и Канны (а также Ментон, Антибы и гольф-Жуан).

нА МАШине

Лазурный берег соединен с европой развитой сетьюавтодорог. По автомагистрали Париж-ницца – 8 ч. в пути.

нА ПоезДе

скоростные поезда и экспрессы компании SNCF(национальная компания французских железных дорог)соединяют Лазурный берег с другими регионамиФранции и со всеми крупными городами европы.Вокзалы TGV (скоростные поезда) расположены в ницце,Антибах и Каннах. на поезде (TGV Méditerranée) можнодобраться из Парижа до ниццы за 5 часов 25 минут, изАвиньона до ниццы – за 3 часа 15 минут, из Марселя дониццы – за 2,5 часа.

КаК перемеЩатьсяпо ЛАЗУРНОМУБЕРЕГУ

нА АВТобусе

Прямой маршрут “Ligne d’Azur” соединяет аэропортниццы с железнодорожным вокзалом SNCF ниццы. стои-мость поездки в одну сторону: 4 €. Экспресс-маршрут №98 и 99.Экспресс-маршруты по автомагистрали из аэропорта вкрупные города Лазурного берега: • в Канны: поездка в одну сторону - 15,60 €, поездка туда-обратно - 25,20 €.• в Монако и Ментон (маршрут № 110): поездка в однусторону стоит 18 €, в оба конца - 28,50 €.• В Ментон: поездка в одну сторону - 18 €, в обе стороны- 26 €. Тариф для мини-групп (3-4 человека, путешеству-ющие вместе). стоимость поездки в одну сторону на 1человека: в Канны (41€), в Монако (49 €), в Ментон (49 €).

Туристический билет на автобус “Ligne d’Azur”

Этот проездной билет позволяет свободно перемещатьсяпо всей сети “Ligne d’Azur” - в ницце, между центромниццы и аэропортом, а также в направлении следующихгородов (Кап д’Ай, болье-сюр-Мер, Вилльфранш-сюр-Мер, Эз, сен-Лорен-дю- Вар, Кань-сюр-Мер, Венс и др.). стоимость поездки в одну сторону – 1 €.• Проездной на 1 день - : 4 €.• Проездной на неделю - 15 €.Маршрут “Побережье Эза (Gare SNCF) - деревушка Эз”. Посадка осуществляется на вокзале SNCF Эза, откудаможно добраться до самой деревушки Эз в течение всегогода. стоимость проезда: 1 € в одну сторону. билеты можно приобрести непосредственно в автобусахили в двух офисах “Ligne d’Azur”, расположенных в ницце(3, place Masséna и 29, avenue Malausséna), а также втабачных и газетных киосках, обозначенных “Ligned’Azur”. Проездной на неделю, на одну или несколькопоездок можно приобрести в автоматах на остановкахтрамвая. сайт на 4 языках предлагает туристическиемаршруты и идеи для экскурсий. > www.lignedazur.com

пРяМые пеРеЛеТы МеЖду нИццей И...

> Москвой (а\к Аэрофлот) в зимний период - 7 еженедельных рейсов в летний период - 14 еженедельных рейсов> санкт-Петербургом (а\к Россия)в зимний период 2 еженедельных рейсав летний период - 3 еженедельных рейса> другими городами (ежедневно)Париж: 33, Лондон: 17, брюссель: 6, барселона: 3, Женева: 7,Амстердам: 6, Мюнхен: 5, Франкфурт: 4, Вена: 4, Цюрих: 4,Дубай: 1, нью-йорк: 1.

Подробная информация на сайт аэропорта:> www.nice.aeroport.fr

пРоездной “TICkET AZUR”Этот билет дает право на проезд по всей сети авто-бусных маршрутов Приморских Альп. на всей зонедействует единый тариф – 1 €. К тому же, билетпозволяет совершать сложные поездки с пере-садкой, объединяя две транспортные линии – одну излиний зоны TAM Conseil Général с одной из линийследующих зон: Envibus (Антибы и их регион),Communauté de la Riviera Française (Ментон и егорегион), Sillages (грасс и его регион), Bus Varmer(Кароз и его регион), Ligne d’Azur (ницца и ее регион),Bus Azur (Канны и их регион). > www.symitam.fr

20 21

Туристический билет на автобус “Ligne d’Azur”Этот проездной билет позволяет свободноперемещаться по всей сети “Ligne d’Azur” - в ницце,между центром ниццы и аэропортом, а также внаправлении следующих городов (Кап д’Ай, болье-сюр-Мер, Вилльфранш-сюр-Мер, Эз, сен-Лорен-дю-Вар, Кань-сюр-Мер, Венс и др.). стоимость поездки водну сторону – 1 €, проездной на 1 день - : 4 € и нанеделю - 15 €.Маршрут “Побережье Эза (Gare SNCF) - деревушка Эз”. Посадка осуществляется на вокзале SNCF Эза, откудаможно добраться до самой деревушки Эз в течениевсего года. стоимость проезда: 1 € в одну сторону. билеты можно приобрести непосредственно вавтобусах или в двух офисах “Ligne d’Azur”,расположенных в ницце (3, place Masséna и 29, avenueMalausséna), а также в табачных и газетных киосках,обозначенных “Ligne d’Azur”. Проездной на неделю, наодну или несколько поездок можно приобрести вавтоматах на остановках трамвая.

> ТуРисТиЧесКие МАРШРуТы и иДеи ДЛЯ ЭКсКуРсий нА АВТобусе:

www.lignedazur.com

Page 22: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

нА ПоезДе

Во всех больших и маленьких городах вдоль побережьяРивьеры есть железнодорожные станции.

CHEMINS DE FER DE PROVENCEПротяженность маршрута ницца-Динь-ле-бен - 151 км.Регулярное сообщение в течение всего года. Вокзалынаходятся в ницце и Пюже-Тенье (1 ч. 20 минут). Цена наодного взрослого на участке ницца-Пюже-Тенье (Puget-Théniers) - 9,40 € (в одну сторону) и 18,80 € (в оба конца);на участке ницца - Динь-ле-бен (Digne-les-Bains) - 20,30 €(в одну сторону) и 40,60 € (в оба конца). > www.trainprovence.com

нА ТРАМВАе По ницце курсирует трамвай нового поколения. Мар-шрут, протяженность которого составляет 8,7 км,проходит от севера-востока города к центру ниццы (че-рез площадь Masséna). Для проезда на трамвае и наавтобусе действует единый билет. Проездные продаютсяв агентствах “Ligne d’Azur” ниццы, расположенные последующим адресам (площадь Masséna, 3; проспектMalausséna, 29).• важная информация: непосредственно в трамваяхбилеты не продаются. на остановках установленыавтоматы, где можно приобрести проездной. стоитзапастись монетами. Тариф: 1 €.

нА МАШинеПлата за парковку, как правило, осуществляется спонедельника по субботу, с 9.00 до 12.00 и с 14.00 до19.00. большое количество мест для стоянки автомашиндоступно как днем, так и ночью, что позволяет посещатьтуристические места и достопримечательности в со-ответствии с Вашим графиком. средний тариф: 1 € в час.Машину можно арендовать в международном аэропортуниццы (Терминал 2) и на основных железнодорожныхстанциях.

нА ТАКсиПри выезде из аэропорта ниццы, на основныхжелезнодорожных станциях и в центре городов Лазур-ного берега. В городах стоянки такси отмечены голубымизнаками. оплата за проезд в такси возможна только вевро. если вы хотите заказать такси заранее, в крупныхгородах Лазурного берега работают диспетчерскиеслужбы.> Контакт: Allô Taxis в ницце

Тел. +33 (0)4 93 13 78 78

Транспорт

> сАЙТ ТРАмвАя Ниццыwww.tramway-nice.org

аБонеМенТ “ISABELLE” в ЛеТнИй пеРИододнодневный абонемент в летний период. с 1 июляпо 30 сентября абонемент SNCF “Carte Isabelle” даетправо совершать в течение одного дня неограничен-ное число поездок в любых поездах первого и вто-рого классов (кроме TGV) - из Теуль-сюр-Мера(Théoule-sur-Mer) до Вентимильи (Ventimiglia), изниццы до Тенда (Tende). Абонемент действителен на одного человека и неподлежит возврату. “Carte Isabelle” продается на ж\д вокзалах SNCFЛазурного берега. Цена: 12 €.

> иНфоРмАция о месТНых поеЗдАх:www.ter-sncf.com/paca

> подРобНАя иНфоРмАция :www.trainprovence.com

Page 23: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

нА ВеРТоЛеТе и/иЛи сАМоЛеТеПри выезде из аэропорта ниццы.

AZUR HÉLICOPTÈREТел. +33 (0)4 93 90 40 70 - Факс +33 (0)4 93 90 40 80> Контакт: Elisabeth GOUTAL

Директор по продажам[email protected] www.azurhelico.com

Частные полеты по запросу во всех направлениях.Возможность вылета из аэропорта Канны-Мандельё.

HÉLI AIR MONACOТел. +377 92 050 030 - Факс +377 92 05 00 51> Контакт: Estelle PEREZ DE DIEGO

Коммерческий директор[email protected]

Рейсовые полеты между ниццей и Монако. Полеты вкрупные города Лазурного берега, в сен-Тропе, наКорсику и в италию. Частные полеты по всемнаправлениям, обзорные полеты, крещение в воздухе(Лазурный берег и внутренние районы), фото- и кино-полеты.

NICE HÉLICOPTÈRESТел. +33 (0)4 93 21 34 32 - Факс +33 (0)4 93 21 39 93> Контакт: Annie Claire BENCHIMOL,

Директор[email protected]@nicehelicopteres.comwww.nicehelicopteres.com

Полеты на участке “Канны - вертолетная станция - портКанн или аэропорт Канн - Манделье”. Полеты в сен-Тропе. стоимость - по запросу. В конгрессный периодгрупповые или частные полеты - по запросу (чартеры).Полеты в следующих направлениях: Монако, Канны, сен-Тропе, горнолыжные курорты изола 2000 и Aурон,Корсика, италия, Швейцария и испания и другиенаправления по запросу. обзорные полеты и “воздушноекрещение”.

22 23

на веЛосИпеде по нИцце

“LE CYCLOPOLITAIN” – ЭЛекТРовеЛосИпед

“Le Cyclopolitain” - компания, специализирующаяся наорганизации поездок на электрических мопедах, в томчисле и с шоферами. Возможна организациятематических поездок (по запросу). Круглый год: в июлеи августе: ежедневно с 09.00 до 21.00, весной и осенью: сВТ по сб с 10.00 до 19.00, зимой:с ВТ по сб с 10.00 до18.00.Маршруты проходят в первую очередь по велосипеднымдорожкам, но также и по пешеходным улочкам (принебольшой скорости).Тел. +33 (0)4 93 81 76 15 (Nice)> www.cyclopolitain.com

LES VELOS BLEUS

“Vélo bleu” - фирма, занимающаяся прокатом вело-сипедов по системе самообслуживания. главные козырисистемы: проста в использовании, доступна 24 часа вдень, 7 дней в неделю. Клиентами компании могут статьлюди, достигшие 14 лет. “Vélo Bleu” - это 1200велосипедов, 1715 пунктов в ницце, сен-Лоран-дю-Вар иКань-сюр-Мер.> www.velobleu.org

Page 24: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

обучениефранцузскому языку

языКоВые шКОЛЫ

Page 25: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

24 25

оБуЧениефРАНцУЗсКОМУяЗЫКУ

шКОЛЫ-интернаты

AZURLINGUA“Label Qualité FLE”47, rue Hérold - 06000 NICETél. +33 (0)4 97 03 07 00Fax +33 (0)4 97 03 07 03> Контакт : Jean-Luc Librati

[email protected]

Школа аккредитована “Campus France”. Возможнопроживание на кампусе и летних резиденциях в ницце(около 500 гарантированных мест). стажировки длямолодежи от 13 до 17 лет.

CENTRE MEDITERRANEEN D’ETUDES FRANÇAISES Chemin des Oliviers - BP 38 06320 CAP D’AIL Tél. +33 (0)4 93 78 21 59 Fax +33 (0)4 93 41 83 96 > Контакты: Gilles CAPPADORO

Alessandra [email protected]

Член французского клуба туризма для молодежи

INSTITUT DE FRANÇAIS23, avenue du Maréchal Leclerc06230 VILLEFRANCHE-SUR-MERТел. +33 (0)4 93 01 88 44Факс +33 (0)4 93 76 92 17> Контакт: Frédéric LATTY

info@institutdefrançais.comwww.institutdefrançais.com

институт французского языка с мировой известностью,преподавание ведется для взрослых иностранных граждан(минимальный возраст: 21 год). институт возвышается надбухтой Вильфранш и мысом Ферра. идеальное обучениедля тех, кто хочет выучить или повысить уровеньразговорного французского языка. Курсы от 2 до 4 недель втечение года. учебный день длится 8,5 часов, включаязавтрак и обед «по-французски» вместе с препода-вателями. Возможно проживание в частных квартирах(индивидуальные комнаты, студии или квартирыповышенной комфортности).

шКОЛЫ Без прожиВания

ACTILANGUE2, rue Alexis Mossa06000 NiceТел. +33 (0)4 93 96 33 84Fax. 00 33 (0)4 93 44 37 16> Контакт : Paul CECCALDI

[email protected]

Actilangue признана университетскими властями частнымвысшим учебным заведением и получила знак качества“Français Langue Etrangère” (Fle) от министерстванационального образования иностранных дел.

ALLIANCE FRANÇAISE DE NICE2, rue de Paris06000 NICEТел. +33 (0)4 93 62 67 66Fax. 00 33 (0)4 93 85 28 06> Контакты:

Adrien BERTHIERJean-Philippe PEREZinfo@alliance-française-nice.comwww.alliance-française-nice.com

GROUPE SET - EQUIVALENCEPlace Sophie Laffitte - BP 12706903 SOPHIA-ANTIPOLISТел. +33 (0)4 92 96 57 00> Контакты:

Antonia PerezSue [email protected]

INTERNATIONAL HOUSE4, rue Carabacel06000 NICEТел. +33 (0)4 93 62 60 62

> Контакт: William [email protected]

PIERRE OVERALL33, chemin des Fades06110 LE CANNETТел. +33 (0)4 93 69 04 82Факс +33 (0)4 93 69 04 32> Контакт: Agnès GIORDANA, директор

[email protected]

Высшая школа “Французский язык как иностранный”

Page 26: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

БюРО и офисы по ТУРИЗМУ / КРАЕвЫЕ туристиЧесКие центры

Page 27: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Бюро поТУРИЗМУ

26 27

Page 28: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

БюРо И офИсы по ТуРИзМу

ANTIBES JUAN-LES-PINS анТИБы Жуан-Ле-пен11, place de Gaulle - 06600 ANTIBES JUAN-LES-PINSТел. +33 (0)4 97 23 11 11 - Факс +33 (0)4 97 23 11 12> Контакты:

Маркетинг: Laure [email protected]Пресса: Béatrice DI [email protected]@antibesjuanlespins.comwww.antibesjuanlespins.com

BEAULIEU-SUR-MER / БоЛьё-сюР-МеР Place Georges Clémenceau - 06310 BEAULIEU-SUR-MERТел. +33 (0)4 93 01 02 21 - Факс +33 (0)4 93 01 44 04> Контакт: Stéphane EMSELLEM

[email protected]

BIOT / БИоТ 46, rue Saint-Sebastien - 06410 BIOTТел. +33 (0)4 93 65 78 00 - Факс +33 (0)4 93 65 78 04> Контакт: Patricia CHANIEL , директор

[email protected]@biot.frwww.biot-tourisme.com

CAGNES-SUR-MER / кань-сюР-МеР6, bd du Maréchal Juin ) BP48 - 06800 CAGNES-SUR-MERТел. +33 (0)4 93 20 61 64 - Факс +33 (0)4 93 20 52 63> Контакт: Sylvain ROGER, директор

[email protected]@cagnes-tourisme.comwww.cagnes-tourisme.com

CANNES / канны Palais des Festivals - La Croisette - BP272 - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 92 99 84 22 - Факс +33 (0)4 92 99 84 23> Контакт: Monika ROY-LACASSAGNE

[email protected]Пресса: Élisabeth [email protected]

CAP D’AIL / кап д’ай 87 bis, avenue du 3 Septembre - BP 5 - 06320 CAP D’AILТел. +33 (0)4 93 78 02 33 - Факс +33 (0)4 92 41 30 61> Контакт: Barbara JAKOWBOSKI, директор

[email protected]@cap-dail.comwww.cap-dail.com

ÈZE VILLAGE / ЭзPlace du Général de Gaulle - 06360 ÈZEТел. +33 (0)4 93 41 26 00 - Факс +33 (0)4 93 41 04 80> Контакт: Patrick LE TIEC, директор

[email protected]

GRASSE / гРассPalais des Congrès - 22, cours Honoré Cresp - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 36 66 66 - Факс +33 (0)4 93 36 86 36> Контакт: Franck RAINERI

[email protected]@grasse.frwww.grasse.fr

LA COLLE-SUR-LOUP / Ля-коЛь-сюР-Лу 28, avenue du Maréchal Foch - 06480 LA COLLE-SUR-LOUPТел. +33 (0)4 93 32 68 36 - Факс +33 (0)4 93 32 05 07> Контакт: Karel BOULOGNE, директор

[email protected]@ot.lacollesurloup.comwww.ot.lacollesurloup.com

LA COLMIANE-VALDEBLORE / Ля коЛьМьян ваЛьдеБЛоРLa Colmiane- 06420 VALDEBLORE LA COLMIANEТел. +33 (0)4 93 23 25 90 - Факс +33 (0)4 93 23 25 91> Контакт: Cathy FERRIER, директор

[email protected]@wanadoo.frwww.colmiane.com

LA TURBIE / Ля ТюРБИ 2, place Detras - 06320 LA TURBIEТел. +33 (0)4 93 41 21 15 - Факс +33 (0)4 93 41 13 99> Контакт: Nadège BERRO, директор

[email protected]

LE CANNET / Ле кане Place Benidorm - 73, avenue du Campon - 06110 LE CANNETТел. +33 (0)4 93 45 34 27 - Факс +33 (0)4 93 45 28 06> Контакт: Laurence PRIEUR, директоp

[email protected]

MANDELIEU-LA NAPOULE МандеЛьё-Ля-напуЛь806, avenue de Cannes - 06210 MANDELIEU-LA NAPOULEТел. +33 (0)4 92 97 99 27 - Факс +33 (0)4 93 93 64 66> Контакт: Béatrice PIEDNOEL, маркетинг и пресса

[email protected]@ot-mandelieu.frwww.ot-mandelieu.fr

MENTON / МенТон Palais de l’Europe - 8, avenue Boyer - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 92 41 76 76 Факс +33 (0)4 92 41 76 58> Контакты:

маркетинг и пресса: Patricia MERTZIG,[email protected]для групп и MICE: Danielle LEGOFF [email protected]@menton.frwww.tourisme-menton.fr

Бюро потуризму

Page 29: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

MOUGINS / МуЖен18, avenue de la Courteline - 06250 MOUGINSТел. +33 (0)4 93 75 87 67 - Факс +33 (0)4 92 92 04 03> Контакт: Dominique FANTINO, директор

[email protected] [email protected]/tourisme

NICE / нИцца5, promenade des Anglais - 06000 NICEТел. +33 (0)8 92 70 74 07 - Факс +33 (0)4 92 14 46 49

Контакты:Ria KOLEMBUSOVA, менеджер по промоушн[email protected] BILLEY-QUÉRÉ, пресс-атташе[email protected]@otcnice.comwww.nicetourisme.com

PRINCIPAUTÉ DE MONACO / княЖесТво Монако2A, boulevard des Moulins - MC 98000 MONACOТел. +377 92 16 61 16 - Факс +377 92 16 60 00> Контакты:

Florence [email protected] Пресса: Jean-François [email protected]@monaco-tourisme.com www.visitmonaco.com

ROQUEBRUNE-CAP-MARTINРокБРюн-кап-МаРТен218, av. Aristide Briand - 06190 ROQUEBRUNE-CAP-MARTINТел. +33 (0)4 93 35 62 87 - Факс +33 (0)4 93 28 57 00> Контакт: Anne-Hélène MAZZONI, директор

[email protected]@hotmail.frwww.roquebrune-cap-martin.com

SAINT-JEAN-CAP-FERRAT / сен-Жан-кап-феРа 59, avenue Denis Semeria - 06230 SAINT-JEAN-CAP-FERRATТел. +33 (0)4 93 76 08 90 - Факс +33 (0)4 93 76 16 67> Контакт: Edith BARNIER, пресса и маркетинга

[email protected]@saintlaurentduvar.frwww.saintjeancapferrat.fr

SAINT-LAURENT-DU-VAR / сен-ЛоРан-дю-ваР1819, route du Bord de Mer – BP 125 06706 SAINT-LAURENT-DU-VARТел. +33 (0)4 93 31 31 21 - Факс +33 (0)4 93 14 92 83> Контакт: Géraline BRICCHI, менеджер

[email protected]@saintlaurentduvar.frwww.tourisme-saintlaurentduvar.com

SAINT-MARTIN VESUBIE / сен-МаРТен-везюБИPlace Félix Faure - 06450 SAINT-MARTIN VÉSUBIEТел. +33 (0)4 93 03 21 28 - Факс +33 (0)4 93 03 21 44> Контакт: Marjorie MEINESZ

[email protected] www.saintmartinvesubie.fr

28 29

SAINT-PAUL DE VENCE / сен-поЛь де ванс2, rue Grande - 06570 SAINT-PAUL DE VENCEТел. +33 (0)4 93 32 86 95 - Факс +33 (0)4 93 32 60 27> Контакт: Sandrine LEONARD, директор

[email protected]@saint-pauldevence.comwww.saint-pauldevence.com

SAINT-TROPEZ / сен-ТРопеAvenue du Gal de Gaulle - BP 218 - 83994 SAINT-TROPEZТел. +33 (0)4 94 97 45 21 - Факс +33 (0)4 94 97 82 66> Контакт: Claude MANISCALCO, директор

[email protected]

куРоРТы МеРканТуРа:AURON / оРон

La Grange Cossa - Boulevard de Malhira - 06660 AURONТел. +33 (0)4 93 23 02 66 - Факс +33 (0)4 93 23 07 39> [email protected]

www.auron.com

ISOLA 2000 / ИзоЛа 2000Immeuble “Le Pelevos” - 06420 ISOLA 2000Тел. +33 (0)4 93 23 15 15 - Факс +33 (0)4 93 23 14 25> Контакты: Pascal LEQUENNE, маркетинг

[email protected] SCHERBERICH, директор по маркетингу[email protected]@stationsdumercantour.comwww.isola2000.com

THEOULE-SUR-MER / ТеуЛь-сюР-МеР 1, Corniche d’Or - 06590 THÉOULE-SUR-MERТел. +33 (0)4 93 49 28 28 - Факс +33 (0)4 93 49 00 04> Контакт: Dominique BALDINI, директор

[email protected]@theoule-sur-mer.orgwww.theoule-sur-mer.org

TOURRETTES-SUR-LOUP ТуРеТТ-сюР-Лу2, place de la Libération - 06140 TOURRETTES-SUR-LOUPТел. +33 (0)4 93 24 18 93 - Факс +33 (0)4 93 59 24 40> Контакт: Muriel CHIERA, директор

[email protected]

VALBERG/PEONE / ваЛьБеРг/пеон Centre administratif - Place Charles Ginesy - 06470 VALBERGТел. +33 (0)4 93 23 24 25 - Факс +33 (0)4 56 09 03 53> Контакты:

Carole CASANOVA, директор, [email protected] Alix, промоушн, [email protected]@valberg.comwww.valberg.com

VALBONNE / ваЛьБон1, place de l’Hôtel de Ville06560 VALBONNE SOPHIA-ANTIPOLISТел. +33 (0)4 93 12 34 50 - Факс +33 (0)4 93 12 34 57> Контакты:

Serge SARREBEYROUX, директор[email protected]@tourisme-valbonne.comwww.tourisme-valbonne.com

Page 30: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Бюро потуризму

VALLAURIS-GOLFE JUAN

ваЛоРИс-гоЛьф ЖуанSquare du 8 Mai 1945 - Parking Sud

06220 VALLAURIS-GOLFE-JUAN

Тел. +33 (0)4 93 63 82 58 - Факс +33 (0)4 93 63 95 01

> Контакт: Philippe MOTTIER, директор

[email protected]

Маркетинг и пресса: Laurence BARBAS -

[email protected]

[email protected]

www.vallauris-golfe-juan.com

VENCE / ванс8, Place du Grand Jardin - 06140 VENCE

Тел. +33 (0)4 93 58 06 38

> Контакт: Fabienne GIROUD-PAYAN, директор по туризму

[email protected]

[email protected]

www.ville-vence.fr

VILLEFRANCHE-SUR-MER

вИЛЛьфРанШ-сюР-МеРJardin François Binon - 06230 VILLEFRANCHE-SUR-MER

Тел. +33 (0)4 93 01 73 68 - Факс +33 (0)4 93 76 63 65

> Контакт: Patricia BREGERE, директор

[email protected]

Пресса: Sandra OTTAVIANI

[email protected]

[email protected]

www.villefranche-sur-mer.com

VILLENEUVE-LOUBET вИЛьнёв-ЛуБЭ 16, avenue de la Mer - 06270 VILLENEUVE-LOUBET

Тел. +33 (0)4 92 02 66 16 - Факс +33 (0)4 92 02 66 19

> Контакт: Patrice DEMEOCQ, директор

[email protected]

[email protected]

www.villeneuve-tourisme.com

кРаевые ТуРИсТИческИе ценТРы

PROVENCE VAL D’AZUR РегИон веЛИчесТвенных уЩеЛИйущелья Cians и Daluis образовались от горных источниковв красном сланце. они ведут к деревушкам Beuil, ValbergPéone, а через долину Entraunes можно добраться квершинам Pelens и перевалу Cayolle. Через деревнюPuget-Théniers Вы попадете в регион Roudoule, которыйзнаменит своими своеобразными геологическимиобразованиями. Впечатляет также выраженный контрастмежду 30 коммунами, расположенными между высокой исредней долиной реки Вар.MAISON DE PAYS PROVENCE VAL D’AZUR RD 6202 - 06260 PUGET-THÉNIERSТел. +33 (0)4 93 05 05 05 - Факс +33 (0)4 93 05 17 22> www.provence-val-dazur.com

Контакт : Thierry [email protected]

LA VALLEE DE LA ROYA-BEVERAдоЛИна чудесзахватывающий вид на горные вершины массиваMarguaréis, лесистных ущелий и горных лугов. Долинанаходится совсем рядом с италией и богата культурнымнаследием и архитектурными памятниками (деревушки,часовня Notre-Dame des-Fontaines, соборы в стиле бароккои наскальная живопись). бурлящие потоки реки Royaпривлекают любителей экстремальных видов спорта.ASS. DVT TOURISTIQUE DES VALLEES ROYA-BÉVÉRA394, route de Saint-Pierre - 06540 BREIL-SUR-ROYAТел. +33 (0)4 93 04 92 05 - Факс +33 (0)4 93 85 35 24N° IM006110027> www.royabevera.com

Контакт : Richard COLSON, директор[email protected]

CANTON DE LEVENSканТон 10 уЛыБокЭто название объединяет деревушки горного регионаниццы, богатые историей и традициями. Кантон Levensдарит Вам 10 улыбок — между лазурным небом и снегом,между морем и горами, между величественной долинойВар и крутыми берегами Пайон. страна оливковых рощ ввысокогорных деревушках, орлиных гнезд в регионениццы, деревень, спрятавшихся между холмами, гдевремя остановилось, деревень на современных берегахреки, - это страна контрастов, которая зовет вас напрогулку. и они спокойно там живут круглый год. Жителиревностно хранят секреты аутентичности, верят, чтокаждая деревня индивидуальна, и приглашают Васпознакомиться с ними. ТуРисТиЧесКАЯ АссоЦиАЦиЯ КАнТонА LEVENS

Quartier des Moulins - médiathèque - 06770 CASTAGNIERSТел. +33 (0)4 93 08 76 31 - Факс +33 (0)4 93 29 23 10> www.cantondelevens.com

Контакт : Patrick [email protected]

сПисоК ВсеХ оФисоВ По ТуРизМу ЛАзуРногобеРегА нА нАШеМ сАйТе ДЛЯ ПРоФесионАЛоВ:

> http://pro.frenchriviera-tourism.com

Page 31: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

30 31

LA VALLEE DE LA VESUBIEдоЛИна везюБИуголок нетронутой природы на Лазурном берегу. ворота в национальный парк-заповедник МеркантурВсего в часе езды от ниццы среди нетронутой природырасположилась настоящая местная Швейцария. ВершиныBoréon, Мadone Fenestre, Gordolasque и Authion являютсяестественными воротами в парк-заповедник Меркантур.Долина Vésubie предлагает широкий спектр развлечений,как летом, так и зимой, от прогулок до рыбалки, отрафтинга до альпинизма. В парке волков Меркантура высможете встретить этих загадочных животных. Лыжнаястанция Colmiane предлагает различные развлечения и 30км лыжных трасс.POLE TOURISTIQUE VÉSUBIE MERCANTOUR VAL DE BLORECommunauté de communes Vésubie MercantourHôtel de Ville - 06450 SAINT-MARTIN VÉSUBIEТел. +33 (0)4 93 03 60 10 - Факс +33 (0)4 93 03 60 01N° IM0061100069> www.vesubie-mercantour.comКонтакт : Sophie [email protected]

LA VALLEE DE L’ESTERON & LE HAUT-PAYS GRASSOISдоЛИна ЭсТеРон и гРасскИй РайонПейзажи с нетронутой природой, где лесные склонысменяются с засушливыми плато. Это регион ключей(Saint-Auban, Aiglun, Gréolières...), пропастей (массивAudibergue) и горных деревушек, живущих разведениембаранов. Вы проникнетесь шармом деревень Cipières иThorenc, а также насладитесь великолепным видом свершины Cheiron.COMMUNAUTE DE COMMUNES DES MONTS D’AZUR 344, avenue des hôtels - 06850 SAINT AUBANТел. +33 (0)4 93 60 78 41 - Факс +33 (0)4 93 42 05 23> www.lesmontsdazur.com

Контакт : Marion [email protected]

LE PAYS DES PAILLONSРегИон РайонРегион сохранил традиции старинного графства ниццы. стоит увидеть: деревушка Пэй или Люцерам известнавыставкой макетов сцены рождения Христа.OFFICE DU TOURISME DU PAYS DE LUCERAM ET DU HAUT PAILLONPlace Adrien Baralis - 06440 LUCERAMТел./Факс +33 (0)4 93 79 46 50> www.luceram.com

Контакт : Christiane RICORT, туристический консультант[email protected]

Page 32: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

пА ЛАсЫ , оте ли и ГОсТИНИчНЫЕ РЕЗИДЕНцИИ / аренда вИЛЛ

Page 33: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

32 33

пРОжИвАНИЕ

Page 34: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

пАлАсы

совершенство Лазурного гостеприимствана Лазурном берегу расположено 31 отель категории “5*”(3149 номеров и 6380 мест), что делает этот регион однимиз ведущих по количеству паласов. Взыскательная публикавот уже более века выбирает это направление. согласноновым нормам, принятым министерством туризмаФранции, на ноябрь 2011 года, категорию 5* получили

следующие отели:

ANTIBES JUAN-LES-PINS / АнТибы ЖуАн-Ле-Пен

CAP D’ANTIBES BEACH HOTEL 10, boulevard Maréchal Juin – 06160 JUAN-LES-PINSТел. +33 (0)4 92 93 13 30 – Факс +33 (0)4 92 93 15 04 Количество номеров: 27 > Контакт: Franck FARNETI, генеральный директор,

Aude DE CORIOLIS, коммерческий атташе[email protected]@ca-beachhotel.comwww.ca-beachhotel.com

HOTEL AMBASSADEUR 50/52, chemin des Sables – 06161 JUAN-LES-PINSТел. +33 (0)4 92 93 74 10 – Факс +33 (0)4 92 93 74 67Количество номеров: 221> Контакт: Charles RICHEZ, генеральный директор

Thierry TORRENTS, коммерческий директор[email protected]@hotel-ambassadeur.comwww.hotel-ambassadeur.com

HOTEL BELLES RIVES33, boulevard Edouard Baudoin - 06160 JUAN-LES-PINSТел. +33 (0)4 93 61 02 79 – Факс +33 (0)4 93 67 43 51Количество номеров: 42> Контакт: Cristiano MORELLI, директор маркетингу

[email protected]@brj-hotels.comwww.bellesrives.com

HOTEL DU CAP-EDEN-ROCBoulevard J.F. Kennedy – 06601 ANTIBES JUAN-LES-PINSТел. +33 (0)4 93 61 39 01 – Факс +33 (0)4 93 67 13 83Количество номеров: 121> Контакты: Philippe PERD, генеральный директор

Brice KEMPER, коммерский директор[email protected]@hdcer.comwww.hotel-du-cap-eden-roc.com

HOTEL IMPERIAL GAROUPE770, chemin de la Garoupe – 06600 CAP D’ANTIBESТел. +33 (0)4 92 93 31 61 – Факс +33 (0)4 92 93 31 62Количество номеров: 35> Контакт: Gilbert IRONDELLE, генеральный директор

[email protected]

проживание

HOTEL JUANA19, avenue G. Gallice – 06160 JUAN-LES-PINSТел. +33 (0)4 93 61 08 70 – Факс +33 (0)4 93 61 76 60Количество номеров: 40> Контакт: Stéphane VUILLAUME, директор

[email protected]@brj-hotels.comwww.hotel-juana.com

BEAULIEU-SUR-MER / боЛЬё-сюР-МеРHôTEL LA RÉSERVE DE BEAULIEU & SPA5, boulevard du Maréchal Leclerc - 06310 BEAULIEU-SUR-MERТел. +33 (0)4 93 01 00 01 - Факс +33 (0)4 93 01 28 99Количество номеров: 39> Контакт: David DELION, директор по продажам

[email protected]@reservebeaulieu.comwww.reservebeaulieu.com

CANNES / КАнны

FIVE HOTEL & SPA1, rue notre Dame - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 63 36 05 05 Количество номеров: 45> Контакты: Grégor MAYOUSSIER, генеральный директор

Marie-Ange BIHOUIX, директор по маркетингу[email protected]@five-hotel.comwww.five-hotel-cannes.com

HOTEL INTERCONTINENTAL CARLTON CANNES58, boulevard de la Croisette – 061414 CANNES CEDEXТел. +33 (0)4 93 06 40 06 – Факс +33 (0)4 93 06 40 15Количество номеров: 343> Контакт: François CHOPINET, генеральный директор

Leslie CHERFILS, директор по продажам[email protected]@ihg.comwww.ichotelsgroup.com

HOTEL JWMARRIOTT CANNES50, boulevard de la Croisette – 06414 CANNES CEDEXТел. +33 (0)4 92 99 70 00 – Факс +33 (0)4 92 99 70Количество номеров: 261> Контакт: Ziad ATRISSI, директор

Thierry TORRENTS, коммерский директор[email protected]@jestahotels.comwww.jwmarriottcannes.com

HOTEL MAJESTIC BARRIERE10, boulevard de la Croisette – 06407 CANNES CEDEXТел. +33 (0)4 92 98 77 00 – Факс +33 (0)4 93 38 97 90Количество номеров: 305> Контакт: Emmanuel CAUX, директор

Isabelle CHRISTODOULOS, директор по маркетингу[email protected]@cannesbarriere.comwww.majestic-barriere.com

HOTEL MARTINEZ73, boulevard de la Croisette – 06400 CANNESТел. +33 (0)4 92 98 73 00 – Факс +33 (0)4 93 39 67 82Количество номеров: 412> Контакты: Richard SHILLING, директор

Marie-Christine BUENAOBRA, коммерческий менеджер[email protected]@concorde-hotels.comwww.hotel-martinez.comwww.concorde-hotels.com/martinez

Page 35: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

34 35

LE GRAND HOTEL45, boulevard de la Croisette – 06401 CANNES CEDEXТел. +33 (0)4 93 38 15 45 – Факс +33 (0)4 93 68 97 45Количество номеров: 76> Контакты: Hugues RAYBAUD, генеральный директор

Nicholas GRANGER, коммерческий директор[email protected]@grand-hotel-cannes.comwww.grand-hotel-cannes.com

EZE /Эз

CHATEAU DE LA CHEVRE D’ORRue du Barri – 06360 EZEТел. +33 (0)4 92 10 66 66 – Факс +33 (0)4 93 41 06 72Количество номеров: 37> Контакт: Isabelle FREMONT, директор по продажам

[email protected]@chevredor.comwww.chevredor.com

CHATEAU EZARue de la Pise – 06360 EZEТел. +33 (0)4 93 41 12 24 – Факс +33 (0)4 93 41 16 64Количество номеров: 11> Контакт: Robin OODUNT, генеральный директор

[email protected]

HOTEL LE CAP ESTEL1312, avenue Raymond Poincarré – 06360 EZEТел. +33 (0)4 93 76 29 29 – Факс +33 (0)4 93 01 55 20Количество номеров: 18> Контакт: Eric PAULUS, Directeur général

[email protected]

GRASSE / гРАсс

LA BASTIDE SAINT ANTOINE48, avenue H. Dunant – 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 70 94 94 – Факс +33 (0)4 93 70 94 95Количество номеров: 16> Контакты: Jacques CHIBOIS, Propriétaire

Mehdi REZKI, Directeur géné[email protected]@jacques-chibois.comwww.jacques-chibois.com

MONACO Principauté /КнЯЖесТВо МонАКо

HOTEL DE PARISPlace du Casino - 98000 MONACOТел. +377 98 06 30 00 – Факс +377 98 06 59 13Количество номеров: 182> Контакты: Lucas ALLEGRI, Directeur

Alice GENTILS, Directrice des [email protected]@sbm.mcwww.hoteldeparismontecarlo.com

HOTEL HERMITAGESquare Beaumarchais – 98000 MONACOТел. +377 98 06 40 00 – Факс +377 98 06 59 70Количество номеров: 280> Контакты: Pascal CAMIA, Directeur

Alice GENTILS, Directrice des [email protected]@sbm.mcwww.hotelhermitagemontecarlo.com

Page 36: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

HOTEL METROPOLE MONTE-CARLO4, avenue de la Madone – 98007 MONACO CEDEXТел. +377 93 15 15 15 – Факс +377 93 25 24 44Количество номеров: 141> Контакты: Jean-Claude MESSANT

Sandrine CAMIA, Directrice [email protected]@metropole.comwww.metropole.com

MOUGINS /МуЖен

LE MAS CANDILLEBoulevard Clément Rebuffel – 06250 MOUGINSТел. +33 (0)4 92 28 43 43 – Факс +33 (0)4 92 28 43 40Количество номеров: 46> Контакты: Giuseppe COSMAI, Directeur

Carole ROUVIER, Directrice [email protected]

NICE / ниЦЦАHOTEL BOSCOLO EXEDRA NICE12, boulevard Victor Hugo – 06000 NICEТел. +33 (0)4 97 03 89 89 – Факс +33 (0)4 97 88 68 60Количество номеров: 110> Контакт: Silvio CATALANO, Directeur

[email protected]@exedranice.boscolo.comwww.boscolohotels.com

LE NEGRESCO37, promenade des Anglais – 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 16 64 00 – Факс +33 (0)4 93 88 35 68Количество номеров: 141> Контакты: Pierre BORD, Directeur

Lori AMSTRONG, Directrice [email protected]@hotel-negresco.comwww.hotel-negresco-nice.com

PALAIS DE LA MEDITERRANEE13, promenade des Anglais – 06000 NICEТел. +33 (0)4 92 14 77 00 - Факс +33 (0)4 92 14 77 14Количество номеров: 188> Контакты: Christophe ALDUNATE, генеральный директор

Liliana LEONORI, коммерческий директор[email protected]

ROQUEBRUNE CAP-MARTIN / РоКбРюн КАП-МАРТен

MONTE-CARLO BEACH HOTEL40 ave. Princesse Grace – 06190 ROQUEBRUNE CAP MARTINТел. +33 (0)4 93 28 66 66 – Факс +33 (0)4 93 78 14 18Количество номеров: 40> Контакты: Danièle GARCELON, генеральный директор

Alice GENTILS, коммерческий директор[email protected]@sbm.mchttp://monte-carlo-beach.com

проживание

SAINT-JEAN CAP-FERRAT / сен-ЖАн-КАП-ФеРРА

GRAND HôTEL DU CAP FERRAT5*71, bd Général de Gaulle – 06230 SAINT JEAN CAP FERRATТел. +33 (0)4 93 76 50 50 – Факс +33 (0)4 93 76 04 52Количество номеров: 73> Контакт: Marc LEVEAU, директор по продажам

reception@grand-hotel-cap-ferrat.comwww.grand-hotel-cap-ferrat.com

HOTEL ROYAL RIVIERA3, avenue Jean Monnet – 06230 SAINT-JEAN-CAP-FERRATТел. +33 (0)4 93 76 31 00 - Факс +33 (0)4 93 01 23 07Количество номеров: 90> Контакты: Bruno MERCADAL, директор

Sophie VALETTE, директор по продажам[email protected]@royal-riviera.comwww.royal-riviera.com

SAINT-PAUL DE VENCE /сен-ПоЛЬ Де ВАнсLE MAS DE PIERRE2320, route des Serres - 06570 – ST-PAUL DE VENCEТел. +33 (0)4 93 59 00 10 – Факс +33 (0)4 93 59 00 59Количество номеров: 48> Контакты: Christian BAUMGARTEN, директор

Audrey JORGE, коммерческий директор[email protected]@lemasdepierre.comwww.lemasdepierre.com

LE SAINT-PAUL RELAIS ET CHATEAUX86, rue Grande - 06570 – ST-PAUL DE VENCEТел. +33 (0)4 93 32 65 25 – Факс +33 (0)4 93 32 52 94Количество номеров: 17> Контакты: Jérôme VESOUX, генеральный директор

[email protected]@lesaintpaul.comwww.lesaintpaul.com

THÉOULE SUR MER / ТеуЛЬ-сюР-МеРTIARA YAkTSA THEOULE SUR MER-CANNES6, boulevard de l’Esquillon - 06590 - THEOULE SUR MERТел. +33 (0)4 92 28 60 30 – Факс +33 (0)4 92 28 46 46Количество номеров: 21> Контакты: Joël CARDON, генеральный директор

Lara FOSSAT, коммерчексий директор[email protected]@tiara-hotels.comwww.tiara-hotels.com

VENCE / ВАнсCHATEAU SAINT-MARTIN & SPA2490, avenue des Templiers - BP 102 - 06142 VENCEТел. +33 (0)4 93 58 02 02 – Факс +33 (0)4 93 24 08 91Количество номеров: 45> Контакты: Philippe PERD, генеральный директор

Brice KEMPER, коммерческий директор[email protected]@chateau-st-martin.comwww.chateau-st-martin.com

Page 37: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

36 37

оТели с ГолЬф-полями

MOUGINS / МуЖенROYAL MOUGINS GOLF RESORT & SPAТел. +33 (0)4 92 92 49 69 ° Факс +33 (0)4 92 92 49 72> Контакты:

Isabelle LECLERC, директор[email protected]

Гольф-клуб “Royal Mougins”: 18 лунок.

OPIO / оПиоCHâTEAU DE LA BÉGUDE4*Тел. +33 (0)4 93 12 37 00 - Факс +33 (0)4 93 12 37 13> Контакт: Emmanuelle JOANNARD, менеджер по продажам

[email protected]/begude

Гольф-клуб “Opio Valbonne”: 18 лунок.

SVV CLUB MÉDITERRANÉEТел. +33 (0)4 93 09 71 00 - Факс +33 (0)4 93 09 71 70> Контакт: V. DENIS

[email protected]

Гольф-клуб “Tour d’Opio”: 9 лунок (компактный).

оТели с виллАми

ANTIBES JUAN-LES-PINS - CAP D’ANTIBES / АнТибыHôTEL DU CAP EDEN ROC5*Boulevard JF Kennedy - BP 29 - 06601 ANTIBES CEDEXТел. +33 (0)4 93 61 39 01 - Факс +33 (0)4 93 67 76 04> Контакт: Brice KEMPER, коммерческий директор

[email protected]

3 виллы, с 2 до 6 чел.

CAGNES-SUR-MER DOMAINE COCAGNE4*Château et Hôtels Collection

30, chemin du Pain de Sucre - 06800 CAGNES-SUR-MERТел. +33 (0)4 92 13 57 77 - Факс +33 (0)4 92 13 57 89> Контакт: Robert ABELS, генеральный директор

[email protected] www.domainecocagne.com

1 вилла с бассейном, до 8 чел.

SAINT-JEAN-CAP-FERRAT

GRAND HôTEL DU CAP FERRAT5*71, bd Général de Gaulle - 06230 SAINT-JEAN-CAP-FERRATТел. +33 (0)4 93 76 50 50 - Факс +33 (0)4 93 76 04 52> Контакты: Elie LOUCA, генеральный директор

Mathilde ADAM- коммерческий директорmarketing@grand-hotel-cap-ferrat.comwww.grand-hotel-cap-ferrat.com

1 вилла, до 10 чел.

SAINT-PAUL DE VENCELE MAS DE PIERRE5*RELAIS & CHATEAUX

2320, route des Serres - 06570 SAINT-PAULТел. +33 (0)4 93 59 00 10 - Факс +33 (0)4 93 59 00 59> Контакт: Simone BUSCHINSKI, менеджер по продажам

[email protected]@lemasdepierre.comwww.lemasdepierre.com

1 вилла на 8/10 чел.

HôTEL LE MAS D’ARTIGNY & SPA4* Chemin des Salettes – Les Hauts de Saint-Paul - 06570 SAINT-PAULТел. +33 (0)4 93 32 84 54 - Факс +33 (0)4 93 32 95 36> Контакты: Goran BRKIC, генеральный директор

Sonia BRAÏECH, коммерческий директор[email protected]

3 виллы с бассейном, 1 вилла без бассейна.

VENCE / ВАнсCHâTEAU SAINT MARTIN & SPA5*2490, avenue des Templiers - BP 102 - 06142 VENCE CEDEXТел. +33 (0)4 93 58 02 02 - Факс +33 (0)4 93 24 08 91> Контакты: Philippe PERD, генеральный директор

Brice KEMPER, коммерческий директор[email protected]

6 вилл с видом на море, до 6 чел.

оТели со SPA и ТАлАссо-цеНТРАми

см. стр 105, велнесс.

Page 38: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

оТели с бАссеЙНом с подоГРевАемоЙ моРсКоЙ водоЙ

ANTIBES JUAN-LES-PINS - CAP D’ANTIBES / АнТибы

HôTEL DU CAP EDEN ROC5*> www.hotel-du-cap-eden-roc.com

HôTEL BAIE DES ANGES3* - THALAZUR ANTIBES> www.thalazur.fr

BEAULIEU-SUR-MER / боЛЬё-сюР-МеР

HôTEL LA RÉSERVE DE BEAULIEU & SPA5*> www.reservebeaulieu.com

ÈZE-SUR-MER / Эз-сюР-МеР

HôTEL LE CAP ESTEL5*> www.capestel.com

PRINCIPAUTÉ DE MONACO / КнЯЖесТВо МонАКо

HôTEL DE PARIS5*> www.hoteldeparismontecarlo.com

HôTEL HERMITAGE5*> www.hotelhermitagemontecarlo.com

LE MÉTROPOLE MONTE-CARLO5*> www.metropole.com

HOTEL MERIDIEN BEACH PLAZA4*> www.lemeridien.com/montecarlo

ROQUEBRUNE-CAP-MARTIN / РоКбРюн-КАП-МАРТен

MONTE-CARLO BEACH HOTEL5*> http://monte-carlo-beach.com

SAINT-JEAN-CAP-FERRAT / сен-ЖАн-КАП-ФеРРА

GRAND HôTEL DU CAP FERRAT5*> www.grand-hotel-cap-ferrat.com

HôTEL LA VOILE D’OR4*> www.lavoiledor.fr

проживаниеотельные цЕпОчКИ

на Лазурном берегу представлено около 70 отельныхцепочек и брендов международного значения:

GROUPE ACCOR(Sofitel, Novotel, Mercure, Ibis, Etap Hôtel, Formule 1, Suite Hôtel)

> www.accorhotels.com

BALLADINS> www.balladins.com

BEST WESTERN> www.bestwestern.com

CHOICE(Comfort Inn, Quality Inn, Clarion)

> www.choicehotelsriviera.com

CHâTEAUX ET HôTELS DE FRANCE > www.chateaux-hotels.com

CONCORDE> www.concorde-hotels.com

ETAP HOTELS> www.etaphotel.com

FAIRMONT HOTELS > www.fairmont.com

HOLIDAY INN > www.holidayinn.com

INTERCONTINENTAL > www.intercontinental.com

LUCIEN BARRIÈRE> www.lucienbarriere.com

LOUVRE HôTELS(Kyriad, Campanile, Première Classe, Prestige; Tulip Inn, Royal Tulip)

> www.louvrehotels.com

GROUPE PARk & SUITES> www.parkandsuites.com

MÉRIDIEN> www.lemeridien.com

RADISSON > www.radisson.com

RELAIS & CHâTEAUX > www.relaischateaux.com

SMALL LUXURY HOTELS > www.slh.com

SOCIÉTÉ DES BAINS DE MER (SBM) > www.montecarloresort.com

STARWOOD PREFERRED GUEST(Le Meridien, Sheraton, Four Points...)

> www.starwoodhotels.com

VILLAGES HôTELS > www.villages-hotel.com

WARWICk HOTELS > www.warwickhotels.com

> Все об оТеЛЯХ ЛАзуРного беРегА:www.frenchriviera-tourism.com

Page 39: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

гостиниЧные РЕЗИДЕНцИИ

Цепочки гостиничных резиденций, представленные наЛазурном берегу:

GROUPE ACCOR(ADAGIO, SOFITEL, NOVOTEL, MERCURE, IBIS, ETAP HÔTEL, FORMULE 1,SUITENOVOTEL, ALL SEASONS, PULLMAN, HOTEL F1, HOTELS BARRIÈRE)

> www.accorhotels.com

CITADINES> www.citadines.com

CITEA> www.citea.com

FRANCE LOCATION > www.franceloc.fr

LAGRANGE CLASSIC> www.vacances-lagrange.com

M VACANCES> www.mvacances.com

MADAME VACANCES> www.madamevacances.com

ODALYS> www.odalys-vacances.com

GROUPE PARk & SUITES> www.parkandsuites.com

PIERRE ET VACANCES GROUP(Adagio, Latitudes et Maeva) > www.pierreetvacances.com

RESIDEAL> www.resideal.com

LES RESIDENCES DU SOLEIL> www.residences-du-soleil.com

RESIDHOTEL> www.residhotel.com

SÉJOURS DU SUD> www.sejoursdusud.com

UNIVAC> www.univac.net

38 39

аренда вИЛЛи АпАРТАМЕНТОв

CANTAMESSA CONSULTING LEADING VILLAS OF THE WORLD127, chemin de la Billoire – 06640 SAINT-JEANNETТел. + 33 (0)4 93 24 75 68 - Факс + 33 (0)4 93 24 75 68> Контакт: Elio CANTAMESSA

[email protected]

IMMOSOL VACANCES18, rue Latour Maubourg - 06400 CANNESТел. + 33 (0)4 93 94 50 00 - Факс + 33 (0)4 93 94 06 60>Контакт: Liselore WOODFIELD

[email protected] www.immosol.fr

RIVIERA HOLIDAY HOMES 23, avenue Jean Médecin - 06000 NICEТел. + 33 (0)4 93 16 03 44 - Факс + 33 (0)4 93 16 03 90> Контакт: Lucienne GIULIAN

Моб. : +33 (0)6 81 54 14 [email protected]

Page 40: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

услуги по пРИЕМУ РУссКОМ языКе

принимаюЩие АГЕНТсТвА , оБслужиВаюЩие РУссКОГОвОРящУю К ЛИЕНТУРУ / ЧастныеАвТОМОБИЛИ с вОДИТЕЛяМИ / аВтоБусные эКсКУРсИОННЫЕ фирмы / гиды-пЕРЕвОДчИКИ лазурного Берега

Page 41: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

туристоВ НА

40 41

Page 42: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

принимаюЩиеАГЕНТсТвАПрофессионалы, специализирующиеся на приемеиностранных туристов. Эти компании предоставляютполный спектр услуг на Лазурном берегу – организациятрансферов, экскурсий, семинаров, инсентив меро-приятий, бронирование отелей и т.д.

COLVERT FRANCE (IM006100077)

2 bis, avenue Durante - 06000 NICEТел. +33 (0)9 50 73 87 00 - Факс +33 (0)9 55 73 87 00Моб. +33 (0)6 60 42 68 98> Контакт: Daniel-Antoine TENACE

[email protected]

EVOLUTION VOYAGES5, rue Gabriel Fauré - 06000 NICEТел. +33 (0)4 97 03 21 21 - Факс +33 (0)4 97 03 21 22Моб.: +33 (0)6 76 48 00 35> Контакт: Lena ANDRIEUX

[email protected]

INNOVATION VOYAGES (LI N° 075 08 0008)

29, rue Pastorelli - 06400 NICEТел. +33 (0)4 93 88 37 68 - Факс +33 (0)4 93 88 37 91> Контакты: Alessandra BESIO

[email protected] Thiery: [email protected] De Flers: [email protected]

INNOVATIVE EVENTS / MEET'IN BLUE (LI N° 075 04 0038)

66, boulevard Carnot - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 93 99 17 18 - Факс +33 (0)4 93 68 47 69> Контакт: Serge MOULIERE

[email protected]

MONDE SANS FRONTIÈRE (LI N° 075 96 0034)

41, rue Hôtel des Postes - 06000 NICEТел. +33 (0)4 97 03 02 20 - Факс +33 (0)4 93 87 92 59 > Контакт: Christine BESNARD

[email protected]

SUN HOLIDAYS RIVIERA (LI N° 006 95 0024)

3, rue de Belgique - 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 88 66 30 - Факс +33 (0)4 93 88 55 27> Контакт: Eric ABIHSSIRA

[email protected]

ЧастныеАвТОМОБИЛИс Водителем

с 2012 года все номера лицензий начинаются с буквEVTC. Лицензия выдается Atout France, на сайтекоторого можно ознакомиться с реестром фирм.> www.atout-france.fr

AkkA LIMOUSINE (N° EVTC006100149)

26, vallon Sabatier - 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 18 18 50 - Факс +33 (0)4 93 21 91 38> Контакт: Raphaël KULA, директор

[email protected]> www.akkalimousine.comПарк: BMW – Audi - Mercedes Class E- и S (320, 350, 500, и600L), минивэн класса “deluxe” на 7/8 чел., Bentley, RollsRoyce, бронированные машины. Трансферы во всерайоны, поездки различной продолжительности, гиды.Русскоговорящие водители.

ALLIANCE COMO ELITE (N° EVTC006100092)

27, avenue Maréchal Juin - 06400 CANNESили 13, Promenade des Anglais - 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 39 49 49 Факс +33 (0)4 92 18 04 35> Контакты:

Pascal MEIERS, директорSophie Honneger, коммерческий атташе[email protected]

> www.alliancecomo.comПарк: Mercedes класса E (3 места), класса S (350, 500 & 6003 места), Mercedes Viano (7 мест), VW caravelle (8 мест),Peugeot 607 и Renault espace (4 места). Трансферы иаренда, круглосуточно, без выходных. Русскоговорящиеводители.

ELITE RENT MONACO 34, Quai Jean-Charles Rey - 98000 MONACOТел. +377 97 77 33 11 - Факс +377 97 77 33 12> Контакты :

Olivier CLARIOND, директор[email protected] HONNEGER, менеджер по продажам[email protected]

Парк: Mercedes класса E (3 мест), класса S (350, 500 & 600:3 мест), Mercedes Viano (7 мест). Трансферы и аренда,круглосуточно, без выходных. Русскоговорящиеводители.

услугиприема

Page 43: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

LUXUS LIMOUSINES (N° EVTC006110069)

22, avenue Antoine Martin - 06200 NICEМоб. +33 (0)6 61 55 97 29 - Факс +33 (0)4 83 33 45 30> Контакт : Frédéric MENUT, Директор

[email protected]

Парк: Mercedes класса е (4 мест) -Mercedes класса S (3мест) - Mercedes Viano ambiente (7 мест) - Volksvagencaravelle (до 8 мест). Трансферы, экскурсии, услуги гидов.Русскоговорящие водители по запросу.

MONACO PRESTIGE LIMOUSINES (N° 08 S 04852)

Le Beverly Palace - 13, bd de Belgique - 98000 MONACOТел. +33 (0)6 07 77 35 37 - Факс +33 (0)4 93 28 50 68> Контакт: Serge Pactus, директор

[email protected]

Парк: 2 Mercedes класса S, 2 Audi A8L, 1 Audi Q7 V12, 2Mercedes Viano и 1 Mercedes classe R. Трансферы иаренда, круглосуточно, без выходных. Русскоговорящиеводители.

PRIVILEGE LIMOUSINES - PRIVATE (N° EVTC 006100039)

5, rue Louis Blanc - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 92 98 01 86 - Факс +33 (0)4 93 39 92 32> Контакт: Stéphanie Plot, коммерческий директор

[email protected]

Парк: 25 автомобилей: 3 Mercedes — 3 мест + 5 C6 - 3 мест+ 8 минивэнов- 8 мест + 1 Limousine Lincoln stretch- 8 мест.Трансферы, аренда, экскурсии. Русскоговорящиеводители.

RIVIERA DRIVER (N° EVTC006100026)

300, chemin de la Rouguière - 06480 LA COLLE-SUR-LOUPФакс +33 (0)4 93 32 11 50Моб. : +33 (0)6 89 95 80 77> Контакт:

Jean-Marc Isakovitch, директор[email protected]

Парк : Mercedes S, E, C class и минивэн Viano. Трансферы,экскурсии, корпоративное обслуживание. Русскогово-рящие водители .

STAR TOUR SIGHTSEEING (N° EVTC006110059)

8, avenue de la Bornala - 06200 NICEТел. +33(0)6 72 40 03 53 - Факс +33 (0)4 83 50 01 38> [email protected]

www.startour.frПарк: минивэн класса люкс (VW caravelle Pullman, 9 мест,кониционер). Трансферы, экскурсии... Русскоговоряшиеводители.

TOUR AZUR (N° EVTC006100029)

SARL GREEN TRANSFERT SERVICES29 bis, avenue Saint Augustin - 06200 NICEТел. +33 (0)4 93 44 88 77 - Факс +33 (0)4 97 07 10 22> Контакт: Julie CASUCCIO, Директор

[email protected]

Парк: 6 микроавтобусов ( до 8 мест), 4 Sedan Citroën C6 скожаными салоном. Трансферы, аренда, экскурсии,услуги гидов. Русскоговорящие водители.

42 43

Page 44: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

аВтоБусныеэКсКУРсИОННЫЕфирмыКомпании, предлагающие классические и тематическиеэкскурсионные автобусные туры по всему Лазурномуберегу.

LIVEN UP Space A - 208, route de Grenoble - 06200 NICEТел./Факс +33 (0)4 93 21 25 12 – Моб. +33 (0)6 12 77 45 55> Контакт: Grégory BONINI

[email protected]

Парк: 9 микроавтобусов на 8 чел. (Volkswagen Caravelle иMercedes Vito). Экскурсии на русском языке в минивэнекласса люкс на день или пол-дня с гидом. индивиду-альный тур согласно пожеланиям клиента.

SANTA AZUR (HA 69.500.14)

74, avenue de l’Arbre Inférieur - BP 1467 06008 NICE CEDEX 1Тел. +33 (0)4 93 85 34 06 - Факс +33 (0)4 93 13 42 28> Контакт: Carine DE REYMAEKER, директор по маркетингу

Моб. +33 (0)6 16 28 28 [email protected]

Парк: 60 машин разных размеров (автобусы Deluxe от 31до 37 мест, спальные автобусы от 49 до 55 мест).Тематические туры день или полдня для групп от 15человек. Русскоговоряшие гиды.

гиды-пЕРЕвОДчИКИгиды, работающие на эти компании, обладаютнеобходимым дипломом. советуем бронировать услуги срусскоговорящим персоналом заблаговременно.

ALCYON RIVIERA TOURING (N°08 S 04887)

Le Forum - 28, bd Princesse Charlotte - 98000 MONACOТел. +33 (0)6 80 86 43 62 - Факс +377 54 10 54 45> Контакт: Franck BALB

[email protected]

Alcyon Riviera Touring предоставляет услуги гидов-переводчиков, а также транспортные услуги. нашиквалифицированные сотрудники проводят любыеэкскурсии, а также будут сопровождать Вас на любыхмероприятиях на Лазурном берегу. Мы используем нашопыт и знания, чтобы Ваши встречи прошли успешно.наши экскурсии проводят только русскоговорящиеаккредитованные гиды и профессиональные водители.

ALPES GUIDES INTERPRETES - AGI 11, allée des Pins - Le Merryland 2 - 06800 CAGNES-SUR-MERТел. +33 (0)6 09 88 83 83 - Моб. +33 (0)6 09 88 83 83 > Контакт: Sylvie DI CRISTO

[email protected]

Ассоциация дипломированных гидов, умеющих позна-комить индивидуальных и групповых туристов скрасотами и достопримечательностями этого региона.Пешие прогулки, поездки на автобусе или личномавтомобиле, от сен-Тропе до сан Ремо, включая Монако.Эти гиды также специализируются на индивидуальныхмаршрутах или тематических экскурсиях. например,история графства ниццы, местные традиции игастрономия с дегустацией, мастера Лазурного берега идругие особенности региона.

услугиприема

Page 45: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

CREATIVE RIVIERA12, avenue de Flirey - 06000 NICEТел.+33 (0)4 89 92 39 63 – Факс +33 (0)4 89 92 39 63Моб. +33 (0)6 12 10 59 61> Контакт: Patricia ROSSI

[email protected] Моб. +33 (0)6 15 34 31

Вот уже более 20 лет мы организуем все виды экскурсий— от однодневных от многодневных маршрутов, налюбую тему: искусство,история, архитектура, природа наприбрежной и горной части Лазурного берега, Прованса иМонако. индивидуальные или групповые туры.Принимаем заявки на организацию различных программдля студентов и преподавателей, корпоративных иинсентивных программ. услуги русскоговорящихпереводчиков и аккредитованных гидов.

FÉDÉRATION DES GUIDES INTERPRÈTES PACAVilla Mirabella - Avenue René Maurice - 06000 NICEТел. / Факс +33(0)4 98 88 10 23> Контакт: Stéphanie CORNIL

[email protected]

Федерация объединяет 80 дипломированных гидов.существует возможность связаться с ними напрямуючерез website. сопровождение, услуги гидов и перевод-чиков (как в устной, так и в письменной форме).

GESTION CULTURELLE REGIONALE (GN 09/06/004)

197, route St Antoine de Ginestière 06200 NICEТел. +33 (0)6 13 80 02 75 > Контакт: Frédéric SERRE

[email protected] или [email protected]

Вот уже 20 лет ассоциация работает во внутреннемтуризме, зарегистрирована в префектуре округа с гаран-тией качества оказываемых услуг. Аккредитованные гиды-перевочики предлагают любые виды экскурсий по всемуЛазурному берегу от сен-Тропе до сан-Ремо, а также вкняжестве Монако. Высокий уровень организациипоездки. индивидуальные или групповые туры. быстрыйответ на запрос с советами и предложениями.

> иНфоРмАция о всехГидАх-пеРеводчиКАх НА:

http://pro.frenchriviera-tourism.com

44 45

ORGANISATION LOCALE DES GUIDES AZURÉENS(O.L.G.A.)57, vieux Chemin de Gairaut - 06100 NICEТел. +33 (0)4 93 98 80 54 - Факс +33 (0)4 93 84 81 71Моб. +33 (0)6 09 56 71 61> Контакты: Gabrielle GOURDAIN

[email protected]

Контакт: Sylvie VICENS.организация OLGA была создана в 1986 и работает наэтом рынке уже 24 года. К Вашим услугам – 19дипломированных гидов-переводчиков, которые могутпредложить различные тематические экскурсии испособны адаптировать их под нужды и интересы Вашихклиентов. услуги гидов на всей территории Лазурногоберега, от сен-Тропе до Ментона, а также в Монако.сопровождение, услуги гидов и переводчиков (устный иписьменный перевод).

RIVIERA TOURS GUIDE 9 avenue Joseph Giordan - 06200 NICEТел. +33 (0)6 03 46 01 87 - Моб. +33 (0)6 03 46 01 87 > Контакт: Jean-Paul RITROVATO

[email protected]

Профессиональная команда лицензированных гидов с 15-летним опытом работы в области въездного туризма наЛазурном берегу. от простого общения до изучениякультурного, исторического, географического и социо-логического наследия региона. Помимо этого, компаниязанимается организацией приема в гостинице, аэропортуили конгресс-центре; ведение групп и трансферов;сопровождение лиц и помощь в проведении различныхувеселительных мероприятий (петанк, охота засокровищами, дегустация вин и др.). ну и, конечно,экскурсии, классические и традиционные туры и т.п.услуги на русском языке – по запросу.

Page 46: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

МОРсКИЕ отКрытия / ЛАЗУРНЫЕ А ЛьпЫ / исКусстВо и КУЛьТУРА / са ды, цвЕТЫ ,ароматы / ИсКУссТвО и ремесла / пРЕДЛОжЕНИя для ВизитоВ / ГАсТРОНОМИя иВино / ГОЛьф / вЕЛНЕсс / разВлеЧения / шОпИНГ/

Page 47: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

идеии

ТЕМЫ

46 47

Page 48: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Морские открытия

прогулКи вДОЛь МЫсОв / разВлеЧения НА МОРЕ / морсКие эКсКУРсИИТУРИсТИчЕсКИЕ места / яХТИНГ и парусный спорт / КРУИЗНОЕ напраВление

Page 49: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

120 км береговой линии, множество прославленныхкурортов, 40 км песчаных и галечных пляжей, велико-лепные ландшафты, мысы, острова. По мнению многих,Лазурный берег - удивительно место, где самое ласковоеи красивое солнце в мире, где множество разнообразныхморских развлечений.

если вы хотите отвлечься от будней, или оздоровиться ипривести себя порядок, или просто реализоватьдавнишнюю мечту, здесь есть все для для полноценного иразнообразного отдыха. Позвольте себе эти радостижизни. Как например, экскурсионные путешествия поморю, прогулки вдоль мысов….

прогулКивДОЛь МЫсОв

Побродите вдоль побережья. насладитесь красотойпейзажей. Тропинки, идущие вдоль моря, повторяютконтур мысов, Кап Мартен, Кап-д'Ай, Кап-Ферра, КапАнтиб... на Леринских островах царит мир и красота. непропустите: фортификационные сооружения, маяки ивиллы, построенные словно на уровне моря

LE CAP MARTIN / кап МаРТен3 км типичной средиземноморской растительности,состоящей из шильной травы, мирта, фисташковыхдеревьев, Алеповых сосен. Прогулка по этим живописнымместам займет около 45 минут и вряд ли оставит кого-нибудь равнодушным. В свое время здесь бродил философницше и искал уединения архитектор Ле Корбюзье,крошечный “домик-мастерская” которого являетсяапологетом рациональной архитектуры.

LE CAP D’AIL / кап д’ай3,6 км великолепной дороги, связывающей пляж de la Malaс пляжем Marquet. Эта прибрежная прогулка занимаетоколо 1 часа, за который Вы открываете все богатствофлоры, геологии и архитектуры (виллы времен “BelleEpoque”) этого края.

LE CAP FERRAT / кап феРРа11 км прибрежных тропинок (2 с половиной часа ходьбы).Прогулка по полуострову миллионеров с роскошнымивиллами – настоящая гавань тишины и спокойствия. Такжестоит прогуляться и по Sainte Hospice (45 минут), окружен-ному алеповыми соснами. Другая дорога (1 час ходьбы)соединяет небольшую бухту Lilong с пляжем Passable, атакже ведет к порту Saint-Jean через так называемыйкоролевский путь, который простирается вдоль бывшихвладений бельгийского короля Леопольда II. небольшиезаливы, известняковые утесы и пышная растительность –все это делает прогулку по этим местам исключительноприятной и завораживающей.

LE CAP D’ANTIBES / кап анТИБПрогулка по местам исключительной красоты (2,7 км,примерно полтора часа ходьбы) – вдоль дикого берега,осаждаемого когда-то флотом противника. окруженнаяалеповыми соснами, эта тропинка ведет к южной косеполуострова между Antibes и Juan-les-Pins, к храму Notre-Dame de la Garoupe, откуда открывается, пожалуй, одна изсамых красивых панорам Лазурного берега.

прогулКипО ОсТРОвАМ

существует много легенд об островах St Honorat и SteMarguerite из архипелага Леринских островов, которыенаходятся в заливе Канн и разделены каналом Frioul.спокойный и размеренный отдых на лоне нетронутойприроды. стоит посетить: остров Ste-Marguerite: сосновыйи эвкалиптовый лес, замок, где сидел в заточении«Человек в железной маске», музей моря. остров St-Honorat, который принадлежит цистертианскоймонашеской общине: укрепленный монастырь, аббатство.

48 49

Page 50: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

разВлеЧенияна МОРЕ

на протяжении всего года средиземное море, где такмного солнца и тепла, представляет собой место для иде-ального отдыха. Повсюду на Лазурном берегу располо-жены клубы и парусные центры, компании, предлагаю-щие все виды отдыха и развлечений: парусный спорт,виндсерфинг, кайтсерфинг, водные лыжи, катание налодках, каноэ, морской каякинг, подводное плавание,рыбалка в море. необходимые контакты и полезнуюинформацию Вы можете найти на сайте:> www.frenchriviera-tourism.com

морсКиеэКсКУРсИИ

Многочисленные компании предлагают экскурсии поморю, которые стартуют из различных портов Лазурногоберега. Морские экскурсии проходят как на регулярнойоснове, так и по запросу.

РегуЛЯРные ЭКсКуРсии

CANNES / КАнны

PLANARIAVieux Port - Quai des Iles (Parking Laubeuf)Тел. +33 (0)4 92 98 71 38 - Факс +33 (0)4 92 98 71 37> Контакт: Oahnn DAVID

[email protected]

Planaria предлагает экскурсии с отправлением из старогопорта Канн. Программа включает посещение островаSaint-Honorat, на котором с XVI в. находится Цистерци-анский монастырь конгрегации непорочного зачатия.остров принадлежит 25-ти монахам, которые проживаютв этом солнечном раю, окруженном пышной расти-тельностью, где царит свежесть и тишина. Вы можетепобывать в этом оазисе. Каждый день паломники ипросто гуляющие приезжают сюда, чтобы проникнутьсяуникальной атмосферой этого места. однако посещениевозможно лишь при условии соблюдения правилмонастырской жизни и бережного отношения кокружающей природе. стоимость поездки в оба конца:13 € (для взрослых), 6,50 € (для детей от 5 до 10 лет), 11 €(для студентов), 10 € (для групп от 10 человек).

RIVIERA LINES CANNESVieux Port – Quai des Iles (Parking Laubeuf) - 06400 CANNES

Тел. +33 (0)4 92 98 71 31 – Факс : +33 (0)4 2 98 71 32

> [email protected]

www.riviera-lines.com

Морская навигационная компания, специализирующаяся

на организации круизов и экскурсий, морских чартеров и

челноков. отправление из Канн, Жуан-ле-Пена и гольф-

Жуана. В течение всего года - экскурсии на остров святой

Маргариты, отплытие из Канн. с апреля по октябрь

между Жуан-ле-Пеном и гольф-Жуаном курсирует

морской шаттл. группы от 20 до 200 чел. по запросу

Тариф: 10,5 €/чел., 7 € (5-10 лет), 9 € (льготный).

TRANS CôTE D’AZURVieux port - 20, quai Lauboeuf - 06400 Cannes

Тел. +33 (0)4 92 98 71 30 - Факс : +33 (0)4 93 38 69 02

> Контакт: Cécile ARNAL

[email protected]

[email protected]

www.trans-cote-azur.com

Вместимость от 200 до 380 чел. с июня по октябрь:

о.сент-Маргерит, сен-Тропе, Монако, фейерверки в бухте

Канн. Работает с марта по октябрь: морская экскурсия

вдоль берега. Тариф на острова Лерен 12 €/чел., 7,50 (5-

10 лет), 11 € (льготный). специальный тариф на

последний рейс: 9 €. Возможны частные фрахтования.

GOLFE-JUAN / гоЛЬФ-ЖуАнRIVIERA LINES - GOLFE JUAN Quai Saint-Pierre - Vieux port - 06220 GOLFE-JUAN

Тел. +33 (0)6 27 96 66 81 – Факс : +3 (0)4 93 38 69 02

> [email protected]

www.riviera-lines.com

отплытие из гольф-Жуана, экскурсии на остров святой

Маргариты, Corniche d'Or, в сен-Тропе и Монако.

Фейерверк в бухте Канн, морские поездки в Канны – с

апреля по октябрь. группы до 200. Период действия – с

апреля по октябрь. Тариф: 16 € (от 10 лет), 10 € (4-10 дет),

групповой тариф по запросу.

JUAN-LES-PINS / ЖуАн-Ле-Пен

RIVIERA LINES JUAN LES PINSBoulevard Charles Guillaumont – Ponton Courbet

06160 JUAN-LES-PINS

Тел. +33 (0)4 93 63 86 76 - Факс : +33 (0)4 92 98 71 32

> [email protected]

www.riviera-lines.com

отплытие из Жуан-ле-Пена, экскурсии на остров святой

Маргариты, Corniche d'Or, в сен-Тропе и Монако.

Фейерверк в бухте Канн, морские поездки в Канны – с

апреля по октябрь. группы от 20 до 200. Период действия

– с апреля по октябрь. Тариф: 16 € (от 10 лет), 10 € (4-10

дет), групповой тариф по запросу.

Морскиеоткрытия

Page 51: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

MANDELIEU-LA NAPOULE / МАнДеЛЬё-ЛА-нАПуЛЬ

COMPAGNIE MARITIME NAPOULOISEPort de la Napoule - 06210 MANDELIEU-LA NAPOULEТел. +33 (0)4 92 98 71 31 – Факс : +33 (0)4 92 98 71 32> Контакт: Cécile ARNAL

[email protected]@compagnie-maritime-napouloise.comwww.companie-maritime-napouloise.com

Круизы и экскурсии, отплытие из Мандельё-ла-напуль,посещение Леринских островов, в т.ч. о.св.-Маргариты.Тарифы: 16 €, 10 € (4-10 лет). Экскурсии в La Corniche d'Orи Massif de l'Esterel. Тариф: 19 €, 13 € (4-10 лет). Круиз изМандельё до Монако, 48 € , 31 € (4-10 лет). Шаттл вКанны, вместимоистью до 200 чел. Период действия – смая по сентябрь. Возможны чартеры с экскурсиями:программы “à la carte”, ночные прогулки и музыкальныеразвлечения, по запросу в коммерческий отдел.

MENTON / МенТон

LA BALADE EN MER MENTONNAISE Quai Napoléon III - 06500 MENTONТел. +33 (0)6 09 60 11 72 > Контакт: Christophe DUBUISSON

[email protected]Познавательные экскурсии, рыбалка, вечеринки наборту бригантины! Морские прогулки, аренда кораблей.несколько рейсов в день.

A NAVY Vieux Port de Menton - 06500 MENTONТел. +33 (0)6 11 60 01 16 > Контакт: Wilfrid ANCEL

[email protected]

исключительно в Ментоне морские путешествия наборту катамарана “TATOUNE”: незабываемыевпечатления, исключительный комфорт и интереснаяпрограмма. Капитан и его профессиональный экипажоткроют для вас красоты береговой линии.увеселительные мероприятия, круизы, прогулки назакате, фейерверк.

NICE / ниЦЦА

TRANS CôTE D’AZURPort de Nice - Quai LunelТел. +33 (0)4 92 00 42 30 - Факс : +33 (0)4 92 00 42 31> Контакт: Cécile ARNAL

[email protected]@trans-cote-azur.comwww.trans-cote-azur.com

из ниццы на о.сент-Маргерит, в Corniche d’Or, сен-Тропеили Монако. Тариф ницца-о.сент-Маргерит: 35 € в обестороны и 25 € (5-10 лет).Можно скомбинироватьбилеты на разные маршруты. Все тарифы на сайте.

VILLEFRANCHE-SUR-MER / ВиЛЛЬФРАнШ-сюР-МеР

AFFRÈTEMENT MARITIME VILLEFRANCHOISPlace Wilson - Gare Maritime - 06320 Villefranche sur MerТел. +33 (0)4 93 76 65 65 - Факс +33 (0)4 93 76 97 87> [email protected]

www.amv-sirenes.comПункт отправления – Villefranche-sur-Mer, период дей-ствия – с июня по сентябрь. В июле и августе организу-ются прогулки вдоль берега. Программа включает: рейдVillefranche-sur-Mer и Saint-Jean Cap Ferrat. Продол-жительность – 1 час. Прогулки в Монако, продол-жительность 2 часа.

иссЛеДоВАние МоРсКого ДнА

ANTIBES-JUAN-LES-PINS / АнТибы-ЖуАн-Ле-Пен

MER ET VISION “LE VISIOBULLE”Embarcadère Courbet - JUAN-LES-PINS Тел. +33 (0)4 93 67 02 11- Факс +33 (0)4 92 91 15 42> Контакт: Jean-Dominique GRISONI

[email protected] www.visiobulle.com

Морская прогулка к мысу Cap d’Antibes с обзором под-водного мира бухты Миллионеров (с апреля посентябрь). Эта экскурсия проходит ежедневно,отменяется только в случае плохой погоды. отплытие отпристани, расположенной в центре пляжа Juan les Pins –напротив офиса по туризму. Экскурсии проводятся нафранцузском и английском языках. Продолжительностьоколо 1 часа. Тариф: 13 €/чел., 6,5€ c 2 до 11 лет. (в июлеи августе -11€/чел. и 5€/ ребёнок с 2 до 11 лет)групповой тариф от 20 чел.: 10,42 € и 4,73 € для детей.

ЭКсКуРсии А-ЛЯ-КАРТ

A NAVY “CATAMARAN” TATOUNEvieux port - 06500 MENTONТел. +33 (0)6 11 60 01 16> [email protected]

www.location-bateau-menton.comМорская прогулка на катамаране «Татун». отправлениеиз порта Ментона. организация любых мероприятий:экскурсий, морских прогулок, вечеринок.

ARTHAUD YACHTING (HA 006 040 001)

61, chemin de l’Ermitage - 06160 CAP D’ANTIBESТел. +33 (0)4 93 61 51 60 - Факс +33 (0)4 92 93 10 09> Контакт: Hubert ARTHAUD

[email protected]@arthaudyachting.comwww.arthaudyachting.com

Регаты, соревнования и прочие инсентив-программы.Широкий выбор предлагаемых услуг, аренда кораблейот 7 до 120 м. организация различных мероприятий наморе для групп от 10 до 1000 человек.

AU FIL DE L’EAU664, route de Valbonne - 06740 CHATEAUNEUF-DE-GRASSEТел. +33 (0)4 93 42 08 45 > Контакт: Frédéric Duclos

[email protected]

День отдыха на море и водные развлечения на любомтипе судна. специализируется на всех видах мероприя-тий, проводимых на море: Team Building, инсентив-программы. Аренда судна с экипажем. Предложениядля групп и индивидуалов - от 50 €.

CROISIERE VOILE 7, rue Léandre Sardou - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 92 98 02 26 > Контакт: Jacques SOUM

[email protected]большой выбор развлечений на борту современныхпарусных яхт: день плавания, выходные на море,недельный круиз. Поиск сокровищ, teambuilding, регаты,прогулки и т.п. зона навигации - Лазурный берег, Кор-сика и сардиния. Шкиперы, владеющие французским ианглийским языками. отплытие из старых каннскихпортов, экскурсии на Леринские острова, мысы Антибы иКап-Ферра, в Монако и Вильфранш.

50 51

Page 52: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

HERVOUET MARINE SERVICES – LE PRINCESS SISSI742, route de Grenoble – 06200 NICEТел. +33 (0)4 92 29 50 07 – Факс +33 (0)4 92 29 50 11> Контакт: Sophie HERVOUET

[email protected]

Яхта Le Princess Sissi, вместимостью до 12 человек дляоднодневной прогулки и до 8 человек (4 двухместныекаюты) для многодневного круиза. Возможно частноефрахтование для различного рода мероприятий - отвыставок до частных вечеринок. от 20 до 25 человек.Экипаж из 2 человек. Возможность остановки в любомпорту Лазурного берега.

LA BALADE EN MER MENTONNAISEQuai Napoléon – 06500 MENTONМоб. +33 (0)6 09 60 11 72> Контакт: Christophe DUBUISSON

[email protected]Морские прогулки на борту бригантины по французской иитальянской ривьере. организация любых мероприятий:рыбалка, пикник, вечеринка, фейрверки. несколькорейсов в день

LIVEN UP GREAT BOATS Space A - 208 route de Grenoble – 06200 NICEТел. /Факс +33 (0)4 93 21 25 12Моб. +33 (0)6 09 519 230> Контакт: Jean-Marc AYACHE, директор

[email protected]

насладитесь красотой Ривьеры с моря и полюбуйтесьсамыми красивыми бухтами, пляжами и вилламизнаменитостей. Экскурсия со шкипером на полдня илицелый день. Аренда кораблей любого типа дляиндивидуалов и групп. Компания работает в течениевсего года. Экскурсии проводятся на французском ианглийском языках. Порта прописки: Монако, болье,Канны, Жуан-ле-Пен. специальные фрахтования дляиндивидуалов и групп.

WINNER Baie de Cannes - Port La Napoule 06210 MANDELIEU-LA NAPOULEТел. +33 (0)4 93 49 74 04 – Факс +33 (0)4 92 97 64 47> Контакт: Jean-Luc JORET

[email protected] www.winnerboat.com

существует с 1987 года в порту Napoule, в бухте Канн.Аренда катеров и яхт с экипажем и без. Компанияработает в течение всего года. Фрахтование и прием,коктейли на борту для групп от 10 до 100 человек.организация событийных программ во время проведениямероприятий.

туристиЧесКиеМЕсТА

Музеи и ТеМАТиЧесКие ПАРКи

исследуйте моря, не покидая земли.

ANTIBES JUAN-LES-PINS / АнТибы ЖуАн-Ле-Пен

MARINELAND - LE PARC DE LA MER306, avenue Mozart - RN 7 - 06600 ANTIBES

Тел. +33 (0)4 93 33 82 72 - Факс +33 (0)4 93 33 38 65

> Контакт: Hervé LUX, директор по продажам

[email protected]

Aurélie BOSCHEL, менеджер по мероприятиям

[email protected]

www.marineland.fr

Принимая более миллиона посетителей в год, Marineland

является самым крупным “морским” тематическим

парком в европе. Вы откроете для себя все тайны моря

благодаря знаменитым шоу, а также информации об

исследованиях окружающей среды и ее воссозданию.

особого внимания достойны полярные медведи,

большой бассейн с косатками, шоу дельфинов и морских

львов, туннельный аквариум с акулами, бассейн со

скатами, одиссея медуз, аквариумы и тропические

рифы… и колония королевских и хохлатых пингвинов

через большое панорамное окно. Тариф: 38 € для

индивидуалов и 22/30 € для групп.

PRINCIPAUTÉ DE MONACO / КнЯЖесТВо МонАКо

MUSÉE OCÉANOGRAPHIQUE DE MONACO Avenue Saint-Martin - MC 98000 MONACO

Тел. +377 93 15 36 00 - Факс +377 92 16 77 93

> www.oceano.mc

Этот музей, прославляющий океаны и его создателя,

принца Альберта I-го, занимает исключительное место на

скале Монако, возвышающейся над морем. В музее

собраны замечательные коллекции морской фауны,

множество чучел морских животных и скелетов. не

пройдите мимо Китового зала и Аквариума, где можно

увидеть сказочное зрелище – роскошные виды

подводной флоры и фауны. стоит увидеть и “Лагуну акул”

- новый гигантский аквариум, где представлены и

коралловая подводная гряда, и экосистема тропической

лагуны, и участок обитания крупных хищников. и,

наконец, особого внимания достойна выставка

“средиземноморье”, которая демонстрирует красоту и

хрупкость этой экосистемы.

Входной билет для взрослых стоит 10,5 € (групповой

тариф) и 14 € (индивидуальный тариф).

Морскиеоткрытия

Page 53: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

яХтинг ипАРУсНЫй спОРТ

Лазурный берег – фантастический регион для тех, ктолюбит море, водные виды спорта, получаетудовольствие от созерцания красот природы и морскойстихии. Мысы, величаво выступающие между Ментоном и сен-Тропе, пристань Вилльфарнша (Villefranche), бухтаАнгелов (Baie des Anges), бухта Миллионеров (Baie desMilliardaires)… Леринские острова (остров св. Маргаритыи остров св. онората)… и далее – к итальянской ривьере,лигурийскому побережью.

яхтенные портыЛазурного берега

ANTIBES / АнТибыPORT VAUBAN

Тел. +33 (0)4 92 91 60 00 - Факс +33 (0)4 93 34 74 04> www.port-vauban-antibes.comКоличество причалов для швартовки: 1700

CANNES / КАнныPORT PIERRE CANTO

Тел. +33 (0)4 92 18 84 84 - Факс +33 (0)4 93 94 66 18Количество причалов для швартовки: 598

Количество мест в марине: 90

PORT DE CANNES

Тел. +33 (0)8 20 425 555 - Факс +33 (0)4 92 98 70 01> www.riviera-ports.comКоличество причалов для швартовки: 650

Количество мест в марине: 650

CAP D’AIL / КАП Д’АйPORT DE CAP D'AIL

Тел. +33 (0)4 93 78 28 46 - Факс +33 (0)4 93 41 98 29Количество причалов для швартовки: 253

Количество мест в марине: 10

GOLFE-JUAN / гоЛЬФ-ЖуАнPORT CAMILLE RAYON

Тел. +33 (0)4 93 63 30 30 - Факс +33 (0)4 93 63 55 07> www.portcamillerayon.netКоличество причалов для швартовки: 833

Количество мест в марине: 79

PORT DE GOLFE-JUAN

Тел. +33 (0)4 93 63 96 25 - Факс +33 (0)4 93 63 66 41> www.riviera-ports.comКоличество причалов для швартовки: 854

Количество мест в марине: 70

JUAN-LES-PINS / ЖуАн-Ле-ПенPORT GALLICE

Тел. +33 (0)4 92 93 74 40 - Факс +33 (0)4 92 93 74 44> www.port-gallice.frКоличество причалов для швартовки: 525

Количество мест в марине: 50

52 53

Page 54: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

MANDELIEU-LA NAPOULE / МАнДеЛЬе-ЛЯ-нАПуЛЬPORT LA NAPOULE-MANDELIEU Тел. +33 (0)4 92 97 77 77 - Факс +33 (0)4 92 97 78 78> www.port-la-napoule.comКоличество причалов для швартовки: 917

Количество мест в марине: 200

PORT DE LA RAGUE Тел. +33 (0)4 93 49 81 55 - Факс +33 (0)4 93 49 83 99> www.ot-mandelieu.fr Количество причалов для швартовки: 560

Количество мест в марине: 130

MENTON / МенТонPORT MUNICIPAL DE MENTON Тел. +33 (0)4 93 35 80 56 - Факс +33 (0)4 93 35 28 40> www.tourisme-menton.fr/Port-Municipal-de-Menton.html

PORT DE MENTON GARAVAN Тел. +33 (0)4 93 28 78 00 - Факс +33 (0)4 93 35 48 01> www.portdementongaravan.frКоличество причалов для швартовки: 770

Количество мест в марине: 170

MONACO / МонАКоPORT HERCULE Тел. +377 97 77 30 00 - Факс +377 97 77 30 01> www.ports-monaco.comКоличество причалов для швартовки: 700

Количество мест в марине: 30

NICE / ниЦЦАPORT DE NICE

Тел. +33 (0)8 20 425 555 - Факс +33 (0)4 92 00 42 10> www.riviera-ports.comКоличество причалов для швартовки: 530

Количество мест в марине: 35

SAINT JEAN-CAP-FERRAT / сен-ЖАн-КАП-ФеРАPORT DE SAINT JEAN-CAP-FERRAT

Тел. +33 (0)4 93 76 45 45 - Факс +33 (0)4 93 76 45 46> www.saintjeancapferrat.frКоличество причалов для швартовки: 500

Количество мест в марине: 15

SAINT-LAURENT-DU-VAR / сен-ЛоРАн-Дю-ВАРPORT DE SAINT-LAURENT-DU-VAR

Тел. +33 (0)4 93 07 12 70 - Факс +33 (0)4 93 07 35 55> www.port-saint-laurent.comКоличество причалов для швартовки: 1094

Количество мест в марине: 150

THEOULE-SUR-MER / ТеуЛЬ-сюР-МеРPORT DE THEOULE

Тел. +33 (0)4 93 49 97 38 - Факс +33 (0)4 93 49 41 30> www.theoule-sur-mer.org/index.php?id=5152Количество причалов для швартовки: 180

Количество мест в марине: 5

PORT DE LA FIGUEIRETTE

Тел. +33 (0)4 93 75 08 00 - Факс +33 (0)4 93 75 03 02> www.theoule-sur-mer.org/index.php?id=5154Количество причалов для швартовки: 245

Количество мест в марине: 20

VILLEFRANCHE-SUR-MER / ВиЛЛЬФРАнШ-сюР-МеРPORT DE VILLEFRANCHE-SUR-MER

Тел. +33 (0)4 93 01 78 05 - Факс +33 (0)4 93 76 92 33> www.riviera-ports.comКоличество причалов для швартовки: 520

Количество мест в марине: 200

VILLENEUVE-LOUBET / ВиЛЛЬнёВ-ЛубеPORT DE MARINA BAIE DES ANGES

Тел. +33 (0)4 92 13 32 20 - Факс +33 (0)4 93 20 45 39> www.portmarinabaiedesanges.comКоличество причалов для швартовки: 530

Количество мест в марине: 53

Морскиеоткрытия

RESAPORTSсайт показывает в режиме реального временисвободные места для стоянок в портах Лазурногоберега.Тел. из Франции. 0820 422 600 (0,12 € / мин.) Тел. из италии 01 02 72 16 07 > www.resaport.com

Page 55: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

КруизноеНАпРАвЛЕНИЕ

Лазурный берег – самое гламурное из всех круизных на-правлений средиземноморья. Регион принимает околомиллиона круизных туристов круглый год в 4-х наиболеезначимых портах – Вильфранш-сюр-Мер, ницца, Канны иМонако. В последнее время еще и в Антибах, а в самомближайшем будущем еще и в гольф-Жуане. Это соста-вляет 7% от всего мирового круизного рынка.

FRENCH RIVIERA CRUISE CLUBКруизный клуб французской Ривьерыбыл основан в июле 2007 года и призванразвивать круизное направление наЛазурном береге.CRT Riviera является членом-основателем клуба от генерального

совета Приморских Альп, Коммерческой палаты ииндустрии ницца Лазурный берег, а также бюро потуризму Канн, ниццы и Вильфранш-сюр-мер.

задачИ кЛуБа :• объединение всех профессионалов туризма понаправлению Лазурный берег • быть контактным лицом для круизных компаний и ихклиентов • предложение новых качественных туристическихпрограмм по обзору региона • постоянное улучшение качества услуг • продвижение больших брэндов для развитияпопулярности круизов в несезон • обратить внимание глав муниципальных органов напериоды снижения популярности круизов • Реализация плана по продвижению лежит на РКТРивьеры Лазурного берега.

54 55

FRENCH RIVIERA CRUISE CLUBВся информация о круизных портах Лазурногоберега находится в разделе FRCC Partners сайта:> www.frenchrivieracruiseclub.com

Page 56: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

лазурныеАльпы

пРОЕЗД / горы ЗИМОй / горы ЛЕТОМ / туристиЧесКие пОЕЗДА

Page 57: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Те, кто приезжает сюда, не могут не удивляться тому, какгармонично рядом уживаются горные вершины 3 000 м,расположенные в самом сердце национального паркаМеркантур, со средиземноморскими лесами, мысами иостровами. Поскольку Альпы берут свое начало всредиземноморье, в одном из самых самобытных ипопулярных регионов, то и Приморские Альпы отли-чаются разнообразием пейзажей и предлагают туристаммножество разноплановых развлечений. с весны поосень Лазурные Альпы представляют исключительныйинтерес для любителей гор. и высокогорные деревушки,и те, что расположены на средней высоте – везде соз-даны все условия для разнообразного и полноценногоотдыха. зимой – совсем другая картина: заснеженный“балкон” Лазурного берега; 465 вершин, превышающихвысоту в 2 000 м, из которых 6 поднимаются выше 3 000м. самый удаленный курорт Лазурных Альп (всего – 15горнолыжных городков) – находится в 90 минутах езды отниццы. Auron, Isola 2000, Valberg-Beuil входят в числокрупных станций, расположенных на массиве южныхАльп. снег, солнце и лыжные просторы – ждут вас в этомрегионе.

на авТоБусе

Многие автобусы регулярно курсируют между крупнымиприбрежными городами и основными курортамиЛазурных Альп. > www.symitam.fr (на французском языке)Прямые автобусные рейсы:• снежный автобус - в зимний сезон автобусы отпра-вляются из ниццы к 5 горнолыжным курортам: орон,изола2000, Валберг, Ля Колмиан и Рубион. ежедневныерейсы только в зимний период. Ля Колмиан и Рубион –круглый год. отличная альтернатива машине длялюбителей горнолыжного спорта. необходимо предва-рительное бронирование. > www.lignesdazur.comТарифы: 4 € в одну сторону, 8 € туда-обратно, или прямоперед отправлением автобуса- 5 € в одну сторону,10 €туда-обратно.

на поезде

Поезда соединяют крупные города Франции и другихевропейских стран с вокзалами Антиб, Канн и ниццы. 2железнодорожные линии, стартующие из ниццы,обслуживают регион возвышенностей Приморских Альп: ницца/Динь через долину Вар (живописный поезд “Traindes Pignes”, железные дороги Прованса): > www.trainprovence.comницца/Кунео через долины de la Bevera и de la Roya (напоезде чудес “Train des Merveilles”).> www.royalbevera.com

на веРТоЛеТе

Часные трансферы до горнолыжных курортов При-морских Альп: изола 2000 и орон.из ниццы или МонакоHÉLI AIR MONACO: Тел. +33 (0)8 26 10 50 50> www.heliairmonaco.com

AZUR HÉLICOPTÈRE: Тел. +33 (0)4 93 90 40 70> www.azurhelico.com

на саМоЛеТе

из международного аэропорта ниццы, 2 по величине воФранции, можно легко добраться до горных деревушек икурортов Приморских Альп. от ниццы: 1,5 часа наавтомобиле.> www.nice.aeroport.fr

на горнолыжных курортах изола 2000 и Валберг есть 2высокогорные площадки для посадки частных самолетов,только для пилотов с разрешением вождения в горах.Доступно с июня по октябрь.

56 57

сАйТ ПоЛезной инФоРМАЦии

на сайте Вы сможете найти всю необходимуюинформацию для организации путешествия вПриморские Альпы.

2 основных раздела:

зИМа. информация и контакты о 15 горнолыжных курортах. трассы для горных и беговых лыж, сноупарки .зимние виды спорта, . календарь мероприятий, .практическая информация (доступность маршрутов,состояние и план трасс, обучение) . размещение, .карты курортов

весна, ЛеТо, осень. практическая информация о долинах и горныхдеревнях . перечень развлечений (пешие прогулки,каньонинг, виа феррата, экстремальный спорт) .различные варианты экскурсионных программ .размещение . годовой календарь мероприятий.> www.frenchriviera-mountain.com

пРоеЗд

из международного аэропорта ниццы, который являетсявторым по значимости и пассажирообороту во Франции,можно очень легко и просто добраться до курортов При-морских Альп.

на МаШИне

Для большинства горнолыжных станций гряды Меркан-тур (Auron, Valberg-Beuil, Isola 2000, La Colmiane-Valde-blore…) следует выбрать шоссе A8 (выезд Digne/ Gre-noble) и D 6202, направление, которое ведет к высокимдолинам. Дороги возвышенностей Приморских Альпподдерживаются в отличном состоянии в течение всегогода (в зимний период – все дороги очищаются от снега).

Page 58: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

горыЗимоЙ

на Лазурном берегу расположены 2 высокогорныеместности, куда могут добраться только водители,имеющие квалификацию “горы”. Расположенные в Isola2000 и Valberg, эти области открыты в течение всеголетнего периода. белоснежная Вселенная. До самого удаленного курорта из 15, расположенных намассивах Меркантур и Шерон, можно добраться изаэропорта ниццы за полтора часа. около 700 км трасс (в том числе – 200 км для беговыхлыж), на которых установлено около сотни подъемников.Все это – лыжный регион Лазурных Альп. снежныепушки, 250 инструкторов, широкий выбор отелей,туристических резиденций и коттеджей…

ЛыЖные куРоРТыМеЖдунаРодного значенИя

AURON - SAINT-ÉTIENNE-DE-TINÉEорон - сент-Этьен-де-Тине (1600 м - 2450 м) > www.auron.comВремя в пути из аэропорта ниццы до горнолыжногокурорта AURON составляет менее полутора часов. Курортрасполагает 135 км горнолыжных трасс, оснащенныхсовременным оборудованием. Перепад высот превы-шает 800 м. замечательный курортный поселок. большойвыбор размещения разного уровня, хорошее соотно-шение “цена-качество”, конкурентноспособные цены –особенно на ски-пассы. Разнообразные развлечения внегор – après-ski. 18 подъемников: 8 кресельных, 3 канатных дороги скабинками и 6 бугельных подъемника.135 км горнолыжных трасс. В общей сложности – 42склона: 2 зеленых трассы, 16 синих, 15 красных и 9черных. снегоступы, сноупарк, детский клуб. > Контакты:

Thibault SCHERBERICH, коммерческий директор, [email protected] LEQUENNE, продвижение, [email protected]Тел. +33 (0)4 93 23 02 66 Факс +33 (0)4 93 23 07 [email protected]

ISOLA 2000 (1800 м - 2610 м) > www.isola2000.comIsola 2000 – горнолыжный курорт, расположенный при-мерно в полутора часах езды от аэропорта ниццы. Регионкатания составляет 120 км трасс, оснащенных новейшимоборудованием. здесь можно спуститься на лыжах почтидо самого порога дома. большой выбор размещения

лазурныеАльпы

заняТИя дЛя зИМнего оТдыхабольшое количество квалифицированных гидов исопровождающих, имеющих государственныйдиплом, организуют интересные мероприятияразличной продолжительности, связанные с зимнимотдыхом: прогулки на беговых лыжах и снегоступах,посещение ледопадов, прогулки на собачьихупряжках или на снегоходах, параплан… > www.frenchriviera-mountain.com

разного уровня: отели, туристические резиденции и шале.Хорошее соотношение “цена-качество”, особенно вотношении ски-пассов. Разнообразные развлечения –après-ski. 20 подъемников: 7 кресельных, 2 канатных дороги скабинками, 10 бугельных. 120 км горнолыжных трасс. В общей сложности - 42склона: 7 зеленых трасс (самые простые), 21 синяя (дляначинающих), 11 красных (для катания среднего уровня)и 3 черных (для экспертов).Рестораны, кино, дискотека, трасса для вождения польду, развлечения для детей, прогулки на снегоступах,каток, трасса для катания на санях и бобслея, фитнес-зал,концертный зал и сноупарк. > Контакты:

Thibault SCHERBERICH, коммерческий директор, [email protected] LEQUENNE, продвижение, [email protected]Тел. +33 (0)4 93 23 15 15 - Факс +33 (0)4 93 23 14 [email protected]

VALBERG (1700 м - 2066 м) > www.valberg.comValberg - горнолыжный поселок, расположенный в 86 кмот ниццы. В распоряжении туристов: 90 км горнолыжныхтрасс, зона катания на беговых лыжах и маршруты дляпрогулок на снегоступах. большое количество пушек сискусственным снегом высокого качества, семейнаянаправленность курорта. 23 подъемника: 7 кресельных, 16 бугельных. 90 км горнолыжных трасс. В общей сложности - 52 склона:11 зеленых трасс (самые простые), 13 синих (дляначинающих), 22 красных (для катания среднего уровня)и 6 черных (для экспертов). 25 км для бега.бар, кафе, чайный салон, размещение на месте, ресторан,кино, зрительный зал, развлечения для детей, марки-рованные маршруты для ходьбы на снегоступах, каток,горные лыжи, беговые лыжи, сноуборд, сноупарк. > Контакты:

Bernard DUCATI, директор по канатским дорогам [email protected] CASANOVA, директор бюро по туризму[email protected]Тел. +33 (0)4 93 23 24 25 - Факс +33 (0)4 93 02 52 [email protected]

Page 59: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

горыЛЕТОМ

4500 км тропинок и маршрутов для прогулок – пешком,

на велосипеде или верхом; более 1 000 км рек – для ры-

балки, катания на лодках, каньонинг; 200 мест, инте-

ресных для спелеологии; десятки мест – для восхожде-

ний. А также - Виа феррата, гольф, прогулки… Примор-

ские Альпы предлагают уникальные возможности для

летнего отдыха в горах.

LE PARC NATIONAL DU MERCANTOUR

нацИонаЛьный паРк-заповеднИк МеРканТуРнациональный парк Меркантур, последний из девяти

французских национальных природных парков, был

создан в 1979 году и сейчас занимает территорию в 68500

га. Этот высокогорный парк находится в Лазурных Альпах,

расположен на высоте от 500 до 640 метров над уровнем

моря. отсюда открываются великолепные виды на

горные амфитеатры, ледяные долины и глубокие ущелья.

итальянская Лигурия, Прованс, Альпы и средиземное

море – все это оказало огромное влияние на

формирование удивительной, уникальной флоры и

фауны парка. ничего подобного нет ни во Франции, ни в

европе. Прогулки по дорожкам с указателями (общая

протяженность - около 600 км) позволяют узнать о

различных видах животных и растений (серны, сурки,

волки... и более 2 000 видов растений).

храм под открытым небом

гора бего достигает высоты в 2872 м и делит на 2 долины

территорию, укрывающую археологические сокровища -

более чем 30000 наскальных рисунков. Речь идет о

Долине Чудес (Vallée des Merveilles) и Долине Фонтанабль

(Val de Fontanalbe), которые были признаны в 1989 году

памятниками истории. В этом завораживающем

ландшафте, сформированном ледниками и испещрен-

ном несметным числом озер, пастухи бронзового века

(1800-700 до Р.Х.) оставили на скалах свои следы.

бесплатное посещение возможно по проложенным

тропинкам или в сопровождении аккредитованного гида.

> Контакт: Parc National du Mercantour

23, rue d’Italie - 06000 NICE

Тел. +33 (0)4 93 16 78 88 - Факс +33 (0)4 93 16 78 61

www.mercantour.eu

туристиЧесКиепОЕЗДА

LE TRAIN DES MERVEILLESПо инициативе Регионального Комитета и при активномучастии компании SNCF, первый региональный туристи-ческий экспресс (TER) “Le Train des Merveilles” былзапущен на регулярной основе на участке Nice-Breil-Tende, он курсирует по выходным и праздничным дням вмае, ежедневно в период с 1 июня по 30 сентября и повыходным в октябре. Это - занимательная поездка с ани-мационно-развлекательными программами, подгото-вленными Региональным Комитетом по Туризму РивьерыЛазурного берега.> www.ter-sncf.com/trains_touristiques/provence.htm> www.royabevera.com

LE TRAIN DES PIGNESВ течение всего года по железным дорогам Прованса нарегулярной основе между ниццей и Puget-Theniers кур-сируют поезда. Речь идет о традиционной автомотрисе(железнодорожный вагон с собственным двигателем),которой не помеха никакие климатические невзгоды икоторая в любую погоду пересекает долины междуниццей и Puget-Theniers, проезжая вдоль большей частиВар. Экскурсии на старинном паровозе проводятся ссередины мая до середины октября. По воскресеньямЖелезные дороги Прованса предлагают поездку напаровозе 1909 года, который является памятникомистории и который недавно был приведен в рабочеесостояние. Эта воскресная поездка проходит по маршруту- Puget-Theniers-Annot и обратно. скорость движения – 20 км\час, продолжительностьпрогулки – 1 час. Деревянные скамейки, открытаяплатформа. Маршрут - Nice/Puget-Theniers. > www.trainprovence.com

заняТИя ЛеТнего оТдыхабольшой выбор развлечений на природе всего вполучасе езды на машине от средиземноморскогопобережья. Профессиональные инструкторы, име-ющие государственный диплом, организуют любыеспортивные развлечения. Различная продолжи-тельность: полдня, день, многодневные меро-приятия, для групп и индивидуалов: Альпинизм/прыжки с эластичной страховкой, экстремальныемаршруты, 3 гольф-поля: Auron, Valberg, La Colmiane,виа феррата/виа сутеррата, пешие и конныепрогулки, маршруты для велосипедов-вездеходов,велотуризм, свободные полеты, каньонинг,спелеология, рыбалка.> www.frenchriviera-mountain.com

58 59

Page 60: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

искусствои культура

МУЗЕИ / памятниКи ИсТОРИИ и АРХИТЕКТУРЫ / ХудожниКи и чАсОвНИ

Page 61: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Многочисленные памятники и музеи –познакомьтесь с культурным наследиемрегиона. Лазурный берег привлекаетнаиболее известных и талантливых из мираискусства.

МУЗЕИ

около 100 музеев и 150 галерей представляют самуюбольшую музейную коллекцию во Франции послеПарижа.

Три национальных музея:

BIOТ / биоТ

MUSEE NATIONAL FERNAND LEGERсhemin du val de Pôme - 06410 BIOTТел. +33 (0)4 92 91 50 30 - Факс +33 (0)4 92 91 50 31> www.musee-fernandleger.frнациональный Музей Фернана Леже. Коллекция из 450работ мастера,всех периодов его творчества, с 1905 по1955 годы.

NICE / ниЦЦА

MUSEE NATIONAL MARC CHAGALLAvenue Docteur Ménard - 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 53 87 20 - Факс +33 (0)4 93 53 87 [email protected]> www.musee-chagall.frПостоянная экспозиция самых известных картинхудожника – более 800 работ. 2 зала посвящены би-блейской тематике, в остальных располагаютсявременные экспозиции. Лекционный зал знаменитогромными витражами.

VALLAURIS GOLFE-JUAN / ВАЛоРис-гоЛЬФ-ЖуАн

MUSEE NATIONAL PABLO PICASSO, LA GUERRE ET LA PAIXPlace de la Libération - 06220 VALLAURISТел. +33 (0)4 93 64 71 83 - Факс +33 (0)4 93 64 50 32> www.musee-picasso-vallauris.frнациональный музей Пабло Пикассо находится вримском храме, в замке-музее Валорис. В 1952 годуПикассо изобразил 2 монументальные фрески,символизирующие Войны и мир, на сводах храма.

> Контакты для национальных музеев:Françoise BORELLO, менеджер по продвижению[email protected] IOPOLLO, менеджер бутика[email protected]

Два департаментальных музея:

NICE / ниЦЦА

MUSEE DEPARTEMENTAL DES ARTS ASIATIQUES405, Promenade des Anglais - 06200 NICE

Тел. +33 (0)4 92 29 37 00 - Факс +33 (0)4 92 29 37 01

> Контакты: Hélène CAPODANO CORDONNIER, референт

[email protected]

[email protected]

www.arts-asiatiques.com

Музей создан японским архитектором Кензо Танге и

полностью посвящен искусству Азии. здесь собраны

предметы искусства китайской, японской, камбоджи и

индийской цивилизаций.

TENDE / ТенДе

MUSEE DEPARTEMENTAL DES MERVEILLESAvenue du 16 septembre 1947 - 06430 TENDE

Тел. +33 (0)4 93 04 32 50 - Факс +33 (0)4 93 04 32 53

[email protected]

> Контакт: Charles TURCAT, директор

www.museedesmerveilles.com

одно из самых известных археологических мест в европе.

более 40 000 наскальных гравюр бронзового века.

60 61

Page 62: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Главные музеи Лазурного берега:

ANTIBES / АнТибыMUSEE PICASSOChâteau Grimaldi - Place Mariéjol - 06600 ANTIBESТел. +33 (0)4 92 90 54 26/20 - Факс +33 (0)4 92 90 54 [email protected]> Контакты: Laure PELLETIER, менеджер по маркетингу

[email protected]éatrice DI VITA, пресс-атташе[email protected] RADEUIL, менеджер по ПР и изданиям[email protected]

Рисунок, живопись, скульптура, гравюры и керамика.

BEAULIEU-SUR-MER / боЛЬе-сюР-МеРVILLA GRECQUE kERYLOSPROPPRIETE DE L’INSTITUT DE FRANCEImpasse Gustave Eiffel – 06310 BEAULIEU-SUR-MERТел. +33 (0)4 93 76 44 01 - Факс +33 (0)4 93 01 31 [email protected]> Контакты: Julia DA COSTA, пресс-атташе

[email protected]ôme de GALLIFFET, директорwww.villa-kerylos.com

уникальная репродукция дворца времен античнойгреции.

CAGNES-SUR-MER / КАнЬ-сюР-МеР

MUSEE RENOIRЗакрыт на ремонт в 2012.Открывается снова в 2013г.

Chemin des Collettes - 06800 CAGNES-SUR-MERТел. +33 (0)4 93 20 61 07 - Факс +33 (0)4 92 13 15 [email protected]> Контакт: Virginie JOURNIAC, директор музеев

[email protected]

с 1908 года здесь жил и работал Ренуар. Можно увидетьего мастерскую, 12 оригиналов картин и около 10скульптур, созданных в соавторстве с Ришаром гино.

CHATEAU-MUSEE GRIMALDIHaut-de-Cagnes - 06800 CAGNES-SUR-MERТел. +33 (0)4 92 02 47 30 – Факс +33 (0)4 92 02 47 39> Контакт:Virginie JOURNIAC, директор музеев

[email protected]

бывший морской форт, в 17 веке стал обычным замком.сейчас здесь располагается музей с этнографической иисторической экспозицией, а также секция современногоискусства.

CANNES / КАнны

MUSEE DE LA CASTREPlace de la Castre - Le Suquet - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 93 38 55 26 - Факс +33 (0)4 93 38 81 50> Контакт: Magali BARSANTE, референт

[email protected]

Экспозиция предметов искусства и быта гималаев,Тибета, Арктики и океании. богатая коллекция антиква-риата, керамики и музыкальных инструментов. Пейзаж-ная живопись 19 века.

MUSEE DE LA MERFort Royal de l’Ile Sainte-Marguerite - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 93 38 55 26 - Факс +33 (0)4 93 38 81 50> Контакт: Magali BARSANTE, референт

[email protected].сannes.com

Морской музей находится на первом из Леринскихостровов, недалеко от Канн. Посещение тюрьмыЖелезной маски, Мемориал гугенотов и наскальныерисунки Жана Ле гак. на втором этаже – предметы,найденные в ходе археологических раскопок, а такжеостанки кораблей, поднятых с морского дна. с террасыоткрывается панорамный вид на Канны и южные Альпы.

GRASSE / гРАсс

MUSEE INTERNATIONAL DE LA PARFUMERIE - MIP2, boulevard du Jeu-de-Ballon - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 97 05 58 00 - Факс +33 (0)4 93 97 05 58 [email protected]> Контакты:

Pascale BARS, коммерческий менеджер[email protected] COURCHE, пресс-атташе[email protected]

на площади 3500 m² история развития парфюмерногоискусства. интерактивные экскурсии и стажировки попроизводству духов. Аренда зала на 80 посадочных местдля выставок и других мероприятий.

искусствои культура

Page 63: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

LE CANNET / Ле КАне

MUSEE BONNARD 16, boulevard Carnot - 06110 LE CANNETТел. +33 (0)4 93 94 06 [email protected]> Контакты:

Véronique SERRANO, директор[email protected] PALUE, пресс-атташе[email protected]

Музей посвящен жизни и творчеству известногоживописца Пьера боннара. Ле Канне был источникомвдохновения для художника. 2 вида экспозиций: летняяболее масштабная и весенняя более камерная.

MENTON / МенТон

MUSEE JEAN COCTEAU COLLECTION SEVERIN WUNDERMAN2, quai Monléon - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 89 81 52 50 – Факс +33 (0)4 89 81 52 59> Контакты:

Pascal BRUN, менеджер по группам[email protected] GONZALES, менеджер по группам[email protected]

новый музей, посвященный творчеству поэта. 300 работ с1910 по 1950 годы на постоянной экспозиции.Представлены все аспекты творчества, в том числесинематографические

MUSEE JEAN COCTEAU

Quai Bonaparte - Bastion du vieux port - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 93 57 72 30> Контакты:

Pascal BRUN, менеджер по группам[email protected] GONZALES, менеджер по группам[email protected]/musee-jean-Cocteau.html

Разнообразные работы художника: картины, акварели,пастели, графика, мозаики...

SALLE DES MARIAGES DE L'HOTEL DE VILLEMairie de Menton - Place Ardoïno 17, rue de la République - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 92 41 76 76 – Fax 33 (0)4 92 41 76 78> Контакт: Patricia BEGUIN, менеджер

[email protected]@menton.frwww.tourisme-menton.fr

В 1958 году Жан Кокто расписал стены и потолок двордцабракосочетаний. ежемесячные экскурсии на тему «Ментон и Жан Кокто».

MUSEE DES BEAUX-ARTSPalais Carnolès - 3, avenue de la Madone - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 93 35 49 71 - Факс +33 (0)4 92 10 05 40> Контакт: Françoise LEONELLI, директор

franç[email protected]/Musee-des-Beaux-arts-Palais.html

Музей расположен в бывшей летней резиденции князейМонако. богатая коллекция живописи с 18 века по нашидни. В саду открыта выставка современных скульптур.

MONACO / МонАКо

MUSEE OCEANOGRAPHIQUE DE MONACOAvenue Saint-Martin - 98000 MONACOТел. +377 93 15 36 00 - Факс +377 92 16 77 93> [email protected]

www.oceano.mcМузей океана создан под эгидой принца Альберта I-го изанимает исключительное место на скале Монако,возвышающейся над морем. В музее собранызамечательные коллекции морской фауны, множествочучел морских животных и скелетов. не пройдите мимокитового зала и аквариума, где можно увидеть сказочноезрелище – роскошные виды подводной флоры и фауны.стоит увидеть и “Лагуну акул” – новый гигантскийаквариум, где представлены и коралловая подводнаягряда, и экосистема тропической лагуны, и участокобитания крупных хищников. и, наконец, особоговнимания достойна выставка “средиземноморье”,которая демонстрирует красоту и хрупкость этойэкосистемы.

MOUANS-SARTOUX / МуАн-сАРТу

ESPACE DE L’ART CONCRETChâteau de Mouans-Sartoux - 06370 MOUANS-SARTOUXТел. +33 (0)4 93 75 71 50> Контакт: Estelle EPINETTE, менеджер по ПР

[email protected]

Музей геометрического искусства создан в 1990 году взамке Mouans-Sartoux. Постоянная экспозиция спредметами этого движения.

MOUGINS / МуЖен

MUSEE D’ART CLASSIQUE DE MOUGINS32, rue Commandeur - Vieux Village - 06250 MOUGINSТел. +33 (0)4 93 75 18 22> Контакт: Mark MERRONY, директор

[email protected]

Коллекция римского и греческого оружия, египетскиедревности, произведения греко-романских мастеров.Кроме того, картины Пикассо, Пикабиа, Шагала, Матисса,Кокто, Армана и Дюфи.

MUSEE DE LA PHOTOGRAPHIE ANDRE VILLERSPorte Sarrazine - 06250 MOUGINSТел. +33 (0)4 93 75 85 67 – Факс +33 (0)4 93 90 15 [email protected]> Контакт: Olivier LECINE, директор

[email protected]

Музей посвящен творчеству фотографа Андрэ Вилье. наего работах можно увидеть Пабло Пикассо и другихизвестных людей искусства.

NICE/ниЦЦАс 01.07.2008, вход в музеи ниццы - бесплатный для всех.

MUSEE D’ART MODERNE ET D’ART CONTEMPORAIN33, avenue des Baumettes - 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 62 61 62 – Факс +33 (0)4 93 13 09 01> Контакт: Michèle BRUN

[email protected]

Коллекция авангардных произведений 60-х годов 20века до наших дней.

62 63

Page 64: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

MUSEE DES BEAUX ARTS JULES CHERET33, avenue des Baumettes - 06000 NICEТел. +33 (0)4 92 15 28 28 – Факс +33 (0)4 92 15 28 23> Контакт: Sylvie LECAT

[email protected]

более 600 картин и скульптур с 15 по 20 век - Ван Лу,Фрагонар, Дюфи, импрессионисты, Роден и другие.

MUSEE MASSENAPalais Masséna - 65, rue de France et 35, Promenade desAnglais - 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 91 19 10 - Факс +33 (0)4 93 82 39 79> Контакт: Louis MEZIN, директор

[email protected]/culture/musees-et-expositions/le-musee-massena

история ниццы от Первой империи до 1939: обстановка,предметы искусства, картины и скульптуры.

MUSEE MATISSE164, avenue des arènes de Cimiez - 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 81 08 08 - Факс +33 (0)4 93 53 00 22> Контакт: Marie-Pierre NICOLA, референт

[email protected]@ville-nice.frwww.musee-matisse-nice.org

с 1963 года музей Матисса и его постоянная экспозициярасположена в залах особняка 17 века. здесь предста-влена эволюция творчества художника: его открытия ипрорыв в области цвета и графики, от первых картин 1890года до произведений декупажа, которые были сделаныв последние годы жизни мастера.

SAINT-JEAN-CAP-FERRAT / сен-ЖАн-КАП-ФеРАVILLA & JARDINS EPHRUSSI DE ROTHSCHILDPROPRIETE DE L’ACADEMIE DES BEAUX-ARTS DE L’INSTITUT DE FRANCE1, avenue Ephrussi de Rothschild - BP 1606230 SAINT-JEAN-CAP-FERRATТел. +33 (0)4 93 01 33 09 - Факс +33 (0)4 93 01 31 [email protected]> Контакты: Julia DA COSTA, пресс-атташе

[email protected]ôme de GALLIFFET, директор[email protected]

Дворец, построенный баронессой Ротшильд в бель Эпок,окруженный знаменитыми средиземноморскими сада-ми. отличная коллекция предметов интерьера, картин иредкого фарфора.

VILLA SANTO SOSPIR14, avenue Jean Cocteau - 06230 ST-JEAN-CAP-FERRATТел. +33 (0)4 93 76 00 16> Контакт: M. MARTEAU, менеджер

[email protected]В 1950 году Жан Кокто расписал фресками виллу SantoSospir, принадлежащую мадам Вайсвеллер. организацияэкскурсий для любителей искусства и истории. Первая

искусствои культура

фреска появилась на дымоходе, а затем расположилисьпо всей вилле. греческие мотивы каждой фрескиуникальны. Экскурсии для групп и индивидуалов.Продолжительность: 45 минут для индивидуалов и 1 час иболее для групп. По предварительному заказу. Экскурсиипроводятся на английском и французском языках.Возможна аренда виллы и сада с прекрасным видом наморе для частных мероприятий (завтраки, ужины,коктейли и т.п.).

SAINT-PAUL DE VENCE / сен-ПоЛЬ-Де-ВАнсFONDATION MARGUERITE ET AIME MAEGHT623, chemin des Gardettes - 06570 SAINT-PAUL DE VENCEТел. +33 (0)4 93 32 81 63 – Факс +33 (0)4 93 32 53 22> [email protected]

www.fondation-maeght.comсобрание произведений искусств, выполненных назданиях и в садах: мозаика Шагала, витражи брака,скульптуры гиакометти, лабиринт Миро, мобиль Калдера

VENCE / ВАнсCHATEAU DE VILLENEUVEFONDATION EMILE HUGUES2, place du Frêne - 06140 VENCEТел. +33 (0)4 93 58 15 78 – Факс +33 (0)4 93 24 68 52> [email protected]

www.museedevence.comПостоянная экспозиция предметов современногоискусства.

VILLENEUVE-LOUBET / ВиЛЬнёВ-ЛубЭMUSEE ESCOFFIER DE L’ART CULINAIRE3, rue Auguste Escoffier - 06270 VILLENEUVE-LOUBETТел. +33 (0)4 93 20 80 51 - Факс +33 (0)4 93 73 93 79> [email protected]

www.fondation-escoffier.orgМузей посвящен известному шеф-повару огюстуЭскофье. Коллекция из более чем 1500 меню.

Page 65: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

памятниКиИсТОРИИ иАРХИТЕКТУРЫ ANTIBES JUAN-LES-PINS / АнТибы ЖуАн-Ле-Пен

LE FORT CARREизначально форт был оборонительным, теперь жепризнан историческим зданием, в нем размещаетсямузей.> www.antibesjuanlespins.com

CANNES - ILE SAINT-HONORAT / КАнны о.сен-оноРА

ABBAYE DE LERINSАббатство основано в 5 веке и принадлежит цистери-анской монашеской общине.> www.abbayedelerins.com

LA BRIGUE / ЛЯ бРиг

LA CHAPELLE NOTRE-DAME-DES-FONTAINESуникальное собрание настенных фресок рукиитальянских мастеров Канавезио и балейзон. собраниедатируется 1492 годом> www.labrigue.fr

LA TRINITE / ЛЯ ТРиниТе

LE SANCTUAIRE DE NOTRE-DAME-DE-LAGHETХрам принимает многочисленных паломников из Про-ванса и италии.> www.sanctuaire-laghet.cef.fr

LA TURBIE / ЛЯ ТюРби

TROPHEE D’AUGUSTEТрофей Августа (7-6 век до н.э.) провозглашает римскуюмир и победу императора Августа над лигурскимиплеменами.> www.la-turbie.monuments-nationaux.fr

MANDELIEU-LA NAPOULE / МАнДеЛЬё-ЛЯ-нАПуЛЬ

CHATEAU HENRY CLEWSКлассический средневековый замок, построенный в 14веке и восстановленный Анри Клеус в 20 веке. стоиттакже осмотреть сад с водопадами и разнообразнымифигурами из кустарников.> www.chateau-lanapoule.com

MENTON / МенТон

BASILIQUE SAINT-MICHEL ARCHANGEET CHAPELLE DES PENITENTS BLANCSистинное сокровище эпохи барокко - самый красивыйархитектурный ансамбль на Лазурном берегу.> www.tourisme-menton.fr

NICE / ниЦЦАLES ARENES DE CIMIEZПамятник времен Римского поселения. Археологическиймузей также заслуживает внимания.> www.nicetourisme.com

пРавосЛавный соБоРодин из самых старинных православных храмов, нахо-дящихся за пределами России.> www.acor-nice.com

SAORGE / сАоРЖLE MONASTERE DE SAORGEФранцисканский монастырь 17 века. Фрески 18 века,повествующие историю жизни святого Франциска.> www.saorge.monuments-nationaux.fr

VILLEFRANCHE-SUR-MER / ВиЛЬФРАнШ-сюР-МеРCITADELLE SAINT-ELMEздание 15 века. сейчас здесь находятся городскоймуниципалитет, музей Volti Goetz-Boumeester, а такжеконгресс-центр.> www.villefranche-sur-mer.com

ХудожниКи и чАсОвНИSAINT-PAUL DE VENCE / сен-ПоЛЬ-Де-ВАнсCHAPELLE DES PENITENTS BLANCS DECOREE PAR FOLONсобор полностью расписан бельгийским художникомФолоном. Также можно увидеть витражи и скульптурыего работы. Возможна экскурсия по предварительномузаказу через бюро по туризму сэн-Поль де Венс. > www.saint-pauldevence.com (раздел: lieux de visites)

VENCE / ВАнсCHAPELLE DU ROSAIRE, CHAPELLE MATISSEуникальный предмет священного искусств, проект АнриМатисс. Мастер работал над часовней с 1948 по 1951 год- витражи, керамика, все внутренне убранство.> www.vence.fr

VILLEFRANCHE-SUR-MER / ВиЛЬФРАнШ-сюР-МеРCHAPELLE SAINT-PIERRE DECOREE PAR COCTEAUЖан Кокто занимался росписью этой часовни в 1956 году.Фрески на религиозных и народных тематик.> www.villefranche-sur-mer.com

64 65

исТоРиЧесКие гоРоДАгоРода ИскуссТва И ИсТоРИИграсс и Ментон носят гордое название городовискусства и истории. организованы специальныемероприятия и экскурсии.> www.grasse.fr> www.tourisme-menton.frДолины Ройя-бевера признаны регионом искусства иистории.> www.royabevera.com

Page 66: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

сады,цветыи ароматыглаВные сады ЛАЗУРНОГО БЕРЕГА / цВеты и ароматы / НЕОБЫчНЫЕ сАДЫ /ТУРИсТИчЕсКИЕ дороги

Page 67: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Разнообразие пейзажей и умеренный климат делаютПриморские Альпы желанным местом для садоводов.заповедники, экзотические сады, цветочные парки – от-кройте для себя одно из самых ослепительных образовЛазурного берега. Ментон – город, известный изыскан-ными садами, последний город лазурного побережья,находится на границе с италией и отличаетсяблагодатным микроклиматом с тенденцией к суб-тропикам. Ментон предлагает Вам уникальную воз-можность посетить великолепные сады с группой или виндивидуальном порядке, самостоятельно или в сопро-вождении высококвалифицированного гида, аккре-дитованного Министерством культуры.

МенТон: “Мой гоРоД, Мой сАД”благодаря благоприятному, близкому к субтропическомуклимату, в Ментоне почти не бывает зимы. В садахМентона, созданных в 19 веке, можно увидеть большоеразнообразие тропических растений. Возможноорганизация экскурсий или свободное посещение.> www.jardins-menton.fr

JARDIN DE MARIA SERENA21, promenade Reine-Astrid - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 92 10 33 66 - Факс +33 (0)4 93 28 46 85Посещение-лекция по вторникам в 10.00, кроме 01.01,01.05 и 25.12

JARDIN DE LA SERRE DE LA MADONE сад, признанный памятником истории 74, route de Gorbio - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 93 57 73 90 - Факс +33 (0)4 93 28 55 42Выходной день – понедельник, закрыт в ноябре. Часыработы: с 10 до 18.00 - с 01.04 по 31.10 и с 10 до 17.00 – с01.12 по 31.03. Каждый день в 15.00 – лекция. отдохнитев ресторане Pause Gourmande. Шеф-повар имеет звездуМишлен. Чайный салон по выходным с 12 до 18.00 с маяпо октябрь. специальное предложение от PauseGourmande: 13 € - свободное посещение или экскурсия +напиток и пирожное. билеты продаются прямо на местеили в бюро по туризму Ментона. В течение годапроводятся различные мероприятия и мастер-классы.

FONTANA ROSA, LE JARDIN DES ROMANCIERSJardin classé Monument Historique.Avenue Blasco-Ibañez - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 92 10 33 66 - Факс +33 (0)4 93 28 46 85Посещение-лекция по понедельникам и средам в 10.00,закрыт 01.01, 01.05 и 25.12.

JARDIN BOTANIQUE DU VAL RAHMEHAvenue Saint-Jacques - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 93 35 86 72 - Факс +33 (0)4 93 28 89 75Филиал национального музея естествознания. ежедне-вно, кроме вторника. с 10 до 12.30 и с 14 до 17.00 с 01.10по 31.03, с 10 до 12.30 и с 15.30 до 18.30 с 01.04 по 30.09.Посещение-лекция летом по Пн с 15 по 15.30

PALAIS CARNOLES ET

LE POTAGER DES PRINCES 3, avenue de la Madone - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 93 35 49 71Каждый день, кроме вторника и праздничных дней. с 10по 12.00 и с 14 по 18.00. Посещение-лекция каждыйпервый четверг месяца в 14.30, кроме июля и августа.закрыт 01.05. свободное посещение Potager des Princes.

JARDIN DES COLOMBIERES (частный сад)сад, признанный памятником истории Route des Colombières - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 92 10 33 66 - Факс +33 (0)4 93 28 46 85Посещение-лекция только для индивидуальных посети-телей с 01.07 по 10.08, кроме 14.07. Предварительноебронирование обязательно.

LA CITRONNERAIE (частный сад)сад, признанный “Jardin Remarquable”.69, corniche André Tardieu - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 92 10 33 66 - Факс +33 (0)4 93 28 46 85Посещение-лекция каждый 3й четверг месяца с декабряпо март.

LE CLOS DU PEYRONNET (частный сад)Avenue Aristide-Briand - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 93 35 72 15 - Факс +33 (0)4 93 35 72 25

OFFICE DE TOURISME DE MENTON 8, avenue Boyer – BP 239 – 06506 MENTON CEDEX> Контакт для групп : Danielle Le GOFF

[email protected]Тел. +33 (0)4 92 41 76 80 - Тел. +33 (0)4 92 41 76 58Контакт для индивидуалов :Тел. +33 (0)4 92 41 76 76 – Факс +33 (0)4 92 41 76 78www.tourisme-menton.fr

бюро по Туризму и служба наследия Ментона организуютиндивидуальные и групповые экскурсии круглый год саккредитованным гидом или профессиональнымсадоводом. Для групп необходимо предварительнобронирование, для индивидуалов – по наличиюсвободных мест. Для получения дополнительнойинформации, пожалуйста, обращайтесь на сайт бюро поТуризму Ментона (Пособие по продажам “знакомство сМентоном”: сады, Встречи садоводов, Экскурсии,Развлекательные программы….). бронирование и оплатаон-лайн на сайте.

> Все о ЦВеТАХ, иХ АРоМАТАХ и о собыТиЯХ По ЭТой ТеМе нА:

www.frenchriviera-tourism.com

66 67

Page 68: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

глаВные садыЛАЗУРНОГОБЕРЕГА

ANTIBES JUAN-LES-PINS / АнТибы ЖуАн-Ле-Пен

JARDIN BOTANIQUE DE LA VILLA THURET Institut National de la recherche AgronomiqueJardin botanique de la villa Thuret90, chemin Raymond - 06160 ANTIBES JUAN-LES-PINSТел. +33 (0)4 97 21 25 00> www.sophia.inra.fr/jardin_thuretиюнь-сентябрь: понедельник-пятница с 8 до 18.00октябрь-май: понедельник-пятница с 8.30 до 17.30.Выходной день: 25 декабря. гюстав Тюре известныйнатуралист и ботаник основал этот ботанический сад в1857 году..

JARDINS ET ECOMUSEE DE LA VILLA EILENROCBoulevard James Wyllie - 06600 ANTIBESТел. +33 (0)4 93 67 74 33> www.antibes-juanlespins.com/fr/environnement/eilenroc.htmlПосещение всех экспозиций по вторникам и средам с 9 до17.00 (кроме июля и августа). Посещение 2 этажа виллыпо средам с 9 до 12.00 и с 13.30 до 17.00 (кроме июля иавгуста)

сады, цветыи ароматы

CAGNES-SUR-MER / КАнЬ-сюР-МеРJARDIN DU DOMAINE DES COLLETTESMUSEE RENOIRChemin des Collettes - 06800 CAGNES-SUR-MERТел. +33 (0)4 93 20 61 07 - Факс +33 (0)4 93 20 52 63> [email protected]

www.cagnes-tourisme.comсад при вилле известного художника огюста Ренуара.Многовековые оливковые,фруктовые и хвойные деревья,пряные травы, кустарники.

MANDELIEU-LA NAPOULE / МАнДеЛЬё-ЛЯ-нАПуЛЬJARDIN DU CHATEAU DE LA NAPOULEAvenue Henry Clews - BP 94006210 MANDELIEU-LA NAPOULEТел. +33 (0)4 93 49 95 05 - Факс +33 (0)4 92 97 62 71> [email protected]

www.chateau-lanapoule.comзамок Ля напуль расположен в живописном месте, рядомс морем. Архитектор Henry Clews, стиль Арнуво.Классический сад с водопадами и фигурами изкустарников от Mary Clews. открыт каждый день. Времяпосещений: 11.30, 14.30, 15.30, 16.30. Тариф: 6 € и 4 € от 7до 18 лет и для студентов. До 7, вход бесплатный.групповой тариф: 4 € с человека + 65 € за группу

MONACO / МонАКоJARDIN EXOTIQUE DE MONACO62, boulevard du Jardin Exotique - 98000 MONACOТел. +377 93 15 29 80 - Факс +377 93 15 29 81> [email protected]

www.jardin-exotique.mcЭкзотический сад, расположенный на скале. большоеразнообразие постоянноцветущих растений. здесь можно

Page 69: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

увидеть грот со сталактитами и сталамитами. ежедневно(кроме 19.11 и 25.12). с 15.05 по 15.09 с 9 до 19.00. с 16.09по 14.05 с 9 до 18.00. Тариф: 7 €, дети от 6 до 18 лет истуденты - 3,70 €. бесплатно для детей до 6 лет.Пенсионеры (от 65 лет) - 5,40 €.

JARDIN JAPONAISAvenue Princesse Grace - 98000 MonacoТел. +377 93 15 83 36 - Факс +377 93 15 21 00> [email protected]

www.visitmonaco.comКлассический японский сад, сочетающий камни, воду ирастения. Вход сводобный. ноябрь-март: ежедневно, с 9до 18.00 Апрель-октябрь: ежедневно, с 9 до 19.00

PARC PAYSAGER DE FONTVIEILLEROSERAIE PRINCESSE GRACEFontvieille - 98000 MONACO> www.visitmonaco.comболее 150 сортов в розарии Princesse Grace и растения совсего мира в парке Paysager de Fontvieille. ноябрь-март:ежедневно с 9 до 18.00. Апрель-октябрь: ежедневно с 9до 19.00

NICE / ниЦЦА

PARC PHOENIX 405, Promenade des Anglais – 06200 NICEТел. +33 (0)4 92 29 77 00 - Факс +33 (0)4 92 29 77 01> [email protected]

www.parc-phoenix.orgболее 2500 сортов растений, в том числе редких. ParcPhoenix находятся самые большие оранжереи в европе.Также можно увидеть многих животных. Апрель-сентябрь: ежедневно с 9.30 до 19.30. октябрь-март:ежедневно с 9.30 до 18.00. Посещение безпредварительной записи. Тариф: взрослые 2 €, бесплатнодля детей до 12 лет.

ROURE / РуР

ARBORETUM DE ROURE MARCEL kROENLEIN06420 ROUREТел. +33 (0)9 77 31 68 33 - Факс +33 (0)4 93 35 00 50> Контакт: Michèle RAMIN

[email protected]@wanadoo.frwww.arboretum-roure.org

на границе с национальным парком Меркантур, MarcelKroenlein создал дендрарий, с уникальным микро-климатом, позволяющий выращивать экзотические игорные растения. Посещение по предварительнойзаписи. Тариф: взрослые - 5 €, для групп- тариф позапросу. бесплатно для детей.

SAINT-JEAN-CAP-FERRAT / сен-ЖАн-КАП-ФеРА

VILLA ET JARDINS EPHRUSSI DE ROTHSCHILDPROPRIETE DE L’ACADEMIE DES BEAUX ART DE L’INSTITUT DE FRANCE

1, avenue Ephrussi de Rothschild - BP 1606230 SAINT-JEAN-CAP-FERRATТел. +33 (0)4 93 01 33 09 - Факс +33 (0)4 93 01 31 10> Контакты: Julia DA COSTA, пресс-атташе

[email protected]ôme de GALLIFFET, директор[email protected]@villa-ephrussi.comwww.villa-ephrussi.com

Девять различных садов: французский, испанский ифлорентийский, розарий, экзотический или сад камней.

SAINT-PAUL DE VENCE / сен-ПоЛЬ-Де-ВАнсJARDINS DE LA FONDATION MAEGHT623, chemin des Gardettes - 06570 SAINT-PAUL DE VENCEТел. +33 (0)4 93 32 81 63 - Факс +33 (0)4 93 32 53 22> информация и бронирование:

[email protected]@fondation-maeght.comwww.fondation-maeght.com

В саду представлена коллекция произведений искусствасамых известных художников современности. Продол-жение экспозиции внутри здания.

цВетыи АРОМАТЫ

Майская роза, жасмин, тубероза, фиалка, гвоздика,ракитник, флердоранж, мимоза, лаванда... никакоедругое место не может сравниться с ФранцузскойРивьерой по разнообразию и обилию цветов. богатствоих красок украшает пейзаж Ривьеры, их утонченныеароматы царят на местных рынках. они являются однимиз символов страны, утопающей в солнечном свете.

68 69

вРеМя цвеТенИяМимоза: с января по мартниццская гвоздика: март и апрельФиалка в Турретт-сюр-Лу: март и апрельФлёрдоранж: апрель и майстолистная роза в грассе: майДыки нарцисс: конец маяЛаванда: летоЖасмин: с июля по октябрьТубероза: июль и август

Page 70: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

неоБыЧные эКсКУРсИИ посадамGRASSE / гРАсс

DOMAINE DE MANON36, chemin du Servan - Plascassier - 06130 GRASSEТел./Факс +33 (0)4 93 60 12 76> Контакты: Carole и Hubert BIANCALANA

[email protected]

Выращивание цветов для духов (майские розы, жасмин,тубероза, лавандин). специализация: натуральнаярозовая вода, используется для производстваконфитюров. Поставщик Дома Диор. Экскурсии: история итехника изготовления духов: Поля майской розыCentifolia. с начала мая по середину июня. индиви-дуальные посещения только по вторникам в 15.00.группы по предварительному заказу. Поля жасминаGrandiflorum. Август- середина октября. индивидуальныепосещения только по вторникам в 9.00. группы попредварительному заказу.

сады, цветыи ароматы

LA TOUR-SUR-TINEE / ЛЯ-ТуР-сюР-Тине

LES SENTEURS DU CLAUTRoute d’Utelle - 06420 LA TOUR-SUR-TINEEТел./Fax 00 33 (0)4 93 02 10 72> Контакты: Sylviane REINA и Alain SANGUINETTI

[email protected]Производство эфирных масел из лаванды и других горныхлекарственных растений. Применяются в лечебных целях.Мастер-класс по ароматерапии – целый день, от 5человек, по предварительному заказу. ежедневно.Входной билет: 10 €. Курсы по восприятию ароматов.Продолжительность: 1 час 30 минут.

MOUANS-SARTOUX \ МуАн-сАРТу

LES JARDINS DU MUSEE INTERNATIONAL DE LAPARFUMERIE - JMIP979, chemin des Gourettes - 06370 MOUANS-SARTOUXТел. +33 (0)4 92 98 92 69> Контакты:

Pascale BARS,коммерческий атташе[email protected] COURCHE, пресс-атташе[email protected]

собрание растений для изготовления духов в грассе:розы, жасмин,апельсиновые деревья, туберозы, фиалки.Поддержание старинного способа выращивания цветов.Полный тариф: 3 €, льготный тариф: 1,50 €. бесплатно: до18 лет,безработные, инвалиды, школьные группы ссопровождающими. билет для пары MIP/JMIP странсфером: Полный тариф:5 €, льготный тариф:3 €.ежегодное закрытие: с 6 ноября по 31 марта.

NICE \ ниЦЦА

DOMAINE SAINT-JOSEPH334, avenue de Fabron - 06200 NICEТел. +33 (0)4 93 44 50 00 - Факс +33 (0)4 93 86 46 44> Контакт: Henry COFFIER

[email protected]более 15 сортов роз, выращенных в оранжереях.Парковка до 50 мест. Посещение: с 15 марта по ноябрь, спонедельника по пятницу по предварительной записи. от20 до 50 чел. Продажа продукции. Возможность доставкицветов. Тариф: 7,50 €. Апперитив с местных продуктов вконце посещения.

SAINT-LAURENT-DU-VAR / сен-ЛоРАн-Дю-ВАР

SERRES PANDOLFI1567, route des Pugets - 06700 SAINT-LAURENT-DU-VARТел. +33 (0)4 93 31 07 85 - Факс +33 (0)4 93 89 49 22> Контакты: Katia JACQUES

[email protected]Выращивание гвоздик ниццы. Только для групп попредварительному заказу. с декабря по февраль –возможность участия в составлении букетов из мимозы.Тариф: 4,5 € (включая дегустацию местных продуктов).

Page 71: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

TOURRETTES-SUR-LOUP / ТуРеТ-сюР-ЛуJARDINS DE LABASTIDE AUX VIOLETTESRoute Saint-Jean – 06410 TOURRETTES-SUR-LOUPТел. +33 (0)4 93 24 18 93> www.tourrettessurloup.comистория региона Турет-сюр-Лу. Все виды фиалок, а такжепродукция на их основе. Продажа рассады: январь- март.Экскурсия в Домик фиалок: для групп по предвари-тельному заказу.

PETIT MUSEE DE LA FLEUR SUCREEConfiserie Florian des Gorges du LoupLe Pont du Loup - 06140 TOURRETTES-SUR-LOUPТел. +33 (0)4 93 59 32 91 - Факс +33 (0)4 93 59 38 32> Контакт réservation : Nadia - Тел. +33 (0)4 93 59 33 20

[email protected]

небольшой музей засахаренных цветов рассказывает окондитерских традициях с 16 века. Музей работает с Пнпо ПТ с 14 до 18.00. сотрудник музея ответит на вашивопросы. история изготовления сладостей из цветов вспециальной игровой форме для детей.

туристиЧесКиеДОРОГИLA ROUTE DU MIMOSAдоРога МИМозыДлина маршрута 130 км с борм-Ле-Мимоза до грасса.Рекомендуемое время года для посещения: январь-март.Этот маршрут является символом зимнего Лазурногоберега: курортный отдых, лазурное небо, яркое солнце.брошюру “Route du Mimosa” можно скачать с сайта:> www.ot-mandelieu.fr

LA ROUTE DES JARDINSсадовая доРогаДорога садов включает в себя более 60 пунктов осмотра:замок Ля напуль, сад Ренуара в Кань-сюр-Мер, виллаЭфрусси де Ротшильд в сэн-Жан-Кап-Ферра, виллаКерилос в болье-сюр-Мер. стоит посетить также садыитальянской Ривьеры деи Фиори.> www.cg06.fr

70 71

Page 72: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

искусство и ремесла

стеКло, КЕРАМИКА и ГОчРНОЕ ИсКУссТвО/ пАРфюМЕРИя / жИвОпИсь и рисуноК

Page 73: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Верные традициям Лазурного берега и своейнеисчерпаемой креативности, художники и ремеслен-ники реализуют в полной мере свои таланты, чтовыражается в многочисленных творениях, предста-вленных в различных городах. Художественныемастерские – это способ познакомиться с произве-дениями местных мастеров- тех, кого справеливоназывают людьми с «золотыми » руками.

сТЕКЛО,КерамиКа, и ГОНчАРНОЕисКусстВо

сТекЛо

сТекоЛьные МасТеРскИе

LA VERRERIE DE BIOTсТекоЛьная МасТеРскаяChemin des Combes - 06410 BIOTТел. +33 (0)4 93 65 33 00 - Факс +33 (0)4 93 65 00 56> Контакт: Anne LECHACZYNSKI, директор

[email protected]

стекольная мастерская биота предлагает интересныйспособ использования оригинального материала – “пу-зырчатого стекла”, который был изобретен в этой жемастерской. здесь же располагаются Международнаягалерея стекла, где представлены произведения 32мастеров с мировым именем и галерея Jean-ClaudeNovaro (мастер по стеклу). При предварительном брони-ровании проводятся познавательные семинары подруководством мастера по стеклу. Вход бесплатный.

VERRERIE DU VILLAGE “PASCAL GUYOT”16, rue Saint Sébastien – 06410 BIOTТел. +33 (0)4 93 65 06 50 - Факс +33 (0)4 93 65 55 99> Контакт: Pascal GUYOT

[email protected]

В мастерской Паскаля гийо можно увидеть, как на светпоявляются удивительные предметы: разноцветные лам-пы, флаконы с пробками в виде цветов и разукрашенные

смесью оксидов и вкраплением золота и серебра.стекольная мастерская также представляет коллекцию «столовое искусство » из пузырчатого стекла. Все изделияимеют печать с датой изготовления и именем мастера, атакже сертификат качества. Мастерская работает с ВТ посб, несезон: с 14.30 до 18h30 - сезон : с 15.00 до 19.00

VERRERIE DU VAL DE POMEChemin du val de Pôme – 06410 BIOTTél. 33 (0)4 93 65 03 78 – Fax. 33 (0)4 93 65 56 15> Контакт: Daniel SABA

[email protected]

стекольная мастерская Val de Pôme специализируется настоловом искусстве и предлагает богатую коллекциюдвухцветных и граненых стаканов, блюд и тарелок изпузырчатого стекла, а также разнообразные модели ваз,флаконов и ламп. Все изделия имеют печать с именамимастеров – Даниэль и Кристоф саба. Мастерская открытакруглый год, с Пн по ПТ, с 8.30 до 18.30.

VERRERIE RAPHAËL FARINELLI465, route de la Mer – 06410 BIOTТел. +33 (0)4 93 65 17 29 - Факс +33 (0)4 93 65 50 84> Контакт: Raphaël FARINELLI

[email protected]

итальянец по происхождению, Рафаэль Фаринеллиосновал стекольную мастерскую в 1996 году. Мастерскаяспециализируется на столовом искусстве и предлагаетбогатую коллекцию стаканов, тарелок и бокалов, а такжеламп и уникальных изделий, окрашенных методомокисления. Мастерская открыта с Пн по сб, 10.00-12.30 и13.00-19.00.

72 73

БИоТ, гоРод сТекоЛьного РеМесЛаБрэнд "города и ремесла искусства" означаетаутентичность и превосходное качество. Изделия изстекла, сделанные в Биоте, носят название этогобрэнда, что говорит об их качестве и традиционномисполнении.В 1956 году известный мастер по керамике EloiMonod дал толчок к развитию стекольного искусстваво Фран-ции, возродив древние традиции выдуваниястекла. Во многих ателье Вы можете познакомиться стехникой этого ремесла и талантом мастеровстеклодувов. > www.biot-tourisme.com

Page 74: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

VERRERIE PIERINIPierini Verrerie - 9, chemin du Plan - Route de la MerLe Vieux Moulin – 06410 BiotТел. +33 (0)4 93 65 01 14> [email protected]

www.pierini.frАнтуан Пиерини родился в 1980 году в Антибах. с самогораннего возраста он полюбил работать со стеклом. Вмастерской отца он познавал основы техники и особен-ности стеклодувного искусства. он встречается с другимисовременными мастерами-стеклодувами и обменива-ется опытом и наработками. Мастерская открыта 10.00-12.30 и 14.00-18.30. Мастер-классы мастеров РобертаПиерини, Антуана Пиерини и николя Лати.

VERRERIE DIDIER SABA173, chemin des combes – 06410 BIOTТел. +33 (0)4 93 65 52 99> Контакт: Didier SABA

www.didiersabba.frДидье саба изготавливает фигуры из дутого стекла.Классические изделия и пробки для флаконов.Произведения мастера знают во всем мире. Мастерскаяоткрыта с Пн по ПТ, 07.00 до 13.00.

сТАЖиРоВКи

вводные куРсы посТекЛодувноМу деЛу в БИоТе недельные практические занятия по стеклодувномуискусству: с понедельника по пятницу с определеннойпрограммой на каждый день. Продолжительность - 1,5часа на каждую фазу работы мастера, начиная с работы ссырьем и заканчивая созданием первого стакана.опубликованная цена: 385 €.

кеРаМИка

CERAMIC CRÉA (IM006110046)

94, boulevard Beau Rivage prolongé - 06600 ANTIBESТел. +33 (0)4 93 95 12 68 > Контакт: Pascale PONTET

[email protected]

новая концепция мастерской, специализирующейся наоформлении керамики. По руководством мастеров покерамике, участники выбирают и декорируют собствен-ные изделия. занятия проводятся для групп и индиви-дуалов. Продолжительность занятия от 2 до 3 часов.Возможность организации однодневных тематическихсеминаров для групп. Цена нетто или комиссионная. Втечение года мастерская предлагает различные темати-ческие занятия по керамике и гончарному искусству.Возможность заниматься внутри мастерской и на улице повыбору клиентов.

искусствои ремесла

гончаРное ИскуссТво

VALLAURIS GOLFE-JUAN / ВАЛоРис гоЛЬ-ЖуАнATELIER BLEU D’ARGILE8, rue Solferino - 06220 VALLAURISТел./Факс +33 (0)4 93 64 82 07> Контакт: Fabienne TASSI

[email protected]

В городке гончаров, мастерская площадью 300m2,организует посещения и мастер-классы. Вы сможете уви-деть работу мастеров, а также купить уже готовые изде-лия в магазине при мастерской. Все изделия имеют печатьс именем автора. Мастерская работает круглый год.обслуживание индивидуалов и групп (от 3 до 50 чел).Возможность приема лиц с ограниченной подвижностью.Язык: английский. занятия и мастер-классы-однодневные,полдня и недельные. Минимальный возраст: 4 года.Тариф для индивидуалов: 10 €/час, групповой тариф/чел.:от 10 до 29€. Расчет тарифа в зависимости от программы иколичества участников.

CERAMIQUES DOMINIQUE N.BAvenue Maréchal Juin - 06220 VALLAURISТел. +33 (0)4 93 64 02 36 - Факс +33 (0)4 93 63 23 62> Контакт: Dominique BLANCHERI

[email protected]

Ателье Dominique N.B. открыто весь год. Демонстрацияпроизводства гончарных изделий. Мастер изготовит привас изделие, а также расскажет об этапах заготовки изапекания в печи готовой продукции. группы от 15 до 60чел. Продажа готовых изделий. недалеко 2 парковки.

ваЛоРИс, гоРод гончаРов:2000 ЛеТ гончаРноМу деЛу.

зарождение местного гончарного дела восходит кначалу нашей эры и коренным образом эволю-ционировало к настоящему моменту. Тем не менееэто декоративное искусство до сих пор являетсяодним из популярных и востребованных в этом ре-гионе. Пикассо, Жан Марэ и многие другие известныедеятели искусства были очарованы творениямиместных ремесленников. не проходите мимо тради-ционных гончарных мастерских. > www.vallauris-golfe-juan.com

Page 75: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

CERAMIQUE GERVASILe Plein Soleil - Bât C - 19, boulevard des deux Vallons06220 VALLAURISТел. +33 (0)6 63 61 99 94> Контакт: Karine GERVASI

[email protected]

Мастерская-галерея Карин Жеварси – мастера покерамике в Валорисе предлагает ознакомиться с этимискусством. Мастерская организует мастер-классы покерамике и скульптуре для индивидуалов и групп.бесплатная парковка.Различные виды программ. Мастер-классы по керамикеи скульптуре из глины по предварительному заказу.Работа в течение всего года. группы от 5 чел, дети- от 5лет. уровень: от начального до продвинутого. Продол-жительность: от 2 до 12 часов. специальный групповойтариф и тариф по декорации керамики и скульптуры изглины: 20 €/чел. Продолжительность- 3 часа+ завтракили полдник.организация тематической однодневной экскурсии спосещением старого Валориса и замка-музея,формование глины на гончарном круге, традиционныйзавтрак и мастер-класс по декорации или скульптуре.Тариф « Все включено »: 89 €/чел., группа от 8 чел.организация показа формования глины на гончарномкруге в мастерской и на улице по предварительномурасчету. Языки: французский, английский иитальянский- по предварительному заказу.

пАРфюМЕРИя

гРасс, коЛыБеЛь паРфюМеРИИ Производство парфюмерных изделий в грасcе вырослоиз кожевенного промысла, процветавшего здесь в сред-ние века. Постепенно местные перчаточники сталипроизводить ароматизированные перчатки, а затем идухи. Этому немало способствовал микроклимат, благо-приятный для растений, которые использовались впарфюмерии. К XVIII веку осталось только парфюмерноепроизводство, сделавшее грасс мировой столицей этойиндустрии.> www.grasse.fr

ВизиТы

PARFUMERIES FRAGONARD - GRASSE ET EZE VILLAGEДом Фрагонар объявил 2012 годом фиалки.

паРфюМеРные фаБРИкИ фРагонаР - гРасс Историческая фабрика: 20, bd Fragonard - 06130 GRASSEцветочная фабрика: Les 4 chemins - Route de Cannes –06130 GRASSE Тел. +33 (0)4 93 36 44 65 - Факс +33 (0)4 93 36 57 32> Контакты: Carole ROY

[email protected] [email protected]отдел туризма: [email protected]

Исторический музей в грассе: завод находится в самомцентре горола в старинном здании 19 века. здесь произ-водят духи, косметическую продукцию и мыло.цветочная фабрика: современный завод, окруженныйвеликолепным садом, где произрастают эфирномасли-

74 75

ничные культуры, цветы для изготовления духов, мыла идругой ароматической продукции.бесплатные экскурсии.

паРфюМеРные фаБРИкИ фРагонаР - ЭзL’Usine Laboratoire - 06360 EZE-VILLAGEТел. +33 (0)4 93 36 44 65 - Факс +33 (0)4 93 36 57 32> Контакты: Carole ROY

[email protected] [email protected]Туристический отдел: [email protected]

завод-лаборатория: огромный завод по производствупарфюмерии, мыла и косметики находится над морем,между ниццей и Монако. завод оснащен совре-менными лабораториями и ателье. бесплатные экскур-сии для индивидуалов и групп на русском языке. Про-должительность визита: 45 мин. бесплатная парковкадля автобусов. Фабрика работает ежедневно, включаявыходные и праздничные дни, с 9 до 18.00. (подробноерасписание работы всех заводов можно посмотреть насайте www.fragonard.com).Фабрика закрыта 25.12.Раскрытиедревних секретов парфюмерного дела(сырье, история парфюмерии) и т.п.

PARFUMERIES GALIMARD - GRASSE ET EZE VILLAGEпаРфюМеРный доМ гаЛИМаР - гРасс И езPARFUMERIE GALIMARD - гРасс73, route de Cannes - 06130 GRASSE

Тел. +33 (0)4 93 09 20 00 - Факс +33 (0)4 93 70 36 22PARFUMERIE GALIMARD - ЭзPlace Général de Gaulle - 06360 ÈZE

Тел. +33 (0)4 93 41 10 70 – Факс +33 (0)4 93 41 27 61> Контакты:

Delphine [email protected] ROUX-DONOHOE, коммерческий директор[email protected]

Парфюмерные заводы галимар в грассе и Эз предлагаютбесплатные экскурсии о секретах и технике произ-водства духов. Продажа качественной продукции по за-водским ценам. Экскурсии проводятся ежедневно. Тра-диционное производство духов. Экскурсии для индиви-дуалов и групп на русском языке. Продолжительность:от 30 мин. до 1 часа. бесплатная парковка для автобусов.

PARFUMERIE MOLINARD - GRASSE / гРасс60, boulevard Victor Hugo - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 42 33 11 - Факс +33 (0)4 89 12 30 68> Контакты:

Maeva BIGARE, коммерческий менеджер[email protected]

В 2012 году парфюмерный дом Молинар предлагаетновые идеи визитов:конкурс с главным призом – необычным путешествием,рекламный мастер-класс по созданию духов – каждомучлену группы, новый флакон парфюмера по выгоднойцене, выставка-продажа в музее Провансаль вМолинаре, где представлена фамильная мебель с 16 по17 века. бесплатные экскурсии. Часы работы: ежеднево,с 9.30 по 18.30. начало последнего визита в 17.30.закрыто с 13 до 14.00 и по воскресеньям с октября помарт включительно.Визиты в дни школьных каникул – по предварительнойзаявке. закрыто 25.12 и 01.01.

Page 76: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

МАсТеР-КЛАссы По РАзВиТию обонЯниЯ

Парфюмерные дома Фрагонар, галимар и Молинар вграссе и деревушке Эз предлагают семинары по развитиюобоняния и мастер-классы по изготовлению духов.

Parfumeries Fragonard - Grasse & EzeИсторическая фабрика: 20, bd Fragonard - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 41 05 05цветочная фабрика: Les 4 chemins - Route de Cannes –06130 GRASSE - тел. Тел. +33 (0)4 93 36 44 65 > Контакты: Carole ROY

[email protected] [email protected]отдел туризма: [email protected]

> www.fragonard.comбесплатная экскурсия на парфюмерные заводы в грассе идеревушке Эз. Возможность организации семинара поразвитию обоняния с профессиональным парфюмером.• Мастер-классы «подмастерье парфюмера»

и «знаток парфюмерии».Практические занятия: лаборатория на заводе- деревушкаЭз + исторический завод в грассе+ фабрика цветов вграссе. Все о профессии парфюмера: история духов,исходное сырье, способы экстракции, нос и обоняние.самостоятельная композиция одеколона или туалетнойводы (100мл). интересное и захватывающее созданиепарфюмерии. Предварительное бронирование обяза-тельно. группы от 2 до 42 чел. Возраст: от 12 лет. занятияпроводятся в течение всего года. необходимый уровень:начальный.Тариф на мастер-класс « Подмастерье парфюмера »:группа 10 чел: 490 €/группа, группа от 10 чел: 49 €/чел.Продолжительность: 2,5 часа, включая посещение заводаТариф на мастер-класс « знаток парфюмерии »:группа 10 чел. : 590 €/группа, группа от 10 чел.: 59 €/чел.Продолжительность: 3 часа, включая посещение завода.• вводный курс « ароматическое абсолю »

Практические занятия: лаборатория на заводе- деревушкаЭз + исторический завод в грассе+ фабрика цветов вграссе. Все о преимуществах и достоинствах эфирныхмасел: история, способ использования, способ смешива-ния, простые рецепты смешивания эфирных масел накаждый день. Магическое введение в мир ароматерапии.Предварительное бронирование обязательно. группы от2 до 42 чел. Возраст: от 12 лет. занятия проводятся втечение всего года. необходимый уровень: начальныйПродолжительность: 2,5 часа, включая посещение заводаТариф курса « Ароматический абсолю » группа 10 чел: 790€/группа группа от 10 до 15 чел.: 79 €/чел.группа от 15 чел.: 57 €/чел.

искусствои ремесла

Parfumeries GalimardStudio des Fragrances5, route de Pégomas - 06130 GRASSEPlace Général de Gaulle - 06360 ÈZEТел. +33 (0)4 93 09 20 00 - Факс +33 (0)4 93 70 36 22> Контакты:

Delphine [email protected] ROUX-DONOHOE, коммерческий директор[email protected]

Парфюмерный дом галимар организует мастер-классы посозданию духов в студии ароматов галимар спрофессиональным парфюмером. создание собственногоаромата+ экскурсия по заводам. заводская упаковка:флакон и коробка, а также диплом ученика-парфюмера.• Мастер-класс по созданию ароматаПрактические занятия: студия ароматов – грасс.Последовательное изготовление парфюма при помощипарфюмера и его помощников. участники программыузнают все о первичном сырье, а также о техникахсмешивания. группы от 1 до 35 чел. Возраст: от 8 лет.необходимый уровень: начинающий. Продолжитель-ность: 2 часа. Тариф для индивидуалов: 45 €• Мастер-класс по изготовлению туалетной воды

Практические занятия: студия ароматов –деревушка Эзизготовление 100 мл парфюмерной воды. Эксклюзивноесоставление аромата под руководством опытногопарфюмера. Широкая гамма редких эфирных масел.Кофе-пауза и шампанское включены в стоимость. группыот 1 до 12 чел. Возраст: от 10 лет. занятия проводятся втечение всего года. необходимый уровень: начальный.Продолжительность: от 2 до 2,5 часов. Тариф дляиндивидуалов: 200 €. углубленные мастер-классы – попредварительному запросу.

Page 77: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

PARFUMERIE MOLINARD - GRASSE60, boulevard Victor Hugo - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 42 33 12 - Факс +33 (0)4 89 12 30 68> Контакты:

Valérie CORNET-GUIGONISРуководитель отдела туризма[email protected]

Мастер-класс по созданию аромата «Ательетаринологии» под руководством опытного парфюмера.Продолжи-тельность: 1 час + экскурсия по заводу попредвари-тельному заказу. группы до 200чел.занятияпроводятся в течение всего года. Профессиональныйтариф: 35 €/чел. Возможность проведения мастер-класса на свежем воздухе по предварительному заказу.Мастер-класс в месте, выбранном клиентом – послеконсультации с нашими специалистами.

жИвОпИсьи рисуноКANTIBES / АнТибы

ATELIER DU SAFRANIER Galerie des Bains Douches - Bd d’Aguillon - 06600 ANTIBES Тел./Факс +33 (0)4 97 21 99 59 - Моб. +33 (0)6 09 55 91 58 > [email protected]

ateliersafranier.chez.comЭта мастерская-галерея находится в старом городе.Допускаются группы любой численности, в индивиду-альном порядке и с гидом. Широкий выбор обучающихпрограмм, а также есть возможность принять участие вкультурных и художественных мероприятиях (от 1 до 3часов). Живопись и акварель, гравюры и монотипы (сиспользованием старинных исторических прессов,которые были в ходу во времена Пикассо, Дали, Пене…).Мероприятия и семинары проводятся и дляиндивидуалов. Расценки и программы – по запросу.

CANNES / КАнны

ATELIER PATRICIA L.21, rue Meynadier - 06400 CANNESТел./Факс +33 (0)4 93 68 60 20 > www.atelierpatricia-l.comПатрисия Лефор приглашает в свой ателье-бутик, наулицу Менадье в Каннах, чтобы разделить с ней страстьк керамике. здесь появляются на свет гончарныеизделия, фрески на плитке и другие декоративныеаксессуары. Ателье открыто 10.00-12.30 и с 15.00-19.00.Мастер-классы по предварительной записи.

SAINT-PAUL DE VENCE / сен-ПоЛЬ-Де-ВАнс

ATELIER DE SCULTURE MARTINE WEHREL 870, chemin des Espinets - 06570 SAINT-PAUL DE VENCEТел. +33 (0)4 92 02 13 84 > Контакт: Martine WEHREL - [email protected]Преподаватель изящных искусств в Париже. Курсыакадемической скульптуры. семинары по введению исовершенствованию мастерства, при участии живоймодели. Материалы предоставляются. группы – от 6 до20 человек. Минимальный возраст участников – 14 лет.занятия для начинающих, продвинутых и опытныхучащихся. Продолжительность – полдня, день, выход-

ные и неделя. Курсы открыты круглый год. стоимость позапросу.

ATELIER kIkI GIULIANA Chemin de la Fontette - 06570 SAINT -PAUL DE VENCEТел. +33 (0)4 93 32 87 54 – Факс +33 (0)4 93 32 87 54> Контакт: Kiki GIULIANA

[email protected]

Керамика. группы до 20 чел. Работает круглый год.

ATELIER SILVIA BERTINI 11, Place de la Mairie - 06570 SAINT -PAUL DE VENCEТел. +33 (0)4 93 32 18 13 > Контакт: Silvia BERTINI - [email protected]

www.silviabertini.comТворческая мастерская в самом сердце городка.Художник делится опытом и знаниями с участникамисеминара. свободный выбор используемых материалов(мраморная пудра, цемент, акриловое волокно,масляная краска, гуашь…). По запросу – занятия пошелкографии и портретной живописи. Различные видысеминаров: на натуре с использованием гуаши ибумажной основы или во внутренней мастерской.Продолжительность – 2-3 часа. скидки в зависимости отколичества участников. группы от 6 до 15 человек.занятия для начинающих, продвинутых и опытныхучащихся. Продолжительность – полдня. Мастерскаяоткрыта круглый год. Тарифы: от 45 € (внутримастерской), от 100 € (вне мастерской).

VALLAURIS GOLFE-JUAN / ВАЛоРис гоЛЬФ-ЖуАн

CERAMIQUE GERVASI 19, boulevard des deux Vallons - 06220 VALLAURISТел. +33 (0)6 63 61 99 94 > Контакт: Karine GERVASI - [email protected]

www.karinegervasi.frВ своей мастерской-галерее, расположенной в Vallauris,скульптор и мастер по керамике Karine Gervasiпознакомит Вас с искусством керамики в городегончаров. В мастерской проводятся семинары дляотдельных лиц и групп. занятия для начинающих ипродвинутых учащихся. Продолжительность - полдня.Мастерская открыта круглый год. Тарифы: керамика - 9 €/ 12 € (для групп от 3-х человек), скульптура - 22 € / 25 €(для групп от 3-х человек).

VENCE / ВАнс

VILLA LE RêVE261, avenue Henri Matisse - 06140 VENCEТел. +33 (0)4 93 58 82 68 - > Контакт: Joëlle AUDRY - [email protected]

www.villalerevevence.comХудожник Анри Матисс обосновался на вилле “Le Rêve”в июне 1943 года и прожил здесь до 1949 года. с тех пор,как Матисс обнаружил в комнате первого этажазамечательные условия для творчества – правильныйсвет и естественность окружающей среды, он былвдохновлен на создание одних из своих лучших работ.Прежде всего, он ценил очарование цветочной террасы,великолепный сад и исключительный вид на городVence. В наши дни на вилле “Le Rêve” проводятсязанятия по живописи для небольших групп (от 6 до 15человек) с возможностью проживания на вилле. Виллаоткрыта с апреля по октябрь.

76 77

Page 78: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

предложениядля визитов

french riviera pass / эКсКурсии пО ГОРОДАМ / горные ДЕРЕвУшКИ идеи для эКсКУРсИй

Page 79: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

frenchrivieraPASS

Карта FRENCH RIVIERA PASS (пропуск на ФранцузскуюРивьеру) дает возможность путешествовать по всемуЛазурному берегу! она словно волшебное слово “сезам”,которое открывает перед Вами многие двери.существуют следующие виды FRENCH RIVIERA PASS - на 24часа, на 48 часов и 72 часа. Карта позволяет не-ограниченное количество раз путешествовать в автобусес панорамным видом по маршруту Nice le Grand Tour, атакже дает право на свободный вход в музеи и многиетуристические достопримечательности Grand Nice –например, в такие, как: Nice le Grand Tour, национальныймузей Марка Шагала, Русская церковь, Экзотический садМонако, Вила Эфруси де Ротшильд, Вилла Керилос, музейПикассо, Маринленд (Marineland)…

информация и продажа :OFFICE DU TOURISME ET DES CONGRES DE NICEБюРо по ТуРИзМу И конгРесаМ нИццы5, Promenade des AnglaisТел. +33 (0) 892 707 407 (0,34 €/мин.)> Контакт: Isablle VIOTTI

[email protected]

Тариф 2012 : 24ч: 26 €, 48ч: 38 €, 72ч: 56 €.Для профессионалов туристического бизнеса существуютособые условия (-10%; без жесткой квоты по объемупродаж; срок действия – 2 года; возможность возоб-новления продаж непроданных карт…).

эКсКУРсИИпо городам

ПобеРеЖЬе

следующие городские бюро по туризму организуютэкскурсии в течение года в рамках культурного наследия.средняя продолжительность визита: от 1 до 2,5 часов илиполдня.

ANTIBES-JUAN-LES-PINS / АнТибы ЖуАн-Ле-Пен> www.antibesjuanlespins.com • Дорога художников (город и пейзажи глазамихудожников).• Экскурсии по старинным Антибам.• Художники и средиземноморье• Экскурсии по Жуан-ле-ПенВизиты на французском и английском языкахбронирование: Cécile YOU, менеджер по экскурсиям[email protected]

BEAUSOLEIL / босоЛей> www.beausoleil-tourisme.com• город “бель Эпок”.• Ривьера Палас.• святилище св. иосифа.бронирование: [email protected]

CAGNES-SUR-MER / КАнЬ-сюР-МеР> www.cagnes-tourisme.comслужба приема групп городского бюро по туризмупредлагает много тематических экскурсий:• Художники на Лазурном берегу.• Музей Ренуара.• замок-музей гримальди.• Кро-сюр-Кань - деревня рыбаков.• Прогулки по городу с комментариями.• о-де-Кань - средневековая деревняЭкскурсии на французском языке. Другие языке попредварительному вопросу.бронирование: Christelle DE [email protected]

CANNES / КАнны> www.сannes.travel• Экскурсия по Дворцу Фестивалей.• Канны - 2000 летняя история.Экскурсии на французском, английском и итальянскомязыках.бронирование: Fabienne CESSIN, менеджер по экскурсиям[email protected]

EZE / Эз> www.eze-riviera.com• Деревня Эз по другому: “очарование и традицииЛазурного берега”. Посещения, рассказы об известныхместных жителях... на французском, английском иитальянском языках.бронирование: Patrick LE [email protected]

LA TURBIE / ЛЯ ТюРби> www.ville-la-turbie.fr• Экскурсия ооб истории и наследии Ля Тюрби нафранцузском языке.бронирование: Nadège [email protected]

MANDELIEU-LA NAPOULE / МАнДеЛЬё-ЛЯ-нАПуЛЬ> www.ot-mandelieu.fr• “от мимозы до духов”, экскурсия на французскомязыке.бронирование: bureau d’accueil de l’office de [email protected]

MENTON VILLE D’ART ET D’HISTOIRE МенТон, гоРоД исТоРии и исКуссТВА> www.tourisme-menton.fr• Полдня под оливковыми деревьями.• горные деревни: Рокбрюн, горбио, сент-Аньес.• Между садом и гастрономией, из Ментон до италии.• По следам Ласкарис• от огорода до кулинарии• город искусства и истории: Жан Кокто в Ментоне.• Mентон, город искусства и истории: старый город,исторический центр.• Ментон, город истории и искусства,

достопримечательности и музеи “а ля карт”• Вкусные ремесла: полдня за кулисами местнойгастрономии (на французском, другие языки по запросу).

> всё о rivierA PASS НА сАЙТе:www.nicetourisme.com

78 79

Page 80: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Контакты: Danielle LE GOFF - [email protected] LE FUR - [email protected]

NICE / ниЦЦА> www.nicetourisme.com• Экскурсия “искусство в городе, музей под открытымнебом”бронирование : [email protected]• старинная ницца - пешеходный маршрут по древнымуличкам города. Экскурсия с гидами, сертифицирован-ным Министерством по культуре, на французском ианглийском языках. Входит в French Riviera Pass :

ROQUEBRUNE-CAP-MARTIN / РоКбРюн-КАП-МАРТен> www.roquebrune-cap-martin.com• Посещения домика архитектора le Corbusier нафранцузском, английском и итальянском языках.• Крепость, часть Лини Мажино (на французском иитальянскм языках)• средневековая деревня и замок, на французскоманглийском и итальянском языках.

SAINT-LAURENT-DU-VAR / сен-ЛоРАн-Дю-ВАР> www.tourisme-saintlaurentduvar.com• Экскурсия по по старинной деревне на французском и

итальянском языках.• Экскурсия по красивым деревьяам города на

фрацузском языке.• Экскурсия по побережью на французском.

SAINT-PAUL DE VENCE / сен-ПоЛЬ-Де-ВАнс> www.saint-pauldevence.comТематические экскурсии для профессионаловтурбизнеса:• урок петанк.• Местное наследие.• Часовня “Pénitents Blancs”, расписана художникомФолон.• По следам Марка Шагала.• Художники.• Между землей и камнями.• В сен-Поль с поэтом Жак Превер.• средневековая улица.• Религиозное наследие.• Посещение “fondation Maeght” с гидом.на французском, английском, немецком, итальянском ииспанском языках..бронирование: Nicole SOBIEТел. +33 (0)4 93 32 86 [email protected]

TOURRETTES-SUR-LOUP / ТуРеТТ-сюР-Лу• La Bastide aux Violettes - посещение музея и теплицфиалок, комментарии на французском языке• Экскурсия по средневековому городку.на французском, английском и итальянском языках

VENCE / ВАнс> www.ville-vence.fr• Ванс - город истории.• По маршруту фонтанов в Вансе.• По маршруту часовней в Вансе.• Художники на Лазурном берегуЭкскурсии на французском и английском языках.

VILLEFRANCHE-SUR-MER / ВиЛЬФРАнШ-сюР-МеР> www.villefranche-sur-mer.com• Экскурсия по старинному городу и крепости нафранцузском, английском, немецком и испанскомязыках.бронирование: Sandra [email protected]

VILLENEUVE-LOUBET / ВиЛЬнёВ-ЛюбЭ> www.villeneuve-tourisme.com• средневековая крепость• Прогулка по району Эскофье.• необычная марина.

на РавнИне

AURIBEAU-SUR-SIAGNE / оРибо-сюР-сиАнЬ> www.auribeausursiagne.fr• Экскурсии по деревне по предварительной записибронирование: bureau d’accueil de l’Office de [email protected]

CABRIS / КАбРи> http://cabris.voila.net/• Экскурсии по горной деревне. Каждый день попредварительной записи. закрыт по Вс и праздникам.45мин. стоимость 1,55€/чел. доя групп от 10 чел.бронирование: bureau d’accueil de l’Office de Tourisme [email protected]

CANTON DE LEVENS / РАйон ЛеВенсА> www.cantondelevens.com- Дорога оливок- Дорога Вкуса- Дорога Рыцарейинформация: Association Touristique du Canton de Levens Le Canton aux 10 [email protected]

GRASSE VILLE D’ART ET D’HISTOIREгРАсс, гоРоД исКуссТВА и исТоРии> www.grasse.fr• Традиционная экскурсия по городу на французском,английском, итальянском и немецком языках..• тематические экскурсии на французском, английском,немецком и итальянском языках: Жизнь средневековогогорожанина, Религионозная жизнь в средневековье,Жизнь во время г-на Фрагонара, По следам Жан-батистагреуя, По следам орла, По фонтанам, грасс всредневековье, Религозная архитектура, грасс в XIX в.,грасская топонимия.бронирование: bureau d’accueil de l’Office de [email protected]В рамках региональной программы “Регион искусства иистории” организавано много экскурсий городскойслужбой по продвижению наследия.информация: [email protected]

предложениядля визитов

Page 81: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

80 81

GILETTE / ЖиЛеТТ> www.esteron.fr• Экскурсии по деревням на французском языке.открытие наследия

LUCERAM / ЛюсеРАМ> www.luceram.comЭкскурсии от бюро по туризму, только попредварительной записи: • средневековая деревня, вымощенные камнем улочки,миниатюрная площадь, фонтаны и место для стиркибелья.• уникальный музей репродукции сцены рожденияХриста..• Краеведческий музей. • башня “ouverte à la gorge” и земляной вал.• Центр изучения наследия.• Церковь св.Маргариты, заалтарное украшение от“ниццских Примитивов” и уникальные золотыепредметы религиозного культа..

SAINT-PAUL DE VENCE / сен-ПоЛЬ-Де-ВАнс> www.saint-pauldevence.comТематические экскурсии для профессионалов турбизнеса:• урок петанк.• Местное наследие.• Часовня “Pénitents Blancs”, расписана художникомФолон.• По следам Марка Шагала.• Художники.• Между землей и камнями.• В сен-Поль с поэтом Жак Превер.• средневековая улица.• Религиозное наследие.• Посещение “fondation Maeght” с гидом.на французском, английском, немецком, итальянском ииспанском языках..бронирование: Nicole SOBIEТел. +33 (0)4 93 32 86 [email protected]

TOURRETTES-SUR-LOUP / ТуРеТТ-сюР-Лу> www.tourrettessurloup.com• La Bastide aux Violettes - посещение музея и теплицфиалок, комментарии на французском языке• Экскурсия по средневековому городку.на французском, английском и итальянском языках

VENCE / ВАнс> www.ville-vence.fr• Ванс - город истории.• По маршруту фонтанов в Вансе.• По маршруту часовней в Вансе.• Художники на Лазурном берегуЭкскурсии на французском и английском языках.

на хоЛМах

AURON/SAINT-ÉTIENNE-DE-TINÉE оРон/ сенТ-ЭТЬен-Де-ТинЭ > www.auron.com• Часовни в сент-Этьен-де-Тинэ.• Музеи Мельницы и Местных обычаевбесплатные посещения. Пожертвования приветствуются.информация: Office de Tourisme de Saint-Etienne-de-Tiné[email protected]

LA COLMIANE-VALDEBLORE / ЛЯ-КоЛЬМЬЯн-ВАЛЬДебЛоР> www.colmiane.com• Посещение церкви Sainte-Croix и краеведческого музеяс комментариями на французском языке.

PEONE (VALBERG) / Пеон (ВАЛЬбеРг)>www.valberg.com• Экскурсия по деревне Пеон.• Волонтеры ассоциации “Péone Patrimoine” организуютразличные экскурсии в июле и августе.• групповые экскурсии по запросу управлениюнационального Парка Меркантур.

SAINT-DALMAS-LE-SELVAGE / сен-ДАЛМАс-Ле-сеЛЬВАЖ> www.saintdalmasleselvage.com• Экскурсия по деревне, осмотр солнечных часов.• Посещение церквей и часовни.самостоятельный визит с путеводителем. Ключи отцерквей дадут в офисе по Туризму в обмен на паспорт.информация: Office de [email protected]

SAINT-MARTIN VÉSUBIE / сен-МАРТен-Везюби> www.saintmartinvesubie.fr• Экскурсия по деревне и музею Местных обычаев.на французском языке.

VALLÉE DE LA ROYA PAYS D’ART ET D’HISTOIREДоЛинА РойЯ, Регион исКуссТВА и исТоРии> www.royabevera.comВ рамках региональной программы “Регион искусства иистории” организовано много экскурсий.

Page 82: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

горныеДЕРЕвУшКИ

насчитывается более 120 горных деревушек, разбро-санных по всей территории Лазурного берега. словноорлиные гнезда над морем или деревушки, возвыша-ющиеся над долинами – каждое селение обладает осо-бым шармом, извилистые улочки, ремесленные мастер-ские. самые известные деревушки у российских туристов:

COARAZE / КоАРАзДеревня, расположенная на холме и сохранившая сред-невековый облик: узкие улочки, мощенные булыжником,сводчатые пассажи, старинные дома из камня. Этодеревня знаменита исключительной коллекциейкерамических солнечных часов, созданных Жаном Кокто/ Jean Cocteau, Валентеном / Valentin, Дукином / Doukingи др. В этом солнечном уголке проживает многохудожников, граверов и ремеслен-ников, производящихизделия из кожи и работающих по олову.> http://coarraze.fr

ÈZE / ЭзВеликолепная деревушка, нависающая, как орлиноегнездо, над полуостровом сен-Жан-Кап-Ферра, привле-кает туристов превосходно сохранившейся средневе-ковой архитектурой. ее узкие улочки, сводчатые дома икрошечные магазинчики, владельцами которых являютсяхудожники и ремесленники, становятся “декорациями”при проведении исторического праздника "Eze d'Antan".В самой высокой точке деревни расположен знаменитый"Jardin d'Eze", экзотический сад с редкими видамикустарников и растений.. > www.eze-riviera.com

GOURDON / гуРДонПостроенная на скале высотой 760 метров, деревушкагурдон возвышается над долиной Лу. Вид, охватываю-щий 80 километров Лазурного берега, нельзя сравнить нис чем. гурдон славится историческим замком, которыйбыл признан памятником старины, а также своимивеликолепными садами, выполненными по проектуархитектора Ленотра, и множеством ремесленныхмастерских, составляющих неотъемлемую часть гурдона.> www.gourdon-france.com

PEILLE / Пейсредневековая деревушка Пей расположена на горномсклоне, недалеко от Ментона. особого внимания за-служивает часовня успения богородицы, причисленная кпамятникам истории. А любителей скалолазания при-влечет местная “виа феррата”, с которой открываетсяпрекрасный вид на деревню.> www.peille.fr

предложениядля визитов

SAINT-PAUL DE VENCE / сен ПоЛЬ Де ВАнсРасположенный на скалистом мысе, между предгорьемАльп и средиземным морем, этот защищенный кре-постным валом средневековый городок, без сомнения,является одним из самых красивых в мире. сен-Поль-де-Ванс восхищает людей своим очарованием и привлекаетактивной культурной жизнью. Талантливые и увлеченныехудожники со всего мира приезжают в этот маленькийгородок Прованса, чтобы поселиться в этом райскомуголке или устраивать выставки своих произведений вмногочисленных картинных галереях.> www.saint-pauldevence.com

SAINTE-AGNÈS / сенТ АнЬессент-Аньес – самая высоко расположенная прибрежнаядеревня европы. окруженная горными вершинами, сент-Аньес является одной из самых очаровательныхдеревень Франции. отсюда открывается прекрасный видна бухту Ментон. гости также могут посетить крепость,которая являлась частью линии Мажино.> www.sainteagnes.fr

SAORGE / сАоРЖот соспеля / Sospel до Тенда / Tende, вдоль итальянскойграницы, через деревню саорж, простирается долинаРойа (Roya). уединенные деревни на холмах,средневековые дома, церкви в стиле барокко,всевозможные укрепления и памятники в романскомстиле – все религиозное и архитектурное наследие рас-сказывает об образе жизни населения долины. Путе-шествуя, Вы сможете посетить церкви с росписями,крепости, исторические здания, деревушки, спуска-ющиеся вниз к побережью, и долину Чудес.стремительные реки долины привлекают любителейрафтинга.> www.royabevera.com

TOURRETTES-SUR-LOUP / ТуРеТТ сюР ЛуРасположенный на вершине горного хребта, недалеко отВанса, укрепленный городок Турретт-сюр-Лу наиболееизвестен как место, где выращивают лучшие фиалки. Вцентре деревни, сохранившей средневековый облик,сосредоточены несколько студий художников имастерских ремесленников (ткачей, гончаров, мастеровпо керамике, живописцев, скульпторов, ювелиров и др).> www.tourrettessurloup.com

Page 83: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

идеи дляэКсКУРсИй

на саМоЛеТе

AIR ODYSSEYспециалист в организации экскурсий на самолете6, Aéroport de Cannes Mandelieu - 06100 CANNES LA BOCCAТел. +33 (0)4 93 48 39 26 - Факс +33 (0)4 93 48 39 26Контакт: Marie-Laure SILLAC – коммерческий директор> [email protected] - [email protected]

www.air-odyssey.comАвиакомпания, базирующаяся в аэропорту Канны-Ман-делье. Полеты на самолете над Лазурным берегом про-водятся круглый год по запросу, для групп до 6 человек.организация полетов для людей с ограниченной подвиж-ностью, наличие специальной двери для инвалидов. Ре-гулярные тематические экскурсии: гольф в сен-Тропе,Море и Вулканы и т.п. Туристические пакеты, включа-ющие обзорный полет и дополнительные развлечения.Дополнительные услуги: угощение в аэропорту, трансфе-ры. Экскурсии на французском и английском языках.

на веРТоЛеТе

AZUR HELICOPTEREAérodrom de Cannes-Mandelieu - Hangar 506150 CANNES LA BOCCAТел. +33 (0)4 93 90 40 70 - Факс +33 (0)4 93 90 40 80> Контакт: Elisabeth GOUTAL, коммерческий директор

[email protected]

Регулярные рейсы в течение года – 7 дней в неделю.Трансферы в Канны/ниццу/Монако/сен-Тропе и другиенаправления (изола 2000, Куршевель и т.д.). Частныеполеты по запросу. Панорамные и учебные полеты изаэропорта Канн-Манделье. индивидуальный тариф от105€ за группу из 3 человек.

на поезде

DÉCOUVERTE DE LA VALLÉE DE LA ROYA BÉVÉRAдоЛИна Ройя БевеРа, доЛИна чудес ADTRB Pôle touristique / бюро по туризму394, route de Saint-Pierre - 06540 BREIL-SUR-ROYAФакс +33 (0)4 93 85 35 24 > Контакт Estelle GIORDANO

[email protected] www.royabevera.com

Расположенная на границе с италией, эта долина пред-ставляет богатое культурное и архитектурное наследие,особенно – наследие эпохи барокко. Train des Merveilles,отправляющийся из ниццы, проследует через дере-вушки Paillon, Roya и Bevera и доставит Вас в Tende. стои-мость билета в оба конца ницца- Tende: 24,40 €. Тарифпри наличии карты Isabelle: 12 € (с 01.06 по 30.09) изФрежюса до Вентимильи. групповой тариф (от 10человек). обзорно-ознакомительная поездка по доли-нам Paillon и Roya-Bevera в сопровождении гида, прохо-дит ежедневно в период с 01.06 по 30.09, с мая по ок-тябрь – по выходным и праздничным дням. Поезд отпра-вляется с вокзала ниццы в 09.05 утра.

82 83

LE TRAIN DES PIGNES: Эскапада МеЖду МоРеМ И гоРаМИChemins de Fer de Provence 4 bis, rue Alfred Binet - 06000 NICEТел. +33 (0)4 97 03 80 80 - Факс +33 (0)4 93 16 28 71> Контакт: Mylène BENICHOU

[email protected]

Круглый год по Провансу и Приморским Альпам. Протя-женность линии ницца-Динь-ле-бен, проходящей вдольдолины Вар, составляет 151 км. По этому маршруту иследует туристический поезд “Train des Pignes”. По путиследования – около 60 произведений искусства,исключительной красоты виды и пейзажи. Маршруточень удобен для любителей активного отдыха, особеннодля лыжников, желающих попасть на курорты Val d’Allos.Путь также проходит через 25 традиционных деревушек,сохранивших свой уклад жизни, культурное иархитектурное наследие. стоимость билета в один конецNice-Digne-les-Bains: 20,30 € (10,20€/ребёнок).

на феРРаРИ

DRIVING EXPERIENCE2, rue Princesse Florestine - 98000 MONACOТел./ Факс +377 97 97 17 16> Контакт: Nata BONINI

[email protected]

Экскурсии и поездки. незабываемая поездка на машиневашей мечты. Вы получите ни с чем несравнимоеудовольствие, посетив все красоты Лазурного берега отМонако до сэн-Тропе на машине Феррари. Продол-жительность экскурсии: 15 мин, полчаса или 1 час.Количество предоставляемых автомобилей: от 3 машинпо заявке. индивидуальный тариф: от 49 € до 390 €(включая страховку). групповой тариф – по запросу.

в каБРИоЛеТе

CLS3 26, rue Caffarelli -06000 NICEТел. +33 (0)6 25 42 03 29 > Контакт: Lionel LEFEBVRE

[email protected]

Прокат кабриолетов и купе, праворульных и леворульныхмашин без шофера. Это – идеальный вариант для выходав ресторан, романтической прогулки вдвоем, а также длязнакомства с нашим регионом. Тарифы – от 99 €, и Выполучаете автомобиль на целый день (250 км, GPS-навигатор, бесплатная доставка в аэропорт ниццы, навокзал или в Ваш отель, а также бесплатная парковка дляВашего автомобиля и другие опции по запросу).существует возможность составления дорожного спра-вочника с предварительной организацией посещений на-шего региона.

Page 84: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

в коЛЛекцИонной МаШИне

RENT A CAR CLASSIC26, rue Cafarelli – 06000 NICEТел. +33 (0)9 54 00 29 33 > Контакт: Fabrice LEROY

[email protected]

Аренда спортивных и коллекционных автомобилей 50х,60х и 70х гг. (AC Cobra, Porsche 356 Speedster, Alfa RomeoDuetto, Lotus Seven, Ford Mustang cabriolet и др.) безводителя – для самого гламурного путешествия поЛазурному берегу, из Канн в Монако. Также возможнааренда для групп от 5 до 60 чел. или до 120 чел. на дваполдня. Подача машины возможна прямо к трапусамолёта в аэропорту ниццы. Тариф: от 179 € или 349 € вдень (за машину) – в зависимости от моделиарендуемого автомобиля. группы от 175 € до 195€включая карту выбранного маршрута, сопровождение ипредварительно запрограммированный GPS.

на авТоБусе

MONACO TOURS 98000 MONACOТел. +377 92 05 64 38 - Факс +377 92 05 64 38> [email protected]

www.monacotours.mcПродолжительность – 30 минут. Поездки проходятежедневно, в зависимости от погоды, летом с 10 до17.00ч, зимой с 10.30 до 17.00 ч., кроме периода ссередины ноября по февраль. Тарифы: 7 €, для детей (от

предложениядля визитов

2 до 8 лет) - 4 €. ознакомительная экскурсия по Княжеству

проходит на 12 языках, через площадь d’Armes, порт

Hercule, по стопам Grand Prix Formule 1, через Монте-

Карло с его казино и роскошными отелями, старым

городом, Княжеским дворцом и собором.

NICE LE GRAND TOUR - EN BUS / нИццаTel : 33 (0) 4 92 29 17 00 – Факс +33 (0) 4 92 17 97

> [email protected]

www.nicelegrandtour.com

откройте для себя ниццу и оцените всю красоту города

из окна наших двухэтажных автобусов. Проездной билет

действует в течение 1 или 2 дней, неограниченное

количество посадок на одной из 11 остановок. Выдаются

индивидуальные наушники, повествование ведется на

семи языках. Продолжительность тура: примерно

полтора часа. Тариф: 20 € (1 день) и 23 € (2 дня); для

детей (4-11 лет) - 5 € (1-2 дня). билеты можно приобрести

в автобусах.

на SEGWAY

MOBILBOARD2, rue Halévy - 06000 NICE

Тел. +33 (0)4 93 80 21 27

> Контакт: Delphine SEMAVOINE

[email protected]

www.mobilboard.com

необычный способ посетить города Лазурного берега

круглый год. Экскурсия от 30 мин. до 2ч30. Возможность

организации инсентив-программ. основная территория:

ницца и Вильфранш-сюр-Мер, другие города и места по

запросу. сопровождение сертифицированными Segway

инструкторами. Возможность использования аудио-гида,

оборудование и наушники включены в стоимость.

Краткий вводный инструктаж по управлению

устройством до начала экскурсии. Для индивидуалов,

принимаются заявки от 2 о 8 чел. Для групп, до 15 чел.

Дети младше 16 лет не допускаются. Минимальный вес

участника - 45 кг, максимальный - 118 кг.

Page 85: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

на ТуРИсТИческоМ поезде

PETIT TRAIN TOURISTIQUE D’ANTIBES – JUAN-LES-PINS анТИБы Жуан-Ле-пен49, rue Bricka - 06160 JUAN-LES-PINSТел. +33 (0)6 15 77 67 47отправление от rue de la République (Антибы, остановканапротив карусели) или от boulevard Baudoin (Жуан-ле-Пен).с конца марта до октября с 10.00 до 18.00 (до 19.00 в июлеи августе). Комментарии на французском и английскомязыках. Тариф: 7 €., 4 € (2-6 лет), 6 € (группы от 20 чел.)

TRAIN TOURISTIQUE DE CANNES CROISETTE ET SUQUET / канныТел. +33 (0)6 22 61 25 76 - Факс +33 (0)4 93 38 39 81> www.cannes-petit-train.comКруглый год, отправление каждый час с 09.00 до 23.00(летом) от Дворца фестивалей, около пляжа. 2 маршрута:"Circuit Croisette" и "Circuit historique du Suquet".Комментарии на русском языке. Тариф: 7 €., 3 € (3-10 лет).Детям до 3 лет - бесплатно. групповой тариф по запросу.

LE PETIT TRAIN DE GRASSE / гРассбронирование : +33 (0)6 07 75 63 60> [email protected] -

www.petits-trains.comКаждый день с Пасхи по октябрь с 11.00 по 17.00. Время впути 40 мин. Комментарии на русском языке. отпра-вление с Cours Honoré Cresp. Маршрут: старый город,Place aux Aires, Place de l’Evéché, Palais de l’Eveque, собор,площадь панорамного осмотра. Тариф: 6€, 3 € (3-12 лет),5 € (группы от 20 чел.).

PETIT TRAIN TOURISTIQUE DE MENTON / МенТонТел. +33 (0)4 93 41 31 09 – Факс +33 (0)4 93 57 48 49отправление каждый 35 мин. с Promenade du Soleil, уавтобусной остановки, и Jardin du Bastion. Время в пути -30 мин. Каждый день 10.00-12.00 и 14.00-18.00; в июлеавгусте 15.00-19.00 и 20.30-23.30. не работает с ноября досередины декабря и с января до середины февраля.Комментарии на французском, английском и итальян-ском языках. Тариф: 7 €, 3 € (до 9 лет). от 20 чел. по запросу.

MONACO TOURS38, quai Jean-Charles Rey - 98000 MONACOТел. / Факс +377 92 05 64 38> [email protected]

www.monacotours.mc Каждый день в зависимости от погоды. Летом 10.00-17.00, зимой 10.30-17.00 кроме периода с середины ноя-бря по февраль. Поезда обуродованы прозрачнымипанорамными крышами. Комментарии на русском языке.Вместимость: 60 мест, все места по направлениюдвижения поезда. оправление и прибытие (и покупкабилетов) напротив океанографического музея. Время впути - 30 мин. Маршрут: Place d’Armes, порт Hercule, трас-са гран При Формула 1, Монте-Карло, старый город,княжеский Дворец и собор. Тариф: 8 €, 4 € (2-8 лет), 6 € (от20 чел.)

PETIT TRAIN TOURISTIQUE DE NICE / нИццаТел. +33 (0)6 08 55 08 30- Факс +33 (0)4 93 88 40 57 > [email protected]

www.trainstouristiquesdenice.comРейсы каждые 30 минут, каждый день с Променад дезАнгле – сад Albert Ier, 10.00-18.00. В июле и августа: 10.00-19.00. Экскурсия с комментариями на русском языкедлится 45 минут. Круглый год кроме периода 05-15.01.Тариф: 7 €, 4€ (до 9 лет).

84 85

PETIT TRAIN TOURISTIQUE DE VILLEFRANCHE-SUR-MER / вИЛЛьфРанШ-сюР-МеРТел. +33 (0)4 93 37 80 34 или +33 (0)6 23 69 44 09с 15.04 по 31.10. отъезд: Place Amélie Pollonais.Расписание зависит от прибытия круизных лайнеров.Время в пути 25 мин. Работает с 01.04 по 30.10, с 09.30 до17.00 по дням прибытия крузных лайнеров. Экскурсии нафранцузском, английском, итальянском и испанскомТариф: 7 €, 3 € (дети), групповой тариф от 20 чел. и попредварительноиу бронированию.

Page 86: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

местные РЫНКИовощные, цветочные и блошиные рынки Лазурногоберега притягивают туристов со всего мира. Посещениеэтих мест станет незабываемым для тех, кто хочетпроникнуться духом и аутентичностью городов идеревушек Лазурного берега.

• ANTIBES / АнТибыПровансальский рынок (Cours Masséna) с ВТ по Вс 06.00-13.00. Каждый в июле и августе. блошиный рынок наPlace Nationale по сб\и в Boulevard d’Aiguillon по ЧТ.Местные продукты и ремесла в Cours Masséna ПТ, сб и Вс15.00-19.00 (с 15.06 по 30.09 - каждый день кроме Пн)• BEAULIEU-SUR-MER / боЛЬё-сюР-МеРбольшой провансальский рынок сб утром. блошиныйрынок на Terrasse du Port de Plaisance по 1м и 3м Всмесяца. Местные продукты с Пн по сб 08.00-13.00 (и поВс летом)• BEAUSOLEIL / босоЛейРынок им.густава Эйфеля. Boulevard de la République иRue du Marché. ежедневно - 06.00-13.00.• BREIL-SUR-ROYA / бРей-сюР-РойАРынок по ВТ. Местные продукты по сб• BIOT / биоТПровансальский рынок в старинном городе. ВТ 08.00-13.00

предложениядля визитов

• CAGNES-SUR-MER / КАнЬ-сюР-МеРЦветочный рынок в Cité Marchande ежедневно 07.00-13.00. Рыбий рынок в порту Кро-де-Кань ежедневно07.00-13.00 кроме Пн. Вещевой рынок в avenue desOliviers по ВТ и ЧТ 08.30-13.00; parking de la Villette по сР08.30-13.00 и boulevard Kennedy по ПТ 08.30-13.00.• LE CANNET / Ле КАнеПровансальский рынок “Rocheville” (Place Foch) по Вс и ЧТ06.00-13.30. Фермерский рынок “Aubarède” (Place Villa doConde) по сР 06.00-12.00 (эко-продуткы). Рынок “Cannetcentre” (Place Jean Jaurès) по ВТ 06.00-12.00. • CANNES / КАнныПровансальские рынки: Rue Forville с ВТ по Вс 07.00-13.00и Place Gambetta ежедневно 07.00-13.00. блошинныйрынок: Marché Forville по Пн, Place de la Poste (La Bocca)по ЧТ и сб. Антикварный рынок по сб и Вс 08.00-18.00 вAllées de la Liberté.• CARROS / КАРосМестный рынок на Place du 8 Mai 1945 по ЧТ утром и Ruede l’Aspre сб утром.• FONTAN / ФонТАнМестный рынок по ПТ.• GRASSE / гРАссПровансальский рынок по сб утром на Place aux Aires• LA BRIGUE / ЛЯ-бРигМестные продукты утром по ВТ, ЧТ, ПТ, сб и Вс• MANDELIEU-LA NAPOULE / МАнДеЛЬё-ЛЯ-нАПуЛЬМестные рынки: “Les Termes” сР и ПТ утром, “La Napoule”

Page 87: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

(Place St-Fainéant) ЧТ, “Capitou” (Place Jeanne d’Arc) сб.• MENTON / МенТонРынок на старом порту, quai de Monléon, по сб утрам, вLes Halles и на Esplanade Careï ВТ-Вс. блошиный рынок: оеВс месяца на Esplanade Palmero, по ПТ на Place aux Herbes• MONACO / МонАКоРынок Condamine (фрукты, овощи и цветы) на placed’Armes каждый день 06.00-1400. В нутри Halle: рыба,мясо, хлеб, бакалея и местные продукты). Рынок Монте-Карло (7, avenue St-Charles) каждый день 06.00-14.00(овощи, бакалея, хлеб, свежая паста и мясо). блошиныйрынок в Fontvieille по сб 09.30-17.30.• MOUANS-SARTOUX / МуАн-сАРТуПровансальский рынок на площадях Jean Jaurès и DeGaulle по ВТ и ЧТ 08.00-12.00• NICE / ниЦЦАРынок на cours Saleya, Libération, Ray, Saint-Roch и Ariane cВТ по Вс 07.00-13.00. Рыбный рынок на place St-François сВТ по Вс 06.00-13.00. Цветочный рынок с ВТ по сб 06.00-17.00 и Вс 06.00-13.00. блошинный рынок на cours Saleyaпо Пн 08.00-17.00• PUGET-THENIERS / РуЖе-ТенЬеМестный рынок на главной площади по Вс 07.00-11.00• ROQUEBILLIERE / РоКебийеРМестные продукты по ВТ 08.00-13.00 с апреля по октябрь.• SAINT-LAURENT-DU-VAR / сен-ЛоРАн-Дю-ВАРРынок на Espanade du Levant по Вс 08.00-13.00. Рынокбио-продуктов (avenue Donadeï) по ВТ и ПТ 08.00-13.00.• SAINT-PAUL DE VENCE / сен-ПоЛЬ-Де-ВАнссельский рынок на Place du Jeu de Boules сР 09.00-13.00.• SOSPEL / сосПеЛЬРынок местной продукции по утрам ЧТ и Вс• TENDE / ТенДРынок местной продукции круглый год по утрам ВТ, илетом сР,сб и Вс.• THEOULE-SUR-MER / ТеуЛЬ-сюР-МеРПровансалький рынок по ВТ и ПТ 07.00-13.00. Первыйфермерский рынок по сР 18.00-20.00 с апреля посентябрь.• TOURRETTES-SUR-LOUP / ТуРеТТ-сюР-ЛуРынок по сР, утром.• VALBONNE / ВАЛЬбонрынок на площади Arcades ПТ 07.30-13.30. Рынок “Sophia-Antipolis Garbejaïre” ВТ 16.00-20.00. блошиный рынок встаринном городе 1ое Вс месяца.• VALLAURIS / ВАЛоРисПровансальский рынок на площади Homme au Mouton поутрам с ВТ по Вс (фрукты, овощи, цветы). одежда наavenue de Cannes по утрам сР и Вс.• GOLFE-JUAN / гоЛЬФ-ЖуАнПровансальский рынок на площади Aimé Berger по утрамПТ. Местный рыбный рынок в старинном порту по утрамВТ по Вс.• VENCE /ВАнсЦветочный рынок местных фермеров на площади GrandJardin каждый день 09.00-13.00 (овощи и фркуты также).Вещевой рынок с историческом центре по ВТ. блошиныйрынок на площади Grand Jardin сР. Традиционный рынокВанса на пл. Grand Jardin по утрам ПТ.• VILLEFRANCHE-SUR-MER / ВиЛЬФРАнШ-сюР-МеРРынок в Jardin Binon по цтрам сб и сР. Рынок ремесел наплощади Pollonais с марта по октябрь по дням прибытиякруизных лайнеров. блошиный рынок Вс на пл. Pollonaisи Jardin Binon.• VILLENEUVE-LOUBET / ВиЛЬнёВ-ЛубЭПровансалький рынок по утрам сР и сб в пешеходнойзоне деревни и с апреля по октябрь по Пн (Avenue de laMer). блошиный рынок в деревни по утрам Вс.

86 87

Page 88: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

гастрономия и вино

“cuisine nissarde” ЗНАК АУТЕНТИчНОсТИ / МЕсТНАя КуХня / рестораны michelin /дегустация / вИНОДЕЛИЕ / уроКи КУХНИ на лазурном Берегу / КАБАРЕ

Page 89: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

местнаяКУХНя

Регион Лазурного берега насчитывает более 3 тыс.ресторанов, некоторые из которых приобрели мировуюизвестность и популярность

осоБые БЛюда

основные ингредиенты для приготовления: чеснок,оливковое масло, приправы (базилик, тимьян, розмарин,шалфей...).> Pissaladière: луковый пирог с анчоусами и маслинами. > Socca: блинчики, сделанные из нутовой муки, воды иоливкового масла и выпеченные на древесном угле. > Salade niçoise: салат, анчоусы, тунец, томаты, зеленыйперец, сельдерей, сваренные вкрутую яйца, маслины(артишоки, бобы и оливковое масло добавляются передподачей на стол).> Pan-Bagna: круглая булочка, начиненная Salade Niçoise илуком. > Bagna Cauda: сырые овощи в соусе из теплогооливкового масла, чеснока и анчоусов. > Soupe au pistou: овощной суп с базиликом (морковь,репа, капуста, кабачок, бобы, лук-порей, картофель,чеснок, соль, перец и грудинка). > Beignets de fleurs de courgettes: цветы кабачков в кляре,жареные во фритюре. > Petits farcis: томаты, кабачок, лук, грибы, цветыкабачков, перец и баклажаны, фаршированные беконом,яйцом, базиликом, чесноком, пармезаном, оливковыммаслом.> Gnocchis: ньокки из твердых сортов пшеницы(итальянский стиль) и грунтового картофеля. > Raviolis niçois: равиоли, фаршированные мясом,подаются в собственном бульоне. > Tripes à la Niçoise: рубец в томатном соусе. > Stockfish: вяленая треска, запеченная в белом вине слуком и томатами (готовится несколько часов), подаетсяна стол с анчоусами и маслинами. > Porquetta: фаршированный молочный поросенок. > Aïoli: ароматный чесночный майонез.> Различные виды рыбы (барабулька, дорада и др.)

сЛадосТИ И десеРТы

> Tourte aux blettes: десерт, приготовленный из зеленыхлистьев мангольда, винограда и кедровых орешков > Figues sèches: вяленый инжир. > Fruits confits: цукаты. > Ganses: провансальские пончики. > Fougassette: пирожок с флёрдоранжем.

88 89

Бренд “cuisinenissarde”знаКАУТЕНТИчНОсТИ

ницца – один из редких французскихгородов, чье имя напрямую ассоци-ируется с определенным типом кухни.Местные рестораторы приглашают Васотведать блюда ниццской кухни,которая отличается аутентичностью ивысоким качеством. ищите марку“Cuisine Nissarde”, которая вывешена навходной двери. список маркиро-ванных ресторанов на сайте:> wwww.frenchriviera-tourism.com

рестораны michelinнаграды 2011г. на Лазурном берегу от “Guides Michelin etRestaurants”:

> www.viamichelin.com

3 звезды MICHELINMONACO / МонАКоAlain DUCASSE: ресторан “Louis XV” в отеле Hôtel de Paris > www.alain-ducasse.com

2 звезды MICHELINBEAULIEU-SUR-MER / боЛЬё-сюР-МеРOlivier SAMSON: “Le Restaurant des Rois”, в отеле “La Réserve deBeaulieu” > www.reservebeaulieu.com

CANNES / КАнныChristian SINICROPI: ресторан “La Palme d’Or” в отеле Martinez > www.hotel-martinez.comBruno OGER: “Villa Archange”> www.bruno-oger.com

ÈZE / ЭзFabrice VULIN: ресторан “La Chèvre d’Or” в отеле Château de laChèvre d’Or> www.chevredor.com

LA TURBIE / ЛЯ ТюРбиBruno CIRINO: ресторан “l’Hostellerie Jérôme”> www.hostelleriejerome.com

MANDELIEU-LA NAPOULE / МАнДеЛбё-ЛЯ-нАПуЛЬStéphane RAIMBAULT: ресторан “L’Oasis” > www.oasis-raimbault.com

MONACO / МонАКоChristophe CUSSAC: ресторан “Joël Robuchon Monte-Carlo” в отелеMetropole> www.metropole.com

Page 90: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

VENCE / ВАнс

Yannick FRANQUES: ресторан отеля Château Saint-Martin & Spa

> www.chateau-st-martin.com

1 звезда MICHELIN

ANTIBES JUAN-LES-PINS / АнТбы ЖуАн-Ле-Пен

Christian MORISSET: ресторан “Le Figuier de St Esprit” Antibes

> www.restaurant-figuier-saint-esprit.com

Francis CHAUVEAU: ресторан “Les Pêcheurs” в отеле Cap d’Antibes

Beach

> www.lespecheurs-lecap.com

BIOT / биоТ

Claude JACQUES: ресторан “Les Terraillers”

> www.lesterraillers.com

CAGNES-SUR-MER / CROS DE CAGNES

КАнЬ-сюР-МеР / КРо-Де-КАнЬ

Jacques MAXIMIN: ресторан “Bistrot de la Marine”

> www.bistrotdelamarine.com

Mme BANDECCHI: ресторан “Josy Jo”

> www.restaurant-josyjo.com

CANNES / КАнны

Sébastien BRODA, “Le Park 45” в отеле Le Grand Hôtel Cannes

> www.grand-hotel-cannes.com

Ludovic ORDAS: ресторан “Mon Rêve de Gosse”

> www.monrevedegosse.com

ÈZE / Эз

Axel WAGNER: ресторан “Château Eza”

> www.chateaueza.com

GRASSE / гРАсс

Jacques CHIBOIS: ресторан “La Bastide Saint Antoine”

> www.jacques-chibois.com

Emmanuel RUZ: ресторан “Lou Fassum”

> www.loufassum.com

гастрономияи вино

MENTON/ МенТонMauro COLAGREGO: ресторан “Le Mirazur ”> www.mirazur.fr

MONACO / МонАКоPatrick RAINGEARD: ресторан “Mandarine”> www.portpalace.comJoël GARAULT: ресторан “Vistamar” в отеле Hermitage> www.hotelhermitagemontecarlo.comTakeo YAMAZAKI: ресторан "Yoshi" в отеле Métropole > www.metropole.com

MOUGINS /МуЖинSerge GOULOUMES: ресторан отеля “Le Mas Candille”> www.lemascandille.comSébastien CHAMBRU: ресторан “Le Moulin de Mougins”

> www.moulindemougins.com

NICE / ниЦЦАMichaël & Gaël TOURTEAUX: ресторан “Flaveur”> www.flaveur.net David FAURE: ресторан “l’Aphrodite”> www.restaurant-aphrodite.comMickaël GRACIEUX: ресторан “L’Aromate”> www.laromate.frMichel DEL BURGO: ресторан “Le Chantecler” в отеле негреско> www.hotel-negresco-nice.comChristian PLUMAIL: ресторан “L’Univers” > www.christianplumail.comKeisuke MATSUSHIMA: ресторан “Keisuke Matsushima”> www.keisukematsushima.com

PEILLON / ПейонChristian MILLO: ресторан “Auberge de la Madone” > www.auberge-madone-peillon.com

LE ROURET / Ле РуРеDaniel ETTLINGER: ресторан “Le Clos Saint-Pierre”> www.le-clos-saint-pierre.com

SAINT-JEAN-CAP-FERRAT / сен-ЖАн КАП ФеРРАDidier ANIES: ресторан отеля “Grand Hôtel du Cap Ferrat” > www.grand-hotel-cap-ferrat.com

SAINT-MARTIN-DU-VAR / сен-МАРТен Дю ВАРJean-François ISSAUTIER: ресторан “Jean-François Issautier”> www.issautier.fr

VENCE / ВАнсChristophe DUFAU: ресторан “Les Bacchanales” > www.lesbacchanales.com

Page 91: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

ДЕГУсТАцИя

сЛАДосТи

CONFISERIE FLORIANCONFISERIE FLORIAN DES GORGES DU LOUP

Le Pont du Loup - 06140 TOURRETTES-SUR-LOUPТел. +33 (0)4 93 59 32 91 - Факс +33 (0)4 93 59 38 32CONFISERIE FLORIAN DU VIEUX NICE

Quai Papacino - 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 55 43 50 - Факс +33 (0)4 93 55 21 46> Контакт: Véronique GRÉGOIRE

[email protected]@confiserieflorian.comwww.confiserieflorian.com

Кондитерская фабрика Флориан производиттрадиционные конфитюры и сладости из цветов ифруктов. Фабрики расположены недалеко от грасса, вгорж дю Лу, а также в Порту ниццы. бесплатныеэкскурсии на разных языках, разнообразные мастер-классы. зима: работа с цитрусовыми, конфитюрами,апельсиновой цедрой в шоколаде, покрытиезасахаренных фруктов глазурью, изготовление вдомашних условиях шоколада и конфет. Февраль-август:работа с фиалкой, розой Танго, жасмином и вербеной, ихпревращение в засахаренные цветы на радость всемгурманам. Преимущества визита: посещение садакондитерской фабрики, вкусная пауза в « Bistrot des fleurs» с дегустацией блюд из цветов (www.la-cuisine-des-fleurs.com), посещение « Маленького музея засахаренныхцветов »- история цветов на протяжении веков. Часыработы, включая Вс и праздничные дни: 09-12.00 и 14.00-18.30. Продажа кондитерских изделий в сезон (12.00-14.00). Прием групп по предварительному заказу.

конфИТюРы

MENTON / МенТон

MAISON HERBIN2, rue Palmaro - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 93 57 20 29 - Факс +33 (0)4 93 57 21 00> Контакт: M. или Mme BINEAU

[email protected]

Традиционная фабрика конфитюров и джемов.Magasin L’Arche des Confitures “ковчег конфитюров”

2, rue du Vieux Collège - 06500 MENTONМножество разнообразных конфитюров, созданных набазе цитрусовых и апельсина из Ментона. октрытокруглый год. Визит для индивидуалов: Пн, сР и ПТ в10ч30. 45-минутное бесплатное посещение с дегустациейдля групп: Пн-ПТ 8ч30-11ч30 и 14ч30-16ч30. Другие днипо записи.

AU PAYS DU CITRON24, rue St Michel – 06500 MENTONТел. +33 (0)4 92 09 22 85 > www.aupaysducitron.frЛавочка и ателье, специализирующиеся на изготовленииконфитюра из лимона, расположены в центре пешеход-ной улицы старого города Ментона. Посещения мастер-ских в сопровождении гида проводятся круглый год.

90 91

NICE / ниЦЦАMAISON AUER7, rue Saint François de Paule - 06300 NICEТел. +33 (0)4 93 85 77 98 - Факс +33 (0)4 93 62 07 17> Контакт: Thierry AUER, мастер-кондитер

[email protected]> www.maison-auer.comсемья Ауэр занимается производством сладостей с 1820года. увлекательная экскурсия, на которой можноувидеть процесс изготовления вручную, согласно семей-ным традициям, засахаренных фруктов, конфитюров ишоколада. бесплатное посещение только по предвари-тельной записи (маленькие группы).

ШокоЛад

CHOCOLATERIE MARCELLIN1174, Route de la Rouette - 06670 LEVENSTел. +33 (0)4 93 79 75 96 – Факс +33 (0)4 93 4 93 79 77 08> Контакт: Genevieve Igorra

[email protected]

гарантия качества: изготовление вручную. Частнаяшоколадная фабрика с 1926 года. бесплатные экскурсиии дегустации только по субботам до 17.00. Рассказ обистории шоколада и способах его производства, от какао-бобов до шоколадных конфет. Продолжительностьвизита: 40 минут. Часы работы: с 15.09 по 15.05, с Пн посб, 08.30-18.00. Вс - выходной день. индивидуалы игруппы. группы от 10 чел – по предварительной заявке.Парковка для автомобилей и микроавтобусов.

вИНОДЕЛИЕи энологияграфство ниццы славится своими винами, которые счита-ются лучшими в Провансе. Эти вина подаются к гастроно-мическим яствам и блюдам местной кухни. Vin de Bellet вницце – небольшой виноградник, заслуживший высокиеоценки и превосходную репутацию (оригинальныебелые, ароматные и роскошные красные вина).

вИнодеЛИе

сANNES / КАнны

DOMAINE DE L’ABBAYE DE LERINSÎle Saint-Honorat - CS 10040 - 06130 CANNES CedexТел. +33 (0)4 92 99 54 24 - Факс +33 (0)4 92 99 54 41> Контакт: Emilie SAMOUR, коммерческий атташе

[email protected]@abbayedelerins.comwww.abbayedelerins.com

Виноградники произрастали на острове сен-онора современ средневековья. В настоящее время 25 монаховпродолжают жить согласно заветам святого бенуа,возделывать виноградники и производить ликеры.Лучшие сорта винограда произрастают на площади в 8гана острове сэн-онора, вдоль Канн. некоторые сорта винстали известны и за пределами острова. Вина аббатстваЛеренс производятся благодаря тщательному отборулучших сортов. Монахи бережно возделывают почву, что

Page 92: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

позволяет вырастить замечательные сорта винограда ипроизвести известные марки вин, признанные лучшимифранцузскими винами. открыто для посещения круглыйгод.

GRASSE / гРАсс

LE VIN EN TOUTE SIMPLICITE новИнка!

48, rue de l’Amiral de Grasse - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 83 05 61 04> Контакт: Denis FARETRA, управляющий

[email protected] www.levinentoutesimplicite.com

сомелье Дэни Фаретра предлагает следующий спектруслуг: дегустация и визиты виноградников, мастер-классы по производству вина и обучению искусствудегустации, комментарии и советы к выбору вин,вечеринки «Вино и сыр».

NICE / ниЦЦА

CHâTEAU DE BELLET440, chemin de Saquier - Saint-Roman-de-Bellet - 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 37 81 57 - Факс +33 (0)4 93 37 93 83> Контакт: Ghislain de CHARNACÉ

[email protected]Владение графов Де белле с 16-го века, предковнынешних владельцев. Посещение владения сдегустацией (1ч30) на французском и английском языкахдля групп от 20 до 90 чел., только по записи. Тариф: 26€/чел. Возможно проведение частных мероприятий(обеды, гала-ужины). стоянка для автобусов прямо нанашей территории.

гастрономияи вино

CHâTEAU DE CREMAT AOC BELLET

442, chemin de Crémat - 06000 NICEТел. +33 (0)4 92 15 12 15 - Факс +33 (0)4 92 15 12 13> Контакт: Roxane TOSELLI, служба приема

с[email protected]Возведенный более века назад на холме de Cremat,замок возвышается над всей долиной du Var. он славитсяисключительным расположением – между морем игорами, что делает его идеальным место и дляпроведения престижных мероприятий. Посещение нафранцузском и английском языках для групп от 5 чел. сдегустацией вин, по записи. Тариф от 15 € до 19 € (повыходным: от 25 € до 32 €). Продолжительность: 60-90мин. Продажа вин.

DOMAINE AUGIER680, route de Bellet - Saint-Roman-de-Bellet - 06200 NICEТел. +33 (0)4 93 37 81 47 > Контакт: Rosette AUGIERДегустация вин с комментариями владельца. Только по предварительной записи.

DOMAINE DE TOASC213, chemin de Crémat - 06200 NICEТел. +33 (0)4 92 15 14 14 - Факс +33 (0)4 92 15 14 00> Контакт: Bernard NICOLETTI

[email protected]

Винодельческое хохяйство de Toasc идеально распо-ложен в горном районе ниццы, в 10 минутах от бухтыАнгелов. на площади 7га произрастают виноградники, ина 2га оливковые деревья. Вина имеют наименование,защищенное по происхождению, благодаря особымсортам винограда и морскому климату. Хозяйство deToasc организует дегустации, экскурсию по окрестностямс произведениями искусства школы ниццы, что привле-кает любителей истории и искусства. группы или меро-приятия от 60 до 120 чел. Экскурсии на французском ианглийском языках. Тариф: от 10 до 35 чел: 20€/чел.,от 2до 9 чел.: 30€/чел. специальная цена: группа до 10 чел –200€. Посещение погреба, дегустация 6 сортов вин ипосещение магазина. Дегустация платная ( бесплатно приусловии покупки продукции от 100€ ). Магазин работаетсо вторника по субботу, с 14.30 до 17.30. Посещение попредварительной записи, от 10 до 350 чел. Тариф: 20€/чел. (1ч30 мин). бесплатная стоянка для автобусов.

LES CôTEAUX DE BELLET325, chemin de Saquier - Saint-Roman-de-Bellet - 06200 NICEТел. +33 (0)4 93 29 92 99 - Факс +33 (0)4 93 18 10 99> Контакт: Hélène CALVIERA

[email protected]

Посещение погребов и дегустация. По предварительнойзаписи, от 6 до 20 чел. Тариф: 15 €/чел.

Page 93: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

DOMAINE DE LA SOURCE303, chemin de Saquier - Saint-Roman-de-Bellet - 06200 NICEТел. +33 (0)4 93 29 81 60 - Факс +33 (0)4 93 29 81 60> Контакт: Carine DALMASSO

[email protected]@domainedelasource.frwww.domainedelasource.fr

Расположено на холмах Bellet, семейное винодельческоехозяйство, 3й год производства белого, розового икрасного вина качества BIO. Высокое качество продукцииобеспечивается посредством местного производства иручным процессом изготовления вина. Посещениевиноградника, дегустация вина и оливкового масла. При-ем групп и возможность организация мероприятий позапросу. Тариф: 10 €/чел. Продажа вина.

SAINT-JEANNET / сен-ЖАнеVIGNOBLE DES HAUTES COLLINES DE LA COTE D’AZUR 800, chemin des Sausses - 06640 SAINT-JEANNETТел. +33 (0)4 93 24 96 01 - Факс +33 (0)4 93 24 96 11> Контакты: Georges RASSE и Denis RASSE

[email protected]

Продажа, дегустация и экскурсии по винограднику. уни-кальный в своем роде процесс изготовления вина Saint-Jeannet. Вино выдерживается в стеклянных бутылках подсолнцем в течение нескольких месяцев. затем оно пере-ливается в дубовые бочонки для полного созревания. По-сещения для индивидуалов и групп круглый год. свобод-ное посещение или экскурсии по запросу на французскоми английском языках. средняя продолжительность визи-та и дегустации: от 30 мин до 1,5 часов. Для индивиду-алов - бесплатная дегустация. Для групп - по запросу.

DOMAINE LA VASTA - VIN DES BAOUS1466, Route des Serres – 06570 SAINT-PAUL Тел. +33 (0)6 10 11 94 00 / +33 (0)6 62 51 92 08> Контакты:

Louis GIRAUDO , владелецRaphaël VIGNEAU, управляющий

Louis Giraudo, владелец-винодел в Saint-Paul и RaphaëlVigneau, управляющий, производят розовое, красное иуникальное белое вино Прованса. Виноградные сорта,используемые в производстве, относятся к типичнымразновидностям Приморских Альп. открыто в течениевсего года. Экскурсии на французском и английскомязыках для групп и индивидуалов (только по предва-рительной записи). Экскурсии сопровождаются бес-платной дегустацией. средняя продолжительность –полтора часа. Тариф по запросу. Рядом - парковка дляавтомобилей и одного автобуса.

TOURRETTES-SUR-LOUP / ТуРеТТ-сюР-ЛуDOMAINE SAINT JOSEPH160, chemin des Vignes - 06140 TOURRETTES-SUR-LOUP Тел. +33 (0)6 09 28 26 59> Контакт: Julien BERTAINA

[email protected]://domainestjoseph.pagesperso-orange.fr

2 га виноградников под западными крепостнымистенами Saint-Paul de Vence и 1 га – в Туретт-сюр-Лу, гдеВы сможете продегустировать вина, цитрусовыеаперитивы, соленые оливки и оливковое масло AOCрайона ниццы. Для групп по записи. открыто в течениевсего года с 09.00 до 18.00. Посещения на французском ианглийском языках проводятся для групп до 25 чел. ииндивидуалов и сопровождаются дегустацией. Тариф: от5 € / чел. Парковка на 10 мест для машин и микро-автобусов. Туристические автобусы должны останавли-ваться в 400 метрах от владения.

92 93

ЭноЛогИя

сANNES / КАнны

DOMAINE DE L’ABBAYE DE LERINSÎle Saint-Honorat - CS 10040 - 06130 CANNES CedexТел. +33 (0)4 92 99 54 24 - Факс +33 (0)4 92 99 54 41> Контакт: Emilie SAMOUR, коммерческий атташе

[email protected]@abbayedelerins.comwww.abbayedelerins.com

сомелье проведет интересную экскурсию, расскажет осортах винограда, о способах виноделия, резервуары,изобретенные монахами Леренс. Различные вариантыдегустаций, со сладким или соленым сопровождением.Визиты на французском и английском (по запросу) язы-ках. Тариф: от 18€/чел.- дегустация 2 сортов вин (на вы-бор). группы от 10 чел. Предварительное бронированиеобязательно. Продолжительность: 45 минут.

GRASSE / гРАссLA BASTIDE SAINT-ANTOINE5*48, avenue Henri-Dunant - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 70 94 94 - Факс +33 (0)4 93 70 94 95> [email protected]

www.jacqueschibois.comДля групп от 2 до 20 чел. Для групп свыше 20 чел – поотдельной договоренности. Продолжительность – 2 часамаксимум. знакомство с основами дегустации вина в по-гребе, (1600 артикулов, примерно 17 тыс. бутылок), про-водится нашим главным сомелье. Различные сортавинограда, разные методы производства вина, мастер-ство распознавания компонентов вина. наш сомельепознакомит Вас со словарем винодела. и наконец, самоеприятное – угощение и вино. Дегустация и пояснения со-мелье (2 или 3 вина, разные сорта винограда), за исклю-чением лучших марочных вин. Тариф: от 65 € с человека(в зависимости от выбранных сортов вина).

PRINCIPAUTÉ DE MONACO / КнЯЖесТВо МонАКоHOTEL LE MERIDIEN BEACH PLAZA4* 22, avenue Princesse Grace - 98000 MONACOТел. +377 93 15 78 88 > [email protected]

www.lemeridien.com/montecarloсомелье отеля Meridien Beach Plaza проводят семинары,посвященные вину в доброжелательной атмосфере.уроки энологии с января по июнь. услуга включает в себя:часовой семинар, дегустацию вина по теме семинара.Клиент может взять одну бутылку вина на вынос, по реко-мендации сомелье. семинары проводятся на француз-ском, английском и итальянском языках. Возможностьорганизации совмещенного семинара по кулинарии.организация дегустаций по запросу.Тариф: 48 €.

NICE / ниЦЦА

CAVE BIANCHIRue Raoul Bosio - 06300 NICE Тел. +33 (0)6 89 15 00 32> Контакт: Franck OBADIA - [email protected]

www.cave-bianchi.frПогреба Bianchi, существующие с 1860г. в ницце и Каннах,являются старейшими винными магазинами в регионе.старинные погреба du Cloître Saint-Dominique,расположенные в самом сердце старой ниццы, былиотреставрированы. Это возродило историческоенаследие графства в небольшом музее вина и роскошномсводчатом зале, оснащенном старинной стойкой

Page 94: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Negresco. Это волнующее место предназначено дляприема впечатлительных любителей старых камней иинтересующихся основами регионального виноделия.благодаря приобретению и приведению в порядок этогобольшого сводчатого погреба, появилась возможностьпринимать крупные группы и развивать таланты местныхвиноградарей.

SAINT-PAUL DE VENCE / сен-ПоЛЬ-Де-ВАнс

LA PETITE CAVE DE SAINT-PAUL новИнка

7, rue de l’Etoile – 06570 SAINT-PAUL DE VENCEТел./Факс. 04 93 32 59 54 - Моб.+33(0)6 81 29 04 74> [email protected]

www.cavesaintpaul.comФредерик Тейс - профессиональный сомелье, организуетприем в настоящем погребе 14 века и предлагаетпопробовать коллекцию лучших вин Прованса и своейвинотеки. Различные варианты визитов: дегустация дляиндивидуалов и групп, обучение дегустации. Вина Прованса: 3 сорта вина, ассортимент хлеба.Продолжительность: 45 минут. Тариф: 20€/чел, длягруппы от 10 чел- 15€/чел. Возможностьединовременного приема группы до 30 чел. Дегустацияпроходит стоя, если группа больше 20 чел. Вино и сыры или вино и шоколад: 4 сорта вина,ассортимент сыров или шоколада и хлеба.Продолжительность: 1ч15мин. Тари: 40€/чел, для группыот 10 чел- 25€/чел. Возможность единовременногоприема группы до 20 чел. Дегустация проводится сидя. Лучшие вина из Шампани, бургони, бордо, долины Роны:5 сортов вин, ассортимент сыров, колбас, шоколада ихлеба. Продолжительность: около 2 часов. Тары: 60€/чел,для группы от 10 чел- 45€/чел. Возможностьединовременного приема группы до 20 чел. Дегустацияпроводится сидя. Частные дегустации по запросу, тематическая дегустация,дегустация вин с урожайного года или определенноговиноградника. Для групп необходимо предварительноебронирование. группы от 4 чел. Визиты на французском ианглийском языках. Круглый год, в зависимости от того,свободен ли погреб. Парковка вне территории деревнидля автобусов.

гастрономияи вино

уроКи КуХни наЛАЗУРНОМ БЕРЕГУ

на Лазурном берегу открыто множество кулинарныхкурсов (преподавание проходит на английском языке позапросу). информацию о некоторых из этих курсов Вынайдете ниже:

CAP D’ANTIBES / КАП АнТиб

RESTAURANT “LE PAVILLON” – ATELIER CUISINE Hôtel Imperial Garoupe5*770, chemin de la Garoupe – 06600 CAP D’ANTIBESТел. +33 (0)4 92 93 31 61 – Факс +33 (0)4 92 93 31 62> Контакт: Chrystel CLEMENT

[email protected] > www.imperial-garoupe.comВведение в кулинарное искусство (технология приго-товления еды), демонстрация приемов шеф-повара,раскрытие гастрономических секретов. кулинарные курсы. 3 часа: 70 € /чел. семинар,рассчитанный на полдня, полное меню с дегустацией:125 €/чел. практика. 1 день – “Дегустация и практика”: 160 €/чел. пакет “кухня для всех”. научиться готовить как шеф-повар (4 кулинарных курса): 250 € с человека.

CANNES / КАнны

LES APPRENTIS GOURMETS6, rue Teisseire – 06400 CANNESТел. +33(0) 4 93 38 78 76 - Факс +33 (0)4 92 93 31 62> Контакт: Fabrice MASSE

[email protected]

Les Apprentis Gourmets- самое большое ателье и самыйбольшой выбор кулинарных курсов на Лазурном берегу.3 занятия в день со вторника по субботу. В зависимости отпродолжительности занятий ( от 30мин до 2ч, от 15 до69€), вы сможете попробовать ваши блюда на месте иливзять их с собой. Различные пакеты для групп ипредприятий ( занятия и еда, вечерний коктейль смастер-классом, дегустация вина, миндального печеньяMacaron, тариф на 24 часа). от 6 до 100 чел. открытокруглый год. Тарифы: 15 € / 69 €, в зависимости отвыбранного пакета. Языки: английский и французский.

ECOLE GOURMANDE DE CANNES63, rue d’Antibes - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 97 06 67 62 > [email protected]

www.lenotre.frLenotre предлагает широкий выбор практическихзанятий, посвященных сладостям, соленым блюдам илиполноценному меню, что удовлетворит любопытствокаждого. Классы проводятся лучшими мастерами вобласти педагогики. занятия проходят в веселой

Page 95: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

дружелюбной атмосфере. Круглый год. Для взрослых: ВТ,ЧТ и сб 15.00-18.00, от 95 € до 145 € /чел. Для детей (7-13лет) и подростков (14-17 лет): сР 15-17ч, 45 €/ чел. группыдо 6 чел. Частные кулинарные вечеринки с 19.00. Прием« Шампанское » с последующим приготовлением меню(основное блюдо и десерт), ужин-дегустация в кругугостей с выбранными винами.

LA COLLE-SUR-LOUP / ЛЯ-КоЛЬ-сюР-Лу

L'ATELIER DE CUISINE DU RESTAURANT ALAIN LLORCARestaurant-Hôtel4*L Alain LLORCA350, route de Saint-Paul - 06480 LA COLLE-SUR-LOUPТел. +33 (0)4 93 32 82 20 - Факс. +33 (0)4 93 32 02 90> Контакт: Sandrine BIGNOZET

[email protected]

Кулинарная школа Alain Llorca в St-Paul de Venceприглашает на знакомство с французской кухней.Площадь 300м.кв. Различные темы на выбор. занятияпроводятся на французском и английском языках, длягрупп от 8 до 25 чел. необходимо бронирование.стоимость: 95 € / чел., полдня, включая: закуски, напитки,ужин и занятие.

MANDELIEU-LA NAPOULE / МАнДеЛЬё-ЛЯ-нАПуЛЬ

ATELIER DE L'OASIS - RESTAURANT L'OASIS Rue Jean Honoré Carle - 06210 MANDELIEU-LA NAPOULEТел. +33 (0)4 93 49 95 52 - Факс +33 (0)4 93 49 64 13> Контакт: Jennifer MARIOTTE

[email protected]

Кулинарные курсы, рассчитанные на полдня ипроводимые дважды прославленным шеф-поваромStéphane Raimbault вместе с его братом-кондитеромFrançois Raimbault и сомелье Pascal Paulze. Различныестудии, 4 варианта на выбор: уроки кулинарии,кондитерские курсы, демонстрация кулинарногомастерства и семинар по виноделию. Рекомендованопредварительное бронирование. открыт круглый год.Продолжительность - пол-дня (4 часа).

MENTON / МенТон

RESTAURANT LE MIRAZUR 30, avenue Aristide Briand - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 92 41 86 86 > Контакт: Jérôme DI MARINO

[email protected]

Кулинарные курсы с шеф-поваром Mauro Colagreco. Про-должительность: 2-2,5 часа. Даты по запросу, группы – от5 до 10 чел., круглый год, стоимость участия - 150 €/чел.

PRINCIPAUTE DE MONACO / КнЯЖесТВо МонАКо

HOTEL LE MERIDIEN BEACH PLAZA4* 22, avenue Princesse Grace - 98000 MONACOТел. +377 93 30 98 80 > [email protected]

www.lemeridien.com/montecarloзанятия проводятся каждые 15 дней с Mauricio Bomboni вресторане l'Imtempo. По окончании готовки ученикидегустируют свои блюда вместе с шеф-поваром.Проводятся и занятия, посвященные вину. Тариф: уроккулинарии - 65€, винный курс - 48€.

MONTE-CARLO BAY HOTEL & RESORT4* 40, avenue Princesse Grasse - 98000 MONACOТел. +377 98 06 03 60> Контакт: Marcel RAVIN, шеф-повар

[email protected]

94 95

www.montecarlobay.mc

Проявите Ваш талант с шеф-поваром Marcel Ravin –

автором современной многоликой кухни. Предлагаемый

вариант: 1 день занятий, приветственный коктейль, ужин

на 2 персоны и корзина с сюрпризом. стоимость: 205 € (за

день, с человека).

MOUGINS/ МуЖен

ATELIER DE CUISINE HôTEL LE MAS CANDILLE ****L

Boulevard Clément Rebuffel - 06250 MOUGINS

Тел. +33 (0)4 92 28 43 43 - Факс +33 (0)4 92 28 43 40

> Контакт: Giuseppe COSMAI,

[email protected]

www.lemascandille.com

семинары под руководством шеф-повара Serge Gou-

loumès. программа: отъезд из отеля на провансальский

рынок Fortville в Каннах; посещение рынка с шеф-

поваром и покупка продуктов, необходимых для

приготовления блюд; возвращение в отель,

демонстрация и приготовление меню из 3 блюд. обед,

дегустация блюд, приготовленных с шеф-поваром,

сопровождается выбором вин, предлагаемых главным

сомелье. Тариф: 195 € / чел., включая обед, напитки и

кофе. Комиссия для агентов по запросу. Круглый год,

ежедневно, кроме Пн. группы от 2 до 6 чел.

Page 96: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

HOTEL LE MOULIN DE MOUGINS4*L

Avenue Notre Dame de Vie - 06250 MOUGINS

Тел. +33 (0)4 93 75 78 24

> [email protected]

www.moulindemougins.com

Кулинарные курсы для взрослых с ВТ по сб. Тематические

и практические кулинарные занятия. Каждый участник

работает по индивидуальному плану, избранные рецепты,

сладкие или соленые, региональная или мировая кухня,

особые продукты, а также меню для похудания! В конце

занятия можно попробовать свои блюда. По сР, во второй

половине дня, мастеркая для детей 7-12 лет. Тариф : 80 €,

25 € (дети).

гастрономияи вино

RESTAURANT FELINE новИнка

31, boulevard Georges Courteline - 06250 MOUGINSТел. +33 (0)4 92 98 61 89> [email protected]

www.felinecafebistrot.com Кулинарные курсы под руководством Laurent Poulet.уроки гастрономии “à la carte“: в зависимости от уровня,предпочтений и бюджета. Предлагается 4 программы (от2 часов до полудня). уроки проходят по Пн. группы до 6чел. стоимость: 72 € / 350 € , в зависимости от выбраннойпрограммы.

L’AMANDIER DE MOUGINS48, avenue Jean-Charles Mallet - 06250 MOUGINSТел. +33 (0)4 93 90 00 91> [email protected]

www.amandier.frКулинарные занятия проводятся в ресторане в центредеревни Мужен, который раньше был прессом для мас-ла. Ведет занятия Denis Fetisson, шеф-повар, владеющий2 языками. одна программа на весь год. Показ жестов идвижений рядом с плитой, группа от 6 до 12 чел. занятия(около 2,5 часов) проходят по одной теме и закан-чиваются дегустацией.3 программы:программа «особый». от 6 до 12 чел. Дегустация приго-товленных блюд за бокалом вина. По сР и Вс с 9.30 до12.00. По сб с 15.30 до 18.00. Тариф: 80€/чел., опциясомелье 20€.программа «предприятие». от 10 до 20 чел. Пригото-вление и дегустация блюд. По предварительной заявке.Тариф: 55€/чел., опция сомелье 20€.программа «частный». от 6 до 12 чел. Приватизациявсей школы для гастрономического мероприятия. Курсведет сам шеф-повар Denis Fetisson. При помощи офи-цианта, он приготовит блюдо, расскажет о технике приго-товления, а также поделится некоторыми своими секре-тами. Дегустация в простой, домашней обстановке.Только по предварительной заявке. Тариф: 250€ , безнапитков.

NICE /ниЦЦА

CUISINE SUR COURS 75, avenue Borriglione - 06100 NICEТел. +33 (0)4 93 96 17 29 > Контакт: Aude BERTAUX

[email protected]

освоение простых навыков и познание секретов кули-нарного искусства, приготовление еды разными прие-мами, знакомство с новыми рецептами и вкусами – всеэто доступно вашим детям. занятия проходят ежедневно.Приготовление еды (различные тематики, меню и про-дукты) с последующей дегустацией в приятной обста-новке. Программы: основы кулинарии, рынок, мастер-ская для детей и родителей с детьми, дуо, знакомство скухней, мини-курсы. группы до 8 человек. занятия всехуровней проводятся круглый год. Продолжительностьзависит от выбранной программы. Тариф: 20 € / 80 €.(дегустация и один бокал вина включены).

Page 97: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

RESTAURANT L’UNIVERS54, boulevard Jean Jaurès - 06300 NICEТел. +33 (0)4 93 62 32 22 - Факс +33 (0)4 93 62 55 69> [email protected]

www.christian-plumail.comсеминары от шеф-повара Christian Plumail, проходят вкаждую первую сб месяца (08.45-12.30) для групп от 5 до 15чел. обед включен. Посещение рынка, приготовлениеобеда (закуски, основное блюдо и десерт). После урока -обед. Тариф: от 20 до 70 € / чел.

PLAN-DU-VAR / ПЛАн-Дю-ВАР

RESTAURANT CASSINI 231, avenue Porte des Alpes - 06670 PLAN-DU-VARТел. +33 (0)4 93 08 91 03 - Факс +33 (0)4 93 08 48 45> Контакт: Murielle MARTIN

[email protected]

Кулинарные курсы для начинающих, которые проходят вбудни, с 15.09 по 15.06, по вечерам (кроме с 15.12 по15.01). Приятная обстановка + ужин: во ВТ, сР и ЧТ – в18.30. советы от профессионалов, традиционная кухня,приятный аперитив. группы от 8 до 10 чел., от 18 лет.Тариф: 65€ / чел.

SAINT-JEANNET / сен-ЖАне

AUBERGE DES BAOUS 35, rue du Saumalier - 06640 SAINT-JEANNETТел. +33 (0)4 93 58 98 05 > Контакты: Corinne BENOIT и Benoît COUVREUR

[email protected]

Прекрасная возможность соприкоснуться с французскойвысокой кухней и продегустировать вино St-Jeannet внебольшом семейном ресторане в прованской деревне.1-дневная программа: Посещение местного рынка, обедв ресторане, кулинарные занятия по приготовлениювечернего меню, включая комплимент от шеф-повара,основное блюдо и десерт. Дегустация вин с холмовЛазурного берега. ужин-дегустация приготовленныхблюд в ресторане. Программа может быть сокращена дополудня, без поездки на рынок. Круглый год. Продолжи-тельность: 1 день, полдня.Тариф: 115 €/день/чел ( от 4чел), 80 €/полдня/чел, без посещения рынка и включаяужин ( от 4 чел.), 90€/полдня/чел., без посещения рынкаи включая ужин ( от 4 чел.).

GRAINE ET FICELLE 670, chemin des Collets - 06640 SAINT-JEANNETТел. +33 (0)6 85 08 15 64 > Контакт: Isabella SALLUSTI

[email protected]

“GRAINE ET FICELLE” предлагает насладиться жизнью наферме. натуральные, биологически чистые продукты длякулинарных мастер-классов и ужинов. Частная арендаместа для мероприятий по предварительной заявке.Кулинарные мастер-классы для индивидуалов и групп.По субботам с 10 до 14.00: приготовление 3 блюд (закуска, основное блюдо и десерт), дегустация. Тариф: 78€/чел. Пакет « Домашняя готовка ». Тариф:38 € взрослые- 19 € дети. Круглый год. уровни: начальный, посвя-щенный, знаток. Продолжительность: полдня. Языки:французский и английский.

96 97

TOURRETTES-SUR-LOUP / ТуРеТТ-сюР-Лу

L’ATELIER DE LA CUISINE DES FLEURSPONT DU LOUP - CONFISERIE FLORIANLe Pont du Loup - 06140 TOURRETTES-SUR-LOUPТел. +33 (0)4 92 11 06 94 > Контакт: Yves TERRILLON

[email protected]

Шеф-повар Yves Terrillon предлагает “ателье цветочнойкухни”. Круглый год для группы от 6 до 25 человек, от 8лет. • гармония в блюде. по ПТ (в полдень) и через сб (вполдень). стоимость 50 €, 1,5 часа. • секреты гурмана. через сб (в полдень) и по ПТ(вечером): стоимость - 90€, 3 часа.

VENCE / ВАнс

RESTAURANT LES BACCHANALES247, avenue de Provence – 06140 VENCEТел. +33 (0) 4 93 24 19 19> Контакт: Christophe DUFAU, Шеф-повар

[email protected]

Концепция: ученик разрабатывает меню подруководством шеф-повара Christophe Dufau и приглашаетотобедать за стол кого-нибудь на свой выбор. занятияпроводятся по запросу в течение всего года для групп до6 чел.; кулинарные курсы и дегустационные обеды для 2человек. Помимо этого, ученик может забрать с собойкнигу рецептов. необходима предварительнаядоговоренность. Продолжительность - полдня. стои-мость: 150 €/ чел. (приветственный кофе, кулинарныекурсы, обед-дегустация на 2 персоны, вино и кофевключены).

новый взгЛяд на кухнюGRASSE / гРАссLA BASTIDE SAINT-ANTOINE5* 48, avenue Henri Dunant - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 70 94 94 - Факс + 33 (0)4 93 70 94 95> [email protected]

www.jacques-chibois.comвольный наблюдатель на кухне. один день рядом спрославленным шеф-поваром Jacques Chibois. Вы ста-нете частью команды и сможете поучаствовать вовсех этапах приготовления блюд. Программа ориен-тирована на страстных гурманов-любителей. Можнотакже сопровождать Jacques Chibois на рынок в 05.30.Круглый год, только по средам и пятницам (взависимости от расписания шефа). Продолжитель-ность - 1 день. стоимость: 183 €/с человека (до 2 чел.).

> Всё об уРоКАХ КуХни нА ЛАзуРноМ беРегу :www.frenchriviera-tourism.com

Page 98: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

всЕ ОБоливКовомМАсЛЕПрессы, жернова, приводимые в движение речнойводой, а также все секреты изготовления оливковогомасла на протяжение веков. заводы по выработке маслаработают с ноября по март - время растирания оливок -наиболее благоприятное время для визитов.

посеЩенИе заводов повыРаБоТке МасЛа

GRASSE / гРАсс

LE MOULIN SAINTE ANNEHUILERIE SAINTE-ANNE

138, route de Draguignan - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 70 21 42> [email protected]

www.huilerie-sainte-anne.comуникальное место- аутентичное производство масла. бес-платная экскурсия на традиционный завод по произ-водству масла. Пн-сб 09.30-12.30 и 14.00-18.00. Возмож-ность покупки и дегустации продукции прямо на месте.

LE MOULIN DU ROSSIGNOL41, Chemin des Paroirs – 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 70 16 74> [email protected]

www.moulin-du-rossignol.comТрадиционный способ выработки масла, сохранившийсяс 1760 года, а также водный жернов. Производство вруч-ную масла, пасты «tapenade», конфи из оливок и соленыхоливок. Эскурсии, посещение для групп по предвари-тельной записи. Продолжительность: 90 мин.

гастрономияи вино

NICE / ниЦЦАMOULIN À HUILE ALZIARI318, boulevard de la Madeleine – 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 44 45 12> Контакт: DAVID PIOT

[email protected]

Пресс для масла, сохранившийся с 19 века, полностью врабочем состоянии. Традиционный способ изготовлениямасла. Время работы: ноябрь-март. Визит с гидом длягрупп до 50 чел. круглый год. бесплатный вход. Для

ROUTE DES OLIVIERS DU CANTON DE LEVENSДорога оливки - маршрут для групп от 10 чел. Экскур-сия о работе пресса для масла и старинным оливко-вым рощам. существует 2 маршрута в сезоне работыпрессов, с декабря по февраль > [email protected]

www.cantondelevens.com

пРессы дЛя МасЛа в кРае Левенса:• MOULIN SPINELLI A CASTAGNIERSКонтакты: Roselyne и Jean-Luc SPINELLIТел. +33 (0)4 93 08 10 75.зал для дегустации и бутик местных продуктов• COOPERATIVE OLEICOLE DE LEVENS

Контакт: Victor INNOCENTI - Тел. +33 (0)4 93 91 38 08• COOPERATIVE OLEICOLE DE LA ROQUETTE-SUR-VAR

Контакт: Marc DEPO - Тел. + 33 (0)4 93 08 44 30• MOULIN-MUSEE DE SAINT BLAISE

Традиционный пресс для масла 18 века, с жерновамии каменными бассейнами, деревянными шестерен-ками, колесо с черпаками, бассейны для сцеживания.

Page 99: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

индивидуалов - свободное посещение. историческиймагазинчик при заводе La Maison-Nicolas Alziari.Дегустация продуктов на месте: масло, оливки, паста«tapenade». Дегустация платная и по предварительнойзаявке.

OPIO / оПиоLE MOULIN D’OPIO (MOULIN DE LA BRAGUE)2, route de Châteauneuf – 06650 OPIOТел. +33 (0)4 93 77 23 03> Контакт: Laeticia, менеджер по визитам

[email protected]@moulinopio.comwww.moulinopio.com

завод по производству масла OPIO находится недалекоот грасса. В течение 150 лет поколения семьи Michelразвивали технологию изготовления масла, а такжепередавали свои секреты производства. Экскурсиикруглый год для групп от 6 до 50 чел. Визиты нафранцузском, английском и итальянском языках.Продолжительность: около 45 мин. группы- только попредварительной заявке. закрыто в последние 2 неделиоктября, воскресенье и праздничные дни.

дегусТацИя оЛИвок И МасЛИн

GRASSE / гРАссLA BASTIDE SAINT-ANTOINE 5*48, avenue Henri Dunant - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 70 94 94 - Факс + 33 (0)4 93 70 94 95> Контакт: Medhi REZKI, генеральный директор

[email protected]

Цель этой дегустации - опробовать местные сортаоливковых масел. Профессиональный эксперт расскажето различных характеристиках оливковых масел придегустации масла, оливок и пасты «tapenade». Дегустациясостоит из 3 частей: Рассказ о культуре оливок в регионеПриморские Альпы: сбор и приготовление. Дегустация,сравнение различных сортов оливковых масел. Кули-нарные советы по использованию оливкового масла.Продолжительность: около 1 часа. Тариф: по запросу.

LE DOMAINE DE ROYRIE88, chemin des Hautes Rives - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 36 83 71 - Моб. +33 (0)6 09 86 63 27Контакт: Monique и Lionel [email protected]> www.oleologie.comДегустация местных масел, занятия по энологии ипосещение фабрики (золотая медаль за качество олив-кового масла AOP). открыто круглый год. Для групп ииндивидуалов, только по предварительной заявке.

98 99

КАБАРЕ ирестораны соспЕКТАКЛЕМ

ANTIBES / АнТибы

MARINELAND306, avenue Mozart - 06600 ANTIBES-JUAN-LES-PINSТел. +33 (0)4 93 33 82 72> Контакт: Hervé LUX, коммерческий директор

[email protected]

ужин со спектаклем в ресторане O’DOCKS”: ночное шоукасаток, спектакль «одиссея». отдельный вход в парк.индивидуальный официальный тариф: 79 €, вместимостьот 100 до 340 чел. Расписание спектаклей на сайтеwww.marineland.fr. организация ужинов со спектаклем позапросу.

MONACO / МонАКо

LE CABARETCasino de Monte-Carlo - Place du Casino - 98000 MONACOТел. +377 98 06 19 61> [email protected]

www.montecarloresort.comокунитесь в соблазнительный и чувственный мир кабарес потрясающим спектаклем. Роскошная, яркая икамерная обстановка. 2 предложения с ужином:Buddha bar: смесь китайской, тайской и вьетнамскойкухни.Café de Paris: традиционное французское меню сморепродуктами. В программе: 20.00- ужин, 22.00-спектакль с напитками в кабаре.Тариф: 130 €/чел. в Buddha bar и 115 €/чел. в Café de Paris

NICE / ниЦЦА

LE CASINO RUHL1, promenade des Anglais - 06000 NICEТел. +33 (0) 4 97 03 12 52 - Факс +33 (0) 4 97 03 12 97> Контакт:

Christelle MAZLOUMIDES, менеджер по продажам[email protected]

ужин со спектаклем “Séduction”, кабаре 267 мест..64 €.Пакет “Champagne & Revue”: 24 € (1 бокал шампанского испектакль). открыто: ПТ и сб в 19.45. группы по записи.Возможно открытия по запросу для корпоративныхужинов с спектаклем.

SAINT-LAURENT-DU-VAR / сен-ЛоРАн Дю ВАР

RESTAURANT LE BAROQUE481, av. Pierre & Marie Curie - 06700 SAINT-LAURENT-DU-VARТел. +33 (0)4 93 31 54 97 - Факс +33 (0)4 93 31 00 10> Контакт: Jean-Pierre SOMAINI

[email protected]

ужин со спектаклем, кабаре 250 мест. . открыто круглыйгод по Пн и сб для индивидуалов. Тариф: 58 € (ПТ), 68 €(сб). открыто каждый день для групп (по записи).Тарифдля групп - по запросу.

Page 100: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Гольф

пОЛя для гольфа / аБонементы GOlF pass / организаторы сОБЫТИй пО ГОЛьфУ

Page 101: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

Лазурный берег – идеальное место отдыха длялюбителей игры в гольф. 20 гольф-полей маршрута, 19 изкоторых открыты круглый год, расположены в радиусеполучаса езды друг от друга и созданы самымиизвестными мировыми архитекторами. не стоитзабывать и о 3 полях, расположенных в верхних районах.от приобщения к спорту до мастерства международногоуровня - здесь созданы все условия для занятий этимвидом спорта. некоторые из самых живописныхмаршрутов были созданы великими архитекторами:Robert Trent Jones, Don Harradine, Ronald Fream, Bob VanHagge, а также Jack Niklaus, Gary Player.

поля дляГОЛьфА21 гольф-клуб с 23-мя различными видами полей: 11полей с 18-ю лунками, 5 с 9-ю лунками, 4 компактныхполя с 9-ю лунками и 2 тренировочных центра.

ПоЛЯ с 18-ю ЛунКАМи

GOLF CLUB DE BIOTLa Bastide du Roy – 1379, route d’Antibes – 06410 BIOTТел. +33 (0)4 93 65 08 48 – Факс +33 (0)4 93 65 05 63> Контакт: Gabriel CAMERINI, директор

[email protected]

Длина: 4511м - Пар : 67 - гандикап М и Ж: 36синий слоп: 102 - белый слоп: 94Красный слоп: 109 - Жёлтый слоп: 109

GOLF DE LA GRANDE BASTIDEChemin des Picholines06740 CHATEAUNEUF-DE-GRASSEТел. +33 (0)4 93 77 70 08 – Факс +33 (0)4 93 77 72 36> Контакт: Alexis DAVET, директор

[email protected]@opengolfclub.comwww.opengolfclub.com/grandebastide

бронирование на сайте 24/24.Длина: 5929м - Пар: 72 - гандикап М и Ж: 36 синий слоп: 126 - белый слоп: 133Красный слоп: 121 - Жёлтый слоп: 121

GOLF DU CLAUX-AMIC(открытие в 2013 после реставрации)Lieu-dit Claux Amic – 1, Route des 3 Ponts – 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 60 55 44 – Факс +33 (0)4 93 60 55 19> Контакт: Olivier VILLAEYS, директор

[email protected]@claux-amic.comwww.claux-amic.com

Длина: 5896м - Пар: 72 - гандикап М и Ж: 36 синий слоп: 118 - белый слоп: 133Красный слоп: 114 - Жёлтый слоп: 126

MONTE-CARLO GOLF CLUBRoute du Mont Agel – 06320 LA TURBIEТел.+33 (0)4 92 41 50 70 - Факс +33 (0)4 93 41 09 55> Контакт: Charles HOUTART, директор

[email protected]/golf-club

Длина: 5790м - Пар: 71 - гандикап М и Ж: 35 синий слоп: 129 - белый слоп: 129Красный слоп: 129 - Жёлтый слоп: 129

RIVIERA GOLF DE BARBOSSIAvenue des Amazones – 06210 MANDELIEU-LA NAPOULE

Тел. +33 (0)4 92 97 49 49 - Факс +33 (0)4 92 97 49 42

> [email protected]

www.domainedebarbossi.com

Длина: 5462м - Пар: 71 - гандикап М и Ж: 36

синий слоп: 119 - Красный слоп: 113

Жёлтый слоп: 116 -

GOLF COUNTRY CLUB DE CANNES-MOUGINS175, avenue du Golf – 06250 MOUGINS

Тел. +33 (0)4 93 75 79 13 - Факс +33 (0)4 93 75 27 60

> Контакт: Bernard BRIARD, директор

[email protected]

www.golf-cannes-mougins.com

Длина: 6312м - Пар: 72 - гандикап М и Ж: 28

синий слоп: 128 - белый слоп: 138

Красный слоп: 125 - Жёлтый слоп: 133

ROYAL MOUGINS GOLF RESORT & SPA424, avenue du Roi – 06250 MOUGINS

Тел. +33 (0)4 92 92 49 79 - Факс +33 (0)4 92 92 49 70

> Контакт: Mikaël BENEAUX, директор

[email protected]

[email protected]

www.royalmougins.fr

Длина: 6004м - Пар: 71 - гандикап М: 28 / гандикап Ж: 32

синий слоп: 143 - белый слоп: 146

Красный слоп: 130 - Жёлтый слоп: 143

GOLF D’OPIO-VALBONNERoute de Roquefort-les-Pins – 06650 OPIO

Тел. +33 (0)4 93 12 00 08 - Факс +33 (0)4 93 12 26 00

> Контакт: Viviane MALGORN, директор

[email protected]

www.opengolfclub.com/opiovalbonne

Длина: 5785м - Пар: 73 - гандикап М: 24 / гандикап Ж: 28

синий слоп: 127 - белый слоп: 136

Красный слоп: 125 - Жёлтый слоп: 129

поЛя с 18-ю И с 9-ю ЛункаМИ

GOLF COUNTRY CLUB DE SAINT-DONAT270, route de Cannes – 06130 GRASSE

Тел. +33 (0)4 93 09 76 60 – Факс +33 (0)4 93 09 76 63

> Контакт: Didier REVILLIOD

[email protected]

[email protected]

www.golfsaintdonat.com

Длина: 6031м - Пар : 71 - гандикап М и Ж: 53

синий слоп: 124 - белый слоп: 129

Красный слоп: 126 - Жёлтый слоп: 119

GOLF OLD COURSE CANNES-MANDELIEURoute du Golf - 06210 MANDELIEU-LA NAPOULE

Тел. +33 (0)4 92 97 32 00 - Факс +33 (0)4 93 49 92 90

> Контакт: Jean-Stéphane CAMERINI, директор

[email protected]

www.golfoldcourse.com

Длина: 5745м - Пар: 71 - гандикап М и Ж: 30

синий слоп: 127 - Жёлтый слоп: 119

100 101

Page 102: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

поЛя с 9-ю ЛункаМИ

LE PROVENÇAL GOLF95, avenue de Roumanille - Accès17 - 06410 BIOTТел. +33 (0)4 93 00 00 57 - Факс +33 (0)4 93 00 00 58> Контакт: M. SORREL, директор

[email protected]

Длина: 2800м - Пар: 34 - гандикап М и Ж: 30синий слоп: 115 - Жёлтый слоп: 115

VALBERG GOLF CLUBCentre administratif - 06470 VALBERGТел. +33 (0)4 93 23 24 25 - Факс +33 (0)4 93 02 52 27> Контакт: Virginie MIGNOT, менеджер по спорту

[email protected]

Длина: 2510м - Пар: 34

VICTORIA GOLF CLUBDomaine du Val Martin- chemin du Val Martin06560 VALLONNE SOPHIA-ANTIPOLISТел. +33 (0)4 93 12 23 26 - Факс+33 (0)4 93 12 07 41> Контакт: Jacques BENICHOU, директор

[email protected]

Длина: 2342м - Пар 34 - гандикап М и Ж: 54 синий слоп: 118 - белый слоп: 124Красный слоп: 115 - Жёлтый слоп: 122

GOLF ET COUNTRY CLUB DE VIÉVOLAHameau de Viévola – 06430 TENDEТел. +33 (0)4 93 04 88 91 - Факс +33 (0)4 93 04 78 86> Контакт: Hervé ROBIN, директор

[email protected]@golf-vievola.comwww.golf-vievola.com

Длина: 1400м - Пар: 30 - гандикап М: 35 синий слоп: 113 - белый слоп: 113Красный слоп: 113 - Жёлтый слоп: 113гостиничная резиденция из 14 апартаментов (от 4 до 6мест), 2 теннисных корта.

GOLF DE VILLENEUVE-LOUBETRoute de Grasse - 06270 VILLENEUVE-LOUBETТел. +33 (0)4 93 22 52 25 - Факс +33 (0)4 93 22 80 99> Контакт: Francis CAMERINI, директор

[email protected]

Длина: 1800м - Пар : 30 - гандикап М: 35 синий слоп: 113 - Жёлтый слоп: 113

Гольф

> Всё о гоЛЬФ-КуЛбАХ нА беРегу и В гоРАХ:www.frenchriviera-tourism.com

коМпакТные поЛя с 9-ю ЛункаМИ

GOLF COUNTRY CLUB DE NICE698, route de Grenoble - 06200 NICEТел. +33 (0)4 93 29 82 00 - Факс +33 (0)4 93 29 86 71> Контакт: Michel SIGAUD, директор

[email protected]

Длина: 556 M - Пар: 27

GOLF DE LA TOUR D’OPIODomaine de la Tour - Chemin de Tourreviste - 06650 OPIOТел. +33 (0)4 93 09 71 00 - Факс +33 (0)4 93 09 71 70> Контакт: Vincent DENIS, директор

[email protected]

обучение для начинающих и тренировки для игроков на3 или 5 дней. организация турниров по гольфу.Контакт Philippe DUMONT : +33 (0)6 14 78 58 86Длина: 1 380 M - Пар: 30

ТРадИцИонные поЛяс 9-ю ЛункаМИ

GOLF RUSTIQUE D’AURONSEM des cîmes du Mercantour - Place centrale06660 AURON SAINT-ETIENNE-DE-TINEEТел. +33 (0)4 93 23 00 02 - Факс +33 (0)4 93 23 05 09> Контакт: Krystel BYRET

[email protected]

Длина: 1 696 M - открыт только летом

ТРенИРовочные ценТРы

MARINA GOLF CLUB PRACTICE GOLF CENTER54, boulevard des jardiniers - Saint-Isidore – 06200 NICEТел. +33 (0)4 93 29 83 80> Контакт: Guy ROBERT, директор

[email protected]

SOPHIA COUNTRY CLUB3550, route des dolines - 06901 SOPHIA-ANTIPOLISТел. +33 (0)4 92 96 68 86 - Факс +33 (0)4 92 96 68 96> Контакт: Frederic ESCLAPIEZ, директор

[email protected]@sophiacountryclub.com

Page 103: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

PASS TRADITIONЭтот Golf pass включает в себя 2 green-fees и дает доступ кдвум 18-луночным полям в Мандельё-ля-напуле: OldCourse и Riviera Golf. официальный тариф: 136 €. (до июня2012). Продается в бюро по туризму Мандельё-ля-напуля.OFFICE DE TOURISME ET DES CONGRES 806, avenue de Cannes - 06210 MANDELIEU-LA-NAPOULE> [email protected]

Тел. +33 (0)4 93 93 64 64или служба приема: [email protected] Тел. +33 (0)4 92 97 99 27www.ot-mandelieu.fr

OPIO / оПиоOPIO GOLF PASSOpio Golf Pass включает в себя 7 green-fees и дает доступ кдвум 18-луночным полям: Golf d’Opio Valbonne и Golf de laGrande Bastide. официальный тариф: 455 €. Продается наресепшене обоих гольф-полей или онлайн:> [email protected]

[email protected]/grandebastide

организаторысОБЫТИйпо ГОЛьфУEFRANCEGOLF / GOLFEOBP 04 - 83350 RAMATUELLEТел. +33 (0)4 94 83 20 10 Факс +33 (0)4 94 55 97 78> Контакт: Daniel REMIOT, директор

[email protected]

PARCOURS VOYAGES(LI 006 01 0009)

8, boulevard d’Alsace - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 97 06 67 15 и +33 (0)4 97 06 67 19Факс +33 (0)4 93 99 06 60> Контакт: Pascale DESPIERES

[email protected]

организатор мероприятия Cannes Golf Classic, между-народный турнир по гольфу среди непрофессионалов.

аБонементыGOlF pass

PASS GOLF PAYS DE GRASSEблагодаря разнообразию гольф-полей, грасс являетсяодним из лучших мест для гольфа. здесь созданы всеусловия для того, чтобы насладиться игрой в гольф наЛазурном берегу. “Golf Pass Pays de Grasse” открываетдоступ к 4 полям (в т.ч. Golf de Saint-Donat, Golf de laGrande Bastide и Golf d’Opio-Valbonne). Это прекраснаявозможность для любителей этого спорта - совместитьзанятие гольфом и наслаждение от пребывания наЛазурном берегу в течение всего года. официальныйтариф: 240 €. Пункты продажи: бюро по туризму г. грасса,гольф-поля и отели-партнеры программы (список позапросу). Рass действителен в течение 14 дней со дня продажи.Контакт: OFFICE DE TOURISME DE GRASSE22, Cours Honoré Cresp - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 36 66 66 Факс +33 (0)4 93 36 86 36> [email protected]

www.grasse.frВнимание, закрытие гольф-площадки Claux Amic в 2012 -открытие в 2013 году. Возможность повторной 4 игры наодной из 3 площадок и/или возможность игры наплощадке Taulane с апреля по октябрь (доплата 10 €).

MANDELIEU-LA-NAPOULE / МАнДеЛЬё-ЛЯ-нАПуЛЬGOLF-PASS MER ET MONTAGNEЭтот абонемент дает право играть на пяти гольф-площадках, с морского берега до региона грасса: Le OldCourse de Mandelieu-La Napoule, le golf du Clauz Amic, legolf de la grande Bastide, le golf d'Opio-Valbonne, le golf deSaint Donat. Cтоимость: 320 € (тариф действителен доиюня 2012) В свободной продаже в бюро по туризмуМанделье-Ля напуль.Внимание, закрытие гольф-маршрута Claux Amic в 2012 -открытие в 2013 году. Возможность повторногопрохождения одного из 3 маршрутов и/или участие сапреля по октябрь в турнире Taulane (доплата 10 €).

102 103

> Всё о ПоЛЯХ с 9-ю ЛунКАМи нА беРегу и ВгоРАХ, А ТАКЖе о ТРениРоВоЧныХ ЦенТРАХ:

www.frenchriviera-tourism.com

Page 104: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

велнесс

отель со spa-центрами на лАЗУРНом беРеГУ / оТели с центрами ТАлАссоТеРАпии

Page 105: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

отели соspa-цЕНТРАМИна лазурномБерегу

Полноценные центры релаксации, интегрированные влучшие отели направления, - находятся в крайне вы-годном положении: когда в одном месте сосредоточеновсе, что необходимо для идеального отдыха – для тела идуши. В Вашем распоряжении – лучшие специалисты вэтой области.

оТеЛИ с SPA-ценТРаМИ

Фантастический уход за телом и лицом на базеродниковой воды, при мягком освещении, под звукимузыки “дзен”. Погрузитесь в чарующий мир сПА.

BEAULIEU-SUR-MER / боЛЬё-сюР-МеР

HôTEL LA RÉSERVE DE BEAULIEU & SPA5*SPA MARIA GALLAND5, boulevard du Maréchal Leclerc - 06310 BEAULIEU-SUR-MERТел. +33 (0)4 93 04 36 50> Контакт: Daniela BELA, менеджер SPA-центра

[email protected] www.reservebeaulieu.com

CANNES / КАнны

HôTEL FIVE & SPA5*SPA Cinq Mondes1, rue Notre-Dame - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 63 36 05 05 > Контакт: Nathalie ANGENOST, менеджер SPA-центра

[email protected]

HôTEL MAJESTIC5*U SPA MAJESTIC, косметика Sisley10, boulevard La Croisette - BP 163 - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 92 98 77 49 > Контакт: Sylvie PALLOMBO, менеджер SPA-центра

[email protected]

CEZANNE HôTEL & SPA4*40, boulevard d'Alsace - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 92 59 41 03 - Факс +33 (0)4 92 99 20 99> Контакт: Cindy DANE, менеджер по бронированию

[email protected]

104 105

EZE / Эз

HôTEL LE CAP ESTEL5* SPA DU CAP ESTEL1312, avenue Raymond Poincaré - 06360 EZEТел. +33 (0)4 93 76 29 29 - Факс +33 (0)4 93 01 55 20> Контакт: Anne-Julie TORRES, менеджер SPA-центра

[email protected] www.capestel.com

PRINCIPAUTÉ DE MONACO / КнЯЖесТВо МонАКо

HôTEL MÉTROPOLE MONTE-CARLO5*LE METROPOLE ESPA MONTE CARLO4, avenue de la Madone - BP 19 - 98000 MONACOТел. +377 93 15 13 70 - Факс +377 93 15 13 71> Контакт: Sophie DELACHET, менеджер SPA-центра

[email protected]

HôTEL FAIRMONT MONTE-CARLO4*L

SPA WILLOW STREAM12, avenue des Spélugues - 98000 MONACOТел. +377 93 50 65 00 – Факс +377 93 30 01 57> Контакт: Baptiste GUILLARD, менеджер SPA-центра

[email protected]@fairmont.comwww.fairmont.com/montecarlo

MONTE-CARLO BAY HôTEL & RESORT4*SPA CINQ MONDES40, avenue Princesse Grace - 98000 MONACOТел. +377 98 06 01 80 - Факс +377 98 06 05 66> Контакт: Violette PETIT, директор Spa и фитнес-центра

[email protected] www.montecarlobay.mc

MOUGINS / МуЖен

HôTEL LE MAS CANDILLE5*SPA QI SHISEIDOBoulevard Clément Rebuffel - 06250 MOUGINSТел. +33 (0)4 92 28 43 43 - Факс +33 (0)4 92 28 43 54> Контакт: Julie FORTHOMME, менеджер SPA-центра

[email protected]

ROYAL MOUGINS GOLF RESORT & SPASPA DU ROYAL MOUGINS GOLF RESORTКосметика La Colline и Confort Zone.

424, avenue du Roi - 06250 MOUGINSТел. +33 (0)4 92 92 49 69 - Факс +33 (0)4 92 92 49 72> Контакт: Natalie TRANSON, менеджер SPA-центра

[email protected]

NICE / ниЦЦА

BOSCOLO EXEDRA NICE4*DEEP NATURE SPA NICE by Algotherm 12, boulevard Victor Hugo - 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 80 40 27 - Факс +33 (0)4 93 88 68 60> Контакт: Sonia DALLOZ, менеджер SPA-центра

[email protected]@deepnature.fr www.boscolohotels.com

Page 106: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

HI HOTELESPACE HI BODYКосметика REN и массаж Bertrand Poncet

3, avenue des Fleurs - 06000 NICEТел. +33 (0) 4 97 07 26 26 - Факс +33 (0)4 97 07 26 27> Контакт: Aurélie GALLET

[email protected] www.hi-hotel.net

SPLENDID HôTEL & SPA NICE4* - SPA DECLEOR50, boulevard Victor Hugo - 06000 NICEТел. +33 (0)4 93 16 41 68 - Факс +33 (0)4 93 16 41 70> Контакт: Marion ENCINAS, директор SPA-центра

[email protected]

ROQUEBRUNE CAP-MARTIN / РоКбРюн КАП-МАРТен

MONTE-CARLO BEACH HOTEL5*MONTE-CARLO BEACH SPA Косметика и процедуры la Prairie

Avenue Princesse Grace - 06190 ROQUEBRUNE-CAP-MARTINТел. +33 (0)4 93 28 66 66 > Контакт: Virginie O'DONNELL, менеджер SPA-центра

[email protected]://monte-carlo-beach.com

SAINT-JEAN-CAP-FERRAT / сен-ЖАн КАП ФеРРА

GRAND HôTEL DU CAP FERRAT5*SPA DU GRAND HOTEL DU CAP FERRAT71, bd Général De Gaulle - 06230 SAINT-JEAN-CAP-FERRATТел. +33 (0)4 93 76 50 11 - Факс +33 (0)4 93 76 04 52> Контакт: Hanneke STOOP, директор SPA-центра

[email protected]

велнесс

HOTEL ROYAL RIVIERA5*SPA SUNDARI3, avenue Jean Monnet - 06230 SAINT-JEAN-CAP-FERRATТел. +33 (0)4 93 76 31 00 - Факс. +33 (0)4 93 01 43 23> Контакт:Patricia KITZINGER, менеджер SPA-центра

[email protected]@royal-riviera.comwww.royal-riviera.com

SAINT-PAUL DE VENCE / сен-ПоЛ Де ВАнс

LE MAS DE PIERRE5*SPA PAYOT & FILORGA2320, route des Serres - 06570 SAINT-PAUL DE VENCEТел. +33 (0)4 93 59 00 10 - Факс +33 (0)4 93 59 00 59> Контакт: Maud VAN BRUSSEL, менеджер отеля

[email protected] www.lemasdepierre.com

HôTEL LE MAS D’ARTIGNY & SPA4*SPA NEOCEA DANIEL JOUVANCEChemin des Salettes - 06570 SAINT-PAUL DE VENCEТел. +33 (0)4 93 32 33 53 - Факс +33 (0)4 93 32 95 36> Контакт: Agathe MAGDELIN, менеджер SPA-центра

[email protected]

VENCE / ВАнс

CHâTEAU SAINT-MARTIN & SPA5* RELAIS & CHâTEAU

SPA с косметикой La Prairie – Швейцарское качество

2490, avenue des Templiers - 06140 VENCEТел. +33 (0)4 93 58 02 02> Контакт: Valérie DALMAYRAC,

управляющий SPA-центром (фирма Starwellness)www.chateau-st-martin.com

Page 107: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

ОТЕЛИ сцентрамиТАЛАссОТЕРАпИИзнаете ли Вы о том, что средиземное море, которое счи-тается колыбелью талассотерапии, необычайно богатополезными минеральными веществами, даже в большейстепени, чем океан? некоторые отели располагают пол-ноценными центрами талассотерапии, где проводятсяиндивидуальные процедуры в течение всего года.

106 107

ANTIBES JUAN-LES-PINS / АнТибы - ЖуАн-Ле-ПенHôTEL BAIE DES ANGES THALAZUR ANTIBES3* Thalazur Antibes (отель и туристическая резиденция) > www.thalazur.fr

www.hotelbda.com

CANNES / КАнныRADISSON BLU 1835 HOTEL& THALASSO BY REZIDOR4* Les Thermes Marins de Cannes > www.lesthermesmarins-cannes.com

www.1835-hotel.comPRINCIPAUTÉ DE MONACO / КнЯЖесТВо МонАКо

LES THERMES MARINS DE MONTE-CARLO2, avenue de Monte-Carlo - MC 98000 MONACOТел. +377 98 06 69 00 - Факс +377 98 06 26 Контакт: Christine ZOLIEC - [email protected]> www.montecarlospa.comЦентр балнеотерапии и лечения морской водой.

Page 108: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

отдых иразвлечения

парКи РАЗвЛЕчЕНИй / Казино / ИппОДРОМ лазурного Берега

Page 109: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

парКиРАЗвЛЕчЕНИй

ANTIBES - JUAN-LES-PINS / АнТибы ЖуАн Ле Пен

MARINELAND - LE PARC DE LA MER306, Avenue Mozart - RN 7 - 06600 ANTIBES

Тел. +33 (0) 892 30 06 06.

Контакты: Hervé LUX, директор по продажам

> Aurélie BOSCHEL, банкетная служба

[email protected]

[email protected]

www.marineland.fr

Принимая более миллиона посетителей в год, Marineland

является самым крупным “морским” тематическим

парком в европе. Вы откроете для себя все тайны моря

благодаря знаменитым шоу, а также информации об

исследованиях окружающей среды и ее воссозданию.

особого внимания достойны полярные медведи,

большой бассейн с косатками, шоу дельфинов и морских

львов, туннельный аквариум с акулами, бассейн со

скатами, одиссея медуз, аквариумы и тропические

рифы… и колония королевских и хохлатых пингвинов

через большое панорамное окно.

Тариф: 8 €для индивидуалов и 22 € / 30 € для групп.

Другие развлечения в парке:

• Маленькая ферма du Far West: животные с фермы,

игры для детей, маленький поезд.

• Водные брызги (Aqua-splash): аква-парк, открытый

летом, с гигантскими тобогганами и бассейнами.

• гольф-Приключения: 3 мини-гольфа, оформленные

каскадами и гротами.

• Комплекс Marineland предлагает комбинированные

пакеты, включающие посещение различных парков, а

также стоянку для бесплатных автобусов, рестораны и

бутики.

SAINT-MARTIN-VÉSUBIE / сен-МАРТен ВезюВи

ALPHA LE TEMPS DU LOUPLe Boréon - 06450 SAINT-MARTIN-VÉSUBIE

Тел. +33 (0)4 93 02 33 69 - Факс +33 (0)4 93 02 05 46

Контакт: Sophie POUDOU, референт

> [email protected]

www.alpha-loup.com

на территории национального парка Меркантур наблю-

дения из замаскированных укрытий за волками в коли-

честве 21 особи, проживающих в естественной среде

обитания в полусвободном режиме на территории

национального парка Меркантур. В сопровождении

команды сотрудников питомника, Вы сможете

наблюдать за этим загадочным животным круглый год.

3 спектакля-инсталяции рассказывают историю взаимо-

отношений между человеком и волком – между страхом

и очарованием. Центр Альфа организует лекции о

биологическом разнообразии и горах, а также

специальные горные маршруты.

Тарифы для индивидуалов: 12 € взрослые / 10 € дети ( от

4 до 12 лет).групповой тариф: 9 € взрослые / 7 € дети (

группа от 20 чел.)

THORENC / ТоРенК

RÉSERVE BIOLOGIQUE DES MONTS D’AZURRoute des Châteaux - 06750 THORENCТел. +33 (0)4 93 60 00 78> Контакт: Patrice LONGOUR

[email protected]

спустя 1000 лет после того, как европейские бизоны идикие лошади исчезли с территории Франции, они сновапоявились в природном заповеднике, площадью 700 га,недалеко от грасса. уникальный проект по возвращениюживотных в их естественную среду обитания проходитпод контролем специалистов. Экскурсии пешком или намашине. Размещение и питание на месте. Рекомендуетсябронировать посещение. открыт с 01.04 по 11.11 и с 22.12по 02.01. В другие даты возможно открытие заповедникатолько для групп. - Пакет на свежем воздухе ( посещение+обед-буфет):взрослые - 43,50€, подростки - 33€, дети - 21,50€- сафари пешком в сопровождении гида: взрослые - 17 €,подростки - 13,50 €, дети - 10 €- сафари на машине в сопровождении гида: взрослые-21,50 €, подростки - 17€, дети - 12,50 € - отдых на природе (проживание – полный пансион + 2сафари). Тариф: взрослые- 111,50 €, поростки - 89,50€,дети - 62,50 € .

VILLENEUVE-LOUBET / ВиЛЬнёВ-ЛюбеLABYFOLIES2559, route de Grasse - 06270 VILLENEUVE-LOUBETТел./Факс +33 (0)4 92 02 06 06 > [email protected]

www.azur-labyrinthe.comКонтакты:André ABADA, Alexis CACCIARDI, Jean-Louis GUILLEMANновый парк развлечений в Вилльнев-Любе – на площадиболее 1 га – лабиринт, сад с ведьмами, а такжеинтерактивный маршрут. Посещение всех анимационныхразвлечений – от 2 до 12 часов. Лабиринт открыт с апреляпо середине ноября, по субботам, воскресеньям исредам, а также в дни школьных каникул. Тарифы 2012года: 11,50 €, с 4 до 11 лет - 9,50 €. До 4 лет - входбесплатный. групп от 20 чел.: 10,50 € (от 12 лет) и 8.50 €(4-11 лет), до 4 лет - бесплатный вход (бронирование по тел.+33 (0)6 71 56 01 34).

CANYON FORESTParc des Rives du Loup - Route de Grasse -06270 VILLENEUVE-LOUBETТел. +33 (0)4 92 02 88 88 - Факс +33 (0)4 93 20 28 10> [email protected]

www.canyon-forest.comРазнообразная приключенческая программа с 4уровнями сложностями и более 115 различными мастер-классами ( виа феррата, мост обезьян, подъем на гору)Тарифы 2011: взрослые: 25 € ; подростки (с 8 лет) +группы (5-19 чел.) : 22 € ; группы(от 20чел.) : 20 €.

PRINCIPAUTÉ DE MONACO / КнЯЖесТВо МонАКоMUSÉE OCÉANOGRAPHIQUE DE MONACO Avenue Saint-Martin - MC 98000 MONACOТел. +377 93 15 36 00 - Факс +377 92 16 77 93> www.oceano.mcЭтот музей, прославляющий океаны и его создателя, при-нца Альберта I-го, занимает исключительное место наскале Монако, возвышающейся над морем. В музее со-браны замечательные коллекции морской фауны, мно-жество чучел морских животных и скелетов. не пройдитемимо китового зала и аквариума, где можно увидеть ска-

108 109

Page 110: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

зочное зрелище – роскошные виды подводной флоры и

фауны. стоит увидеть и “Лагуну акул” – новый гигантский

аквариум, где представлены и коралловая подводная

гряда, и экосистема тропической лагуны, и участок оби-

тания крупных хищников. и, наконец, особого внимания

достойна выставка “средиземноморье”, которая де-

монстрирует красоту и хрупкость этой экосистемы.

Тариф: 14 € для индивидуалов и 10,5/чел. для групп

КАЗиНоваЖно знаТь :

По закону, вход в казино разрещён лицам, достигшим 21

год. Предъявление паспорта объязательно. ориентиро-

вочная стоимость входного билета: 12 € (вход в зал

игровых автоматов бесплатный). Казино открыты круглый

год.

ANTIBES / АнТибы

JOACASINO LA SIESTARoute du Bord de Mer - 06600 ANTIBES

Тел. +33 (0)4 93 33 31 31 - Факс +33 (0)4 93 95 00 99

Контакт: коммерческая служба

> [email protected]

www.joacasino.fr

Работает круглый год с 10:00, без выходных. Вход

бесплатный. игры: Black Jack, английская рулетка, Stud-

Poker, Texas Hold’em Poker, 175 игровых автоматов.

Дискотека. Ресторан.

JUAN-LES-PINS / ЖуАн Ле Пен

ÉDEN CASINO13-15, bd Baudouin – BP 59 - 06161 JUAN-LES-PINS CEDEX

Тел. +33 (0)4 92 93 71 71 - Факс +33 (0)4 93 61 67 00

> Контакт: Nathalie RICCI, коммерческий директор

[email protected]

[email protected]

www.casinojuanlespins.com

Работает в течение всего года, с 10.00 до 04.00, без

выходных. Персонал владеет французским, английским и

итальянским языками. игры: Black Jack, английская

рулетка, Texas Hold’em Poker, игровые автоматы. Для

групп организуются обеды и ужины, а затем - настольные

игры и/или мешочек с фишками.

CAGNES-SUR-MER/ КАнЬ-сюР-МеР

CASINO TERRAZUR421, avenue de la Santoline - 06800 CAGNES-SUR-MER

Тел. +33 (0)4 92 27 14 40 - Факс +33 (0)1 49 17 02 35

> [email protected]

www.casinoterrazur.com

CANNES / КАнныCASINO BARRIÈRE DE CANNES CROISETTE1, espace Lucien Barrière - BP 284 - 06403 CANNES CEDEXТел. +33 (0)4 92 98 78 00 - Факс +33 (0)4 92 98 78 85> Контакт: Pascal BRUN, директор

[email protected]

В здании Дворца Фестивалей. Вход: 12 €. 290 игровыхавтоматов (однорукие бандиты и Video Poker), француз-ская и английская рулетки, Black Jack, Stud Poker. 3 бара, 1пивной ресторан в зале автоматов, 1 гастрономическийресторан в игровом зале, 1 дискотека "Le Jimmy'z".

CASINO BARRIÈRE LES PRINCESMarriott Hotel Cannes 50, bd de la Croisette - 06400 CANNESТел. +33 (0)4 97 06 18 50 - Факс +33 (0)4 97 06 18 51> Контакт: Jean-Paul VILLA, директор

[email protected]

PALM BEACH CASINO CANNESPlace Franklin Roosevelt - BP 148 - 06406 CANNES CEDEXТел. +33 (0)4 97 06 36 90 - Факс +33 (0)4 97 06 36 89> Контакт: Andrée GAZAGNE, коммерческий директор

[email protected]

игровые автоматы, зал для традиционных игр. бар ирестораны. Проведение конгрессов, семинаров, гала-ужинов, показов мод, свадьбы...

GRASSE/ гРАссCASINO DE GRASSEBoulevard du Jeu de Ballon - 06130 GRASSEТел. +33 (0)4 93 36 91 00 - Факс +33 (0)4 93 36 69 30> Контакт: Alain LE GARS

[email protected]

Вход в игровой зал: 10 €. однорукие бандиты итрадиционные игры. Ресторан местной кухни “а ля карт”и меню от 22 €. Пиано-бар с живой музыкой по ПТ и сб(бесплатный вход). Тематические вечеринки и частныемероприятия по запросу.

MANDELIEU-LA NAPOULE / МАнДеЛЬё ЛЯ нАПуЛЬ

ROYAL CASINO605, av. Général De Gaulle - 06210 MANDELIEU-LA NAPOULEТел. +33 (0)4 92 97 70 00 - Факс +33 (0)4 93 49 51 50> Контакты:

Olivier BADER, генеральный директорChristine MIRETTI, директор по маркетингу[email protected]

Oткрыто круглый год, с 11.00 до 04.00, без выходных.игры: Black Jack, английская рулетка, игровые автоматы.специальный зал для покера и турниры по Texas Hold’emPoker. Ресторан с живой музыкой "Purple Lounge". Длягрупп и индивидуалов.

отдыХ иРАЗвЛЕчЕНИя

Page 111: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

MENTON / МенТон

CASINO BARRIÈRE DE MENTON2 bis, avenue Félix Faure - BP 107 - 06503 MENTONТел. +33 (0)4 92 10 16 16 - Факс +33 (0)4 92 10 16 17> Контакт: Jean-Luc ZIZZO

[email protected]

150 автоматов “однорукий бандит” - от 0,5 € до 2 €.игровой зал: французская и английская рулетки, StudPoker, Black Jack...

NICE / ниЦЦА

CASINO RUHL1, Promenade des Anglais - 06000 NICEТел. +33 (0)4 97 03 12 77 - Факс +33 (0)4 97 03 12 97> Контакт:

Christelle MAZLOUMIDES, директор по продажам[email protected]

300 автоматов “однорукий бандит”, Texas Hold’en poker.. .Ресторан bar.

CASINO DU PALAIS DE LA MÉDITERRANÉE15, Promenade des Anglais - 06000 NICEТел. +33 (0)4 92 14 68 00 - Факс +33 (0)4 92 14 68 14> Контакт: Sarah BOUKOBZA

[email protected]

PRINCIPAUTÉ DEMONACO / КнЯЖесТВо МонАКоВсе казино предналежат обществу морских ванн (S.B.M.)> www.casinomontecarlo.com

CASINO DE MONTE-CARLO Place du Casino - MC 98000 MONACOТел. +377 98 06 21 75- Факс +377 98 06 22 92> [email protected]

[email protected]Вход: 10 € (7 € для групп). 3 вида игровых автоматов,Black-Jack, английская рулетка, 30/40, Chemin de Fer,Punto-Banco...

CASINO D’ÉTÉ SPORTING MONTE-CARLOSporting Monte-Carlo - 26, avenue Princesse GraceMC 98000 MONACO - Тел. +377 98 06 72 00> [email protected]

www.sportingmontecarlo.com/le-casino-d-ete.html

CASINO CAFÉ DE PARIS Place du Casino - MC 98000 MONACOТел. +377 98 06 77 77 - Факс +377 92 16 38 65> Контакт: Stéphane BRANCATO, директор

[email protected]на площади в 13 000 кв.м.: Black Jack, американскаярулетка, Craps и 514 автоматов “однорукий бандит”.Первое кафе в Монте-Карло, получившее название кафе-диванная. интерьер выражает стилевые изменения до30-х годов, провозглашая господство Арт Деко. В 1988году кафе отпраздновало свое 120-летие. Шикарнаяреставрация сохранила внешний вид в стиле бель Эпок.игровые залы на площади в 13 000м2 не теряют своейсовременности. Дорожки для боулинга по моде 60-хгодов, блек-джек, американская рулетка, крэпс и парк из514 игровых автоматов «однорукий бандит» - все это ватмосфере исторических выигрышей.

ARLO12, avenue des Spélugues - MC 98000 MONACOТел. +377 98 06 12 12Black Jack, американская рулетка и Craps. 294 автоматов“однорукий бандит”в главном зале и в холле "GrandJackpot", где находится "colossus", самые большиеавтоматы в Монако.

BAY CASINOMonte-Carlo Bay Hotel & Resort 40, avenue Princesse Grace - MC 98000 MONACO Тел. +377 98 06 07 81В здании отеля Monte-Carlo Bay, современное казино. 139игровых автоматов, работающих без жетонов.

ИппОДРОМлазурногоБерегаHIPPODROME DE LA CôTE D’AZURBoulevard Kennedy - 06800 CAGNES-SUR-MER> [email protected]

www.hippodrome-cotedazur.com

идеально расположенный между Каннами и Монако, свидом на море, ипподром Лазурного берега предста-вляет собой сказочный уголок, утопающий в зелени,откуда открывается великолепный вид на море. у этогоместа масса неоспоримых достоинств: легко добраться,развитая и разнообразная инфраструктура, что делает егоодним из самых привлекательных мест на ФранцузскойРивьере. очень сложно пройти мимо!инфраструктура: бар, кафе, чайный салон, ресторан,оборудованный конференц-зал.К услугам гостей: игровой зал, детский центр. с декабря по март: зимние игры.В июле и августе: летние игры.3 представленные дисциплины: бег с препятствиями, наплоскости, рысь (трот).билеты: для взрослых - 4,50 € (бесплатно для детей ввозрасте до 16 лет). 50% от стоимости билета: для группот 20 человек, студентов и людей от 60 лет.1 панорамный ресторан с видом на море (открыт круглыйгод, 350 мест), идеально подходит для организациимероприятий, семинаров, съездов, гала-ужинов и т.д..> www.restaurant-hippodrome-cotedazur.com

110 111

Page 112: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

шопинг

Page 113: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

112 113

ЛАзуРный беРег,ШопИнг напРавЛенИе.

Познакомьтесь с высокой модой, современными тенден-циями, модными направлениями в оформлении ин-терьеров, создании мебели и в развитии художественныхремесел. большинство магазинов открыто с 10 до 19ч,обеденный перерыв - с 12 до 14ч30, выходные дни повоскресеньям, а нередко и по понедельникам.

на Лазурном берегу открыты такие известные сети, какгалери Лафайет, имеющие магазины в ницце, Каннах и всен Лоран дю Вар в торговом центре Кап 3000www.cap3000.com), где предлагают новые виды услуг.

МОДАМногие известные брэнды были основаны наЛазурном берегу. например, марка сорочекFaçonnable была основана в ницце в 50-е годы, итеперь известна по всему миру, или брэнд Chacok:www.chacok.com. Первый магазин был открыт наюге Франции в 1971 году. головной офис компании,основательницей которой является, Арлетт Декок,находится в биоте с 1977 года.

GALERIES LAFAYETTEGALERIES LAFAYETTE NICE MASSÉNA6, avenue Jean Médecin - 06007 NICE Cedex 1Контакт: Emmanuel RICCI, Responsable Promotion Internationale - [email protected]Тел. +33 (0)4 92 17 36 67 - Моб. +33 (0)6 11 52 12 07Факс +33 (0)4 93 92 98 88 GALERIES LAFAYETTE MENTON27, rue de la République - 06500 MENTONТел. +33 (0)4 93 35 86 70Факс +33 (0)4 93 92 98 88

> www.galerieslafayette.com• Le salon VIP. VIP лаундж – место, где VIP клиенты могутотдохнуть, воспользоваться при необходимости WiFi внашем роскошном салоне, полистать журналы,

насладиться прохладительными напитками. • Le Personal Shopper. незаменимый помощник,который внимательно выслушает клиента, сам выберетнеобходимые вещи с учетом пожелания клиентов ипринесет несколько вариантов в VIP лаундж. • Le Welcome Deskинформационная стойка расположена на первом этажемагазина, где русскоговорящая сотрудница помогаетклиентам оформить taxe free без очереди.

CENTRE COMMERCIAL CAP 300006703 SAINT-LAURENT-DU-VARТел. +33 (0)4 93 31 10 35 - Факс +33 0(4) 93 94 37 82> www.cap3000.comВ 5 минутах езды от аэропорта ниццы и в получасе отКанн расположен торговый центр CAP 3000 со 140бутиками и галереями Lafayette.открыто с понедельника по субботу - с 10 до 21.00. 3 500 бесплатных мест для парковки.

нескоЛько адРесов

CANNES / КАннысимвол роскошного шопинга.• золотой квадрат с бульваром Круазет, Rue

d’Antibes, Дворцом фестивалей и Palm Beach. • от-кутюр и прет-а-порте известных марок, ювелирныеизделия, кожгалантерия, духи: Cartier, Rolex, сhopard

Dunhill, Chanel, Dior, Lacroix, Hermès, Vuitton…• Galeries Lafayette, проспект Maréchal Foch

(перпендикуларна улице d’Antibes).• улица Meynadier: пешеходная улица с магазинчикамиместных ремесел и сувениров.

JUAN-LES-PINS / ЖуАн Ле ПенМного шикарных и изысканных бутиков, где одеваетсясамый продвинутый контингент.

NICE / ниЦЦА• золотой треугольник (Rue Paradis, avenue de Suède и

avenue de Verdun), где найдете более 50 самых престижных брендов.

• старинный город Vieux-Nice: более 600 бутиков. Живойторговый центр под открытым небом, где можноприобрести лучшие местные продуты и сувениры.

Page 114: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

PRINCIPAUTÉ DE MONACO / КнЯЖесТВо МонАКоМеждународная столица роскоши и люкса.• бутики “золотого круга” (avenue Monte-Carlo,

avenue des Beaux-Arts, Allées Lumières) и Galerie des Allées Lumières представляют последние модели отсамых известных брендов и дизайнеров (Hermès, Céline, Dior, Saint Laurent Rive Gauche, Gucci, Chanel)…

• Place du Casino и прилегающие улицы создают однубесконечную витрину юверлирных изделий от Cartier,Chopard, Van Cleef & Arpels…

• Boulevard des Moulins, Boulevard d’Italie, avenue Princesse Grace - являются центром роскоши, особенно80 бутиков галерее отеля Métropole.

• Торговый центр “la Condamine” - самый многоликий в Княжестве: 200 бутиков, разбросанных по кварталу,вокруг традиционного рынка порта Hercule иулиц Grimaldi, Millo и Terrazzani.

• Monaco-ville: исторический квартал и торговый центр Fontvieille.

SAINT-PAUL DE VENCE / сен ПоЛЬ Де ВАнсВ деревне сен-Поль-де-ванс бутики и галереи искусстваоткрыты каждый день, включая воскресенье. бутикиподарков и ремёсел, галереи-мастерские художников,магазинчики деликатесов и другие места для дегустацийпринимают гостей круглый год.> www.saint-pauldevence.com

для ДОМА

города и деревушки Ривьеры иногда прячут свои«маленькие сокровища». Дизайнеры и модельерыустраивают ателье в самых незаметных уголках Лазурногоберега.

что посмотреть:

Ля Коль-сюр-Лу… Шоу-рум Жаклин Морабито, дизайнерамебели, драгоценностей и предметов интерьера,находится по адресу 42, rue Yves Klein. современностьформы и аутентичность материалов…> www.jacquelinemorabito.com

Шоу-рум в ницце молодого и талантливого дизайнераStéphanie Marin www.smarin.net достоин отдельноговнимания. Каждый год появляется новая коллекцияпредметов интерьера, которые могут использоваться каквместе, так и отдельно: простые и мягкие формы,которые накладываются друг друга, напоминаязнаменитую гальку ниццы. сочетание ремесленныхнавыков и безумного воображения рождает на светвысококлассные изделия, пропитанные духом качества иинноваций.

Магазинчик торгового дома Fragonard Maison, в грассеwww.fragonard.com изобилует оригинальными предме-тами интерьера: от создания украшений по стариннойметодике до вышитого постельного белья, прован-сальские магазинчики стекла и плетеных изделий, - всеэто дух Фрагонар, объединяющий мир ароматов сдомашним уютом.

сУвЕНИРЫи ресмесладеРевня BIOT, знаМенИТаяИздеЛИяМИ сТекЛодувногоИскуссТва

стекольная мастерская Biot www.verreriebiot.comпоставляет знаменитые изделия из пузырчатого стекла повсеми миру.

стекольная мастерская Guyot www.verrerieguyot.comпроизводит уникальные изделия, при помощи техникисмешивания красок и используя пластинки золота исеребра.

В деревне Biot работают мастера-стекольщики, чьиизделия признаны произведениями искусства.В 50-е годы мастер по керамике Eloi Monodвосстанавливает и развивает производство стеклодувныхизделий, с вкрапления из маленьких пузырьков, которыесейчас стали отличительной особенностью этой техники.одним из самых известных во всем мире мастеров-стеклодувов в мастерской Biot является Jean-ClaudeNovarro.

VALLAURIS И МасТеРа по кеРаМИке.

Jean Marais и Jean Cocteau прославили Vallauris, не смотряна существование других мастеров по керамике. сегоднядеревня поддерживает это необычное ремесло. галереии мастерские посвящены мастерам по керамике, чьиизделия экспортируются по всему миру, сохраняютместный колорит и прославляют маленькую деревушкуна Лазурном берегу.> www.vallauris-golf-juan.com

Для более подробной информации, см. главу «Ремесла»,стр 72 и главу «Ароматы», стр  69.

шОпИНГ

Page 115: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

вокРуг духов

если Вы интересуетесь духами, рекомендуем посетитьграсс и его знаменитые парфюмерные дома: Fragonardwww.fragonard.com, Molinard www.molinard.com иGalimard www.galimard.com

К сТОЛУ

Посетите известную кондитерскую фабрику Florianwww.confiserieflorian.com в Gorge du loup или Port de Nice,если вы не равнодушны к сладостям: апельсиновыецукаты, засахаренные фрукты и цветы, а такжеконфитюры из розы и жасмина…

Фабрика в ницце Alziari (расположенная по адресу 14, rueSaint-Francois de Paule > www.alziari.com.fr) основанная в1868 году, по праву гордится своей продукцией: масла,паста “tapenade», оливки.

В Каннах, попробуйте лучшие сыры у сыродела Ceneri, поадресу 22, rue Meynadier и лучший шоколад в мастерскойJean-Luc Pele www.jeanlucpele.com, по адресу 36, rueMeynadier.

знаменитое мороженое от Fenocchio www.fenocchio.fr ,ателье расположено в ницце, на площади Rossetti c 1966года. А также мороженое от Gaude, с оригинальнымивкусами: томат и базилик, тимьян или розмарин.

Рынки фруктов и овощей работают еженедельно вкаждом городе.

114 115

ШопИнг-соБыТИяCANNES SHOPPING FESTIVAL06-09.04.12. событие, которое не может оставитьравнодушным настоящего почитателя моды. Модныепоказы мировых дизайнеров одежды, гала-ужины,Fashion Awards, крупные салоны, феерические вечера…> www.cannesshoppingfestival.comLES VENDANGES DE CANNESоктябрь или ноябрь 2012. на роскошной набережнойКруазет проходит "Каннский урожай". Это событиепозволяет получать двойное удодольствие: отдегустации вин с лучших региональных виноградников иот знакомства с новыми коллекциями “prêt à porter”> www.cannes-prestige.com

Page 116: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

До встречи на Лазурном берегу!

Пособие по продажам Лазурного берега 2012г.Концепция макета и редакция: Комитет по Туризму Ривьеры Лазурного берега. Издание rm consultants для CRT Riviera Côte d’Azur. Все права защищены.

При использавании материала, ссылка на “CRT Riviera Côte d’Azur 2012” или “РКТ Ривьеры Лазурного берега” обязательна. Перевод: О. Рогозинская, В.

Рахманова и Р. Морван. Тексты © CRT Riviera Côte d’Azur 20112. Фотографии: © CRT Riviéra Côte d’Azur : A. Hanel, A. Brochiero, J. Autard, F. Rozet, P. Behar, G.

Veran, C. Joigny, M. Nobar, R. Palomba, A. Lanneretonne, C. Ichou - © Le Studio - © Palais des Festivals & des Congrès de Cannes - © Chemins de Fer de Provence - ©

CG06 : G. Veran - © Ville de Menton - © Archives Fondation Maeght - © OT de Grasse : M. & A. Konopka - © Fragonard Parfumeries - © Château de la Chèvre d’Or : J.

Kelagopian - © Casino Ruhl - Hôtel Hermitage © Monte-Carlo S.B.M. - © Monte-Carlo Bay Hotel & Resort - © Hôtel Martinez : Restaurant la Palme d’Or - ©

Hippodrome de la Côte d’Azur - © Château Saint-Martin & Spa - © Nickos/Istock - © Monte-Carlo S.B.M. - © Palais de la Méditerranée - © Le Grand Hôtel Cannes - ©

Jupiterimages - © .shock - cphoto - Gary - paolo maria airenti - Jordan McCullough - MarcoGusella.it - Liv Friis-larsen - © Michael Krinke/ IStockphoto Phovoir.

> www.frenchriviera-tourism.com

Page 117: FRENCH RIVIERA SALES MANUAL RUSSIAN 2012

ÐÅÃÈÎÍÀËÜÍÛÉ ÊÎÌÈÒÅÒ ÏÎ ÒÓÐÈÇÌÓÐ È Â Ü Å Ð Û Ë À Ç Ó Ð Í Î Ã Î Á Å Ð Å Ã ÀCOMITE REGIONAL DU TOURISME RIVIERA COTE D ’AZUR 4 5 5 , p r o m e n a d e d e s A n g l a i sB â t i m e n t H o r i z o n - C S 5 3 1 2 60 6 2 0 3 N I C E C e d e x 3 - Ô ð à í ö è ÿÒ å ë . + 3 3 ( 0 ) 4 9 3 3 7 7 8 7 8Ôàêñ +33 (0)4 93 86 01 06 - E-mail: i n f o @ c o t e d a z u r - t o u r i s m e . c o m

http://pro.frenchriviera-tourism.com

Êîíòàêòû:

Sandrine CARSALADE, Ãëàâà Îòäåëà ïî Ìàðêåòèíãó,îòâåòñòâåííûé çà ìàðêåòèíã B to B

[email protected]

Martine NOBAR, Ãëàâà Îòäåëà ïî Ìàðêåòèíãó,îòâåòñòâåííûé çà ìàðêåòèíã B to C (êóëüòóðà, ãîëüô, ïðèðîäà…)

[email protected]

Florence LECOINTRE, Ãëàâà Ìåæäóíàðîäíîé Ïðåññ-Ñëóæáû[email protected]