gas-fired vented floor furnace - cozy heaters

41
GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE Installation and Operating Instructions ENGLISH Click here for the full manual or click on the links below to quickly locate what you’re looking for: ESPAÑOL Haga clic aquí para ver el manual completo o haga clic en los siguientes enlaces para localizar rápidamente lo que está buscando: 1017826-A_webcvr Antes de la Instalación Las Normas ............................................................. 2 Especificaciones ..................................................... 3 Introducción ........................................................... 3 Reglas de Seguridad ............................................... 4 Ventilation .......................................................... 4 - 5 Ubicación de la Estufa de Piso .......................... 5 - 6 Installation Instalacion de la Estufa De Piso .............................. 7 Conexión de la Ventilación ................................. 7 - 9 Conexión de gas .............................................. 9 - 11 Instalación del Thermostat ..................................... 11 Alambrado .............................................................. 11 Mantenimiento Instrucciones para el Encendido ........................... 12 Ajuste de la Llama del Piloto ................................ 13 Orificio del Quemador .......................................... 13 Ajuste del Quemador ..................................... 13 - 14 Para Limpiar Elquemador ...................................... 15 Registro de Servicio .............................................. 15 Tabla para la Solución de Problemas ............. 16 - 17 Piezas Lista de Piezas: 90N30A / 90N50A / 90N65A .......................... 18 - 19 Garantía Limitada ................................................ 20 Before Installation Standards ................................................................ 2 Specifications .......................................................... 3 Introduction ............................................................ 3 Safety ...................................................................... 4 Venting ............................................................... 4 - 5 Location ............................................................ 5 - 6 Installation Installing the Draft Hood .......................................... 7 Connecting the Vent ........................................... 7 - 9 Gas Connection ............................................... 9 - 11 Thermostat Installation ........................................... 11 Wiring ..................................................................... 11 Maintenance Lighting Instructions .............................................. 12 Vent System .......................................................... 13 Burner Orifice & Orifice Chart ................................ 13 Adjusting the Burner ....................................... 13 - 14 Cleaning the Burner .............................................. 15 Service Records .................................................... 15 Troubleshooting Charts .................................. 16 - 17 Parts Part List: 90N30A / 90N50A / 90N65A .......................... 18 - 19 Warranty .............................................................. 20

Upload: others

Post on 05-Feb-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE

Installation and Operating Instructions

ENGLISH

Click here for the full manual or click on the links below to quickly

locate what you’re looking for:

ESPAÑOL

Haga clic aquí para ver el manual completo o haga clic en los siguientes enlaces para localizar

rápidamente lo que está buscando:

1017826-A_webcvr

Antes de la Instalación Las Normas ............................................................. 2 Especificaciones ..................................................... 3 Introducción ........................................................... 3 Reglas de Seguridad ............................................... 4 Ventilation .......................................................... 4 - 5 Ubicación de la Estufa de Piso .......................... 5 - 6 Installation Instalacion de la Estufa De Piso .............................. 7 Conexión de la Ventilación ................................. 7 - 9 Conexión de gas .............................................. 9 - 11 Instalación del Thermostat ..................................... 11 Alambrado .............................................................. 11

Mantenimiento Instrucciones para el Encendido ........................... 12 Ajuste de la Llama del Piloto ................................ 13 Orificio del Quemador .......................................... 13 Ajuste del Quemador ..................................... 13 - 14 Para Limpiar Elquemador ...................................... 15 Registro de Servicio .............................................. 15 Tabla para la Solución de Problemas ............. 16 - 17

Piezas Lista de Piezas: 90N30A / 90N50A / 90N65A .......................... 18 - 19

Garantía Limitada ................................................ 20

Before Installation Standards ................................................................ 2 Specifications .......................................................... 3 Introduction ............................................................ 3 Safety ...................................................................... 4 Venting ............................................................... 4 - 5 Location ............................................................ 5 - 6 Installation Installing the Draft Hood .......................................... 7 Connecting the Vent ........................................... 7 - 9 Gas Connection ............................................... 9 - 11 Thermostat Installation ........................................... 11 Wiring ..................................................................... 11

Maintenance Lighting Instructions .............................................. 12 Vent System .......................................................... 13 Burner Orifice & Orifice Chart ................................ 13 Adjusting the Burner ....................................... 13 - 14 Cleaning the Burner .............................................. 15 Service Records .................................................... 15 Troubleshooting Charts .................................. 16 - 17

Parts Part List: 90N30A / 90N50A / 90N65A .......................... 18 - 19

Warranty .............................................................. 20

Page 2: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APage 1

— Do not store or use gasoline or other flammablevapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS•Donottrytolightanyappliance.•Donottouchanyelectricalswitch;donotuseanyphoneinyourbuilding.

•Immediatelycallyourgassupplierfromaneighbor’sphone.Followthegassupplier’sinstructions.

•Ifyoucannotreachyourgassupplier,callthefiredepartment.

— Installation and service must be performed by aqualifiedinstaller,serviceagencyorthegassupplier.

! WARNING:Iftheinformationintheseinstructionsisnotfollowedexactly,afireorexplosionmayresultcausingpropertydamage,personal injury or loss of life.

INSTALLER:Leavethismanualwiththeappliance. CONSUMER:Retainthismanualforfuturereference.

GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE

Installation and Operating Instructions

Natural Gas - 90N30A, 90N50A, 90N65A Millivolt Control System

Cozy Heating Systems, LLC | cozyheaters.com | 855-589-5380 | 3230 Industrial Pkwy | Jeffersonville, IN 47130

dusty, wet, corrosive, or explosive conditions. Such conditions will invalidate the warranty and may create unsafe conditions.

WARNING: OPERATION OF THIS FURNACE WHEN NOT CONNECTED TO A PROPERLY INSTALLED AND MAINTAINED VENTING SYSTEM CAN RESULT IN CARBON MONOXIDE (C.O.) POISONING AND POSSIBLE DEATH. FOR YOUR SAFETY, THIS FURNACE AND THE VENTING SYSTEM SHOULD BE INSPECTED AT LEAST ANNUALLY BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN.

- The coating selected to provide longer life to the heat exchanger maysmokeslightly upon initial firing. Please provide adequate ventilation if this occurs.

- Installation, maintenance, service,troubleshooting & repairs must be performed by a qualified service agency. DO NOT attempt any of these procedures if you are not qualified as this could expose you to property damage, personal injury, or loss of life and will invalidate all warranties.

- This unit is for residential use only and is not approved for installation in mobile homes, greenhouses, or environments involving

90N

Page 3: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Page 2

Before InstallationStandards ........................................... 2Specifications ..................................... 3 Introduction ........................................ 3Safety ................................................. 4Venting ........................................... 4 - 5 Location ......................................... 5 - 6

Installation

Installing the Draft Hood ..................... 7Connecting the Vent ....................... 7 - 9Gas Connection ............................ 9 - 11Thermostat Installation ..................... 11 Wiring ............................................... 11

Maintenance Lighting Instructions .......................... 12Vent System ..................................... 13Burner Orifice & Orifice Chart ........... 13Adjusting the Burner ................... 13 - 14 Cleaning the Burner .......................... 15Service Records ............................... 15Troubleshooting Charts ............... 16 - 17

Parts Part List: 90N30A / 90N50A / 90N65A ...... 18 - 19

Warranty ............................................. 20

CONTENTS

The State of Massachusetts requires that installation andserviceofagasappliancebeperformedbyaplumberorgasfitterlicensedintheCommonwealthofMassachusetts.

These installation instructions are a general guide and do not supersede applicable local codes and ordinances. Before planning or making the installation be sure it complies with all phases of the local heating code. (Or, in the absence of local codes, with the latest edition of National Fuel Gas Code, ANSI.Z223.1, or CAN1-B149).

The appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the latest edition of National Electrical Code ANSI / NFPA 70, or Canadian Electrical Code CSA-C22.1.

All of the ANSI and NFPA standards referred to in these installation instructions are the ones that were applicable at the time the design of this appliance was certified.

The design of this appliance was certified to comply with the latest edition of ANSI Z21.86 and CSA 2.32.

Installer must leave these instructions with the consumer, have them complete, and return the warranty card.

READ CAREFULLY BEFORE INSTALLING UNIT

NFPA Standards: NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION

1 Batterymarch Park Quincy, Massachusetts | USA 02169-7471

ANSI & Canadian Standards:CSA GROUP

178 Rexdale Boulevard, Toronto, Ontario | Canada M9W 1R3

Page 4: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APage 3

Your floor furnace and drafthood are packed together in one master carton. The carton containing the floor furnace also contains the thermostat, thermostat wire, insulated staples, furnace key and lighter rod. The drafthood is packed in its own carton within the master pack and contains screws and rope-like gasket material for attaching and sealing the draft hood to the floor furnace. Check the model numbers on the two cartons to be sure they match.

SPECIFICATIONS & DIMENSIONS

MODEL NUMBERS 90N30A 90N50A 90N65A

Gas Type Natural Natural Natural

Height 29-1/4” 29-1/4” 29-7/8” Width 14” 22” 24” Length 32” 32” 38”

Input (BTU / HR) 30,000 50,000 62,000 Gas Inlet 1/2” 1/2” 1/2” Vent Size / Wall Opening 4” 4” 5”

Overall Grille Size 16” x 34-1/8” 24” x 34” 26” x 40” Size of Floor Opening 14-1/4” x 32-1/4” 22-1/2” x 32-1/2” 24-1/2” x 38-1/2” Floor to Center Line of Vent 22” 22” 22”

Approximate Weight 108 lbs 126 lbs 152 lbs

THIS IS A GAS-FIRED, GRAVITY VENTED FLOOR FURNACE THAT WILL OPERATE SAFELY AND PROVIDE AN EFFICIENT SOURCE OF HEAT WHEN INSTALLED, OPERATED AND MAINTAINED AS RECOMMENDED IN THESE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING, SERVICING, OR USING THE APPLIANCE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ANY PART OF THESE INSTRUCTIONS, CONSULT LOCAL AUTHORITIES, OTHER QUALIFIED INSTALLERS, SERVICE TECHNICIANS, THE GAS SUPPLIER OR THE MANUFACTURER.

INTRODUCTION

HELPFUL INSTALLATION INFORMATION

Do not attempt to heat through more than one doorway in any direction to adjoining rooms.Always over-estimate the amount of heat required rather than under-estimate it. Always use the next size floor furnace above your actual heating requirements.Seal all cracks around windows, doors, and attic access doors or significant heat loss will occur.

INSTALLATION REQUIREMENTS

Listed below are steps that are part of a floor furnace installation. You must see that each step is followed closely so that the floor furnace will provide maximum efficiency with safe operation.

YOU MUST:1. Locate the floor furnace in the best available

space for safe and efficient operation.2. Provide fresh air for combustion and venting.3. Cut and frame the floor opening so that the

floor furnace fits properly.4. Attach the draft hood and connect the vent

pipe in compliance with applicable codes.5. Connect an adequate gas supply to the floor

furnace.6. Select the best location for the thermostat.7. Check and adjust the floor furnace for safe

and efficient operation.

If you have any doubts about the correct way to install a floor furnace, contact local authorities or agency, or your gas supplier. If local or state codes require that your floor furnace installation be inspected by local authorities, do so after the floor furnace is installed and before it is put into service.

Page 5: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Page 4

SAFETY

VENTING

1) Seal any unused openings in the venting system.2) Inspect the venting system for proper size and horizontal pitch, as required in the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 and these instructions. Determine that there is no blockage or restriction, leakage, corrosion and other deficiencies which could cause an unsafe condition.3) As far as practical, close all building doors and windows and all doors between the space in which the appliance(s) connected to the venting system are located and other spaces of the building.4) Close fireplace dampers.5) Turn on clothes dryers and any appliance not connected to the venting system. Turn on any exhaust fans, such as range hoods and bathroom exhausts, so they are operating at maximum speed. Do not operate a summer exhaust fan.

6) Follow the lighting instructions. Place the appliance being inspected into operation. Adjust the thermostat so appliance is operating continuously.7) Test for spillage from draft hood equipped appliances at the draft hood relief opening after 5 minutes of main burner operation. Use the flame of a match or candle.8) If improper venting is observed during any of the above tests, the venting system must be corrected in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 and/or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.9) After it has been determined that each appliance connected to the venting system properly vents when tested as outlined above, return doors, windows, exhaust fans, fireplace dampers and any other gas-fired burning appliance to their previous conditions of use.

! WARNING: CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD

Failure to follow thestepsoutlinedbelow foreachapplianceconnected to theventingsystembeingplaced intooperationcouldresultincarbonmonoxidepoisoningordeath.

The following steps shall be followed for each appliance connected to the venting system being placed into operation, while all other appliances connected to the venting system are not in operation:

1. WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, personal injury or loss of life. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier keep burner and control compartment clean. See installation and operating instructions accompanying appliance. Due to high surface temperatures keep children, clothing and furniture away.

2. Follow all applicable codes and ordinances. If there are none, follow the installation standards, latest edition of NFPA54/ANSI.Z223.1. A copy may be obtained from the National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park; Quincy, MA, 02269.

3. DO NOT install this floor furnace in a recreational vehicle, trailer or mobile home.

4. DO NOT operate this floor furnace unless it is connected to aproperly installed and maintained vent system. Do not exhaust flue gases under the floor for any reason.

5. Be sure this floor furnace is equipped for the type gas you intend to use.

6. Locate the thermostat in a room or space that cannot be separated by adoor or other means from the room or space in which the floor furnace grill is installed.

7. Never use a match, candle, flame or other source of ignition to check for gas leaks. Use only soapy water or liquid detergent.

8. Adequate air for combustion and venting must be provided.9. If it is suspected that rising water or seepage may enter the

floor furnace, turn off the gas immediately. Do not use this floor furnace if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the floor furnace and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.

10. Have your floor furnace and vent system inspected before using and at least annually by a qualified service technician.

11. The grill becomes hot when the floor furnace is in operation. Children must be closely supervised when in the presence of any heating appliance. Contact with bare skin may result in severe burns. Keep children off the grill.

12. Before cleaning or servicing the floor furnace, turn off the gas and allow it to cool. This will prevent burns.

13. Always leave the grill in place except when cleaning or servicing the floor furnace.

14. Never operate the floor furnace without the sight glass assembly in place, or with the glass broken or missing.

Page 6: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APage 5

Choose a central location such as a hallway but where occupant traffic is minimal & where there is at least 18 inches of room from two adjoining sides of the grill to the nearest wall so that occupants may pass without stepping on the grill. See Figure 1.

Give consideration to available air for combustion, location in relation to chinmey or vent system, thermostat location, clearance under floor, clearance to combustibles, and heat circulation. Any open foundation is unacceptable as wind can cause pilot outage and reduced efficiency. Keep furniture, drapes, doors, and other combustible materials at least 12 inches from the edge of the grill. Never locate the floor furnace closer than 8 inches to a wall and never in a corner. See Figure 2.

FLOOR FURNACE LOCATION

FRESH AIR FOR COMBUSTION AND VENTING

FIG. 3

FLOOR FURNACE

Floor

6” Minimum

JOISTJOIST

6” Minimum

Ground Level

Draft Hood Vent Pipe

Adequate air for combustion and venting must be provided. Any reduction in the necessary amount of fresh air can result in an oxygen starved flame that emits CarbonMonoxide (C.O.) an odorless, colorless gas that can cause serious injury or death.

Two adjoining sides of the floor furnace must have a minimum clearance of 18”. See Figure 1.

After selecting a location in the home, go beneath the floor and check the position of the floor furnace in relation to joists, supporting columns, electric wires, water pipes and walls. There must be a minimum of 6 inches clearance between the top of the draft hood and floor joists. There must also be at least 6 inches clearance between the bottom of the floor furnace and the ground. See Figure 3.

In order to find the location beneath the floor it may be necessary to drill a 1/16 inch hole through the floor approximately in the center of the selected floor furnace location to use as a reference point when measuring under the floor.

FIG. 2FIG. 1

KitchenBathBedroom

Bedroom Living Room

18”Minimum

Thermostat

Vent Pipe

WALL

A ventilated crawl space will usually provide enough fresh air. However, you must check to see that there is 1 square inch of free area of ventilation opening for each 1,000 BTU’s input of your floor furnace.To compensate for the loss of square inches of ventilation due to the use of louvers, grills, or screens add approximately 50% to the square inches calculated. Screen all openings with mesh not less than 1/4 inch to prevent animals or insects from entering the crawl space.All type “B” vents shall ext end in a generally vertical direction with offsets not exceeding 45 degrees, except that a vent system having not more than one 60 degree offset may be allowed.Any angle greater than 45 degrees from the vertical is considered horizontal. The total horizontal run of a vent plus the horizontal vent connector shall be not greater than 75 percent of the vertical height of the vent.Any offsets used should be as far above the drafthood as possible to allow a venting action to begin before any restriction is encountered.

8” Minimum

Example 1:

Example 2: If another gas burning appliance, such as a water heater, is installed within the same crawl space or basement: Add the B.T.U.’s of the other appliance to those of the floor furnace before calculating the total ventilation needed.

50,000 BTU Floor Furnace

50 Square Inches ÷ 1,000 =

90 Square Inches

÷ 1,000 = 50,000

BTU Floor

Furnace

40,000 BTU

Water Heater

+

Page 7: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Page 6

CUTTING THE FLOOR OPENING

SETTING THE FLOOR FURNACE

Lay out the opening size on the floor by using masking tape or cutting a piece of cardboard to the opening size. The opening must be cut square. If you have determined that there is nothing under the floor to interfere with the installation, you are now ready to cut the opening. Start by drilling \t2 inch holes inside the lines of each comer. Use a keyhole saw or a properly grounded saber saw to cut along the lines making sure to keep the lines straight and the comers square. If the opening dimensions are not correct, it may be difficult to fit the floor furnace into the opening. Forcing the floor furnace through the opening may create stresses that cause the floor furnace to be excessively noisy.

Lay aside the grill and package containing the thermostat, wires, etc., grasp two opposite sides of the outer casing and lower the floor furnace gently through the opening. Support the furnace evenly by the flange at the top of the outer casing. Trim back carpet, padding, and other types of floor covering so that the entire flange rests directly on the floor. If not evenly supported on all four sides, stresses may be created that cause excessive expansion and contraction noises as the floor furnace heats and cools. Anchor the floor furnace in place by driving two galvanized roofmg nails through each side of the outer casing into the double headers approximately 1 inch below the flange. Place the grill into position making sure it lays flat against the outer casing flange. Leave the grill in place until time to light the furnace to keep occupants from falling into the furnace.

FIG. 5

FLOOR FURNACE

Floor

6” Minimum

JOISTJOIST

Ground Level Draft

Hood Vent Pipe

6” Minimum

12” Min.

18” Minimum

IF THE CLEARANCE BETWEEN THE BOTTOM OF THE FLOOR FURNACE AND THE GROUND IS NOT ADEQUATE:

Dig a pit that will provide clearances of at least 6 inches under the floor furnace, 18 inches on the end where the gas valve is located and 12 inches on the other three sides. Slope the sides of the pit to prevent dirt from caving into the pit.

If there is any possibility that water may accumulate in the pit, a drain must be provided. If a drain cannot be provided, fabricate a waterproof pan of at least 16 ounce per square foot sheet copper or a suitable substitute. Size the pan to provide 6 inches clearance to the bottom of the floor furnace, 18 inches on the side where the gas valve is located and 6 inches on the other three sides. The sides of the pan must extend at least 4 inches above the ground. Anchor the pan to prevent it from floating up against the bottom of the floor furnace when water is present. Failure to do so may result in the pan rising to seal off air for combustion and venting. If this occurs, carbon monoxide (C.O.) a colorless, odorless gas may be formed which can cause serious injury or death.

FIG. 4

FLOOR FURNACE OPENING

Joist

Double Header

MOST INSTALLATIONS WILL REQUIRE CUTTING A FLOOR JOIST

Cut the floor joist so that double headers of the same size lumber can be used to frame around the floor furnace. Double headers are necessary to maintain the strength of the floor.

Consult the specification chart on Page 3 for the correct floor opening size for the floor furnace to be installed.

PIT PIT

Page 8: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APage 7

!

INSTALLING THE DRAFT HOOD

CONNECTING THE VENT

Refer to the specifications on Page 3 for the correct vent pipe size. Familiarize yourself with local codes or contact authorities to determine the approved material and method of installing the vent. NOTE: An existing vent that has worked for years may not be adequate for todays design because of higher efficiency requirements that result in lower stack temperatures.

The draft hood must be installed in the same atmospheric pressure zone as the combustion air inlet. The draft hood is packed in its own carton within the master pack. Make sure the draft hood received is the correct one for the floor furnace being installed. Included in the carton are two rope-like gaskets and 7 sheet metal screws. Begin by pressing the rope-like gasket material into the groove provided around the two male vent outlets on the floor furnace. See Figure 6.

Slip the two female couplings in the draft hood over the male outlets extending through the outer casing, making sure the gaskets remain in place. Press the draft hood tight against the casing and use the 7 sheet metal screws to secure it tightly. All 7 screws must be used to prevent leakage of vent gases. Neverinstalloroperateafloorfurnacewithoutadrafthood.Todosocouldresultinseriousinjury,propertydamageor death.

FURNACE

CASING

DRAFT

HOOD

FIG. 6

Gasket Material

Gasket Material

1. Never reduce the vent pipe to a size smaller than the outlet on the draft hood.

2. Never run pipe more than 15 feet horizontally.3. The total horizontal run of a vent plus the horizontal

vent connector shall be not greater than 75% of the vertical height of the vent.

4. Slope horizontal pipe upwards at least 1/4 inch per lineal foot.

5. Do not use more than one elbow. An elbow restricts the flow of vent gases by approximately 10%.

6. Use a noncombustible thimble when connecting vent pipe to a masonry chimney.

7. Do not insert vent pipe farther than 1/4 inch into the interior of the chimney.

8. Single wall pipe must not be used.9. Never connect the vent pipe to any chimney or vent

system serving a solid fuel-burning appliance.10. If another appliance is being vented through the vent

system with the floor furnace, the vent pipe must be increased to compensate for the additional load.

11. Never install any kind of damper in the vent system.12. Do not use transite or any other type of ceramic pipe

for venting.

Class “B” double wall pipe is acceptable to most codes, and if installed in accordance with the pipe manufacturers instructions provides the safest and most efficient vent system. Class “B” pipe has an integral lock for securing sections together. These locks must be properly fitted together. Fasten pipe to draft hood using at least three self-tapping sheet metal screws at equal intervals around the circumference of the pipe. Support horizontal pipe at three-foot intervals with metal strapping attached to joists.

The floor furnace you have selected was carefully designed to operate both safely and efficiently when vented with the proper size vent listed for each furnace on Page 3. (Section continues on page 8)

WARNING: IMPROPER OR UNSAFE VENTING PRESENTS A HAZARD THAT MAY RESULT IN PROPERTYDAMAGE,BODILYINJURYORLOSSOFLIFE.LISTEDBELOWARESOMEGUIDELINES TO OBSERVE WHEN INSTALLING THE VENT SYSTEM.

Page 9: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Page 8

CONNECTING THE VENT

...Continued from page 7.

We do not recommend doing so, but if you must vent into a masonry chimney, use the following instructions.

If the floor furnace is vented into a masonry chimney, the chimney must be inspected to determine that it is clear and free of obstructions and that it is safe for the intended use. The inside ofthe chimney must be at least 6 inches in diameter or 6 inches by 6 inches if rectangular. Insert the vent pipe into the chimney through a masonry or noncombustible corrosion-resistant thimble of the correct diameter. Do not push the pipe farther than 1/4 inch into the inside of the chimney. See Figure 7A. Pushing the pipe farther into the inside of the chimney may cause partial or complete blockage as illustrated in Figure 7B.

Even following these instructions you may still have a venting problem because of the larger area to be heated inside the chimney. This could cause pilot outage, odors coming from the furnace, or noise due to excessive heat not being vented out of the combustion chamber. If you experience any of these problems, we recommend running the proper size “B” type vent pipe down the chimney and connecting to the horizontal run of vent pipe with a 90-degree elbow inside the chimney. See Fig. 7C.

Extend the vent system at least 3 feet above the point where it exits the roof and at least two feet higher than any part of the roof system within 10 feet. Terminate with a listed or approved cap. See Figure 8.

FIG. 7A SAFE

FIG. 8

FIG. 7B UNSAFE FIG. 7C RECOMMENDED

1/4”

RIDGE

10’ OR LESS

CHIMNEY OR METAL PIPE: 3’ MIN.

2’ MIN.RIDGE

2’ MIN.CHIMNEY OR METAL PIPE: 3’ MIN.

10’

MORE THAN 10’

Page 10: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APage 9

FIG. 9

CONNECTING THE VENT

GAS SUPPLY AND PIPING

GAS PIPE SIZES - CAPACITY NATURAL GAS ○ GAS TUBING AND PIPE SIZES - CAPACITY PROPANE GAS *

○ Based on heating value of 1,000 value of 1,000 BTU per cubic foot (specif ic gravity of 0.6) at 0.5 PSIG and a pressure drop of 0.3 inch water column.

* Undiluted Liquefied Petroleum Gas at 11 inches water column inlet pressure. Based on a pressure drop of 0.5 inches water column.

** Copper tubing must comply with l imitations of NATIONAL FUEL GAS CODE reference 2.6.3 metall ic tubing.

*** Steel pipe should be of at least standard weight (Schedule 40).

The gas piping system must meet the requirements of local codes or the specifications of the servicing gas supplier. It must have adequate capacity to supply the floor furnace and any other appliance within the home with enough gas to maintain the full rated capacities without excessive pressure drop when all appliances are operating at full rate.

If more than one gas appliance is vented through a common vent system, the vent should be increased in size to accommodate the increased load. Consult your local code or the tables in the latest edition of NFPA54 / ANSI.Z223.1 for the correct size. If no local codes apply, use the following alternate method for sizing a vent connected to more than one appliance. The effective area of the vent must be not less than the area of the largest vent connection plus 50 percent of the areas of additional draft hood outlets.

The homeowner appreciates neatness in workmanship and the neat installation usually functions better than the sloppy one. Double check your work to verify that all clearances around the floor furnace and vent system are adequate and that the vent system is installed to code or pipe manufacturers specifications. See Figure 9.

7

6

3

3

25

Typical Installation Using Class “B” Vent Pipe

41

1. Adequate clearances around floor furnace.2. Draft Diverter 6” from combustibles.3. Adequate clearances around vent pipe.4. Horizontal vent pipe sloping upward 1/4” per foot.5. Pipe supported with metal straps.6. Adequate height of vent system.7. Listed vent cap.

Nominal Steel Pipe Size Nominal Size of Tubing O.D.Spacing of Supports Spacing of Supports

1/2” 3/4” or 1”

1/2” 5/8” or 3/4”

6’ 8’

4’ 6’

Inside Pipe DiameterLength of Pipe -

Feet

10 20 30 40 50 60

1/2”

132,000 92,000 73,000 63,000 56,000 50,000

3/4”

278,000 190,000 152,000 130,000 115,000 105,000

1”

520,000 350,000 285,000 245,000 215,000 195,000

Capacity BTU Per Hr. Input

Copper Tubing Outside Diameter**

Steel Pipe Inside Diameter***

Length of Pipe /

Tubing Feet

10 20 30 40 50 60

1/2”

92,000 62,000 50,000 41,000 37,000 35,000

3/4”

329,000 216,000 181,000 145,000 131,000 121,000

1/2” 3/4”

275,000 189,000 152,000 129,000 114,000 103,000

567,000 393,000 315,000 267,000 237,000 217,000

Capacity BTU Per Hr. Input

Support the piping or tubing at regular intervals with metal pipe strapping. See charts below.

• Where local conditions include earthquake, tornado, unstable ground or flood hazards, give special consideration to increased strength and flexibility of piping supports and connections. Consult local authorities for recommendations.

• All unused openings in the piping system must be securely closed gas-tight.

Page 11: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Page 10

CONNECTING THE GAS PIPING

FIG. 10

TO HEATER GAS CONTROL VALVE

MANUAL CUT-OFF VALVE

DRIP LEG

1/8” NPT PRESSURE TAP

GAS SUPPLY

LINE

Refer to Figure 10 for the basic fittings you will need at the furnace.

1. Use black iron or steel pipe and fittings or other pipe and fittings that are approved by local codes.

2. Use pipe joint compound that is resistant to the action of Propane Gas or to any other chemical constituents of the gases to be conducted through the piping only on male threads.

3. Use two wrenches when making the connection to the valve to keep from bending the mounting bracket or manifold pipe. Do not overtighten as damage to the valve can occur.

4. Provide a 1/8" nominal pipe thread (NPT) plugged tapping for test gauge connection immediately upstream of the gas supply connection to the floor furnace.

5. Provide a sediment trap at least 6 inches long to trap dirt and moisture. Provide space to permit cleaning or emptying.

6. Use a ground joint union.7. Install an approved manual shut-off valve.

ADDITIONAL PROPANE GAS REQUIREMENTS

8. Have all connections made at the storage tank by a licensed Propane Gas installer.9. Have Propane Installer check all lines, piping, and connections from the storage tank to the floor furnace when the floor

furnace is connected to the storage tank.10. The regulator on the storage tank should be set at 11 inches water column.

CHECKING THE GAS PIPING

All joints must be tested for leaks by applying pressure to the piping system. If the test pressure is equal to or less than 1/2 PSIG the floor furnace must be isolated from the gas supply piping system by closing the manual gas shut-off valve on the floor furnace. If the test pressure exceeds 1/2 PSIG, the floor furnace and its manual gas shut-offvalve must be disconnected from the gas piping system before testing. Failure todosomayresult indamageto thepressureregulator in thegasvalveresultinginoverfiring.Overfrringcanresultincombustionchamberfailure,propertydamage,bodilyinjuryordeath.Use a mixture of soap and water or liquid detergent to check each joint. Leaks will be indicated by bubbles forming. Correct even the smallest leak at once. Since some soaps may cause corrosion, or stress cracking, rinse the gas piping exterior with water after testing to remove the soap.

!WARNING:NEVERUSEAMATCH,CANDLE,OPENFLAMEOROTHERMETHODWHICHCOULD PROVIDEASOURCEOFIGNITIONTOTESTFORLEAKS.TODOSOMAYRESULTINPROPERTYDAMAGE,BODILYINJURYORDEATH.

CAUTION: Labelallwirespriortodisconnectionwhenservicingcontrols.Wiringerrorscancauseimproperanddangerous operation. Verify proper operation after servicing.

Page 12: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APage 11

FIG. 12

CHECKING THE GAS PIPING - Continued

When you have determined that there are no leaks in the gas piping system you may purge the system of air. Disconnect the pilot supply tubing from the right side of the valve. See Figure 12.

Tum the knob on the gas valve to the pilot position. Press the knob down and hold until you smell gas at the pilot supply opening. Release the knob and tum it to the off position. Reconnect the pilot supply tubing and check for leaks with soap and water or liquid detergent.

WARNING: When purging gas piping, the area around the floor furnace must be well ventilated to allow any gas to dissipate. Liquid Petroleum (Propane) Gas is heavier than air and may puddle in low places under the floor. Check thoroughly to determine that no gas is present before lighting the floor furnace. Failure to do so could result in property damage, bodily injury or death.

Follow the instructions included with the thermostat. Locate the thermostat approximately five feet above the floor. Always mount the thermostat on an inside wall where it won’t be affected by heat or cold sources such as direct sunlight, televisions, fireplaces, hidden hot or cold water pipe, drafts, etc. The thermostat must never be installed in an adjoining room where a door can be closed between the thermostat and floor furnace. This floor furnace is equipped with a self-generating control system. Never connect to a 24-volt transformer or to the household electric system. Do not use more thermostat wire than is included with the floor furnace.

Step 1. Connect black limit switch wire to black thermostat wire using wire nut. (Nut not furnished).Step 2. Connect white thermostat wire to terminal on gas valve marked “TH TP”.Step 3. Connect white limit switch wire to terminal on gas valve marked “TH”.Step 4. Connect the thermostat wires to the thermostat following the instructions provided by the thermostat manufacturer.

FIG. 11

THERMOSTAT INSTALLATION

WIRE AS INDICATED: (See Figure 12)

Limit Switch Wires

Pilot Supply Tubing

Pressure Tap

Pilot Adjustment

Thermostat

Thermostat

Powerpile Generator

Terminal Block

TH

TH

TP

TP

Limit Switches

Blac

k

Whi

te

Whi

te

Red

Limit Switch Wires

Wire Nut

Powerpile Generator

Terminal Block On Gas ValveTH TP

TPTH

Page 13: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Page 12

LIGHTING INSTRUCTIONS

A. This appliance has a pilot which must be lighted by hand. When lighting the pilot, follow these instructions exactly.

B. BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • DO NOT try to light any appliance. • DO NOT touch any electric switch. • DO NOT use any phone in your building.

• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.

FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING

• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not push in or tum by hand, don’t try to repair it, call a qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.

D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.

5. Wait five (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including near the floor. If you smell gas,STOP! Follow “B’ in the information on the safety label. If you don’t smell gas, go to the next step.

6. Remove the sight glass assembly from the opening on top of the heat exchanger.

7. Locate the pilot burner looking down through the sight glass opening.

8. Tum the control rod counterclockwise until the pointer is on “PILOT.”

9. Locate the red piezo igniter button beside the control rod.

WARNING:

If you do not followtheseinstructions exactly,afireorexplosionmayresultcausing property damage,personal injury or loss of life.

LIGHTING INSTRUCTIONS

TURNING OFF GAS TO APPLIANCE

1. STOP! Read the information on the safety label.2. Set thermostat to lowest setting.3. Remove the floor grille.4. Place the furnace key on the control rod, push down

slightly and turn clockwise to “ALL OFF.”

10. Press down on the control rod with the furnace key. Immediately begin a series of pushing and releasing the red piezo igniter while observing the pilot through the sight glass opening, continue to spark until pilot is lit or use the lighter rod with match. Continue to hold the control rod down for about one (1) minute after the pilot is lit. If it goes out, repeat steps 4 through 10.• If control rod does not pop up when released, STOP &

immediately call your service technician or gas supplier.• If the pilot will not stay lit after several tries, turn the

control rod to “OFF” and call your service technician or gas supplier.

11. Replace the sight glass assembly and turn the control rod counterclockwise to “BURNER” position. Remove furnace key and replace the floor grille.

12. Set thermostat to desired temperature.

Pilot is located on the side of and toward control end of bumerNOTE:

Control rod cannot be turned from “PILOT” to “ALL OFF” unless the control rod is pushed down slightly.

Burner

All Off

Control Rod

Pilo

t

Pilot Burner

1. Set the thermostat to it’s lowest setting.2. Allow floor grille to cool, then remove.

3. Place furnace key on control rod, push slightly and tum clockwise to “ALL OFF.” Do not force.

4. Replace floor grille.

Page 14: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APage 13

FIG. 15

FIG. 13: Pilot Flame Adjustment

Pilot flame should envelop 3/8 to 1/2 inch of the powerpile or thermocouple.

3/8 to 1/2 Inch

VENT SYSTEM

After the floor furnace has been burning for five minutes, hold a match or candle under the draft hood at the air intake area. If the vent system is working properly, the flame will be pulled into the air inlet of the draft hood. If the vent system is not working properly, tum the floor furnace off immediately and refer to the installation instructions or local code for proper installation procedure.

After the floor furnace has been burning 15 minutes, remove the bottom pan from the outer casing exposing the complete burner assembly. Loosen the screw at the bottom side of the sliding air shutter. Slide the air shutter closed until yellow tips start to appear at the top of the flame (See Figure 15).

Now open the shutter slightly beyond the point that the yellow disappears and the flame bums blue (See Figure 16). Airborne dust particles may cause flashes or streaks of yellow flame as they are drawn into the flame but will have no effect on the efficiency of the floor furnace. If you are satisfied that the burner is properly adjusted, tighten the set screw to lock the shutter in position. Replace the bottom pan. Check air shutter setting at least twice each season to assure that changing conditions are not causing yellow tipping.

Refer to Figure 13 for the correct size pilot flame.

If adjustment is necessary, refer to Figure 11 for the location of the pilot adjustment screw. Using a standard screwdriver, remove the pilot adjustment screw cover. Insert a small screwdriver into the pilot adjustment screw and tum clockwise to decrease the flame or counterclockwise to increase the flame. If the flame is too low, the safety pilot may cause all of the gas to be cut off.

NOTE: The gas supply to the pilot is unregulated. When line pressure exceeds 7” Natural Gas, or 11” Propane Gas, a pilot adjustment must be made.

BURNER ORIFICE

This appliance equipped only for altitudes 0- 2,000 feet. If installed above 2,000 feet, the BTU input must be reduced 4% per 1,000 feet. Orifice change must be completed by a qualified installer or service technician. See the following orifice chart for the proper orifice for a specific elevation.

ADJUSTINGTHEPILOTFLAME

ADJUSTINGTHEBURNER

Order Kit #49800 44-1 High Altitude Kit

NATURAL GAS-(SPECIFICELEVATIONS)

90N30A90N50A90N65A

38 30 26

41 31 28

42 31 29

43 32 30

44 35 30

0 to 2,000’

Model No.

4,000 - 6,000’

2,000 - 4,000’

6,000 - 8,000’

8,000 - 10,000’

Order Kit #49800 44-1 High Altitude Kit

PROPANE GAS-(SPECIFICELEVATIONS)

90P30A90P50A90P65A

1/16 47 43

53 49 44

53 49 45

54 50 47

54 51 48

0 to 2,000’

Model No.

4,000 - 6,000’

2,000 - 4,000’

6,000 - 8,000’

8,000 - 10,000’

FIG. 14Sliding Air Shutter Manifold

Tube

Set Screw

BURNERYELLOW

Improper Flame AdjustmentFIG. 16

Correct Flame Adjustment

BLUE

Page 15: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Page 14

FIG. 17-A

FIG. 17-B

ADJUSTINGTHEBURNER - Continued

OPTIONAL OPERATION

If difficulty in adjusting the burner is experienced, it may be the result of incorrect gas supply pressure or manifold pressure. Pressure can only be checked and adjusted by a trained service technician using instruments designed for that purpose.

Your floor furnace has been designed to meet all safety requirements of the American National Standards Institute and government regulations by offering two modes of operation.

MINIMUM INLET PRESSURE Natural Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Inches Water ColumnPropane Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.0 Inches Water Column

MAXIMUM INLET PRESSURE Natural Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.0 Inches Water ColumnPropane Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.0 Inches Water Column(If the inlet pressure is found to exceed 14.0 inches water column, check the performance of the control valve thoroughly as damage may have occurred. If manifold pressure cannot be adjusted, replace the control valve).

MANIFOLD PRESSURENatural Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Inches Water ColumnPropane Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.0 Inches Water Column

! WARNING: DO NOT ATTEMPT TO CHANGE PRESSURE SETTINGS WITHOUT PROPER TRAINING AND INSTRUMENTS. TO DO SO MAY CAUSE YOUR FLOOR FURNACE TO MALFUNCTION RESULTING IN PROPERTY DAMAGE,BODILYINJURY, OR DEATH.

THE FOLLOWING INFORMATION IS PROVIDED FOR USE BY A TRAINED SERVICE TECHNICIAN WITH MEASURING INSTRUMENTS:

OPTION 1 - Place the furnace key on the damper control rod (See Figure 17-A) & tum counterclockwise until the warning flag is concealed and the damper is open. Your floor furnace will now cycle on and off maintaining a moderate grill temperature and an even room temperature. Your floor furnace will function best on this setting during mild weather.

OPTION 2 - Tum the furnace key clockwise until the warning flag reading "WARNING - GRILL IS HOT - Keep off - can cause burns" is visible and the damper is closed (See Figure 17-B). The limit control will now cease to function and the floor furnace will now put out the maximum amount of heat until the room temperature reaches the thermostat setting. Use this option only in extremely cold weather. If furnace continues to cycle on limits, assure that damper door is 100% closed by adjusting damper door pin if necessary.

IN MILD WEATHER, OPERATE FURNACE WITH DAMPER OPEN.

Furnace will cycle on and off

maintaining a moderate grill

temperature and an even room temperature.

IN EXTREMELY COLD WEATHER, CLOSE DAMPER (Which Exposes the Warning Plate).

Furnace will then put out maximum amount

of heat until room temperature reaches

setting on wall thermostat.

WARNING: Floorfurnacegrillsbecomehotwhenfurnaceisinoperation.Contactofbareskinwithgrillmayresultinsevereburns.Keepchildrenoff,providefenceorregister guard for their protection.

LIMIT SWITCH TEMPERATURE SETTINGS

90N30A / 90P30A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140° 90N50A / 90P50A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160° 90N65A / 90P65A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180°

!

Page 16: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APage 15

SERVICE RECORDS

TO CLEAN BURNER

1. Remove bottom pan from outer casing.

2. Remove 2 screws from burner support bracket.3. Remove 2 screws from pilot bracket allowing burner to slide off of

manifold and out of floor furnace.4. Examine the burner. If any distortion is noticed, replace burner.5. Clean burner ports by inserting a toothpick in ports to remove any

debris that might have accumulated.6. Inspect burner for spider webs or dust buildup during the off-season.

If necessary, wash out with garden hose.7. Re-install and adjust burner.

! WARNING: DO NOT USE ANY KIND OF SOLVENT OR CLEANING FLUID TO CLEAN YOUR FLOOR FURNACE. IT MAY LEAVE A RESIDUE OR INVISIBLE COATING THAT WILL BURN OR SMELL WHEN YOU TURN YOUR FLOOR FURNACE ON. USE ONLY A DAMP CLOTH.

! WARNING: THIS IS A GAS-FIRED FLOOR FURNACE. KEEP THE AREA CLEAR OF GASOLINE AND OTHER FLAMMABLE VAPOR AND LIQUIDS. ALL COMBUSTIBLE MATERIAL MUST BE KEPT CLEAR OF THIS AREA TO AVOID FIRE OR EXPLOSION.

Repair service must be performed by a qualified service technician. The floor furnace must be inspected before initial use. An annual cleaning of floor furnace and safety performance check should be made by a qualified service technician. More frequent cleaning may be required when exposed to the excessive lint conditions due to carpeting and bedding material, etc. It is imperative that the control compartment, burners, and circulating air passageways of the floor furnace be kept clean. Any safety screen or guard removed for servicing the floor furnace must be replaced prior to operating heater.

Examine the entire venting system as a routine part of the safety performance check on an annual basis.

MAINTENANCE

CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.

For proper operation, Floor Furnace must be kept clean. At regular intervals tum control valve to off, let cool, remove register and clean dust and foreign material from jacket with vacuum cleaner.

Have the Floor Furnace checked by a qualified service technician for venting system, pilot, and burner operation prior to its use each year.

Follow a regular service and maintenance schedule for safe and efficient operation.

Keep flammable materials away from floor furnace area.

Be sure not to obstruct combustion and ventilation air.

Page 17: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Page 16

Flame Too Large

SYMPTOM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION

TROUBLESHOOTING CHART-(MainBurner) FOR QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN

1. Defective operator section of valve.2. Burner orifice too large.3. If installed above 2,000 ft.

1. Replace complete valve.2. Check with local gas company for proper orifice size and replace.3. See burner orifice section, Page 13.

1. Too much primary air. 2. Noisy pilot.

3. Bun in orifice (if it whistles or resonates).

4. Excessive gas input.

1. Too little primary air. 2. Clogged main bumer ports. 3. Clogged draft hood. 4. Linted up air shutter.

1. Improper venting.

1. Blocked venting. 2. Insufficient primary air.

1. Main gas off. 2. Defective gas valve.

1. Pilot flame too small.

2. Burner ports clogged near pilot. 3. Low gas pressure. 4. Pilot decreases in size

when main bumers come on. 5. Air shutter open too far.

6. Drafts around appliance.7. Bad venting.

Noisy Flame

Yellow TipFlame(Some yellow tipping on propane gas is permissible)

Condensation of Water Vapor

Floating Flame

Failure to Ignite

Delayed Ignition

1. Adjust air shutter. See Page 13.2. Reduce pilot gas with adjusting screw marked pilot on combination

gas control valve. See Page 13.3. Remove bun or replace orifice. (Do not enlarge orifices).

4. See “Flame Too Large” section above.

1. Adjust air shutter. See page 13.2. Clean main bumer ports. (Do not enlarge ports).3. Clean draft hood.4. Check for dust or lint at air mixer opening and around the shutter.

1. See “Venting.”

1. Clean flue passage ways to remove blockage.2. Adjust air shutter to increase primary air supply.

1. Open all manual gas valves.2. Replace gas valve.

1. Check pilot orifice, close, increase pilot gas flow if necessary by adjusting at combination control valve. See Page 13.

2. Clean burner ports (Do not enlarge pmts).3. Check gas supply pressure.4. Supply piping is inadequately sized. Consult local gas utility

or competent installer.5. Close air shutter to proper setting as outlined in these instructions

(slight yellow tipping is allowable on Propane gas).6. Eliminate drafts.7. See “Venting”.

1. Chimney or vent obstruction. 2. Drafts around appliance. 3. Gas leak.

Gas Odor

1. Defective or sticking automatic valve. 2. Excessive gas pressure

(The supply gas pressure must not exceed 1/2 psi or 14” water column).

BurnerWon’tTumOff

1. Clean or replace valve.2. To conect this situation contact the utility supplying the gas.

1. Clean chimney or vent - replace if necessary.2. Eliminate drafts.3. See Page 1.

1. Too much primary air. FlamePopsBack

1. Adjust air shutter. See Page 13.

Page 18: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APage 17

SYMPTOM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION

TROUBLESHOOTING CHART-(MainBurner) FOR QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN

SYMPTOM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION

TROUBLESHOOTING CHART-(AutomaticPilot&Valve)

1. Thermostat set too high.

2. Combination control valve sticks open.

1. Gas input not checked. 2. Clogged orifice.

1. Appliance undersized

2. Thermostat set too low.

3. lncorrect supply pressure.

Too Much Heat

lncorrect Gas Input

Not Enough Heat

1. Pilot flame too large or too small.

2. Dirt in pilot orifice. 3. Defective automatic pilot section

in combination control valve.4. Defective Thermocouple.

BurnerWon’tTumOn

1. Readjust pilot flame using adjustment screw marked “Pilot” on combination control valve. See Page 11.

2. Clean pilot mifice with air or solvent, do not remn.3. Replace entire combination control valve.

4. Replace thermocouple.

1. Lower setting of temp. dial. See “Lighting and Shutting Down Instructions”.

2. Replace combination control valve.

1. Recheck gas input.2. Check orifice for clogging. If clogged, clean out the hole

carefully with a smooth wood toothpick. (DO NOT in any way enlarge or distort it).

1. This is especially true when a dwelling or room is enlarged. Have the heat loss calculated and compare to the appliance output (70% of input). Your gas company or installer can supply you with this infonnation. If appliance is undersized, replace with correct size unit.

2. Setting of thermostat. See “Lighting and Shutting Down Instructions.”

3. Check supply pressure as outlined above.

Page 19: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Page 18

GAS FLOOR FURNACE PARTS LIST

Natural Gas: 90N30A NAT, 90N50A NAT & 90N65A NAT

NOTE: Parts & schematic drawings on current models are shown at: cozyheaters.com | Specifications subject to change without notice.

BURNER ASSEMBLY

90N30A | 90N50A | 90N65A

26

21

4

31

5

7

10

11

9

1716

1513

12

6

8

18

22

25

24

19

14

20

23

2

Page 20: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APage 19

GAS FLOOR FURNACE PARTS LIST

Natural Gas: 90N30ANAT, 90N50ANAT & 90N65ANAT

ATTN: Contractors and Qualified Service Technicians: We only sell parts through our wholesalers. For prompt parts service, contact the wholesaler from which you purchased your Cozy heater.

NOTE: Parts & schematic drawings on current models are shown at: cozyheaters.com | Specifications subject to change without notice.

PART DESCRIPTIONREF. #

1 Liner, Complete Assembly 23001 23980 24380 2 Limit Control 60T11 74306* 74307* 74308* 3 Heat Exchanger - (With gasket) 23074 24099 24499 4 Grille, Floor 23145 24175 24475 5 Casing, Complete Assembly 23040 24002 24402

6 Sight Glass Assembly - (Gasket not included) 23150 23150 23150 7 Valve Rod 24035 24035 24035 8 Drafthood Assembly - (With gasket) 23200 24075 24477 9 Washer, Valve Rod 24044 24044 24044 10 Key, Furnace 74205 74205 74205

11 Instruction Plate, Lighting 91256 91256 91256 12 Valve Rod Indicator Plate 24045 24045 24045 13 Thermostat, Millivolt 74592 74592 74592 14 Electrode 74350 74350 74350 15 Ignitor Wire 74351 74351 74351

16 Piezo Ignitor 80016 80016 80016 17 Disappearing Bushing - 1/4 x 3/8 74414 74414 74414 17&18 Valve, VS821A1061 - (Natural w/ 74414 bushing) 74315 74315 74315 19 Burner Support, Front 24036 24036 24036 20 Manifold 74416 74416 74416

21 Burner Orifice - Natural Gas 74390 74406 74407 21 Burner Orifice - Propane Gas 74609 74606 74607 22 Burner w/Pilot Bracket (+Air Adj.) 74401 74401 74401 23 Pilot Burner w/Orifice - Q350Al271 Natural 74410 74410 74410 23 Pilot Burner w/Orifice - Q350Al589 Propane 74415 74415 74415

24 Mounting Screws, Pilot - (2) 50107 50107 50107 25 Pilot Generator - Q313AIOI4 M.V. 23” 70098 70098 70098 26 Pilot Tubing - (With fittings) 74452 74452 74452 N/A Gasket, Heat Exchanger 74530 74530 74532 N/A Drafthood Gasket 23225 24077 24077 (With screws)

N/A Wire, Thermostat - 20’ 74518 74518 74518 N/A Staples, Thermostat Wire 74209 74209 74209 N/A Propane Conversion Kit 49200 49210 49220 N/A Burner Support, Rear 24430 24430 24430 N/A Warning Flag 24068 24068 24068

N/A Wiring Harness 74320 74321 74322 N/A Bottom Burner Cover 24039 24039 24431

HOW TO PROPERLY ORDER PARTS:

In addition to the part description and numbers, please be prepared to provide:

- Model Number - Serial Number - Type of Gas Used

This information can be found on the rating plate that is attached to the heater.

90N30A 90N50A 90N65APART # PART # PART #

*Requires 2

Page 21: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Page 20

COZYHEATINGSYSTEMS,LLC3230 INDUSTRIAL PARKWAY. – JEFFERSONVILLE, IN 47130

LIMITED WARRANTY

Cozy Heating Systems LLC warrants to the original user the accompanying product for the period specified herein, provided said product is installed, operated, maintained, serviced, and used according to the instructions and specifications accompanying the product. AS OUTLINED IN OUR INSTRUCTIONS, ANYWARRANTY CONSIDERATIONS ARE CONTINGENT ON INSTALLATION BY A QUALIFIED INSTALLER (CONTRACTOR).SELF-INSTALLATIONISPROHIBITEDAND WILL INVALIDATE YOUR WARRANTY.

If within a period of one year from the date of installation of the product, any part supplied by the manufacturer proves to be defective due to workmanship or material, it will replace such part, provided parts have not been subjected to misuse, alteration, neglect, or accidents. The term of the warranty for the heat exchanger and burners is covered in Table A below. Any claim not made within ten (10) days after the expiration of the warranty period shall be deemed waived by the user.

The manufacturer shall have no liability or be required to perform any obligation under this warranty unless, when requested, the user returns, at the user’s expense, the component or product claimed defective, to the manufacturer for inspection, to enable the manufacturer to determine if the claimed defect is covered by this warranty.

No charges for freight, labor or other expenses incurred in the repair, removal, or replacement of any product or component claimed to be defective, will be paid by the manufacturer to the user, and the manufacturer will not be liable for any expenses incurred, by the user, in remedying any defect in the product.

Service under this warranty is the responsibility of the installer. In the event service under this warranty is needed, the user of the product shall request such service directly from the installer. If the user is unable to locate the

installer, the user should write directly to the manufacturer, and the name of an alternative service source will be supplied.

The product safety registration card (packed inside the appliance) must be completed and returned to the factory.

_________________________________________________

THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (WHETHER WRITTEN OR ORAL). ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THE MANUFACTURER’S EXPRESS, WRITTEN WARRANTY.

UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY COMPONENT OR FROM THE USE THEREOF. THE REMEDIES SET FORTH HEREIN SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE TO THE USER AND ARE IN LIEU OF ALL OTHER REMEDIES.

SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.

SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE.

Cozy Gas Fired Floor Furnace 10 Years 10 YearsCozy Gas Fired Wall Furnace 10 Years 10 YearsCozy Gas Fired Vented Console Heater 10 Years 10 YearsCozy Gas Fired Direct Vent Heater 10 Years 10 YearsCozy Gas Fired Counterflow Furnace 10 Years 10 YearsCozy Gas Fired Counterflow Direct Vent Furnace 10 Years 10 YearsCozy Gas Fired Hi-Efficient Direct Vent Wall Furnace 10 Years 10 YearsCozy Fan-Type, Direct Vent Through-The-Wall Gas Heater 10 Years 10 Years

WARRANTY PERIOD

TUBES / HEAT EXCHANGER PRODUCT BURNERS

TABLE - A

Page 22: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APágina 1Manual Español

ESTUFA DE PISO CON VENTILACIÓN

ALIMENTADA POR GAS

Instrucciones para la Instalación y la Operación

Gas Natural - 90N30A, 90N50A, 90N65A Sistema de Control Millivolt

Cozy Heating Systems, LLC | cozyheaters.com | 855-589-5380 | 3230 Industrial Pkwy | Jeffersonville, IN 47130

ADVERTENCIA: El funcionamiento de esta estufa cuando no está conectada a un sistema de ventilación correctamente instalado y mantenido puede resultar en el envenenamiento por monóxido de carbono (C.O.) y posiblemente la muerte. Para su seguridad, esta estufa y el sistema de ventilación tienen que ser inspeccionados por lo menos anualmente por un técnico de servicio calificada.

- Es posible que el revestimiento elegido para proporcionar mayor duración al alternador de calor humee levemente tras el encendido inicial. Por favor, proporcione ventilación adecuada si esto sucede.

- La instalación, el mantenimiento, el servicio, la solución de problemas y las reparaciones deben ser realizados por una agencia de servicio calificada. NO intente ninguno de estos procedimientos si no está calificado, ya que esto podría exponerlo a daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vidas e invalidará todas las garantías.

- Esta unidad es solo para uso residencial y no está aprobada para instalación en invernaderos, o ambientes con condiciones polvorientas, mojadas, con·osivas, o explosivas. Tales condiciones invalidarán la garantía y pueden crear condiciones inseguras..

Manual Español

SISTEMAS DE

CALEFACCIÓN LLC

INSTALADOR:Dejeestemanualjuntoaldispositivo.CONSUMIDOR:Conserveestemanual para referenia futura.

—Noalmaceneniutilicegasolinaniotroslíquidosyvaporesinflamablesenlasproximidadesdeesteo cualquier otro dispositivo.

— QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS•Nointenteencenderningúndispositivo.•Notoqueningúninterruptoreléctrico;noutiliceningúnteléfonodeledificio.

•Llame inmediatamente a su proveedor degas desde el teléfono de un vecino. Siga lasinstrucciones del proveedor de gas.

•Si no puede comunicarse con el proveedor degas,llamealdepartamentodebomberos.

—La instalaciónyelserviciodebenserrealizadospor un instalador certificado, una agencia deservicio o el proveedor de gas.

! ADVERTENCIA:Sinosesigueexactamentela información en estas instrucciones, puedeocurrir un incendio o una explosión queprovocaría daños a la propiedad, lesionespersonalesolapérdidadelavida.

Page 23: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Página 2 Manual Español

Antes de la InstalaciónLas Normas ........................................ 2Especificaciones ................................. 3 Introducción ....................................... 3Reglas de Seguridad .......................... 4Ventilation ....................................... 4 - 5 Ubicación de la Estufa de Piso ...... 5 - 6

Installation Instalacion de la Estufa De Piso ......... 7Conexión de la Ventilación .............. 7 - 9Suministro, Conexión y Comprobacion de la Tubería de Gas .................... 9 - 11Instalación del Thermostat ................ 11 Alambrado ........................................ 11

MantenimientoInstrucciones para el Encendido ....... 12Ajuste de la Llama del Piloto ............ 13Orificio del Quemador ...................... 13Ajuste del Quemador .................. 13 - 14 Para Limpiar Elquemador ................. 15Registro de Servicio .......................... 15Tabla para la Solución de Problemas ............................. 16 - 17

PiezasLista de Piezas: 90N30A / 90N50A / 90N65A ....... 18 - 19

GarantíaLimitada ............................... 20

TABLA DE CONTENIDO LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD

Este instructivo es una guía general para su aparato y no substituye los códigos y reglamentos locales que aplican. Antes de planear o realizar la instalación, asegúrese de que cumple con todas las fases del código local sobre calefactores. (O, en ausenciade códigos locales, asegúrese de que está en cumplimiento con la última edición del Código Nacional para Gas Combustible, ANSI.Z223.1, o CAN1-B149).

El aparato, al ser instalado, debe hacer tierra en conformidad con los códigos locales, o en ausencia de los códigos locales, con la última edición del Código Nacional sobre Electricad ANSI/NFPA 70, o el Código Canadiense de Electricidad CSA-C22.1

Todas las normas ANSI y NFPA que se mencionan en este instructivo son las normas que se aplicaron en el momento en que se certificó el diseño del aparato.

El Estado de Massachusetts requiere que la instalación yelserviciodeunaparatodegasseanrealizadosporunfontanero o instalador de gas con licencia en el Estado LibreAsociadodeMassachusetts.

El diseño de este aparato fue certificado por cumplir con la más reciente edición de ANSI Z21.86 y CSA 2.32.

El instalador debe dejar estas instrucciones con el consumidor, y pedirle que llene y envíe la tarjeta de garantía.

Las Normas NFPA:

NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION

1 Batterymarch Park Quincy, Massachusetts | USA 02169-7471

Las Normas ANSI y Canadienses:

GRUPO CSA

178 Rexdale Boulevard, Toronto, Ontario | Canada M9W 1R3

Page 24: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APágina 3Manual Español

Su estufa de piso y la cubierta de aspiración se envasaron en cajas separadas. La caja que contiene la estufa de piso también contiene el termostato, el cable del termostato, grapas aisladas, y llave para la estufa. La caja que contiene la cubierta de aspiración también contiene tornillos y material para juntas de tipo de soga para conectar y sellar la cubierta de aspiración a la estufa de piso. Compruebe los números de modelo en las dos cajas para estar seguro que coincidan.

ESPECIFICACIONES DEL CALEFACTOR

NÚMEROS DE MODELOS 90N30A 90N50A 90N65A

Tipo de Gas Natural Natural Natural

Altura General 81 cm 81 cm 76 cm Ancho 36 cm 56 cm 61 cm Largo 81 cm 81 cm 97 cm

Entrada (BTU / HR) 30.000 50.000 62.000 Tamaño de la Tubería de Ventlación 10 cm 10 cm 13 cm Tamaño de las Tuberías de Gas en la Estufa 13 mm 13 mm 13 mm

Tamaño General de la Rejilla 41 x 87 cm 61 x 86 cm 66 x 102 cm Tamaño de la Abertura del Piso 36 x 82 cm 57 x 83 cm 62 x 98 cm Desde el Piso a la Linea de Centros de la Ventilación 56 cm 56 cm 56 cm

Peso Aproximado del Envío 48.99 kg 57.15 kg 68.95 kg

ESTA ES UNA ESTUFA DE PISO VENTILADA POR GRAVEDAD ALIMENTADA POR GAS QUE FUNCIONARÁ EN FORMA SEGURA Y PROPORCIONARÁ UNA FUENTE DE CALOR EFICIENTE CUANDO SE LA INSTALA, OPERA Y MANTIENE COMO SE RECOMIENDA EN ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, PRESTAR SERVICIO O UTILIZAR EL ARTEFACTO. SI NO ENTIENDE PARTE DE ESTAS INSTRUCCIONES. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES LOCALES, OTROS INSTALADORES O TÉCNICOS DE SERVICIO CALIFICADOS, EL PROVEEDOR DE GAS O EL FABRICANTE.

INTRODUCCIÓN

INFORMACIÓN ÚTIL PARA LA INSTALACIÓN

No trate de calefaccionar a través de más de una abertura de puerta en ninguna dirección a salas adyacentes.Siempre debe sobrecalcular la cantidad de calor requerido en vez de estimar una cantidad demasiado baja. Utilice siempre el tamaño de estufa de piso siguiente al requerido de acuerdo a sus requisitos de calefacción reales.Selle todas las grietas alrededor de ventanas, puertas y puertas de acceso a áticos o se producirá una importante pérdida de calor.

REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN

Más abajo se listan los pasos que son parte de la instalación de la estufa de piso. Debe cerciorarse que se sigan todos los pasos cuidadosamente para que la estufa de piso pueda proporcionar la eficiencia máxima con un funcionamiento seguro.

DEBE:1. Colocar la estufa de piso en el mejor

espacio disponible para un funcionamiento seguro y eficiente.

2. Proporcionar aire fresco para la combustión y la ventilación.

3. Cortar y enmarcar la abertura en el piso para que la estufa de piso calce correctamente.

4. Fijar la cubierta de aspiración y conectar la tubería de ventilación de acuerdo a los códigos aplicables.

5. Conectar una alimentación de gas adecuada a la estufa de piso.

6. Seleccionar la mejor ubicación para el termostato.

7. Comprobar y ajustar la estufa de piso para un funcionamiento seguro y eficiente.

Si tiene dudas acerca de la manera correcta de instalar una estufa de piso, llame a las autoridades o agencias locales, o a su proveedor de gas. Si los códigos locales o estatales requieren que la instalación de su estufa de piso sea inspeccionada por las autoridades locales, hágalo después de que haya instaldo la estufa de piso y antes de ponerla en servicio.

Page 25: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Página 4 Manual Español

REGLAS DE SEGURIDAD

VENTILATION

1. ADVERTENCIA: Eluso, elajuste, la alteración, el servicio o el mantenimiento incorrectos pueden causar daños a la propiedad, lesiones personales, o pérdida de vida. La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador o una agenciade servicio calificados o el proveedor de gas. Mantenga el quemador y el compartimiento de control limpios. Consulte las instrucciones de instalación y operación que se enviaron junto con elartefacto. Debido alas altas temperaturas de la superficie, mantenga alejados a niños, ropa y muebles.

2. Siga todos los códigos y las ordenanzas aplicables. Si no hay ninguna, compruebe las normas de instalación, ultimaedición de NFPA54/ ANSI.Z223.1 Se puede obtener una copia de la Asociación de Gas Americana (American Gas Association), 1515 Wilson Blvd., Arlington, VA 22209, o la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (National Fire Protection Association), Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.

3. No instale estaestufade piso en un vehículo recreacional, remolque o casamóvil.

4. No funcione esté horno del piso amenos que esté conectado con un sistemade respiradero correctamente instaldo y mantenido. No agote los humos debajo del piso por ninguna razón.

5. Asegúrese de que estaestufade piso esté equipadaparael tipo de gas que piensa utilizar.

6. Ubique el termostato en una salao espacio que no se puede separar mediante una puerta o de otra manera de la salao del espacio en el que se instala la rejilla de la estufa.

7. Nunca utilice un fósforo, vela, llama u otra forma de ignición para comprobar si hay pérdidas de gas. Utilice solamente agua jobonosa o líquido detergente.

8. Se debe proporcionar aire en la cantidadad ecuada para la combustión y la ventilación.

9. Si se sospecha que agua de creciente o filtraciones pueda ingresar en la estufade piso, apague inmediamente el gas. No utilice esta estufa de piso si parte de la misma estuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico de servicio calificado para que inspeccione la estufa de piso y para que reemplace cualquier parte del sistema de control y cualquier control de gas que haya estado sumergido bajo elagua.

10. Haga inspeccionar su horno de piso y sistema de ventilación antes de usarlos al menos anualmente por un técnico de servicio calificado.

11. La rejilla se calienta cuando la estufa de piso está en funcionamiento, se debe supervisar de cerca a los niños cuando se encuentren cerca de cualquier arte facto calefactor. El contacto directo con la piel puede resultar en quemaduras serias. Mantenga a los niños alejados de la retilla.

12. Antes de limpiar o prestar servicio a la estufa de piso, apague el gas y permita que enfría. Esto evitará quemaduras.

13. Deje siempre la rejilla en su sitio excepto al limpiar o prestar servicio a la estufa de piso.

14. Nunca opere la estufa de piso sin el montaje de vidrio de observación en su sitio, o con el vidrio roto o faltante.

1) Sellar cualquier abertura no utilizadas en el sistema de ventilación.2) Verificar que el sistema de ventilación tenga el adecuado tamaño y espaciamiento horizontal, tal como se exige en el código nacional para gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54 y el Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1 y estas instrucciones. Determinar que no haya bloqueos ni obstrucciones, fugas ni otros defectos que podrían provocar condiciones inseguras.3) En la medida de lo posible, cerrar todas las puertas y ventanas del edificio y todas las puertas entre el espacio en el que se encuentran los dispositivos que están conectados con el sistema de ventilación y otros espacios del edificio.4) Cerrar las compuertas de las chimeneas.5) Encender secadoras de ropa y cualquier dispositivo no conectado al sistema de ventilación. Encender los ventiladores de escape, tales como campanas de estufas y escapes de baños, de modo que estén funcionando a máxima velocidad. No hacer funcionar los ventiladores de escape de verano.

6) Seguir las instrucciones de iluminación. Poner en funcionamiento el dispositivo que se está inspeccionando. Ajustar el termostato para que el dispositivo esté funcionando continuamente.7) Después de 5 minutos de funcionamiento del quemador principal, comprobar si los dispositivos equipados con campanas de extracción presentan fugas en las salidas de las campanas. Usar la llama de un cerillo o vela.8) Si se observa una ventilación inadecuada durante alguna de las pruebas anteriores, se debe corregir el problema en el sistema de ventilación de acuerdo con el Código nacional para gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1.9) Después de haber determinado que todos los dispositivos conectados al sistema de ventilación ventilan correctamente cuando se les prueba según lo expuesto anteriormente, vuelva a colocar las puertas, ventanas, ventiladores de escape, compuertas de chimeneas y cualquier otro dispositivo que use gas a sus condiciones de uso anteriores.

! ADVERTENCIA: RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO Noseguirlospasosdescritosacontinuaciónparacadadispositivoconectadoalsistemadeventilaciónquesecolocaenfuncionamientopodríaprovocarintoxicaciónpormonóxidodecarbonoolamuerte.

Para cada dispositivo conectado al sistema de ventilación que esté siendo puesto en funcionamiento deben seguirse los siguientes pasos, mientras los demás dispositivos conectados al sistema de ventilación no estén en funcionamiento:

Page 26: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APágina 5Manual Español

Escoja una ubicación central como un pasillo, pero en donde el tráfico sea minimo y en donde haya por lo menos 46cm (18”) de espacio desde los dos lados de la rejilla hasta la pared más cercana, para que los ocupantes puedan pasar sin pisar en la rejilla. Consulte la Figura 1.Tenga en consideración la disponibilidad de aire para la combustión, la ubicación en relación con la chimenea o el sistema de ventilación, la ubicación del termostato, el espacio libre abajo del piso, la separación de los elementos combustibles y la circulación del calor. Un cimiento abierto no es aceptable pues el viento puede apagar el piloto y debido a que la eficiencia es reducida. Mantenga los muebles, las cortinas, las puertas y otros materiales combustible a una distancia de por lo menos 30 cm (12”) del borde de la rejilla. Nunca debe colocar la estufa de piso a menos de 20 cm (8”) de distancia de una pared y nunca la debe colocar en una esquina. Consulte la figura número 2.

UBICACIÓN DE LA ESTUFA DE PISO

AIRE FRESCO PARA LA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN

FIG. 3

FLOOR FURNACE

Floor

6” Minimum

JOISTJOIST

6” Minimum

Ground Level

Draft Hood Vent Pipe

Se debe proporcionar una cantidad adecuada de aire para la combustion y la ventilación.Cualquier reducción en la cantidad necesariadeaire frescopuede resultarenuna llamaa laque le faltaoxígenoyqueemitemonóxídodecarbono (C.O.),ungas inodoro,incoloroquepuederesultarenlesionesseriasomuerte.

Dos lados adyacentes del piso del horno deben tener una separación mínima de 18 pulg. ( 46cm). Vea la figura l.Despues de seleccionar la ubicación en el hogar, vaya abajo del piso y compruebe la posición de la estufa de piso con respecto las viguetas, las columnas de soporte, los cables eléctricos, las tuberías de agua y las paredes. Debe haber un espacio libre mínimo de 15 cm ( 6”) entre la parte superior de la cubierta de tiro y las viguetas del piso. Tambíen debe haber un espacio libre mínimo de 15 cm ( 6”) entre la parte inferior de la estufa de piso y el piso. Consulte la figura 3. Para encontrar la ubicación abajo del piso será necesario perforar un agujero de 1,5 mm (1116”) a través del piso aproximadamente en el centro de la ubicación deseada de la estufa de piso para utilizarlo como punto de referencia cuando se mida abajo del piso.

Un espacio ventilado bajo la casa normalmente proporciona suficiente aire fresco. Sin embargo, debe comprobar para asegurarse que haya 6,5 cm2 (1 pulgada cuadrada) de área libre de abertura de ventilación por cada 1.000 BTU de entrade de su estufa de piso.Para compensar por la pérdida de pulgadas cuadradas de ventilación debido al uso de celosías de ventilación, rejillas o pantallas agregue aproximadamente un 50% de las pulgadas cuadradas calculadas. Instale pantallas en todas las aberturas con una malla de no menos de 6 mm (114”) para evitar que animales e insectos entren en el espacio bajo la casa.Todos los respiraderos del tipo “B” extenderán en una dirección generalmente vertical con las compensaciones que no exceden 45 grados, excepto que un sistema de respiradero que hace no más que un 60 grados compensar puede ser permitido. Cualquier ángulo mayor de 45 grados de la vertical se considera horizontal. El funcionamiento horizontal total de un respiradero más el conectador de respiradero horizontal será no mayor de 75 por ciento de la altura vertical del respiradero. Cualquier compensación usada debe ser tan lejana sobre el drafthood como posible permitir que una acción de la expresión comience antes de cualquier restricción se encuentra.

FIG. 2FIG. 1

CocinaBañoDormitorio

Dormitorio Sala de Estar

46cm(18”)Mínimo

Thermostato

Tuberíade Ventilación

PARED

20 cm (8”) Mínimo

Ejemplo 1:

Ejemplo 2: Si hay instalado otro artefacto que quema gas como, por ejemplo, un calefactor de agua dentro del mismo espacio bajo la casa o el sótano, sume los B.T.U. del otro artefacto a los de la estufa de piso antes de calcular la ventilación necesaria.

50,000 BTU Horno de Piso

50 Pulgadas Cuadradas ÷ 1,000 =

90 Pulgadas

Cuadradas÷ 1,000 =

50,000 BTU

Horno de Piso

40,000 BTU

Calentador de Agua

+

Page 27: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Página 6 Manual Español

FLOOR FURNACE

Floor

6” Minimum

JOISTJOIST

Ground Level Draft

Hood Vent Pipe

6” Minimum

12” Min.

18” Minimum

PIT PIT

CORTE DE LA ABERTURADEL PISO

INSTALACION DE LA ESTUFA DE PISO

Marque el tamaño de la abertura en el piso utilizando cinta de enmascarar o cortando un trozo de cartón con el tamaño de la abertura. La abertura se debe cortar a escuadra. Si determinó que no hay nada abajo del piso que pueda interferir con la instalación, está listo para cortar la abertura. Comience perforando agujeros de 13 mm (1/2’’) dentro de las líneas de cada esquina. Utilice una sierra de cerrajero o una sierra sable correctamente conectada a tierra para cortar a lo largo de las líneas asegurándose que mantiene las líneas rectas y las esquinas a escuadra. Forzar la estufa de piso a través del agujero puede causar zonas de esfuerzo que hacen que la estufa de piso sea excesivamente ruidosa.

Deje a un lado la rejilla y el paquete que contiene el termostato, el cable, etc., tome los dos lados opuestos del alojamiento externo y baje lentamente la estufa de piso a través de la abertura. Soporte la estufa en forma pareja mediante las dos pestañas en la parte superior del alojamiento externo. Recorte la alfombra, el acolchado de la alfombra, y otro tipo de revestimientos de piso para que toda la pestaña descanse directamente sobre el piso. Si no se la soporta en forma pareja de los cuatro lados, los esfuerzos creados pueden causar ruidos de expansión y contracción excesivos mientras se calienta y enfría la estsufa de piso. Fije la estufa de piso en su sitio introduciendo dos clavos galvanizados para techo a través de cada lado del alojamiento externo dentro de los travesaños dobles a aproximadamente 25 mm (1”)abajo del la pestaña. Coloque la rejilla en su sitio cerciorándose que descanse plana contra la pestaña del alojamiento externo. Deje la rejilla en su sitio hasta que llegue el momento de encender la estufa para evitar que los ocupantes de la casa se caigan dentro de la estufa.

FIG. 5

SI EL ESPACIO LIBRE ENTRE LA PARTE INFERIOR DE LA ESTUFA DE PISO Y EL SUELO NO ES ADECUADO :

Cave una fosa que proporcione un espacio libre de porlo menos 15 cm (6”) abajo de la estufa de piso, 46 cm (18”) en el extremo donde está ubicada la válvula de gas y 30 cm (12”) en los otros tres lados. Haga que los lados de la fosa tengan una pendiente para evitar que la tierra vuelva a caer dentro de la misma.

Si existe la posibilidad que se acumule agua en la fosa, se debe proporcionar un drenaje. Si no se puede proporcionar un drenaje, fabrique una bandeja a prueba de agua de chapa de cobre o de un material substituto adecuado de por lo menos 4,9 kg per m2 (16 onzas por pie cuadrado). Calcule el tamaño de la bandeja para proporcionar un espacio libre de 15 cm (6”) hasta la parte inferior de la estufa de piso, 46 cm (18”) en el lado en el que está ubicada la válvula de gas y 15 cm (6”) en los otros tres lados. Los lados de la bandeja se deben extender por lo menos 10 cm (4”) arriba del suelo. Fije la bandeja para evitar que flote hacia arriba contra el fondo de la estufa de piso cuando haya agua presente. No hacerlo puede resultar en que se eleve la bandeja sellando el aire para la combustión y la ventilación. Si esto sucede, el monóxido de carbono (C.O.), un gas incoloro e inodoro puede causar lesiones serias o muerte.

FIG. 4

Apertura De La Estufa

De Piso

Vigueta

Travesaño Doble

LA MAYORÍA DE LAS INSTALACIONES REQUERIRÁN QUE SE CORTE UNA VIGUETA DEL PISOCorte la vigueta del piso para que se puedan utilizar travesaños dobles del mismo tamaño de madera para hacer un marco alrededor de la estufa de piso. Los travesaños dobles son necesarios para mantener la resistencia del piso.

Consulte en la tabla de las especificaciones de la página 2, el tamaño correcto de la abertura para la estufa de piso a ser instalada.

Page 28: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APágina 7Manual Español

INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE ASPIRACIÓN

CONEXIÓN DE LA VENTILACIÓN

Consulte el tamaño correcto de la tubería de ventilación en las especificaciones de la página 3. Familiarícese con los códigos locales o llame a las autoridades para determinar el material y método aprobados para instalar la ventilación. NOTA: Es posible que una ventilación existente que funcionó durante años no sea adecuada para los diseños actuales debido a los requisitos de mayor eficiencia que resultan en menores temperaturas de chimeneas.

La cubierta de aspiración se debe instalar en la misma zona de presión atmosférica de la entrada del aire de combustión. La cubierta de aspiración está embalada en una caja separada. Asegúrese de que la cubierta de aspiración recibida sea la correcta para la estufa de piso que esté instalando. En la caja se incluyen dos juntas de un material que parece una soga y 7 tomillos para chapa. Comience presionando el material para juntas que parece ser una soga dentro de la ranura proporcionada alrededor de las dos salidas macho de la estufa de piso. Consulte la figura 6.

Deslice los dos acoplamientos hembra de la cubierta de aspiración sobre las salidas macho que se extienden a través del alojamiento externo, asegurándose que las juntas permanezcan en su sitio. Presione la cubierta de aspiración apretadamente contra el alojamiento y utilice los siete tomillos para fijarla apretadamente. Se deben utilizar los 7 tomillos para evitar que la pérdida de gases de la ventilación. Nunca instale ni opereunaestufadepisosinlacubiertadeaspiración.Hacerlopodríaresultarenlesionesserias,dañoalapropiedadomuerte.

Alojamiento

de la

Estufa

Cubierta

de Aspiracion

FIG. 6

Material Para Juntas

Material Para Juntas

La tuberiá de pared doble tipo “B” es acceptable para la mayoría de los códigos, y si se la instala de acuerdo a las instrucciones del fabricante, proporciona el sistema de ventilación más seguro y eficiente. La tubería de tipo “B” tiene un bloqueo incorporado para juntar las secciones en forma segura. Estos bloqueos se deben juntar correctamente. Fije la tubería a la cubierta de aspiración por medio de por lo menos tres tornillos autorroscantes de metal a distancias iguales alrededor de la circunferencia de la tubería. Soporte la tubería horizontal a intervalos de tres pies con flejes de metal fijados a las viguetas.

La estufa de piso que ha seleccionado fue diseñada cuidadosamente para funcionar en forma segura y eficiente cuando se la ventila con el tamaño correcto de ventilación para cada estufa como se lista en la página 3. (La sección continúa en la página 8)

!

1. Nunca reduzca el tamaño de la tubería de ventilación a un tamaño menor que elde la salida en la cubierta de aspiración.

2. Nunca instale un tendido horizontal de tuberíade ventilación de mas de 4,5m (15’) de largo.

3. El tendido horizontal total de una ventilación más elconector horizontal de ventilación no debe ser mayor del 75 porciento de la altura vertical de la ventilación.

4. Incline el tendido horizontal hacia arriba por lo menos 6mm (114”) por cada 30cm (pie lineal).

5. No utilice más de un codo. Un codo restringe el flujo de los gases de ventilación en aproximadamente un 10%.

6. Utilice un manguito no combustible al conectarla tubería de ventilación a una chimenea de mampostería.

7. No inserte la tubería de ventilación más de 6 mm (114”) dentro de la parte internad e la chimenea.

8. No se debe utilizar tuberíade una sóla pared.9. Nunca conecte la tubería de ventilación a una

chimenea o sistema de ventilación que presta servicio a un artefacto que quema combustible sólido.

10. Si se está ventilando otro artefacto a través del sistema de ventilación junto con la estufa de piso, se debe incrementar el tamaño de la tubería para compensar la carga adicional.

11. Nunca instale ningún tipo de regulador de tiro en el sistema de ventilación.

12. No utilice transite ni otro tipo de tubería de cerámica para la ventilación.

ADVERTENCIA: LA VENTILACIÓN INCORRECTA O INSEGURA PRESENTA UN PELIGRO QUE PUEDE RESULTARENDAÑOSALAPROPIEDAD,LESIONESPERSONALESOPÉRDIDADEVIDA.MÁSABAJOSE LISTAN ALGUNAS DIRECTRICES PARA OBSERVAR AL INSTALAR EL SISTEMA DE VENTILACIÓN.

Page 29: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Página 8 Manual Español

CONEXIÓN DE LA VENTILACIÓN

...Continúa de la página 7.

No recomendamos hacerlo, pero si tiene que ventilar dentro de una chimenea de mampostería, siga las instrucciones siguientes.

Si la estufa de piso se ventila dentro de una chimenea de mampostería, se debe inspeccionar la chimenea para determinar si está limpia y libre de obstrucciones y si es segura para el uso propuesto. La parte interna de la chimenea debe tener por lo menos 15 cm (6”) de diámetro o 15 cm (6”) por 15 cm (6”) si es rectangular. Inserte la tubería de ventilación dentro de la chimenea a través de un manguito de mampostería o de un manguito no combustible del diámetro correcto que resista la corrosión. No empuje la tubería más de 6 mm (114”) dentro de la chimenea. Consulte la figura 7A. Empujar la cañería más adentro de la chimenea puede causar el bloqueo parcial o total como se muestra en la figura número 7B.Aún siguiendo estas instrucciones todavía puede tener un problema de ventilación debido al mayor área a ser calentado dentro de la chimenea. Esto puede hacer que se apague el piloto, que salgan olores de la estufa, o ruidos debido al calor excesivo no ventilado de la cámara de combustión. Si experimenta alguno de estos problemas, recomendamos que tienda la tubería de ventilación de tipo “B” a lo largo de la chimenea y que la conecte a la tubería del tendido horizontal de la tubería de ventilación por medio de un codo de 90° dentro de la chimenea. Consulte la figura número 7C.Extienda el sistema de ventilación por lo menos 91 cm (3’) arriba del punto donde sale del techo y por lo menos 61 cm (2’) más arriba que cualquier parte del sistema del techo dentro de 3 m (10’). Termine con una tapa listada o aprobada. Consulte la figura número 9.

FIG. 7A SEGURO

FIG. 8

FIG. 7B INSEGURO FIG. 7C RECOMENDADO

1/4”

CUMBRERA

3M (10’) O MENOS

CHIMENEA O TUBERÍA DE METAL 91 CM (3’) MÍNIMO

61 CM (2’) MÍNIMO

CUMBRERA61 CM (2’) MÍNIMO CHIMENEA

O TUBERÍA DE METAL 91 CM (3’) MÍNIMO

3M (10’)

MÁS DE 3M (10’)

Page 30: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APágina 9Manual Español

FIG. 9

CONEXIÓN DE LA VENTILACIÓN

SUMINISTRO Y TUBERÍA DE GAS

TAMAÑOS DE TUBERÍAS DE GAS - CAPACIDAD GAS NATURAL ○

TAMAÑO DE TUBERÍASDEGASYOTRAS-CAPACIDAD PROPANE GAS *

○ Basado en un valor de calefaccwn de 1.000 BTU por 196 cm3 (1 pie cúbico) [gravedad específica de 0,6] a 3,5 kPa (0,5 PSIG) y con una caída de presión de 8 mm (0,3”) de columna de agua.

* Gas licuado de petróleo no diluido con una presión de entrada de 28 cm (11”) de columna de agua. Basado en una caída de presión de 13 mm (0,5”) de columna de agua.

** La tubería de cobre debe cumplir con las limitaciones de tubería metálica, referencia 2.6.3 del CODIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE (NATIONAL FUEL GAS CODE reference 2.6.3 metallic tubing).

*** La tubería de acero debe ser por lo menos de peso estándar (Programa 40).

El sistema de la tubería de gas debe cumplir con los requisitos de los códigos locales o de las especificaciones del proveedor de servicio de gas. Debe tener la capacidad apropiada para alimentar a la estufa de piso y a cualquier otro artefacto a gas en la vivienda con la cantidad de gas suficiente para mantener las capacidades nominales completas sin una caída de presión excesiva cuando se utilizan todos los artefactos a toda su capacidad.

Si ventila a más de un artefacto de gas a través de un sistema de ventilación común, se debe aumentar el tamaño de la ventilación para acomodar la mayor carga. Consulte el código local o las tablas en la última edición de NFPA54 / ANSI.Z223.1 para determinar el tamaño correcto. Si no se aplican códigos locales, utilice los métodos opcionales siguientes para determinar el tamaño de una ventilación conectada a más de un artefacto. El área efectiva de la ventilación no debe ser menor que el área de la mayor conexión de ventilación más el 50 por ciento de las áreas de las salidas de la cubierta de aspiración adicional.

El propietario de la vivienda aprecia la prolijidad de la mano de obra y la instalación prolija normalmente funciona mejor que la desprolija. Compruebe dos veces su trabajo para asegurarse que los espacios libres alrededor de la estufa de piso y del sistema de ventilación sean adecuados y que el sistema de ventilación esté instalado de acuerdo al código o a las especificaciones del fabricante de la tubería. Consulte la figura número 10.

7

6

3

3

25

Instalación típicautilizando

tuberíadeventilaciónclase“B”

41

1. Espacio libre adecuado alrededor de la estufa de piso.2. Divisor de aspiración a 15 cm (6”) de los combustibles.3. Espacios libres adecuados alrededor de la tubería de ventilación.4. Tubería de ventilación horizontal inclinada hacia arriba 6 mm

(1/4”) por cada 30 cm (1’).5. Tubería horizontal soportada con flejes de metal.6. Altura adecuada del sistema de ventilación.7. Tapa de ventilación listada.

Tamaño Nominal de Tubería de Acero Tamaño Nominal del Díametro Externo de la TuberiaSeparación Entre Soportes Separación Entre Soportes

13mm (1/2”) 19mm (3/4”) o 25mm (1”)

13mm (1/2”) 16mm (5/8”) or 19mm (3/4”)

1,8m (6’) 2,4m (8’)

1,2m (4’) 1,8m (6’)

Díametro Interno de la TuberíaLargo de la Tubería m / Pies

3m / 10’ 6m / 20’ 9m / 30’

12m / 40’ 15m / 50’ 18m / 60’

1/2”

132,000 92,000 73,000 63,000 56,000 50,000

3/4”

278,000 190,000 152,000 130,000 115,000 105,000

1”

520,000 350,000 285,000 245,000 215,000 195,000

Capacity BTU Per Hr. Input

Tubería de Cobre Díametro Externo**

Tubería de acero Díametro externo***

Largo de la Tubería en m / Pies

3m / 10’ 6m / 20’ 9m / 30’

12m / 40’ 15m / 50’ 18m / 60’

13mm 1/2”

92,000 62,000 50,000 41,000 37,000 35,000

19mm 3/4”

329,000 216,000 181,000 145,000 131,000 121,000

13mm 1/2” 19mm 3/4”

275,000 189,000 152,000 129,000 114,000 103,000

567,000 393,000 315,000 267,000 237,000 217,000

Capacity BTU Per Hr. Input

Soporte la tubería a intervalos regulares con flejes metálicos. Consulte la table de más abajo.

• Donde las condiciones naturales incluyan terremotos, tomados, suelo inestable o peligro de inundación, preste consideración especial a la resistencia y flexibilidad incrementada de los soportes y a las conexiones de tuberías. Consulte a las autoridades locales para obtener recomendaciones.

• Todas las aberturas sin utilizar del sistema de tuberías cañerías se deben cerrar en forma segura a prueba de pérdidas de gas.

Page 31: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Página 10 Manual Español

CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE GAS

FIG. 10

A la válvula de control de gas del calentador

Válvula de cierre manual

Tubo de Goteo

Tapon de presión de NPT de .32 cm

Línea de Gas

Consulte en la figura número 11 los accesorios básicos que necesita en la estufa.

1. Utilice tubería y accesorios de hierro negro (sin galvanizar) o de acero u otras tuberías y accesorios que estén aprobados por los códigos locales.

2. Utilice solamente en las roscas macho un compuesto para juntas de tuberías que sea resistente a la acción del gas Propane o a la acción de otros componentes químicos de los gases a ser conducidos a través de la tubería.

3. Utilice dos llaves al hacer la conexión a la válvula para no doblar el soporte de montaje o la tubería del cabezal. No ajuste demasiado pues se puede dañar la válvula.

4. Suministre una férula de toma tapada con rosca de 118” NPT (Nominal Pipe Thread) para la conexión de la sonda de prueba inmediatamente arriba hacia el lado contrario al flujo de la conexión de suministro de gas a la estufa de piso.

5. Proporcione una trampa para sedimentos de por lo menos 15 cm (6”) de largo para atrapar suciedad y humedad. Proporcione un espacio libre para permitir la limpieza y el vaciado.

6. Utilice una unión universal.7. Instale una válvula de cierre manual aprobada.

REQIDSITOS ADICIONALES PARA GAS PROPANE

8. Haga une un instalador de gas Propane licenciado realice todas las conexiones en el tanque de almacenamiento.9. Haga que un instalador de gas Propane compruebe todas las líneas, tuberías y conexiones desde el tanque de

almacenamiento hasta la estufa de piso cuando la estufa de piso esté conectada al tanque de almacenamiento.10. El regulador en el tanque de almacenamiento debe configurarse a 28 cm (11”) de columna de agua.

COMPROBACIÓN DE LA TUBERÍA DE GAS

Se deben probar todas las juntas aplicando presión al sistema de tubería para determinar si hay pérdidas. Si la presión de prueba es igual o menor de 3,5 kPa (112 PSIG) se debe aislar la estufa de piso del sistema de la tubería de alimentación de gas cerrando la válvula manual de cierre en la parte inferior de la estufa de piso. Si la presión de prueba es mayor de 3,5 kPa (1/2 PSIG), se debe desconectar la estufa de piso y su llave de cierre manual del gas del sistema de tubería antes de la prueba. Nohacerlopuederesultarendañosalreguladordepresiónenlaválvuladegas,resultandoenunexcesodealimentación.Un exceso de alimentación puede resultar en la falla de la cámara de combustión, daños a la propiedad, lesionespersonalesomuerte.Utilice una mezcla de jabón y agua o líquido detergente para comprobar cada junta. La formación de burbujas indicará las pérdidas. Corrija inmediatamente hasta las pérdidas más pequeñas. Debido a que algunos jabones causan corrosion, o grietas de esfuerzo, enjuague la parte externa de la tubería de gas con agua después de las pruebas para eliminar el jabón.

!ADVERTENCIA:NUNCAUTILICEUNFÓSFORO,UNAVELA,UNALLAMAUOTROMÉTODOQUEPODRIAPROPORCIONAR UNA FUENTE DE IGNICIÓN PARA PROBAR PÉRDIDAS. HACERLO PUEDE RESULTAR EN DAÑOSALAPROPIEDAD,LESIONESPERSONALESOMUERTE.

PRECAUCION: Rotule todos los conductores antes de desconectarlos al prestar servicio a los controles. Los errores de cableado pueden causar un funcionamiento incorrecto y peligroso. Compruebe el funcionamiento correcto después de prestar servicio.

Page 32: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APágina 11Manual Español

FIG. 12

COMPROBACION DE LA TUBERIA DE GAS - Continuacion

Cuando haya determinado que no hay pérdidas en el sistema de tubería de gas puede purgar el aire del sistema. Desconecte la tubería de alimentación del piloto del lado derecho de la válvula. Consulte la figura número 12.Gire la perilla de la válvula de gas a la posición del piloto. Pulse la perilla hacia abajo hasta que huela olor a gas en la abertura de alimentación del piloto. Libere la perilla y gírela a la posición apagado. Vuelva a conectar la tubería de alimentación del piloto y compruebe si hay pérdidas utilizando jabón y agua o detergente líquido.

ADVERTENCIA: Al purgar tuberías de gas, el área alrededor de la estufa de piso debe estar bien ventilada para permitir que se disipe el gas. El gas licuado de petróleo (Propane) es más pesado que el aire y puede formar un charco en sitios bajos abajo del piso. Compruebe cuidadosamente para determinar que no haya gas presente antes de encender la estufa de piso. No hacerlo podría resultar en daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Siga las instrucciones incluidas junto con el termostato. Instale el termostato a aproximadamente 1,5 m (5’) arriba del piso. Monte siempre el termostato en una pared interna donde no se vea afectado por fuentes de calor o frío como la luz solar directa, aparatos de TV, hogares, cañerías ocultas de agua fría o caliente, corrientes de aire, etc. El termostato nunca se debe instalar en una sala adyacente equipada con un sistema de control autogenerante. Nunca conecte a un transformador de 24 voltios o al sistema eléctrico doméstico. No utilice más cable de termostato que el que se incluyó junto con la estufa de piso.

Paso 1. Conecte el cable negro del interruptor !imitador al cable negro del termostato utilizando una tuerca para cable (no proporcionada).Paso 2. Conecte el cable blanco del termostato al terminal marcado “TH PP” en la válvula de gas.Paso 3. Conecte el cable blanco del interruptor !imitador al terminal marcado “TH” en la válvula de gas.Paso 4. Conecte los cables del termostato al termostato siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante de termostatos.

FIG. 11

INSTALACIÓN DEL THERMOSTAT

CABLEE COMO SE INDICA: (Consulte la figura número 12)

Conductores de los interruptores limitadores

Tuberia de alimentación del

piloto

Toma de presión

Ajuste del piloto

Termostato

Termostato

Generador Powerpile

Bloque de Terminales

TH

TH

TP

TP

Interruptores Limitadores

Negr

o

Blan

co

Blan

co

Rojo

Cables de Interruptores Limitadores

Tuerca Para Cable

GeneradorPowerpile

Bloque de Terminalesen la Válvula de Gas

TH TP

TPTH

Page 33: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Página 12 Manual Español

INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO

A. Este artefacto tiene un piloto que se debe encender a mano. Al encender el piloto, siga exactamente estas instrucciones.

B. ANTES DE ENCENDER huela en las inmediaciones del artefacto para determinar si hay olor a gas. Asegúrese de oler próximo al piso porque algún gas es más pesado que el aire y se depositará sobre el piso.

QUE HACER SI HUELE OLOR A GAS: • NO TRATE de encender ningún artefacto. • NO TOQUE ningún interruptor eléctrico. • NI UTILICE ningún teléfono en el edificio.

• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.

PARA SU SEGURIDAD LEA ANTES DE ENCENDER

• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.

C. Utilice solamente la mano para empujar o girar la perilla de control de gas. Nunca use herramientas. Si la perilla no se puede empujar o girar a mano, no trate de repararla, llame a un técnico de servicio calificado. Forzar o intentar reparar puede resultar en fuego o explosión.

D. No utilice este artefacto si cualquier parte estuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico de servicio calificado para que inspeccione el artefacto y para que repare cualquier pieza del sistema de control y cualquier control de gas que haya estado sumergido en agua.

5. Espere cinco (5) minutos para dejar salir el gas. Luego huela gas, incluyendo cerca del piso. Si huele gas, ¡DETENGASE! Siga el paso “B” en la información del rótulo de seguridad. Si no huele gas, continue con el paso siguiente.

6. Extraiga de la abuerta el montaje de vidrio de observación en la parte superior del intercambiador de calor.

7. Localice el piloto mirando hacia abajo a través de la abertura del vidrio de observación.

8. Gire la varilla de control en sentido contrahorario hasta que el puntero señale a “PILOT” (PILOTO).

9. Localice el botón rojo del dispositivo de encendido piezoeléctrico al costado de la varilla de control.

ADVERTENCIA: Si no sigue exactamente estas instrucciones, puede resultar en fuego o explosión causando daños a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vida.

INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO

PARA APAGAR EL ARTEFACTOR A GAS

1. ¡ALTO! Lea la información en el rótulo de seguridad.2. Ajuste el termostato al valor más bajo.3. Extraiga la rejilla de piso.4. Coloque la llave de la estufa en la varilla

de control, empuje ligeramente hacia abajo y gire en el sentido horario a la posición “ALL OFF” (Totalmente Apagado).

1. Ajuste el termostato al valor más bajo.2. Permita que la rejilla del piso se enfríe y extraiga la misma.3. Coloque la llave de la estufa sobre la varilla de control,

empuje ligeramente y gire en sentido horario hasta “ALL OFF” (Totalmente apagado). NO LA FUERCE.

4. Vuelva a instar la rejilla del piso.

10. Presione hacia abajo la varilla de control utilizando la llave de la estufa. Comience inmediatamente a presionar y liberar el dispositivo de encendido piezoeléctrico observando el piloto a través de la abertura del vidrio de observación, continúe haciendo chispas hasta que se encienda el piloto, o utilice la varilla de encendido con un fósforo. Continúe manteniendo la varilla de control hacia abajo durante un (1) minuto después de que se haya encendido el piloto. Si el piloto se apaga, repita los pasos 4 hasta el 10.• Si la varilla de control no sube cuando se la libera,

DETÉNGASE y llame inmediatamente a su técnico de servicio o proveedor de gas.

• Si el piloto no permanence encendido después de varios intentos, gire la varilla de control a la posición “ALL OFF” (TOTALMENTE APAGADO) y llame a su técnico de servicio o proveedor de gas.

11. Vuelva a instalar el montaje de vidrio de observación y gire la varilla de control en el sentido contrahorario ä la posición “BURNER” (QUEMADOR). Retire la llave de la estufa y reemplace la rejilla del piso.

12. Ajuste el termostato a la temperatura deseada.

NOTA: La varilla de control no se puede girar desde “PILOT” (PILOTO) a “ALL OFF” (TOTALMENTE APAGADO) amenos que la misma se empuje ligeramente hacia abajo.

Quemador

Totalmente Apagado

Varilla de Control P

iloto

El piloto está instalado en el lado de y hacia el extremo de control del quemador

Quemador del Piloto

Page 34: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APágina 13Manual Español

FIG. 13: Ajuste de la Llama del Piloto

La llama del piloto debe envolver 9 mm (3/8”) a 13 mm (1/2”) de la punta del generador

9 mm (3/8”) a 13 mm (1/2”)

SISTEMA DE VENTILACIÓN

Después de que la estufa de piso haya estado funcionando durante un par de minutos, arrime un fósforo o una vela abajo de la cubierta de aspiración en la entrada de aire. Si el sistema de ventilación está funcionando correctamente, la llama será absorbida hacia la entrada de aire de la cubierta de aspiración. Si el sistema de ventilación no está funcionando correctamente, apague imnediatamente la estufa de piso y consulte las instrucciones de instalación o el código local para obtener el procedimiento de instalación correcto.

Consulte en la figura número 13 el tamaño correcto de la llama del piloto. Si requiere ajuste, consulte en la figura 11 la ubicación del tomillo de ajuste del piloto. Utilizando un destornillador estándar, extraiga la cubierta del tornillo de ajuste del piloto. Inserte un destornillador pequeño dentro del tomillo de ajuste del piloto y gire en sentido horario para reducir la llama o en sentido contrahorario para aumentar la llama. Si la llama es demasiado baja, el piloto de seguridad puede hacer que se corte el gas. NOTA: El suministro de gas proporcionado al piloto ne es regulado. Se debe ajustar el piloto cuando la presión de línea excede 18 cm (7”) con gas natural o 28 cm (11”) con gas L.P.

ORIFICIO DEL QUEMADOR

El orificio de este artefacto se hace en fábrica para una altitud de hasta 610 m (2.000’). Si se instala a altitudes mayores de 305 m (1.000’), la entrada de BTU se debe reducir un 4% por cada 305 m (l.000’). El cambio de orificio se debe completar por un instalador o un técnico de servicio calificados. Consulte la tabla de orificios siguiente para obtener el orificio correcto para una elevación específica.

AJUSTEDELALLAMADELPILOTO

Pida el Kit de Alta Altitud No #49800 44-1

GAS NATURAL-(ALTITUDESESPECIFICAS)

90N30A90N50A90N65A

38 30 26

41 31 28

42 31 29

43 32 30

44 35 30

0 a 610 mModel No.

1.220 m a 1.830 m

610 m a 1.220 m

1.830 m a 2.440 m

2.440 m a 3.050 m

Pida el Kit de Alta Altitud No #49800 44-1

GAS PROPANE-(ALTITUDESESPECIFICAS)

90P30A90P50A90P65A

1/16 47 43

53 49 44

53 49 45

54 50 47

54 51 48

0 a 610 mModel No.

1.220 m a 1.830 m

610 m a 1.220 m

1.830 m a 2.440 m

2.440 m a 3.050 m

FIG. 15

Después que la estufa de piso haya estado funcionando durante 15 minutos, retire la bandeja inferior del alojamiento externo exponiendo el montaje completo del quemador. Suelte el tornillo prisionero en la parte inferior del obturador deslizante de aire. Deslice el obturador de aire a la posición de cerrado hasta que comience a aparecer una punta amarilla en la parte superior de la llama. Consulte la figura 15.Ahora abra ligeramente el obturador más allá del punto en que desaparece el Amarillo y la llama se vuelve azul. (Consulte la figura número 16). Las partículas de polvo en el aire causan destellos o llamas con líneas amarillas cuando las llamas las ingieren, pero no tienen efecto en la eficiencia de la estufa de piso. Si está satisfecho con el ajuste del quemador, ajuste el tornillo prisionero para bloquear el obturador de aire en esa posición. Vuelva a instalar la bandeja. Compruebe el ajuste de los obturadores de aire por lo menos dos veces por temporada para asegurarse de que las condiciones cambiantes no estén causando llamas con puntas amarillas.

AJUSTEDELQUEMADOR

FIG. 14 Obturador Deshzante de Aire Tubo del

Cabezal

Tornillo Prisionero

QuemadorAMARILLO

Ajuste Incorrecto de la LlamaFIG. 16

Ajuste Correcto

AZUL

Page 35: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Página 14 Manual Español

FIG. 17-A

AJUSTEDELQUEMADOR - Continuacion

OPERACIÓN OPCIONAL

Si se experimentan dificultades al ajustar el quemador, puede ser el resultado de la presión incorrecta de la alimentación de gas o de la presión del cabezal. La presión solamente la puede comprobar y ajustar un técnico de servicio utilizando instrumentos diseñados a tal fin.

Su estufa de piso fue diseñada para cumplir con todas las normas de seguridad del American National Standards lnstitute (Instituto Nacional Americano de Normas) y las normas gubernamentales ofreciendo dos modos de operación.

PRESIÓN DE ENTRADA MINÍMAGas Natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,4 cm ( 4,5”) de Columna de AguaGas Propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 cm (11”) de Columna de Agua

PRESIÓNDEENTRADAMÁXIMAGas Natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,8 cm (7”) de Columna de AguaGas Propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,56 cm (14”) de Columna de Agua(Si se encuentra que la presión de entrada exceed 35,6 cm (14”) de columna de agua, compruebe completamente el funcionamiento de la válvula de control pues se pudo haber dañado. Si no se puede ajustar la presión del cabezal, reemplace la válvula de control).

PRESIÓN DEL CABEZALGas Natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,9 cm (3,5”) de Columna de AguaGas Propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,4 cm (10”) de Columna de Agua

! ADVERTENCIA:NO TRATE DE CAMBIAR EL AJUSTE DE LA PRESIÓN SIN TENER LA INSTRUCCIÓN Y LOS INSTRUMENTOS CORRESPONDIENTES. HACERLO PUEDE CAUSAR QUE LA ESTUFA DE PISO NO FUNCIONE CORRECTAMENTE RESULTANDO EN DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O MUERTE.

LA INFORMACIÓN SIGUIENTE SE PROPORCIONA PARA SER UTILIZADA POR PERSONAL TÉCNICO DE SERVICIO CON INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN.

OPCIÓN 1 Coloque la llave de la estufa sobre la varilla de control del regulador de tiro (consulte la figura número 17-A) y gire en sentido contrahorario hasta que la bandera de advertencia esté oculta y el regulador de tiro abierto. Su estufa de piso ahora se apagará y prenderá manteniendo la rejilla a una temperatura moderada y la temperatura ambiente pareja. Su estufa de piso funcionará mejor en este ajuste durante clima moderado.

OPCIÓN 2 Gire la llave del horno en sentido horario hasta que se vea la bandera de advertencia que dice “ADVERTENCIAREJILLA CALIENTE - NO LA PISE - PUEDE CAUSAR QUEMADURAS” y el regulador de tiro esté cerrado (consulte la figura número 17-B). El control de límite dejará de funcionar ahora y la estufa de piso producirá la cantidad máxima de calor posible hasta que la temperatura de la sala alcance el valor del termostato. Utilice esta opción solamente en climas extremadamente fríos. Si la estufa continúa apagándose y encendiéndose en los límites, asegúrese que la puerta del regulador de tiro esté 100% cerrada ajustando el pasador de la puerta del regulador de tiro, si es necesario.

EN CLIMAS MODERADOS, OPERE LA ESTUFA DE PISO CON EL REGULADOR DE TIRO ABIERTO

WARNING: Las rejillas de las estufas de piso se calientan cuando la estufa está en funcion-amiento. El contacto directo de la piel con la rejilla puede resultar en quemaduras serias. Mantenga a los niños alejados, instale un cerco o un protector para la rejilla para protegerlos.

AJUSTES DE TEMPERATURA DEL INTERRUPTOR LIMITADOR

90N30A / 90P30A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140° 90N50A / 90P50A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160° 90N65A / 90P65A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180°

La estufa se encenderá y apagará

manteniendo una temperatura

moderada en la rejilla y la temperatura ambiente pareja.

FIG. 17-BEN CLIMAS EXTREMADAMENTE FRÍOS, CIERRE EL REGULADOR

DE TIRO (Lo que expone una placa de advertencia)

La estufa produce entonces la cantidad máxima de calor hasta

que la temperatura de la sala alcance el ajuste del termostato

de la pared.

!

Page 36: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APágina 15Manual Español

REGISTRO DE SERVICIO

PARA LIMPIAR ELQUEMADOR

1. Retire la bandeja inferior del alojamiento externo.2. Retire los dos tornillos del soporte externo del quemador.3. Retire los dos tornillos del soporte del piloto permitiendo que el

quemador se deslice fuera del cabezal y fuera de la estufa de piso.4. Examine el quemador. Si se observa cualquier distorsión, reemplace el

quemador.5. Limpie los puertos del quemador insertando un escarbadientes en los

mismos para eliminar la suciedad que se pueda haber acumulado.6. Inspeccione el quemador para ver si tiene telas de araña o depósitos

de polvo después de una temporada sin uso. Si es necesario, lave el quemador con una manguera.

7. Vuelva a instalar y ajustar el quemador.

! ADVERTENCIA: NO UTILICE NINGÚN TIPO DE SOLVENTE NI LÍQUIDO LIMPIADOR PARA LIMPIAR SU ESTUFA DE PISO. ES POSSIBLE QUE ESTOS ELEMENTOS DEJEN RESIDUOS O REVESTIMIENTOS INVISIBLES QUE SE QUEMARÁN Y DESPEDIRÁN OLOR CUANDO ENCIENDA LA ESTUFA DE PISO. UTILICE SOLAMENTE UN PAÑO HÚMEDO.

! ADVERTENCIA: ESTA ES UNA ESTUFA DE PISO ALIMENTADO POR GAS. MANTENGA EL ÁREA LIBRE DE GASOLINA Y OTROS LÍQUIDOS Y GASES INFLAMABLES. SE DEBE MANTENER A TODO EL MATERIAL COMBUSTIBLE LEJOS DE ESTE ÁREA PARA EVITAR FUEGO O EXPLOSION.

El servicio de reparación se realizar por un técnico de servicio calificado. La estufa de piso debe ser inspeccionada antes de ser utilizada inicialmente. Una calificado técnico de servicio debe realizar una limpieza anual de la estufa de piso. Es posible que se requieran limpiezas más frecuentes cuando se la exponga a condiciones de excesivas pelusas debido a las alfombras y al material de la ropa de cama, etc. Es imperativo que el compartimiento de control, los quemadores y los pasajes de circulación de aire de la estufa de piso se mantengan limpios. Se debe volver a instalar cualquier pantalla de seguridad o protector retirado por el personal que presta servicio a la estufa de piso antes de operar el calefactor.

Examine anualmente todo el sistema de ventilación como parte rutinaria de la comprobación de seguridad del funcionamiento.

INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN: Etiquete todos los cables antes de la desconexión al realizar el mantenimiento de los controles. Los errores de cableado pueden causar un funcionamiento incorrecto y peligroso.

Para lograr un funcionamiento correcto, se debe mantener limpia a la estufa de piso. A intervalos regulares apague la válvula de control, permita que se enfríe, extraiga la rejilla y limpie el polvo y los materiales extraños utilizando una aspiradora.

Haga que personal de servicio calificado compruebe cada año el sistema de ventilación, el piloto y el funcionamiento del quemador de la estufa de piso antes de utilizarla.

Siga un programa de servicio y mantenimiento a intervalos regulares para tener una operación segura y eficiente.

Mantenga los materiales inflamables lejos del área de la estufa de piso.

Asegúrese de no obstruir el aire para la combustión y ventilación.

Page 37: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Página 16 Manual Español

LlamaDemasiadoGrande

SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA

TABLA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS-(QUEMADORESPRINCIPALES) PARA SER USADO POR UN INSTALADOR O UN TÉCNICO DE SERVICIO CALIFICADOS

1. Sección de operación defectuosa de la válvula. 2. Orificio del quemador demasiado grande.

3. Si está instalada a más de 610 m (2.000’).

1. Reemplace la válvula completa.2. Compruebe con la compañia local de gas para obtener el agujero de

tamaño conecto y reemplace.3. Consulte la sección de orificios del quemador, Página 13.

1. Demasiado aire primario. 2. Piloto ruidoso.

3. Rebaba en el orificio (si silba o resuena).4. Demasiada entrada de gas.

1. Demasiado poco aire primario. 2. Puertos del quemador ptincipal taponados. 3. Cubierta de aspiración tapada.4. Obturador de aire con pelusas.

1. Ventilación incorrecta.

1. Ventilación bloqueada. 2. Insuficiente aire primario.

1. Entrada principal de gas apagada. 2. Válvula de gas defectuosas.

1. Llama del piloto demaisado pequeña.

2. Pueros del quemador obturados cerca del piloto. 3. Baja presión de gas.4. Se reduce el tamaño del piloto cuando se

encienden los quemadores plincipales.5. Obturador de aire demasiado abietto.

6. Corrientes de aire alrededor del artefacto.7. Mala ventilación.

Llama Ruidosa

LlamaconlaPuntaAmarillo(Un poco de color amarillo en la llama del gas propano es permissible)

Condensación de Vapor de Agua

LlamaFlotante

No Se Enciende

Endendido Demorado

1. Ajuste el obturador de aire. Vea la página 13.2. Reduzca el gas del piloto ajustando el tornillo marcado con la

palabra “pilot” (piloto) en la válvula de control de combinación de gas. Vea la página 13.

3. Elimine la rebaba o reemplace el orificio (No agrande los orificios).4. Consulte “Llama demasiado grande” más arriba.

1. Ajuste el obturador de aire. Vea la página 13.2. Limpie los puertos del quemador principal. (No agrande los puertos ).3. Limpie la cubierta de aspiración.4. Compruebe si hay polvo o pelusas en el mezclador de aire

abriendo y limpiando alrededor del obturador.

1. Consulte “Ventilactón”

1. Limpie los pasajes de los gases de la combustión para eliminar bloqueos.2. Adjuste el obturador de aire para aumentar el suministro primario de aire.

1. Abra todas las válvulas manuals de gas.2. Reemplace la válvula de gas.

1. Compruebe el orificio del piloto, si es necesario incremente el flujo de gas del piloto ajustando la presión de entrada. Vea la página 13.

2. Limpie los puertos del quemador (No agrande los puertos).3. Compruebe la presión del gas de alimentación.4. El tamaño de la tubetia de alimentación no es el correcto. Consulte al

proveedor de gas local o a un instalador competente.5. Cierre el obturador de aire al ajuste correcto como se describe en estas

instrucciones (en el gas propane un poco de color Amarillo en las puntas de las llamas es acceptable).

6. Elimine las corrientes de aire.7. Consulte “Ventilación”.

1. Obstrucción en la chimenea o la ventilación. 2. Corrientes de aire alrededor del artefacto. 3. Pérdida de gas.

Olor a Gas

1. Válvula automática defectuosa o que se adhiere.

2. Presión de gas excesiva - (La presión del gas de alimentación no debe superar 1/2 psi o 35,5 cm [14”] de columna de agua).

El Quemadornose Apaga

1. Limpie o reemplace la válvula.

2. Para corregir esta situación, llame a la empresa que suministra el gas.

1. Limpie la chimenea o la ventilación si es necesario.2. Elimine las corrientes de aire.3. Consulte la página 1.

1. Demasiado aire primario. LaLlamaRetrocede

1. Ajuste el obturador de aire. Vea la página 13.

Page 38: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APágina 17Manual Español

SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA

TABLA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS-(QUEMADORESPRINCIPALES) PARA SER USADO POR UN INSTALADOR O UN TÉCNICO DE SERVICIO CALIFICADOS

SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA

TABLA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS-(PILOTOYVALVULAAUTOMATICOS)

1. El ajuste del termostato es excesivamente alto.

2. La válvula de control de combinación se adhirió en la posición abierta.

1. La entrada de gas no fue comprobada. 2. Orificio tapado.

1. Artefacto de tamaño demasiado pequeño.

2. El ajuste del termostato es excesivamente bajo.

3. Presión de alimentación incorrecta.

DemasiadoCalor

Entrada Incorrecta de Gas

No Hay SuficienteCalor

1. La llama del piloto es demasiado grande o pequeña.

2. Suciedad en el orificio del piloto. 3. Sección de piloto automático defectuosa

en la válvula de control de combinación. 4. Termocupla defectuosa.5. Válvula de control de combinación

defectuosa.

No se Enciende el Quemador

1. Vuelva a ajustar la llama del piloto utilizando el tomillo de ajuste marcado con la palabra “pilot” (piloto) en la válvula de control de combinación. Vea la página 13.

2. Limpie el orifico del piloto con aire o con solvente, no lo despeje por la fuerza.

3. Reemplace toda de la válvula de control de combinación.4. Reemplace la termocupla.5. Reemplace la válvula.

1. Reduzca el valor del ajuste del dial de temperatura. Consulte “Instrucciones para el encendido y el apagado.”

2. Reemplace la válvula de control de combinación.

1. Vuelva a comprobar la entrada de gas.2. Compruebe el orificio para ver si está tapado. Si está tapado limpie

cuidadosamente el agujero con un mondadientes liso de madera. (No aumente ri desforme de ninguna manera el agujero).

1. Esto es especialmente cierto cuando se amplia el tamaño de la vivienda o de la sala. Haga calcular la pérdida de calor y compare con la salida del artefacto (70% de entrada). Su compañia de gas o instalador pueden proporcionarle esta información. Si el artefacto es demasiado pequeño, reemplace la unidad con una del tamaño correcto.

2. Adjuste de termostato. Consulte “Instrucciones para el encendido y el apagado.”

3. Compruebe la presión de alimentación como se describe más arriba.

Page 39: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Página 18 Manual Español

LISTA DE PIEZAS DEL HORNO DE GAS

Gas Natural: 90N30A NAT, 90N50A NAT & 90N65A NAT

NOTA: Las piezas y dibujos esquemáticos de los modelos actuales se muestran en: cozyheaters.com | Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

MONTAJEDEQUEMADOR

90N30A | 90N50A | 90N65A

26

21

4

31

5

7

10

11

9

1716

1513

12

6

8

18

22

25

24

19

14

20

23

2

Page 40: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-APágina 19Manual Español

LISTA DE PIEZAS DEL HORNO DE GAS

Gas Natural: 90N30A NAT, 90N50A NAT & 90N65A NAT

ATTN: Contratistasytécnicosdeserviciocalificados: Solo vendemos piezas a través de nuestros mayoristas. Para un servicio rápido de piezas, comuníquese con el mayorista al que le compró su calentador Cozy.

NOTA: Las piezas y dibujos esquemáticos de los modelos actuales se muestran en: cozyheaters.com | Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

PART DESCRIPTIONREF. #

1 Forro, Montaje Completo 23001 23980 24380 2 Control de Limite 60T11 74306* 74307* 74308* 3 Elemenios de calefaccion - (Con Junta) 23074 24099 24499 4 Rejilla, Piso 23145 24175 24475 5 Alojamiento, Montaje Completo 23040 24002 24402

6 Vista Montaje de Vidrio - (Junta no incluido) 23150 23150 23150 7 Varilla de Válvula 24035 24035 24035 8 Montaje de la Cubierta de Aspiracion 23200 24075 24477 9 Arandela, Varilla de la Valvula 24044 24044 24044 10 Llave, Estufa 74205 74205 74205

11 Place de Instrucciones, Encendido 91256 91256 91256 12 Placa Indicadora de la Varilla de Encendido 24045 24045 24045 13 Termostato, Millivolt 74592 74592 74592 14 Electrodo 74350 74350 74350 15 Cable del Dispositivo de Encendido 74351 74351 74351

16 Dispositivo de Encendido Piezoelectrico 80016 80016 80016 17 Manguito Empotrado - 1/4 x 3/8 74414 74414 74414 17&18 Valvula, VS821A1061 - (Natural, con Cojinete 74414) 74315 74315 74315 19 Soporte de Quemador, Delantero 24036 24036 24036 20 Cabezal 74416 74416 74416

21 Agujero del Quemador - Gas Natural 74390 74406 74407 21 Agujero del Quemador - Gas Propane 74609 74606 74607 22 Quemador c/ Soporte de Piloto - (y D/aire) 74401 74401 74401 23 Quemador de Piloto c/ Orificio - Q350A1271 Natural 74410 74410 74410 23 Quemador de Piloto c/ Orificio - Q350A1589 Propane 74415 74415 74415

24 Tornillos de Montaje, Piloto - (2) 50107 50107 50107 25 Generador del Piloto - Q313A1014 M.V. 23” 70098 70098 70098 26 Tubo de Piloto Con Accesorios - (Con Accesorios) 74452 74452 74452 N/A Junta, Intercambiador de Calor 74530 74530 74532 N/A Junta de la Cubierta de Aspiracion y Tomillos 23225 24077 24077

N/A Cable, Termostato - 20 Pies 74518 74518 74518 N/A Grapas, Cable del Termostato 74209 74209 74209 N/A Propano Kit de Conversión 49200 49210 49220 N/A Soporte de Quemador, Posterior 24430 24430 24430 N/A Ajuste del Aire 24068 24068 24068

N/A Mazo de Conductores 74320 74321 74322 N/A Cubierta Inferior del Quemador 24039 24039 24431

CÓMO CORRECTAMENTE PIEZAS DE PEDIDO:

Además de la descripción y los números de la parte, prepárese para proporcionar:

- Número de modelo - Número de serie - Tipo de gas utilizado

Esta información se puede encontrar en la placa de características que está unida al calentador.

90N30A 90N50A 90N65APART # PART # PART #

*Se Requieren 2

Page 41: GAS-FIRED VENTED FLOOR FURNACE - Cozy heaters

1017826-A Página 20 Manual Español

COZYHEATINGSYSTEMS,LLC3230 INDUSTRIAL PARKWAY. – JEFFERSONVILLE, IN 47130

Que la compañia Cozy Heating Systems LLC. brinda al usuario original de este producto por el aquí período especificado, siempre y cuando tal producto sea instalado, operado, reparado y usado de acuerdo a las instrucciones y especificaciones que vienen con producto. TAL COMO SE ESPECIFICA EN NUESTRAS INSTRUCCIONES,CUALQUIER CONSIDERACIÓN DE GARANTÍA OPERARÁSÓLO SI LA INSTALACIÓN LA LLEVA A CABO UN INSTALADOR (CONTRATISTA) CALIFICADO. LA AUTO-INSTALACIÓNSEPROHIBEYANULARÁSUGARANTÍA.

Si dentro de un período de un año a partir de la fecha de instalación del producto, cualquier parte suministrada por el fabricante presenta daños debidos a fabricación o material, este la reemplazará siempre y cuando esta no haya sido sometida a mal uso, alteración, descuido o accidentes. El plazo de la garantía para el intercambiador de calor y los quemadores se especifica abajo en la tabla A. Cualquier reclamo que no se haga en un término de diez (10) días después de la expiración del período de garantía se considerará nulo por voluntad del usuario.

El fabricante no responderá ni se obligará a cumplir ninguna condición de la presente garantía a menos que, bajo solicitud, el usuario le retorne, a costa propia, el supuesto componente o producto defectuoso para inspección, para permitir que el fabricante determine si la garantía cubre el presunto defecto.

El fabricante no pagará al usuario ningún costo relacionado con el transporte, trabajo u otros gastos en los que se incurra durante la reparación, remoción o reemplazo de ningún producto o componente supuestamente defectuoso. El fabricante tampoco responderá pour ningún gasto en que incurra el usuario por cuasa de reparación de ningún defecto en el producto.

El servicio bajo los términos de la presente garantía es responsabilidad del instalador. En caso de que se requiera servicio bajo esta garantía, el usuario del producto solicitará dicho servicio directamente al instalador. Si

el usuario no puede ubicar al instalador, el usuario debe escribir directamente al fabricante, y se brindará una fuente alternativa de servicio.

Debe llenarse y devolverse a la fábrica la tarjeta de registro de seguridad del producto (empacada con la unidad).

_________________________________________________ ESTA GARANTÍA REEMPLAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA (ESCRITA U ORAL). CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O DE ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA Y ESCRITA DEL FABRICANTE.

BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE RESPONSABILIZARÁ AL FABRICANTE POR NINGÚN DAÑO O GASTO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE PROVOCADO DIRECTA O INDIRECTAMENTE POR NINGÚN COMPONENTE O DEL USO DEL MISMO. LAS MEDIDAS REMEDIALES AQUÍ ESTABLECIDAS SE CONSTITUYEN COMO MEDIDAS REMEDIALES DISPONIBLES SÓLO PARA EL USUARIO Y REEMPLAZAN A TODA OTRA MEDIDA REMEDIAL.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LÍMITES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL PUEDE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO APLIQUEN A SU CASO.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICARSE EN SU CASO.

ESTA GARANTÍA LE BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DEPENDIENDO DEL ESTADO.

GARANTÍA LIMITADA

COZYHEATINGSYSTEMS,LLC3230 INDUSTRIAL PARKWAY. – JEFFERSONVILLE, IN 47130

Horno de piso a gas Cozy 10 Años 10 AñosHorno de pared a gas Cozy 10 Años 10 AñosCalefactor a gas Cozy de consola con tobera 10 Años 10 AñosCalefactor Cozy con tobera directa a gas 10 Años 10 AñosHorno de contraflujoa gas Cozy 10 Años 10 AñosHorno Cozy de contratl ujo a gas con tobera directa 10 Años 10 AñosHorno de aira eficiencia Cozy de pared, a gas y con tobera directa 10 Años 10 AñosCalefactor a gas con ventiladores Cozy de tobera directa a través de muro 10 Años 10 Años

PERÍODO DE GARANTÍA

INTERCAMBIADOR DE CALOR / TUBOS PRODUCTO QUEMADORES

TABLA - A