french user manual for pedego electric bikes

24
BICYCLETTES ELECTRIQUES PEDEGO CITY COMMUTER, COMFORT CRUISER ET TRAIL TRACKER INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET MANUEL DE L’UTILISATEUR

Upload: pedego-europe

Post on 01-Apr-2016

253 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

BICYCLETTES ELECTRIQUES PEDEGO

CITY COMMUTER, COMFORT CRUISER ET TRAIL TRACKER

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET MANUEL DE L’UTILISATEUR

Pg. 2 Pg. 2 Pg. 3 Pg. 3

Contenu du carton 2

Instructions d’assemblage 4

Sécurité 8

Procédures opérationnelles 9

Chargeur 10

Recharge de la batterie 10

Systèmes opérationnels 11

Maintenance de la batterie et du chargeur 12

Fusible 12

Mode pédalage assisté 13

Programmation du compteur 14

Pneus 14

Commande manuelle de puissance 15

Éclairage 15

Clés 16

Vitesses 16

Freins 17

Béquille et entretien esthétique 18

Garantie 19

Avertissement 21

Informations sur la bicyclette / N° de série 22

Contenu du CartonBicyclette Pedego

Pédales (2)

Manuel de l’utilisateur /Instructions d’assemblage

Batterie Lithium-ion

Clés de batterie

Trousse à outils

Chargeur de batterie

Sommaire

Pg. 2 Pg. 2 Pg. 3 Pg. 3

Bicyclettes electrique PedegoBienvenue dans le groupe de

proprietaires de Pedego

Nous voulons d’abord vous remercier d’avoir choisir la bicyclette électrique

Pedego. Nous pensons que cette technologie, avec les avantages de la propulsion

électrique, vous offre le véhicule parfait pour améliorer votre mobilité personnelle.

Notre moteur moyeu électrique sans balais vous permet de faire des courses ou de

vous rendre au travail en faisant des économies de carburant et en réduisant votre

impact environnemental sur la terre. Il vous donne aussi l’occasion de faire un peu

d’exercice en pédalant sur le chemin.

Non seulement ça, mais avec celui-ci, faire du vélo devient un plaisir!

Si vous avez des questions ou des suggestions concernant la bicyclette électrique

Pedego, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse [email protected].

Une fois de plus, merci d’avoir choisi Pedego !

REMARQUE :

Ce manuel ne contient pas d’instructions détaillées à l’usage de l’utilisateur pour les révisions,

les réparations ou la maintenance. Veuillez vous adresser à un technicien qualifié pour les

révisions, les réparations ou la maintenance.

Pg. 4 Pg. 4 Pg. 5 Pg. 5

6. Insérer la potence du guidon dans le tube de direction de la bicyclette. La hau-

teur du guidon peut être ajustée à sa position la plus confortable en le déplaçant

vers le haut ou le bas. S’assurer que le guidon est aligné et que la potence n’est

pas réglée au-dessus de la marque de hauteur maximum avant de serrer. Placer

le pouce sur le mécanisme noir de verrouillage à la partie supérieure de la potence,

appuyer et soulever le levier pour exposer les vis de réglage.

Instructions d’assemblage

Pour le modèle City Commuter

Votre bicyclette a été préassemblée, il suffit de suivre quelques étapes simples pour

être prêt à prendre la route :

1. Couper les bandes en nylon et ouvrir le carton.

2. Retirer tous les éléments séparés du carton y compris la roue avant.

3. Soulever la bicyclette pour la sortir du carton ou mettre le carton debout de

manière à ce que la roue arrière repose sur le sol et faire rouler la bicyclette pour la

sortir du carton puis la poser sur la béquille abaissée.

4. Repérer et mettre de côté le carton contenant le chargeur de batterie et la

trousse à outils.

5. Mettre la roue avant en place en l’alignant sur le frein et la fourche et serrer les

écrous du moyeu avec la clé de 15 mm fournie dans la trousse à outils. S’assurer

que les rondelles striées sont à l’extérieur de la fourche et correctement sécurisées.

Pg. 4 Pg. 4 Pg. 5 Pg. 5

Figure 1. Figure 2.

Instructions d’assemblage

3

3

Figure 3. Figure 4.

Orienter la potence de manière à voir directement à l’intérieur (Figure 1).

Insérer la clé Allen de 6 mm fournie avec les outils dans le trou et tourner dans

le sens horaire pour serrer jusqu’à ce que la roue avant soit solidaire du guidon

(Figure 3).

Afin d’être sûr que le boulon soit bien serré, il faudra peut-être utiliser des

pinces (Figure 4).

Mettre le guidon à la hauteur la plus confortable et rabaisser le levier pour le

verrouiller en place. Si le guidon glisse toujours vers le haut ou le bas une fois

que le levier a été rabaissé, resserrer la vis indiquée à la figure 2 avec la clé

Allen de 5 mm de la trousse à outils.

Pg. 6 Pg. 6 Pg. 7 Pg. 7

Le guidon peut également être orienté à l’angle préféré de l’utilisateur. Desserrer les

2 boulons avant sur la plaque avant de la potence et incliner le guidon à l’angle requis

puis resserrer fermement les 2 boulons sur la plaque avant de la potence. S’assurer en

resserrant les boulons que l’espace est le même entre les pièces sur les deux boulons

pour garantir un maximum de stabilité.

Pour le modèle Interceptor

Pour le modèle Trail Tracker

La potence qui maintient en place le

guidon sur le modèle Trail Tracker

comporte 4 vis, pas deux. Orienter

le guidon dans la position requise et

serrer fermement.

Pg. 6 Pg. 6 Pg. 7 Pg. 7

6. S’assurer que le siège est bien serré et qu’il ne peut pas tourner sur son axe et se désaligner. Tirer le levier de la bride de blocage et faire glisser le siège vers le haut ou le bas pour ajuster la hauteur. Repousser le levier contre le tube du siège pour serrer la bride de blocage.

Si le siège bouge encore, ouvrir le levier de la bride de blocage et resserrer la bride en tournant le levier dans le sens horaire puis refermer le levier contre le tube du siège. Cette opération devrait requérir une certaine force pour s’assurer que le tube du siège est bien serré. La bride peut être encore resserrée au besoin en position fermée en utilisant une clé Allen. S’assurer que la marque de hauteur maximum du siège n’est pas visible au-dessus de la bride de blocage.

7. REMARQUE - Les pédales portent la marque “L” (Left) pour la pédale gauche et “R” (Right) pour la pédale droite. Mettre les pédales en place, visser et serrer en util-isant la clé fournie dans la trousse à outils. Visser et serrer la pédale gauche dans le sens antihoraire, visser et serrer la pédale droite dans le sens horaire.

3

Pg. 8 Pg. 8 Pg. 9 Pg. 9

Casque:Toujours porter un casque homologué en roulant sur la Pedego et respecter les

instructions du fabricant du casque en ce qui concerne la taille, l’utilisation et

l’entretien. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de se familiariser avec la

réglementation dans le pays où il roule sur sa Pedego et de respecter toutes les

lois en vigueur.

Vérification mécanique de sécurité: Toujours vérifier l’état de la Pedego avant de l’utiliser. S’assurer qu’aucun écrou

ou boulon n’est desserré et que toutes les pièces sont fermement en place, en

particulier les écrous des moyeux et la potence du guidon. Vérifier que la pres-

sion des pneus est correcte entre 2 bars au minimum et 4,5 bars au maximum.

Vérifier que les freins fonctionnent correctement.

La bicyclette Pedego doit être révisée et son fonctionnement correct vérifié par

un mécanicien spécialisé qualifié avant d’avoir parcouru 150 km. Ceci est une

pratique standard recommandée pour toute bicyclette neuve car les câbles se

détendent et les composants se mettent en place. Cette révision doit compren-

dre le tensionnement des rayons de la roue avant et de la roue arrière.

Première sortie à bicyclette:Après avoir attaché le casque, pour faire une première sortie s’assurer

de choisir un endroit où il n’y a ni voitures, ni d’autres cyclistes, pas

d’obstacles ou d’autres dangers afin de se familiariser avec les com-

mandes, le comportement et les performances da la Pedego.

Passagers supplémentaires: Les bicyclettes Pedego sont conçues pour ne transporter qu’une seule personne.

NE JAMAIS transporter de passager supplémentaire à l’avant ou à l’arrière de la

bicyclette. Le porte-bagage à l’arrière n’a pas été conçu pour supporter le poids

d’une personne ni d’un porte-bébé.

Sécurité

Pg. 8 Pg. 8 Pg. 9 Pg. 9

Pour pouvoir utiliser le moteur électrique, la batterie en pleine charge doit être mise en

place en la glissant vers l’avant dans le porte-batterie.

La batterie est verrouillée sur la bicyclette lorsque la clé est tournée dans le sens

antihoraire en position ‘LOCK’. La batterie doit être verrouillée en route sinon elle risque

de tomber. Il n’est pas nécessaire que la clé soit en place pour utiliser la bicyclette.

L’interrupteur marche/arrêt se trouve sous la batterie. Après l’avoir insérée et verrouillée

dans le porte-batterie, allumer la batterie en appuyant sur la position “|” de l’interrupteur.

S’assurer d’éteindre la batterie lorsque la Pedego n’est pas utilisée ou que la batterie

est en recharge en mettant l’interrupteur en position arrêt ‘0’.

Il est possible d’utiliser la Pedego comme une bicyclette ordinaire en laissant

l’interrupteur en position arrêt.

3Marche ‘I’ Arrêt ‘0’

Batterie

Procédures Opérationnelles

Verrouillée Déverrouillée

Pg. 10 Pg. 10 Pg. 11 Pg. 11

Fiche de branchement du chargeur pour la batterie de 36 volts Modèles ‘City Commuter’ et ‘Comfort Cruiser’

Une batterie lithium-ion est incluse avec la Pedego, ainsi qu’un chargeur qui se branche dans une prise de courant domestique standard.

Les batteries lithium-ion requièrent un chargeur conçu spécifiquement à cet effet. Cette batterie ne doit jamais être rechargée en utilisant un chargeur qui n’a pas été conçu spécifiquement pour cet usage. L’utilisation d’un chargeur inapproprié pour recharger une batterie lithium-ion peut entraîner une surchauffe, un incendie ou même une explosion.

La batterie de la Pedego peut être rechargée alors qu’elle est en place sur la bicyclette ou lorsqu’elle a été déposée pour être rechargée dans un emplacement sec éloigné de la Pedego. Il est facile de retirer la batterie du porte-batterie sur la bicyclette en tournant la clé en position ouverte et en tirant la batterie vers l’arrière de la Pedego en la tenant par l’arrière.

Pour recharger la batterie, brancher le chargeur dans une prise de courant CA. L’indicateur LED doit être vert indiquant que le chargeur fonctionne normalement. Brancher ensuite le chargeur dans le port qui se trouve à la partie inférieure de la batterie en faisant glisser le couvercle du port (Figure 6) pour insérer la fiche.

Recharge de la batterie

Figure 5.

Figure 6.

Batterie et Chargeur

Pg. 10 Pg. 10 Pg. 11 Pg. 11

Système opérationnel du modèle Trail Tracker

Pour pouvoir utiliser le moteur électrique, la batterie doit être mise en place en la glis-sant en pleine charge vers l'avant dans les rainures du porte-batterie au-dessus de la roue arrière en s'assurant que la poignée de transport est positionnée à l’arrière. La clé doit être en position “UNLOCK” (déverrouillée) pour pouvoir glisser la batterie dans le porte-batterie.

La clé verrouille la batterie en place dans le porte-batterie lorsqu'elle est tournée dans le sens horaire sur la position OFF (Arrêt) ou ON (Marche).

Brancher le cordon d'alimentation dans la batterie. Tourner la clé en position allumée 'I' puis appuyer sur le bouton marche 'ON' sur le tableau de commandes monté sur le guidon.

DÉVERROUILLÉE ARRÊT MARCHE

Pg. 12 Pg. 12 Pg. 13 Pg. 13

Le chargeur recharge la batterie en 4 à 6 heures. Le LED sur le chargeur est rouge lorsque la batterie est en charge, il est vert lorsque la batterie est en pleine charge. - Recharger la batterie après chaque utilisation de la bicyclette.- Ne jamais ouvrir ou modifier la batterie ou le chargeur de la batterie. - Ne pas placer la batterie près d’un feu ou de substances corrosives. - Ne pas submerger la batterie dans l’eau ou dans d’autres liquides.

Éviter de soumettre la batterie à des températures élevées, comme directement à la lumière du soleil, pendant des périodes de temps prolongées. Recharger la batterie avant qu’elle soit totalement déchargée. Les décharges totales de la batterie réduiront le nombre de cycles de recharge pendant la durée de vie de la batterie et limiteront sa capacité. Ne jamais entreposer la batterie alors qu’elle est déchargée. Après une utilisation intensive, la capacité de la charge de la batterie va diminuer. Si la charge de la batterie n’est plus suffisante, même pour des petits déplacements, il faut contacter le distributeur pour commander une batterie de rechange.

Si la batterie ne doit pas être utilisée pendant un certain temps, la recharger totalement et faire une recharge d’appui tous les trois mois. Entreposer la batterie dans un lieu frais et sec. La batterie de la bicyclette Pedego est manufacturée avec précision pour offrir une grande capacité et une longue durée de vie efficace. Ne jamais utiliser cette batterie pour alimenter d’autres appareils électriques. L’utilisation erronée de cette batterie l’endommagera et réduira sa durée de vie utile, elle peut causer un incendie ou une explosion. En cas de bruits ou d’émanation d’odeurs inhabituelles du chargeur ou de la batterie, débrancher immédiatement le chargeur et contacter le service de support à la clientèle de Pedego à l’adresse [email protected]

Un fusible est prévu à la partie inférieure de la batterie, entre le port de branchement du chargeur et l’interrupteur Marche/Arrêt, il sert à protéger la batterie. Si le fusible saute, l’alimentation de tous les composants électriques à partir de la batterie est interrompue. Le fusible peut être remplacé par un fusible d’automobile standard de 40A ou contacter le service de support à la clientèle de Pedego à l’adresse [email protected]. Un fusible de rechange est pourvu avec les outils de chaque Pedego.

Pour le modèle Trail TrackerUn fusible se trouve dans le couvercle à l'extrémité de la batterie du côté opposé à la clé. Ce fusible est conçu pour protéger la batterie. Si le fusible saute, l’alimentation de la bicyclette à partir de la batterie est interrompue. Avec la trousse à outils fournie, on trouve un fusible de rechange le cas échéant. Pour remplacer le fusible, il suffit d'un tournevis pour ouvrir et refermer le porte-fusible.

Maintenance de la batterie et du chargeur

Fusible 3

Pg. 12 Pg. 12 Pg. 13 Pg. 13

Maintenance de la batterie et du chargeur

Utilisation de la bicyclette Mode pédalage assisté

La Pedego est équipée d’un compteur qui indique le niveau de pédalage assisté, la vitesse, la distance et le niveau de charge de la batterie. Pour allumer le compteur, s’assurer que l’interrupteur de la batterie est en position ‘I’ (Marche). Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt (bouton du haut) de la série de quatre boutons près de la poignée gauche du guidon pour allumer le compteur. Augmenter le niveau de puissance assistée en appuyant sur le troisième bouton (↑) et ou diminuer la puissance en appuyant sur le quatrième bouton (↓). Lorsque la puissance est réglée sur “0”, la fonction de pédalage assisté de la bicyclette est désactivée et l’entraînement de la bicyclette peut être commandé par l’accélérateur sur la poignée droite. En utilisant la Pedego pour la première fois, on remarque que lorsque la fonction de pédalage assisté est activée, le moteur apporte son aide quand l’utilisateur pédale vers l’avant. En mode pédalage assisté au niveau 1, l’assistance est d’environ 40% de la puissance maximum du moteur. Au niveau 5, l’assistance est égale à 100% de la puissance du moteur. Il faut essayer à différentes niveaux de puissance pour se familiariser avec la fonction pédalage assisté. Les différents niveaux de puissance du pédalage assisté sont adaptés à différentes conditions de déplacement. Lorsque la bicyclette n’est pas utilisée, le compteur peut être éteint en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (bouton du haut) pendant plusieurs secondes. Appuyer sur ‘SET’ (deuxième bouton) pour changer l’information affichée dans l’ordre : odomètre, distance parcourue, temps de parcours et vitesse maximum.

Distance/odomètre

Indicateur de charge de batterie

Niveau de pédalage assisté (niveau de puissance)

33

3

3

Compteur de vitesse

Pg. 14 Pg. 14 Pg. 15 Pg. 15

Programmation du compteur Le compteur à écran LCD de la bicyclette Pedego peut être programmé pour modifier diverses fonctions comme la vitesse maximum, etc.

Pour remettre la distance parcourue, le temps de parcours et la vitesse maxi-mum à zéro, maintenir le quatrième bouton (↓) enfoncé pendant 3 secondes.

Pour modifier la taille des pneus, maintenir le bouton ‘SET’ (deuxième bouton) enfoncé pendant 10 secondes puis sélectionner la taille de pneu appropriée. La bicyclette City Commuter a été préprogrammée pour des pneus de 28 pouces, l’Interceptor pour des pneus de 26 pouces et il n’est pas nécessaire de modifier ces valeurs.

Pour modifier le réglage de la vitesse en MPH ou km/h, appuyer sur le quatrième bouton (↓) pendant 9 secondes. Cette bicyclette est préprogrammée en MPH. Appuyer sur le bouton ‘SET’ (deuxième bouton) pour sauvegarder le réglage et quitter la programmation.

Pneus Les chambres à air des pneus contiennent un produit chimique qui réduit les risques qu’ils se dégonflent après un contact violent avec un danger sur la route. Les pneus ne doivent pas être dégonflés sauf en cas de nécessité absolue. Une substance verte s’échappera de la valve d’air quand le pneu se dégonfle. Elle ne présente aucun danger à condition de ne pas être ingérée.

Pour minimiser l’usure des pneus et pour un maximum de sécurité, de confort et de maniabilité en cours d’utilisation, maintenir la pression d’air entre 2 et 4 bars. Utiliser un manomètre fiable pour vérifier que les pneus sont correctement gonflés avant chaque utilisation de la bicyclette. Inspecter les pneus en même temps pour vérifier l’absence d’usure excessive ou de fêlures des flancs. Remplacer les pneus au besoin. Pedego recommande d’utiliser SLIME® pour gonfler les pneus ou d’acheter des chambres à air qui contiennent du SLIME®, disponibles auprès de la plupart des magasins de bicyclettes.

Pression recommandée de 2 bars pour le modèle Trail Tracker.

Pg. 14 Pg. 14 Pg. 15 Pg. 15

Commande manuelle de puissance

Lorsque le mode pédalage assisté est ré-glé sur “0”, la fonction pédalage assisté est désactivée et il faut utiliser la commande manuelle de puissance pour accélérer.

L’accélérateur manuel se trouve sur la poi-gnée droite. Il suffit de tourner la poignée pour régler la puissance. Plus la poignée

est tournée à partir de sa position initiale, plus la puissance fournie au moteur est importante pour accélérer la Pedego. Pour ralentir, il suffit de relâcher la poignée de l’accélérateur et de la laisser revenir en position initiale en utilisant le frein ar-rière et le frein avant simultanément au besoin.

La vitesse avec l’accélérateur est limitée à 6 km/h pour tous les utilisateurs en Europe continentale. Au Royaume-Uni, l’accélérateur peut propulser la bicyclette à sa vitesse maximum de 25 km/h.

Il n’est pas nécessaire de pédaler sur la Pedego en utilisant l’accélérateur manuel. Cependant, il est possible de pédaler tout en utilisant l’accélérateur manuel. Le fait de pédaler économise l’énergie de la batterie et la charge durera plus longtemps.

Éclairage La Pedego est livrée toute équipée d’un éclairage à l’avant et de feux à l’arrière. Pour allumer l’éclairage et les feux, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (Bou-ton du haut sur le tableau). Pour éteindre les feux, appuyer de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt. .

Pg. 16 Pg. 16 Pg. 17 Pg. 17

ClésLes clés ne sont pas faites pour allumer ou éteindre la batterie, elles servent à verrouiller la batterie en place. Toujours s’assurer que la clé est en position “UNLOCK” (déverrouillé) pour déposer la batterie ou la mettre en place. Tourner la clé en position “LOCK” (verrouillé) pour sécuriser la batterie avant d’utiliser la bicyclette. Si la clé est en position “UNLOCK” alors que la bicyclette roule, la batterie risque de glisser hors du porte-batterie et d’être endommagée en tombant (Voir page 9).

Modèle Tail TrackerUn jeu de clés est inclus avec toute Pedego Trail Tracker neuve.

Les clés de la Trail Tracker sont utilisées pour allumer ou éteindre la batterie ainsi que pour la verrouiller en place ou la déverrouiller. Toujours s'assurer que la clé est en position “UNLOCK” pour déposer la batterie ou la remettre en place. Tourner la clé en position “ON” pour la sécuriser fermement en place avant d'utiliser la bicyclette.

Toujours déposer la batterie de la bicyclette avant de la transporter sur un véhicule.

Vitesses

Chaque déplacement de la position de la commande du dérailleur entraîne un changement de vitesse. Le réglage du dérailleur est une opération minutieuse qui doit être effectuée exclusivement par un technicien qualifié.

Éviter de changer de vitesse très rapidement de la plus petite à la plus grande ou vice versa. De multiples changements de vitesses trop rapides risquent de faire sauter la chaîne du pédalier.

La bicyclette Pedego comporte 7 vitesses. La première vitesse sert à pédaler plus facilement et dans les côtes. La dernière vitesse sert à rouler plus vite ou dans les descentes. Ne changer de vitesse qu’en pédalant. Il y a sept pignons de chaîne sur le moyeu de la roue arrière. Quand la chaîne se trouve sur le plus grand pignon, la bicyclette est en 1ère vitesse, la plus petite. La position du dérailleur pour la plus grande vitesse est lorsque la chaîne est sur le plus petit pignon.

Pg. 16 Pg. 16 Pg. 17 Pg. 17

FreinsLa bicyclette Pedego est équipée de freins à disque pour un maximum de fiabilité. En serrant la poignée du frein, on exerce une traction sur les mâchoires du frein ce qui cause une friction sur le disque du frein et ral-entit la roue. Plus la pression est forte sur la poignée du frein, plus la Pedego s’arrête rapidement. Le frein

arrière doit toujours être utilisé en premier et à chaque fois que le frein avant est utilisé. Se servir uniquement du frein avant pour ralentir ou s’arrêter à une certaine vitesse risque de provoquer la chute de l’utilisateur en avant par-dessus le guidon. Il est préférable d’appliquer une pression égale sur les deux poignées de frein pour ralentir ou s’arrêter.

Les bicyclettes équipées de freins à disque peuvent occasionnellement faire un bruit de frottement lorsque les roues tournent, même si les freins ne sont pas appliqués. Ceci est normal.

S’assurer que la poignée du frein ne vienne pas en contact avec la poi-gnée du guidon lorsqu’elle est serrée à fond (Figure 8). Dans le cas contraire, le frein doit être réglé en augmentant la tension du câble.

Il est possible de faire un petit réglage rapide en dévissant la vis de réglage sur la poignée du frein jusqu’à ce que le câble soit suffisamment tendu pour que le frein fonctionne efficacement (Figure 7). Si les freins ne fonctionnent toujours pas correctement, ils devront être inspectés et réglés par un mécanicien expéri-menté dans la maintenance des bicyclettes.

3

Figure 7. Figure 8.

Pg. 18 Pg. 18 Pg. 19 Pg. 19

Béquille

Entretien esthétique Nettoyer périodiquement la bicyclette Pedego avec un chiffon humide. Ne pas laver la Pedego en utilisant un tuyau d’arrosage pour éviter les problèmes électriques. Entreposer la Pedego dans un abri sec hors de portée de la lumière directe du soleil, dans un environnement ni mouillé ni humide.

Il est également recommandé d’utiliser un lubrifiant de chaîne (tel que Tri-Flow ou ProLink) sur le système d’entraînement de la bicyclette Pedego lorsqu’il a été nettoyé ou de bien l’essuyer pour le maintenir en bon état de fonctionnement.

POSITIOn ABAISSÉE

La béquille se compose d’une seule jambette qui s’abaisse sur le côté et permet à la bicyclette de s’appuyer dessus.

Ne jamais s’asseoir sur la Pedego alors qu’elle repose sur la béquille.

Pg. 18 Pg. 18 Pg. 19 Pg. 19

DEUX ANS DE GARANTIE LIMITÉE SUR LES COMPOSANTS DE LA BICYCLETTEpedegos europe garantit que toutes les bicyclettes électriques pedegos (bicyclettes) et leurs composants sont garantis a l'acheteur particulier d'origine (acheteur) contre tous défauts de fabrication, matériaux et/ou main d'œuvre pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine par le particulier.

GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS SUR LA BATTERIE POUR L'UTILISATEURpedego europe garantit à l'acheteur d'origine que la batterie ne comporte aucun défaut de fabrication ou de main d'œuvre pendant une période de 36 mois. la période de garantie pour une batterie est calculée à compter de la date d'achat d'origine. le reçu d'origine portant la date de l'achat est requis pour prouver l'achat et la date de garantie et il doit accompagner toute demande au titre de la garantie à pedego europe. la garantie pour le remplacement de la batterie sera basée sur la date d'achat d'origine de la batterie, telle qu'elle sera indiquée sur le reçu d'origine d'achat de la batterie. quelles que soient les circonstances, une batterie de rechange ne peut avoir une date de garantie différente de la date d'achat de la batterie d'origine. si un replacement est nécessaire du fait d'un défaut de matériaux et/ou de fabrica-tion, dès son renvoi à pedego europe et sauf accord contraire, la batterie sera remplacée sans frais si elle est devenue défectueuse au cours des deux premières années. au-delà de ce délai, une réduction peut être offerte sur une batterie neuve de rechange, calculée à partir de la formule suivante : prix de la batterie de rechangesi la batterie ne fonctionne plus et doit être remplacée entre le 25ème et le 36ème mois à compter de la date d'achat, une batterie de rechange sera fournie à un prix réduit calculé au prorata de la période d'utilisation. un tableau des prix se trouve sur le site internet de pedego europe http://pedegoeurope.com/company/pedego-limited-warranty-2/

le reçu de l'achat de la batterie d'origine doit être conservé en cas de réclamation supplémentaire. toutes les batteries de rechange seront garanties pour la période de garantie restante de la batterie d'origine. pedego europe n'aura aucune obligation aux termes de cette garantie limitée au cas où la batterie aura été endommagée ou détruite à la suite de l'une quelconque des circonstances suiv-antes : utilisation sur une bicyclette de marque autre que pedego ; dommages ou destruction du fait d'une surcharge abusive ; collision ; vol ; maintenance ou manipulation de la batterie inappropriée ; forces naturelles telles que vent, éclair, grêle, etc. ; tout acte volontaire ou négligent ; percement ou ouverture du boîtier de la batterie de quelque manière que ce soit. le remplacement au titre de la garantie sera honoré exclusivement par pedego europe. l'utilisateur est responsable du paiement de tous les coûts suivants associés au remplacement : main d'œuvre du dépôt ou de l'installation de la batterie ; taxes applicables ; coûts d'expédition ou de transport encou-rus pour le renvoi de la batterie à pedego europe pour évaluation de son état. ceci représente la garantie exclusive de pedego europe. aucune partie n'est autorisée explicitement ou implicitement à modifier ou annuler cette garantie de quelque manière que ce soit. la durée des garanties implicites y compris celles de marchandabilité et d'adéquation à un usage particulier sont expressément limitées à la

LIMITATIONS SUR L'APPLICATION DE LA GARANTIE la garantie ci-dessus est le seul recours offert par pedego europe à ses clients particuliers. ceci représente la garantie exclusive de pedego europe. aucune partie n'est autorisée explicitement ou implicitement à modifier ou à annuler cette garantie de quelque manière que ce soit. la durée des garanties implicites y compris celles de marchandabilité et d'adéquation à un usage par-ticulier sont expressément limitées à la durée de cette garantie. pedego europe décline toute responsabilité pour les dommages spéciaux, accessoires ou indirects.

TERMES DE LA GARANTIE LIMITÉE cette garantie entre en vigueur à la date d'achat d'origine par le particulier. cette garantie n'a pas pour but de suggérer ou d'impliquer que la bicyclette est incassable ou que sa durée de vie est illimitée. elle signifie que la bicyclette est couverte sous réserve du respect des termes de la garantie. cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine de la bicyclette et elle est n'est pas transférable aux propriétaires suivants ni à aucune autre partie. cette garantie est invalidée si la bicyclette a été soumise à un traitement abusif, une négligence, une réparation ou une maintenance incorrecte, si elle a été altérée ou modifiée, si elle a subi un accident ou un autre usage anormal, excessif ou inapproprié, à la seule discrétion de pedego europe. pendant la durée de cette garantie, pedego europe, soit réparera la bicyclette ou le(s) composant(s) de la bicyclette à ses frais ou, à la seule discrétion de pedego europe, remplacera toute bicyclette défectueuse ou composant(s) défectueux par un(des) composant(s) identique(s) ou équivalent(s). les garantie ci-dessus supplantent et excluent toutes les autres garanties non expressément ci-incluses, qu'elles soient explicites ou implicites, au titre de la loi ou autrement, y compris mais non limitées à toutes garanties de marchandabilité ou d'adéquation à un usage particulier.

Pg. 20 Pg. 20 Pg. 21 Pg. 21

en aucun cas pedego europe ne pourra être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects ou de dom-mages-intérêts punitifs en conséquence de l’utilisation ou de l'indisponibilité de la bicyclette ou de component(s) pour quelque raison que ce soit, y compris, sans limitation, des dommages corporels ou aux biens ou des pertes économiques, que ce soit aux termes d'un contrat, d'une garantie, pour négligence, responsabilité du fait du produit, ou toute autre théorie. la responsabilité de pedego europe au titre de ce document est expressément limitée à la réparation ou au remplacement de la bicyclette ou de son(ses) component(s) ou, à la seulediscrétion de pedego europe, au remboursement du montant net payé par l'acheteur particulier d'origine. si l'acheteur particulier d'origine choisit de réparer une bicyclette défectueuse ou un(des) composant(s) défectueux lui-même ou d'utiliser les services d'une personne autre que pedego europe (ou une personne désignée par lui) pour réparer la bicyclette, ou si l'acheteur utilise une pièce de rechange non agréée par pedego europe, pedego europe ne sera pas responsable des dommages, dysfonctionnements ou pertes quelconques causés par l’utilisation de tels services ou pièces non autorisés. si l'acheteur soumet une demande valide aux termes de la garantie, conforme aux procédures, termes et conditions (ptc), cette garantie limitée inclut le coût de l'expédition ou du transport de la bicyclette ou du(des) composant(s) de la bicyclette à ou de pedego europe conformément aux ptc. si l'acheteur ne peut pas soumettre une demande valide aux termes de la garantie conformément aux ptc, cette garantie limitée n'inclura pas les coûts d'expédition ou de transport.

EXCLUSIONS:cette garantie ne couvre pas :• l'usure et la détérioration normales• les dommages ou les dysfonctionnements résultant d'une utilisation abusive, d'une négligence, d'une utilisation inappropriée ou d'un accident en faisant des cascades, des sauts de rampes, des acrobaties ou des activités similaires ou d'une activité incompatible avec l'usage prévu de la bicyclette • les dommages résultant d'un manque de respect des instructions d'utilisation et avertissements inclus dans le manuel de l'utilisateur de la bicyclette • les dommages résultant d'une recharge incorrecte de la batterie ou de l’utilisation d'un chargeur inapproprié non fourni par pedego europe • l'installation de pièces, accessoires, ou composant(s) électrique(s) qui n'étaient pas prévus à l'origine pour cette bicyclette ni compatibles avec la pedego telle qu'elle est vendue, ou toute modification du cadre quelle qu'elle soit ou d'un(de) composant(s) fournis d'origine : pneus, plaquettes de freins, la chaîne, l'éclairage et le feu, le moteur, la batterie, les écrans ou les contrôles du véhicule qui ont été ouverts pour quelque raison que ce soit, autrement que par pedego europe ou son distributeur agréé ; et l'achat ou l’utilisation de la bicyclette pedego hors de l'union européenne et ou d'autres territoires en europetoutes les garanties sont invalidées si la bicyclette est utilisée pour un usage autre que l'usage pour lequel elle a été raisonnablement prévue. de plus, cette garantie ne couvre pas les dommages associés à une utilisation commerciale de la pedego.

PROCÉDURES: les réparations doivent être effectuées par pedego europe ou par un distributeur agréé pedego europe. le justificatif de l'achat doit être produit. pour être qualifié pour les services sous garantie, un numéro d'autorisation de renvoi du produit sous garantie (“wpran”) doit être obtenu de pedego europe par l'acheteur particulier d'origine. l'acheteur particulier d'origine doit contacter un représentant de pedego europe pour s'entretenir du problème rencontré sur la bicyclette et obtenir un wpran. dès qu'un wpran a été attribué, la bicyclette ou le(s) composant(s) de la bicyclette doit être renvoyés à pedego europe, au centre indiqué pour les travaux sous garantie. l'acheteur particulier d'origine est responsable du renvoi de la bicyclette non endommagée pendant le transit à pedego europe pour les travaux sous garantie et du paiement des coûts associés à l'expédition et à l'assurance de la bicyclette et du(des) composant(s) renvoyés. si les techniciens pedego europe’ qualifiés et agréés déterminent qu'une demande de réparation sous garantie est valide et conforme aux termes de cette garantie, pedego europe effectuera la réparation ou remplacera le(s) composant(s) ou remplacera l'ensemble de la bicyclette à ses frais, y compris les matériaux et la main d'œuvre. pour les demandes valides aux termes de la garantie ci-incluse, pedego europe remboursera à l'acheteur particulier d'origine les coûts d'expédition et d'assurance encourus du fait du renvoi de la bicyclette à pedego europe pour les travaux au titre de la garantie au taux standard d'expédition par les transports terrestres. pedego europe paiera également les coûts d''expédition pour le renvoi de la bicyclette à l'acheteur particulier d'origine.

Pg. 20 Pg. 20 Pg. 21 Pg. 21

Avertissement: L’utilisation d’une bicyclette électrique peut présenter des dangers. L’utilisateur

ou le consommateur assume tous les risques de blessure corporelle, de

dommages ou de dysfonctionnement de la bicyclette ou de son système et de

toutes les autres pertes ou dommages encourus par lui/elle-même ou autrui

personnellement ou par des biens matériels en conséquence de l’utilisation de

la bicyclette.

Pour une assistance technique ou aux termes de la garantie, veuillez contacter

Pedego à l’adresse [email protected]

VOS POLICES D’ASSURANCE NE COUVRENT PAS NÉCESSAIREMENT LES ACCIDENTS IMPLIQUANT

L’UTILISATION D’UNE BICYCLETTE. VEUILLEZ CONTACTER VOTRE COMPAGNIE OU AGENT

D’ASSURANCE POUR DÉTERMINER SI CETTE COUVERTURE EST INCLUSE.

nE PAS DÉMOnTER, MODIFIER OU REMPLACER DES COMPOSAnTS

ÉLECTRIQUES.

Pg. 22 Pg. 22 Pg. 23 Pg. 23

LE nUMÉRO DE SÉRIE EST GRAVÉ SOUS LE MOYEU DU

PÉDALIER DE LA PEDEGO.

3

Pg. 22 Pg. 22 Pg. 23 Pg. 23

Enregistrement des informations de votre Pedego

nUMÉRO DE SÉRIE: ____________________________________

MODÈLE: _______________________________________________

COULEUR: ______________________________________________

DATE D’ACHAT:_________________________________________

nOM DU DISTRIBUTEUR:________________________________

n° DE TÉL. DU DISTRIBUTEUR:___________________________

E-MAIL DU DISTRIBUTEUR:______________________________

CODES CLÉS:____________________________________________

VEUILLEZ EnREGISTER VOTRE PEDEGO SUR LE SITE

www.PEDEGOEUROPE.COM

PEDEGO EUROPE www.pedegoeurope.com

Ver 3.0