villervilleful ». left in location recce, from the picardy coast to cotentin to find the «...
TRANSCRIPT
2015
VillervilleCôte Fleurie -Pays d’Auge
Entre Mer et Campagne
2
Villerville fut longtemps un village de pêcheurs, aux conditions de vie diffi ciles, mais aussi inventifs puisqu’à l’origine de la fameuse « platte », embarcation à fond plat.A partir de 1850, le chemin de fer amena les premiers estivants, amateurs de promenades et de bains de mer. De nombreux artistes, peintres, musiciens et homme de lettres, tels que MOZIN, BUTIN et FAURE, s’installèrent à Villerville et en fi rent une station réputée.A Paris, pas un salon de peinture sans qu’une toile ne rappelle la moulière ou la cam-pagne de Villerville.Plus récemment, le célèbre fi lm « Un Singe en Hiver » qui réunissait Jean Gabin et Jean Paul Belmondo fut tourné dans le village. Villerville, en a fêté le cinquantenaire en 2012 et les totems des lieux de tournage existent toujours.Aujourd’hui, à côté des prestigieuses stations de la Côte Fleurie, le village tient à conser-ver son authenticité entre mer et campagne.Des espaces naturels protégés en front de mer sont of-ferts à la promenade, et des animations sont organisées pour le plaisir de toute la famille.Que votre séjour à Villerville soit des plus agréables.
VILLERVILLE was a village of fi shermen, diffi cult living condi-tions, but also inventive as the origin of the famous «platte», fl at-bottomed boat.From 1850, railway brought fi rst cottagers, lovers of walks and bathing. Many artists, painters, musicians and men of letters, such as MOZIN, booty and FAURÉ, settled in Villerville and made it a renowned resort.In Paris, not a salon of painting without a canvas recalls the “moulière” or Villerville campaign.More recently, the famous fi lm «Un Singe en Hiver» which brought Jean Gabin and Jean Paul Belmondo was fi lmed in the village. VILLERVILLE, celebrated the 50th anniversary in 2012 and the totems of the fi lming locations still exist.Today alongside the prestigious resorts of the Côte Fleurie, the village wishes to retain its au-thenticity between sea and countryside.Protected beachfront natural spaces are available at the promenade, and animations are organized for the enjoyment of the entire family.We wish you a pleasant stay in Villerville .
Michel MarescotMaire de Villerville / Mayor of Villerville
Le motdu maire SommaireBienvenue à Villerville
Welcome to Villerville
Sommaire
> Les Accès / Access
Par route : De Paris : Autoroute de Normandie (A13) 200 kmsLe Havre : Pont de Normandie (A29)Caen : Autoroute A13 : 60 kmsBus verts : ligne N° 20
Par Fer : Paris Saint Lazare – Deauville Trouville : 2 heures Correspondance avec les bus verts et taxis
Par mer : Ouistreham (50 kms) correspondance avec Porthmouth
Par air : Aéroport international Deauville (6 kms)
By road :From Paris : Autoroute de Normandie (A13)200km/124miFrom Le Havre : Pont de Normandie (A29)From Caen : Autouroute A13 : 60km/37miBy bus : « Bus verts » company, line No. 20By rail :Paris Saint-Lazare >> Deauville-Trouville : 2 hours – Bus link (« Bus verts ») or taxi linkBy sea : From Portsmouth to Ouistreham (50km/31mi)By air : Deauville International Airport (6km/3mi)
> Promenades et découvertes ..................................................................................................4> Culture et loisirs .......................................................................................................................................................7> Sports et excursions ...............................................................................................................................11> Ateliers d’Art et de création ...........................................................................................12> Hôtels, hébergements et restaurants .................................................14> Produits du terroir ..........................................................................................................................................19> Commerçants et artisans.........................................................................................................22> Santé ....................................................................................................................................................................................................27> Infos utiles ...........................................................................................................................................................................30> Horaires des marées ...............................................................................................................................34
4
Promenades& découvertes
4
> Sur les pas de Valère LefebvreIn the footsteps of Valère Lefebvre
Un circuit dans le Parc des Graves et en front de mer : 7 panneaux réa-lisés d’après les gravures de Valère Lefebvre (fi n XIXème) retraçent la vie du littoral autrefois : la moulière, les « plattes » de Villerville, la pêche aux guideaux…
A tour in Parc des Graves and seafront : 7 signs made from Valère Lefebvre’s engra-vings (late 19th century) trace formerly sea-bord life : the mussel bed, the punts, netting leaders fi shing …
> Villerville : le charme au naturelVillerville : the natural charm
Villerville c’est le charme de la mer et de la campagne toute proche : fl ânez dans cet ancien village de pêcheurs aux rues bordées de maisons hautes et étroites débouchant sur la falaise et le bord de mer.
Admirez à marée basse la moulière et ses eff ets moirés au soleil couchant. Promenez-vous dans le Parc des Graves, espace naturel aménagé et protégé, le long de la plage. Blotti en contrebas de collines boisées, Villerville, à la fois village et station touristique balnéaire, a su garder son authenticité.
Villerville is the charm of the sea and countryside : stroll in this old fi shing village, with streets lined with high and narrow houses, leading to the cliff and the seaside.Admire, at low tide, the mussel bed ans its iridescent eff ects in the setting sun. Go for a walk in the Parc des Graves, a protected natural area, alongside the beach. Below wooded hills, Villerville, a village and in the same time a seaside resort, has kept its authenticity.
5
> Un Singe en Hiver
Le film « Un Singe en Hiver » fut tourné en partie à Villerville en 1962. Les Villervillais sont attachés à ce film et en sont fiers. Un hommage a été rendu en 2012, à l’occasion du cinquantenaire du tournage du film. Les cinéphiles viennent aussi se promener sur les lieux du tournage toujours pré-sents et signalisés par des totems.Claude Pinoteau a écrit, à l’occasion du Cinquantenaire : « Étrange, comme une œuvre majeure peut s’accomplir en remplacement fortuit d’un projet avorté. Renonçant au film “ Au large de l’Eden “, Jean Gabin obligea Henri Ver-neuil et Michel Audiard à trouver un autre sujet dans un strict délai imposé par son contrat. Prémonition ? Hasard ? Cette servi-tude engendra un chef-d’œuvre. Le mérite en revient principalement à Au-diard qui proposa, in extremis, le roman d’Antoine Blondin : “ Un Singe en hiver “. Tout s’enchaîna alors incroyablement, comme si ce film avait préexisté et s’épanouissait enfin librement : casting, mise en scène, dialogues, plan de travail, décors… Ce film avait “ la grâce “. Parti en repérage de la côte picarde jusqu’au Cotentin pour trouver le “ Tigreville “ du roman, Villerville s’imposa à moi comme une évidence. Verneuil l’adopta sur photos ».
Le « Singe en Hiver » est désormais rangé dans le cœur de chaque cinéphile et ins-crit dans la mémoire de Villerville, qui a célébré le cinquantenaire du film dans les lieux de sa création. Chacun pourra y re-trouver les décors immuables de chaque scène et les fantômes des acteurs qui les hantent joyeusement !
In 1962, the movie « Un singe en hiver » was shot in Villerville. Inhabitants are attached to this film and proud of it. A tribute was made in 2012, on the occasion of the fiftieth anniversary. Film-lovers come to walk on the shooting scene which is still here and notified by markers.Claude Pinoteau wrote, on the occasion of the fiftieth anniversary : « That’s strange how a major work can be accomplished by replacing a failed project. Renouncing the movie « Au large de l’Eden », Jean Gabin forced Henri Verneuil and Michel Audiard to find another theme, within a strict deadline imposed by the contract. Premo-nition? Chance? That servitude produced a masterpiece. The credit goes to Audiard who suggested, at the very last moment, Antoine Blondin’s no-vel « Un singe en hiver ». Everything went so incredibly, as if the film had pre-existed and bloomed finally free : cast, staging, dialogs, scenery, work plan…The movie was « grace-ful ». Left in location recce, from the Picardy coast to Cotentin to find the « Tigreville » of the novel, Villerville came to me as evidence. Verneuil adopted it from pictures ».
« Un Singe en Hiver » is now in the heart of film-lovers, and remain engraved in Vil-lerville memory, where was celebrated the 50th anniversary of the movie, on the scene of its creation. Everyone can find there the unchanging scenery of every scene, and players ghosts who haunt them happily.
5
Promenades& découvertes> Promenades et découvertes
Walks and discoveries :
Au travers d’un guide de promenades au départ de Villerville, vous prendrez plaisir à marcher en bord de mer, en contrebas des falaises et dans les environs boisés et valonnés.Guide disponible à la Mairie et à l’Offi ce de TourismeVillerville est aussi une terre d’élec-tion pour les peintres, les musiciens, les écrivains et les cinéastes.Découvrez l’histoire de notre village, des origines à 1945, à travers le livre de Jacques Chegaray « L’étonnante his-toire de Villerville ». Villerville fut le lieu de villégiature de nombreux peintres parmi lesquels : Charles Daubigny (1817-1878), Ulysse Butin (1838-1883), Edouard Dantan (1848-1897).L’église Notre Dame de l’Assomption avec sa tour clocher en batière du 12ème siècle, typique de l’art roman.La Messe des Pêcheurs de Gabriel Fauré et André Messager, fut écrite en 1881 pour l’association des pêcheurs de notre station et jouée pour la pre-mière fois dans l’église Notre Dame de l’Assomption de Villerville.
Through a walking guide from Villerville, you’ll enjoy walking by the sea, below the cliff s, and in the wooded and hilly area. Guide available in the town council and the tourist o� ce.Villerville is also a land of painters, musi-cians, writers and fi lmmakers. Discover the story of our village, from the beginning to 1945, through Jacques Chega-ray’s book « L’étonnante histoire de Villerville ». Villerville was a resort for many painters as : Charles Daubigny (1817-1878), Ulysse Butin (1838-1883), Edouard Dantan (1848-1897).The church « Notre Dame de l’Assomption » with its bell tower saddleback from the 12th century, typical of Roman Art.La messe des pêcheurs (Fishermen’s mass) from Gabriel Fauré and André Messager, was written in 1881 for the fi shermen’s association in our town, and played for the fi rst time in the church « Notre Dame de l’Assomption » in Villerville.
> Promenades et conférencesWalks and conferences :
Autres promenades, conférences et animations en Juillet/Août. Programme auprès de la mairie et de l’Offi ce de Tourisme.
Other walks, lectures, and events in July and August. The programme is available in the town council and in the tourist offi ce.
6
7
Culture& Loisirs
> Théâtre
Des cours de théâtre sont dispensés par Catherine de la Porte, professionnelle du spectacle, metteur en scène et titulaire du CA d’art dramatique. Les cours ont lieu à la salle st Roch tous les lundis de 19h30 à 21h30. Chaque année des représentations sont données à Villerville et dans sa région.A partir de 18 ans, débutants et initiés.En préparation « Drame de la vie courante » de Cami.
Représentations : samedis 10 et 17 octobre à 19h30 dimanches 11 et 18 octobre à 17h.
> Villerville à la Hune
Association loi 1901, « Villerville à la Hune » vous propose diff é-rentes activités culturelles comme des concerts, des conférences, des représentations théâtrales et participe à d’autres activités vil-lervillaises. En ce sens, elle prend succession de la défunte «14113 à la Hune» (1980-1985) et espère assurer la continuité de « Viller-ville Culture » qui a cessé récemment ses activités.Contact : [email protected]
> Bibliothèque pour Tous
Toute l’équipe de la bibliothèque vous attend chaque mardi, vendredi et samedi, de 10 h à 11 h 30.
Elle vous propose un large panel de livres « adultes » et « jeunes » (romans, livres d’art, documentaires, bandes dessinées…), choisis avec le souci constant de tenir compte de l’actualité littéraire, dans le but de vous faire passer, grâce à la lecture, d’agréables moments d’évasion.Carrefour du Singe en Hiver - Tél. : 02 31 81 14 32Email : [email protected]
7
Culture& Loisirs
8
> Chiner à Villerville
Deux vide-greniers :Le 14 Juillet Place du Lavoir et le 15 Août dans les rues de Villerville.
> Comité de jumelage Villerville - Hausen
Des stands seront proposés en 2015, lors des ani-mations tels que les vides-greniers du 14 juillet et 15 Aout, entre autres.Au profi t du Comité de Jumelage Villerville- Hausen (Allemagne).
Président : Monsieur Jean-Pierre DUVAL Tél : 09 52 04 25 32
> Les jeudis d’antan
Ouvert à tous, le club vous attend le lundi et le jeudi de 14 h 30 à 18 h 00 : jeux de cartes, scrabble, activité tricotSorties organisées1 rue du Douet - Tél. : 02 31 14 99 58
> Union Sportive Villervillaise
Mr Philippe GERMAIN31 Chemin des Varrêts, 14600 Honfl eur - Tél : 06 77 44 72 96
> Base nautique
Rue des Bains 14113 Villerville - Informations : offi ce de TourismeTél. : 02 31 87 77 76 - Mail : [email protected]
9
> Les amis de la Baleine
Créée en hommage à Simon Max, directeur du Casino de Villerville de 1893 à 1913, qui avait transformé une baleine échouée en un petit théâtre.L’association « Les Amis de la Baleine de Villerville » a pour objet l’organisation d’ani-mations festives, artistiques et culturelles dans la salle du 1er étage du Casino et aussi dans divers lieux emblématiques du village.
Siège social : 49 rue du Général Leclerc 14113 Villerville - Tél : 02 31 87 02 78Mail : [email protected] Facebook : « Les Amis de la Baleine de Villerville »
> Association Parents d’élèves de Villerville
L’association a pour but de proposer des animations aux enfants de l’école de villerville.Elle organise tout au long de l’année des actions pour pouvoir récolter des fonds.
Elle est composée d’une présidente Mme LEBEL Justine, d’une secrétaire Mlle COUTEILLE Aurélie et d’une trésorière Mlle RIVIERE Priscillia.Vous pouvez nous contacter par téléphone aux numéros suivants : 06 60 47 53 13 ; 06 14 18 14 96 ou 07 71 08 32 05.Par mail : [email protected]
> Confrérie du Singe en Hiver
Créée depuis 15 ans, la confrérie initie tous les ans vers la Toussaint, une rencontre avec les fans du film « un Singe en Hiver » ainsi qu’un feu d’artifice tiré sur la plage à la même date.La confrérie participe à l’animation et à la promotion du village (reportage tv-France2 et 3).Un film paraitra bientôt sur TF1, avec Belmondo pour sa visite à Villerville-Tigreville.Après les 50 ans du film, organisés en 2012 avec la mairie, la confrérie prépare déjà le 55ème anniversaire en 2017.
Culture& Loisirs> Galerie
l’Atelier de Philippe Brosse « Les Horsins d’Ici »
Galerie d’art contemporainExposition permanente
« Philippe Brosse peint les natures mortes comme des visages et les visages comme des natures mortes car il ne représente pas leur réalité, mais leur quintessence. Avec lui rien n’est précisé, mais tout est dit, jusqu’au plus intime. »
Claire Dugast (Galerie de l’atelier du génie. Paris)
Galerie
Les Horsins
d’IciPhiliippe Brosse
Artiste peintre
Carrefour du Singe en Hiver4 rue Daubigny
Tél. : 06 62 34 12 73
Mail : [email protected]
Web : www.philippe-brosse.com
1111
Sportset excursions> Tennis Club de Villerville
Le club dispose de 3 courts : 2 en quick et 1 en Biofl exAbonnement à l’année, à la saison, au mois et à la semaineLocation à l’heure : 13 € Réservations hors saison : 06 75 92 03 36 ou Hôtel BellevueEn saison : au club de 10 h à 12 h ou 13 h à 17 h tous les joursCours-animations pour les jeunes 2 fois par semaineTournois : un tournoi en Juillet, un en Août
Renseignement au clubPlace des Fossés-Vieux 4 rue DaubignyTél. : 06 75 92 03 36
> Les écuries de Villerville
Centre équestrePromenades à cheval, plage et forêtPoney-clubLeçons et stages tous niveauxPensions pour chevaux
Chemin des TerroisTél. : 02 31 14 99 69Site : http://villerville.e-monsite.com
11
AteliersD’art & de création
> Maroquinerie Corinne Rault
Créations sur mesure : sacs, petites maroquineries, choix du cuir, de la couleur, du fi l… et réparations pour les clients particuliers. Réalisation de prototypes et fabrication en petites séries pour les professionnels.
Horaires : de 9h30 à 12h30 et de 14h30 à 18h30 Fermé le mercredi et le dimanche
> L’Atelier d’Anna
Créatrice de bijoux.Prêt à porter vintage et accessoires de mode.
Corinne RaultCréations . Prototypes . Sur Mesure . Réparations
13 rue du maréchal Foch - VillervilleTéléphone : 06 06 48 63 05Site : www.corinnerault.comEmail : [email protected]
L’atelier d’AnnaAnna PicciniCarrefour du singe en hiverTéléphone : 06 61 70 50 03Site : www.web-tv-shopping.com/
lesbijouxd’annapicciniEmail : [email protected]
12
13
> Atelier de céramique Nathalie Sonnet
Création contemporaine.
32, rue du général Leclerc - Villerville.Tél: 06.74.68.26.97
Email: [email protected]
> Poterie de la Fontaine des PaonsMarie de La Porte des Vaux
Poteriede la Fontaine des PaonsVentes à l’atelierRue Thomas Jean MonsaintChemin de la Fontaine des PaonsTéléphone : 02 31 88 18 59 – 06 71 48 58 45Email : [email protected]
13
Hôtels, B&Bet restaurants
Hôtel Le Bellevue***Mr Roland Domen
> Chambres de 95 € à 135 € par nuit> 4 suites de 155 € à 195 € par nuit> Chambres handicapés> Petit déjeuner : 14 €> ½ pension : de 90 € à 140 € par personne
et par jour
Restaurant vue sur merFruits de mer, cuisine normandeOuvert tous les jours sauf mardi midi, mercredi midi et jeudi midi
Route de Honfleur et Allée du Jardin Madame
Tél. : 02 31 87 20 22Fax : 02 31 87 20 56
Site : www.bellevue-hotel.frEmail : [email protected]
1515
Les Chambres d’AnnieÀ 3 mn de Trouville / Deauville,
surplombant la mer à l’infini, Les Chambres d’Annie vous proposent
un séjour de calme dans un cadre exceptionnel.
Sur un domaine de plus d’un hectare, vous séjournerez dans un de nos 4 cottages
au charme délicat, idéalement répartis pour préserver votre intimité
ou dans une de nos quatre chambres.
OUVERT TOUTE L’ANNÉE
Le Grand Bec – 10 rue MouillèreTél. : 02 31 87 10 10
Site : www.leschambresdannie.comEmail : [email protected]
1515151515
Hôtels, B&Bet restaurants> Hôtel des Bains
Mr Guy TemanHôtel situé à 100 mètres de la mer, le long de la côte, entre Trouville et Honfl eur.Chambres personnalisées. L’hôtel Stella du « Singe en Hiver » (Gabin et Belmondo).
Ouverture de Pâques à fi n Septembre.Chambre de 63 € à 93 € (tv)Petit déjeuner : 6,50 €5 rue du Maréchal Foch VillervilleTél : 02.31.87.20.09
16
CampingChâteau d’Arvid****
Adulte/place : 8,30 € (basse saison) 10,30 € en Juillet/Août
Club enfant juillet/août
Bienvenue au camping Château d’Arvid sur la Côte Fleurie entre Deauville et Honfleur. Nous vous invitons à découvrir les richesses de notre région avec, sur place, entre soleil et farniente, un ilôt de loisirs et d’activités, en camping ou en location de mobil-home pour un week-end ou une semaine> Piscine couverte chauff ée> Restaurant – Location mobil-homes neufs à la
semaine et week-end. De Pâques à Septembre
Route du Val – VillervilleTél. : 02 31 98 24 39 - Fax : 02 31 98 42 85Site : www.camping-normandie.netEmail : [email protected]
1717171717
Le CottageMaison d’HôtesRestaurant - Salon de théBoutique épicerie fine & décoCadeaux - Cours de cuisine
Au cœur du village, Le Cottage, véritable lieu de vie pour faire une pause, vous propose de séjourner dans une de ses 3 chambres et la suite décorées avec soin et raff inement.
67 rue butin (place du lavoir)Téléphone : 02 31 14 96 95Site : lecottagevillerville.comEmail : [email protected]
Une grenouille à la plageBrasserie en Bord de Mer
Plats à l’ancienne, grenouilles, fruits de mer…
Terrasse avec vue sur Mer
Menu à partir de 14,50 Euros
(hors week-end et Fériés)
Service continu le week-end et les vacances.
3 Rue des Bains - 14113 Villerville - Tél : 02 31 14 69 98Mail : [email protected]
Hôtels, B&Bet restaurants
Le Cabaret NormandCarrefour du Singe en Hiver
Café - Bar - Restaurant
Huitres - Moules - Poissons
Pâtisseries maison
Tél. : 02 31 87 20 57
La Villervillaise Petite restauration Moules, frites, tripes, andouillettesPlats du Jour
Terrasse – Face à la MairieTél : 06 61 14 85 23
La Crêperie du coinGalettes, crêpes maison, glaces artisanales, salades/Bar Sur place et à emporterTerrasse extérieure
Carrefour du singe en hiverTél. : 02 31 98 04 38
> Café Français
Bar, Tabac, Presse, Jeux73 Rue Butin - Tel : 02.31.81.34.72Horaires : de 8H30 à 13H30 et de 16H00 à 19h00Fermé le mercredi après midi et le dimanche
18
19191919
Produitsdu terroir
Et Villerville c’est aussi un terroir : le Cidre, le Pommeau, le Calvados, la pomme, le fromage, les produits laitiers… à déguster dans les sites témoins du patrimoine architectural local.
Local products : Villerville is also a soil : Cider, Pommeau, Calvados, apples, cheese, dairy … to taste in the local architectural heritage sites.
> Calvados Christian Drouin
Domaine familial entièrement dédié à la pomme et au calvados, dans un ensemble de bâtiments en colombages du XVIIe siècle.
La passion, le goût de l’artisanat et l’amour des produits orchestrés par la famille Drouin depuis trois générations ont été récompensés par plus de 523 médailles et prix d’honneur.
Cidre, pommeau et calvados, dont une gamme unique de vieux millésimes.
La Ferme du ChâteauDidier et Isabelle de La Porte
Vente de produits Bio à la ferme.Tous les jours à partir de 18 h 30. Légumes, produits laitiers, œufs…
Téléphone : 02 31 87 22 70
Calvados Christian DrouinOuvert toute l’année du Lundi au SamediVisite guidée – Dégustation – Vente
N° 1895 - RD 677 – 14130 Coudray-RabutTéléphone : 02 31 64 30 05 - Fax : 02 31 64 35 62
Site : www.calvados-drouin.comEmail : [email protected]
19
Produitsdu terroir
Ouvert de 10 h - 12 h 30 / 14 h 30 - 19 hTous les jours de mars à mi-novembre Les week-end et vacances scolaires de mi-novembre à fin décembreGroupes : toute l’année sur rendez-vousEntrée : 2 euros
Route de Lisieux - 27260 CormeillesTél. + 33 (0)2 32 57 80 08 - Fax +33 (0)2 32 42 29 33
www.distillerie-busnel.fr
L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’’L’L’LLLLLL’L’L’’LLL ABABABABABABABABABABBABABABABABABABBABABBBBBBBABAAABBABBBBBABBBBBABUSUSUSUSUSUSUSUSUSUSUSUSUSUSUUUSUSUUUSUSUUSUSUUSUSUUUSUUUUUSUSUUUUUUUUUSSUSSSUUUUUUSSUSUUUUSUUUSUUSUSUSSS DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD’A’A’A’A’A’A’A’AA’A’A’AA’A’A’A’A’A’A’AA’AAA’A’AA’A’A’AA’A’AAA’A’AAA’AAAAAAAAAAAAAAAAALCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLLCLCCLCLCLLCCLCLCLCCLCLCCLCCCLCLCLCLCLCCLCLCLCLCCCLLLLL OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOLLL L L LL L L LL LLLLLLLLLLLLL LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL EESESESESESESESESESESSESESESESESSESESEESESEESEEESSEESSSSST T T T T T T T TTT TTTTTTTTT TTTTTTTT DADADADADADADADADADADADAADADADADADADADAADADADADADADADADDDDAAADADADAADADADADDAAAAADAAAADDDAADADADDDAADADDDADDDDADDDDDAANGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGGGGGNGGGNGNGGNN ERERERERERERERERERERERERERERERERERREREREREREREREREREREREEREREREEREREREREEREERERERERERRERRRRRRRRRRRRRRRRRREUEUEUEUEUEUEUEUUEUEUUUEUEUEUEUUEUEUUUEUEUEEUUEUEUEUEUEUUUUUUUUUUUX X X X X XXXX X XXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX POPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOOPOPOPOPOPOOPOPOPOOOOPOOPOPOPOPOOOOOOOOOOPOOPOOOOOOOOPOOURURURURURURURURURURURURURURRURURURURURURURRUUUUURURURUURURRRRURUUUUUUUUU LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLA A AA AA A AAAA AAAA AAAAAAA AAAAAAAAAAAAAA SASASASASASASASASASSASASASSASASASASASASASASSASSSASSASSSAASAASAASSASANTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTTNTNTNTTTNTNNTTNTTTTTNNNNN EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE RCS
PORC
S PO
RCS
PORC
S PO
RCS
PORC
S PO
RCS
PORC
S PO
SPO
RCS
POORC
SPOO
RCS
PORC
S PO
CS
POPS
PS SSSS
NT-
AUD
NT-
AUD
NT-
AUD
NT-
AUD
NT-
AUD
NT-
AUD
T-AU
DT-
AUD
NT-
AUD
AUD
NT-
AUD
NT-
AUD
AUD
U-A
UT-
AUUT-
AU-AUAUAUUUAAA
NTT
EMER
4EM
ER 4
EMER
4EM
ER 4
EMER
EMER
MER
EMER
EMEREEEE
M40
002
40 0
0240
002
40 0
02002
0 00
2 0
02000000000000000040
05555
2858528558585285
28822222
Découvrez les secrets du Calvadosen visitant la Distillerie BUSNEL à traversla salle de distillation Pays d’Auge,les chais de vieillissement, notre muséeet ses vieux outils. La visite se termine au cœur de notreboutique par la dégustationde nos références prestigieuses.
VISITES - VISITS - BESUCHE
Ouvert de 10 h - 12 h 30 / 14 h 30 - 19 hTous les jours de mars à mi-novembre Les week-end et vacances scolaires de mi-novembre à fin décembreGroupes : toute l’année sur rendez-vousEntrée : 2 euros
Route de Lisieux - 27260 CormeillesTél. + 33 (0)2 32 57 80 08 - Fax +33 (0)2 32 42 29 33
www.distillerie-busnel.fr
L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’L’’L’L’LLLLLL’L’L’’LLL ABABABABABABABABABABBABABABABABABABBABABBBBBBBABAAABBABBBBBABBBBBABUSUSUSUSUSUSUSUSUSUSUSUSUSUSUUUSUSUUUSUSUUSUSUUSUSUUUSUUUUUSUSUUUUUUUUUSSUSSSUUUUUUSSUSUUUUSUUUSUUSUSUSSS DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD’A’A’A’A’A’A’A’AA’A’A’AA’A’A’A’A’A’A’AA’AAA’A’AA’A’A’AA’A’AAA’A’AAA’AAAAAAAAAAAAAAAAALCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLCLLCLCCLCLCLLCCLCLCLCCLCLCCLCCCLCLCLCLCLCCLCLCLCLCCCLLLLL OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOLLL L L LL L L LL LLLLLLLLLLLLL LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL EESESESESESESESESESESSESESESESESSESESEESESEESEEESSEESSSSST T T T T T T T TTT TTTTTTTTT TTTTTTTT DADADADADADADADADADADADAADADADADADADADAADADADADADADADADDDDAAADADADAADADADADDAAAAADAAAADDDAADADADDDAADADDDADDDDADDDDDAANGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGNGGGGGNGGGNGNGGNN ERERERERERERERERERERERERERERERERERREREREREREREREREREREREEREREREEREREREREEREERERERERERRERRRRRRRRRRRRRRRRRREUEUEUEUEUEUEUEUUEUEUUUEUEUEUEUUEUEUUUEUEUEEUUEUEUEUEUEUUUUUUUUUUUX X X X X XXXX X XXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX POPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOOPOPOPOPOPOOPOPOPOOOOPOOPOPOPOPOOOOOOOOOOPOOPOOOOOOOOPOOURURURURURURURURURURURURURURRURURURURURURURRUUUUURURURUURURRRRURUUUUUUUUU LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLA A AA AA A AAAA AAAA AAAAAAA AAAAAAAAAAAAAA SASASASASASASASASASSASASASSASASASASASASASASSASSSASSASSSAASAASAASSASANTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTNTTNTNTNTTTNTNNTTNTTTTTNNNNN EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE RCS
PORC
S PO
RCS
PORC
S PO
RCS
PORC
S PO
RCS
PORC
S PO
SPO
RCS
POORC
SPOO
RCS
PORC
S PO
CS
POPS
PS SSSS
NT-
AUD
NT-
AUD
NT-
AUD
NT-
AUD
NT-
AUD
NT-
AUD
T-AU
DT-
AUD
NT-
AUD
AUD
NT-
AUD
NT-
AUD
AUD
U-A
UT-
AUUT-
AU-AUAUAUUUAAA
NTT
EMER
4EM
ER 4
EMER
4EM
ER 4
EMER
EMER
MER
EMER
EMEREEEE
M40
002
40 0
0240
002
40 0
02002
0 00
2 0
02000000000000000040
05555
2858528558585285
28822222
Découvrez les secrets du Calvadosen visitant la Distillerie BUSNEL à traversla salle de distillation Pays d’Auge,les chais de vieillissement, notre muséeet ses vieux outils. La visite se termine au cœur de notreboutique par la dégustationde nos références prestigieuses.
VISITES - VISITS - BESUCHE
RCS
PON
T-AU
DEM
ER 4
40 0
02 2
85L’A
BUS
D’A
LCO
OL
EST
DAN
GER
EUX
POU
R LA
SAN
TE
VISITE ET DÉGUSTATIONGRATUITES
FREE TOURAND TASTING
LE DOMAINE DE LA POMMERAIE. Le Bourg, 14600 Gonneville-sur-HonfleurCoordonnées GPS : 49°23’236N - 000°14'720°
Tél : 02 31 89 20 11 ou 06 07 67 50 60 - Fax : 02 31 89 27 93Email : [email protected]
CALVADOS ET POMMEAU
Ouvert de 10 h - 12 h 30 / 14 h 30 - 19 hTous les jours de mi-juin à mi-septembre
Du mercredi au dimanche d’avril à mi-juinet de mi-septembre à mi-novembre
Les week-end et vacances scolaires de mi-novembre à fin décembreGroupes : toute l’année sur rendez-vous
A 4 KM DE HONFLEURAU CŒUR DU PAYS D’AUGE
Dans un cadre typiquement normand,le Domaine de La Pommeraie
vous révèlera l’histoire du Calvados. De nos vergers à la salle de distillation Pays d’Augeen passant par nos chais, vous suivrez l’élaboration
de ce précieux nectar.La visite se termine par une dégustation gratuite
de nos prestigieux calvados et pommeau.
2121212121
Commerçantset Artisans
> GITEM
GITEM - ELECTROMENAGER & MULTIMEDIA :LA SOLUTION TELLEMENT PROCHE DE VOUSImage, son, multimédia, électroménager, le meilleur du progrès.
Les équipes techniques de GITEM DEAUVILLE assurent la livraison, l’installation et le dépannage de vos appareils 6 jours/7 à heure fi xe tout simplement par passion du service.
Horaires : le lundi 14 h-19 h,du mardi au samedi : 9 h-12 h / 14 h-19 h.
DIAMRoute de Paris RD 677 Angle rue Auguste Decaens 14800 DEAUVILLE
Tél : 02 31 88 48 05 Fax : 02 31 88 83 65 [email protected]
NOUVEAU RAYON LITERIE
Toutes les grandes marques de literie
22
23
Commerçantset Artisans
> Agence immobilière Sophie Lasseray
Ouvert de 10 h à 12 h et de 15 h à 18 hFermée le mercredi et le dimanche après midi
Agence LasserayUne agence à votre servicedepuis trois générations.
38 rue du général Leclerc Tél. : 02 31 87 20 02 / 06 63 85 29 66Email : [email protected]
> Claude Boizart
Peinture, rénovation, aménagement et décoration
5 place du LavoirTél. : 02 31 88 28 88
CocciMarketAlimentation Générale, Pain, Pâtisserie, GazHiver : fermeture mercredi
et dimanche après midi Été : fermeture mercredi après midi
uniquement
Livraisons à domicileCentre bourg – Place du lavoir Tél. : 02.31.87.90.23
23
Commerçantset Artisans
> L’Infi ni’tif
Salon de coiff ure Ouvert du mardi au vendredi de 9 h 00 à 12 h 00 et de 14 h 00 à 18 h 00Le samedi de 9 h 00 à 18 h 00
6 rue DaubignyTél. : 02 14 63 11 50
24
> Taxi Catherine
Toutes distancesAgréé Transport de malade assisAnimaux acceptés
Tél. : 06 87 11 33 32
> Entreprise Santana
Tous travaux de rénovation et de décoration
5 place du Lavoir - Tél. : 06 10 80 73 18 - Email : [email protected]
Multiservice ExpressEntreprise de bâtiment
Dépannage 24/24 - 7/7Pour tous vos travaux, petits et gros
8, rue du général LeclercTél. : 06 10 74 00 20 ou 06 03 16 91 46
Aménagement paysagerEurl Emmanuel de FeraudyÉlagage, abattage d’arbres, terrassement, assainissement, VRD…
Route d’AguesseauFerme des Fougères14360 Trouville Sur Mer
Tél. : 06 83 78 84 35
Commerçantset Artisans
FOUGERAY Cécile 3 Domaine des Hauts de Villerville Tél. : 02 31 81 09 05
GUILMAIN Nadia 12 Domaine des Hauts de Villerville Tél. : 02 31 14 97 19
PILLU Karine26 Les Hauts de VillervilleTél. : 02 31 98 39 25
REGUER Caroline 23 Domaine des Hauts de Villerville Tél. : 02 31 98 42 15
ROFFAT Christelle Domaine des hauts de Villerville Tél. : 02 31 14 89 58
> Assistantes Maternelles agréées par le Conseil Général du Calvados
DEAUVILLE MAISON MÉDICALE Créative Place14800 DeauvilleTél. : 02 31 98 03 33
TROUVILLE SUR MER CABINET MÉDICAL131 rue du Général de Gaulle14360 Trouville-sur-MerTél. : 02 31 88 22 28
HONFLEUR CABINET MÉDICAL6 cours Albert Manuel14600 Honfl eur Tél. : 02 31 98 81 00
SAINT GATIENMR BIITKER Silvio17 rue des Brioleurs 14130 Saint Gatien des Bois Tél. : 02 31 65 19 57
> Cabinets médicaux
Santé
27
Le relais assistants maternels de la Côte Fleurie est un lieu d’information de rencontre et d’échanges au service des parents, des assistants maternels et des professionnels de la petite enfance.Tél : 02 31 81 14 88 - Port : 06 66 62 61 91 - Mail : ram.cotefl [email protected]
> RAM relais assistants maternels
Santé
> Soins infi rmiers
Mme Brigitte Lerondel Mme Céline Lemarchand4 rue de Banville - Villerville Consultations au cabinet sur RDVTél. : 06 42 15 60 63 Tél. : 06 75 77 28 65
> Médiation Corporelle à domicile
Séances individuelles Relaxation, Massage énergétiqueTél. : 06 62 27 81 02
Séances individuelles Activité Physique et Santé, Yoga, Marche NordiqueTél. : 06 64 63 66 42
Mail : [email protected]
28
> Eve Esthétique
Vers un monde de bien-être - Eve BODIN - Esthéticienne diplômée
22 rue Abbé Duchemin - 14113 VillervilleTél. : 02 14 09 50 86 - Sur rendez vous
Urgences médicales/Medical emergencies : 15Urgences dentaires/Dental emergencies : 02 31 85 18 13Dimanches et jours fériés de 9 h à 12 h
Urgences pharmacie/Pharmacy emergencies : 3237Centre anti-poison/Poison centre : 02 99 59 22 22
> Services d’urgence
RD 62 – La Brèche au Bois4113 Cricqueboeuf Tél. : 02 31 89 89 89
Polyclinique de Deauville Tél. : 02 31 14 33 33
> Centre Hospitalier de la Côte Fleurie
> ADMR Equemauville
Maintien au domicile (ménage, aide à la toilette, aide aux gestes du quotidien)Permanence le lundi, mercredi, vendredi, de 9h à 12h30 et jeudi de 15h à 18h.
Mairie, service ADMRAvenue Lejumel - 14600 Equemauville
Tél. : 02 31 87 00 32
29
> Ergonomia 14
Matériel de soin : tables de massage, sièges ergonomiques et accessoires
29
InfosVillerville
Mairie
10 h - 12 h mardi, vendredi, samedi14 h -16 h lundi, mercredi,16 h - 19 h jeudi
40 rue du général LeclercTel : 02 31 87 20 19Fax : 02 31 87 38 20Site : www.villerville.frEmail : [email protected]
Police municipalePar arrêté municipal du 24/07/2010, les tenues dites « torse nu » ou en « maillot de bain » sont prohibées en dehors de la plage. Les plages de Villerville sont interdites aux chiens de 9h à 18 h.
Bureau : Jean Luc DELROISE, Brigadier Chef Tél : 02 31 87 20 19 - Port : 06 12 97 73 24 Email : [email protected]
Agence Postale CommunaleOuverture du lundi au samedi de 9h30 à 12h30 Guichet automatique de billets 7/7 Rez de jardin de la mairie Tél : 02 31 14 89 10
GendarmeriePont L’évêque : 02 31 65 67 58
Pompiers Urgence18
Météo 3250
Météo marine08 92 68 02 14
Cultes :
Catholique : Église Notre Dame de L’assomption - Messe de septembre à juinJuillet-Août : dimanche à 9 h 30Tél. : 02 31 88 33 01Protestant : Église réformée : 14600 Honfl eur Tél. : 02 31 87 13 95Israélite : Association Israélite de DeauvilleTél. : 02 31 88 40 96Musulman : Mosquée de Honfl eurAssociation des musulmans de Honfl eur
Bus vertsArrêt près de la MairieVente de billets à l’offi ce de TourismeRenseignements : 0 810 214 214Site : www.busverts.fr
SNCF Deauville (à 5 kms de Villerville) Informations / Réservations : 36 35Contact TER : 0 825 00 33 00 ou 36 35Site : www.ter-sncf.com/basse_normandie
Offi ce de Tourisme L’ offi ce de Tourisme est à votre disposition pour vous renseigner sur les animations, les promenades, les hébergements, à Villerville et alentours. Villerville tourism offi ce is available for any information about animations, walks, accomodation in Villerville and surroundings ! Fermé le mercredi Ouverture Hors Saison : Lundi, mardi, jeudi de 14h à 17hVendredi de 14h à 17h30Juillet et AoûtLundi mardi jeudi de 15h à 18h Vendredi de 15h à 18h30 Samedi et Dimanche de 11h à 18h 40 rue Général Leclerc - 14113 VillervilleTél : 02 31 87 77 76 Mail : [email protected] - Site : www.villerville.fr
30
3131
> Communauté de communes Cœur Côte Fleurie
Pour toutes vos questions d’urbanisme, entre autres : www.coeurcotefleurie.org
Ramassage des ordures ménagères
Lundi et vendredi
Du 15 Juillet au 24 Août : le lundi, mercredi et vendredi
Dépôt le jour même avant 7 h 30
Enlèvement des encombrants
Les Jeudis 16 Avril et 22 Octobre
Et ponctuellement sur demande par téléphone au 02 31 87 34 43 (prestation payante)
Déchetterie :
CD 62 - Près du Rond Point de la Croix Sonnet - Tél. : 02 31 87 30 94(gravats, végétaux, huiles, verres…)Gratuit pour les particuliers (accès réservé aux détenteurs d’une carte délivrée sur présentation d’un dossier à remplir auprès de la Communauté de communes, tél. : 02 31 88 54 49).Hiver (du 16/09 au 14/04) Lundi, mercredi, vendredi de 9 h à 12 hMardi et jeudi de 14 h à 17 h Samedi de 10 h à 12 h et de 14 h à 18 hÉté (du 15/04 au 15/09)Lundi, mercredi, vendredi de 9 h à 12 hMardi et jeudi de 14 h à 18 hSamedi de 10 h à 12 h et de 14 h à 18 hDimanche de 10 h à 12 h
31
A Villerville la légende locale veut que saint Roch (1295–1326) ait là fait reculer la peste, mais en attrapant lui-même cette maladie (la statuaire traditionnelle le représente avec son bâton et son chien lui léchant les plaies). Il fi gure (statue en bois du XIXe siècle) dans l’église Notre-Dame de l’Assomption de Villerville et est devenu le saint patron des Villervillais.
L’histoire religieuse a également retenu le nom de Thomas Jean Monsaint, né à la Ferme de la Bergerie, devenu prêtre et ayant refusé de renier ses convictions lors de la Terreur. Il fut pour cela emprisonné puis exécuté le 2 septembre 1792 à Paris. Il a été canonisé par Pie XI (en 1926) et une plaque commémore son souvenir dans la tour du clocher.
La commune a longtemps aussi été un village de pêcheurs, qui, sur les « plattes de Villerville » (barques à fonds plats), allaient pêcher harengs, soles ou turbots. Une pêche dite « aux guideaux » se faisait au fi let tendu sur la moulière. La pêche à pied était également pratiquée (moules, crabes, crevettes…), par les « picoteux » (femmes et enfants le plus sou-vent). Le produit de la pêche (moules notamment) était ramené à terre dans des charrettes dites « banneaux », tirées par des chevaux.
In Villerville, a local legend says that Saint Roch (1295-1326) pushed back the plague there, catching the disease himself (the traditional sculpture represents him with his stick and his dog licking his wounds). It appears in the church Notre Dame de l’Assomption in Villerville and became the patron saint of the inhabitants.
Religious history has also retained the name of Thomas Jean Monsaint, who was born in the Ferme de la Bergerie, became a priest and refused to recant his beliefs during the Terror. He was imprisoned for that, and executed September 2, 1792 in Paris. He was canonized by Pope Pius XI (in 1926) and a plaque commemorates his memory in the bell tower.
The town has long been a fi shing village, who, on Villerville punts, fi shed for her-ring, sole or turbot. A so-called fi shing «to netting leaders» was done in the taut net on mussel bed. Shore fi shing was also practiced (mussels, crabs, prawns,…) by « Picoteux » (often women and children). The fi shery product was brought ashore in carts called « banneaux » drawn carriages.
InfosVillerville
Le saviez-vous ? Did you know ?
32
printCréation
Éxécution
Impression(numérique et o� set)
Identité visuelle
Flyers
A� ches
Kakemonos
Dépliants
Magazines
Rapports d’activité
0147403310
web &multi-mediaCréationÉxécution
Webdesign
Bannières web
Flipbooks
PDFs Interactifs
Présentations
Powerpoint…
[email protected] www.marnat.fr
Le Studio de créationqui fait bonne impression
Horairesdes Marées
JUIN 2015Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
1 2 3 4 5 6 705h35 17h55 06h17 18h36 06h57
19h1600h06 12h29 00h46 13h11 01h28 13h56 02h14 14h45
10h35 22h53 11h12 23h29 11h50 07h37 19h57 08h17 20h38 09h00 21h21 09h43 22h0475 78 81 84 86 88 89 89 88 87 85 82 79
8 9 10 11 12 13 1403h04 15h39 04h01 16h40 05h05 17h49 00h52 13h26 02h05 14h39 03h17 15h49 04h24 16h5310h27 22h51 11h17 23h45 12h17 06h17 19h01 07h30 20h08 08h35 21h06 09h32 21h58
76 72 69 66 63 62 61 62 63 66 70 74 77 81
15 16 17 18 19 20 2105h24 17h50 06h17 18h40 07h03
19h2300h12 12h37 00h52 13h18 01h32 13h57 02h10 14h36
10h23 22h45 11h10 23h29 11h54 07h44 20h02 08h22 20h39 08h57 21h14 09h32 21h4784 87 89 90 91 90 89 88 85 82 79 75 71
22 23 24 25 26 27 2802h49 15h16 03h29 16h00 04h16 16h51 05h13 17h53 00h40 13h07 01h49 14h18 03h01 15h2910h06 22h24 10h40 22h59 11h17 23h44 12h05 06h21 19h01 07h31 20h04 08h32 20h58
67 62 58 53 49 46 43 41 40 40 42 45 49 54
29 3004h05 16h30 05h00 17h2309h24 21h45 10h09 22h28
59 64 69 74
JUILLET 2015Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
1 2 3 4 505h50 18h12 06h37 19h00 07h24
19h4500h32 12h59 01h17 13h45
10h51 23h08 11h32 23h49 12h14 08h09 20h31 08h53 21h1579 83 87 90 93 94 95 96 95
6 7 8 9 10 11 1202h03 14h33 02h52 15h23 03h44 16h18 04h41 17h19 00h28 12h58 01h36 14h10 02h50 15h2309h35 21h59 10h19 22h43 11h06 23h31 11h57 05h49 18h30 07h04 19h43 08h18 20h50
93 91 87 84 79 75 70 66 62 60 58 59 60 63
13 14 15 16 17 18 1904h01 16h32 05h06 17h33 06h01 18h23 06h46 19h06 07h26
19h4300h34 12h57 01h09 13h32
09h21 21h46 10h15 22h34 11h01 23h17 11h42 23h57 12h21 08h02 20h18 08h36 20h5266 70 73 77 80 82 84 85 86 86 85 83 81
20 21 22 23 24 25 2601h44 14h06 02h18 14h41 02h54 15h17 03h31 15h58 04h16 16h49 05h15 17h55 00h38 13h1009h08 21h22 09h38 21h54 10h06 22h21 10h34 22h54 11h11 23h38 12h02 06h31 19h10
79 76 73 69 65 61 56 52 48 44 41 39 38 40
27 28 29 30 3102h01 14h37 03h22 15h54 04h28 16h56 05h26 17h52 06h20 18h4407h48 20h20 08h53 21h17 09h46 22h05 10h31 22h49 11h15 23h32
42 47 52 58 65 71 78 84 90 95
Basse Mer Pleine Mer Coeff� icient de marée
34
AOÛT 2015Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
1 207h10
19h3300h16 12h42
11h58 07h57 20h1999 103 105
3 4 5 6 7 8 901h01 13h28 01h47 14h14 02h33 15h01 03h22 15h51 04h15 16h49 00h02 12h29 01h07 13h4308h41 21h03 09h24 21h46 10h06 22h28 10h46 23h12 11h32 05h20 18h00 06h41 19h22106 106 104 101 97 92 86 79 72 65 59 54 51 50
10 11 12 13 14 15 1602h25 15h02 03h44 16h19 04h53 17h21 05h48 18h09 06h30 18h48 07h07
19h2300h12 12h32
08h05 20h37 09h14 21h36 10h06 22h23 10h49 23h02 11h26 23h38 12h00 07h40 19h5551 54 57 62 66 71 75 78 81 83 85 86 86
17 18 19 20 21 22 2300h44 13h03 01h15 13h34 01h46 14h06 02h18 14h37 02h51 15h12 03h28 15h54 04h19 16h5408h12 20h27 08h42 20h54 09h10 21h24 09h35 21h50 10h03 22h21 10h37 23h00 11h20 23h51
85 84 83 80 78 74 71 67 62 57 53 48 43 39
24 25 26 27 28 29 3005h35 18h18 01h04 13h49 02h46 15h24 04h02 16h33 05h04 17h32 06h01 18h26 06h52 19h1612h21 07h07 19h43 08h25 20h51 09h24 21h44 10h12 22h29 10h55 23h13 11h38 23h56
37 36 38 42 48 55 63 71 79 87 95 101 107 111
3107h39
20h0212h22113
SEPTEMBRE 2015Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
1 2 3 4 5 600h41 13h06 01h26 13h51 02h12 14h37 02h59 15h24 03h50 16h19 04h53
17h3008h24 20h45 09h06 21h27 09h47 22h08 10h26 22h49 11h07 23h35 11h59
114 114 111 107 102 95 88 79 71 62 55 48
7 8 9 10 11 12 1300h38 13H15 02h00 14h42 03h26 16h04 04h36 17h04 05h27 17h48 06h07 18h25 06h42 18h5806h19 19h00 07h51 20h22 09h02 21h22 09h52 22h06 10h30 22h42 11h03 23h15 11h34 23h46
44 43 44 47 52 57 62 68 72 76 79 82 84 85
14 15 16 17 18 19 2007h14
19h3000h16 12h33 00h45 13h02 01h15 13h32 01h46 14h02 02h17 14h34 02h53 15h13
12h04 07h46 20h00 08h14 20h26 08h42 20h57 09h09 21h25 09h39 21h57 10h13 22h34
86 86 86 85 83 81 78 75 71 67 62 57 52
21 22 23 24 25 26 2703h40 16h09 04h54
17h3600h28 13h14 02h12 14h57 03h36 16h10 04h41 17h10 05h38 18h05
10h53 23h20 11h48 06h34 19h11 07h59 20h25 09h01 21h21 09h49 22h07 10h33 22h5147 42 39 37 37 41 47 55 64 72 82 90 98 105
28 29 3006h31 18h55 07h19
19h4200h19 12h43
11h15 23h35 11h59 08h03 20h25
110 114 117 117 116
353535
Phot
os :
A.Fa
ure,
G. M
aman
e, P.M
oque
t, T. F
rank
, A.Le
y, S.
Sauv
age,
T. Bi
roth
eau,
P. Ag
utte
s, M
. Mar
tin, J
acks
on, C
hatsa
m
Mairie de Villerville40 rue du général Leclerc
14113 VillervilleTél. : 02 31 87 20 19Fax : 02 31 87 38 20
Site : www.villerville.frEmail : [email protected]
Off ice de TourismeTél. : 02 31 87 77 76
Email : [email protected]