god’s little acre la parcela de dios erskine ''god's littl… · la parcela de...

245
1 notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 God’s Little Acre by Erskine Caldwell Signet Book, 1933 by arrangement with Little, Brown & Company, [5] Chapter I Several yards of undermined sand and c l a y b r o k e loose up near the top, and the land slid down to the floor of the crater. Ty Ty Walden was so angry about the landslide that he just stood there with the pick in his hands, knee-deep in the reddish earth, and swore about everything he could think of. The boys were ready to stop work, anyway. It was mid-afternoon then, and they had been down in the ground digging in the big hole since daylight that morning. “Why in the pluperfect hell did that dirt have to break loose up there just when we were getting deep?” Ty Ty said, glaring at Shaw and Buck. “Now ain’t that something!” Before either of them could answer their father, Ty Ty clutched the pick handle in both hands and hurled it with all his might against the side of the crater. He let it go at that. There were times, though, when he was so provoked that he would pick up a stick and flail the ground with it until he dropped exhausted. Buck gripped his knees with his hands and pulled his legs out of the loose earth and sat down to shake the sand and gravel out of his shoes. He was thinking of that great mass of earth they would have to shovel and carry out of the hole before they could begin digging again. “It’s time we were starting a new hole,” Shaw told his father. “We’ve been digging in this one for about two La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y arcilla socavadas se desmoronaron cerca de la superficie y la tierra se des- lizó hasta el fondo del cráter. A Ty Ty Walden le irritó tanto el des- prendimiento que se quedó inmó- vil donde estaba, con el pico en las manos, hundido hasta las rodi- llas en la tierra rojiza y soltó todos los tacos que le pasaron por la cabe- za. Pero los chicos ya habían decidi- do dejar de trabajar. Era media tarde y llevaban excavando en el enorme agujero desde el amanecer. —¡Por el requeteputo infierno! ¿Cómo es posible que se haya desprendi- do esa tierra justo ahora, cuando estába- mos profundizando? —dijo Ty Ty clavan- do una mirada feroz en Shaw y Buck—. ¡No me digáis que no es raro! Antes de que ninguno de ellos pudiera contestar a su padre, Ty Ty aferró el mango del pico con ambas manos y lo lanzó con todas sus fuerzas contra una de las paredes del cráter. Con eso se diopor satisfecho . Sin embargo, había ocasiones en que se sentía tan cabreado que cogía una vara y azotaba el suelo hasta que se de- rrumbaba agotado. Buck se agarró las rodillas con las manos, sacó las piernas de la tierra suel- ta en la que estabanhundidas y se sentó para sacudirse la arena y la gravilla de los zapatos. Estaba pensando en aque- lla gran masa de tierra que tendrían que extraer a paladas y subir hasta la super- ficie antes de reanudar la excavación. —Es hora de que abramos otro agujero —le dijo Shaw [17] a su pa- dre—. Llevamos ya casi dos meses flail (=mayal 1. m. Palo del cual tira la caba- llería que mueve los molinos de aceite, ta- honas y malacates. 2. Instrumento com- puesto de dos palos, uno más largo que otro, unidos por medio de una cuerda, con el cual se desgrana el centeno dando gol- pes sobre él.) flail a threshing-tool consisting of a wooden staff with a short heavy stick swinging from it. Batir, sacudir, desgranar con un mayal 1 tr. beat or strike with or as if with a flail (mayal= dos palos unidos por cuero). 2 intr. wave or swing wildly or erratically ( went into the fight with arms flailing ). X pluperfect 1. Of or being a verb tense used to express action completed before a specified or implied past time. 2. More than perfect; supremely accomplished; ideal: «He has won a reputation as [a] pluperfect bureaucrat».

Upload: others

Post on 10-Jul-2020

9 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

1

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

God’s Little Acre

by

Erskine Caldwell

Signet Book, 1933by arrangement with Little, Brown &Company,

[5]Chapter I

S e v e r a l y a r d s o fu n d e r m i n e d s a n d a n dc l a y b r o k e loose up near the top,and the land slid down to the floorof the crater. Ty Ty Walden was soangry about the landslide that he juststood there with the pick in his hands,knee-deep in the reddish earth, andswore about everything he couldthink of. The boys were ready to stopwork, anyway. It was mid-afternoonthen, and they had been down in theground digging in the big hole sincedaylight that morning.

“Why in t he pl up erfe ct he lldid that dirt have to bre ak looseu p t h e re j u s t w he n we we reg e t t i n g d e e p ? ” Ty Ty s a i d ,g l a r i ng a t S h a w a nd B u c k .“N ow a in’ t tha t so met hi ng!”

Before either of them could answertheir father, Ty Ty clutched the pickhandle in both hands and hurled itwith all his might against the side ofthe crater. He let it go at that. Therewere times, though, when he was soprovoked that he would pick up a stickand flail the ground with it until hedropped exhausted.

Buck gripped his knees with hishands and pulled his legs out of theloose earth and sat down to shake thesand and gravel out of his shoes. Hewas thinking of that great mass ofearth they would have to shovel andcarry out of the hole before theycould begin digging again.

“It’s time we were starting a newhole,” Shaw told his father. “We’vebeen digging in this one for about two

La parcela de Dios

de

Erskine Caldwell

tr. de Vicente Campos

Navona,Barcelona, 2008

1

Varias yardas de arena y arcillasocavadas se desmoronaron cercade la superfic ie y la tierra se des-lizó hasta el fondo del cráter. A TyTy Walden le irritó tanto el des-prendimiento que se quedó inmó-vil donde es taba, con el pico enlas manos , hundido has ta las rodi-llas en la tierra rojiza y soltó todoslos tacos que le pasaron por la cabe-za. Pero los chicos ya habían decidi-do dejar de trabajar. Era media tardey llevaban excavando en el enormeagujero desde el amanecer.

—¡Por el requeteputo infierno!¿Cómo es posible que se haya desprendi-do esa tierra justo ahora, cuando estába-mos profundizando? —dijo Ty Ty clavan-do una mirada feroz en Shaw y Buck—.¡No me digáis que no es raro!

Antes de que ninguno de ellos pudieracontestar a su padre, Ty Ty aferró el mangodel pico con ambas manos y lo lanzó contodas sus fuerzas contra una de las paredesdel cráter. Conesose diopor satisfecho. Sinembargo, había ocasiones en que sesentía tan cabreado que cogía una varay azotaba el suelo hasta que se de-rrumbaba agotado.

Buck se agarró las rodillas con lasmanos, sacó las piernas de la tierra suel-ta en la que estabanhundidas y se sentópara sacudirse la arena y la gravilla delos zapatos. Estaba pensando en aque-lla gran masa de tierra que tendrían queextraer a paladas y subir hasta la super-ficie antes de reanudar la excavación.

—Es hora de que abramos otroagujero —le dijo Shaw [17] a su pa-dre—. Llevamos ya casi dos meses

flail (=mayal 1. m. Palo del cual ti ra la caba-llería que mueve los molinos de aceite, ta-honas y malacates. 2. Instrumento com-puesto de dos palos, uno más largo queotro, unidos por medio de una cuerda, conel cual se desgrana el centeno dando gol-pes sobre él.)

flail a threshing-tool consisting of a woodenstaff with a short heavy stick swinging fromit. Batir, sacudir, desgranar con un mayal1 tr. beat or strike with or as if with a flai l(mayal= dos palos unidos por cuero). 2 intr.wave or swing wildly or erratically (went intothe fight with arms flai ling ).

Xpluperfect 1. Of or being a verb tense usedto exp ress ac tion compl eted be fo re aspecified or implied past time. 2. More thanperfect; supremely accomplished; ideal:«He has won a reputation as [a] pluperfectbureaucrat».

Page 2: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

2

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

months already, and we ain’t strucknothing yet but a lot of hard work. I’mtired of this hole. We can’t get anythingout of this one, no matter how muchdeeper we dig.”

Ty Ty sat down and fanned hishot face with his hat. There wasno fresh air down in the big hole ,and the crater was hotter than apail of barbecue hash .

“The trouble with you boys is thatyou ain’t found the patience that I’vegot,” he said, fanning and wiping hisface. “I’ve been digging in this landclose on to fifteen years now, and I’maiming to dig here fifteen more, ifneed be. But I’ve got a feeling theneed won’t be. I figure we’re goingto strike pay pretty soon. I feel it inmy bones these hot days. We can’tstop and start all over again every timea little loose dirt breaks away from therim up there and comes sliding down.Wouldn’t [6] be no sense in starting anew hole all over again every timethat’happened. We’ve just got to keepplugging away l ike nothing everhappened. That’s the only way to doit. You boys are too impatient aboutlittle things.”

“Impatient, hell!” Buck said,spitting into the red c lay. “Wedo n’ t nee d pat ie nc e—wha t weneed is a div iner. Looks like youwou ld kno w bett er than to digwithout one.”

“There you go again ta lkinglike the darkies , son,” Ty Ty saidres ignedly. “I wish you had thesense not to lis ten to what thedarkies say. That ain’t a thing inthe world but superstit ion. Nowtake me, here . I’m scientific. Tolis ten to the darkies ta lk, a manwould believe they have got moresense than I have. All they knowabout it is that talk about divinersand conjurs . ”

Shaw picked up his shovel andstarted climbing to the top of theground.

“Well, I’m quitting for the day,anyway,” Shaw said. “I want to goto town tonight. ”

cavando en éste para nada, no nosha dado más que trabajo. Estoy can-sado de este agujero. De aquí no va-mos a sacar nada por más que pro-fundicemos.

Ty Ty se sentó y se abanicó la caraacalorada con el sombrero. Allí abajono corría ni una gota de aire fresco, yen el cráter hacía más calor que en uncubo de picadillo de barbacoa.

—Vuestro problema, chicos, esque no tenéis la paciencia que tengoyo —dijo abanicándose y enjugándo-se el sudor—. Llevo casi quince añosexcavando en esta tierra y, si fuera ne-cesario, seguiría cavando quince más.Pero tengo el presentimiento de queno hará falta. Creo que vamos a darcon algo muy pronto. Sí, estos días tancalurosos, tengo ese pálpito. No po-demos parar y empezar de nuevo cadavez que un poco de tierra se sueltadel borde ahí arriba y cae hasta aquí.No, no tendría sentido empezar unnuevo agujero cada vez que se noscae un poco de tierra encima. Debemosperseverar, como si no hubiera pasa-do nada. Es la única manera. Voso-tros, chicos, os impacientáis dema-siado por pequeñeces.

—¿Quenosimpacientamos?,¡yunamier-da!—dijoBuckescupiendoenlaarcillaroja—.Nonos hace falta paciencia,lo quenoshacefalta es un zahorí del oro. Nadie es tantonto como para ponerse a excavarsin uno.

— Otra vez hablas como losmorenos, hijo —dijo Ty Ty con re-signación—. No sabes cómo me gus-taría que tuvieras cabeza para no ha-cerles caso. Los morenos sólo creenen supersticiones. Ahora, escúchame:yo soy científico. Si te tomas en seriola palabrería de los morenos, a lo me-jor te acabas creyendo que tienen másidea que yo. Pero sólo saben hablarde tonterías sobre zahoríes que en-cuentran oro y conjuros . [18]

S h a w r e c o g i ó l a p a l a ye m p e z ó a s u b i r h a c i a l a s u -p e r f i c i e .

— Bueno, da igual, por hoy lodejo —dijo Shaw—. Esta nochequiero ir al pueblo.

X

hash sofri to de carne

X

plug away - work doggedly or persistently;«S he keeps p lugg ing away a t he rdissertation»

keep one’s nose to the grindstone,keep one’s shoulder to the wheel, peg away,slog

work - exert oneself by doing men-tal or physical work for a purpose or out ofnecessity; «I wil l work hard to improve mygrades»; «she worked hard for better l ivingconditions for the poor» 2. plug away -persist in working hard; «Students must plugaway at this problem»

plug hang in, persevere, persist, hang on,hold on - be persistent, refuse to stop; «hepersisted to cal l me every night»; «The chi ldpersisted and kept asking questions»

X

dark·y also dark·ie n. pl. dark·ies OffensiveUsed as a disparaging term for a Blackperson

Page 3: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

3

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“ A l w a y s q u i t t i n g w o r ki n t h e m i d d l e o f t h e d a yto get ready to go to town,” Ty Tysaid. “You’ll never get rich doingthat. All you do when you go totown is to hang around the poolrooma while and then go chasing aftersome woman. If you’d stay at home,we’d get somewhere.”

Shaw got down on his handsand knees when he got halfway tothe top and crawled the res t of thewa y t o k e e p f ro m s l i p p i ngbackward. They watched him goup the s ide of the crater and s tandon the ground above.

‘Who does he go to see in townso often?” Ty Ty asked his otherson. “He’ll be getting into troubleif he don’t watch out. Shaw ain’tused to women yet. They can dohi m d i rt y and he wo n’ t kno wabout it till it’s too late to stop theclock.”

Buck sat on the other side oft he ho l e f ro m hi s f a t he r a ndc ru mb l e d t he d ry c l a y i n hi sfingers .

“I d o n’ t k no w,” he s a i d .“Nobody in particular. He’s got anew girl every time I hear aboutit. He likes anything with skirtson.”

“Why in the pluperfect he llcan’t he le t the women alo ne?The re ai n’t no se nse i n a mangoing rutting every da y in thewhole year. The women will wearShaw to a frazzle. When I was ayoung fellow, I never carried onlike he does about the women.What’s got into him, anyway? Heought to be satisfied jus t to s it a thome and look at the girls in thehouse.”

“Don’ t ask me. I don’t carewhat he does in town.”

Shaw had been out of sight forseveral minutes , but suddenly [7]he appeared up above and calleddown to Ty Ty. They saw Shawwith surprise .

S i e m p re d e j a s d e t r a b a j a ra mi t a d d e l a j o r n a d a p a r ac o r r e r a l p u e b l o — d i j o TyT y — . A s í n u n c a t e h a r á sr i c o . A l l í ___________________ -_______ pierdes el tiempo en losbillares y yendo detrás de las chi-cas . Si te quedaras en casa, algomás avanzaríamos .

Cuando estaba a medio camino dela superficie, Shaw se agachó, se apo-yó en las manos y las rodillas y si-guió gateando hacia arriba para noresbalar. Desde abajo, su padre y suhermano lo vieron alcanzar el bordedel cráter y ponerse en pie.

—¿A quién va a ver con tanta fre-cuencia al pueblo? —le preguntó TyTy a su otro hijo—. Si no se anda concuidado, va a meterse en líos. Shawtodavía no sabe cómo son las muje-res. Pueden hacerle cualquier cochi-nada sin que se entere hasta que seademasiado tarde.

Buck se sentó en el otro lado delagujero, enfrente de su padre, y des-menuzó la arcilla seca que se le ha-bía incrustado en los dedos.

—No lo sé —dijo—. A ningu-na en particular. Creo que salecon una chica dis tinta cada vez.Le gus ta cualquier cosa con fal-das.

— ¡Por el requeteputo infier-no! ¿Por qué no puede dejar enpaz a las mujeres? Es una estupidezque un hombre se pase en celo to-dos los días del año. Las mujeresl e d ej a r án he c ho u n p in g a jo .Cuando yo era joven, nunca mec o mp o r t é a s í ______________ .¿Qué le pasa? Tendría que darsemás que por contento con sentar-se en casa y ver a las chicas quetenemos aquí.

— A mí no me preguntes. Me daigual lo que haga en el pueblo. [19]

S ha w s e ha b í a i d o ha cí a u nra t o, p e ro d e re p e nt e re a pa re -ci ó ar ri ba y l lamó a Ty Ty. Losd o s d e a b a jo l e mi ra ro n s o r -p rend i do s .

X

X

X

pluperfect 1. Of or being a verb tense usedto exp ress ac tion compl eted be fo re aspecified or implied past time. 2. More thanperfect; supremely accomplished; ideal:«He has won a reputation as [a] pluperfectbureaucrat».

X

Page 4: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

4

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“What’s the matter, son?” TyTy asked.

“There’s a man coming acrosst he f ie ld , Pa ,” he sa id . “He’scoming from the house.”

Ty Ty s tood up, looking aroundin a ll d ire ct io ns a s t ho ugh hecould see over the top of the holetwenty feet above. “Who is he,s o n? Wha t d o e s he wa nt o u there?”

“I can’t make out who he isyet,” Shaw said. “But it looks likesomebod y fro m to wn. He’s alldressed up.”

Buck and his father gathered upthe picks and shovels and climbedout of the crater.

When they reached the top ofthe ground, they saw a large fatman walking laboriously over therough fie ld towards them. He wascoining slowly in the heat, and hispale blue shirt was plastered to hisc he s t a nd s t o ma c h wi t hp e r s p i r a t i o n. He s t u mb l e dhelplessly over the rough ground,u na b l e t o l o ok d own and se ehis f ee t.

Ty Ty ra is e d his ha nd a ndwaved.

“Why, that’s Pluto Swint,” hesaid. “Reckon what Pluto wantsout here?”

“I couldn’t recognize Pluto alldressed up like that,” Shaw sa i d .“I w o u l d n’ t ha v e k no wn hi mat a ll .”

“Lo ok ing for s ome thing fo rnot hing,” Bu ck re p li ed to hi sfather. “That’s all he ever does ,that I’ve heard about.”

Plut o came closer, and theywent over to the shade of the liv e-oak tree and sat down.

“Hot weather. Ty Ty,” Plutosaid, s tumbling over the ground.“Hello there, boys . How are you

— ¿Qué pasa, hijo? —preguntó TyTy.

— S e ace rca u n ho mbre porel campo , papá —res pondi ó—.Vie ne de la ca sa .

Ty Ty se levantó, estiró el cuello ymiró en todas direcciones, como si pu-diera ver por encima del borde del crá-ter, veinte pies más arriba.

— ¿ Q u i é n e s , hi j o ? ¿ Q u éhac e ahí?

— To d a v í a no l o d i s t i ngo— d i j o S h a w — ; p a r e c e a l -gu i e n d e l p u e b l o . Vi e ne b i e nv e s ti d o .

Bu ck y s u p ad re re co gi eronlo s pi cos y la s pa las y sa li eronde l cráte r.

Cuando alcanzaron la superficie,vieron a un hombre corpulento y gor-do que caminaba penosamente porla superfic ie irregular del campo.Se acercaba despacio bajo aquelcalor, y el sudor le pegaba la ca-misa azul clara al pecho y al estó-mago. Se tambaleaba torpe e im-potente sobre el suelo des igual,incapaz de mirar hacia abajo y verdónde pisaba .

Ty Ty l ev a nt ó l a mano y sa -lu dó .

— Ese es Pluto Swint —dijo—,¿s a be s qu é p u ed e t r ae r le po raquí?

— N o l o r e c o n o c í a t a nb i e n v e s t i d o — d i j o S h a w — ,n i d e c e r c a l e h a b r í a r e c o -n o c i d o .

— Viene a ver qué puede sacargratis —contes tó Buck a su pa-dre—, que es lo que hace siempre,todo el mundo lo sabe.

P l u t o s e a c e r c ó , t o d o s s ere u ni e ro n b a j o l a s o mb ra d e lroble y se sentaron.

— Mu c h o c a l o r, Ty Ty —d i j o P l u t o d e j á ndo s e c a er e ne l s u e l o — . H o l a , c h i c o s .

X

[a saber]

Page 5: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

5

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

fo lks maki ng o ut, Ty Ty? Youought to build a road out here tothe holes so I could drive my caron it. You ain’t quitting for theday, are you?”

“Yo u o u gh t t o s t a y i n t o wna nd w a i t fo r t h e c o o l o f t h ee v e ni n g b e f o r e c o m i ng o u th e r e , P l u t o , ” T y T y s a i d .“I wanted to drive out and see youfolks .”

“Ain’t it hot, though?”

“Re c k o n I c a n s t a nd i t , i fanybody can. How are you folksmaking out?”

“A in’t c omp la ining,” Ty Tysaid.

P lu t o s a t d o wn a ga i ns t thetrunk of the li ve-oak tre e a ndpanted like a dog running rabbitsin mid-summer. The perspirationoozed from the fla t flesh on hisface and neck, and trickled downupon his pale blue shirt , turningit several shades darker. He satthere for a while , too tired and hotto mov e or to speak.[8]

Bu c k a nd S ha w ro l l e dcigarettes and lit them.

“So you ain’t compl aining,”Plu to sa id. “Well, that ’s so me-t hi n g t o b e t h a n k fu l fo r . Ir e c k o n t h e r e ’ s e n o u g h t ocomplain abou t these d ays i f afellow wants to bellyache some.Co tt on ai n’ t wor th the rai s i ngno longe r, a nd the dark ies e atthe wate rmelo ns as fas t as t heyrip en on the vines . The re’s notmuc h s ens e i n try ing t o gro wthi ngs fo r a l iving these days . Ine v er wa s mu c h o f a fa rme r,anyway.”

P l u t o s t r e t c h e d o u t a n dp u t hi s a rm s u nd e r h i s h e a d .He wa s b e c o mi ng mo recomfortable in the shade.

“ S t r i k e a n y t h i n g l a t e l y ? ”h e a s k e d .

“Nothing much,” Ty Ty said,

¿ C ó mo o s v a , Ty Ty ? Te né i sq ue [ 20 ] construir una carreterahas ta los agujeros para que pue-da venir en coche. ¿Lo dejáis porhoy o qué?

— Tendrías que quedarte en elpueblo y esperar a la fresca dela noche antes de venir por aquí,Pluto —dijo Ty Ty.

— Quería acercarme en cochea veros.

— Pero ¿no hace demasiado calor?

— Creo que puedo soportarlo,como cualquiera. ¿Y qué?, ¿cómoos va?

— No podemos quejamos —dijo Ty Ty.

Pluto, sentado, se recostó en eltronco del roble y jadeó como unperro que pers iguiera liebres enpleno verano. Gotas de sudor lecorrían por la carne lisa de la caray el cuel l o y chorreaban sobre sucamisa azul clara, oscureciéndo-la. Se quedó sentado un rato sindecir nada, demasiado cansado yacalorado _______ para hablar.

Buck y Shaw liaron unos ciga-rril los y los encendieron.

— Así que no os podéis que-jar — dijo Plut o—. Pues debe-ría is es tar agradecidos . A mí meparece que s i a lguien quiere re-ne gar un poco es tos día s , haybas tantes motivos de queja . Yano merece la pena cultivar algo-dón, y los morenos se comen lassandías en cuanto maduran en laplanta. En es tos tiempos, no tienesentido dedicarse a cultivar nadapara ganarse la vida. Y no lo digopor mí, que nunca he sido muybuen granjero.

P l u t o s e e s t i r ó y e c h ó l o sb ra z o s d e t r á s d e l a c a b e za .A l a s o m b ra s e i b a s i n t i e n -d o m e j o r .

— ¿Has encontrado algo últi-mamente? —preguntó.

— No gran cosa —dijo Ty Ty—.

dark·y also dark·ie n. pl. dark·ies OffensiveUsed as a disparaging term for a Blackperson

X

4

Page 6: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

6

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“The boys are after me to start anew hole, but I ain’t decided yet.We’ve gone about twenty feet inthat one, and the s ides are s tartingto cave in. I reckon we might jus tas well go and dig somewhere elsefor a spell. A new one won’t beany worse than an old one.”

“ W h a t y o u fo l k s n e e d i sa n a l b i no t o h e l p y o u o u t , ”P l u t o s a i d , “ T h e y t e l l m et ha t a ma n a i n’ t go t a s m u c ho f a c h a n c e a s a s n o w b a l l i nh e l l w i t h o u t a n a l b i n o t ohe l p . ”

Ty Ty sa t up and l ooked atPlu to.

“A what, Pluto?”-

“An albino.”

“ W h a t i n t h e p l u p e r f e c th e l l i s a n a l b i n o , P l u t o ? In e v e r he a r d o f o n e b e f o r e .Whe re ’ d y o u he a r o f i t ? ”

“You know what I’m talkingabout. You k now you’ve heardabout them.”

“ I t ’ s s l i p p e d m y m i n dc o m p l e t e l y , i f I h a v e ,t h e n . ”

“He ’s one of t hese all-whiteme n w ho l o o k l i k e t he y a remad e out of c halk or s omethingjus t as white . An albino is oneof these all-whit e men, Ty Ty.They ’re al l whit e ; hai r and eyesand all , the y sa y.”

“ O h , t h a t , ” Ty Ty s a i d ,s i t t i ng b a c k a g a i n, “I d i d n’ tr e c o g ni z e w h a t y o u w e r et a lk i ng ab o u t a t f i rs t . S u re Iknow wha t o ne o f t ho se i s. I’v ehe ard the da rkie s ta lking ab outit , bu t I d on’ t pa y no att enti onto what the colo red peop le say.I r e c k o n I c o u l d u s e o n ethou gh, i f I kne w where t o fi ndi t . N e v e r s a w o n e o f t h ecrea tures in my who le li fe .”

“You folks need one here.”

Los chicos insisten en que empiece unnuevo agujero, pero todavía no lo he de-cidido. Hemos profundizado unos vein-te pies en éste y las paredes ya sedesmoronan. A l o m e j o r p o -d r í a m o s c a v a r e n o t r os i t i o . U n a g u j e r o n u e v on o sería peor que el vie jo. [ 2 1 ]

—Lo que neces itáis es un al-bino —dijo Pluto—. Dicen queun hombre tiene tantas pos ibili-dades de encontrar oro s in un al-bino que le eche una mano comouna bola de nieve de perdurar enel infierno.

Ty Ty se incorporó y miró fija-mente a Pluto.

—¿Un qué, Pluto?

— Un albino.

— ¡Por el requeteputo infier-no, Pluto!, ¿qué coño es un albi-no? Nunca había escuchado esapalabra . ¿Dónde la has oído?

— Y a s a b e s d e q u ée s t o y h a b l a n d o . Y a s a -b e s q u é e s .

— Pues se me ha ovidado porcompleto, s i es que alguna vez lohe sabido.

— Es u no d e e s o s ho mb re sblancos de pies a cabeza que pa-recen hechos de tiza o algo así. Unalbino es uno de esos hombresblancuzcos, Ty Ty. Dicen que sonblancos de arriba abajo: e l pelo,los ojos y todo lo demás .

— A h , e s o — d i j o T y T yr e c o s t á n d o s e d e n u e v o — .A l p r i n c i p i o n o s a b í a aq u é t e r e f e r í a s . C l a r o q u es é l o q u e s o n . H e o í d o al o s mo ren os ha bl ar de el lo s ,pero no hago caso a lo que d icela gente de color. Aunque sí, su-pongo que podría utilizar a uno s isupiera dónde encontrarlo. No hevis to a ninguna de esas cria turasen toda mi vida.

— Pues chicos, aquí necesitáis uno.

dark·y also dark·ie n. pl. dark·ies OffensiveUsed as a disparaging term for a Blackperson

X

Page 7: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

7

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“I a l wa y s s a i d I’d n e v e r goi n f o r n o n e o f t h i ss u p e r s t i t i o n a nd c o nj u r s t u f f ,P l u t o , b u t I’v e b e e n t hi nk i nga l l t he t i me t ha t o ne o f t ho s ea l bi no es i s wha t we ne e d . Yo uu n d e r s t a n d , t h o u g h , I ’ ms c i e n t i f i c a l l t h e w a yt h r o u g h . I w o u l d n ’ t h a v ea n y t hi ng t o d o w i t h c o nj u r .T ha t ’s o ne t hi ng i n t h e wo r l dI a i n’ t go i ng t o fo o l w i t h, I’dhe a p ra t he r s l e e p i n t he b e dw i t h a r a t t l e r t h a n m o n k e ya ro u n d wi t h c o nj u r. ”[9 ]

“A fellow was telling me hesa w o ne the other day,” Plu tosaid . “And that’s a fact. ”

“Wh e re ? ” Ty Ty a s k e d ,jumping to his feet . “Where’d hesee it , Pluto? Somewhere aroundhere , Pluto?”

“Down in the lower end of thecounty somewhe re. He wasn’tfar away. You could go and gethim and be back here with himins ide of ten or twelve hours atthe most . I don’t reckon you’dhave any trouble catching him,but it wouldn’t do any harm totie him up a litt le before s tartingback. He lives in the swamp, andhe mi ght no t l i k e t he fe e l o fsolid ground.”

Shaw and Buck moved closer tothe tree where Pluto was sitting.

“A re a l ho n e s t - t o -G o dalbino?” Shaw asked.

“As real as the day is long.”

“Alive and walking around?”

“That’s what the fellow toldme,” Pluto answered. “And that’sa fact.”

“Whe re i s he no w? ” Bu c kasked. “Reckon we could catchhim easy?”

“I don’t know how easy youfolks can catch him, because itmi ght t a k e a po we r fu l lo t o fpersuading to get him to come up

— Siempre he dicho que nun-ca recurriría a esas tonterías desuperstic iones y conjuros , Pluto;pero también he pensado desdehace mucho que lo que nos hacefalta es uno de esos albinos . Es-pero que me creas cuando te digoque yo soy científico hasta la mé-dula . Jamás utilizaría nada quetuviera que ver con conjuros . Teaseguro que no voy a perder eltiempo con esas tonterías . Prefe-riría acos tarme con una serpien-te cascabel antes que hacer elidiota con conjuros . [22]

— Un tipo me contó que habíavi s to a u no e l o tro día —di joPluto—. Y eso es un hecho.

— ¿Dónde? —preguntó Ty Typoniéndose en pie de un salto—.¿Dónde lo vio, Pluto? ¿Por aquícerca, Pluto?

— En l a p unt a d e a ba jo de lc o nd a d o ________. N o a nd ab amuy lejo s . Po drías ir a busc ar-lo, atraparlo y es tar de vuelta enno más de di ez o do ce ho ra s ,c omo mu cho . N o c reo qu e t ecue s te a trapa rlo, pero no es ta-ría de más que lo ataras antes deemp rende r el cami no de vuel ta .Viv e en el pa ntano y p uede queno le ha ga mucha graci a pi sartier ra firme.

Shaw y Buck se acercaron alárbol donde se sentaba Pluto.

— ¿Un albino de verdad, lo ju-ras? —preguntó Shaw.

—Tan real como la vida misma.

— ¿Vivito y coleando?

— Fue lo que me dijo el tipo—respondió Pluto—. Y eso es unhecho.

— ¿Dónde está ahora? —pre-gunt ó Buck —. ¿Cre es que noscos taría atraparlo?

— No sé s i será muy fácil , chi-cos , porque a lo mejor requieremucha capacidad de persuasiónconvencerle para que venga hasta

Page 8: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

8

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

here on solid ground. But then, Ireckon you folks know how to goabout getting him.”

“ W e ’ l l r o p e h i m , ”B u c k s a i d .

“I didn’t a im to say as much,but I reckon you folks caught onto what I had in mind. I don’t goa ro u nd re c o m me nd i ng t hebreaking of laws as a rule , andwhen I hint at it, I expect folks toleave me out of it. ”

“How big is he?” Shaw asked.

“The fellow didn’t recall. ”

“ B i g e n o u g h t o d o s o m eg o o d , I h o p e , ” Ty Ty sai d.“ O h , s u r e . I t ’ s n o t t h es i z e t h a t c o u n t s , a n y w a y .I t ’ s t h e a l l - w h i t e n e s s ,T y T y . ”

“What’s his name?”

“The fe ll o w di d n’ t r e ca l l , ”Pluto said. “And that’s a fact. ”

Ty Ty broke off a double-s izedchew of tobacco and hitched uphis suspenders . He began walkingup and down in the shade, lookingat nothing save the ground at hisfeet. He was too excited to sit stillany longer.

“Boys ,” he said, s til l walkingup and down in front of them, “thegold-fever has got me s teamingagain. Go to the house and fix upthe automobile for a trip. Makesure that a ll the tires are pumpedup hard and tight, and put plentyof water in the radiator. We ’regoing to take a trip right off. ”

“After the albino, Pa?” Bucksaid.[10]

“You’re durn tooting, son,” hesaid, walking fas ter. “We’re goingto get that a ll-white man if I haveto bust a gut getting there . Butthere’s not going to be any of thisconjur hocus-pocus mixed up in it.We’re going about this bus inessscientifically.”

aquí, a tierra firme. Pero, bienmirado, creo que vosotros sabréishacerlo.

—Lo engancharemos con unasoga —dijo Buck.

— No quería decir tanto, perocreo que ya me habéis entendido.No voy por ahí recomendando quese infrinjan leyes por norma, ycuando lo insinúo, espero al me-nos que la gente me mante ngaaparte.

— ¿Es corpulento? —preguntó Shaw.

— El tipo no se acordaba.

— Espero que sea lo bastante fuertepara servir de algo —dijo Ty Ty. [23]

— No te preocupes porque noes el tamaño lo que importa, s inoque sea de un blanco inmaculado,Ty Ty.

— ¿Cómo se llama?

— El tipo no se acordaba —dijo Pluto—. Y eso es un hecho.

Ty Ty partió una mascada do-ble de tabaco y se subió los ti-rantes . Empezó a caminar arribay abajo por la sombra, s in apar-tar la mirada del suelo que pisa-ba. Es taba dema s iado alt eradopara seguir sentado.

— Chicos —dijo todavía de piemirándolos desde lo alto—, meestá subiendo otra vez la fiebredel oro. Id a casa y preparad elautomóvil para un viaje. Compro-bad que las ruedas es tén bien hin-chadas y tensas, y echad muchaagua al radiador. Vamos a salir deviaje inmediatamente .

— ¿A por el a lbino, papá? —preguntó Buck.

— Y t a nt o q u e s í , hi j o —d i j o Ty T y a c e l e r a n d o e lp as o —. Vo y a t r ae r a e s e hom-b re bl anc uzc o a unq ue re vi e nt ee n e l emp eñ o . P ero s in to nte -r ía s d e c onj uro s ni memec es .Va m o s a h a c e r l o c i e nt í f i c a -m e n t e .

X

Page 9: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

9

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Buck started towards the houseat once, but Shaw turned and cameback.

“What abo ut the rations forthos e dark ies , Pa?” he aske d.“Black Sam said at dinner-timethat he’s all out of meat and cornmeal at his house, and Uncle Felixsaid he didn’t have anything at hishou se t his morning to ea t fo rbreakfast. They told me to be sureand say something to you about itso they could have something toeat for supper tonight. They bothlo oked a l itt le holl ow-e yed tome.”

“Now, son, you know good andwell I a in’t got the time to beworrying about darkies eating,”Ty Ty s a i d . “Wha t i n t hepluperfect hell do you mean bybothering me right when I’m thebus iest, and getting ready to goafter that all-white man? We’vegot to get down to the swamps andcatch that a lbino before he getsaway. You t ell Bl ack Sam andUncl e Feli x that I’ll try to fixthem up with something to cookjus t as soon as we find that albinoand bring him back.”

Shaw still did not leave. Hewa i t e d fo r s e v e ra l mi nu t e s ,glancing at his fa ther.

“Black Sam said he was goingto butcher that mule he’s plowingand eat him, if you don’t give himsome rations soon. He showed mehis belly this morning. It’s fla tunder his ribs .”

“Yo u go t e ll Bl ac k S a m t ha ti f he k il l s t ha t mul e a nd e at shim, I’ l l ta k e ou t a ft er hi m andru n hi s a s s r a gg e d b e f o r e Iq u i t . I a i n ’ t g o i n g t o h a v ed a r k i e s w o r r y i n g me a b o u tr at i ons a t a t i me li k e thi s . Yo ut e l l B l a c k S a m t o s h u t h i smou t h and l e av e t hat o l d mul ea lo ne a nd p lo w t ha t co t to n ou tt he re . ”

“I’ l l te l l hi m,” S haw s a i d ,“ b u t h e ’ s l i a b l e t o e a t t h e

Buck se encaminó a la casa ,pero Shaw se dio la vuelta y re-gresó.

— ¿Y q u é ha y d e la c omid ap a r a l o s mo re n o s , p a p á ? —p re gu nt ó — . Bl a c k S a m d ij o al a ho r a d e c o me r q u e e n s uc a s a no q u ed a b a na d a d e c a r -ne ni d e maí z , y el T í o Fe l i xd i jo q ue no t e ní a na d a q u e d e -s a y una r e s t a ma ñ ana . Me p i -d i e ro n q u e t e l o d i j e r a p a rav e r s i p o d ía n c e nar a l go e s t anoc he. Me p a re c ió qu e l os do st e nía n l o s o j o s un p o c o hu n-d id os .

—A ver hijo, tú bien sabes queno tengo tiempo para preocupar-me por s i comen los morenos —d i j o T y T y — . ¡ P o r e lrequeteputo infierno! ¿Cómo sete ocurre venir a moles tarme coneso cuando es toy más ocupado,preparándome [24] para buscar aese blancuzco? Tenemos que ba-jar has ta los pantanos y atrapara ese albino antes de que desapa-rezca. Les dices a Black Sam yal Tío Felix que ya les pasaréalgo que comer en cuanto ______traigamos a ese albino.

Shaw no se movió. Esperó va-rios minutos , sin apartar la mira-da de su padre .

— Black Sam dijo que mata-ría el mulo con el que ara y se locomería si no le das comida pron-to. Es ta mañana me ha enseñadola barriga. Es un hueco por deba-jo de las cos tillas .

— Pues vas y le dices a BlackSam que s i mata ese mulo y se locome, iré a por él y le dejaré elculo en carne viva antes de mar-charme. No voy a permitir que losmorenos me moles ten con la co-mida en un momento como éste .Le dices a Black Sam que cierreel pico, que deje en paz a ese vie-jo mulo y que se dedique al algo-dón.

— S e l o d i r é — re s p o nd i óShaw—, pero, le diga lo que le

dark·y also dark·ie n. pl. dark·ies OffensiveUsed as a disparaging term for a Blackperson

X

X

Page 10: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

10

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

mul e , any wa y. He sa i d he wa ss o hungry he d i dn’ t kno w wha the mi ght take a n ot io n t o d one xt . ”

“You go t el l him wha t I s ai d,a nd I’ ll a t t end t o him af te r wef ini sh ro p ing t hi s a l bi no. ”

S h a w s h r u g g e d h i ss ho u l de r s a nd s ta r t ed fo r thehou s e b ehind Bu ck .

A c ro s s t h e f i e l d t h e t w oN egro men were p lo wi ng i n then e w gr o u nd . T h e re w a s v e r yl i t t l e l a n d re m a i n i n g u nd e rc u lt i v a t io n o n t he fa rm t he n.F if t ee n o r t wenty ac res of thep l a c e ha d b e e n p o t te d w i t hhol e s tha t were a nywhe re f ro mt e n t o t h i r t y f e e t d e e p , a ndt wi c e as wi d e. T he newgro undh a d b e e n [ 1 1 ] c l e a r e d t h a ts pr i ng to ra i se c o tt o n o n, andt h e re wa s a b o u t t we nt y - f i v ea c re s of i t . O t he rwi se , t he rewou ld not ha ve b ee n s uf fi c i entl a n d t h a t y e a r f o r t h e t w os ha re -c ro pp e r s t o wo rk. Yea rb y y ea r t he a re a o f c ul t iv a te dl and ha d d imi ni she d a s t he bi ghol e s i n t he grou nd i nc rea s ed .By t ha t f a ll , t he y wo ul d p rob -a bl y hav e t o b egi n d iggi ng i nthe n e wg rou nd , o r e ls e c l os et o t he ho u se .

Pluto cut off a fresh chew oftobacco from the long yellow plugh e c a r r i e d i n h i s h i pp o c k e t .

“ Ho w d o y o u f o l k s k no wt he re’s go ld in t he gro u nd , TyTy? ” he asked . “You fo lks haveb e en d iggi ng a rou nd he re fo rt he p a s t f i ft ee n y ea r s no w, andy o u a i n’ t s t ru c k a l o d e y e t ,hav e yo u? ”

“ I t w o n ’ t b e l o n g n o w,P lu t o. Wi t h t ha t a ll -whi te ma nt o d iv i ne i t , i t’s go ing t o t urnu p fo r s u re . I f e e l i t i n myb on es ri g ht n o w.”

“ B u t h o w d o y o u k n o wt he re’s gol d i n t he gro und o nthis f arm? Yo u’ve b een d iggi ng

diga, lo más probable es que secoma el mulo. Dijo que tenía tan-ta hambre que no sabía s i haríaalguna barbaridad .

— Pues tú le repites lo que te hedicho, y ya me ocuparé de él cuandohayamos enganchado a ese albino.

Shaw s e enc ogió de hombrosy se d iri gi ó a l a ca sa tr as l ospa so s d e Buc k.

En e l c amp o, l o s d os ne gro se s t a ba n ro tu rando ti e rr a s nue -v a s d e c u l t i v o . Q u e d a b a y ap oc a t i er r a d ed ic a da a l as la -b o r e s d e l c a m p o . Q u i n c e ov ei nte a c re s d e l a gra nja e s ta -b an s al pi c ad os de agujeros quea l c a nz ab a n e nt re di e z y t re i nt ap i e s d e p r of u n d i d a d, y e r an e ld ob l e d e a nc h os . H ab í an ro z ad oy p r ep a ra d o l as t i e r r a s n ue v as ,q u e o c u p ab a n un o s v ei n t i c in c oa cr e s , es a p r i m av e ra pa ra cu l t i -va r a l godó n. D e no hab er lo hec hoa s í , n o h ab r í a ha b id o s uf i c i e nt et e r r en o e se a ño pa ra q ue t r ab aj a-ra n lo s d os apar cer os . A ñ o tr a s a ño ,l a e x t e n s ió n d e t i er r a c u l t i v a d a h a b íad i sm in uid o [2 5 ] a m ed i d a q u e s e m u l -t i p l i c a b a n l o s e n o r m e s a g u j e r o s .E n oto ño , p ro ba b le me n te t e nd rí a n qu ee mp ez ar a ex ca va r en ti erras de cultivoque queda ban o , e n ú l t im a in s t a n c i a ,h ac er lo jun to a l a ca sa .

Pluto cortó una nueva mascadade tabaco del largo trozo amarilloq u e l l e v a b a e n e l bols illode atrás .

— ¿ C ó m o s a b e s q u e h a yo ro e n e s t a t i e r r a , Ty Ty ? —p r e g u n t ó — . L l e v á i se x c a v a n d o p o r a q u í d e s d eh a c e q u i n c e a ñ o s y n o h a -b é i s d a d o c o n ni n g ú n f i l ó n ,¿ no ?

— Y a n o f a l t a m u c h o ,P l u t o . C o n e s e b l a n c u z c ob u s c á n d o l o , a p a r e c e r á , n ot e q u e p a d u d a . Te n g o e s ep á l p i t o .

— P e ro ¿ c ó m o s a b e s q u eha y o r o e n l a t i e r r a d e e s t ag r a n j a ? Ll e v á i s e x c a v a n d o

have an intuitive feel in g of certainty;[«me da en la nariz» se dice en la

siguiente página y no se pierdela imagen; «pálpito» no es unaequivalencia cabal]

lode 1 a. The metal li ferous ore that fi lls afissure in a rock formation. b. A vein ofmineral ore deposited between clearlydemarcated layers of rock. Also cal ledlead 1. 2. A rich source or supply.

Page 11: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

11

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

here s inc e ‘wa y b ac k y ond er,a n d y o u a i n ’ t s t r u c k i t y e t .Ev e ry b o d y b e twe e n he re a ndthe Sa va nna h Ri ve r ta l ks a bo utf ind ing go ld , b ut I a in’ t s ee nnone o f i t . ”

“ Yo u ’ r e j u s t h a r d t oc onvi nce , P lu t o. ”

“I a in’ t s ee n i t, ” P l ut o s a id .“And t ha t ’s a fa c t. ”

“ We l l , I a i n ’ t e x a c t l ys t r u c k a l o d e y e t , ” T y T ys a i d , “ b u t w e ’ r e g e t t i n gp r e t t y d u r n n e a r t o i t .I feel it in my bones that we ’ reget ti ng wa rm . M y d a d d y t o l dm e t h e r e w a s g o l d o n t h i sl a n d , a n d n e a r l y e v e r y b o d ye l s e i n G e o r gi a ha s t o l d mes o , a nd o n l y l a s t C h r i s t m a st he b o y s d u g u p a n u g g e t thatwas as big as a guinea egg. Thatprov es to my s at is f ac ti on thatthere’s gol d u nd er the gro und,and I aim t o get i t o ut be fo re Idi e . I a i n’ t a i mi ng t o gi v e u pl o o k i ng fo r it y e t . If we c a nf i n d t ha t a l b i no and rope him,I k n o w go o d a nd we l l w e ’ reg o i n g t o s t r i k e t h e l o d e .T h e d arki es d ig for go l d al lth e t i me , a l l o v e r t he who l ec o u n t r y , e v e n u p t h e r e i nA u gu s t a , I he ar, a nd t ha t ’s ap re t t y goo d s i gn t here ’s gol ds omewhere. ”

P l u t o s c r e w e d u p h i sm o u t h a n d s p a t a s t r e a m o fg o l d e n - y e l l o w t o b a c c oj u i c e a t a l i z a r d u n d e r ar o t t e n l i m b t e n f e e t a w a y .H i s a i m w a s p e r f e c t . T h es c a r l e t l i z a r d d a r t e d o u t o fs i g h t w i t h h i s e y e ss t i n g i n g f r o m P l u t o ’ st o b a c c o j u i c e .[12]

a q u í d e s d e ha c e mu c ho y noha b é i s e n c o n t r a d o n a d a . D ea q u í a l r í o S a v a nna h t o d o e lm u n d o h a b l a d e e n c o n t r a ro ro , p e r o y o t o d a v í a n o h ev i s t o ni r a s t r o .

— Eres muy difíc il de conven-cer, Pluto.

— Ni ras tro —dijo Pluto—. Yeso es un hecho.

— Bien, la verdad es que to-davía no he enc ontrado ningúnfilón —dijo Ty Ty—, pero ahoranos es t amos acercando mucho.Me da en la nariz que estamos apunto de quemarnos . Mi padre medijo que había oro en es ta tierra ,casi todo el mundo en Georgia meha repetido lo mismo y, s in ir máslejos, las Navidades pasadas losc hi co s e xt ra j e ro n una p e p i tatan grande como un huevo de gallinapintada. Eso me confirma sin la menorduda que hay oro en esta tierra y teaseguro que voy a encontrarlo antes demorir. No tengo la menor intención deabandonar ahora. Si _____________________ t r a e m o s a e s e a l -b i n o , s é m u y b i e n q u ed a r e m o s c o n e l f i l ó n .L o s m o r e n o s s e p a s a n l avida buscando oro, cav ando port o d a s p a r t e s , h a s t a e nAugus ta excav an , según me handicho, y eso es señal de que hayoro en algún s it io.

Pluto frunció la boca y escu-p ió u n c ho r ro d e t ab ac o [ 26 ]mascado amarillento y dorado aun lagarto que se ocultaba bajouna rama podrida a diez pies .Con su buena puntería, dio en elblanco de lleno. El lagarto colo-rado se perdió de vis ta precipi-tadamente con los ojos escocidospor el tabaco de Pluto. [27]

Mejor no cambiar la expresión. Ty Ty notiene esa habilidad lingüística

X

X

X

Page 12: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

12

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

C ha pt er I I

“ I D O N ’T K N O W,” P l u t os ai d , l oo k ing o ve r t he t op s o fhi s s ho es for so me ot her o bje cta t whi ch to sp it to b ac c o ju i ce .“ I d o n ’ t k n o w. S o m e h o w i ts e e ms t o me li k e a wa s t e o ft ime t o go d i gging t hes e grea tbi g ho le s in t he grou nd l oo ki ngfor go l d. Ma y be I’m j us t l a zy,t ho ugh. I f I h a d t h e g o l d -f e v e r l i k e y o u f o l k s , Ir eck o n I ’ d be t e a r i n g u pthe pa tch l i k e t he re s t . S o me -how the gol d -f e ve r d on’ t s ee mt o c li ng t o me li k e i t d oe s t oy o u fo lk s . I c a n t hrow i t o f fj u s t b y s i t t i n g d o w n a n dt hi nki ng a bo ut it so me. ”

“ W h e n y o u g e t t h e r e a lho ne s t- to -good ne ss go ld -fe ve r,P lu to , y ou ca n’ t s ha k e it lo os et o s av e y ou r s ou l . May be yo uo ught t o b e gla d y ou ai n’t go tthe fe ve r. I d on’t r egre t it nonemy s e l f , no w t ha t i t ’s i n myb lo o d, bu t I r e ck o n I a in’ t l ik ey ou . A ma n c an’t be la zy andh a v e t h e f e v e r a t t he s a m et ime. It ma ke s a ma n be u p andd oi ng. ”

“I haven’t got the time to spenddigging in the ground,” Pluto said.“I just can’t spare it.”

“If y o u ha d the fev e r, y o uwou ld n’t hav e t ime for no thinge l se ,” Ty Ty sa i d . “It ge ts aman ju s t l ik e l i q uo r d o es , o rc ha s ing wo me n. Whe n y ou ge ta t a s t e for it , y ou ai n’t go ingt o s i t s t il l t i l l y ou ge t i t s omemo re. It jus t kee ps up l ike tha t,a dd i ng up al l t he ti me. ”

“I r ec k on I und er s ta nd i t al it t le b e tt e r no w,” Pl u to s a id .“Bu t I s t i l l a i n’ t go t i t . ”

“ I d o n ’ t r e c k o n y o u ’ l l b ea p t t o g e t i t , e i t h e r , t i l ly o u t r a i n d o w n s o y o u c a nw o r k s o m e . ”

“My s i ze d o n’ t hi nde r me. Itget s i n my way so met ime s , bu tI ge t a ro u nd tha t. ”

2

— N o s é — d i j o P l u t o , q u ebuscaba más allá de las puntasde sus zapatos alguna cosa a laque escupir otro buche de taba-co—. No sé. A mí cas i me pare-ce una pérdida de tiempo exca-var es tos grandes agujeros en elsuel o busca ndo oro . Pero a lomejor lo único que pasa es quesoy un vago. Si yo padeciera lafiebre del oro como vosotros, su-pongo que estaría poniendo patasarriba la granja, como los demás .Pero, no sé po r q ué , e s a fi e bren o p a r e c e a f e c t a r m e t a n t oc omo a v o so t ro s , c hi co s . A mís e me pa s a c on s ó lo se nt a rmey p e ns á rmel o u n p o co .

—Cuando tienes la verdadera ,la pura fiebre del oro, Pluto, note la puedes quitar de encima niaunque te vaya la vida en ello. Alo mejor tendrías que alegrarte deno sufrir la fiebre . Yo no me que-jo de tenerla , la llevo en la san-gre , pe ro sup ongo que no s oycomo tú. Un hombre no puede servago y, a la vez, tener la fiebre .La fiebre le mantiene a uno des-pierto y en marcha.

— Pues yo no tengo tiempo ___p a ra e xc a v ar l a ti e r r a —d i j oPlu to—. Ni u n minu to.

—Si sufrieras la fiebre , no ten-drías tiempo para otra cosa —dijoTy Ty—. La fiebre produce el mis-mo efecto en un hombre que el li-co r, o q ue p er se gu ir muj eres .Cuando lo has probado no puedesquedarte sentado esperando a quete den más. La fiebre se te metedentro y cada vez va a más .

— Me parece que ahora lo entien-do un poco mejor —dijo Pluto—.Pero ni así la tengo. [28]

—Tampoco creo que te hicieraningún bien, a l menos hasta que teprepararas físicamente para podertrabajar.

— Mi corpulencia no me es tor-ba. A veces me entorpece un poco,pero no es para tanto.

ver 22

X

X

Page 13: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

13

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

P lu t o s p a t h a ph a za rdl y t ot h e l e f t . T he l i z a rd ha d n o tc ome b ac k , a nd he c o ul d f indnot hing t o a im at .

“My onl y s or ro w i s t hat a l lmy c hi ld re n wo ul dn’t s ta y he rea nd he lp ,” Ty Ty s ai d s lo wly.“Bu c k and S haw are s ti l l herehel p ing me , a nd Bu c k’s wi fe ,a nd Da rl i ng J i ll , b u t t he o t he rgi rl went o ff up t o Au gus ta a ndg o t a j o b i n a c o t t o n m i l lac ros s t he riv er in Horse Cre ekVa l l e y a n d m a r r i e d , a n d Ir e c k o n y o u k no w a b o u t J i mLes l ie ju s t a s we l l a s I c o ul dt e l l y o u . He ’s a b i g m a n u pt he re in the c it y no w, and he’sa s ri ch as t he ne xt o ne to c omea lo ng. ”[13]

“Ye s , ye s ,” Pl u to s a id .

“ S o m e t h i n g g o t i n t o J i mLe s l i e a t a n e a r l y a g e . H ewou ld n’t ha ve mu ch to d o wit ht he re s t of us , a nd s ti ll wo n’t .Right now, he t ak e s o n l ik e hed o n’ t k no w wh o I a m . J u s tb efo re hi s mo ther di e d, I t oo kher up t o t he c it y o ne da y t os ee hi m. She s ai d s he wa nte dt o s ee hi m j us t o ne mo re t imeb efo re she d i ed . S o I t o ok he ru p the re a nd we nt t o hi s b i gwhi t e ho u se on T he Hil l , andwhe n he s aw who i t was at thedo or, he l ock ed it and wou ldn’tl e t us in. I r e ck o n t ha t s or t o fha s t e ne d hi s mo t he r ’s d e a t h,hi s a c t i ng t ha t wa y, b e c a u s es he to ok s i c k a nd di ed be foret he we e k wa s o u t . He a c t e dl ik e he was as hame d of us , o rs ome thing. A nd he s t il l d o es .But the o the r gir l i s d if f er e nt .S he ’s ju s t l ik e t he re s t of us .S he ’s a lway s pl ea se d to s ee u sw h e n w e g o o v e r t o H o r s eCreek Vall ey t o pa y a call . I’veal ways sa id t hat Ros amo nd wasa r i ght f i ne gir l . J i m Le s l i e ,t ho u gh— I c a n’ t s a y s o mu c hfor hi m. He’s a l wa y s l oo k ingt he o ther wa y when I ha pp en t omee t him on the s t re et in theci ty. He act s lik e he’s ashamedo f me . I c a n’ t s e e ho w t h a t

Pluto escupió a ciegas hacia laizqui erda . E l l aga rto no hab íavuelto y no había encontrado nadaa lo que apuntar.

— Lo ú ni c o q u e me d u e l ee s q u e no t o d o s mi s h i j o s s eq u e d e n a q u í a a y u d a r — d i j od e s p a c i o Ty Ty — . B u c k yS h a w t o d a v í a m e e c h a n u nama no , y l a e s p o s a d e Bu c k , yD a r l i ng J i l l , p e ro l a o t r a c hi -c a s e m a rc hó a A u gu s t a , c o n-s i gu i ó u n e mp l e o e n u na fá -b r i c a d e a l go d ó n a l o t ro l a d od e l r í o , e n H o r s e C r e e kVa l l e y, y s e c a s ó , y m e p a re -c e q u e s a b e s d e J i m Le s l i et a n t o c o mo y o . A ho ra e s u np e z go rd o en l a c i ud a d , d e l o smá s r i c o s .

— Sí, s í —dijo Pluto.

—Al go se le me tió e n la ca-beza a J im Les lie desde muy pe-queño. No se relacionaba muchocon la fa milia , y s igue s in re la-cio narse . Úl timamente se c om-por ta co mo s i no me co noci erade nada. Muy poco ante s de quesu madre muri era , la ll evé a laciu dad u n día a que lo v is ita ra .Ell a dij o que quer ía ve rlo a un-que sólo fuera una vez más an-tes de morir. As í que l a lle vé,fui mos a su i nmensa ca sa bl an-c a en T he Hi ll , y c ua nd o vi oquiénes es taban en la puerta , ce-rró con llave y no nos dejó pa-sar. Me parece que eso adelantóla muerte de su madre, ese com-por tamie nto, porq ue empeoró ymu r i ó a nt e s d e q u e a c a b a raa q u el l a s e ma na . El no s tr a t ócomo si se a vergo nzara de no-sot ros o algo pare cido. Y si gueigu al. P ero l a otra chic a es di-fer ente . Ella s í es co mo no so-tro s . Si empre se a legra de v er-nos cuando va mos a vis itarl a aHorse Creek Val ley. Siemp re hed i c ho q u e Ro s a mond e ra u nachi ca co mo e s deb ido. Pero nop ue do d e ci r lo mi smo d e J i mLes lie . Me evita [29] cuando mecru zo po r cas ualid ad co n él porlas calles d e la ciu dad. Se com-porta como si se avergonzara de

haphazardly de cualquier manera, como lesal ió , a la buena de dios

X

Page 14: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

14

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

o u ght t o b e , tho u gh, b e c au s eI’m hi s f a the r. ”

“Ye s , ye s ,” Pl u to s a id .

“I d on’t know why my ol de s tb oy sho ul d t u rn o u t l ik e t hat .I’v e a lwa y s b e e n a rel i gi o u sman, al l my l if e I ha ve . I’v ea lwa ys d o ne the b e s t I co u ld ,n o m a t t e r h o w m u c h I w a sp ro vo k ed , a nd I’ve t r ie d t o ge tmy b o y s a nd gi r l s t o d o t hes a me . Yo u s e e t ha t p i e c e o fg ro u nd o v e r y o n d e r , P l u t o ?Wel l , tha t’s G od ’s l it t le a c re .I s e t a s i d e a n ac re o f my farmfo r G o d t we n t y - s e v e n y e a r sa go , when I b ou ght t his pl a ce ,a n d e v e r y y e a r I g i v e t h ec hu rch al l t hat c o me s o f f t ha ta cre o f gro u nd . If i t’s c ot t on.I giv e t he c hu rc h a ll t he mo ne yt he c o t t o n b r i ngs a t ma rk e t .T he s a me wi t h ho gs , whe n Ira i s ed t he m, and a b o u t c o rn,t o o , wh e n I p l a n t i t . T h a t ’sG o d ’s l i t t l e a c re , P l u t o . I’mp ro u d to d i v i d e wha t l i t t l e Ihav e wit h G o d. ”

“Wha t ’s gro wing o n i t thi sye ar?”

“ G r o w i n g o n i t ?N o t h i n g , P l u t o . N o t h i n gb u t m a y b e b e g g a r- l i c e a ndco ck l eb ur s n o w. I ju s t c o u ld n ’ t f i n dt h e t im e t o p l a n t c o t t o n o n i t t h i sy e a r . M e a n d th e b o y s a n d th e darki esha v e b e e n s o b u s y w i t h o t h e rt h i ng s I j u s t h a d t o l e t G o d ’sl i t t l e a c re l i e f a l l o w fo r t het i me b e i ng . ”

P l u t o s a t u p a n d l o o k e da c ro s s t he f i e l d t o wa rd s t hep ine wo od s . The re we re s uc hgre a t pi l es of exc av at e d s anda n d c l a y h e a p e d o v e r t h egro u nd t hat it wa s d if f ic ul t t os e e m u c h f u r t h e r t h a n ah u n d r e d y a r d s w i t h o u tc li mbi ng a t r ee .

“Whe re ’d yo u s a y t ha t a creo f l and was , Ty Ty? ”[14]

“Ov e r t he re ne a r t he wo o ds .You wo n’ t b e a b le to s e e muc h

mí. Y no sé có mo pu ede av er-gonzarse de su prop io pad re .

— Sí, s í —dijo Pluto.

— N o s é p o r q u é m i hi j oma y o r s e ha v ue l t o a s í . S i e m-p r e he s i d o u n ho mb re re l i -gi o s o , t o d a mi v i d a . S i e mp reh e h e c h o l o q u e h e c r e í d ob u e no , s i n i mp o r t a rme l o q u ed i j e r a n , y he p r o c u r a d o q u emi s hi j o s e hi j a s hi c i e r a n l omi s mo . ¿ Ve s a q u e l p e d a zo d et ie r ra de al l á , P lu t o? Es a e s l ap a rc e l a d e D i o s . Ha c e v e i nt i -s i e t e a ñ o s , c u a n d o c o m p r ée s t a t i e r r a , a p a r t é u n a c re d emi gr a nj a y l o r e s e rv é p a raD i o s , y c a d a a ñ o d o y a l ai g l e s i a c u a n t o p r o d u c e e s ea c re . S i e s a l go d ó n, e nt r e go al a i gl e s i a t o d o e l d i n e ro q u ep a ga n p o r é l e n e l m e rc a d o .Lo mi smo si s on c erd o s , c ua n-d o l o s c r í o , o s i e s m a í z ,c u a nd o l o s i e mb ro . Es l a p a r -c e l a d e D i o s , P l u t o . M e s i e n-t o o rgu l l o s o d e c o mp a r t i r l op o c o q u e t e ngo c o n D i o s .

— ¿ Y q u é c u l t i v a s e s t ea ñ o ?

— ¿Q ue q ué c ul ti vo ? Na da ,Pluto. Nada; es pos ible que aho-ra sólo crezcan ahí cad illo s ybardanas , de los que sueltan pe-lusa . No tuve tiempo de sembraralgodón es te año. Los morenos ,los chicos y yo hemos es tado tanocupados en otras cosas que hetenid o que deja r la parce la deDios en barbecho.

P l u t o s e i nc o r p o ró y m i r óe l c a mp o , h a c i a l o s p i n a r e s .Lo s m o n t o ne s d e t i e r r a y a r -c i l l a a c u mu l a d o s p o r t o d a sp a r t e s e r a n t a n nu me ro s o s yt a n a l t o s q u e r e s u l t a b a d i f í -c i l v e r má s a l l á d e u n c e n t e -n a r d e y a rd a s s i n s u b i r s e au n á rb o l .

— ¿Dónde decías que estabaesa parcela de Dios, Ty Ty?

— P o r a l l í , c e r c a d e l b o s -q u e . N o p o d r á s v e r l a b i e n

X

X

Page 15: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

15

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

o f it fro m he re . ”

“Why d i d y o u p u t i t ‘wa yo ve r t he re? A i n’ t t ha t a s o rt o fo ut -of - the -wa y pl a ce fo r i t t ob e, Ty Ty? ”

“We ll , I’l l te ll yo u, P l ut o. Ita in’ t a l way s b e en where i t i sno w. I’v e b e en c o mp e l l e d t os hi f t i t a ro und a hea p d u r ingt he p a s t t we nty - s e v e n y e a r s .W h e n t h e b o y s g e t t od i s c u s s i ng whe re we ’ l l s t a r td igging a new, i t s ee ms l ik e i ta l wa y s fa l l s o n G o d ’s l i t t l ea cre . I d on’ t kno w why that is ,e it her. I’m se t a ga i ns t d iggingo n Hi s gro u nd , s o I’v e b e e nc o mp e l l e d t o s hi f t i t a ro u ndo v e r t he fa rm t o k e e p f ro md igging i t u p. ”

“Yo u ai n’ t s ca re d o f di ggingo n i t and s t r i ki ng a l od e a rey ou , Ty Ty? ”

“N o, I wo uld n’t s ay that, b utI’d ha te t o hav e to s ee t he lo des tru ck o n G o d’s l it t le ac re thef ir s t t hing, a nd b e c o mp e l le dt o t u r n i t a l l o v e r t o t h ec h u r c h . T h a t p r e a c h e r ’ sget t ing a ll he ne e ds li ke it is .I’ d h a t e s o me t hi ng a wf u l t oha v e t o gi v e a l l t he go l d t ohim. I c o ul d n’ t s ta nd for t hat ,Pl ut o. ”

Ty Ty ra i s e d hi s he ad a ndgl ance d ac ro ss t he f ie ld p ot te dwi t h ho l e s . A t o ne p l a c e hec o u ld s e e ne a r l y a q u a r t er o fa mil e a wa y, i n a s t r a i ght l i neb e t we e n t he mo u nds o f e ar t h.O v e r t he re i n t he ne wgro u ndB l a c k S a m a n d U nc l e F e l i xwe re , p l o wi ng t he c o t t o n. TyTy a l wa y s ma nage d t o ke e p a ne y e o n t h e m , b e c a u s e h ere a l i ze d t ha t i f t he y d i d no tr a i s e a n y c o t t o n a n d c o r n ,t he re wo u ld b e no mo ne y a ndl i t t l e t o e a t t h a t f a l l a n dwi nt e r. The N egro e s ha d t o b ew a t c h e d a l l t h e t i m e ,o t h e r w i s e t h e y w o u l d s l i po f f a t t h e f i r s t c ha n c e a n dd i g i n t he ho l e s b e hi nd t he i rc a b i ns .

d e s d e a q u í .

— ¿ P o r q u é l a ha s p u e s t o« po r al l í »? ¿N o es un l uga r u np o c o a p a r t a d o p a r a u n s i t i oa s í, Ty Ty ? [3 0 ]

—Te l o e x p l i c a ré , P l u t o .N o s i e mp re ha e s t a d o a hí . Meh e v i s t o o b l i g a d o ad e s p lazarla muchas veces duran-te los últimos veintisie te años .C u a nd o l o s c hi c o s s e p o ne n ap e ns a r d ó nd e e m p e z a r a e x-c a v a r u n n u e v o a g u j e r o ,s i empre acaban decidiéndose preci-samente por el terreno de la parceladeDios. Y no sé por qué. He resuel-to no cavar en Su tierra así que hetenido que irla desplazando portoda la granja __________________________.

— ¿ N o s e r á q u e t i e n e sm i e d o d e c a v a r a h í y e n c o n -t r a r u n f i l ó n ?

— N o , y o n o d i r í a e s o ,p e r o , l a v e r d a d , n o m e h a -r í a n i n g u n a g r a c i a e n c o n -t r a r e l f i l ó n e n l a p a r c e l ad e D i o s y v e rm e o b l i g a d o ae nt r e ga r l e t o d o a l a i g l e s i a .A l p r e d i c a d o r n o l e f a l t a d en a d a , b i e n l o s a b e m o s . M er e v e n t a r í a t e n e r q u e d a r l et o d o e l o r o . N o p o d r í a s o -p o r t a r l o , P l u t o .

Ty Ty l ev a ntó l a c a b e za ymi ró e l c a mp o s e mb ra d o d eaguj ero s . En u na di re cc ión, enlínea recta entr e lo s montícu losde t ier ra , pod ía ve r a cas i unc ua r t o d e mi ll a d e di s ta nc ia .Al lá , a l o le j os , en la s t ie rr asnu evas de cul tivo , Black Sam yel Tío F elix araba n el campo deal go dó n. Ty Ty nunca le s qu i-ta ba o jo de e nci ma p orq ue s a-bí a que s i no co sec ha ba n a lgo-dó n ni ma íz , no tendr ía n d ine-ro y mu y po c o q ue c o mer e lotoñ o y el i nvierno próximo s . Alo s ne gro s ha bía q ue v igi la rl ost o d o e l t i e mp o , s i n o s ees ca qu eab an a la s pr ime ra s deca mb io y se i ban a e xca va r enlo s agu je ro s q ue ha bí an ab ie r-to de tr ás de su s c aba ña s .

X

lode 1 a. The metal li ferous ore that fi l ls afissure in a rock formation. b. A vein ofmineral ore deposited be tween clea rlydemarcated l ayers o f rock. Also ca l ledlead 1. 2. A rich source or supply.

Page 16: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

16

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“I’v e go t s o me thi ng I’d l ik et o as k y ou , Ty Ty. ”

“Is t ha t wha t b ro u ght y o uo ut he re in t he hot s u n? ”

“I r eck on so . I want ed to a skyou .”

“ W h a t ’ s o n y o u r m i n d ,P lu t o? G o a hea d a nd as k i t. ”“You r gi rl ,” P lut o sa id wea kl y,s wa l l o w i ng a l i t t l e t o b a c c oj ui ce a cc i de nt al ly.

“Da r li ng J i l l? ”

“Su re , t hat ’s why I ca me. ”

“Wha t a bo u t he r, P lu t o? ”

P l u t o t o o k t h e c h e w o ft ob a cc o o ut of hi s mou th andt hre w i t a s i d e. He co u ghe d al it t le , t ry i ng to ge t t he ta s t e o ft he ye ll o w t ob a cc o o ut of hi st hro at .

“I’d l i ke to ma rry he r. ”

“ Yo u w o u l d , P l u t o ? Yo umea n i t? ”

“I s ure t o G od woul d, Ty Ty.I’ d go a n d c u t o f f my r i g hthand t o ma rry he r. ”

“You’ve taken a liking to her, Pluto?”[15]

“ I s u re t o G o d ha v e ,” h es ai d . “A nd t ha t ’s a fa c t. ”

Ty T y t h o u g h t a w h i l e ,p l e a s e d t o t h i n k t h a t h i sy o u n g e s t d a u g h t e r h a da t t r a c te d a ma n wi t h s e r i o u si nt e nt io ns s o ea r ly in l i fe .

“ N o s e n s e i n c u t t i n g o f fyo ur hand , P luto . J us t go ahe ada n d m a r r y h e r w h e n s h e ’ sr ea d y fo r y o u. I r ec ko n ma yb ey ou wou l d c ons e nt to le t he rs ta y here s ome a nd he l p u s di ga f t e r y o u a r e m a r r i e d , a n dmay b e co me y ou rs e lf and hel ps o m e . T h e m o r e w e h a v eh e l p i ng t o d i g , t h e q u i c k e rwe ’re go ing t o s t rik e that lo de ,

— Me gu s t a rí a p regu nt a rt ealgo, Ty Ty.

— ¿Es eso lo que te ha tra ídohas ta aquí a pleno sol?

— Sí. Quería hacerte una pre-gunta .

— ¿Qué te traes entre manos?Anda, pregunta de una vez.

— Tu chica —dijo Pluto convoz débil, tragándose s in quererun poco de tabaco. [31]

—¿Darling Jill?

— Claro, por eso he venido.

— ¿Qué pasa con ella, Pluto?

P l u t o s e s a c ó l a ma s c a d ad e t a b a c o d e l a b o c a y l a t i róa u n l a d o . To s i ó u n p o c o p a raq u i t a r s e e l r e gu s t o d e l a s u s -t a nc i a a m a r i l l a d e l a g a rga n-t a .

— Me gustaría casarme con ella.

— ¿Te gus taría, Pluto?, ¿lo di-ces en serio?

—Te lo juro por Dios , Ty Ty.Me amputaría la mano derechapara casarme con ella .

— ¿Así que te gusta, Pluto?

— Por Dios que s í —dijo—. Yeso es un hecho.

Ty Ty p e ns ó u n m o m e n t o ,e n c a nt a d o d e q u e s u hi j a m e -n o r h u b i e r a a t r a í d o a u nh o m b r e c o n i n t e n c i o n e s s e -r i a s a t a n t e m p r a n a e d a d .

— N o t i e n e s p o r q u éa mp u t a r t e na d a , P l u t o . C á s a -t e c o n e l l a c u a n d o e l l a q u i e -r a . S u p o n go q u e , d e s p u é s d ec a s a d o s , p e rmi t i r á s q u e p a s ea l g ú n t i e mp o p o r a q u í a y u -d á n d o n o s a e x c a v a r y a l ome j o r ha s t a t e a ni ma s y n o se c h a s t a m b i é n u n a m a n o .C u a nt a m á s a y u d a t e ng a mo s ,antes daremos con el f i l ó n ,

Page 17: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

17

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

P l u t o . I k n o w y o u wo u l d n ’ to bj e ct t o d i ggi ng so me , b e ingas ho w yo u woul d b e o ne o f t hefamil y. ”

“ I n e v e r w a s o n e t o d i gmuc h,” P l ut o s ai d . “A nd t ha t’sa fac t. ”

“We l l , we wo n’ t di s cu s s i ta ny mo re j us t now. T he re ’ ll b ep le nty o f t i me t o t a lk ab ou t i twhe n y ou ge t mar r ie d. ”

P lu t o fe l t t he b l oo d runningo ve r hi s f ac e j us t b e ne a th hi ss k i n . H e t o o k o u t h i sh a n d k e r c h i e f a nd wi p e d hi sf ac e wit h i t fo r a l ong t i me .

“But there’s one thing abou t it—”

“Wha t’s t ha t , P lu t o? ”

“Da r li ng J i l l s a i d s he di d n’ tl ik e me wit h s uc h a fat be l ly. Ic an’t he l p it , Ty Ty. ”

“What i n the plu perfec t he llha s you r bel ly go t t o do wi thit? ” Ty Ty sai d. “D arling J ill iscrazy some, Plut o. Don’t pay noatt entio n to what s he sa ys . J us tgo a he a d a nd ma r ry he r a nddon’t pa y it no mi nd. S he’ll beal l r ight aft er yo u get he r o ffsomewhere for a while . Darl ingJ i l l i s c r a zy s o me t i m e s , a ndabo ut no thing.”

“A nd t he re wa s s o m e t hi nge ls e ,” P l ut o s a i d, tu rning hi sf ac e a way f rom Ty Ty.

“Wha t is tha t? ”

“I d on’ t l ik e t o b ri ng i t u p. ”

“J us t go a he ad a nd s a y i t ,P lu to , and af te r yo u’ve s ai d it ,i t ’ l l b e d o n e a n d c a n ’ t b ec omi ng ba c k to bo t he r y o u. ”

“I he a r d t h a t s he a i n’ t s op a r t i c u l a r a b o u t w h a t s h ed oe s so me ti me s . ”

“Just like what, for example?”

“ We l l , I h e a r d t h a t s h e ’ s

P l u t o . Es t o y s e gu r o d e q u e ,c u a ndo s e a s u no má s d e la fa -mi l i a , no t e ne g a rá s a c a v a ru n p o c o .

— No t engo ma dera de cav a-do r —di jo Pl uto —. Y es o e s unhec ho .

— Bueno, no v amos a dis cu-tir de e so ahora . Ya hab rá ti em-po de so bra p ara habla r cua ndoos ha yáis cas ado.

P lu to s i nt ió q u e la s a ngre l ei nund a ba e l ro s t ro , ju s t o p o rd eb a jo d e l a p i el . S e s ac ó e lp añ u el o y e s tu v o s ec ánd os e l ac ara u n b ue n ra to .

— P e ro ha y a l go má s . . .

— ¿De qué se tra ta, Pluto?

—Darling Jill dijo que yo no legustaba con tanta barriga . Pero nopuedo hacer nada, Ty Ty. [32]

— ¡P o r e l re q u e t e p u to i n-f i e rno ! ¿ Q u é t e nd rá q u e v e rt u b a r r i g a ? — e x c l a m ó T yTy — . D a r l i n g J i l l e s t á u np o c o l o c a , P l u t o . N o ha ga sc as o a lo qu e d ic e . C ás a te co ne l l a y no te p re o c up e s . Ya v e -r á s c o m o s e a l e gra e n c u a nt ol a h a y a s l l e v a d o p o r a h í .D a r l i ng J i l l a v e c e s s e p o neu n p o c o t o nt a , y p o r na d a .

— Y t o d a v í a h a y a l g om á s . . . — d i j o P l u t o y a p a r -t ó l a m i r a d a .

— ¿Qué más?

— No me apetece mucho decirlo.

— S u é l t a l o , P l u t o , ye n c u a n t o l o h a y a s d i -c h o y a e s t a r á y t e l oq u i t a r á s d e l a c a b e z a .

— Tengo entendido que a ve-ces no tiene mucho cuidado conlo que hace.

— Como qué, por ejemplo.

—Bueno, me han contado que

pluperfect 1. Of or being a verb tense usedto exp ress ac tion compl eted be fo re aspecified or implied past time. 2. More thanperfect; supremely accomplished; ideal:«He has won a reputation as [a] pluperfectbureaucrat».

Page 18: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

18

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

b ee n t ea s i ng a nd fo o li ng wit ha l ot of me n. ”

“Ha s t hings be e n s ai d a b ou tmy d au ght er, P lu t o? ”

“ W e l l , a b o u t D a r l i n gJ i l l . ”

“What do people say, Pluto?”

“No t hi ng mu c h, exc ep t t ha ts he ’s be e n t ea s i ng and foo l ingwit h a lo t o f me n. ”

“ I’ m t i c k l e d t o d e a t h t oh ea r th at . D a rl i ng J i ll is theb a by [ 1 6 ] o f the fami l y, a nds he’s c o mi ng al o ng at l a s t. Is ure a m gl ad t o he ar tha t. ”

“ S h e o u g h t t o q u i ti t , b e c a u s e I wa nt t o ma r r yhe r. ”

“N e v er mi nd , P l u t o ,” Ty Tys ai d . “Do n’t pa y no he ed to it .D on’ t gi ve it no a tt e nt i on. Shei s careless, t o b e s ure , b u t s hed o n ’ t m e a n no h a r m . S h e ’ sj u s t ma d e t ha t wa y. I t d o n’ thu r t he r none , no t s o t ha t y o uw i l l n o t i c e i t , a n y w a y . Ir ec k on a l o t o f wome n a re l ik et h a t , a l i t t l e o r m o r e ,a c c o r d i n g t o t h e i r n a t u r e s .D a r l i ng J i l l l i k e s t o t e a s e ama n s o me , bu t s he d o n’ t me a nno re al ha rm. A p re t ty gi rl l ik eD ar l ing J i ll ha s go t e ve ryt hingc o ming he r wa y, any ho w, a nds he k no ws i t. It ’s u p t o y ou t os a t i s fy he r, P l u t o , a nd ma k eher so pl e as e d s he ’ ll le a ve of fwit h e v ery bo d y b u t y ou . S he’sj u s t b e e n a c t i n g t h a t w a yb ec a u se s he ’s c o me a l ong no wa nd t he re ’s b e e n no b o d y ma ne n o u g h t o h o l d h e r d o w n .Yo u ’ re m a n e no u g h t o k e e phe r s a t i s f i ed . I c a n s e e t hat i ny o u r e y e s , P l u t o . D o n’ t l e tt ha t b o t he r y o u no mo re . ”

“It ’s a p i ty G o d c an’ t mak ea wo ma n l ik e D a rl i ng J i ll andt he n l ea v e o ff be fore He goe st oo fa r. T ha t ’s what He di d t oher. He d i dn’t kno w whe n Heha d m a d e e no u gh o f a go o d

ha e s t a d o c o q u e t e a n d o ytonteando con muchos hombres .

— ¿Se murmuran cosas así demi hija , Pluto?

— Bu e no , s í , e s o d i c e n d eDarling Jill .

— ¿Y qué dicen, Pluto?

—No gran cosa, sólo que haestado coqueteando y tonteandocon muchos hombres .

— Me p a r t o d e r i s a ___________. D a r l i n g J i l l e s l ap e q u e ñ i n a d e l a f a m i l i a yp o r f i n h a c r e c i d o . N o s a b e sc ó mo m e a l e g ra o í r l o .

— Pues tendrá que dejar tantocoqueteo porque me quiero casarcon ella.

— No te preocupes, Pluto —dijoTy Ty—. No le hagas ni caso. No ledes ninguna importancia. Ella es unpoco descocada, no lo niego, pe ron o q u i e r e h a c e r n i n g ú nd a ñ o . L a c h i c a e s a s í . N ot e h a r á d a ñ o o , a l m e n o s ,n o t e e n t e r a r á s . M e p a r e -c e q u e m u c h a s m u j e r e ss o n a s í , m á s o m e n o s ,e s t á e n s u n a t u r a l e z a . ADa rl ing J i ll l e gu s t a fl ir te ar u np oc o , [3 3 ] p ero no p or ha ce rd añ o. A una chi ca b oni ta c omoe ll a l e l l ue v en l a s o ca s io nes ,ha ga l o q u e ha ga , y D a r l i ngJ il l l o s ab e . Es t á e n t us ma no st ene rl a c o nt e nt a , Pl u to , y qu es e s ie nta ta n b ie n c o nt i go qu es e o lv id e d e t o do s l os de más .S e ha e s t a do po rt a nd o a s í p or -q ue ha c rec i do y no ha ha b id oningún c hic o l o b a s t ant e hom-b re pa ra f re nar l a . T ú e re s l ob as t ante ho mbre p a ra s a ti s fa -c e r l a . Lo v e o e n t u s o j o s ,P lu to . A s í q ue o l ví da te y no t ep re oc u pe s más po r e so .

— Es una lás tima que Dios nosep a fre nars e cua ndo c rea unamuj er co mo Da rling J ill , que nosep a det eners e antes d e que sele vaya la ma no. Eso e s lo queLe ha pa sa d o co n e ll a . El no

esa no es la manera como considera Ty Tya su hija, pero si Pluto y las habladuríasde la gente

X

X

Page 19: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

19

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

thing. He ju s t k ep t on a nd o n—a nd no w l oo k a t he r! S he’s s ofu ll o f te as ing and the re s t t ha tI d on’t know t ha t I’d e v er hav ea p e a c e fu l ni g ht ’s r e s t whe nwe get ma r ri e d. ”

“ We l l , i t m i g h t b e G o d ’sfau lt t ha t He di dn’t know whe nt o s t o p , P l u t o , b u t j u s t t h esa me Da rli ng J i ll a i n’ t t he onlygir l He ha s mad e l ik e t hat . Inmy ti me I’v e run ac ro s s a hea pl ik e her. A nd I wo ul dn’ t hav et o go a t ho u s a nd mi l e s f ro mho m e t o c i t e y o u o ne . N o w,y o u ta k e Bu c k ’s wi fe , the re .P lu t o, I de c la r e I d on’ t k no wwhat to mak e o f so prett y a gi rlas G ris el da .”

“Tha t’s what y o u t hi nk now,b ut I do n’t se e ho w it ca n b es o , Ty Ty. I’v e s e e n l o t s o fwo me n a l i t t l e l i k e he r, b u tI’ve yet to see one that’s as crazya s s he i s . Whe n I ge t t o b es h e r i f f , I w o u l d n ’ t w a n t t ohav e he r running l oo s e a ll thet i m e l i k e s h e d o e s n o w. I tw o u l d n ’ t b e g o o d f o r m yp o l i t i c a l c a r e e r . I’ v e go t t ok ee p t hat in mi nd. ”

“ Yo u a i n ’ t e l e c t e d y e t ,Pl ut o. ”

“No , not ye t , bu t e v eryt hingi s p oi nti ng my wa y. I’v e go t al ot of f r ie nds wo rki ng fo r men i g h t a n d d a y a l l o v e r t h ec o u n t y . I f s o m e b o d y d o n ’ tc o me a l o ng a nd s h u f f l e t h ed ec k a ga i n, I’ ll ge t t he of f ic ewit h no t rou bl e a t a l l . ”

“Te l l t he m not to co me heret o my p l a c e , Pl u t o . I p l e d gey ou my vo t e , and a ll the v o te so n t he pl a ce . J us t b e s u re andd on’ t l e t no ne of yo u r work er sc o m e h e r e t r y i n g t o s h a k ehand s [1 7 ] wit h e ve ryb od y o nt he f a r m. I d e c l a r e , t h e r e ’ sbe en a hund red c and ida tes he ret hi s s u mme r , i f t he re ’s b e e no ne . I wo n’t sha ke wi t h noneo f t he m, a nd I’ve to l d my b oy sa nd Da rl i ng J i l l a nd G r is e ld anot to s t and for it . A i n’ t muc h

sup o ver cuándo y a es t aba b ienlo que había hecho. Sigu ió y s i-gui ó. . . y aho ra , ¡mírala ! Es tancoq ueta que no sé s i te ndré unanoc he de desca nso c uando noscasemos .

— N o sé, puede que sea c ul-pa de Di os no sab er cu ándo pa-rar, Plu to, p ero au n as í Darl ingJ il l no es la única chic a que Élha cread o as í . A l o largo de mivida me he cruzado con un mon-tón como ella . Y no te ndría niq u e s a l i r d e ca s a p a ra d a r t enombres y ape llido s . Si n ir másl e j o s , f í j a t e e n l a mu j e r d eBuc k, Pl uto: te d igo q ue no séque hace r con una chica tan bo-nit a co mo Gr isel da.

— Eso es lo que dices ahora,pero no veo por qué tiene que serasí, Ty Ty. Yo también he visto amo nt ones d e muj eres u n po codescocadas, pero a ninguna tantocomo Darling Jill. C u a n d o s e as h e r i f f n o m e g u s t a r í a q u ea n d u v i e r a p o r a h í , a s ua i r e a t o d a s h o r a s , c o m oh a c e a h o r a . N o b e n eficiaríaa mi car rera políti ca . Y no t en-go que olvid arme de e so.

— Todavía no te han elegido,Pluto.

— N o , t o d a v í a n o , p e r ot o d o p a re c e s e ñ a l a rme . Te n-go mu c ho s a mi g o s t r a b a j a nd op a r a mí d í a y no c he p o r e l[ 3 4 ] c o nd a d o . S i n o a p a re c enadi e más y re mu e v e c i e l o yt i e r ra , c o ns e gu i r é e l c a rg os i n p ro b l e ma s .

— P u e s d i l e s a t u s a m i g o sq u e no s e p a s e n p o r mi c a s a ,P l u t o . Y o t e p r o m e t o m iv o t o y e l d e t o d o s l o s d ea q u í . P e r o a s e g ú ra t e d e q u en a d i e d e t u g e n t e v e n g a ae s t r e c h a r m a n o s a l o s d ee s t a gr a n j a . E s t e v e ra n o y as e h a n p a s a d o c i e n c a n d i d a -t o s , c o n t a n d o p o r l o b a j o .N o l e d i l a m a no a n i n gu n oy l e he d i c h o a mi s c h i c o s ,y a D a r l i ng J i l l y G r i s e l d a ,qu e tampo co lo ha gan. No ha ce

Page 20: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

20

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

u s e i n t e l l i n g y o u w h y Id o n ’ t w a n t c a n d i d a t e sc o m i n g he re , P l u t o . S o me o ft he m a r e s p re a d i ng t he i t c he v e r y w h i c h w a y , a n d i t ’ sgo i n g t o s t i c k fo r s e v e n l o ngy e a r s . I a i n’ t s a y i n g y o u go tt h e i t c h , b u t a h e a p o fc a n d i d a t e s d o ha v e . T h e r e ’ sgo i n g t o b e s o m a ny c a s e s o fi t i n t he c o u nt y t h i s f a l l a n dw i n t e r i t w o n ’ t b e s a f e t o g ot o t o wn t i l l t h e s e v e n y e a r sha v e p a s s e d . ”

“ T h e r e w o u l d n ’ t b e s oma ny c a nd i d a t e s fo r t he fe wo f f i c e s o p e n, i f i t wa s n’ t fo rt h e h a rd t i m e s . H a rd t i m e sb r i ng o u t t he c a nd i d a t e s j u s tl i k e l y e d o e s t he f l e a s o n aho u nd ’s b a c k . ”

Over in the yard bes ide thehouse, Buck and Shaw had rolledthe car out of the garage and wereb u s y p u mp i n g u p th e t i re s .Bu c k ’s wi fe , G r i s e l d a , wa sstanding in the shade of the p orcht a l k i ng t o t he m . D a r l i ng J i l lwas no t wit hin s i ght .

“I’ve got to be getting alongnow,” Pluto said. “I’m way behindthis afternoon. I’ve got to makecalls on all the voters betweenhere and the cross roads betweennow and sundown. I’ve got to begoing.”

P lu t o s a t a ga i ns t t he t runko f t he l i v e -o a k t r e e , wa i t i ngu nt il he fe lt l i k e ge t ti ng up . Itw a s c o m fo r t a b l e t he r e , a n ds ha d y; ou t i n t he fi e ld , wheret he re wa s no s ha d e , t he s u nb ea t d o wn as s t ea d il y a s e v er.Ev en t he wee ds we re b eginni ngt o cu r l a li t t l e i n t he s te a d yhe at .

“Where are we going to locatethat albino you mentioned a whileago, Pluto?”

“ Yo u f o l k s d r i v e d o w nb e l o w C l a rk ’s Mi l l a nd t a k et h e r i g h t - h a n d r o a d a t t h ec re e k . A b o u t a mi l e b e y o ndt ha t fo rk i s where the fe l lo w

fa lt a qu e te explique por qué noquiero que vengan candidatos poraquí. Algunos de ellos son unossalidos que no hacen más que in-cordiar a las chicas y, si salen, vana seguir tocándonos las naricesdurante años . No es toy diciendoque tú i nc ordie s , p ero u n mo n-tó n de ca nd id ato s s í . Y v an ada rse t ant os cas os en el c ond a-do e s t e o to ño y es te invi ernoqu e no se rá s egu ro i r a l pu eb loha s ta qu e s e l es hay a p asa do laca lentura .

— No habría tantos candidatospara los pocos cargos en juego s ino c orrier an tie mpos d ifíc il es .Los malos tiempos hacen salir alos candidatos de la nada igualque la lejía a las pulgas del lomode un chucho.

En el patio junto a la ca sa ,Bu ck y Shaw ha bí an sa cad o elcoche del garaje e h i n c h a -b a n l a s r u e d a s .L a mujer de Buck, Griselda, ha-blaba con ellos resguardada en lasombra del porche. No se veía porninguna parte a Darling Jill .

— A h o r a t e ng o q u e i r m e— d i j o P l u t o — . E s t a t a r d ev o y m u y a t r a s a d o . T e n g oq u e v i s i t a r a t o d o s l o s v o -t a n t e s d e a q u í a l c r u c e a n -t e s d e q u e a no c h e z c a . Te n -g o q u e i r m e .

Pero Pluto s iguió sentado, re-cos ta do en el t ronco del roblehas ta que le entraran ganas de le-vantarse . Se es taba cómodo allí ,a la sombra; en los campos , don-de no había sombra, e l sol caíatan a plomo como siempre. Inclu-so las [35] malas hierbas empe-zaba n a dob legarse bajo a quelcalor aplas tante .

— ¿ Dó nd e e nco nt r a r e mo s ae s e a l b i no q u e m e n c i o n a s t eha c e u n rat o , P lu t o ?

— P a s á i s d e C l a r k ’ sM i l l y t o m á i s l a c a r r e t e -r a d e l a d e r e c h a e n e la r r o y o . E l t i p o l o v i o u n am i l l a m á s a l l á d e l a b i -

X

Xel punto de vista o énfasis está en el hechode que están ocupados no en las rue-das

Page 21: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

21

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

s a w h i m . H e w a s o u t i n at hi c k e t , o n t h e e d g e o f t h es w a m p , c u t t i n g w o o d , t h efel l ow sa i d. Ju s t ge t o ut ands ta r t lo o ki ng. He ’s so mewherea r o u n d t h e r e , b e c a u s e h ec ou l d n’ t ge t fa r awa y i n thi ss ho r t ti me. If I di d n’ t hav e s omu c h t o d o , I’d go wi t h y o uf o l k s a n d h e l p t h e l i t t l e Ic o u l d . T he s he r i f f ’s r a c e i sget t ing hot t er ev e ry d a y now,t ho u gh, a nd I’v e got t o c o untvo te s al l the time I ca n. I d on’tk no w wha t I’d d o i f I d i d n’ tget e le c te d. ”

“I r ec ko n we ’l l f ind him al lr ight ,” Ty Ty s a id . “I’ ll t ak et he b oy s al o ng, a nd t he y ca nd o mos t o f t he wa l ki ng whi l e Is i t and wa tc h fo r s i gns . It’ ll b ea p re t t y s m a r t d e a l t o t a k ea lo ng so me p lo w-l i ne s t o rop ehim wi th whe n we lo c at e him.I r e ck o n he’ l l tr y t o p u t u p as ti f f s cr a p whe n I t e ll hi m t oc ome a lo ng u p here . Bu t we ’l lget hi m t hro ugh, if he ’s in the[ 1 8 ] c o u n t r y . We ’ v e b e e nnee d ing j us t wha t he i s for thel onge s t t i me . The da rk ie s s ai da n a ll -whit e ma n c an d i vi ne al o d e , a n d I r e c k o n t h e yk n o w w h a t t h e y ’ r e t a l k i n ga b o u t . T h e y d i g m o re o f t h et i m e t h a n m e a n d t h e b o y s ,a n d w e ’ r e a t i t f r o m d a y -b r e a k t o s u n d o w n m o s td a y s . I f S h a w h a d n ’ t g o tt h a t n o t i o n t o q u i t a n d g ot o t o w n j u s t a w h i l e a g o ,w e ’ d b e a t i t n o w, d o w n i nt h a t b i g h o l e y o n d e r . ”

P l u t o m a d e a s i f t o r i s e ,b u t t h e e f f o r t d i s c o u r a g e dh i m . H e s a t b a c k a g a i nb r e a t h i n g h a r d , t o r e s t al i t t l e l o n g e r .

“I wo uldn’t be too rough withtha t a lb ino, Ty Ty,” he advis ed.“ I d o n’ t k n o w w ha t y o u ’ r eaiming t o ca tch him wi th, so , Ican’t say how to go about it , butI sure d on’t advise shoo ting himwit h a gun. Hurti ng hi m wo uldbe agains t the law, and if I wasyou folk s I’d play safe and not

f u r c a c i ó n . E s t a b a e nt r e l o sma t o r r a l e s , a l b o rd e d e l p a n-t a n o , c o r t a n d o l e ñ a , s e g ú nm e d i j o . B a j a o s y b u s c a d .S e g u r o q u e a n d a p o r a l l íp o r q u e n o h a p o d i d o a l e j a r -s e m u c ho e n t a n p o c o t i e m -p o . S i y o n o t u v i e r a t a n t oq u e h a c e r , o s a c o m p a ñ a r í a yos ayuda ría e n lo poco que pu-d i e r a . P e ro l a e l e c c i ó n p a rashe riff s e es t á poni end o c a d av e z m á s r e ñ i d a y t e ng o q u eb u s c a r v o t o s a t o d a s h o r a s .N o s é q u é v o y a ha c e r s i n os a l go e l e gi d o .

— S u p o ngo q u e l o e nc o n-t r a r e mo s — d i j o Ty Ty — . Mel l e v a ré a l o s c h i c o s y e l l o sp u e d e n p a t e a r s e e l p a nt a n omi e nt r a s y o me s i e nt o a b u s -c a r e l r a s t ro . S e rá b u e na i d e al l e v a r u na s c o r r e a s d e a ra d op a ra a t a r l o c u a nd o l o e nc o n-t r e mo s . Ima gi no q u e s e p o n-d rá c o m o u na fu r i a c u a nd o l ed i g a q u e v e n g a p a r a a q u í .P e ro s i a nd a p o r a hí , l e c o ge -r e mo s . N e c e s i ta mo s a a lgu i e nc o mo é l d e s d e ha c e mu c h o .Lo s mo re n o s d i c e n q u e l o sb l a n c u z c o s e n c u e n t r a n l o sf il on es , y l o s mo re no s s ab e nde qu é habl an. S e p asa n c ava n-d o más t i emp o qu e l o s chi co sy y o , y e s o q ue no so t ro s c a va -mo s d es de el alb a has ta el oc a-s o c a s i t o d o s l o s d í a s . S i aS ha w no s e l e hu b ie ra me t id oe n l a ca b eza ha ce un ra to de -j ar l o e i rs e a l p ue b lo , t od a ví aes ta ría mos t rab aja nd o a hora ene se aguj e ro de a l lá .

Pluto hizo ademán de incorpo-rarse , pero el es fuerzo le desani-mó. Volvió a recostarse, respiran-do profundamente , para descan-sar un rato más .

— Yo no se r í a mu y d u ro c o ne s e a l b i no , Ty Ty — l e a c o n-s e j ó — . N o s é c ó mo p re t e nd e sa t r a p a r l o , a s í q u e no p u e d o[ 36 ] da r t e mi o p ini ón, pe ro y oq u e t ú no le d is p a rar í a . He ri r -l e v a c o nt r a l a l e y, y y o i r í as ob re s e gu ro y no l e ha r ía má sd a ñ o d e l ne c e s a r i o . Te ha c e

Page 22: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

22

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

hur t him no more than I co uldhel p. Yo u nee d him here to helpyou to o bad to t ake any chanceson running u p a ga ins t the l awne ed l e s s ly, j us t whe n y o u’v egone and cau ght what y ou needmos t right no w. J us t c atch himas easy as yo u can, so he wo n’tget hurt and have scar s to s howfor the handling.”

“He wo n ’ t ge t hu r t no ne ,”Ty Ty p ro m i s e d . “ I’ l l b e a sgent l e wit h hi m a s I wo u l d an e w b o r n b a b e . I n e e d t h a ta l bi no to o b ad to b e rou gh wi thhim. ”

“I’ve got to be getting along now,”Pluto said, still not moving.

“A i n’ t i t ho t, t ho u gh? ” TyTy s ai d, lo oki ng o ut at the he ato n t he ba k ed ea r th.

It made Pluto hot to think aboutit. He closed his eyes , but thatmade him feel no cooler.

“ I t ’ s t o o h o t t o b e o u tc o u nt i ng v o t e s t o d a y,” P l u t os ai d . “A nd t ha t ’s a fa c t. ”

T h e y s a t a w h i l e l o n ge r ,w a t c h i n g B u c k a n d S h a ww o r k i n g o v e r t h e b i ga ut o mo bi l e i n t he ya rd be s id et he ho u se . G r is el d a s at on thep orc h s t e ps and wa tc he d t hem.D a r l i n g J i l l w a s s t i l l n o twit hin s i ght .

“We ’ l l b e ne e d i ng a l l t hehel p we c a n f ind a ft e r we rop et ha t a l bi no a nd ge t him ho me,”Ty Ty sa i d. “I r e ck o n I’l l hav eto put Da rling J ill and Gr isel dat o d i ggi ng, to o . I wi s h Ro sa -mond wa s he re . S he c ou ld hel pus out a lot. Do y ou re ckon youc ou ld c ome b y he re i n a d ay o rt wo and d i g a l i t t l e wi th u s ,P lu t o? It wo u ld b e a bi g he lp ,i f yo u w o ul d d ig so me . I ca n’ ts a y h o w m u c h I w o u l d b eo b l ige d t o y o u , fo r wha te v e rd igging y o u wa nt t o d o. ”

“I’v e go t t o be o u t a ndelectioneering, Ty Ty,” Pluto said,

f a l t a e l a l b i no t a n d e s e s p e ra -d a me nt e q u e s e r í a u na t o nt e -r í a c o r r e r ni ngú n r i e s go b u s -c á nd o t e p r o b le ma s i nne c e sa -r i o s co n l a le y, j us to c ua nd oacabas de atraparlo. Así que cap-túralo s in que se te vaya la mano,haz lo pos ible por no herirlo yque no le queden cicatrices _______ _______ _____.

— N a d i e r e s u l t a r á h e r i d o— l e p ro me t i ó Ty Ty — . S e rét a n a ma b l e c o n é l c o mo c o nu n re c i é n na c i d o . Lo n e c e s i t od e mas i a d o pa ra p as a rme de l aray a .

— Ahora t engo q ue irme —di jo Pl ut o s in move rs e .

— ¿No hace demas iado calor?—preguntó Ty Ty mirando haciala tierra endurecida por el sol.

A Pluto le entró calor con sólopensarlo. Cerró los ojos , pero nose sintió más fresco.

— Hace demasiado calor parair por ahí buscando votos —dijoPluto—. Y eso es un hecho.

S e q u e d a r o n s e n t a d o s u nrat o má s , ob se rva nd o a Buc k yS ha w, qu e tr a ba ja b an e n e l vo -lu mi no so au to mó vi l en el p at ioj unt o a l a c as a . Gr i se l da , s en-t ad a e n l os pe l da ñ os d e l p or -c he , l os mi ra b a . D a r li ng J i l ls egu ía s i n a pa re c er.

—Después de atrapar al a lbinoy traerlo a casa, necesitaremos todala ayuda que podamos conseguir —dijo Ty Ty—. Creo que tendré queponer a cavara DarlingJill ya Griseldatambién. Ojalá Rosamond es tu-viera aquí. Ella nos sería de granayuda. ¿Crees que podrías acer-carte dentro de un par de días yc a v a r u n p o c o c o n no s o t ro s ,Pluto? N o s a y u d a r í a s m u c ho ._____________________ N o s a -b e s c ó m o t e a g r a d e -c e r í a q u e c a v a r a s l oq u e p u d i e r a s .

— Tengo que andar arriba yabajo haciendo campaña, Ty Ty

X

X

Page 23: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

23

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

shaking his head. “Those othercandidates for sheriff are tearing[19] up the patch night and d ay.I ’ v e g o t t o k e e p a f t e r t h ev o t e r s e v e r y m i n u t e I c a ns pa re . T hes e v o te r s are q u ee rp e o p l e , Ty T y . O n e w i l lp ro mi se to vo t e fo r y ou , andt he n t he f ir s t thi ng yo u k now,he’s p romi s i ng the ne xt fe l lo wt o c o me a lo ng t he v e ry s amet hi ng. I c a n’ t a f fo r d t o l o s et h i s e l e c t i o n . I d e c l a r e , Iwou ld n’ t ha ve a thing to d o fo ra l i v i ng , i f I l o s t i t . I c a n’ ta ffo rd to lo s e a goo d j o b l ik et ha t when I hav en’ t a t hing t od o fo r a li vi ng. ”

“ H o w m a n y m e n r u n n i n ga ga i ns t y ou , P lu t o? ”

“Fo r s he r if f? ”

“That’s what I meant to say.”

“ T h e r e wa s e l e v e n i n t h er a c e wh e n I l a s t he a r d a b o u ti t t h i s m o r ni ng , a nd b y ni gh tt he r e ’s l i a b l e t o b e t w o o rt h r e e mo r e . B u t t h e a c t u a lc a n d i d a t e s a r e f e w b e s i d e sa l l t he w o r k e r s t h e y ’v e go tc o u n t i n g v o t e s f o r t h e m ,e x p e c t i n g t o b e m a d ed e p u t i e s . L o o k s l i k e n o wev ery ti me you go up to a vot era nd as k a ma n t o v ot e for yo ui t s or t o f p ut s a bu g i n his ea ra nd the f ir s t t hi ng yo u k now,h e ’ s o u t r u n n i n g f o r s o m eo f f i c e hi ms e l f . If t he s e ha rdt i m e s d o n ’ t s l a c k e n b e fo r ef a l l , t he re ’s g o i ng t o b e s oma ny c a nd i d a t e s ru nni n g fo rc ou nt y of fi ce s t ha t there wo n’ tb e a c o mmo n o rd i na ry v o t e rl ef t . ”

P lu t o was be gi nni ng t o wis hh e h a d n o t l e f t t h e s h a d e ds t r e e t s i n t o w n t o c o me o u ti nt o t he c o u ntry a nd b ak e i nt he ho t s u n. He ha d hop e d t ha the wou l d s ee Da rl i ng J i l l , bu tnow that he co ul d no t f ind her,he was t hink ing o f ret u rning t ot o wn w i t h o u t c a l l i ng o n t hev ot er s a l ong t he ro ad .

—dijo Pluto negando con la ca-beza—. Los otros candidatos asheriff se patean el condado díay noche. Tengo [37] que perse-guir a los votantes cada minutoque pueda. Los votantes de poraquí son gente rara , Ty Ty. Unote promete que te votará y antesde que te des cuenta te enterasde que le ha prometido lo mis-mo al s iguiente tipo que se hapresentado después que tú. Nopuedo perder es ta elección. Si lapierdo te aseguro que no sé cómovoy a ganarme la vida. No pue-do dejar escapar un empleo tanb u e no c u a nd o no t e ng o o t romodo de ganármela .

— ¿Cuántos se presentan con-tra ti, Pluto?

—¿Para sheriff?

—Claro, ¿para qué sino?

— La ú l t ima v e z q u e s up ealgo, es ta mañana, éramos once,pero por la noc he es proba bleque se hayan presentado dos otres más . Aunque, bien mirado,los candidatos de verdad son po-cos , salvo s i cuentas a los con-tra tados que piden el voto paraellos, esperando que los nombrenayudantes. A h o r a p a r e c e q u ec a d a v e z q u e a b o r d a s a u nt i p o p a r a p e d i r l e e l v o t o ,l e e n t r a e l g u s a n i l l o , y n il e h a s d a d o l a e s p a l d a yy a l o t i e n e s p r e s e n t á n d o -s e a u n c a r g o é l m i s m o . S il a s c o s a s n o m e j o r a n a n t e sd e l o t o ñ o , v a a h a b e r t a n -t a g e n t e p r e s e n t á n d o s e ac a r g o s d e l c o n d a d o q u en o q u e d a r á n i u n s o l ov o t a n t e .

P l u t o e m p e z a b a a a r r e p e n-t i r s e d e ha b e r d e j a d o l a s c a -l l e s u mb r í a s d e l p u e b l o p a rav e n i r a l c a m p o y a b ra s a r s eb a j o e l s o l . E s p e r a b a v e r aD a r l i ng J i l l , p e r o c o mo é s t an o a p a r e c í a , e s t a b a p e ns a n -d o v o l v e r a l p u e b l o s i n v i s i -t a r a l o s v o t a nt e s q u e v i v í a np o r l a c a r r e t e r a .

ver página 12

Page 24: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

24

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“If yo u c an ge t a li t t l e t imeo f f , P l u t o , I wi s h y o u wo u l dc ome o ut thi s way in a da y o rt wo and giv e u s a ha nd wi t h as ho v el . It’ l l hel p u s a l o t. Andw h i l e y o u ’ r e d i g g i n g , y o uo ught no t t o fo rge t ab o ut thet hre e or fo u r vo t es he re on thepl ac e. Vot es a re t hi ngs yo u arei n ne e d o f ri ght no w. ”

“I’ l l t r y t o c o me b y s o met ime s oo n, a nd i f I do I’ ll tr yt o d ig a li t t l e for yo u , if theho l e a i n’ t t o o d e e p . I d o n ’ twant t o get do wn i n so met hingI c a n’ t get ou t o f a ga i n. A f te ry ou ge t t ha t a l bi no yo u wo n’ thav e t o work s o ha rd , a ny way.Wh en you c atch h im, a l l y o u rt r o u b l e s a re o v e r, Ty Ty, a nda l l y o u ’ l l ha v e t o d o w i l l b et o d i g d o w n a n d s t r i k e t h el o d e. ”

“I wish it was so,” Ty Ty sai d.“ I ’ v e b e e n d i g g i n g f i f t e e ny ea r s now, a nd I nee d a li t t l ee nc o u ra geme nt. ”

“ A n a l b i n o c a n l o c a t e i t , ”P l u t o s a i d . “ A n d t h a t ’ s afa c t . ”

“ T h e b o y s a r e r e a d y t os ta r t , ” Ty Ty sa i d, ge t ti ng up .“We’ve got t o be u p and on o urway be fo re night se t s i n. I a i mt o r o p e t h a t a l l - w h i t e m a nbe fo re d ay brea k. ”

Ty Ty s ta rt ed do wn the pa tht o wa rd s t he ho u s e whe re hi s[2 0] so ns were wait ing. He d idno t lo ok b ac k to s ee i f Pl ut oha d go t u p, b eca us e he wa s ina b ig hurry. Plu to got up s lo wlyand fo ll owed Ty Ty d own thep a t h b e t we e n t he d e e p ho l e sa nd t he hi gh mo und s of ea rt ht o wa rd hi s c ar whe re he ha dle ft i t i n the roa d in fron t o ft he ho u s e t wo ho u r s b e f o re .H e h o p e d h e w o u l d s e eD ar l i ng J i l l b e fo re he l e ft , bu ts he wa s no t wi t hi n s i ght .

—Si dispus ieras de un poco detiempo libre , Pluto, te agradece-ría que te pasaras por aquí den-tro de un par de días y nos echa-ras una mano con una pala . Nosa y ud a r í as mu cho . Y mi e ntr a sexcavas, no deberías olvidar lostres o cuatro votos que hay enesta granja. Votos son lo que máste hace falta ahora . [38]

—Proc uraré pas arme p ro nt o,y cu a ndo v enga a v e r s i d o yu na s p a la d as , s i emp re qu e e la gu j ero no s ea mu y hondo . N oq ui e ro me t erme en un s i t io de lqu e no pu ed a s al ir. C ua ndo ha-y as tr a í d o a e se al b ino no s erán e c e s a r i o t r a b a j a r t a n t o .________________ To do s tu s pro -b l e m a s h a b r á n a c a b a d o , TyTy, y lo ú ni c o q u e t e ndrá s q u ehac e r s e rá c av a r ha s t a da r co ne l f i l ó n .

— O j al á s e a as í — d ij o TyTy — . Ll e v o q u i n c e a ñ o sexca vando y no v iene mal q ueme a nimen u n p oc o.

— Un a l bi no pu e de enc on-tra rlo — dijo Plut o—. Y eso esun hecho.

—Los chicos están listos parasalir —dijo Ty Ty levantándose—. Tenemos que ponernos en mar-cha antes de que caiga la noche.Quiero enganchar a ese blancuz-co antes del amanecer.

Ty Ty s e e nc a mi nó p o r e lse nde ro hac ia la cas a , donde loes pera ban sus hij os . No s e vo l-vi ó a c omp rob ar s i Pl uto s e ha-bí a lev anta do po rqu e te nía mu-cha pr isa . Pl uto s e le vantó p orfi n le nta me nt e y s igui ó a Ty Tyentr e l os p rofundos a gu jeros yl o s a l t o s mo nt o ne s d e t i e r r aha cia su coc he, que ha bía dej a-do en la c arre tera delan te de laca sa ha cía d os horas . Espe ra bave r a D arl ing J il l a nt es de ma r-char se , p ero no ha bí a ras tro deel la po r ningu na pa rt e . [3 9]

X

Page 25: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

25

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

C ha pt e r II I

WHEN T Y T Y A ND P LUT Orea c he d t he ho u se , t he y fo undt he b o y s r e s t i ng a f t e r t h e i rwork . Al l t he t ir e s we re t ig h ta nd ha rd, and t he ra d ia t or wa sf i l l e d t o o v e r f l o w i n g .Eve ry thi ng s ee med t o b e re ad yfor the t ri p . Whi le wa i ti ng fo rtheir fa ther to get ready to s tart ,S ha w sa t on t he runni ngbo ardrolling a cigarett e , and Buc k s ato n t he s t e p s be s i d e hi s wi fewi th hi s arm a ro und her wa is t.G r i s e l d a w a s p l a y i n g w i t hh i s h a i r , r u f f l i n g i t w i t hh e r h a n d s .

“ H e r e h e c o m e s n o w, ”G r i se l d a s ai d , “b ut t ha t ’s nos ign he’s r e ad y t o l ea v e. ”

“Bo ys ,” Ty Ty s ai d, wa lk ingo v e r t o t he s y c a m o re s t u mpa n d s i t t i n g d o w n t o r e s t ,“we ’v e go t to be up a nd d oi ng.I a i m t o ro p e t ha t a l l -wh i t ema n be fo re da yb re ak to mo rrowmorni ng. If he’s in t he c ou nt ry,we’ l l hav e hi m rop e d b y then,i f we do n’t ca tc h hi m a hea ps oo ner .”

“Yo u ’l l hav e t o k e ep gu ardo ve r hi m whe n y ou br i ng hi mba ck, wo n’t yo u, Pa ?” Gri sel daa sk e d. “T he d arki es mi ght tryto ta ke hi m o ff, as so on as theyhea r t hat yo u ’v e got a c onj ur -man on the p la c e. ”

“ N o w y o u b e q u i e t ,Gr is eld a,” Ty Ty sa id a ngr il y.“Yo u k no w go o d a n d we l l Id o n ’ t t a k e a n y s t o c k i ns u p e r s t i t i o n a nd c o n j u r a n dsu ch things . We’ re go ing a bo utthis thing s cie nti fica lly, a nd nofoo l ing a rou nd wi t h c onj ur. Ittak es a man of s cience to s tr ikea l o d e . Y o u ’ v e n e v e rh e a r d o f d a r k i e s d i g g i n gu p m a n y n u g g e t s w i t ha l l t h e i r s m a r t t a l ka b o u t c o n j u r . I t j u s tc a n ’ t b e d o n e . I ’ mr u n ni n g t h i s b u s i n e s sscientifically clear from the start.Now you be qui et , G r i s e l d a . ”

3

C ua nd o Ty Ty y P lu to l le ga -ro n a l a c as a , encontr aro n a l osc hi c os d e sc a ns and o. La s rue -d as es t ab a n t iran tes e hinc ha -d as y el ra d ia d or ll eno ha s t al os t o pe s . To do p a re cí a p re pa -rad o pa ra el via je . Mient ras es -p era ba n a q u e s u p ad re se de -c id ie s e a p ar ti r, Sha w se ha bí ase nt ad o e n el es tr ib o del c oc hea l i ar un c i ga r ri l lo , y Bu ck , e nl os pe l da ñ os de l p orc he , a b ra -za b a l a c i nt u ra d e s u mu j e r.G r i s e l d a j u g u e t e a b a c o n e lpe lo d e Bu ck , despeinándoseloc on l a s manos .

— A q u í v i e n e — d i j oGriselda—, pero no parece quetenga mucha prisa .

— C h i c o s — d i j o Ty Ty ,q u e s e a c e r c ó a l t o c ó n d es i c omo ro y s e s e ntó a d e sc a n-s a r— , t e ne m o s q u e p o n e rn o se n ma r c h a . Q u i e r o p i l l a r aese bla ncuzco antes del alba demañana. Si anda por los campos,l e h a b r é e c h a d o e l g u a n t ea n t e s d e l a m a n e c e r ,s i n o a n t e s .

— Te n d r á s q u e v i g i l a r l ec u a nd o l o t r a i ga s , ¿ no , p a p á ?— p r e g u n t ó G r i s e l d a — . E nc u a nt o s e e nt e re n d e q u e t i e -ne s u n ho mb re q u e ha c e c o n-j u ro s , a l o me jo r, l o s more no sq u i e re n l l e v á r s e l o .

—Un mo me nt o, t ra nq ui lí za -t e , G r is e l d a — re p l i có Ty Tyc o n i r r i t a c i ó n— . S a b e s m u ybi en qu e no me t rago ningu nade esa s bobadas de supers t ic io-ne s ni co nj uro s . Va mo s a hac erto do e s to ci entí fic ame nte , na dad e to nte ar co n c onj uros . Paradar co n un filón hac e falt a unhombre de ciencia. Nadie ha vis -to que los morenos encuentrenmuchas [40] pepitas pese a todasu charla tanería de enteradillossobre los conjuros . Y eso es por-que así no se hacen las cosas, ni másni menos. Yo voy a llevar este asun-to científicamente desde el princi-pio. Así que cállate, Griselda.

mejor que «rope» tenga siempre la mismatraduccién dado que es un rasgo repe-titivo que caracteriza al personaje

Page 26: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

26

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“The da rk ie s ge t nu gget ssomewhere,” Buck said. “I’ve seenplenty of them, and they come outof t he gro und s ome way. T hedarkies would catch an albino ifthey knew there was one in thecounty, or anywhere near. Theywould try to catch him, if theyweren’t too scared to go after him.”[21]

Ty Ty turned a way, tir ed ofarguing with them. He knew what hewas going to do, but he was tooexhausted after a hard day’s workout in the big hole to try to convincethem of his way of looking at it. Het urne d a rou nd and l oo k ed i nanother direction.

I t w a s l a t e i n t h ea f t e rno o n, b u t t he s u n l o o k e da s i f i t we r e a mi l e hi gh , a ndi t wa s e v e ry b i t a s ho t a s i tha d e v e r b e e n.

“So r ry I’ve go t t o rus h r i ghto f f l i k e t h i s , fo l k s ,” P l u t os a i d , s i t t i n g d o w n o n t h eshad ed s t eps . “There’s a ba ll otb ox fu l l o f v ot es be t we e n herea nd t he c ro s s ro a d s , a nd I’v ego t t o c o u nt the m a l l b e fo res undo wn t onight. It ne ve r d oe sp a y t o p u t thi ngs o f f. T hat ’swhy I’ve go t t o ru sh o f f l ik et hi s i n t he he a t o f th e d ay . ”

S h a w a nd Bu c k l o o k e d a tP l u t o a m o m e n t a n d a tG r i s e l d a , a n d l a u g h e d o u tl o u d . P l u t o w o u l d n o t h a v eno t i ce d t he m if t he y had no tk ep t o n l au ghi ng.

“Wha t’s so funny, Bu ck? ” hea sk e d, lo o ki ng a ro u nd hi m i nt he ya rd , a nd f ina ll y d own a this o v er f lo wi ng b el ly.

G r i s e l d a b e g a n l a u g h i n ga g a i n w h e n s h e s a w h i ml oo k ing d o wn a t hi ms e lf .

Buck nudged her with his elbow,urging her to answer Pluto.

“Mr. S wi nt , ” s he s a i d , “ i tlooks like you will have to waittil l tomorrow to count some more

— P u e s l o s m o re no s s a c a np e p i t a s d e a l gú n s i t i o — d i j oBu c k — . He v i s t o mu c ha s , ys a l e n d e l a t i e r r a . S i s u p i e -r a n q u e h a y u n a l b i no p o r e lc o nd a d o o e n l o s a l r e d e d o -re s , l e s e n c a nt a r í a a t r a p a r l o .S i n o t u v i e r a n t a n t o m i e d oi r í a n a p o r é l .

Ty Ty a pa rtó l a mirad a, ha r-to d e dis cu ti r c on e ll os . S ab íaqu é te nía q ue ha ce r, p ero , de s-pu és de u n duro día d e tra ba joen e l _____ agujero, es taba dema-siado cansado para intentar con-vencerles de nada. Se dio la vuel-ta y miró en otra dirección.

Era una hora avanzada de latarde, pero el sol parecía estar to-davía a una milla de altura , y ha-cía el mismo calor sofocante quedurante todo el día .

— Lo si ento , t engo q ue i rmeco rr ie nd o, c hi co s —d ij o Pl ut o,q ue se s e nt ó e n l o s pe l da ñ os ,a l a s omb ra — . Ent r e es t a c as ay e l c ru c e d e la ca r re t er a , ha yu na urna l le na de vo t os y t en-go q ue c o ns e gu i rl o s to d os an-t es de qu e se ponga el sol es tanoche. No s irve de nada pospo-ner las cosas . As í que tengo queirme con es te calor _________.

S h a w y B u c k m i r a r o n aP lu to un mo me nt o , l ue go mi ra -r o n a G r i s e l d a y s ec arca je a ro n. P lu t o ni s e hab rí ada do c ue nta d e no habe r se gu i-d o ri é nd o se u n b u en ra to .

— ¿Qué te parece tan gracio-so, Buck? —preguntó mirando asu alrededor por el patio y, final-mente , a su rebosante barriga .

G r i s e l d a v o l -v i ó a r e í r s e a lv e r l e .

Bu c k l e d i o un c o d a zo p a raq u e re s p o nd ie ra a P lu t o .

— Señor Swint —dijo—, me dala impres ión de que tendrá queesperar has ta mañana para conse-

[que hace hoy] X

Page 27: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

27

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

votes . Darling J ill went off downthe road about an hour ago andshe hasn’t come back yet. Shewas driving your car.”

P lu t o s hoo k hi ms el f l i k e ado g that has b ee n s t andi ng i nthe rain. He made as t hough toget up , b ut he co u ld no t r is efrom the s teps . He looked acrossthe yard where he had left hiscar earli er in the afternoon, andit was not there . He c ould notsee it a nywhe re .

Ty Ty leaned forward to hearwhat they were ta lking about.

P lu to had had p le nt y of t imeto mak e so me rep ly, bu t he hadu tt e re d no i nte ll i gi b le so u nd .He was i n a po s it i on where hed id no t k now what to sa y o r t odo . He merely sat where he wasa nd s a id no thi ng.

“Mr. S wint ,” G r is e ld a s a id ,“Da r li ng J i l l we nt o ff in, y ou ra ut omob il e . ”

“ I t ’ s g o n e , ” h e s a i dw e a k l y . “ A n d t h a t ’ s af a c t . ”

“D on’ t p a y no at t e nt i o n t oD ar l ing J i ll , ” Ty Ty sa i d c on-so li ngly. “Pl ut o, Da rl ing J il l isas crazy as hell some times , anda bo u t no t hi ng. ”

P l u t o s a n k b a c k o n t h es t e ps , hi s b o d y sp re a d i ng o nthe boa rds when he rela xed . Het o o k a f r e s h c he w o f y e l l o wp lu g. T he re was not hi ng e ls ehe c ou ld do .

[ 2 2 ] “ We o u g h t t o b es ta r ti ng, P a ,” S haw sa i d. “It’sget ti ng l at e . ”

“ W h y , s o n , ” h e s a i d , “ It ho u ght y ou qu i t work a n hou ro r two a go t o go t o to wn. Wha ta b o u t t ha t game o f p o ol y o uwere go ing t o s ho o t? ”

“I wa s n’ t go i ng t o t o wn t os ho ot p o ol . I’d rat her go t o thes wa mp to night. ”

guir más votos . [41] Darling J illse ha ido por la carretera hará unahora y todavía no ha vuelto. Sellevó su coche.

P l u t o s e s a c u d i ó c o mo u np e r ro e mp a p a d o b a j o l a l l u -v i a . Hi zo ad e má n de l e v a nt a r -s e , p e r o no p u d o i nc o rp o ra r -s e d e l o s p e l d a ñ o s . Mi r ó a lo t ro l a d o d e l p a t i o , a d o n d eha b í a d e j a d o s u c o c he p o r l at a rd e , y no e s ta b a . N o l o v e í ap o r ni ngu na p a r t e .

Ty Ty s e i n c l i n ó p a r a o í rl a c o n v e r s a c i ó n .

Pluto había tenido tiempo desobra para responder, pero no ha-bía pronunc iado ni ngún so nidointeligible . Dada la s ituación, nosabía qué hacer ni qué decir. As íque se quedó sentado donde es ta-ba, s in abrir la boca.

— S e ñ o r S wi nt — re p i t i óGriselda—, Darling Jill se ha mar-chado en su automóvil.

—Se ha ido —acertó a decirdébilmente Pluto—, sí. Y eso es unhecho.

— N o s e l o t o me s e n s e r i o— d i j o Ty Ty c on t o no d e c o n-s u e l o — , P l u t o . D a r l i ng J i l l av e c e s s e p o ne u n p o c o t o nt a ,y p o r na d a .

P lu t o s e hundi ó e n l o s p el -d añ o s , y al re la j ar s e , e l c u er -p o s e ap l anó s o bre l os ta b lo -ne s . Dio ot ro mordis co al tab a-c o d e ma s ca r a mar i ll o. No sa -b ía qu é más ha c er.

—Tendríamos que ponernos enmarcha, papá —dijo Shaw—, seestá haciendo tarde.

— Vaya, hijo —dijo—, creí quehabías dejado de trabajar hace yaun par de horas para irte al pue-blo. ¿Qué ha pasado con la parti-da de billar que ibas a jugar?

—No iba al pueblo a jugar abillar. Prefiero pasarme es ta no-che en el pantano.

chota

Page 28: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

28

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“We l l , t he n , i f y o u d i d n’ ta i m t o s h o o t p o o l i n t o w nt o n i g h t , w h a t a b o u t t h a twoma n yo u wo ul d b e a ft e r? ”

Shaw wa lk ed away wi tho ut ar e p l y . Wh e n Ty Ty t r i e d t omak e fu n of him, he c ou ld o nl ywal k awa y. He c o ul d no t ex-p la i n thi ngs t o his fa t he r, andh e ha d l o ng b e f o r e d e c i d e dt ha t t he be s t co u rs e wa s to le thim go a hea d a nd t al k a s muc ha s he wis hed .

“It ’ s t i me t o ge t s t a r t e d ,”Buc k sa id .

“That ain’t no lie ,” Ty Ty said,going down toward the barn .

H e c a m e b a c k i n a f e wm o m e n t s c a r r y i n g s e v e r a lp l o wl i n e s o v e r h i s a r m. H et os s ed the ro pe s i nt o t he b ac kse at o f the ca r and sa t do wn o nt he s t u mp aga in.

“Boy,” he said, “I’ve jus t hada notion. I’m going to send forRosamond and Will to come overhere . We need them to help usdig some, now that we’re goingto have that a lbino to show uswhere the lode is , and Rosamondand Will a in’t doing much now.The mill over there at Scottsvillei s s hu t d o wn a gai n, and Wi l la in’t doing a thing in the world.H e m i g h t j u s t a s w e l lb e o v e r h e r e h e l p i n g u sd i g . R o sa mond a nd Gr is e ld ac a n h e l p a l o t , a n d m a y b eD a r l i n g J i l l , t o o . N o w mi ndy o u , I d o n ’ t s a y I’m a s k i nggir l s t o d o work l ik e t he res tof us . T he y c an do a l ot to he lpus , t hough. The y c an cook fo odfo r u s a nd c a r r y wa t e r, a nds o me o t he r t hi n gs . G r i s e l d at he re , a nd Ros a mo nd wi l l hel pa ll t he y ca n, b ut I a i n’ t so s urea bo u t Da r li ng J i l l . I’ l l tr y t op er s ua de he r t o d o s omet hingfor us ou t t he re i n t he ho le s . Iwou ld n’ t l e t a gi rl o n my pl ac ewo rk l ik e a ma n, b ut I’l l do myd u r n d e s t t r y i n g t o m a k eD a r l i n g J i l l w a n t t o h e l p

— P u e s s i n o q u e r í a s i ra j u g a r a b i l l a r , ¿ q u é h ap a s a d o c o n e s a m u j e r q u eb u s c a b a s ?

S ha w s e a l e j ó s i n r e s p o n-d e r. C u a nd o Ty Ty s e b u r l a b ad e é l , S ha w s e l i mi t a b a a q u i -t a r s e d e e n me d i o . A s u p a d re[ 4 2 ] no p o d í a e xp l i c a rl e c i e r -t a s c o s a s , y ha c í a y a mu c hoq ue hab í a d e c id i d o q u e l o me -j o r e ra d e j a r l e q u e d i j e r a l oq u e q u i s i e r a .

— Ya es hora de ponerse encamino —dijo Buck.

— Eso s í que es verdad —dijoTy Ty, que se dirigió al establo .

Vo l v i ó a l c a b o d e u n m o -me nt o c o n v a r i a s c o r r e a s d ea ra d o c o l ga d a s d e l b ra zo. La se c hó e n e l a s i e nt o t r a s e ro d e lc o c he y v o l v i ó a s e nt a r s e e ne l t o c ó n.

— C hicos —dij o—, acaba deocurrírseme una idea. Voy a lla-ma r a Ros amo nd y a Wi ll pa raq ue v enga n. N e ce s i ta mo s qu enos ayude n a excavar ahora quees e alb ino va a dec irno s d óndee s t á e l f i l ó n , y Ro s a mo nd yWi ll no e s qu e e s t én mu y oc u-pa do s últ imament e . La fáb ri cade Sco tts vill e e s tá cer rad a ot rave z, y Will no da pa lo al agu a.Pa ra l o q ue hace , bi en po dr íae s t a r a q u í e c h á n d o n o s u n ama no _____. Rosamond y Griseldapu ed en ay uda r mu cho , y has taD a r l i ng J i l l . Ent e nd ed me , noes to y dic ie nd o q ue l as chic astr ab aj en co mo lo s de más . Pe ropu ed en ay ud arnos , y tanto q ues í . Pu ede n co cinar p ara nos o-tros , ll ev ar a gu a y co sa s as í.G r i s e l d a , a q u í p r e s e n t e , yRos amo nd a y ud ará n de bu enaga na , p ero no es toy t an se gu rode Da rling J ill . Intentar é co n-vence rla de que haga algo pornosotros en los agujeros . En micasa, nunca permitiría que unachica trabajara como un hombre,pero no cejaré has ta convencera D a r l i n g J i l l d e q u e m e

X

lode 1 a. The metal li ferous ore that fi lls afissure in a rock formation. b. A vein ofmineral ore deposited between clearlydemarcated layers of rock. Also cal ledlead 1. 2. A rich source or supply.

Page 29: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

29

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

so me .”

“ I’ d j u s t l i k e t o s e e y o um a k e Wi l l T h o m p s o n d i g , ”S ha w s a id , j e rk ing hi s hea d a th i s f a t h e r . “ T h a t Wi l lT ho mps on is the l a zi es t whit eman thi s s id e o f A tl a nt a . I’v enev e r s ee n hi m wo rk, no t he re ,a ny way. I d o n’ t k no w wha t hed oe s o v er the re i n t hat co t to nmi l l , wh e n i t ’s r u nn i n g, b u tI’ ll b e t i t ’s no t hi ng t o s pe a ko f . Wi l l T ho m p s o n wo n ’ t b ed oi ng muc h d i gging, e ve n i f hed oe s go d own i n a ho le and got hro ugh t he mo t io n o f i t . ”

“You boys don’t seem to catchon to Will like I do. Now , Wil li s j us t a s hard a wo rk e r as thenext o ne . T he rea s on he ne ve rl ik e s t o d ig in t he hol e s herefor u s is b ec au s e he d on’t [ 23 ]f e e l a t ho me h e re . Wi l l i s ac ot t on mi ll ma n, a nd he c a n’ tget a l ong i n t he c ou nt ry o n afarm. Ru t ma yb e Wi ll wi ll di gs ome this t ime. Wi ll c an d ig a sgo o d a s t h e ne x t o n e , i f hew a nt s t o . He m i g h t g e t t h egol d- f ev e r ov e r here t hi s t i me ,a nd go d o wn in the gro u nd andd i g l i k e no b o d y ’ s b u s i n e s s .Yo u ne v e r c a n t e l l wha t wi l lhap p en when the fe ve r s tr i ke sa ma n; ma y be y o u’ l l wak e u ps ome morning a nd go ou t t heret o f ind hi m di ggi ng for a fare -you -w e ll . I a i n’ t se e n a man o ra wo ma n y e t wh o wo n ’ t g e td o wn i n t he gr o u n d a nd d i gwh e n t he g o l d - f e v e r s t r i k e shim. Yo u get to t hink ing a b ou tt urning u p a ha nd ful o f t hos el i t t l e y e l l o w nu gge t s , ma y b ew i t h t h e n e x t s t r o k e o f t h ep ic k; a nd —man al iv e— yo u di ga nd d i g a nd d i g! T ha t ’s whyI ’ m g o i n g t o s e n d f o rR o s a m o n d a n d W i l l r i g h ta w a y . We ’ l l b e n e e d i n g a l lt h e h e l p w e c a n g e t , s o n .T h a t l o d e m i g h t b e t h i r t yf e e t i n t h e g r o u n d , a n d a t ap l a c e w e h a v e n ’ t s t a r t e dd i g g i n g i n t o ye t. ”

“It mi ght b e o n G od ’s li t t l eac re ,” Buc k sa id . “Wha t wo ul d

a y u d e .

— Me gus taría ver cómo con-s igue s qu e Wi l l Thomps on s eponga a cavar —dijo Shaw sacu-die ndo la c abeza ha cia su p a-dre—. Ese Will Thompson es elblanco más vago que vive a es telado de Atlanta . Jamás lo he vis -t o t r ab a j ar, a l meno s , no p o raquí. No sé qué hará en esa fá-br ica de algo dón, cu and o es táabierta , pero seguro que no grancosa. Will Thompson no va a ca-var mucho, te lo aseguro, ni [43]aunque baje al agujero y s imuletodos los movimientos .

— C h i c o s , n o e n t e n d é i s aW i l l c o m o y o . ____ _ W i l le s ta n bu en t rab aj ad or c omo elq ue más . La razón d e qu e no l egus t e exc av a r e n l os a guj e ro se s q u e a q u í no s e s i e nt e e nc as a . Wil l e s homb re de fá b ri -ca , y le c ues ta e s t ar en e l ca m-p o, en u na gra nja . P ero p u ed eque es ta vez s i exc ave. Si qu ie-re , es ca paz de hac erlo ta n bi enc omo el qu e má s , o s l o dig oy o . P u e d e q u e a ho ra l e e nt r el a f i e b re d e l o ro ___________y ____ ________ _______ __ em-piece a excavar como un l o c o .Uno nu nc a s a be c ó mo re ac c io -nará u n ho mb re al qu e l e e ntr al a f ie bre , a l o mej o r t e le v an-ta s po r l a mañ ana, sa le s y t e loencuent r as excav ando s i nd escanso . Todavía no conozco aningún hombre ni tampoco a nin-guna mujer que se res is ta al im-pulso de bajar al agujero y cavarcuando le entra la fiebre del oro.Empiezas a imaginar que vas aencontrar un puñado de esas pe-queñas pepitas amarillas, quiénsabe si con el s iguiente golpe depico, y, ¡Dios bendito!, ¡cavas ycavas s in parar! Por eso voy a lla-mar a Rosamond y Will inmedia-tamente . Neces itaremos toda laayuda que podamos conseguir, hijo.Ese f il ón po dr ía e s t a r a tr e i nt ap ie s d e p rofu nd id a d, en un s i -t io do nd e t o da ví a no hay a mo se xc a va do nu nca .

— Y si es tu vie ra e n l a pa r-c e l a d e D i o s — d i j o Bu c k — ,

X

XX

Page 30: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

30

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

y o u d o a b o u t t h a t ? Yo uw o u l d n ’ t d i g n u g g e t s w h e nt h e y w e r e a l l g o i n g t o t h eprea che r and t he church, wou ldyo u? I know I wou ld n’t . All t hego l d I g e t i s go i n g i n t o m ypoc kets , a t leas t my share of it .I wo ul d n’ t b e giv i ng it to thep re a che r a t the c hurc h. ”

“We o u ght t o gi v e u p t ha tp ie c e of gro und t il l we c an di go n i t a nd ma k e s u re , ” S h a ws ai d . “G o d’s not in ne e d of it ,a nd the f ir s t t hi ng yo u k now,we’ re go ing t o s t ri k e a l od e oni t . I’ l l b e d o g -g o n e d i f I ’mgoi ng to di g for nu g ge t s a n ds e e t ha t p r e a c he r ge t t h e m .I ’m i n fa v o r o f s h i f t i ng t ha tp i e c e o f l a nd t i l l w e c a n s e ew ha t ’ s i n i t . ”

“ A l l r i g h t , b o y s , ” Ty Tya gree d, “I’ ll mov e it a ga in, bu tI a i n’ t a i mi ng to do awa y wit hG o d ’s l i t t l e a c re a l t o ge t h e r.I t ’ s H i s a n d I c a n ’ t t a k e i ta way f ro m Hi m a ft e r t we nt y -s ev e n ye a rs . T hat wo ul d n’ t b er i ght . Bu t t he re a in’ t no t hi ngwro ng wit h s hi f ti ng i t a l it t le ,i f n e e d b e . I t w o u l d b e ahe a t he n s h a m e t o s t r i k e t hel od e on it , t o b e s ure , the f i rs tt hi ng, and I re ck o n I’d be t te rs h i f t i t s o w e w o n ’ t b eb ot he re d. ”

“Why d on’ t y ou pu t i t o ve rhere whe re t he ho u se a nd b arna re , P a? ” G r is e ld a s ugges t ed .“ T h e r e ’ s no t h i ng u nd e r t hi sh o u s e , a n d y o u c a n ’ t b ed igging u nd e r i t , anywa y. ”

“I ne v e r t h o u g ht o f d o i ngt ha t , G r i s e l d a ,” Ty Ty s a i d ,“bu t i t s ure s ou nds fi ne to me .I r ec k on I’ ll shi ft i t o v er he re .N ow, I’m pre tt y muc h gla d t oget t hat of f my mind. ”

P l u t o t u rne d hi s he a d a ndl oo ke d a t Ty Ty.

“ Y o u h a v e n ’ t s h i f t e d i ta l r ea d y, hav e y o u , Ty Ty ?” hea s k e d . “S h i f t e d i t a l r e a d y ?Why, s ure . T hi s i s G od ’s li t t l e

¿q ué harí as ? No te p ond rí as aextr aer la s pepit as s i van a aca-ba r en ma no s del p re dic ad or yde l a i gl es ia , ¿ verda d que no?Yo no l o harí a . To do el oro q uesa qu e i rá a pa ra r a mis bo ls i-ll os , a l me nos l a p ar te qu e meco rres ponda . No pi enso dá rs e-lo a l pre di ca do r.

— N o deb eríamos t ocar esaparcela has ta que sepamos dón-de es tá el oro —dijo Shaw—. ADios no le hace ninguna falta yal paso que vamos seguro queacabaremos encontrando e l filónen ell a . Me reve ntaría tener quesac ar la s pep itas para ver c omose las l leva el predica dor. Soy[44 ] par tidar io d e que camb ie-mos d e s it io l a p arce l a ha s t ades cubri r qué hay deba jo.

— Mu y b i e n, c hi c o s — c o n-v i no Ty Ty — . La c a m b i a r éo t r a v e z d e s i ti o , p e ro no t e n-go l a me no r i nt e nc i ó n d e e l i -mi na r l a p a rc e l a d e D i o s . EsS u y a y no v o y a a r r e ba t á r s e l ad e s p u é s d e v e i nt i s i e t e a ñ o s .N o s e r í a c o r r e c t o . P e r o n oha y na d a ma l o e n d e s p l a za r l au n p o c o s i e s ne c e s a r i o . S e -r í a u n a v e r d a d e ra p e na d a rc o n u n f i ló n d e ba j o , l o r e c o -no zco , y c re o q u e l o me j or e sq u e l a ca mb i e d e s i t i o p a ra nop reo c u p arno s má s .

— ¿ P o r q u é n o l a p o n e sa q u í , e n l a c a s a y e l e s t a b l o ,p a p á ? — s u gi r i ó G r i s e l d a — .D eb a jo d e l a c a sa no ha y nad ay, en cua lqu ier cas o, no p ued ese xc av a r e n lo s c i mi ent os .

— No se me había ocurrido,Griselda —dijo Ty Ty—, pero nome parece mala idea; s í, creo quela voy a cambiar aquí. No sabescu ánto me al egro de q uit armees te peso de encima.

Pluto volvió la cabeza y miróa Ty Ty.

— ¿No la habías cambiado yade sitio, Ty Ty?

— ¿ Ya ? B u e n o , l a v e r d a de s q u e s í . A h o ra m i s m o e s -

doggone sl. damned

Page 31: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

31

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

a c r e w e ’ r e [ 2 4 ] s i t t i n g o nr i gh t no w. I m o v e d i t f r o mo v e r y o nd er t o r ight here . ”

“Yo u’ re t he q u ic ke s t man o fa ct i on I’v e e ve r hea rd a bo u t,”P lu t o s a id , sha ki ng hi s he ad .“And t ha t ’s a fa c t. ”

B u c k a n d G r i s e l d a w e n ta ro u nd the c o rner of the ho us eo ut o f s ight . S ha w st a rt e d t ofo l l o w t he m, b u t he c ha nge dhis mi nd and rol l ed a c igare tt ei ns te a d. He was re ad y to go o nt he t r ip , a nd he d i d no t wi sh t od el a y t he s t a rt a ny l onger. Heknew, t hou gh, t hat Ty Ty wou ldno t le av e unti l he be ca me t ir edo f s i t t i ng s t i ll .

P l u t o s a t o n t h e s t e p st h i nk i n g o f D a r l i n g J i l l a ndwond er i ng where s he was . Hewis hed s he wou l d ret urn s o heco uld s i t b es i de her and pu t hisa rm s a ro u nd h e r. S o me t i me ss he wo u l d le t hi m s i t b es i d eh e r , a nd a t o t he r t i m e s s h ew o u l d n o t . S h e w a s a si nc o ns i s t e nt ab ou t t hat as shewas ab ou t e v ery thi ng e l se shed id . P lu t o d id no t k no w wha tt o d o a b o u t i t ; s he w a s t ha tk ind o f gir l , and he k new o f noway to cha nge her. Bu t a s l onga s s he wo u ld s i t s ti l l a nd le th i m h u g h e r , h e w a sc o mp l e t e l y s a t i s f i e d ; i t w a swhe n she s l a pp e d hi m o n thefac e a nd hit hi m in the b e ll yw i t h h e r f i s t s t h a t h e w a swho ll y d is pl e as ed .

A n a u t o mo b i l e p a s s e d t hehou s e in a c lo u d o f re d d u s t ,p o wd e r ing t he ro a d s i de u nt i lt h e we e d s a n d t r e e s l o o k e dm o r e d e a d t ha n e v e r. P l u t og l a n c e d a t t h e c a r , b u t h eq ui c k ly s aw t ha t Da r l ing J i l lwas no t d r iv i ng i t , a nd he ba dno fu r t he r i nt e r es t i n i t . T hec a r we nt o ut o f s i ght a ro u ndt he b en d i n t he ro ad , b ut thed u s t l i nge re d i n t he a i r l o nga ft e r i t ha d go ne .

T he l a s t t i me he ha d s e e nD ar l ing J il l s he had ma de hi m

t a m o s s e n t a d o s e n l a p a r c e -l a d e D i o s . La h e t r a í d o d ea l l á ha s t a a q u í .

— Ere s e l ho mb re má s rá pi -d o q u e c o no zc o — d i jo P l u t one ga nd o c o n l a c a b e za — . Ye s o e s u n hec ho .

Buc k y Gr is el d a do bl aron l ae sq ui na de l a c as a y d es a pa re -c ie ron. Sha w s e d is p oní a a se -gu i r l o s p e ro c a mb i ó d e o p i -ni ó n y s e li ó o t ro c i ga r r il l o .Es ta b a li s t o p a ra e l v ia j e y nod e s ea b a p o sp o ne r má s l a p a r -t i d a . P e ro s a b í a qu e Ty Ty nos e p o nd r í a e n m a r c h a ha s t aq u e s e hu b ie ra c a ns a d o d e e s -t a r s e nt ad o .

P l u t o , q u e n o s e h a b í am o v i d o d e l a s e s c a l e r a s ,p e n s a b a e n D a r l i n g J i l l ,p r e g u n t á n d o s e p o r d ó n d ea n d a r í a . L e g u s t a r í a q u ev o l v i e r a p a r a s e n t a r s e as u l a d o y a b r a z a r l a . [ 4 5 ]A l g u n a s v e c e s e l l a l e d e -j a b a ; o t r a s , n o . E n e s o e r at a n v o l u b l e c o m o e n t o d ol o d e m á s . P l u t o n o s a b í aq u é h a c e r c o n e l l a : e r ae s e t i p o d e c h i c a y n o t e -n í a l a m e n o r i d e a d e c ó m oc a m b i a r l a . P e r o , m i e n t r a ss e s e n t a r a a s u l a d o y l ed e j a r a a b r a z a r l a , s e d a b ap o r c o n t e n t o ; s ó l o s e d i s -g u s t a b a d e v e r d a d c u a n d oe l l a l e a b o f e t e a b a y l ed a b a p u ñ e t a z o s e n l a b a -r r i g a .

Un automóvil pasó por delan-te de la casa envuelto en una nubede polvo rojo que cubrió la cu-neta y dejó las hierbas y los ár-boles con un aspecto más morte-ci no q ue nunc a. Plut o miró elco che , pe ro al ins tante s e d iocu enta de qu e no lo c ond uc íaDarling J ill y dejó de interesar-le. El vehículo se perdió de vistatras la curva de la carre tera; e lpolvo permaneció flotando en elaire durante mucho tiempo.

La ú l t i m a v e z q u e v i o aD a r l i n g J i l l , e l l a l e h a b í a

Page 32: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

32

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

l ea ve fi ve mi nu t es a f te r he go tt he re . It h u r t P l u t o , a nd h ewent ba c k ho me a nd got i nt ob ed . He ha d co me t o s ee he rf o r t h e e v e n i n g t h a t t i m e ,c o nf i d e n t l y e x p e c t i n g t o b ewit h he r fo r s e ve ra l hou r s a tl ea s t , bu t fi ve minut es a ft er here ac he d t he ho u se he wa s o nhi s wa y ho me a ga i n. D a r l i ngJ il l ha d to l d him to go ro ll hi sh o o p . O n t o p o f t h a t s h es l ap pe d him o n t he fac e a nd hithim in the b el l y wit h her fi s ts .N ow he ho pe d that i f there wa sa l a w o f a v era ges , o r e v e n al a w o f c o m p e n s a t i o n , h i smee t ing o f he r thi s t ime wo ul db e who l ly di f fe re nt. Thi s t imes he s hou l d , i f t he re wa s a nyju s t ic e , b e gl ad t o se e hi m; s hes ho u l d e v e n l e t hi m hu g he ra n d , t o m a k e u p f o r t h ep re v i o u s v i s i t , a l l o w hi m t ok is s he r se ve ra l t imes . Da rl ingJ il l s ho u ld do a l l o f t ha t, bu twhe t he r s he wo ul d o r not wa ss o me t h i n g h e d i d n o t k no w.D ar l i ng J i l l wa s a s u nce r t a i na s were hi s c ha nce s o f b e inge le c te d s he r if f t hat f a ll .

T he t ho u ght o f t he c omi ngel ect ion s t irr ed Plu to. He ma de[ 25 ] as thou gh t o s ta nd up , bu the d id no t mo ve f rom hi s s e at .He c o u l d no t ge t o u t i n t hehea t o f t he da y a nd wa l k d ownt h e d u s t y r o a d c a l l i n g o nvo ter s .

B u c k a n d G r i s e l d a c a m eb a c k wi t h t wo l a rge S e na t o rWa t s o n w a t e r m e l o n s a n d as a l t -s ha k e r. Bu c k a l s o ha d ab u t c h e r - k n i f e i n h i s h a n d .P lu t o forgot hi s t ro u bl e s whe nhe s aw t he t wo l a rge mel o ns ,a n d s a t u p . Ty Ty p u l l e dhi ms e l f o u t o f hi s c ro u c h e dp o s i t i o n . A f t e r B u c k a n dGr is el da ha d pu t the mel ons onthe po rc h. Ty Ty went ov er a ndc ut them int o q ua rt e rs .

G r i s e l d a c a r r i e d P l u t o hi sp o r t i o n , a nd he t ha n k e d h e rm a n y t i m e s o v e r f o r h e rc o n s i d e r a t i o n. T h e re w o u l dh a v e b e e n n o n e e d f o r h i s

e c ha d o a l o s c i nc o mi n u t o s .Es o d o l i ó a P l u t o , q u e v ol v i óa s u c a s a y s e m e t i ó e n l ac ama . Ha b ía id o a v er l a p o r l at a r d e , e s p e r a n d o , c o n f i a d o ,p a s a r a l m e no s v a r i a s h o ra sc o n e l l a , pe ro a l os c i nc o mi -nu to s d e l l e ga r s e e nc o nt ró d en u e v o d e c a m i n o a c a s a .D a rl i ng J i l l l e d i jo q u e s e la r -g a r a . P o r s i f u e r a p o c o , l ea bo fe t eó y l e d io pu ñe ta zos e nl a ba r r i ga . A ho ra P l u t o te ní al a es p e ra nza d e qu e s e c u m-p l i er a l a le y d e pro me d i os o ,a l me no s , l a d e c o mpe nsa c i ón,y q u e s u e nc u e nt ro e s t a v e zs e r ía c o mp le t a me nte d i s t int o .Es t a v e z, s i e xi s t í a j u s t i c i a ,e l l a s e a l e gra r í a de v e r l o , i n-c l u so e ra po s i b l e q u e l e p e r -mit i er a a b ra zar la , a u nq u e s ól ofu e ra p a ra c o mp e nsa r l a vi s i -t a a nt e r i o r, y q u e l e d e j a r ab es ar l a mu c ha s v ec e s . D a rl ingJ i l l d e b e r ía c o mp or t a r s e a s í ,p e ro é l n o t e n í a n a d a c l a roc ó mo re a c c i o na r í a . La c hi c ae ra t a n i mpre v i s i bl e c o mo s u sp o s ib i l i d a de s d e s al i r e l egi d os he r if f e s e ot o ñ o .

A l a c o r d a r s e d e l a y ap r ó x i m a e l e c c i ó n , P l u t os e e s t r e m e c i ó . Hi zo a de -mán de levantarse , pero s iguiósentado. [46] No podía ir a piepor ahí con ese calor, caminan-do por la ____ carretera para vi-s itar a los votantes .

B u c k y G r i s e l d a v o l v i e -r o n c o n d o s g r a n d e s s a n -d í a s S e n a t o r Wa t s o n y u ns a l e ro . B u c k l l e v a b a u n c u -c h i l l o d e c a r n i c e r o e n l am a n o . P l u t o s e o l v i d ó d es u s p r o b l e m a s c u a n d o v i ol a s i n m e n s a s s a n d í a s y s ei n c o r p o r ó . T y Ty t a m b i é ns e i r g u i ó . B u c k y G r i s e l d ad e j a r o n l a s s a n d í a s e n e lp o r c h e , Ty Ty s e a c e r c ó yl a s c o r t ó e n c u a r t o s .

G r i s e l d a l e l l e v ó s up o r c i ó n a P l u t o , q u e l ea g r a d e c i ó r e p e t i d a m e n t ee l g e s t o a m a b l e . M i e n t r a sG r i s e l d a e s t u v i e r a y a d e

X

Page 33: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

33

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

get t ing u p t o go for hi s s l ic eo f w a t e r m e l o n i n a s m u c h a sGr is el da wa s al re ad y s ta nd ing.A nd if s he had no t b ro u ght i tt o h i m , h e d i d n o t k n o wwh e t he r h e c o u l d ha v e go nea f t e r i t o r no t . S h e ha d s a td o w n b e s i d e h i m a n d w a swa t c h i ng hi m l o we r hi s f a c ei nt o the co ol mea t. T he mel onsha d bee n co oli ng on t he bo tt omo f t he wel l fo r t wo d ay s andt he y we re ic e -c o ld .

“ M r . S w i n t , ” s h e s a i d ,lo oki ng up at Pl ut o, “yo ur ey esl oo k l ik e wa te rme lo n s ee d s . ”

E v e r y o n e l a u g h e d . P l u t ok ne w s he wa s r ight. He c o ul da l m o s t s e e h i m s e l f a t t h a tmo me nt .

“N o w, G r i s e l d a ,” he s a i d ,“yo u ’re j us t ma ki ng fu n o f mea ga i n. ”

“I c o u ld n’ t he l p s a yi ng i t ,Mr. S wi nt . You r e y e s a re s os ma l l a nd yo u r fa c e i s s o red ,t ha t y ou d o l oo k e xa c tl y l ik e aw a t e r m e l o n wi t h t w o s e e d ss ho wi ng . ”

Ty Ty l au ghe d a ga i n, lo u de rt ha n b efo re .

“The re ’s a t ime for fu n, anda t ime fo r wo rk ,” he sa id , sp it -t ing o ut a mou t hfu l of se e ds ,“and no w i s t he t i me fo r wo rk .We’v e go t t o b e u p a nd do i ng,b o y s . We ’v e s a t a r o u nd t heho us e he re lo ng e no ugh for o ned ay, a nd no w we’v e got t o b eo n o ur wa y. I a im to ro p e t ha ta lb i no so met ime b e twe en no wa n d d a y b r e a k t o m o r r o wm o r n i n g . Le t ’ s b e u p a n dd oi ng. ”

P l ut o wi pe d hi s ha nd s a ndfa ce and la id the rind a s id e. Hewi s he d t o wi nk a t G r i s e l d a ,a n d t o l a y h i s h a n d o n h e rk ne e s . In a minu te or two hefou nd t he co u ra ge t o wink a ther wi th his wa te rme lo n s ee ds ,b u t t ry a s he might he c ou l dnot br ing hi ms el f t o t o uc h her.

p i e , n o t e n í a p o r q u é l e -v a n t a r s e a b u s c a r s u r o d a -j a . S i e l l a n o s e l a h u b i e -r a t r a í d o , é l n o e s t a b am u y s e g u r o d e h a b e r s e p o -d i d o l e v a n t a r . G r i s e l d a s es e n t ó a s u l a d o y l e o b s e r -v ó m i e n t r a s b a j a b a l a c a r ah a c i a l a c a r n e f r e s c a d e l af r u t a . L a s s a n d í a s l l e v a -b a n d o s d í a s e n f r i á n d o s ee n e l f o n d o d e l p o z o y e s -t a b a n h e l a d a s .

— S e ñ o r S wi nt — d i j o e l l ami rá nd ol e — , s u s o j o s p a rec e ns e mi l l a s d e s a nd í a .

To d o s s e r i e ro n. P l u t o s a -b í a q u e l a c hi c a t e ní a r a zó n.C a s i p o d í a v e r s e a s í mi s moe n e s e m o me nt o .

— Va y a , G r i s e l d a —d i j o — , t e e s t á s b u r l a n d o d em í o t r a v e z .

— N o he p o d id o e v i t a r e lc ome nt ar i o, se ñ or Swint . T ie -ne l os o j os ta n p e qu eñ o s y l acara ta n roj a qu e pa rece ta l queuna sandí a con d os pe pi tas q uesob resal en .

Ty Ty se rió otra vez, más altoque antes .

— Ha y u n m o m e n t o p a r ad i v e r t i r s e y u n mo m e nt o p a rat r a b a j a r — d i j o , e s c u p i e nd op e p i t a s — y a ho r a e s m o me n-t o d e t r a b a j a r. Te ne mo s q u ep o ne r no s e n ma r c ha , c h i c o s .Ya he m o s e s t a d o v a g u e a n d oe n c a s a má s q u e s u f i c i e nt ep o r h o y, y t e ne mo s q u e p o -ne rno s e n c a mi n o . Vo y a e n-g a n c h a r a e s e a l b i n o a n t e sd e l a m a ne c e r d e m a ñ a n a . Va -mo s , e n m a rc h a .

Pluto se secó las manos y lacara y dejó la cáscara a un [47]lado. Le entraron ganas de guiñar-le un ojo a Griselda y apoyar lamano en sus rodillas . Al cabo deun par de minutos, reunió el va-lor para guiñarle una de sus pepi-tas de sandía, pero, por más quese esforzaba no se atrevía a tocar-

[resa ltan]

Page 34: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

34

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

T he tho ught o f la y ing hi s hando n her k nee s a nd may be try ingto p us h his f inger s be twe en herle gs bro ught a b lus h t o his fa cea nd ne c k. He d rummed on thes t ep s wit h his f inger s in se ve n-e i ght hs ti me , whi s t li ng u nd e rhis b rea th, a nd sc are d to de at ht ha t s ome bo d y wo u ld re ad hi st ho ught s .[26]

“Buc k ’s go t a f i ne- l o o ki ngwife , has n’t he , P lu t o? ” Ty Tyas ke d hi m, s pi tt ing ou t anot he rmou thfu l of wat e rmel on s ee ds .“ D i d y o u e v e r s e e a f i n e r -l o o k i ng gi r l a ny whe re i n t hec o u n t r y ? J u s t l o o k a t t h a tc r ea my s k i n a nd t ha t go l d i nhe r ha ir, no t to me nt io n al l thatp al e b l ue nes s i n her ey e s , Andwhi l e I’m p rai s i ng her, I c a n’ to v e r l o o k t h e r e s t o f he r , Ire cko n G ri sel da is the p ret tie s to f t hem a ll . Gr i s el d a ha s t hef ine s t pa ir of ri s ing b ea u ti e s aman c a n e ve r hop e t o s ee . It ’sa wo nd e r t ha t G o d e v e r p u ts u c h p re t t i ne s s i n t he ho u s ewi th an o nery old c uss l ike me.May b e I d on’ t de s erv e to se ei t , bu t I’m he re t o t e l l y ou I’mgo ing t o t ak e my fil l of loo ki ngwhi l e I c a n. ”

G ri s el da hu ng her he ad andb lu shed .

“Aw, now, P a ,” she b egged .

“Ai n’t I ri ght , P lu t o? ”

“ S h e ’ s a p e r f e c t l i t t l ef e m a l e , ” P l u t o s a i d , “ A n dt ha t ’s a fa c t. ”

Gr is el da gla nc ed u p at Buc ka n d b l u s h e d a g a i n . B u c kl au ghe d a t her.

“S on,” Ty Ty s ai d , t u rni ngt o B u c k , “ w h e r e v e r i n t h ewor l d di d y o u ha p pe n t o f indher, you l uc k y d og? ”

“ We l l , t h e r e ’ s n o m o r ew h e r e s h e c a m e f r o m , ” h es a i d , “ S h e w a s t h e p i c k o ft h e c ro p . ”

la . La sola idea de apoyar la manoen sus rodillas y, si fuera posible,des lizar los dedos entre sus pier-nas hizo que la cara y el cuello sele sonrojaran. Tamborileó con losdedos sobre los escalones, a rit-mo de s ie te octavas, s ilbando porlo bajini, presa del pánico ante lapos ibilidad de que alguien leyerasus pensamientos .

— Buck tiene una esposa muygua pa, ¿v erdad Pluto? —le p re-gu nt ó Ty Ty es c u p i end o ot romontón d e pe pitas de s andí a—.¿Ha s vis to a otra c hica tan gua-pa en el campo? Fíja te en la pielcr emos a y en e l do rado de supel o, po r no menc ionar el a zultan claro de sus oj os . Y, ya queme he pues to, no p uedo pas arpor alto el r es to de su cuerpo.Cre o que Gri selda es l a chicamás boni ta q ue he vis t o en mivid a. Ti ene e l pa r más hermosod e be l l e za s t u rgent e s q ue u nhombre puede soñar. Todavía nopu ed o c ree rme q ue Di os ha yapue s to t a l precio s idad en e s taca sa , j unto a u n vie jo pe sa docomo yo. Tal vez no se a di gnod e e ll a , pe ro t e a se gu ro q ue ,mi entr as pued a, voy a mirar lahas ta ha rtarme.

Griselda dejó caer la cabeza yse ruborizó.

—Oh, por favor, papá —le rogó.

— ¿No tengo razón, Pluto?

— Es u na j o v e n c i t a p e r -f e c t a — d i j o P l u t o — . Y e s oe s u n h e c ho .

G r i se l d a mi ró a Bu c k y s eru bo ri zó d e nu ev o. Buc k se r iód e e l la .

— H i j o — d i j o Ty Ty v o l -v i é n d o s e h a c i a B u c k — ,¿ d ó n d e l a e n c o n t r a s t e ,h o m b r e a f o r t u n a d o ?

—La verdad es que no habíamá s c o mo e l l a — re s p o nd i óBuck—, era lo mejorcito de lacosecha . [ 48]

Page 35: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

35

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“And I’ ll be t t he y ’v e gi ve nu p t ry i ng t o ra i s e a ny mo re ,there a t t hat p lac e, af ter se ei ngy o u co me a nd t a k e a way t heb ea u ty o f t hem a l l. ”

“Now stop that, Pa, you andBuck,” Griselda said, putting herhands over her face and trying tokeep them from seeing her, “I hateto cross you, Griselda,” Ty Ty saidd e t e rmi ne d l y . “ O n c e I g e ts t ar te d ab ou t yo u . I c an’ t s to p.I’ v e j u s t g o t t o p ra i s e y o u .A nd I re c k o n a ny ma n wo u l dwho ha s s e en y o u li k e I ha v e .The firs t time I saw you, whenBu ck b r o ught y ou he re f ro mwherever it was you came from, Ife lt like getting right down thereand then and licking something.That’s a rare feeling to come overa man, and when I have it, i t doesme proud to talk about it for you tohear.”

“Pl e as e , Pa ,” s he s a id ,

Ty Ty continued talking, butit was imposs ible for anyone tohear what he was saying. He saton the s tump talking to himselfa nd l oo ki ng do wn a t t he hardwhite sand at his feet.

P l u t o mo v e d h i s h a n d s al it t le . He wi s he d t o get cl o se rt o Gr i se ld a , bu t he was a f ra id .He t urned a ro und t o se e i f any-o ne wa s l o o k i ng . T he o t he r swe re a l l l o o k i ng e l s e wh e r e ,a nd he qu i ck l y pu t hi s hand o nhe r l e gs a nd l e a n e d a ga i n s the r . [27] G r i s e l d a t u rne d a nds la p pe d him so qu i ck ly he di dnot know wha t had s t ru c k him.H e f e l t t h e f l o w o f b l o o drus hing t o hi s s t i ngi ng che ek sand he hea rd t he t ingl e of b el lsi n hi s e a r s . Wh e n he c o u l do p e n h i s e y e s a n d l o o k u p .G ri s e ld a wa s s t and ing o n thegr o u nd i n f ro n t o f hi m, a ndBuc k a nd Sha w were d ou b le du p wi t h l au ght er,

“I’ll teach you not to get fresh withme, you big haystack!” she criedangrily. “Don’t get me confusedwith Darling J i ll . She ma y not

_ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ _ ____ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ _ ____ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ _ ____ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ _ ____ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __

— Ba st a y a , pa p á, y t ú t am-b i é n , B u c k — d i j o G r i s e l d al le vá ndo s e la s ma no s a l a c arap a r a o c u l t a r l a . — N o q u i e romolestarte, Griselda —dijo Ty Ty_________—, pero en cuanto em-piezo a hablar de ti, no puedo pa-rar. Sólo quiero alabar tu hermo-sura . Y creo que lo haría cual-quier hombre que te haya vis tocomo yo. La pr imera vez que tevi, cuando Bu ck te tra jo de a lláde d ond e venga s , me e ntr aronga nas de arro jarme a l s uelo yponerme a lamer cualquier cosa.Es una s ensac ión muy rara p araun hombre y, cuando me asal ta ,me enorgulle zco d e pod er c on-tar lo.

—Por favor, papá —insistió ella.

T y Ty s i g u i ó h a b l a n d o ,p e ro na d i e p u d o e nt e n d e r s u sp a la b ras . Se nt ad o en e l t o có n,ma sc u l l ab a p ara s í , c on l a mi -r a d a f i j a e n l a a re na b l a nc a yd u ra a s u s p i e s .

Pl ut o mov ió li ge ra mente l asma no s . D e s e a b a a c e rc a r s e aGr is el da, p ero l e da ba mi ed o.Se volvi ó para comproba r s i a l-gu ie n mirab a. Lo s de más e s t a-ba n c ada uno a lo su yo, as í q ueco n ge s to a presu ra do ap oy ó lama no en l as pi ernas de l a c hi cay se ac erc ó. G ri s el d a se di o l av ue l ta y l e a bo fe t eó ta n rá pi -d ame nt e q ue Pl ut o ni s up o d ed ónd e l e hab í a ca í do el go l pe .S int ió q u e l a sa ngre l e f lu í a ala s me jil las esc oci das y o yó unt i n t i ne o d e c a mp a na s e n l a so re j a s . C u a nd o p o r f i n p u d oab ri r l os oj os y mirar, G ris el das e ha b í a l e v a n t a d o y e s t a b aa nt e é l, mi e nt r as Bu ck y S ha ws e ret o rc ía n d e r i sa .

— ¡Yo te enseñaré a no ser unfresco conmigo, pedazo de sebo !—le chilló enojada—. No me con-fundas con Darling Jill . Puede que

X

Page 36: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

36

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

always slap you, but I certainlyshall . You’ll know better than totry something like that again.”

Ty Ty got up and came acrossthe yard, looking at Pluto to seehow badly he was hurt.

“Pl u to di d n’ t mea n no ha rm,Gr isel da,” Ty Ty s aid, try ing toc a l m h e r . “ P l u t o w o u l d n ’ th a r m y o u , n o t w i t h B u c ka ro u nd , a nyho w. ”

“Yo u ’d b e t t er b e go i ng o nd o wn t he ro a d t o c o u nt y o u rv ot e s , Mr. S wi nt , ” s he s a id .

“N o w, G r i s e l d a , y ou k no wg o o d a n d w e l l P l u t o c a n ’ tl e a v e ti l l D a r l i ng J il l c o me sb ac k wi th hi s c a r. ”

“H e c a n w a l k , c a n’ t he ? ”she ask ed, l aughi ng at Pl uto , “Id id n’t k now he ha d got s o hec an’ t ev e n wal k a ny mo re. ”

P l u t o l o o k e d a r o u n d h i mf r a n t i c a l l y , a s i f h e w e r el oo k ing for so met hing t o hol do n t o. T he t ho u ght o f get t ingo u t i n t o t h e h o t s u n a n dw a l k i n g i n t h e r e d d u s tt er r if i ed hi m. He cl u tc hed theo v e r l a p p i n g b o a r d s o f t h es te ps wi t h bo t h hands .

S h a w n o t i c e d s o m e o n eco mi ng t owards the ho us e fromt he b a rn. He l o o k e d a g a i n amo me nt l a t e r a nd s a w t ha t i tw a s B l a c k S a m . W h e n t h eco lo red man came clo se r, Shawl ef t t he y ard a nd we nt t o mee thi m,

“ M r . S h a w, ” B l a c k S a ms a i d , t a k i ng o ff hi s ha t , “I’dl i k e p r e t t y mu c h t o h a v e aword wit h y o ur P a . I nee d t os ee hi m. ”

“Wha t d o y o u wa nt t o s e ehim ab ou t ? I t o ld yo u wha t hes ai d a b ou t t he ra t io ns . ”

“I know you d id, Mr, Shaw,but I’m still hungry, I’d like tosee your Pa, please , s ir, boss .”

ella no te abofetee siempre, peroyo no te dejaré pasar ni una. Máste vale no intentarlo otra vez.

Ty Ty se levantó, atravesó elpatio y fue a ver si Pluto estabamalherido.

— Pluto no quería hacerte nin-gún daño, Griselda —dijo Ty Tyintentando calmarla—; ____ jamáste haría daño, y menos con Buckpor aquí. [49]

— Má s v a l e q u e s e v a y a ab u s c a r s u s v o t o s p o r a h í , s e -ñ o r S w i nt — d i j o e l l a .

—Vamos, Griselda, sabes muybien que Pluto no puede marchar-se hasta que vuelva Darling J illcon su coche.

— Puede andar, ¿o no? —pre-guntó mofándose de Pluto—. Nome parece que haya engordadotanto que no pueda ni andar.

P l u t o m i ró a s u a l r e d e d o rf r e né t i c a me nt e , c o mo s i b u s -c a ra a l g o a l o q u e a fe r r a r s e .La i d e a d e p o ne r s e a c a mi na rb a j o a q u e l s o l d e j u s t i c i a p o re l p o l v o ro j o l e a t e r r o r i za b a .S e a ga r ró a l o s t a b l o ne s s a -l i e nt e s d e l o s p e l d a ñ o s c o na mb a s ma no s .

S h a w v i o q u e a l g u i e n s ea c e r c a b a a l a c a s a d e s d e e le s t a b l o . Vo l v i ó a m i r a r a lc a b o d e u n mo me nt o y re c o -no c ió a Bl ac k S a m. C u a ndo e lh o m b r e d e c o l o r y a e s t a b ac e rc a , S ha w s a l i ó d e l p a t i o yfu e a s u e nc u e nt ro .

— S e ñ o r S h a w — d i j oB l a c k S a m q u i t á n d o s e e ls o mb r e ro — , me g u s t a r í a m u -c ho ha b l a r c o n s u p a d re . Te n-go q u e v e r l o .

— ¿ Y p a r a q u é q u i e re s v e r -l o ? Ya t e e xp l iq u é l o q u e d i j os o b re l a c o mi d a .

—Sí, ya lo sé, señor Shaw, perotengo hambre igual. Me gustaría vera su padre, por favor, señor, patrón.

Page 37: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

37

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

S h a w c a l l e d Ty Ty t o t hec orne r o f t he ho u se .

“Mr. Ty Ty, I’m a l l ou t o fsomething to eat at my house, andwe ain’t had nothing to eat a lltoday. My old woman is downrighthungry for something to eat .”

“What in the p luperfect helldo you mean by coming to thehouse and bothering me, BlackSa m?” Ty Ty s ho ute d. “I se ntyou word that I’d get you somefood when I get around to it . Youcan’t come here to the house andbother me like this . Now get onhome and s top worrying me. I’mgo ing of f t o rop e [ 28] an al l-white man tonight, and I’ve gotto give all my thoughts to that.This all-white man is going tohelp me locate the lode . ”

“ Yo u a i n’ t s p e a k i n g o f ac o n j u r -m a n, i s y o u , Mr . TyTy ? ” B l a c k S a m a s k e dfea r fu l ly. “Mr. Ty Ty, p le a se ,s i r, whi t e r fo l k s , d o n’ t br i ngno c onju r-ma n he re , Mr. Ty Ty,p le a se , s ir, b o ss , I ca n’ t s t andt o s ee a c on ju r-man . ”

“S h u t u p , d u r n i t , ” Ty Tys a i d . “ I t ’ s n o n e o f y o u rb us i ne ss wha t I d o . No w go o nhome a nd s t o p co ming here t ot he ho us e whe n I’m bu s y. ”

The colored man backed away.He fo rgo t fo r t he t i me b e i ngabout his hunger. The thought ofse ei ng a n al bino on t he p la cemade him breathless .

“N ow, wa it a mi nu te ,” Ty Tys ai d. “If yo u bu t cher t hat mul ea nd e a t hi m wh i l e I’m go ne ,whe n I ge t b ac k I’ ll ma ke yo up ay fo r him, a nd it wo n’t b e i nmone y ei t he r, be c au s e I k no wy ou ai n’ t go t a p enny. ”

“ N o , s i r , M r . Ty T y , Iwou l dn’ t d o not hi ng l ik e t hat .I wo u ld n’t ea t up yo u r mu le ,b o s s . I n e v e r t h o u g h t o fa ny thing li ke t ha t. But , pl ea se ,s ir, whi t e c ap ta i n, do n’t b r ing

Shaw llamó a Ty Ty para quese acercara a la esquina ______.

— Señor Ty Ty, me he queda-do s in nada q ue c omer en ca sa,no he mo s p ro ba d o b o ca d o e ntod o el día . Mi mu jer t iene quelle vars e algo a l a bo ca.

— ¡Por el requeteputo infier-no! ¿Cómo te atreves a venir acasa a moles tarme, Black Sam?—gritó Ty Ty—. Ya mandé quete dijeran que te daría algo decomida cuando tuviera tiempo.No pu edes veni r a moles tarmecon esas tonterías . Ahora vete atu casa y deja de incordiarme.Voy a salir a atrapar un blancuz-co es ta noche y tengo que con-centrarme [50] por entero en eso.Ese blancuzco va a ayudarme aencontrar el filón .

— Se refiere a un hombre quehace conjuros, señor Ty Ty? —preguntó temeroso Black Sam—.Señor Ty Ty, por favor, señor,amos blancos, no tra igan a ningúnhombre que hace conjuros . SeñorTy Ty, por favor, señor, patrón, nopodría soportar lo________.

— Cállate de una vez —dijo TyTy—. No es cosa tuya lo que yohaga o deje de hacer. Vete a tucasa y no vuelvas por aquí cuan-do esté ocupado.

E l ho mb re d e c o l o r r e t roc e -d i ó . P o r e l mo me nt o s e ha b í ao l v i d a d o d e s u h a m b r e . Lai de a d e v e r a u n a l bi no l e d ej ós i n a l i e nt o .

— Eh, espera un momento —dijo Ty Ty—. Si matas ese muloy te lo comes mientras es toy fue-ra , cuando vuelva me encargaréde que lo pagues, y no con dine-ro porque bien sé que no tienesni un céntimo.

— N o , s e ñ o r , n o , s e ñ o rT y T y , n o h a r í a n a d a a s í .N o m e c o m e r é s u m u l o ,p a t r ó n . N u nc a s e me o c u r r i -r í a . P e ro , p o r f a v o r, s e ñ o r ,c a p i t á n b l a nc o , no t r a i ga ni n-

Page 38: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

38

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

n o c o n j u r - m a n a r o u n dh e r e . ”

B l a c k S a m b a c k e d a w a yf ro m Ty Ty. Hi s e y es we re ab -n o r m a l l y l a r g e a n de xt ra o rd i na ri l y whi te .

Whe n Ty Ty ha d t u rned andgo ne b a c k t o t he f ron t y ard ,S haw we nt u p t o t he c o l ore dma n.

“A f t e r w e l e a v e ,” he s a i d ,“ c o m e a r o u n d t o t h e b a c kd o o r a nd Mi s s G r i s e l d a wi l lgi v e y o u s o me t hi ng o u t o f t hek i t c he n. Te l l Un c l e F e l i x t oc o m e a n d g e t s o m e t h i n g ,t o o . ”

B l a c k S a m t h a n k e d h i m ,b u t h e d i d n o t r e m e m b e rh e a r i n g a w o r d S h a w h a ds a i d . H e t u r n e d a n d r a nt o w a r d s t h e b a r n , m o a n i n gt o h i m s e l f .

C ha pt er IV

BUC K WALKED BA CK andfo r t h b e t w e e n t he p o rc h a ndt he ca r i mp a ti ent ly.

“Le t’s ge t s t a r t ed , P a ,” hes a i d . “ We ’ l l b e t r a m p i n ga ro u nd i n t he s wa mp al l ni ghti f we do n’t ge t a n e ar l y s t a rt .I d o n’ t l ik e t he swa mp s muc ha ft e r da rk, anywa y. ”

“I thou ght yo u we re goi ng t os end for Ro s amond a nd Wi l l, ”G ri s el da bro ke in, l oo k ing a th e r f a t h e r - i n - l a w. “ Y o u ’ db et t er wr it e t he le t te r now andma i l i t whe n y o u go t hro u ght o wn. ”[29]

“ I d i d n ’ t a i m - t o m a i l al e t t er, ” Ty Ty sa i d. “A le t te rw o u l d t a k e t o o l o n g t o ge tt he r e . I f i g u r e d o n s e n d i n g

gú n h o mb re q u e ha c e c o nj u -ro s .

Bla ck Sam se a lejó de Ty Ty.Lo s o j o s s e l e v e í a na n o rm a l m e nt e gr a nd e s y e x-tra ordinariamente blanc os .

Cuando Ty Ty se dio la vueltay regre s ó al pa ti o d el a nte ro ,S ha w se a ce rc ó a l ho mb re d ecolor.

— C u a n d o no s m a r c he mo s— d i j o — , p á s a t e p o r l ap u e r t a d e a t r á s y l a s e ñ o r aG r i s e l d a t e d a r á a l g o d e l ac o c i n a . Av i s a a l T í o F e l i x yq u e v e n g a t a m b i é n a p o ra l g o .

Black Sam se lo agradeció, peroal ins tante no recordaba ni unapalabra de lo que acababa de decirleShaw. Se dio la vuelta y corrióhacia el establo mascullando entredientes. [51]

4

B u c k i b a y v e n í ai m p a c i e n t e e n t r e e lp o r c h e y e l c o c h e .

— Pongámonos en marcha, papá—dijo—. Si no salimos pronto,vamos a pasarnos toda la nochevagando por el pantano. Y no mehacen ninguna gracia los pantanosdespués de anochecer.

— C reí a q u e qu e r í a s av i s a ra R o s a m o n d y W i l l —i nt e rv i no G r i s e l d a mi ra nd o as u s u e g ro — . P u e s m á s v a l eq u e e s c r i b a s l a c a r t a a ho ram i s m o y l a e n v í e s c u a n d op a s e s p o r e l p u e b l o .

— N o v oy a env ia r ningunacar ta — dijo Ty Ty—. Una car tat a r d a r í a d e m a s i a d o . H a b í ap e n s a d o q u e a l g u n o d e

Page 39: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

39

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

a f t e r t he m. I r e c k o n D a r l i ngJ i l l c o u l d go o v e r t h e r e t oS c o t t s v i l l e a n d b r i n g t h e mb ac k a l l ri ght . I’ ll se nd he r o nt he bu s t o A u gu s t a , a nd she ’l lge t t here e ar l y to ni ght . The yc ou l d al l s t ar t b a ck t o mo r ro wmorning o n t he b u s a nd ma yb eg e t h e r e i n t i m e t o s t a r tdi gging in the af te rno on j us t ass oo n a s d inne r wa s ov e r. ”

“ D a r l i ng J i l l i s n ’ t he r e , ”Buc k s ai d . “The re ’s no wa y o fk no wing whe n s he ’ ll be b a ck ,e it her. If we hav e t o wa it fo rher, we’ l l nev er ge t s t ar te d t ot he s wamp. ”

P l u t o s a t u p e r e c t l y a n dl o o k e d d o w n t h e r o a d . H ew o u l d n e v e r g e t a r o u n d t oma k e a p e r s o na l c a l l o n t hevo te rs at the rat e he was go ing.

“She ’l l b e b ac k a ny mi nut enow,” Ty Ty sa i d a ss u re d ly.

“We ’ ll wa i t and t a ke he r t oMar i on wi t h us . When we ge tt o t own, we ’ ll l e av e he r at theb u s s t a t i o n a nd go o n to t heswamp a fte r t hat a lbi no. T hat ’st he t hi ng t o d o . D a r l i ng J i l lwil l b e home a ny mi nut e now.Wo ul dn’t be a ny s ense in goi ngo ff and l e av i ng when she ’l l b ehere b e fo re lo ng. ”

Bu ck shrugge d his shoul de rsa nd wa lk e d u p a nd do wn in they a rd d i s gu s t e d l y. Tw o ho u r shad al re a dy be en wa s te d, andno thing had b een a cc omp li shedb y t he de l ay.

“I wou ld — ” P lu t o s ai d, andt he n he hes i ta t ed .

“You’d do what?” Ty Ty asked him.

“Well, I was going to say —”

“S a y w ha t ? G o o n, P l u t o .S pe a k yo u r mind . We’ re al l o fa fa mi ly he re . ”

“If s he wo u l d n’ t o b j e c t , It ho ught — ”

“What in the pluperfect hel l

v o s o t r o s f u e ra a b u s c a r l o s .S u p o n g o q u e D a r l i n g J i l lp od r ía ac e rc a rs e a S c ot t sv i ll ey t ra e r l o s . La mand a ré en e la u to b ú s a A ugu s ta , y l l e ga ráe s ta no che t emp ra no. P u ed e nv ol v er ma ñ ana p or la ma ñ anae n e l a ut o bú s y e s ta r án aq u í ati empo p ara empe za r a exca va rp o r l a t a r d e , e n c u a n t oa ca be mos d e c omer.

— D a r l i n g J i l l n o e s t á —d i j o B u c k — . Y n o h a yf o r m a d e s a b e r c u á n d ov o l v e r á . S i no s q u e d a m o s ae s p e r a r l a , n o i r e m o s a lp a n t a n o .

P l u t o s e i r g u i ó ym i r ó l a c a r r e t e r a . T a lc o m o e s t a b a n l a sc o s a s , n u n c a v i s i t a r í aa s u s v o t a n t e s .

— Estará de vuelta en cualquiermomento —dijo Ty Ty en tonotranquilizador—. Esperaremos y lallevaremos a Marion. Cuandolleguemos al pueblo, la dejaremos enla estación de autobuses y luego iremosal pantano a por ese [52] albino. Es oes l o qu e ha re mo s . D ar li ng J il ll le gará d e u n mome nt o a o t ro .N o v a a t a rd a r mu c ho , s e r í au n a t o n t e r í a q u e n o smarc há ramos aho ra .

B u c k s e e n c o g i ó d eh o m b r o s y p a s e ó c o nd e s g a n a p o r e l p a t i o . Y ah a b í a n m a l g a s t a d o d o sh o r a s y e l r e t r a s o n o h a b í as e r v i d o p a r a n a d a .

— Yo . . . — d i j o P l u t o , yentonces vaciló.

— ¿Tú qué? —preguntó Ty Ty.

— Bueno, iba a decir que.. .

— ¿ Q u é ? Va m o s P l u t o ,h a b l a d e u n a v e z . E s t á s e nf a m i l i a .

— Si ella no se opone, habíapensado que. ..

— ¡Por el requeteputo infierno!

Page 40: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

40

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

ha s got into you , Plu to? ” Ty Tyas ked angr ily. “Yo u s t art out tos a y s o me t hi ng, a nd t he n y o ug e t a l l r e d i n t he f a c e a n dne c k , a n d y o u c a r ry o n l i k ey o u ’ re s c a re d t o s a y i t a nds ca red no t t o. Go on a nd t el lme wha t i t i s . ”

P lu t o’s f a ce go t r ed aga in.He l oo ke d f rom pe r so n t o p er -s o n , a t l a s t t a k i n g o u t h i sha nd k e rc hi e f a nd h o l d i ng i to v e r h i s f a c e w h i l e h ep re te nde d t o wip e i t . Whe n hi sf ac e b ec a me le s s i nf la med , hep ut it b a ck into hi s p oc k et .

“I was go ing t o s ay that I’dbe pl eas ed to driv e D arl ing J i llo v e r t o Ho rs e C r e e k Va l l e yt h i s e v e n i n g , i f s h e w o u l db ri ng my c ar ba ck . I me a n, I’db e p l e a s e d t o t a k e h e r o v e rt he re if she ’d le t me. ”

“Why, t ha t ’s r ea l nei ghbo rl yo f y o u , P l u t o , ” Ty Ty s a i de nt hus ia s ti c al l y. “N ow I k no wy ou ca n c o unt o n o ur vo t es . Ifyo u’ ll t ak e he r ov er t he re , it ’l ls a v e me s o m e m o ne y i n t hee nd. [ 3 0] I’l l te l l he r t o gowit h y o u. She won’ t mind i t a ta l l . W h a t d o y o u m e a n b ys a y i n g i f s h e ’ l l l e t y o u ?I ’ l l t e l l h e r t o , P l u t o .M u c h o b l i g e d f o r t h e o f f e r .I ’ l l s a v e a l o t o f m o n e yi n the end by that de a l. ”

“D o y o u r e c k o n s he ’ l l gow i t h m e — I m e a n , d o y o ure ck on she’ ll co ns ent t o l e t ti ngme d ri ve he r o v er there i n myc ar if she b ri ngs it ba c k? ”

“I r e c k o n s he wi l l whe n It e l l he r to go , a nd s he o u ght t obe real pleased to have you takingher,” Ty Ty said emphatica lly,spitting upon a wild onion stem a th i s f e e t . “ D o n ’ t m a k e t h emis t ak e o f t hi nk i ng I a in’t go ta ha nd o v er my o wn c hi ld ren,P l u t o . S h e ’ l l g o , a l l r i g h t ,w h e n I t e l l h e r t o g o . S h ewon’ t mind i t a b i t . ”

“If P l u t o i s go i ng t o t a k e

¿Qué se te ha ocurrido, Pluto? —preguntó con audible irritación TyTy—. Empiezas a decir algo, la caray el cuello se te ponen rojos comoun tomate, y parece como si te dieramiedo d ecirlo y más miedo nodecirlo. Vamos, habla de una vez,dime de qué se trata.

El rostro de Pluto se ruborizóde nuevo. Paseó la mirada portodos los presentes , de uno enu no , s a c ó e l p a ñ u e l o y,sos teniéndolo ante la cara, fingióque se la secaba. Cuando se apagóun poco el rubor, se guardó elpañuelo en el bols illo.

— Ib a a d e c i r q u e no meimpo rt ar ía a ce rc ar e n mi c oc hea D a r l i n g J i l l h a s t a H o r s eC re e k Val l ey es ta no c he , s i e sq u e m e l o d e v u e l v e a n t e s ,c l aro; me encanta ría l lev arl a s ime de ja .

— Va y a, e s o s í q u e e s u ndetalle de buen vecino, Pluto —d i j o e nt u s i a s ma d o Ty Ty — .A ho ra p u e d o a s e gu r a r t e q u et end rás nue s t ro s vo t o s . S i l allev as has ta allí , me ahorrarásademás algún dinero. Le diré quevaya contigo. No le importará ,c laro que no. ¿Qué quieres decircon eso de s i e lla te deja? Yo sel o ma nd a r é , P l u t o . Mu yagradecido por tu ofrecimiento.Me a ho r ra rá u n b u e n d i ne ro________. [ 53]

— ¿ Y c r e e s q u e v e n d r ác o n m i go . . . ? Q u i e r o d e c i r :¿crees que aceptará que la llevehas ta allí en mi coche, s i es queme l o d ev uel ve ante s?

— Si y o s e lo ma ndo cla roq u e q u e r r á , y s e gu ro q u e s ealegra mucho de que la lleves —dijo Ty Ty categóricamente, escupiendoen u n a _____ c e b o l l a s i l v e s t r eque crec ía a sus pies— . No teequi voques y piense s que y o not engo ningú n po de r so bre mi spropios hijos , Pluto. Ella irá , note quepa duda , cu ando yo se lomande. No le i mporta rá .

— Pues si Pluto va a llevarla ,

X

X

X

Page 41: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

41

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

her, t he n l e t’s get s t a rt ed fo rt he swa mp s , Pa ,” Bu c k s a i d .“It ’s ge t ti ng la t e . I wa nt to ge tb a c k he re b y mi d n i gh t , i f Ica n. ”

“B o y s , ” Ty Ty s a i d , “I ’mmighty p rou d t o hea r y ou sa yy ou wa nt to be u p a nd do i ng.We ’ll s t art ri ght o ff. Pl uto , y oud r i v e D a r l i n g J i l l o v e r t oS co t ts v il l e a nd l e av e he r wit hR o s a m o n d a n d Wi l l . I t ’ smighty fi ne o f yo u . I’m mi ght ymuc h o bl i ge d t o y ou , P lu t o. ”

Ty T y r a n u p t h e p o r c hs t e p s a nd b a c k t o t h e y a r da ga i n. H e ha d fo rgo t t e n fo r amo me nt ho w e x c i t e d he w a so v e r t h e p ro s p e c t o f f i nd i ngt he a l b i no .

“Gr is el da , whe n Da r li ng J il lget s b a ck , t e ll he r t o go o ve rt o H o r s e C r e e k Va l l e y a n db ri ng Ro s amo nd a nd Wil l b ac kt omor ro w mo rning. She’ ll hav et o e xp la i n wha t we want wit hthem, and y ou ca n te ll he r whatt o s ay t o t hem. We nee d t he mto help u s d ig. Tel l Dar li ng J i llthat me and t he boy s hav e go net o t he s w a mp a f t e r t ha t a l l -whi t e m a n, a nd t e l l he r w e ’ r eg o i n g t o s t r i k e t h e l o d ei n n o t i me . I wo n’ t s a y whe n,b u t I c a n s a y i n n o t i m e .I’ll buy you and her both the finestclothes the merchants in the city canshow. I’ll get the s ame forRosa mond, when we strike the lode.I wa n t Ro s a mo nd a n d W i l lt o k n o w w e n e e d t h e i rh e l p p r e t t y b a d , s o t h e y ’ l lc o m e t o m o r r o w a n d h e l pu s . We ’ l l a l l s t a r t i n a ss o o n a s d i n n e r i s o v e rt o m o r r o w, a n d d i g a n d d i ga n d d i g . ”

Ty Ty fu mbl ed in hi s p oc ke ta mo me nt, a t le ngt h t ak i ng ou ta q u a r t e r a n d h a n d i n g i t t oGr is el da .

“Ta k e t hi s a nd bu y y o ur s el fa p ret ty the ne xt ti me yo u goto town,” he urged. “I wish I hadmore to give you, because you’re

pongámonos en marcha de unav e z, p a p á — d i j o Bu c k — . S ees t á hac iend o tarde. A poco quepodamos, quiero es tar de vueltaantes de medianoche.

— Chicos —dijo Ty Ty—, nos ab éi s c uá nto me e no rgu ll ec eoíros decir que queréis ponerose n ma rc ha . S a l d re mo s a h o ramismo. Pluto, tú llevas a DarlingJ ill a Scottsville y la dejas conRo s a mo nd y Wi l l . E s mu yamable po r tu pa rte . Te es t oymuy agradecido, Pluto.

Ty Ty s u b i ó c o r r i e nd o l a sescaleras del porche y volvió abajarlas . Por un ins tante habíaolvidado lo nervioso que le poníala p os i bil id ad de encontra r ala lbino.

— Gr ise ld a, cu ando vu el vaDarling J ill , dile que vaya a HorseCreek Valley y traiga a Rosamondy Will ma ñana por l a maña na.Tendrá qué explicarles por qué,as í que tú le explicas a ella lo quedebe dec irles : los nec es itamospara que nos ayuden a cavar. Dilea Darling Jill que los chicos y y on o s h e m o s i d o a l p a nt a n o ab u s c a r a e s e b l a n c u z c o yq u e e n c o n t r a r e m o s e l f i l ó ne n m enos que canta un gallo . N o s a b r í ad e c i r t e e x a c t a m e n t e c u á n d o , p e r o s íq u e s e rá e n menos que canta un gallo .Cuando demos con el filón, oscompraré a las dos los vestidos máselegantes que haya en las tiendasde la ciudad. Y también a Rosamond.Quiero que ella y Will sepan queneces itamos su [54] ayuda conurgencia , y quiero que venganmañana mismo y nos echen unamano . E mp e z a r e m o s a c a v a rm a ñ a n a e n c u a n t o h a y a m o sc o m i d o , y c a v a r e mo s yseguiremos cavando s in parar.

Ty Ty rebuscó en su bolsillo. Alf i na l e xt r a j o u na mo ne d a d ecu ar to d e dó lar y s e la d io aGriselda.

—Toma esto y cómprate algunacos ita la próxima vez que vayasa l p ue b lo —l a i ns t ó— . O j al átuviera más que darte porque eres

Page 42: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

42

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

s o mu c h p re t t i ne s s a nd w he nI l o o k a t y o u , I c a n ’ t he l p i t ,b u t we a i n ’ t s t r u c k t h e l o d eyet. ”.

“Le t ’s ge t goi ng, Pa ,” S ha wsai d.[31]

B u c k c ra n k e d u p t h e b i gs ev e n-pa s se nge r c a r and i d le dt he e ngine whil e his f a t he r wa sg i v i n g G r i s e l d a f i n a li ns t ru c t i o ns for D a r l i ng J i l l .J us t whe n Bu ck t hou ght Ty Tywas re a dy to ge t i nt o t he c ar,h e w h e e l e d a r o u n d a n d r a nd o w n t o t h e b a r n . A f e wmoments la te r he ca me ru nningb ac k wi th three or fo u r morep l o w- l i n e s . H e t o s s e d t he mi nt o t h e b a c k s e a t w i t h t h eo the rs .

Ty Ty s to od lo oking at Pl utoon the s teps for several minutes ,his brow wrinkled , int ent u ponhi m a s i f he we re t ry i n g t ore me mb e r s o m e t hi ng h e ha dm e a n t t o t e l l h i m b e f o r elea ving. Unab le to recal l it , heturned a nd cl imbed into the carwith Buck and Shaw. Buck racedthe engine , and a clou d of b lacksmo ke bl ew o ut of the exha us tpipe. Ty Ty turned around in hiss e a t a n d w a v e d go o d - b y t oGri seld a and Plu to.

“Be sure and remember to te llDarling J ill what I told you,” hesaid. “And tell her to come homethe firs t thing tomorrow morningwithout fa il . ”

S ha w had to re a ch ov er hi sf a t he r a nd s hut t he d oo r tha tTy Ty ha d b e en to o e xc i te d t oc lo s e . Wi th a roa r a nd a rankod or from the exhau s t pi pe, t hebi g c ar shot out of the yard a ndr u m b l e d i n t o t h e h i g h w a y .T he y were o u t of s i ght a mo -ment l a t er.

“ I h o p e t h e y f i nd t ha ta l b i n o , ” P l u t o s a i d , no tp a r t i c u l a r l y t o G r i s e l d a . “Ifthe y don’t fi nd hi m, Ty Ty willcome back swearing I lied abouthim. I s wear to Go d, the fel low

muy bonita y cuando te miro, med u e l e , p e r o l a p e na e s q u etod avía no he mos encontrado elfil ón .

— P o ngá mo no s e n ma rc ha ,papá —dijo Shaw.

Buck arrancó con la manivela elgran coche de siete pasajeros y pusoel motor al ralentí mientras su padredaba las últimas instrucciones aG r i s e l d a p a r a D a r l i n g J i l l .Cu ando Bu ck pe ns ó que Ty Tyse d isp onía po r fin a s ubi r a lv ehí cu l o, és t e gi ró so b re su sta lo nes y co rr ió al e s t a bl o . A lc a b o d e u n mo me nt o v o l v i óc o r r i e nd o c o n t r e s o c u a t roco rr ea s de a ra do . La s ar ro jó a la s i e n t o d e a t r á s , c o n l a sd emás .

Ty Ty se q u ed ó mira ndo aPluto, que seguí a sentado en lase s c a l e r a s , d u r a n t e u n o sm i n u t o s , c o n e l e nt r e c e j ofruncid o, c onc entra do , como sii nt e n t a r a re c o r d a r a l g o q u eq u e r í a d e c i r l e a nt e s d em a r c ha r s e . In c a p a z d eac orda rse , su bió a l coc he c onBu ck y Shaw. Buc k ace le ró yuna nub e de hu mo ne gro s al iódel tubo de escape. Ty Ty se diola v uel ta y se d esp id ió co n lama no de G ri sel da y Pl ut o.

— A c o r d a o s d e d e c i r l e aD a r l i n g J i l l l o q u e o s h ed i c h o — g r i t ó — . Y q u ev u e l v a a c a s a a p r i me ra ho rad e l a m a ñ a n a s i n f a l t a .

Shaw tuvo que agarrar a su padre ycerrar de golpe la puert a que ést e,nervioso, no había ajustado bien. Conun [55] estruendoso rugido y el olor arancio que despedía el tubo de escape,el voluminoso vehículo salió del patioy entró ruidosamente en la carretera.__________ _______________ ___________________

— Esp e ro qu e e nc u entr e n ae se al b ino — d ij o P l ut o , p eros in di ri gir s e a G r is el d a— . S in o l o e n c u e n t r a n , T y Tyv o l v e r á m a l d i c i e n d o ya c u s á n d o m e d e h a b e r l e

X

Page 43: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

43

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

sai d he saw him d own t here . Idid n’t l ie ab out i t . The fel lowsai d he saw him i n the thic keto n t h e e d ge o f t h e s w a m pcut ting woo d as big a s li fe . IfT y T y d o e s n ’ t f i n d h i mand bring him home , he’ll take hisvote away from me. That’ll be real bad.And that’s a fact. ”

G r i s e l d a h a d g o n e t o t h ep orc h whi l e P lu to wa s t a lk i ng.She cou ld not he ar what he wasmumb l ing t o hi mse l f, fo r onet hi ng; and s he di d no t c are t os ta nd ou t i n t he ya rd wit h him,for ano the r. She s at do wn i n aro ck er and watc hed t he bac k ofP l u t o ’ s h e a d . F r o m t h ep os i ti o n s he wa s i n, she c o ul dget a b et t er vi ew of the ro ad ,a nd she wat c he d fo r the f i rs ts ign o f D ar l ing J i ll ’s re t urninghome .

P lu t o sa t a l one o n t he s t ep smu m b l i ng s o me t hi ng t o h i m-s el f . He no lo nge r ra i se d hi sv o i ce hi gh e no u gh fo r her t ohe ar what he wa s s ay i ng. Hewa s t hi nk i ng o f wha t Ty TyWal d en wo ul d s a y a nd d o i f hec ou l d no t f i nd the a lb i no . Hewa s b e gi n ni ng t o f e e l s o r ryt ha t he ha d e ve r ment io ned thea l b i no i n t he f i r s t p l a c e . Hek ne w t he n t hat he shou l d hav ek e p t h i s m o u t h s h u t a b o u ts ome t hi ng he wa s not ce r t a i nof .[32]

G r i s e l d a s t o o d u p a n dl oo k ed do wn the ro ad .

“Is t ha t y o u r c a r. P l u t o ? ”s he a s k e d , p o i nt i ng o v e r hi shea d t owa rd s t he c lo ud of re dd us t r i s i ng f ro m t he ro a d. “Itl oo k s li k e D ar li ng J il l d ri v ingi t, anywa y. ”

P l u t o go t t o hi s f e e t wi t he ffo r t. He s t o o d u p a nd t oo kseveral s teps in that direction.He waited bes ide the sycamores t u m p wh i l e t he a u t o mo b i l ecame closer. It was making a lotof noise , but it did look like hisc ar. He wonde red why i t wa smaking so much noise . He had

me nt i d o . P u e s j u ro p o r D i o sq u e a q u e l t i p o d i j o q u e l ohab í a v is t o e nt re la ma l eza a lb o r d e d e l p a nt a n o , c o r t a nd ol eñ a , e n ca rne y hu e so . S i TyT y n o l o e n c u e n t r a ,__________________ n o m ev o t a r á . S e r í a e s p a n t o s o .Y e s o e s u n he c ho .

M i e n t r a s P l u t o h a b l a b a ,G r i s e l d a s e f u e a l p o r c h e .P r i m e r o , p o r q u e n o o í a l oq u e é l m a s c u l l a b a c a s ip a r a s í ; y , s e g u n d o , p o r q u en o l e a p e t e c í a e s t a r e n e lp a t i o c o n é l . S e s e n t ó e nu n a m e c e d o r a y m i r ó l an u c a d e P l u t o . D e s d e a q u e ls i t i o , v e í a m e j o r l ac a r r e t e r a y e s t a b a a t e n t a al a p r i m e r a s e ñ a l d e l av u e l t a a c a s a d e D a r l i n gJ i l l .

P l u t o s e q u e d ó s e n t a d os o l o , h a b l a n d o e n t r ed i e n t e s . Ya n o l e v a n t a b a l av o z p o rq u e l e d a b a i gu a l q u ee l l a l o o y e s e o no . P e n s a b aq u é d i r í a y h a r í a T y T yWa l d e n s i no e nc o n t r a b a a la l b i n o . E m p e z a b a aa r r e p e n t i r s e d e h a b e rm e n c i o n a d o s u e x i s t e n c i a ,S e d i o c u e n t a d e q u e m á s l eh u b i e r a v a l i d o h a b e r s ec a l l a d o e n l u g a r d e h a b l a rd e a l go d e l o q u e n o e s t a b as e g u ro .

G r i s e l d a s e l e v a n t ó ym i ró l a c a r r e t e r a .

— ¿Es ése tu coche, Pluto? —preguntó señalando por encima desu cabeza hacia la nube de polvoro j o q u e s e l e v a nt a b a e n l acarre tera—, Parece que la que vaal volante es Darling Jill .

P l u t o s e p u s o d e p i e c o ne s f u e r z o . D i o u n o s p a s o sh a c i a l a c a r r e t e r a . E s p e r ój u n t o a l t o c ó n d e s i c o m o r om i e n t r a s s e a c e r c a b a e la u t o m ó v i l . H a c í a m u c h or u i d o , p e r o s í p a r e c í a s uc o c he. S e p re gu nt ó a q u é s ed eb er ía ta nt o es t ru endo. Nunca

X

Page 44: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

44

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

never noticed it when he drove.

“ Ye s , ” G r i s e l d a s a i d .“ T h a t ’ s D a r l i ng J i l l , P l u t o .C an’ t yo u re co gni ze yo ur owna ut omob il e? ”

D ar l ing J il l t urned into theya rd wi thou t s la cke ni ng sp ee d.T he h e a v y s e d a n s k i d d e d ad is t ance of te n o r t we l ve fe et ,c o m i n g t o a n a b r u p t s t o pt urned ha lf -wa y a rou nd in they ard . One o f t he re a r t ir es wa sa s f l a t a s a b o a rd , a n d t h ei nn e rtu be , whic h wa s hangingf ro m t he ri m, had be en che we da ll to pi e ce s . Pl u to lo o ke d a tt he ti r e wi t h a fe el i ng o f grea tf a t i gu e c o mi ng ov e r him.

Pl ut o hea rd Gr is el da co mi ngd own t he s t e ps be hind him andh e mo v e d o u t o f he r wa y al it t le .

“You had a punctu re , Pl uto ,”D ar l ing J il l s a i d . “Se e i t? ”

P l u t o t r i e d t o s a ys omet hi ng, and he fo und that i twa s di ff ic ult t o pu ll hi s to nguel o o s e f r o m t he r o o f o f h i smo u t h. Whe n it f i na l l y c a mel oo s e, i t f e ll b e twe en hi s l ip sa nd hu ng o n the o u ts i de .

“ W h a t ’ s t h e m a t t e r w i t hy ou ? ” she a s ke d, ju mpi ng ou tt o t he grou nd. “C a n’ t y ou se ei t? You ’ re not b l ind, a r e yo u? ”

“ W h o h a d a p u n c t u r e ? ”P l u t o m a n a g e d t o a s k . H ere a l i ze d ho w we a k hi s v o i c ewas only af t er he ha d s po k en.“Who ? ”

“Yo u d i d , y o u b i g ho r s e ’sas s ,” Da rli ng J ill sa id. “What ’sthe ma tt er wit h yo u? C an’t y ous ee a nyt hing? ”

G ri se l da ca me ru nni ng up .

“ Hu s h , D a r l i n g J i l l , ” s h es ai d . “D o n’ t t a lk li ke tha t. ”

A s s o o n a s P l u t o c o u l dre co v e r, he b e gan j a ck i ng u p

lo había notado cuando conducía .[56]

—Sí —co nfirmó Gri seld a—,é s a e s D ar l i ng J i l l , P l u t o . ¿ Esq u e no r e c o no c e s t u p r o p i oc o c he ?

D a r l i n g J i l l e n t r ó e n e lp a t i o s i n r e d u c i r l av e l o c i d a d . E l p e s a d o s e d á nr e s b a l ó u na d o c e na d e p i e s ,f r e n ó e n s e c o y d i o m e d i av u e l t a e n e l p a t i o . U n a d el a s r u e d a s t r a s e r a s e s t a b at a n p l a n a c o m o u n a t a b l a yl a c á m a ra , q u e c o l ga b a d e lb o r d e , p a r e c í a h e c h aj i r o n e s . A l v e r l o , P l u t os i nt i ó q u e s e a b a t í a s o b re é lu na f a t i ga i nm e n s a .

Oy ó a G ri sel da b aja r por l ase s c al e r a s a s u s e sp a l d a s y s ea p a r t ó u n p o c o p a ra d e j a r l epa so .

— Tenías un pinchazo, Pluto —dijo Darling J ill—, ¿lo ves?

P l u t o i n t e n t ó d e c i ra l g o p e r o l e c o s t a b as e p a r a r l a l e n g u a d e lp a l a d a r . C u a n d o p o r f i np u d o m o v e r l a , s e l e c a y óe n t r e l o s l a b i o s y l eq u e d ó c o l g a n d o f u e r a .

—¿Qu é te pas a? —preguntóD a rl i ng J i l l a p eá nd o se d e u nsalto—. ¿Es que no lo ves? Noeres ciego, ¿verdad que no?

— ¿Quién tenía un pinchazo?—acertó a preguntar Pluto. Se diocuenta de la debilidad de su vozsólo después de haber hablado—.¿Quién?

— T ú , c u l o g o r d o— r e p l i c ó D a r l i n g —¿ Q u é t e p a s a , e s q u en o v e s ?

Griselda se acercó corriendo.

— C al l a , D a rl i ng J i ll — l eadvirtió—; no hables así .

En c uanto se rec uperó deldisgusto, Pluto empezó a levantar el

Page 45: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

45

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

t he whee l t o c hange the s p areo n t o i t . H e w e n t a b o u tr e p l a c i ng t he p u nc t u re d t i r e ,p u f f i ng a nd b l o wi n g, b u t hed id no t hav e a wo rd to sa y t oD ar l i ng J il l fo r r i m-c u tt i ng ab ra nd ne w t ire a nd c hewi ng u pa ne w t wo - d o l l a r i nn e r t u b e .D a r l i n g J i l l w a t c h e d hi m a tw o r k a m o m e nt , l a u gh e d a thim, a nd s t a rt e d t o the p o rc hwit h G ri s el da .

“Who ’s b e en ea t ing mel o ns ,a nd d i d n ’ t s a v e m e s o m e ? ”“T he re ’s p le nt y le ft ,” G ri se ld as a id . “I s a v e d y o u t wo l argep ie c es i n t he k it che n. ”[33]

“Wha t is Pl u to Swi nt d o inga ro u nd he re? ”

“P a wa nt s y o u t o go o v er t oR o s a m o n d a n d Wi l l ’ s a n db r i n g t he m b a c k , ” G r i s e l d as a i d , q u i c k l y re me mb e r i ng TyTy ’s me s s a ge s . “P a a nd Bu c ka nd S ha w h a v e g o n e t o t h es wa mp t o c a t c h a n a l b i no t od i v i ne t he l o d e fo r t h e m, a ndhe s a i d he ne e d s Ro s a mo nda n d Wi l l t o he l p d i g . P l u t owi l l t a k e y o u o v e r t he re r i ghta wa y , a n d P a s a i d y o u a n dRo s a mo n d a nd Wi l l c a n c o meb a c k t o m o r r o w m o r n i n g o nt he f i r s t b u s . I wi s h I c o u l dgo , t o o . ”

“Come on and go. Why can’t you?”

“Buck said he might be back bymidnight, and I want to be herewhen he comes home. I’ll go overt he re so me o ther ti me. Yo u’dbetter hurry and dress.”

“I’ l l be re a dy i n a mi nu t e ,”D ar l ing J il l s a i d . “I’v e go t t ota ke a b at h f ir s t , tho ugh. D on’tl e t Pl u to go of f a nd le a ve me .I ’ l l b e r e a d y i n no t i m e . I twon’ t ta k e me lo ng. ”

“O h, h e ’ l l w a i t fo r y o u , ”G r i s e l d a s a i d , fo l l o wi ng he ri nt o t he ho u se . “He ’ ll be he re ,a ll ri ght . You c o ul d n’ t p ry hi ml oo s e u nt i l y ou ’r e re ad y t o gowit h hi m. ”

coche con el gato para colocar larued a de repues to . Mientrascambiaba la ru ed a, r eso pl ando yr e s o l l a n d o , n o t u v o n i u n ap a l a b r a d e r e p ro c h e p a r aD a r l i n g J i l l p o r r a j a r u n al l an ta co mp let ament e nue va yh a c e r t r i z a s u n a c á m a r ata mb ié n nue va de d os dó la re s ,E l l a l e m i r ó t r a b a j a r u nmo me nto , se ri ó de él y fu e alpo rc he co n Gri se ld a .

— ¿Quié n se ha comi do lassandías y no me ha dejado nada?[57] —Ha sobrado mucha sandía—dijo Griselda—. Te he guardadodos trozos grandes en la cocina.

— ¿ Qu é p i nt a P l u t o Swi nta qu í ?

— Pap á quiere que vay as abuscar a Rosamond y Will y lost r a i ga s — d i j o G r i s e l d aacordándose rápidamente de lasins trucciones de Ty Ty—. Papá,Buck y Shaw han ido al pantano aatrapar a un albino que adivinarádónde es tá el fil ón, y papá hadicho que necesitaba a Rosamondy Wil l para que le ayuda ran aexcavar. Pluto te llevará ahorami s mo , y p a p á ha d i c ho q u eRosamond, Will y tú volvieraisma ñ a na p o r l a ma ñ a n a e n e lprimer autobús . Ojalá pudiera iryo también.

— Pues ven, ¿qué te lo impide?

— Buck dijo que a lo mejorregresaban antes de medianoche,y quiero estar aquí cuando vuelva,Ya iré en otra ocasión. Más valeque te des prisa y te vistas .

— Estaré lista enseguida —dijoDarling Jill—. Pero primero tengoque darme un baño. No dejes quePluto se vaya sin mí. Estaré listaen un abrir y cerrar de ojos. Notardo nada.

— N o t e p r e o c u p e s , t ee s p e r a r á — d i j o G r i s e l d a ,q u e l a s i g u i ó a l a c a s a — .N o s e m o v e r á d e a q u í ,s e g u r o , N i p o r l a f u e r z a s ei r í a s i n t i .

Page 46: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

46

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

S he a nd D a r l i ng J i l l w e nti nt o the ho u s e, l ea v i ng P lu t oa lo ne in the y ard t o c hange thet i r e . H e ha d a l r e a d y go t t hep u nc t u re d t ir e o ff t he whee l ,and he wa s ge tti ng rea dy to p utt he s p a re o n a nd t i gh t e n t hel u gs . He work e d a wa y i n t hehea t , no t mi ndfu l o f t h e fa c tt ha t G r i s e l d a a nd D a r l i ng J i l lh a d l e f t h i m a l o n e i n t h ey a rd .

Whe n he ha d f i ni s he d a ndhad re pl a ce d t he j ac k a nd lu g‘ wr e nc h u nd e r t h e s e a t , hes to o d u p a nd tr ie d t o d u s t hi sc l o t h e s . H i s f a c e a nd a rm swe re c ove red wit h d irt and pe r-s pi r a t io n, a nd hi s hand s weregri my. He tr i ed fo r a whil e t ow i p e i t o f f w i t h h i sha nd k e r c hi e f , b u t he ha d t ogiv e t ha t u p whe n he s aw ho who p e l e s s i t wa s . H e s t a r t e da ro und t he hou se to t he we ll i nt he ba ck ya rd whe re he c o ul db at he hi s f ac e a nd ha nds .

Pluto reached the corner of thehouse without raising his eyes fromthe ground. When he got to theco rner, he lo ok ed up a nd s awDarling Jill in the yard.

F ir s t, he s t ep pe d b a ck fo r amome nt ; t he n, he s te pp e d for -ward a ga i n a nd l o ok e d at he rt he se c ond t i me . A ft e r t ha t hed id no t k now what to do .

G ri s el d a was s i tt i ng on thet op s te p at the po rc h t al ki ng t oD a r l i n g J i l l . S h e h a d n o tl o o k e d i n P l u t o ’s d i r e c t i o n.D ar l ing J i ll wa s s ta ndi ng o ve ra large white enamele d t ub thathad be en hu r ri e dl y c ar r ie d t ot he y a rd f ro m t he ho u s e a ndp l a c e d ha l fw a y b e t w e e n t hep o rc h a nd t he we l l . S he wa sb us y t al k ing [ 3 4] to G r is e ld aa nd s o a p i n g h e r a r ms w he nP lu to sa w her.

It was a t t hat mo ment whe nP lu t o re a li zed fu l ly where hewas . He d i d not wi s h t o t urna ro u nd a nd l ea ve , b u t he wa s

D a r l i n g J i l l y G r i s e l d aentr aron e n la c as a y de ja ro ns o l o a P l u t o e n e l p a t i oca mb iando la rue da. Ya hab íasac ado l a lla nta pinchada y sedis ponía a co loca r la rueda dere c a mb io y t ens a r l as t u e rc a s .S i g u i ó t r a b a j a n d o b a j o e lc a l o r, s i n d a r se c u e nt a de q u eG r i s e l d a y D a r l i n g J i l l l eh a b í a n a b a n d o n a d o e n e lp a t i o .

C u a n d o a c a b ó , g u a r d ó e lg a t o y l a l l a v e b a j o e la s i e n t o , s e l e v a n t ó e i n t e nt ós a c u d i r s e e l p o l v o d e l ar o p a . T e n í a l a c a r a y l o sb ra z o s c u b i e r t o s d e t i e r r a yd e s u d o r y l a s m a n o sm u g r i e n t a s . D u r a n t e u nb u e n ra t o t r a t ó d e l i mp i a r s e[ 5 8 ] c o n e l p a ñ u e l o , p e r oa c a b ó d e j á n d o l o p o ri m p o s i b l e . R o d e ó l a c a s a ys e d i r i g i ó a l p o z o d e l p a t i ot r a s e ro d o nd e p o d r í a l a v a r s el a c a ra y l a s m a n o s .

L l e g ó a l a e s q u i n a d e l ac a s a s i n l e v a n t a r l o s o j o sd e l s u e l o . E n t o n c e s , a l z ól a v i s t a y v i o a D a r l i n gJ i l l e n e l p a t i o .

E n u n p r i m e r m o m e n t o ,r e t r o c e d i ó ; p e r o l u e g o s ea d e l a n t ó y e c h ó u ns e g u n d o v i s t a z o . Y y a n os u p o q u é h a c e r ,

G r i s e l d a , s e n t a d a e n e lp e l d a ñ o s u p e r i o r d e lp o r c he , h a b l a b a c o n D a r l i n gJ i l l . N o ha b í a v i s t o a P l u t o .D a r l i n g J i l l e s t a b a d e p i e e nu n g r a n b a r r e ñ o e s m a l t a d oq u e h a b í a n s a c a d o a t o d ap r i s a a l p a t i o , d e j á n d o l oe n t r e e l p o r c h e y e l p o z o .C u a n d o P l u t o l a v i o e s t a b ah a b l a n d o c o n G r i s e l d am i e n t r a s s e e n j a b o na b a l o sb ra z o s .

Fue en ese momento cuandoPluto se dio cuenta po r fin dedónde estaba. No quería darse lavuelta y marcharse , pero le daba

Page 47: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

47

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

a fr a id t o go c lo s er.

“ We l l , d a r n m y s o c k s !”P lu t o sa i d, hi s mou t h aga pe .

D a rl i ng J i l l he a rd hi m a nds he lo ok e d a t him. S he pa u se dwi t h t he s o a p y wa s hc l o t h o nher shou l de r, a nd lo ok e d e ve nm o r e i n t e n t l y t h a n b e f o r e .Gr isel da t urne d t o se e what s hewas s t ar i ng at so l o ng.

F o r a whi le , P l ut o t hou ghtt ha t p e rha ps . D ar l ing J i ll wa st r y i n g t o s t a r e h i m o u t o fc ou nte na nce , o r p e rhap s d r iv ehi m bac k around the hou se, b uthe had re ma i ne d t here s ev e ra lmi nut es alr ead y, and he did notknow what she intended to do .H e w a s d e t e r m i n e d , a f t e rha vi ng s t oo d t he re that lo ng, tomak e her ta k e t he fi rs t mo ve .D ar l ing J il l d id no t a t te mp t t orun from hi s s ight, and s he di dno t t ry to c o ve r he rs e l f wi t ht he wa s hc l ot h o r wit h a nyt hinge ls e . She j u s t s t o od o v er thewhi t e e na me l e d b o wl , s t a r inga t him.

“ We l l , d a r n m y s o c k s !”P lu to s a id a ga in. “And t ha t’s afa ct . ”

D a r l i ng J i l l r e a c he d d o wni nt o t he bo wl wit h b ot h ha nd sa nd , p i c k i ng u p a l l t he s u d ss h e c o u l d h o l d , t h r e w t h es o a p y f ro t h a t P l u t o . P l u t o ,o nl y a fe w fee t a way, s aw thes ud s c omi ng t o wa rds hi m, bu the c ou l d not fo rc e hi s b od y t omov e i n t ime t o e sc a pe t hem.By the t i me he f i na ll y mo ve d af e w s t e p s , t h e s o a p w a sa lr e ad y s ti ngi ng his e y es andrunning d o wn the c ol l ar of hi ss hi rt . He c ou ld not s ee a t hi ng.S ome where i n f ro nt o f hi m hec ou l d he a r b ot h G ri s el da andD a r l i ng J i l l la u ghi ng, b u t hewa s una ble t o p rot es t. Whe n heo p e n e d h i s m o u t h t o s a ys ome thing, he t as t ed s o ap al lo v e r h i s t o n g u e , a n d t h ei n s i d e o f h i s m o u t ht a s t e d j u s t a sd i s a g r e e a b l e . H e b e n t a s

miedo acercarse más.

— ¡Que me zurzan! —exclamóboquiabierto.

D a r l i n g J i l l l e o y ó y l ov i o . S e q u e d ó i n m ó v i l , c o nl a t o a l l i t a e n j a b o n a d as o b r e e l h o m b r o , y l o m i r óf i j a m e n t e _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .Gri selda se v olvió para ver quéat ra ía ta nto a D arl ing J il l .

P o r u n m o m e n t o , P l u t op e n s ó q u e t a l v e z D a r l i n gJ i l l i n t e nt a b a d e s c o nc e r t a r l ec o n a q u e l l a m i r a d a , oe c h a r l e d e a l l í , p e r o l as i t u a c i ó n s e p ro l o ng ó u n o smi n u t o s y é l , p a s m a d o ,n o s e d e c i d í a .A s í q u e , t r a s u n b u e n ra t o ,o p t ó p o r d e j a r q u e e l l a d i e r ae l p r i m e r p a s o . D a r l i ng J i l ln o s a l i ó c o r r i e n d o p a r a q u en o l a v i e ra n i s e t a p ó c o n l at o a l l a n i c o n n i n g u n a o t r ac o s a . S e n c i l l a m e n t ep e rm a ne c i ó d o nd e e s t a b a , e ne l gr a n b a r r e ñ o e s m a l t a d o ,m i r á n d o l o f i j a m e n t e .

— ¡ Q u e m e z u r z a n ! —r e p i t i ó P l u t o — . Y e s o e su n h e c h o .

D a r l i n g J i l l s e a g a c h ó e ne l b a r r e ñ o y c o n a m b a sm a n o s r e c o g i ó t o d a l ae s p u m a q u e p u d o y s e l aa r r o j ó a P l u t o . E s t e , q u e s ee nc o n t r a b a a s o l o u n o s pie s ,v i o v e n i r l a [ 5 9 ] e s p u m ap e r o f u e i n c a p a z d ea p a r t a r e l c u e r p o .C u a n d o p o r f i n s em o v i ó u n o s p a s o s , e lj a b ó n y a l e e s c o c í a e n l o so j o s y l e c a í a p o r e lc u e l l o d e l a c a m i s a . N ov e í a n a d a . E n a l g ú n p u n t oa n t e é l o í a a G r i s e l d a y aD a r l i n g J i l l , q u e s e r e í a n ,p e r o n o s e q u e j ó . C u a n d oa b r i ó l a b o c a p a r a h a b l a r ,p e r c i b i ó e l gu s t o d e l j a b ó ne n l a l e n g u a ; e n e l p a l a d a rt a m b i é n t e n í a e l m i s m od e s a g r a d a b l e s a b o r . S ei n c l i n ó h a c i a d e l a n t e

X

X

Page 48: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

48

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

f a r f o r w a r d a s h e c o u l da n d t r i ed t o s p it o ut t he t as t eo f t he s o a p .

“T ha t wi ll da rn y our s oc ks ,”he h e a rd D a r l i ng J i l l s a y t oh i m . “ M a y b e y o u ’ l l t h i n kt wi c e t he ne xt ti me y ou try t os l ip up on me while I’m nake d.Wha t c an yo u s ee no w, Pl u to ?S e e a n y t h i n g , P l u t o? W h ydo n’t y ou loo k at me no w—y ouc o u l d s e e s o m e t hi ng i f y o ud id !”

G r i s e l d a l a u g h e d a t h i ma ga i n o n t he s t e ps .

“ I w i s h I c o u l d t a k e ap ic t ure o f him no w,” s he s ai dt o D a r l i n g J i l l . “ He w o u l dmak e a p ret t y p ic t ure t o s ho wt he v o t e r s o n e l e c t i o n d a y ,wou l dn’t he , D a rl i ng J i ll ? I’dc a l l i t t he `So a p y S he r i f f o fWa y n e C o u n t y C o u n t i n gVot es . ’ “

“If he e v er tr ie s t o s li p u po n me aga in whil e I’m na k ed ,I’l l [ 3 5] du c k hi m i n a tu b o fs u d s u n t i l he l e a rn s t o c r y‘Unc l e ’ in t hre e l a ngu a ge s . Ine ve r sa w su ch a man i n al l myl if e . He ’s a lway s t ryi ng to pu this ha nds on me a nd s qu e ezes o me t h i ng, o r e l s e t ry i ng t os ne a k u p a nd gra b me whi l eI’m na ke d . I ne ve r s aw su c h aman. ”

“Ma yb e he d id n’t know yo uwere t a ki ng a b at h i n t he b ac kya rd . Da rl ing J il l . He wo ul dn’tk no w i t u nt i l he ca me aro undhere a nd sa w y o u. ”

“D on’t yo u t hi nk he d i dn’ tk no w i t . If y ou t hink t ha t , t he nt e l l m e wh y i t i s he c o me sa ro u nd the c o rne r o f t he ho us ee v e r y t i m e I ’m t a k i n g o n e .P l u t o i s n ’ t s o d u m b a s h el o o k s . He ’ l l fo o l y o u b y hi slo oks .”

T he re wa s a s i l e n c e a f t e rt ha t , and P l ut o k new t hey ha dl ef t t he ya rd and go ne into thehou s e. He wrung his ha nd k er -

c u a n t o l e f u e p o s i b l e ye s c u p i ó p a r a q u i t a r s e e la m a r g o r e g u s t o .

— Q u e t e z u r z a n — o y óq u e l e d e c í a D a r l i n gJ i l l — . A s í t e l o p e n s a r á sd o s v e c e s a n t e s d ee s p i a r m e c u a n d o e s t o yd e s n u d a . ¿ Q u é v e s a h o r a ,P l u t o ? ¿ Ve s a l go ______? ¿ P o rq u é n o m e m i r a s ? , ¡ a h o r as í v er í a s a l g o b u e n o d ev e r d a d !

D e s d e l a s e s c a l e r a s d e lporche, Griselda se reía de él.

— O j a l á p u d i e r a h a c e r l eu na f o t o — l e d i j o a D a r l i n gJ i l l — . S e r í a u n a i m a g e np re c i o s a p a r a e n s e ñ á r s e l a al o s v o t a n t e s e l d í a d e l a se l e c c i o n e s ________________.La tit ularía “She riff e n j a bo n a d od e Wa y n e C o u n t y Bu s c a nd ov o t o s . ”

— S i v u e l v e a e s p i a rm ec u a nd o e s t o y d e s n u d a , l es u m e r gi r é l a c a b e za e n u n ab a ñ e ra d e e s p u ma ha s t a q u eaprenda a suplicar clemencia entres idiomas . No he conocido ah o m b r e i g u a l e n m i v i d a .S i e m p r e q u i e re t o c a r me ,s o b a rm e o a c e r c a r s e ahur ta di l la s y p il la rme c ua nd oestoy desnuda. Nunca he conocidoa hombre igual.

—A lo mejor no sabía que tee s t a b a s b a ñ a nd o e n e l p a t i otrasero, Darling J ill. No se habríaenterado has ta después de doblarla esquina y verte .

— N o t e l o c r e a s ________.Ya me e x p l i c a rá s t ú p o r q u é ,c a d a v e z q u e m e b a ñ o ,a s o ma p o r l a e s q u i n a _____________________________________.Pluto no es tan bobo como parece.A v ec e s , p o r s u p int a , pue deengañarte.

S i g u i ó u n m o m e n t o d es i l e n c i o y P l u t o s u p o q u ee l l a s ha b í a n s a l i d o d e l p a t i oy ent r a d o e n l a c a s a . Re t o rc i ó

X

X

X

X

X

Page 49: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

49

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

c hi e f a ga i n a nd a t t e mp te d t owip e t he s oa p o ut of hi s e y es .F ee l ing his wa y a rou nd to thef ro nt of t he hou se , he rea c he dt he s t e ps and s at do wn t o wai tf or Dar l i ng Ji l l t o dress a n dc o me o u t . He wa s no t a ngrywit h her fo r t hro wing s oa p i nhi s f a c e ; no t hi ng c o u l d ha v emad e him angry wi th he r. Sheha d d o ne t hi n gs mu c h wo rs et han t ha t t o hi m ma ny t i me s .And she ca ll ed him t he wors tnames she cou ld t hink of.

W h e n h e s u c c e e d e d i nd ry i ng t he s oa p a nd in wi p ingt he la s t of it fro m his f a ce andhai r, he was su rp r is e d t o l oo ku p a nd s e e t ha t t he s u n wa sa lmo st d o wn. He re al ize d t ha the wo u ld no t b e a b l e t o ca l l‘on a ny mo re o f t he v ot e rs t ha td a y. Bu t a s l o ng a s b e w a st a k i n g D a r l i n g J i l l t oS co tt sv il le , he di d no t regret it.He wo u l d ra t he r b p wi t h he rt ha n wi n an el e ct i on.

T he s cree n do or be hi nd hi ms qu e ak e d, and D ar l ing J i ll andG ri s el d a ca me o ut .

T he y s to o d o n t he po rc h a this ba ck lo o ki ng do wn at thet op of hi s he ad a nd giggli ng ali tt l e . He co uld no t t urn a rou ndt o se e them wit hou t ge tt ing up ,a nd he d e c i d e d t o wa it u nt i lt h e y c a m e d o w n t h e s t e p sb efo re l o ok i ng at t hem.

“D a r n i n g y o u r s o c k s ,a r e n ’ t yo u , P l u to? ” D a r li ngJ i l l a s k e d hi m. “ Yo u s h o u l dhave d one that b efore you. wentaro und t o the bac k yard.”

e l p a ñ u e l o u n a v e z m á s ei nt e nt ó q u i t a r s e e l j a b ó n d el o s [ 6 0 ] o j o s . P a l p a nd o l afa c ha d a , l l e gó a l a s e s c a l e r a sy s e s e n t ó a e s p e r a r q u eD a r l i ng J i l l s e v i s t i e r a __ _ _ __ ____ __. N o e s t a b a e n f a d a d oc o n e l l a p o r h a b e r l e t i r a d oj a b ó n a l a c a r a ; n a d ap o d r ía e n f a d a r l e c o n e l l a .L e h a b í a h e c h o c o s a sp e o r e s m u c h a s v e c e s .P o r n o h a b l a r d e c ó m o l ei n s u l t a b a .

C u a n d o c o n s i g u i ós e c a r s e e l j a b ó n y q u i t a r s eh a s t a l a ú l t i m a g o t a d ee s p u m a d e l a c a r a y e lp e l o , s e s o r p r e n d i ó a ll e v a n t a r l a m i r a d a y v e rq u e e l s o l c a s i s e h a b í ap u e s t o . N o p o d r í a v i s i t a r am á s v o t a n t e s e s e d í a . P e r ol l e v a r a D a r l i n g J i l l aS c o t t s v i l l e l e c o mp e n s a b a .P r e f e r í a e s t a r c o n e l l a ag a n a r l a s e l e c c i o n e s .

La puerta de tela metálica que habíaa sus espaldas chirrió y aparecieronDarling Jill y Griselda.

S e q u e d a r o n e n e l p o r c he ,d e t r á s d e é l , m i r á n d o l e l ac o r o n i l l a y r i é n d o s e e n t r ed i e n t e s . S i n o s e l e v a n t a b a ,n o p o d í a d a r s e l a v u e l t ap a r a e n c a r a r l a s , a s í q u ep r e f i r i ó e s p e r a r a q u eb a j a ra n l a s e s c a l e r a s .

— ¿ D e s c a n s a n d otran q u i la me n te, P l uto ? — l epreguntó Darling J ill—. Pues eslo que d eberí as haber hecho enlugar de ir a l pa tio t rase ro.

X

X

X

Page 50: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

50

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Ch ap te r V

IT WAS AF T ER t e n o ’c l oc kwhe n t he y re ac hed Sc ot t sv i ll et ha t e ve ning. Pl u to wa s l os t i nt he ma ze o f mil l s t re e t s , b u tD a r l i n g J i l l h a d b e e n t h e r em a ny t i me s b e f o r e a n d s h er e c o g n i z e d t h e [ 3 6 ] h o u s eb e f o r e t h e y g o t t o i t .Ro s a mo nd a nd Wi l l ’ s ho u s ew a s a p p a r e n t l y l i k e a l l t h eo the rs , b ut Ro sa mond u su a ll yh a d b l u e c u r t a i n s o v e r t h ewind ows a nd Da rl i ng J i ll ha dl oo ke d fo r tho se .

P l u t o s t o p p e d t he c a r b u td i d n o t s hu t o f f t h e m o t o r .D ar l ing J i ll tu rne d t he swi tc ha nd to o k ou t t he k ey.

“Wa i t a mi nu te ,” P lu t o s ai de x c i t e d l y . “ D o n ’ t d o t h a t ,D ar li ng J il l . ”

She d ro ppe d t he ke y i nt o herp o c k e t b o o k a n d l a u g h e d a tP l u t o ’ s p r o t e s t s . Be f o r e h ec ou ld s to p her, she had o pe ne dt he d o o r a n d s t e p p e d t o t hes t r e e t . P l u t o g o t o u t a n dfo ll owed he r up the wa lk to t hef ro nt do or.

“ I d o n ’ t h e a r W i l lanywhere,” she said, s to pp in ga nd tryi ng to se e t hro u gh thewi nd o w.

T he y o p e ne d t he d o o r a ndwe nt i nt o t he ha l l . The l i ghtwas bu rni ng and a l l the o t he rd oo r s we re o pe n. Fro m one o ft he ro o ms c ame t he s o und o fs o me o ne c ry i ng. D a r l i ng J i l lw e n t i n t o o n e o f t h e d a r kr o o m s a n d s n a p p e d o n t h el i g h t . R o s a m o n d w a s l y i n ga cro ss t he b ed wi t h pa r t o f as he e t co v e r i ng he r f ac e . S hewas so b bi ng l ou d ly.

“ Ro s a mo n d !” D a r l i ng J i l lc r i e d . “Wha t in t he wo r l d i st he ma tt e r!”

S he ra n a nd fe l l a cro ss theb ed wi th he r s is t er.

5

E s a n o c h e l l e g a r o n aS c o tt s v i l l e p a s a d as l a s di e z .P lu t o s e p erd ió en el la b er i nt od e c a l l e s q u e r o d e a b a l afá b r i c a , p e ro D a r l i ng J i l l y aha bí a es tad o al lí muchas v ec esy rec o no c i ó l a c as a a nt es d eq u e l l e g a r a n . L a c a s a d eR o s a m o n d y W i l l e r a e na p a r i e nc i a c o mo l a s d e má s ,p e ro Ros a mo nd p oní a co r t ina sa z u l e s e n l a s v e n t a n a s yD a rl i ng J i l l l as ha b ía b u s ca d od e s de e l c oc he .

P l u t o p a r ó , p e r o n oa p a g ó e l m o t o r . D a r l i n gJ i l l g i r ó e l i n t e r r u p t o r ys a c ó l a l l a v e .

— Esp e ra u n mo ment o — s equejó Pluto alterado—. Ni se teocurra, Darling J ill .

E l l a d e j ó c a e r l a l l a v e e ne l b o l s o y s e r i ó d e l a sq u e j a s d e P l u t o . A n t e s d eq u e p u d i e ra d e t e n e r l a , h a b í aa b i e r t o l a p o r t e z u e l a y s eh a b í a a p e a d o . P l u t o s a l i ó yl a s i g u i ó h a s t a l a p u e r t ad e l a f a c h a d a d e l a c a s a .

— N o o i g o a Wi l l p o rni nguna p art e —di jo el la , ___ ______________ q u e mi ró d e nt rop o r l a v e nt a n a .

Abrieron la puerta y entraronen el recibidor. Había alguna luzencendida y las demás puertastambién estaban abiertas . Desdeuna de las habitaciones les llegóun rumor de llanto. Darling J illentró en una de las habitacioneso s c u ra s y e nc e nd i ó l a l u z.Ros a mo nd es t ab a t u mb ad a d etravés en la cama y se tapaba lac ara c o n u n t ro zo d e s áb a na .Sollozaba ruidosamente .

— ¡ R o s a m o n d ! — g r i t óD a r l i n g J i l l — , ¿ q u ép a s a ?

S e a c e rc ó c o r r i e nd o y s etumbó junto a su hermana. [62]

X

Page 51: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

51

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

R o s a m o n d r a i s e d h e r s e l fo n h e r e l b o w s a n d l o o k e da r o u n d t h e r o o m. S he d r i e dt h e t e a r s o n h e r f a c e a n dt r i e d t o s m i l e .

“I wasn’t expecting you,” shesaid, throwing her arms aroundD ar li ng J i ll and b ur s t ing i nt otears again. “I’m glad you camewhe n you did. I thou ght I wasgoing to die . I mus t have beenout of my head a litt le . ”

“What di d Wil l d o t o y ou ?Whe re i s he? ”

P lu t o had be e n s t and ing i nt he d oo rwa y, no t knowi ng wha tel se t o do . He t ri ed not t o lo oka t R o s a m o n d u n t i l s h e h a dnot i ce d him.

“He l lo , P l ut o,” s he s mi l ed .“I ce rt a inly a m gla d to se e yo ua ga i n. Ta ke the c lo t he s o ff thec hai r and s i t d own and ma k ey ou r se l f a t ho me. ”

“ W h e r e ’ s W i l l ? ”D a r l i n g J i l l a s k e d a g a i n .“ T e l l m e w h a t h a p p e n e d ,R o s a m o n d . ”

“I suppose he’s down the streetsomewhere,” Rosamond said. “Idon’t know exactly where he is.”

“Bu t what ’s the ma tt e r? ”

“H e ’ s b e e n d ru nk a l l t hi swe e k ,” Ro s a mo nd s a i d . “A ndh e wo n’ t s t a y a t ho me w i t hm e . H e t a l k s a b o u t t u r n i n gt h e p o w e r o n a t t h e m i l lw he n he ’ s d r u nk , a n d wh e nh e ’ s s o b e r , h e w o n ’ t s a ya n y t h i n g . T h e l a s t t i m e h ec a me h o m e he h i t m e . ”[ 3 7 ]

Her fac e wa s b ad ly s wo ll en.O ne o f her ey e s wa s s li ghtl ydi sc olo red , and bl oo d had be enf lo wing f rom he r no s e. “Is n’ the worki ng? ”

“No, of course not. The mill isstill shut down. I don’t know when itwill start running again. Some peoplesay it never will. I don’t know.”

Ro s a mo nd s e i nc o rp o róapoyándose en los codos y miróla habitación. Se secó las lágrimasque le cubrían la cara e intentósonreír.

— N o t e e s p e r a b a —d i j o , l a a b r a z ó y r o m p i óa l l o r a r o t r a v e z — . M ea l e g r o d e q u e h a y a sv e n i d o . C r e í a q u e m em o r í a . S e m e h a d e b i d oi r u n p o c o l a c a b e z a .

— ¿ Q u é t e ha he c ho Wi l l ?¿Dónde está?

Pluto se había quedado en lap u e r t a , s i n s a b e r q u é ha c e r.Procuraba no mirar a Rosamondha s t a q u e é s t a s e hu b i e rapercatado de su presencia .

— H o l a , P l u t o — les a l u d ó s o n r i e n d o — . M ea l e g r o d e v e r t e . A p a r t a l ar o p a d e e s a s i l l a , s i é n t a t ey p o n t e c ó m o d o .

—¿Dónde es tá Will? —volvióa p re gu nt a r D a r l i ng J i l l — .C u é nt a me q u é ha p a s a d o ,Rosamond.

— S u p o n g o q u e a n d a p o ra h í — d i j o R o s a m o n d — .P e r o n o s é d ó n d e e s t á .

—Pero ¿qué ha pasado?

— Ll e v a b o r ra c ho t o d a l asemana —dijo Rosamond—. Y noquería quedarse en casa conmigo.Cuando es tá borracho no para dehablar de volver a poner la fábricaen marcha, de conectar la energía,dice él, y cuando es tá sobrio noabre la boca. La última vez quevino por casa me pegó.

T e n í a l a c a r a m u yh i n c h a d a , u n o j oa m o r a t a d o , y h a b í as a n g r a d o p o r l a n a r i z .

—¿No trabaja?

— N o , c l a r o q u e n o . L afá b r i c a e s t á c e r r a d a . N o s éc u á nd o l a re a b r i r á n. A l gu no sd i c e n q u e nu nc a . N o l o s é .

Page 52: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

52

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

P lu t o s t o od up , t wi s ti ng hi shat i n hi s ha nds .

“I’ve got to be getting back home,”he said. “And that’s a fact.”

“S i t d o wn, P l u t o,” D a rl i ngJ il l t o ld hi m. “A nd b e q ui e t. ”He s at do wn a ga in, p l ac i ng hi shat u nde r t he c hai r a nd fo ld inghis ha nds i n hi s l ap .

“I c a me o v e r t o t a k e y o ua n d W i l l h o m e w i t h m e , ”D a r l i ng J i l l s a i d . “P a s a y s hewa nt s y o u a n d Wi l l t o he l ps o me . He ne e d s Wi l l t o he l pd i g , a n d y o u c a n d o w ha t e v e ry o u l i k e . P a ’s g o t s o m e t hi ngo n h i s m i n d a b o u t f i n d i n gg o l d f o r s u r e t h i s t i m e .I don’t know what got i nto hi m.”

“O h, h e a l wa y s h a s s o m ene w no ti o n,” Ro sa mo nd s ai d .“T he re ’s no go ld o n that p la ce ,i s t he r e ? I f t he r e w a s g o l dthere , they wo uld have found itl ong b efo re no w. Why c a n’ t hes t o p d i ggi ng the l a nd ful l o fhol e s a nd fa rm so me? ”

“I don’ t kno w,” Darli ng J ills a i d . “He a nd t he b o y s t hinkthey’re going to s trike it soon.That’s what keeps them at it a llthe time. I wish they would.”

“ T h e Wa l d e n s a r e w o r s et h a n t h e d a r k i e s , a l w a y se x p e c t i n g t o f i n d g o l ds omewhere. ”

“Pa want s y ou a nd Wi l l t oc ome, any wa y. ”

“Wi l l wo n’t di g. Pa ou ght t ok no w t hat by this ti me. Wi l l’sa l wa y s r e s t l e s s w h e n h e i sa wa y f rom he re . ”

“Pa ha s hi s he a d s et on yo ua nd Wi l l c o mi n g o v e r t he re ,a ny way. You know ho w he i s . ”

“We c a n’t go t o ni ght . Wi l li s n’ t h e re , a nd I d o n ’ t k no wwhe n he’ l l co me b ac k. ”

Pluto se levantó retorciendo elsombrero con las manos .

—Tengo que i rme a casa —dijo—. Y eso es un hecho.

—Siéntate, Pluto —le ordenóDarling J ill—. Y estate calladito.

Vo l v i ó a s e nt a r s e , d e j ó e lsombrero bajo la s illa y cruzó lasmanos encima del regazo. [63]

— H e v e n i d o a l l e v a r o s aWi l l y a t i a c a s a — e x p l i c óD a r l i n g J i l l — . P a p á d i c eq u e q u i e r e q u e a y u d é i s u np o c o . N e c e s i t a a Wi l l p a r ac a v a r , y t ú p u e d e s h a c e r l oq u e q u i e r a s . S e l e h am e t i d o e n l a c a b e z a q u ee s t a v e z v a a e nc o n t r a r o r o .N o s é p o r q u é .

—O h, c ad a do s po r tr es s al ec on a l gu na —d ij o Ros a mo nd —, p ero e n es a t ie rr a no hay o ro ,¿ v e rd a d q u e no ? S i l o hu bi e ral o ha b r í a n e nc o nt ra d o ha ce y amu c ho . ¿ P o r q u é no d e j a d eh a c e r a gu j e r o s y s e p o n e ac u l ti v a r al go ?

— N o l o s é — d i j o D a r l i ngJ ill—. Los chicos y él creen quevan a encontrarlo pronto. Eso eslo que l os tiene tan a nimados .Ojalá lo encontraran.

— Lo s Wa l d e n s o n p e o re sq u e l o s m o r e n o s , q u e s ep a s a n l a v i d a b u s c a nd o o rop o r t o d a s p a r t e s .

—Qué más da, el caso es que papáquiere que Will y tú vayáis a casa.

— Wi l l no c a v a rá . A e s t a sal tu ras , p ap á d ebe rí a s abe rl o.Will se pone nervioso en cuantose aleja de aquí.

— P u e s s e h a e m p e ñ a d oe n q u e W i l l y t ú v a y á i s .Y a s a b e s c ó m o e s .

— E s t a n o c h e e si m p o s i b l e . Wi l l n o e s t á yn o s é c u á n d o v o l v e r á .

X

Page 53: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

53

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“To mo r ro w i s s oo n e no u gh.We ’ l l s p e nd t he ni ght . P l u t oc a n s l e e p wi t h Wi l l , a nd I’ l ls le e p wit h y o u. ”

P lu t o s t a rt e d t o p ro te s t t ha the had t o ge t ba c k t o Ma r io nt ha t night, bu t nei t he r o f t he mnot i ce d him.

“You ’ re we l c o me t o s ta y,”Ro sa mo nd s a i d, “b u t t he b e di sn’ t bi g e nou gh for Wi ll andPl uto . One of them wi ll ha ve tos le e p on the f lo o r. ”

“ P l u t o c a n, ” D a r l i n g J i l ls a i d . “ J u s t g i v e P l u t o ap i l l o w a n d a q u i l t a n dle t him make himself a pallet in the hall .He won’t mi nd. ”

Ros amo nd go t u p a nd f i xe dh e r h a i r a n d p o w d e r e d h e rf ac e . S he l o ok e d b e tt e r a f te rt ha t .[38]“ I d o n’ t k n o w w he n Wi l l i sc oming home. Ma yb e no t a t a l lt o n i g h t . S o m e t i m e s h edo es n’ t. ”

“ He ’ l l ge t s o b e r wh e n h egoe s b ac k wi th u s a nd di gs ad ay or t wo. Pa wi ll ke ep hi ms ob er, to o. ”

A l l o f t h e m t u r n e d a n dl is t ene d. The re wa s a no is e o nt he f ron t p orc h, fo l l o wed b yt he so und o f s ome one b angingo n t he d o or.

“ T h a t ’ s h i m n o w, ”R o s a m o nd s a i d . “ H e ’s s t i l ld ru nk, to o . I c an te l l . ”

T h e y w a i t e d i n t h e ro o mwhi l e he c ame t hro ugh t he hal la nd a p pe a re d a t t he d o or.

“Wel l, for Go d’s sak e!” Wi lls a i d . “Yo u b ac k a ga i n? ”

He s ta re d a t D a rl i ng J i ll fo rs e v e ra l mo me nt s a nd s t a r t e dt owa rd s he r, hi s hand s l ea d inghim. S he s i d es te p pe d , and hewent o n i nt o t he wa ll .

—Con que vay amos ma ñanabasta . Pasaremos aquí la noche.Pluto puede dormir con Will y yodormiré contigo.

P l u t o e mp e zó a d e c i r q u ee sa no c he te nía qu e v o lv e r aMa r i o n, p e ro n i ngu na d e l a sd os l e hi zo c a so .

— M u y b i e n — d i j oRosamond—, pero la cama no eslo bas tante gra nde para Will yPluto. Uno de ellos tendrá quedormir en el suelo.

— P l u t o m i s m o — d i j oD a r l i n g J i l l — . D a l e u n aa l mo ha d a y u na c o l c h a y q u es e e s t i re e n e l r e c i b i d o r. N ol e i mp o r t a r á .

R o s a m o nd s e l e v a n t ó , s ea r r e gl ó e l p e l o y s e e mp o l v ól a c a r a . T e n í a m e j o ra s p e c t o . [ 6 4 ]

—No sé cuando vendrá Will. Alo mejor no vuelv e en toda lanoche. A veces no aparece hastael amanecer.

—Pues recuperará la sobriedadcuando haya pasado un par de díascavando. Ya se encargará papá demantenerlo sobrio.

Todos se volvieron y aguzaronel oído. Se oyó un ruido en elp o rc he , a l q u e s i gu i e ro n l o sgolpes de alguien que aporreabala puerta.

— E s é l — d i j oR o s a m o n d — . T o d a v í a e s t áb o r r a c h o . B i e n s e l o no t o .

Esperaron en la habitación aq ue a t ra ve s ara e l r ec ib i do r yapareciera en la puerta .

—¡Por el amor de Dios! —dijoWill—. ¿Otra vez aquí?

Se quedó mirando fijamente aDarling J ill un momento y luego sedirigió hacia ella , con las manospor delante . Ella lo esquivó y él sees tre lló contra la pared.

X

Page 54: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

54

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“Wi ll !” Ros amo nd sa id .

“And t he re’s o ld Pl u to , t oo !H o w ’s e v e r y t h i ng o u t t h e r ea ro u nd Ma ri o n t he s e da y s? ”

P l u t o g o t u p a n d t r i e d t os h a k e ha n d s w i t h Wi l l , b u tWil l s t a rt e d s i de way s t o wardt he ot her s i de of the ro om.

Wil l s a t d own i n t he co rne rag ain st the wall and pl ace d hishe ad o n hi s arms . He was q ui etfor su c h a l ong t i me that al l o ft he m t ho u ght he ha d go ne t os le ep . They were ge tt ing re ad yt o t ip t oe ou t o f t he ro o m, andt he y had go t a s f ar as the d oo rw h e n Wi l l l o o k e d u p a n dc al le d t hem b a ck .

“Try ing t o s li p o f f f ro m meagain, weren’ t y ou? Co me ba ckhere , a l l o f y o u, and k ee p meco mp any. ”

Ro sa mo nd ma de a ge s t ure ofhel p le ss nes s a nd s ank wea r il yu p o n t h e b e d . P l u t o a n dD a r l i n g J i l l l a u gh e d a t Wi l la nd sa t d o wn.

“ H o w ’s G r i s e l d a ? ” Wi l la s k e d. “Is t hat gi r l a s go o d -l oo k ing a s e ve r? Wha t p ar t o fthe country did she come from?I’d like to go there some day andtak e my p i ck . ”

“P l e a s e , Wi l l , ” Ro s a mo ndsai d.

“I’m go i ng t o ge t t ha t gi r ly et , ” Wi l l s a id d et e rmi ne dl y,s ha k ing his he a d f ro m s id e t os i d e . “I’v e b e e n wa nt i ng he rfo r a long time no w, and I c an’twai t mu ch more for her, e i ther.I’m go ing t o get he r. ”

“ P l e a s e s hu t y o u r m o u t h ,Wi l l , ” R o s a m o n d s a i d . H eap peared not to hav e heard he r.

“ Te l l m e h o w G r i s e l d a ’ sl o o k i n g t he s e d a y s , D a r l i ngJ il l . D o es she s t il l l o o k r ip efor pi ck i ng? I’m goi ng to ge ther, s o hel p me G o d! I’ve ha d

—¡Will! —gritó Rosamond.

—¡Hombre, s i también tenemosaquí a Pluto! ¿Cómo van las cosaspor Marion?

Pluto se puso en pie e intentóestrecharle la mano, pero Will setambaleó y fue a parar a la otrapunta de la habitación.

Wil l s e s e nt ó e n e l r inc ón,s e re co stó e n la p are d y ap oy ól a c ab e za ent re l o s b ra zos . S equ edó call ado tanto tiempo q uet o d o s c re y e ro n q u e s e ha b í ado rmi do. Ya sa lía n d e p unt ill asd e l a hab i ta c ió n y c a s i ha b ía nl l e g a d o a l a p u e r t a c u a nd oWi l l l e v a nt ó l a c a b e za y l o sl l a mó .

—Otra vez intentando escapard e mí a hur ta di l la s , ¿ ve rd ad ?Volved aquí, todos , y hacedmecompañía .

Ro samond hizo u n ges t o dei m p o t e nc i a y s e d e j ó c a e rpesadamente en la cama. Pluto yDarling J ill se rieron de Will yse sentaron.

— ¿ C ómo e s t á G r i s e l da ? —p r e gu nt ó Wi l l — . ¿ S i gu e t a n[6 5] gua pa co mo s iempre? ¿ Ded ó n d e h a b r á s a l i d o e s ac hi c a ? Me g u s t a r í a i r a l l í ye n c on tra r u na c o mo el l a .

— P o r f a v o r, Wi l l — d i j oRosamond.

— Vo y a p o r e s a c h i c a —d i j o W i l l c o n r e s o l u c i ó n ,m o v i e n d o l a c a b e z a d el a d o a l a d o — . Q u i e r ot e n e r l a d e s d e h a c e t a n t ot i e m p o q u e y a n o p u e d oe s p e r a r m á s . S e r á m í a .

—P or fav or, c ál la t e de u navez, Will —suplicó Rosamond.Pareció no darse por enterado.

— D i m e c ó m o e s t áú l t i m a m e n t e , D a r l i n g J i l l .¿ To d a v í a p a re c e a p u nt o d ec arame lo ? Voy a p or e l la , ¡qu eD i o s m e a y u d e ! N o l e h e

Page 55: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

55

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

my e ye o n he r ev e r s ince shemov ed i n t he hou se o v er t he re .G r i s e l d a ’ s go t t he s we e t e s tp ai r— ”

“Wi ll !” Ros amo nd sa id .[39]

“Aw, wh a t t he he l l i s t hemat t er wi th yo u,” Wi ll sa id ir -r i t a t e d l y : “ I t ’ s a l l i n t h efa mi l y , a i n’ t i t ? Why i n t hehe ll s hou l d yo u b a wl me o u tfo r t a l k i n g a b o u t he r ? Bu c kwou ld n’ t ca re mu ch i f I di d ge the r. He c a n’t u s e he r a l l t het i me . N o b o d y o u g ht t o ho wla b o u t j u s t o ne t i ny l i t t le b i twhe n no b o d y i s ge t t i ng hu r t .Yo u a c t l i k e I w a s g e t t i n grea d y to ru n d o wn the King o fEngl and’s d a ught e r. ”

“Pl e as e d o n’ t t a l k a b ou t i tnow, t he n,” Ro sa mond b egged .

“Now, listen to me,” Will said.“Griselda can’t keep from beingthe prettiest girl in the country, nomore than I can keep from wantingto get her. So what the hell doesthat make you? I promised myselfa piece when I saw her the firs ttime over there in Georgia , andI’ll be damned if I’m going t ob r e a k my o wn p ro mi s e . Yo ug e t a l l y o u b a r g a i n e df o r . I c a n ’ t h e l p i t i fy o u r a i s e a h o w l ,e i t h e r . ”

“I’ll ta lk abo ut it so me othert ime , Wi l l, if yo u p ro mis e t os t o p t a l k i n g n o w. T r y t oreme mb e r who ’s he re . ”

“It ’s a ll in the fami ly, a i n’ ti t? So , wha t t he he l l!”

D ar l ing J il l l oo k ed at P l ut oa nd l a u gh e d . P l u t o f e l t t h eb l o o d c o mi ng o v e r hi s f a c ea ga i n, a nd he t urned hi s hea dto wa rd t he wal l where the li ghtwou l d sha do w i t . D ar li ng J il lb ur s t ou t l au ghi ng aga in.

T he re wa s no u s e i n any o ft he m t ryi ng t o ta l k a s l ong a sWil l was the re .

q u i ta d o o jo d e e nc i ma de s d eq u e s e i n s t a l ó e n l a c a s a .G r i s e l d a t i e n e e l p a r m á sd ul ce de . . .

—¡Will! —dijo Rosamond.

— ¡A g ! ¿ P e r o a t i q u é t ep a s a ? — r e p l i c ó i r r i t a d o — .To d o q u e d a e n fa mi l i a , ¿ no ?¿ P o r q u é c o ñ o m e g r i t a sc u a n d o h a b l o d e e l l a ? AB u c k no l e mo l e s t a r í a t a nt oq u e m e a c o s t a r a c o n e l l a . É ln o p u e d e u s a r l a t o d o e lt i e mp o . N o ha y q u e p o ne r s ea a u l l a r p o r u n a na d e r í a q u ea n a d i e p e r j u d i c a . T ec o mp o r t a s c o m o s i f u e r a ama nc i l l a r a l a hi j a d e l r e y d eIng l a t e r r a .

—P or fa vo r, dé ja lo ya — lesuplicó de nuevo Rosamond.

— Es c úc ha me — di j o Wi l l— ,Gr is el da no p ued e ev it ar se r lac hi c a má s gu ap a d el pa ís de lmis mo mo d o q ue yo no p u ed oe vi t ar d e se a rl a . As í q u e, ¿ a t iq u é t e i mp o r t a ? Me p ro m e t íhac er la mí a la p ri me ra ve z qu el a v i a q u í , e n G e o r g i a , y___________________ v o y ac u m p l i r m i p r o m e s a . U n oc o ns i gu e a q u e l l o p o r l o q u ep e l e a . A u n q u e , l a v e r d a d ,t a mp o c o p u e do i mp e d i r q u e t ep o nga s a a u ll a r.

— Ya h a b l a r e m o s e n o t r omo me nt o, Wi ll , s i me promet esde ja rl o a ho ra . Rec ue rda q ui énes t á aq uí.

—Todo queda en familia, ¿no?Así que, ¡qué coño!

D a r l i n g J i l l m i r ó a P l u t oy s e r i ó . P l u t o s i n t i ó q u e l a[ 6 6 ] s a n g r e l e a f l u í a a l ac a r a y v o l v i ó l a c a b e z ah a c i a l a p a r e d p a r ao c u l t a r s e . D a r l i n g J i l le s t a l l ó e n c a r c a j a d a s .

E r a i n ú t i l h a b l a rm i e n t r a s W i l l s i g u i e r aa l l í .

X

X

Page 56: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

56

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Ro s a mo nd s u d d e nl y b e ga nto c ry.

“T here a in’ t a b it of sense int ak i ng o n l i ke t hat , ” Wil l s a i dd o g g e d l y . “ I t ’ s a l l i n t h efamil y, a in’t it ? Wel l, wha t theh e l l ! O l d P l u t o , t h e r e , i sh a v i n g a g o o d t i m e w i t hD a r l i ng J i l l , o r wo u l d i f hec ou l d, and I re ck o n I t a ke yo up l ent y o f t ime s , e xc ep t whe ny o u g e t u p p i t y a n d s t a r tt a l k i n g a b o u t t he G o d d a mns a c re d ne s s o f a p p ro a c h i ng afema le , o r s o me s u ch ta l k. So ,why in he l l c an’t I t a l k a b ou tget t ing G r is e ld a i f I wa nt to ?Yo u c a n’ t e xp e c t a gi r l l i k eG r i s e l d a t o p u t a p l u g i nher s el f. Why, t ha t wou l d b e aG od da mn s ha me ! It wo ul d b ea he athen s i n. I swe ar it wo ul d.That’d b e the da mne des t sha meI e v er he ard a bo u t!”

H e b e g a n t o c r y a t t h et ho u ght o f i t . He s t o od up andthe te ar s ra n do wn his f ac e andhe s ou nd ed a s if his hea rt wereb re a ki ng. He tr ie d t o s t op thef l ow o f t e a rs b y t wi s t i ng hi sf is t s i nt o hi s e ye so c ke ts , b u tt h e t e a r s f e l l a s he a v i l y a seve r.

R o s a mo n d g o t u p o f f t h ebe d.

“I’m gla d t hat ’s ov e r wi t h,”s he s a id , s ighing. “He’ l l b e al lri ght now. Ju s t le av e him a lo nefor a l it t l e whil e , a nd he ’l l b ehi ms e l f a ga i n. C o me o n i nt ot he o t he r ro o m. I’ l l t u rn t hel ight o ut so it wo n’ t hu rt hi seye s .”[40]

P l u t o a n d D a r l i n g J i l lf o l l o w e d h e r , l e a v i n g Wi l lc ry i ng in t he c orner.

W h e n t he y ha d a l l f o u n dchai rs i n the ot he r ro om, Ro sa -mond t u rned to Pl u to .

“ I ’m a w f u l l y a s h a m e d o fw h a t h a p p e n e d i n t h e n e x tro om, P lut o,” she sai d. “P lea set ry t o fo rge t it and no t t hi nk o f

De repente Rosamond rompió allorar.

— No hay q ue t omárse lo a s í ,m u j e r — d i j o W i l lp orfi a da men te — . Tod o q u ed ae n fa mil i a , ¿ no? ¡Q ué co ñ o! Elb ue no d e P lu t o, a q uí pre se nte ,s e l o e s t á p a s a nd o b i e n c o nD ar l ing J il l , o s e l o p as a rí a s ip u d i e r a , y c r e o q u e y o m ea cu es to c onti go mu chas v ec es ,s al v o cu a nd o s e t e s ub en lo shumo s y e mp i eza s a s ol t ar es er o l l o d e l o s a gr a d o q u e e sa c o s t a r s e c o n u n a m u j e r yd e má s . As í q u e, ¿p o r qu é nov o y a h a b l a r d e G r i s e l d ac ua ndo me d é l a gana ? Uno nop u e d e e s p e ra r q u e u na c hi c ac o m o G r i s e l d a s e p o n ga u nt a p ó n . ¡E s o s í s e r í a u n al á s t i m a ! ¡Un p e c a d o m o r t a l !Lo j u r o . S e r í a l o m á sv ergonzo s o q ue he vi s t o e n mivid a.

Sólo pensarlo, se echó a llorar. Selevantó; las lágrimas le corrían porla cara y parecía que se le estuvierapa rt iendo el co ra zón. Int entócontener el llanto re t o rc i e nd o lo spuños en las cuencas de los ojos ,p e r o l a s l á g r i m a s s e g u í a nc ay e ndo .

Ros amond se l e va nt ó de l acama.

— Me a l e gr o d e q u e h a y aa c a b a d o — d i j o s u s p i r a nd o —. A h o r a s e p o n d r á b i e n .D e j é m o s l e s o l o u n r a t o yv o l v e r á a s e r e l d e s i e mp r e .Ve n i d a l a o t r a h a b i t a c i ó n .A p a ga ré l a l u z p a ra q u e no l emo l e s t e e n l o s o j o s .

P l u t o y D a r l i n g J i l l l as i g u i e r o n f u e r a y d e j a ro n al l o ra nd o e n e l r i nc ó n .

Cuando se acomodaron en sillasen la otra habitación. Rosamond sevolvió hacia Pluto.

— E s t o y mu y a v e rg o n za d ap or lo q u e ha pa s ad o a qu í a ll a d o , P l u t o — d i j o — . P o rfa vo r, o lv íd al o y no l e de s má s

doggedly with obstinate determination;«he pursued her doggedly» tenaciously,stubbornly

porfiadamente obstinada, tenazmente, conporfía y ahínco.

Page 57: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

57

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

i t a ga in. Whe n Wil l ge ts drunk,h e d o e s n ’ t k n o w w ha t h e ’ ss ay i ng. He d id n’t me an a wordo f i t . I ’ m s u r e o f t h a t . Iw o u l d n ’ t h a v e l e t h i me mb ar ra ss y o u for a ny t hi ng, i fI c o u l d ha v e he l p e d i t. P l e a s ef o r g e t a l l a b o u t w h a t h es a id . ”

“ O h , t h a t ’ s a l l r i g h t ,Ros a mo nd ,” he sa i d, bl us hinga l i tt l e . “I d o n’ t ho ld a nyt hinga ga i ns t y ou or Wi l l. ”

“We l l , I d o n’ t s u p p o s e y o uw o u l d , ” D a r l i n g J i l l b r o k ei n . “ I t ’ s n o n e o f y o u rb u s i n e s s , a n y w a y . J u s t s i tt i g ht , P l u t o , a n d k e e p y o u rmo u t h s hu t . ”

S he a n d R o s a m o nd b e ga nt a l k i ng a b o u t s o me t hing e l s et he n, and P l ut o wa s una bl e t ofo l l o w t h e c o nv e r s a t i o n. Hewa s al mos t on the ot he r s id e oft he ro om fro m t he m, and t hei rv o i c e s we re l o we re d . He s a tu n c o mf o r t a b l y i n t h e l i t t l ec ha i r, wi s hi ng he co u ld s i t o nt he fl oo r where he wou l d hav ea wi de r s e at .

P re se n tl y Wil l c a me to thed oo r. Hi s f a ce wa s d ra wn , b u the s ho wed li t t l e i nd i ca t io n o fhi s d r i n k i ng . A p p a re nt l y h ehad s ob ered .

“Gl ad t o. s ee y ou, Plut o,” hes a i d, go i ng o v e r a nd s hak i nghand s . “It’s b e en a lo ng t imes inc e I’v e s e en y o u. It ’s b ee nnea r ly a ye a r, ha s n’ t i t? ”

“I r ec k on it ha s , Wi l l . ”

Wil l d re w u p a c hai r a nd sa td own, le a ni ng b ac k t o l oo k a tP lu to .

“Wha t a re y o u d o i ng no w,t h e s a m e t h i n g a s u s u a l ? ”“ W e l l , I ’ m a c a n d i d a t ef o r s h e r i f f t h i s y e a r , ”P l u t o t o l d h i m . “ I ’ mr u n n i n g f o r o f f i c e . ”

“You’l l make a h umdi nge r,”

v u e l t a s . C u a n d o Wi l l s ee m b o r ra c ha , n o s a b e l o q u ed i ce . N o q u e r ía d e ci r ni u nap al a bra d e l o q ue ha s o lt a do ,d e [ 6 7 ] e s o e s t oy s e gu ra . S ihub i era p od i do ev i ta rl o no l eh a b r í a d e j a d o i n c o m o d a r t e .P or fa vo r, o lv i da to do lo qu eha di c ho .

— O h, no t e p re o c u p e s ,Rosamond —dijo ruborizándoseun poco—. Will y tú me caéis muybien.

— S í , s u p o ng o q u e s í —i nt e rv i no D a r l i ng J i l l — . Yademás, tampoco es asunto tuyo.Así que quédate ahí sentado sinpestañear, Pluto, y mantén la bocacerrada.

R o s a m o n d y D a r l i n g J i l le mp e z a r o n a h a b l a r d e o t r ac o s a y P l u t o no p u d o s e gu i rl a c o n v e r s a c i ó n. Es t a b a c a s ie n l a o t r a p u n t a d e l ah a b i t a c i ó n y e l l a s h a b í a nb a j a d o l a v o z . E n a q u e l l ap e q u e ñ a s i l l a s e s e n t í ai n c ó m o d o y l e a p e t e c í as e nt a r s e e n e l s u e l o , d o n d et e nd r í a má s e s p a c i o .

Al poco, Will apareció en lapuerta . Tenía la cara macilenta,pero no daba mues tras de estarbebido. Según parecía , se habíadespejado.

— Me a l e gro d e v e r te , P lu t o— d i j o , s e a c e r c ó a é l y l ee s t r e c h ó l a m a n o — . H a c í amu c h o q u e n o n o s v e í a mo s ,c a s i u n a ñ o , ¿ no ?

—Creo que sí, Will .

Will se ace rcó una s illa , sesentó y se echó un poco hacia atráspara mirar a Pluto.

— ¿ Q u é h a c e s a h o r a ? ,¿ l o d e s i e m p r e ?

—Este año me he presentadocomo candidato para sheriff —explicó Pluto—. Candidato a uncargo oficial.

— S e rá s e l s h e ri f f i d e a l —

Page 58: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

58

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Wil l s a id . “It ta k es a b ig ma nt o ho l d t he o f fi c e o f she r if f .Why tha t i s , I do n’t kno w, bu ti t s ee ms to be a fa c t. I d o n ’ tr e m e m b e r e v e r s e e i n g as ki n ny she ri f f. ”

P l u t o l a u g h e d g o o d -n a t u r e d l y . H e w e n t t o t h ewindo w a nd s pa t t ob ac c o ju ic eo n th e g rou nd.

“I o u gh t t o b e b a c k h o menow,” he sa i d, “b ut I’m gla d t oh a v e t h e c h a n c e o f c o m i n go ve r he re t o se e yo u and Ro sa -mond . I’v e go t to ge t b a ck thef i r s t t h i n g i n t h e m o r n i n gt h o u g h , a n d d o s o m ec anva ss ing. I d id n’ t ge t a thingd one al l da y. I re ck o n I s t ar te de ar l y eno ugh, bu t I onl y go t a s[ 4 1] f ar a s t he Wa l d ens , a ndno w he re I a m o v e r h e r e i nC arol ina . ”

“A re t he -o l d ma n a n d t heb oy s s ti l l d iggi ng hol e s in thegro u nd ov e r t he re? ”

“Ni ght and d ay, a l mo s t. Bu tt he y ’r e go ing t o get an al b inof ro m t he swamp s to d iv in e i tfo r th e m. T ha t ’s whe re t he ya re to ni ght . T he y l e ft a li t t l eb efo re we d i d. ”

Wi l l l a u ghe d , s l a p p i ng hi sl egs wit h hi s b ro a d ha nds .

“ C o n j u r s t u f f n o w, h u h ?We l l , I ’ l l b e d a m n e d . Id i d n ’ t k n o w Ty Ty Wa l d e nw o u l d s t a r t u s i n g c o n j u r ,o l d a s h e i s . H e ’ s a l w a y sb e e n t ry i n g t o t e l l m e h o ws c i e n t i f i c h e i s a b o u t d i g -g i n g fo r go l d . A nd n o w h e ’ su s i ng c o n j u r s t u f f ! I’ l l b e as u c k -e gg m u l e !”

P l u t o w i s h e d t o m a k e ad efens e of s o me k i nd , bu t Wil lwas la u ghi ng s o mu ch he wa sa fr ai d t o b ri ng i t up .

“T ha t mi ght he l p s o me , a tt h a t , ” Wi l l c o nt i n u e d . “A ndt he n a ga i n i t mi ght n’t . T he ol dma n o u gh t t o k n o w, t ho u g h;

d i j o Wi l l — . P a r a e s e c a r goh a y q u e s e r u n h o m b r ec o r p u l e n t o . N o s é p o r q u é ,p e r o e s a s í . N o r e c u e r d oha b e r v is t o j a má s a u n s he r i f fe n c l en q u e .

P l u t o s e r i ó d e b u e n ag a n a . S e a c e r c ó a l a v e nt a n ay e s c u p i ó u n b u c he d e t a b a c oa f u e ra .

— A e s t a s h o r a s d e b e r í ae s t a r e n c a s a — d i j o — , p e rome al e gro de ha b er t e ni do l ao p o rt u ni d a d d e v eni r y ve ro sa t i y a R o s a mo nd . Ma ñ a nat e n go q u e v o l v e r a p r i m e r ahora de l a ma ña na y hac er a lgod e ca mp a ñ a. Ho y no he he c ho[6 8] nad a en t odo e l dí a . Y e soq ue e mp e c é t e mp ra no , pe ro nop a s é d e c a sa d e lo s Wa l de n ya h o r a a q u í m e t i e n e s , e nC a rol i na .

— ¿ E l v i e j o y l o s c hi c o ss i g u e n c a v a nd o a g u j e r o s e nl a t i e r r a ?

—Día y noche, o poco menos.Pero van a traer a un albino de lospantanos para que encuentre elfilón . En ésas es tán es ta noche.Salieron para allá poco antes quenosotros viniéramos para aquí.

Will se ri ó y se palmeó laspiernas con sus grandes manos .

—¿Y ahora el rollo ése de losco njuros , eh? Me nud o c rédu loes toy hecho. No imaginaba que TyTy Walden, con lo viejo que es ,fuera a recurrir a estas alturas aes as t ont ería s . Siempre me harepetido lo científica que era subúsqueda del oro. ¡Y ahora mesale con conjuros! ¡Menudo mulomamón estoy hecho!

P l u t o q u e r í a r e p l i c a r d ea l g ú n m o d o , p e r o Wi l l s ec a rc a j e a b a t a n fu e r t e q u e l ed i o mi e d o d e c i r na d a .

—Qu ién s abe, a lo mejor esos irve de algo —pros iguió Will—, pe ro a lo mejo r no s i rv e den a d a . E l v i e j o t e n d r í a q u e

Page 59: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

59

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

he’s b ee n fo ol i ng arou nd t ha tf a rm d i ggi ng fo r go l d ne a r l yfi ft een y ear s now, and he o ughtt o b e a n e xp e rt a t i t b y t hi st i me . Re c k o n t he re ’s go l d i nt h a t g r o u n d , s u r e e n o u g h ,Pl ut o? ”

“ I ’ d h a t e t o s a y , ” P l u t ore p l i e d , “b u t I r e c k o n t he remus t b e, be c au se pe o pl e hav eb e e n p i c k i ng u p nu gge t s a l lo ve r t he co u nt ry a ro und t heree v e r s i n c e I c a n r e m e mb e r .T h e r e ’ s g o l d s o m e w h e r ea r o u nd t h e r e , b e c a u s e I ’ v es ee n t he nu gge t s . ”

“Ev e ry ti me I hea r a b ou t TyTy d igging tho se hole s I s or t ofg e t t he fe v e r m y s e l f , ” Wi l ls a id . “But j u s t t a ke me ov e rthere a nd pu t me out i n t hat hots un, a nd I l os e a ll int er es t i ni t . I w o u l d n ’ t m i nd s t r i k i nggol d the re , and tha t’s no l ie .Lo oks lik e t here is n’t muc h u seof wai ti ng a ro und he re t o ma kea li v i ng i n t he mi l l . T ha t i s ,u nl e ss we d o s ome thi ng a b ou tit . ”

Wi l l h a d t u r n e d a n d w a sp o i n t i n g o u t t h e w i n d o wt o w a r d s t h e d a r k e n e dc o t t o n m i l l . T h e r e w a s n ol i g h t i n t h e h u g e b u i l d i n g ,b u t a r c l i g h t s u n d e r t h et r e e s t h r e w a t h i n c o a t i n go f y e l l o w g l o w o v e r t h ei v y - c o v e r e d w a l l s .

“Whe n ’s t he m i l l go i n g t os ta r t up aga in? ” P lu to as k ed .

“ N e v e r , ” Wi l l s a i dd i s g u s t e d l y . “ N e v e r .U n l e s s w e s t a r t i to u r s e l v e s . ”

“ Wh a t ’ s t he ma t t e r ? Wh ywon’t it ru n? ”

Wi ll l e ane d fo rwa rd i n hi sc ha ir.

“We ’ re go ing i n t here s omed a y o u r s e l v e s a n d t u r n t h ep owe r o n,” he s ai d s l owl y. “Ift he co mpa ny d oe s n’ t s t ar t u p

s a b e r l o ; ha e s t a d o c a v a nd oc o mo u n t o nt o e n e s a gra nj ade sde hace sus bue nos quinceaño s , y a es t as al turas tend ríaque ser todo un exp erto. ¿C reesde verdad que hay oro en e satie rra , Plu to?

— M e d u e l e r e c o n o c e r l o— c o n t e s t ó P l u t o — , p e r oc r e o q u e d e b e d e h a b e r ,p o r q u e l a g e n t e l l e v as a c a n d o p e p i t a s p o r t o d a l azo na d e s d e que tengo memoria .H a y o r o p o r a l g u n ap a r t e , p o r q u e h e v i s t ol a s p e p i t a s .

—Ca da ve z que oigo que TyTy s igue cavando esos agujeros ,c a s i me e nt r a l a f i e b re a mítambién — dijo Will— . Pero encuanto me llevas allí y me ponesb aj o es e so l ab ra sa do r se mepas a el inter és d e gol pe. Y nome i mp or t a r ía [ 69 ] e nc o ntr a ro ro , t e l o d i g o e n s e r i o . N oparece q ue v ayamo s a ganarnosla vida en la fábrica . Eso, c laro,a no se r que hagamos algo deuna vez.

Will se había dado la vuelta yseñalaba por la ventana hacia lafábrica de algodón a oscuras. Enel enorme edific io no se veía niuna sola luz, pero las lámparas dea rc o d e l a s f a ro l a s b a j o l o sá rb o l e s p ro y e c t a b a n u n l e v eres pl a nd or amar i ll o s ob re la sparedes cubiertas de hiedra .

— ¿ C u á nd o v a a re a b r i r l afábrica? —preguntó Pluto.

— N u nc a — d i j o Wi l la s q u e a d o— , j a má s . A no s e rq u e l a p o nga mo s no s o t ro s e nma rc ha .

— ¿ Qu é pa s a ? ¿ P o r q u é nofunciona?

Will se inclinó hacia delante enla s illa .

—Un dí a de e s t os v amos ae nt r a r y a po ne rl a e n ma rchano s o t ro s mi s m o s — d i j o Wi l ldespacio—. Si la empresa no lo

Page 60: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

60

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

s oo n, tha t’s what we ’re go ingt o d o. T hey cu t t he pa y d ownto a d ol la r- te n e ight ee n mo nt hsa go , a nd whe n we ra i se d hel l[ 42 ] a b ou t i t , the y s hu t o ff thep o we r and dro v e u s ou t . Bu tt he y s t il l c ha rge re nt fo r t hes eG od da mn p ri v i e s we hav e t ol iv e i n. Yo u k no w why we ’regoi ng t o run it o u rs e lv e s now,d on’t yo u? ”

“Bu t so me of t he o t he r mi ll si n t h e Va l l e y a r e r u nn i n g, ”P lu t o s ai d . “We p a ss e d f iv e o rs i x l i g h t e d m i l l s w h e n w ed r o v e o v e r f r o m A u g u s t at o ni g ht . Ma y b e t h e y ’ l l s t a r tt hi s o ne aga in so o n. ”

“ L i k e s o m u c h h e l lt h e y w i l l , a t a d o l l a r -t e n . T h e y a r e r u n n i n gt h e o t h e r m i l l s b e c a u s et h e y s t a r v e d t h e l o o m -w e a v e r s i n t o g o i n g b a c kt o w o r k . T h a t w a s b e f o r et h e R e d C r o s s s t a r t e dp a s s i n g o u t s a c k s o ff l o u r . T h e y h a d t o g ob a c k t o w o r k a n d t a k e ad o l l a r - t e n , o r s t a r v e . B u t ,b y G o d , w e d o n ’ t h a v e t o d oi t i n S c o t t s v i l l e . A s l o n g a sw e c a n g e t a s a c k o f f l o u ro nc e i t a w h i l e we c a n h o l do u t . A n d t h e S t a t e i s g i v i n go u t y e a s t no w. Mi x a c a k e o fy e a s t i n a g l a s s o f w a t e r a ndd r i n k i t , a n d y o u f e e l p r e t t yg o o d f o r a w h i l e . T h e ys t a r t e d g i v i n g o u t y e a s tb e c a u s e e v e r y b o d y i n t h eVa l l e y h a s g o t p e l l a g r at h e s e d a y s f r o m t o o m u c hs t a rv i n g. T he m i l l c a n’ t ge tu s b a c k u n t i l t h e y s h o r t e nt h e h o u r s , o r c u t o u t t h es t r e t c h o u t , o r g o b a c k t o t heo l d p a y . I’ l l b e d a mn e d i f Iw o r k ni ne h o u r s a d a y fo r ad o l l a r - t e n, wh e n t h o s e r i c hs o n s - o f -b i t c h e s wh o o w n t h em i l l r i d e u p a n d d o w n t h eVa l l e y i n f i v e t h o u s a n dd o l l a r a u t o m o b i l e s . ”

Wil l had go t wa rme d to thes ub j e ct , and onc e s t a rt e d , hec ou l d no t s t op . He t ol d P l ut o

ha c e p ro nt o , l o ha re mo snosotros . Bajaron los jornales au n d ó la r di e z ha c e d i ec i o chom e s e s , y c u a n d o m o n t a mo sfollón, cortaron la energía y nosecharon. Pero todavía nos cobrana l q u i l e r p o r e s t a s mi e rd o s a sletrinas en las que tenemos quevivir. As í que ya sabes por quév a mo s a o c u p a r l a , ¿ m e ha sentendido, verdad?

—Pe ro ot ras de las fábri casd e l v a ll e s í fu nc i o nan — di j oP l u t o — . A l v e ni r e s ta no c hed e sd e Au gu s t a he mo s p a sa d op o r d e l a nt e d e c i nc o o s e i sfáb ricas iluminada s . A lo me jorrea bren és ta pronto.

—Pues claro que la reabriríans i n p e ns á r s e l o , e s o s í , c o njornales de dólar diez. Las otrasf á b r i c a s f u n c i o n a n p o r q u emataron de hambre a los obrerosha s t a q u e no l e s q u e d ó má sremedio que volver al ta jo. Esofue ante s de que la Cruz Rojae mp e zara a re pa r t ir s ac o s d eharina. Ellos tuvieron que volveral trabajo y aceptar el dólar diezp o rq u e , s i no , s e mo r í a n d ehambre. Pero, bien lo sabe Dios ,en Scottsville no vamos a ceder.Mi e n t r a s p o d a m o s [ 7 0 ]conseguir un saco de harina devez en cuando, resis tiremos . Y elEs tad o ha empezado a rep artirlevadura . Remueves levadura enun vaso de agua y te lo bebes , yte s ientes la mar de bien duranteun rat o. Emp eza ro n a re pa rt irlevadura porque todo el mundoti ene p el a g ra e n e l va l le de lhambre que se pasa. La empresano c o ns e gu i r á q u e v o l v a mo shas ta que reduzca la jornada ore baje la cuo ta de p rod ucci ónpor obrero o vuelva a pagarnoslo d e antes . Qu e me pu dra s ivuelvo a trabajar nueve horas aldía a un dólar diez mientras esosricos hijos de puta, los dueños del a f á b r i c a , r e c o r r e n e l v a l l earriba y abajo en automóviles decinco mil dólares .

Will se había ido acalorandoa l ha b l a r y, y a l a n z a d o , n op o d í a p a r a r. Le c o nt ó a P l u t o

Page 61: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

61

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

s o me t hi ng o f t he i r p l a ns fo rt ak i ng o v er the mi ll f rom theo wn e r s a nd ru n ni ng i t t h e m-s e l v e s . T he mi l l w o rk e r s i nS c o t t s v i l l e ha d b e e n o u t o fw o r k f o r a y e a r a nd a h a l fa l re ad y, he sa id, a nd t he y we reb e c o mi ng d e s pe ra t e fo r fo o da n d c l o t h i n g . D u r i n g t h a tl ength of ti me the wo rk e rs ha dr e a c h e d a n u n d e r s t a n d i n ga mo ng t hems el v es tha t b o unde ve ry ma n, wo man, a nd c hil di n the co mpa ny t own t o a s t andnot to gi ve in t o t he mil l . Themi l l ha d t r i e d t o e v i c t t he mf r o m t h e i r h o m e s f o rno np a y me n t o f r e nt , b u t t hel o c a l ha d g o t a n i n j u n c t i o nf ro m a j u d g e i n A i k e n t ha tr e s t r a i n e d t h e m i l l f r o mt urning t he worke r s o ut of thec o mp a n y ho u s e s . Wi t h t ha t ,Wil l s a i d , t he y we re p rep a re dt o s t a nd fo r the ir d e ma nd s j us ta s l o ng a s t he mi l l s t o o d i nS co tt sv il le .

R o s a m o n d c a m e o v e r t oWi l l a nd p l a c e d he r ha nd o nh i s s h o u l d e r . S h e s t o o ds i l e nt l y b e s i d e hi m u n t i l hef i ni s h e d . P l u t o wa s gl a d s heha d c o me . He fe l t u ne a s y i nS c o t t s v i l l e t he n ; Wi l l t a l k e da s t h o u g h t h e r e m i g h t b ev i o l e n c e a t a n y m i n u t e .” It ’s ti me t o go to be d , Wi l l, ”s he sa id so f tl y. “If we ’re [ 43 ]go i ng b a c k wi t h D a r l i ng J i l la nd P lu t o i n t he morning, weo ught t o ge t s o me s le e p. It’sa ft e r mi d ni ght no w. ”

Wil l p u t his a rm a ro u nd he ra nd ki ss e d her o n t he l ip s . Shel ay in hi s a rms wi th he r e ye sc l o s e d , a nd her f i nge r s we rei nt e rl o ck ed wi t h his .

“Al l r ight, ” he s a id , r a i s ingher fro m his la p. “I re c ko n i ti s ti me. ”

S h e k i s s e d h i m a ga i n a ndwe n t t o t he d o o r. S he s t o o dt h e r e fo r a m o m e n t , p a r t l yt urned , l o ok ing a t Wi ll .

“C o m e o n t o b e d , D a r l i ng

p a r t e d e l o s p l a n e s q u et e n í a n p a r a a r r e b a t a r l e s l af á b r i c a a l o s d u e ñ o s yg e s t i o n a r l a p o r s í s o l o s .Lo s o b re ro s d e l a f á b r i c a d eS c o t t s v i l l e l l e v a b a n u n a ñ oy m e d i o s i n t r a b a j a r , l ed i j o , y e s t a b a nd e s e s p e r a d o s p o r c o m i d a yr o p a . D u r a n t e e s e t i e m p o ,l o s t r a b a j a d o r e s d e l p u e b l oh a b í a n l l e g a d o a u nc o m p r o m i s o , q u e v i n c u l a b aa ho m b re s , m u j e re s y n i ñ o s ,p a r a q u e n a d i e c e d i e r a . Laf á b r i c a h a b í a i n t e n t a d oe c h a r l o s d e s u s c a s a s p o ri m p a g o d e l a l q u i l e r , p e ro e ls i n d i c a t o h a b í a o b t e ni d o u nm a n d a m i e n t o j u d i c i a l e nA i re n q u e i m p e d í a q u e l o sd e s ha u c ia ra d e la s ca sa s de l ae mp re s a . A s í l a s c o s as , d i j oWi l l, e s t a ba n p re pa ra d o s p a rad e f e nd e r s u s d e r e c ho s t a nt otiempo como la fábrica s igui erae n Sc o t t s v il l e .

Rosamond se acercó a Will y lepuso la mano en el hombro. Sequedó en silencio a su lado has taque terminó de hablar. Pluto sea l e gra b a de q u e s e hu bi e raace rcado ; empezab a a s enti rsei nqu i e t o e n S co t t s v il l e : Wi l lhablaba como si fuera a es tallar laviolencia en cualquier momento.

—Es hora de acos tarse , Will—dijo en voz baja—. Si vamosa volver con Darling J ill y Plutop o r l a m a ñ a na , t e n e mo s q u edormi r un poco . Ya es más demedianoche.

W i l l l a a b r a z ó y l a b e s óe n l o s l a b i o s . E l l a s e d e j óc a e r e n s u s b r a z o s , c e r r ól o s o j o s y e n t r e c r u z a r o nl o s d e d o s .

— M u y b i e n — d i j o Wi l llevantándola del regazo—, creoque es hora .

E l l a l o b e s ó o t r a v e z y f u eh a s t a l a p u e r t a . S e q u e d óa l l í u n m o m e nt o , d e p e r f i l ,m i r a n d o a Wi l l .

—Vamos a la cama, Darling J ill

Page 62: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

62

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

J il l ,” she s a id .

T he y went i nto the b ed roo ma cro ss the ha ll a nd c lo s ed thed o o r. P l u t o b e ga n t a k i ng o f fhis ti e a nd shir t . A ft e r he ha dr e m o v e d t he m , h e b e g a n t ounla ce his s hoe s . He wa s rea dya f te r tha t to l i e d o wn o n t hef l o o r a nd g o t o s l e e p . Wi l lb ro u g ht h i m a p i l l o w a n d aq u il t a nd t o s se d t he m o n t hef lo o r a t hi s f e et . A f te r l ea v ingP l ut o , he we nt i nt o t he ro o ma cro ss the ha ll a nd c lo s ed thedo or.

“ W h e r e a m I g o i n g t os le e p? ” he a sk e d, s t and ing i nt h e mi d d l e o f t he ro o m a ndwat c hi ng D ar l ing J il l u ndre ss .“ In t h e o t h e r b e d , Wi l l , ”Ro sa mo nd s ai d . “N o w p l ea s eg o a l o n g , Wi l l , a n d d o n ’ tb o t h e r D a r l i n g J i l l . S h e ’ sgoi ng t o s le e p wi t h me. Pl e as ed o n’ t t ry t o s ta r t a ro w. It ’sa w f u l l y l a t e . I t ’ s a f t e rmi d night . ”

Wi t ho u t a n o t h e r w o rd h eo pe ned t he d oo r a nd we nt i nt ot he a d j o i ni ng ro o m. He t o o ko f f hi s c l o t he s a nd go t i n t ob ed . It was to o hot to s l ee p i nn i g h t c l o t h e s , o r e v e n i nunde rwe ar. He s t re t ched ou t onthe be d and cl ose d hi s ey es . Hes ti l l fe l t a l i t t le dru nk , a nd hi sh e a d w a s b e g i n ni n g t o h u r tb ehi nd hi s t emp le s . If he ha dnot fe lt so ba dl y j u s t then, heknew he wo ul d hav e go t up a nda rgu e d wi t h Ro s a mo nd a b o u ts le e pi ng i n the o t he r ro om.

W h e n D a r l i n g J i l l a n dR o s a m o n d h a d u n d r e s s e d ,Ros a mo nd tu rne d o u t the l i ghtand op ened t he d oo rs o f al l thero oms so t he re wou ld b e be tt erc ir c ul a ti o n o f ai r. Wil l c o ul dhea r her op e n t he do or of hi sroo m, b ut he wa s t oo ti r ed ands le ep y b y that t i me t o o pe n hi sey es a nd ca ll he r. It was ne ar lyo n e o ’ c l o c k b e fo re t h e y a l lwe nt t o s l e e p , a n d t he o n l ys ou nd i n t he hou se wa s Pl ut o’ssnor ing on his pa lle t across t he

—dijo.

La s m u j e r e s e n t r a r o n e ne l d o r m i t o r i o q u e h a b í a a lo t r o l a d o d e l r e c i b i d o r yc e r r a r o n l a p u e r t a . P l u t oe m p e z ó a q u i t a r s e l ac o r b a t a y l a c a m i s a . Lu e g os e d e s a t ó l o s z a p a t o s .E s t a b a p r e p a r a d o p a r ad o r m i r e n e l s u e l o . Wi l l l et r a j o u n a a l m o h a d a y u n ac o l c h a y l o s e c h ó a s u sp i e s . D e j ó a hí a P l u t o , f u ea l a o t r a h a b i t a c i ó n y c e r r ól a p u e r t a .

—Y yo ¿dónde voy a dormir?—preguntó de pie , en el medio dela habitación, mirando cómo sedesvestía Darling Jill .

— En l a o t r a c a m a , Wi l l —d i j o Ro s a mo nd— . A ho ra, p o rf a v o r , v e t e y n o m o l e s t e s aD a r l i n g J i l l . E l l a d o r m i r ác o nmi go . A nda , no e mp i e c e sa h o r a u n a d i s c u s i ó n . E sm u y t a r d e , m á s d em e d i a n o c h e .

S in de c ir una p al a bra , Wil la b r i ó l a p u e r t a y f u e a l ah a b i t a c i ó n c o n t i g u a . S ed e s nu d ó y s e a c o s t ó . Ha c í ad e ma s i ad o c a l o r p a ra d o rmi re n p ij a ma , ni s iq u ie r a e n rop ai nt e ri o r. Se es ti ró e n l a c amay c e r r ó l o s o j o s . To d a v í ae s t a b a u n p o c o b o r r a c h o ye mp e za ba a d ol er l e l a ca b ezad et r ás de la s s ie nes . S i no s eh u b i e r a s e n t i d o t a n m a l s eha b r í a l e v a nt a d o y d is c u t i d oc o n R o s a m o n d p o r h a c e r l ed ormir e n o t ra ha b it ac i ón.

C u a nd o D a r l i ng J i l l yRosamond se desvis tieron, és taapagó la luz y abrió las puertas detodas las habitaciones para quecirculara mejor el aire . Will la oyóen la puerta [72] de su dormitorio,pero es taba demasiado cansado yadormilado para abrir los ojos yllamarla . Era cas i la una de lama d ru ga d a c u a nd o t o d o s s edurmieron y el único sonido ques e o í a e n l a c a s a e ra n l o sronquidos de Pluto tumbado alotro lado del recibidor.

Page 63: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

63

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

h a l l . To wa r d s m o rn i n g Wi l lw o k e u p a n d w e n t t o t h ek it c he n for a d ri nk o f wa t er. Itwas co o le r t hen, b ut s t i l l to oho t t o ge t u nd e r c o v e r s . Hec ame b ac k a nd l o ok e d at Pl ut oo n t he f l oo r, wat c hi ng hi m i nt h e f l i c k e r i n g s t r e e t l i g h tt h a t s h o n e t h r o u g h t h ewi nd o w s . In t h e o t he r ro o mhe we nt t o t he b e d a nd l o o k e dd o w n a t R o s a m o n d a n dD a r l i n g J i l l . H e s t o o d [ 4 4 ]b e s i d e t h e b e d f o r s e v e r a lm i n u t e s , w i d e a w a k e ,l o o k i ng d o w n a t t h e i r w h i t eb o d i e s i n t h e d i m g l o w o ft h e s t r e e t l i g h t o n t h ec o r n e r . Wi l l t h o u g h t f o r am o m e n t o f w a k i n g D a r l i n gJ i l l , b u t h e fe l t a l i t t l e s i c ka n d h i s h e a d w a s b e g i n ni n gt o t h r o b a g a i n , a n d h et u rn e d a wa y a nd we nt ba c k t ohi s ro o m a nd c l o s e d hi s e y e s .H e d i d no t r e me mb e r any t hi nge l s e u nt i l t he s u n wo k e hi mb y s hi ni ng i n hi s f a c e . It wa sne a r l y n i ne o ’c l o c k t h e n, a ndt he re w a s no t a s o u nd i n t heho u s e .

C ha pt er VI

WILL WA S LY IN G o n hi ss i d e , l o o k i ng o u t t he w i nd o wa t t he y e l l o w c o m p a n y h o u s en e x t d o o r , w h e n h e f e l ts o m e t hi ng w a r m a g a i ns t hi sb a c k , s o m e t h i n g t h a t f e l tl i k e a p u r r i n g k i t t e n a g a i ns th i s b a r e s k i n . H e t u r n e do v e r , w i d e a w a k e , p a r t l yr a i s e d o n h i s e l b o w.

“Well, for God’s sake!” he exclaimed.

D a r l i n g J i l l s a t u p a n db ega n t ea s i n g him. S he pu l le dhis ha i r a nd ra n her ha nd o ve rhis fa ce ra t he r hard , mas h in ghis no se .

A l a m a n e c e r , Wi l l s ede sper tó y fue a l a co cina a d aru n t r a g o d e a g u a . H a b í ar e f r e s c a d o u n p o c o , p e r ot od a ví a hac í a d ema s i ad o c a lo rp ara t ap a rs e . D e v ue lt a d e l ac o c i n a , mi ró a P l u t o , e n e lsuelo, bajo la luz parpadea nted e l a c al l e q u e s e f i l tr a b a p o rl a s v e n t a n a s . E n l a o t r ah a b i t a c i ó n s e a c e r c ó a l ac a ma y mi ró a Ro s a m o nd y aD a r l i ng J i l l . S e q u e d ó v a r i o sm i n u t o s j u n t o a l a c a m a ,c o m p l e t a m e n t e d e s p i e r t o ,c o n t e m p l a n d o s u s c u e r p o sb a j o e l t e nu e re s p l a nd o r d e l af a ro l a d e l a e s q u i na . Le p a s óp o r l a c a b e z a d e s p e r t a r aD a r l ing J i l l , pe ro s e s e nt í a u np o c o r e s a c o s o y l a c a b e z ae m p e zó a l a t i r l e c o n fu e r zao t r a v e z , a s í q u e s e d i o l av u e l t a , r e g r e s ó a s uha b i t a c i ó n y c e r ró l o s o j o s .N o r e c o r d ó n a d a m á s h a s t aq u e e l s o l l e d e s p e r t ód á n d o l e d e l l e n o e n l ac a r a . E r a n c a s i l a s n u e v ey n o s e o í a n a d a e n l ac a s a . [ 7 3 ]

6

Wi l l e s t a b a t u mb a d o d ecos tado, mirando por la ventanahacia la casa amarilla de al lado,también propiedad de la empresa,cuando sintió algo cálido en lae s pa l d a, a l go q ue p a re c í a u ngatito ronroneante acaric iándolela piel desnuda. Se dio la vuelta ,ya despierto, y se incorporó unpoco apoyándose en el codo.

—¡Por Dios! —exclamó.

D a r l i n g J i l l s e i r g u i ó ye mp e z ó a ju g u e t e a r c o n é l .Le t i ró d e l p e l o , l e p a s ó l ama n o p o r l a c a ra y l e e s tr u jól a n a r i z .

Page 64: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

64

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“Yo u wo u l d n’ t ge t ma d a tme, wo u ld y o u, Wi l l? ”

“ M a d ? ” h e s a i d .“ I ’ m t i c k l e d t od e a t h . ”

“ T i c k l e m e s o m e , W i l l , ”s h e s a i d .

He ‘re ac he d for he r, a nd shes qu i rmed ou t o f hi s re a ch. Het ho u g ht he h a d s u c h a g r i pa r o u n d h e r t h a t s h e c o u l dne v e r ge t a wa y . Wi l l l u nge da ft e r he r, c at chi ng he r a rm andp u l li ng he r b a c k b e s i d e hi m.D ar l ing J i ll cu dd l ed up in hi sa rms , k is s ing his che s t , whil ehe l au ghe d a t her.

“ W h e r e ’ s R o s a m o n d ? ”h e a s k e d , s u d d e n l yr e m e m b e r i n g h e r .

“S he ’s gone do wntown fo r ab ox o f ha irpi ns . ”

“How long has she been gone?”

“Only a minut e o r s o. ”

Wi l l r a i s e d h i s h e a d a n dtr ied to se e o ver t he foo t o f t hebe d.

“Whe re ’s P lu t o? ”

“S i t t i ng on t he fr on t p or ch .”

“ H e l l , ” Wi l l s a i d , l e t t i n gh i s h e a d f a l l u p o n t h ep i l l o w , “ h e ’ s t o o l a z y t og e t u p . ”

S he cu d dl e d cl o se r, p ut t ingher arms se c ure ly arou nd him.Wil l p re s se d her bre as t t ightl yi n his ha nd .

“D on’t do that so ha rd , Wil l.You hu r t me. ”

[ 4 5 ] “ I ’ m g o i n g t o h u r ty o u m o r e t h a n t h a t b e f o r eI ge t t hro u gh wi th yo u .” -

“Ki s s me a l i tt le fi r s t , Wi ll .I l ik e i t . ”

—No te enfa dará s co nmigo,¿verdad que no, Will?

—¿Enfadarme? —dijo él—. Sime haces tantas cosquillas quecas i me muero.

—Pues hazme tú unas pocas ,Will —dijo ella .

É l a l a rgó l a s ma no s ha c i ae l l a , q u e se re t o rci ó p a ra q u eno la a l c a nza ra , pe ro Wi ll l aa ga r ró c o n t ant a fu erza q u e nop u d o z a f a r s e . S e a b a l a n z óha c ia e l l a , l a a fe rró d e l bra zoy l a a r r a s t ró ha c i a s í . D a rl i ngJ i l l s e a c ur ru c ó e n s u s b ra zo sy l e b e s ó el p e c ho mi e nt r as é ls e re í a d e el l a .

— ¿ D ó nd e e s t á Ro s a mo n d ?— p r e g u n t ó a c o r d á n d o s erepentinamente de su mujer.

—Ha ido al centro a por unacaja de horquillas .

—¿Cuánto hace que ha salido?

—Un minuto como mucho.

Will levantó la cabeza e intentómirar por encima de los pies de lacama. [74]

—¿Dónde es tá Pluto?

—Sentado en el porche delantero.

—Y una mie rda —dij o Wi lldejando que la cabeza cayera sobrela almohada—, es demasiado vagopara levantarse.

E l l a s e p e g ó m á sa é l , a b r a z á n d o l e .W i l l l e a p r e t ó l o sp e c h o s .

— N o t a n fu e r t e , Wi l l . Mehaces daño.

— M á s d a ñ o v o y ah a c e r t e a n t e s d ea c a b a r t e e n t e r a .

— P e ro p r i mero b é s a me u npoco, me gusta .

Page 65: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

65

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

H e d r e w h e r c l o s e r a n dk is s ed he r. D ar li ng J il l t hre wh e r a r m s a r o u n d Wi l l a n dp u l l e d he r s e l f t o hi m. Whe nshe wa s cl os er, Wil l ki ss ed hermore de sp e ra te ly.

“ Ta k e m e , Wi l l , ” D a r l i n gJ i l l b e g g e d . “ P l e a s e , Wi l l ,r ight no w. ”

T h e wo ma n i n t h e y e l l o wc o m p a n y h o u s e n e x t d o o rl e a n e d o u t t h e w i n d o w a n ds ho o k a d u s t -mo p , s t ri k ing i ts ev e ra l t i me s a ga i ns t t he s id eo f t he bu i ld i ng t o s hak e l o os et he sa nd and l i nt .

“ Ta k e m e , W i l l — I c a n ’ twai t ,” she s a id .

“Yo u a nd me bo t h,” s a id he .

Wi l l go t o n h i s ha nd s a ndk ne es and rai se d D ar l ing J il l’shea d unt il he c ou l d d ra w he rh a i r f r o m u n d e r h e r . H el o we r e d he r p i l l o w, a n d h e rl ong b ro wn hai r hu ng o v er theb e d a nd a l mo s t t o u c he d t hefl oo r. He lo ok ed d own and sa wt ha t s h e ha d r a i s e d he r s e l fu nt i l she wa s a lmo st t o uc hinghi m.

He a wo k e t o he a r D a r l i ngJ i ll s c r ea mi ng i n his e a r. Hed id no t k no w ho w l ong s he ha db ee n s c re a mi ng. He ha d b ee no bl i vi o us to ev ery thi ng in thec omp le t e j oy o f t he mome nt .

He ra i s ed hi s he a d a f t er awhil e and l oo ked i nt o her f ac e.S he op ene d her e y es wi de ands mi le d a t him.

“That wa s wo nd e rful , Wil l , ”s he whi s p e re d. “D o i t t o mea ga i n. ”

He t ri ed to fr ee hi mse lf anda r i s e , b u t s he wo u l d no t l e thi m mo v e . He k ne w s he wa swai t ing fo r him t o a nswe r her.“Wi l l, d o i t t o me a ga i n. ”

“ D a m n i t , D a r l i n g J i l l , Ic an’t ri ght no w. ”

L a a t r a j o h a c i a s í y l ab e s ó . D a r l i n g J i l l l oa b r a z ó . _____ _____ _ ______________________________________ ___________v o l v i ó a b e s a r l ac o n d e s e s p e r a c i ó n .

— T ó ma me , Wi l l — s u p l i c óDa rl ing J il l— , p or fav or, a ho ramis mo .

La muj er d e la c as a amar il lad e a l l a d o s e a s o m ó p o r l av enta na y sa c ud ió un t ra p o de lp o l v o , g o l p e á n d o l o v a r i a sv e c e s c o n t r a e l l a t e r a l d e le d i f i c i o p a ra q u e s o l t a r l a l aa re na y l a bo r ra .

— T óma me, Wil l , no p ue d omás —dijo ella .

— N i t ú ni y o — d i j o é l .

Will se apoyó en las manos ylas rodillas y levantó la cabeza deDarling J ill para apartarle el pelode debaj o de l cue rpo. Bajó laa l mo ha d a y s u l a rgo c a b e l l oc a s t a ñ o q u e d ó c o l ga nd o p o renci ma d e la c ama ha s t a ca s irozar el suelo. El bajó la miraday v i o q u e e l l a s e ha b í aincorporado y sus cuerpos cas i setocaban.

S e d e s p e r t ó a l e s c u c ha r aD a r li ng J i ll c hi l l ánd o l e en e lo í d o. N o s ab í a c uá nt o t ie mp ol l e v a b a c h i l l a n d o . H a b í ae s t a do a j e no a t o d o , a bs o r t oe n el go c e d e l mo ment o .

A l z ó l a c a b e z a y l am i r ó a l a c a r a . E l l a a b r i ól o s o j o s d e p a r e n p a r yl e s o n r i ó .

— H a s i d o m a r a v i l l o s o ,Wi l l — s u s u r r ó — . H á z m e l oo t r a v e z. [ 7 5 ]

É l i n t e n t ó z a f a r s e yl e v a n t a r s e , p e r o e l l a n o l ede jaba mov ers e . Will sab ía q uee sp era ba u na re sp u es ta .

—Will, házmelo otra vez.

— M i e r d a , D a r l i n gJ i l l , a h o r a n o p u e d o .

X

Page 66: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

66

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

He s t ru ggle d onc e mo re t of r e e hi ms e l f a nd a r i s e . S h ehel d him de te rmi ned ly.

“ W h e n w e g e t b a c k t oGe orgi a? ”

“If it ’s a s go o d i n G eo rgi aa s i t i s i n C a r o l i na , y o u ’ red amn r ight, Da r li ng J i l l . ”

“It ’s be t te r i n G e orgi a ,” shesmil ed .

“St r ik e me d own,” he s a id .

“ I s a i d , i t ’ s b e t t e r i nG eo rgi a , Wi l l . ”

“It ha d b et t er b e . If i t’s not ,I’m go i ng to br ing y o u b ac k t oC aro li na ri ght awa y. ”

“ B u t I w o u l d s t i l l b e aG eo rgi a gir l , e ve n i f y ou di db ri ng me ba ck ov e r he re . ”

“All right, you win,” he said,“but if a ll the Georgia girls areas good as you are , I’m going tos tay over there .”[46]

D ar l ing J i ll r a is e d her arma n d r u b b e d t h e t e e t h m a r k swhe re he ha d b i tt e n he r. Wil lwis hed he co u ld ge t u p a nd li eo n h i s b a c k , b u t s h e s t i l lr efu se d t o re le as e hi m. He la yq u i e t l y fo r a whi l e , wi t h hi se ye s c l os e d, fe e l ing go od al love r.

S u d d enl y, l i ke a s t rok e o fl i ght n i ng o u t o f a c l o u d l e s ss k y , s o m e t h i n g h i t h i m a na wfu l wha ck on t he b ut to c ks .Wil l l e t o ut a ye l l a nd tu rne dc o m p l e t e l y o v e r i n t h e a i r ,f a l l i ng o n h i s b a c k w i t h hi se y e s a l mo s t p o p p ing o u t. Hek ne w a bo l t o f li ght ning c o ul dno t ha v e f r i gh t e ne d hi m a nymore t horo ughly.

B e f o r e h e c o u l d s a ya ny t hi ng, hi s e y e s fe l l u p o nRo s a mo nd a t t he s i d e o f t heb e d . S h e h a d t h e h a i r b r u s hr a i s e d t h r e a t e n i n g l y i n o n e

I n t e n t ó ________ ___________________ levantarse . Ella leretenía con determinación.

— ¿ C u a n d o v o l v a mo s aGeorgia?

— S i e n G e o rg i a e r e s t a nb ue na c o mo e n C a rol i na , no t eq u e pa d u d a , D a r l i ng J i l l .

—En Georgia soy mejor —dijoella sonriendo.

—¡No me digas!________

—Te aseguro que en Georgiasoy mejor, Will .

—Má s va le p orqu e s i no tet r a e ré d e v u e l t a a q u íinmediatamente .

— P e r o s e g u i r é s i e n d ou n a c h i c a d e G e o r g i a ,a u n q u e m e t r a i g a s a q u í .

—Muy bi en, tú ga nas — di joél—, p ero s i tod as las chi cas deG eo rgia s on t a n bu enas c omotú , vo y a q ue da rme a ll í .

Dar ling J ill leva ntó e l brazoy s e fro tó la s marc as de dientesq ue l e ha bí an qu ed a do do nd eWill la había mordido. Él queríal e v a nt a r s e y t u mb a r s e s o l o ,b o c a a r r i b a , p e ro e l l a no l es o l t a b a . S e q u e d ó q u i e t o u nins tante , con los o jos c errad os ,s intiéndo se bi en.

D e r e p e n t e , c o m o u nr a y o q u e c a y e r a d e u nc i e l o d e s p e j a d o , a l g o l ed i o u n f u e r t e l a t i g a z o e nl a s n a l g a s . Wi l l c h i l l ó , d i ou n a v u e l t a c o m p l e t a e n e la i r e y c a y ó d e e s p a l d a sc o n l o s o j o s c a s is a l i é n d o s e d e l a s ó r b i t a s .U n r a y o n o l e h a b r í aa s u s t a d o t a n t o .

A n t e s d e p o d e r a b r i r l ab o c a , s u s o j o s v i e r o n aR o s a m o n d a l l a d o d e l ac a m a . A l z a b aa m e n a z a d o r a m e n t e e l

Page 67: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

67

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

ha nd , and wi t h t he o the r s hewas tryi ng wit h a l l he r mi ghtt o tu rn Da rl i ng J il l o ve r o n he rs t o m a c h . S h e s u c c e e d e d i nget t ing her s i s t e r t urned o v er,a nd s he wha c k e d f i v e o r s i xt i m e s i n q u i c k s u c c e s s i o n ,s t r i k i ng b e fo re D a r l i n g J i l lc ou l d sq u irm o u t o f re a ch.

Wil l r ea l ize d tha t t he re wa sno s ense in hi s a t te mp t ing t og e t u p , s o h e l a y s t i l l ,w a t c h i n g t h e h a i r b r u s h i nRos amo nd ’s ha nd s a nd p ray ingt ha t s h e wo u l d n o t t u rn hi mov er on hi s s tomac h a nd bl is t erhim aga in.

D a r l i ng J i l l f i r s t l a u g he d ,bu t she was s o b ad ly b lis te re d,a nd t he b li s te rs hur t s o mu ch,s he s t a rt ed to cry. Wil l p ut hi sha nd u nd er himsel f and fe lt t heb ig w el t tha t had b e en ra i se do n h i s b o d y. H e r u b b e d i t ,t r y i n g t o m a k e t he s t i ng i n gfe e l i ng l e a v e . D a r l i ng J i l l ’sbu tt oc ks we re as red as fi re a llo ve r, a nd the re we re ri d ge s o fs c a r l e t w e l t s o n h e r t e n d e rfl es h. He l ook ed agai n and s awt ha t t he re were wel t s o n to p o fw e l t s , r i s i n g l i k e o b l o n gb l oc k s t he s i ze a nd sha p e o fRos a mo nd’s hai rbru sh.

P l u t o s t o o d b e h i n dRos amo nd l o ok ing p i ty ingly a tD a r l i ng J i l l ’s t r e mb l i ng b a reb o d y a n d a t h e r q u i v e r i n gb li s t e re d bu tt oc ks .

“Je s us ,” Wi l l sa i d, to uc hingt he b li s t e r b ehi nd .

“Is tha t a l l y ou go t to sa yfor you rsel f?” Rosa mond ask edhim. “I we nt do wn the s tr e et t ot he s t o re a n d wa s g o ne fo rf if t ee n o r t wenty mi nut e s . Andt hi s i s wh a t y o u we re d o i ngwhil e I wa s away ! What d o yo us up p os e P lu t o wou l d sa y i f hec ou ld t a lk ? Do n’t y ou know heho pe s to ma rry her? It ’s a l mo s tb re a ki ng hi s hea r t t o s ee t his .S u p p o s e y o u h a d g o n ed ownto wn and ha d c ome b ac ka n d f o u n d m e i n b e d w i t h

c e p i l l o d e l p e l o e n u n am a n o y c o n l a o t r a i n t e nt a b ac o n t o d a s s u s f u e r z a s p o ne ra D a r l i n g J i l l b o c a a b a j o .L o c o n s i g u i ó y l a g o l p e óc i n c o o s e i s v e c e s e n r á p i d as u c e s i ó n , [ 7 6 ] a l c a n z á n d o l ad e l l e no s i n q u e D a r l i n g J i l lp u d i e r a e s c a p a r .

Wi ll s e di o cu enta d e qu e nose rvi ría de na da l eva nta rse , a s íq u e s e q u e d ó t u m b a d o yq ui e to , mira nd o e l c ep i ll o e nl a m a n o d e R o s a m o n d yr e z a n d o p o r q u e e l l a n o l ev ol v ie ra a p one r b oc a a ba j o yl e zur ra r a d e nu e vo .

A l p r i n c i p i o , D a r l i ng J i l lr e a c c i o nó r i é n d o s e , p e ro l esal ieron tale s amp olla s , y t andolorosas , que acabó llorando.Will se metió la mano por debajoy palpó el enorme verdugón quehab ía ap arec ido e n su cuerpo.S e l o f r o t ó p a r a q u e n o l eescociera . Las nalgas de DarlingJ il l es t aban tan e ncend idas quep a r e c í a n a r d e r y h a b í av erdug ones morados por su carnedolorida. Miró otra vez y vio quealgu nos de los moratones erandobles y se elevaban como bloquesrectangulares con el tamaño y laforma del cepillo de Rosamond.

Pluto estaba detrás de Rosamondcontemplando compasivamente elcuerpo desnudo y tembloroso deDarling Jill y sus nalgas trémulas eirritadas.

—Dios —dijo Will tocándoseel verdugón del trasero.

— ¿ E s e s o t o d o l o q u et i e n e s q u e d e c i r ? —p r e g u n t ó R o s a m o n d — . Vo ya c o m p r a r a l a t i e n d a u nc u a r t o d e h o r a , ¡y a e s t o t ed e d i c a s e n c u a n t o s a l g o !¿Q u é c r e e s q u e d i r í a P l u t os i p u d i e r a h a b l a r ? ¿ E s q u en o s a b e s q u e q u i e r e c a s a r s ec o n e l l a ? Ve r e s t ee s p e c t á c u l o l e h u n d e e n l am i s e r i a . I m a g í n a t e q u eh u b i e r a s s a l i d o t ú y a lv o l v e r m e e n c u e n t r a s e n l a

Xverdugón cardenal, moratón

Page 68: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

68

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

P l u t o — w h a t w o u l d y o u d oa b o u t i t ? C a n ’ t y o u s a ya ny thi ng bu t ‘ Je s us ’? ”

D ar l ing J i ll s u dd e nl y b u rs to u t l a u gh i ng . S he l o o k e d a tRo s a mo n d a mo me nt , a nd a tP lu t o. S he l au ghe d l ou d er.[47]

“ N o t w i t h t h a t b e l l y ,Ros a mo nd ,” D ar l ing J il l s a id .“Ho w c ou l d he wit h t ha t b e ll yo f hi s? ”

R o s a m o n d c ho k e d b a c k as m i l e , b u t P l u t o ’ s f a c eb e c a m e c ri ms o n . He t u r ne dhis he a d, ba c ki ng a gai ns t thewal l and tryi ng to press hims elfint o it out of s i ght. Darl ing J illput her hand on t he blis t ers a ndb ega n c ry i ng aga in.

“ N o w , w a i t a m i n u t e ,Ros a mo nd,” Wil l s a id .

Ro s a mo nd l o o k e d d o wn a tWil l, r es ti ng t he hand that hel dthe ha irbrus h on t he foo t of t hebe d.

“I hav e t o b eg yo u t o s l ee pw i t h m e s o m e t i m e s , b u tDa rli ng J il l c onie s t o t he hou sejus t for one night and you take her.S he ’s no b et t er -l o ok i ng tha n Ia m, Wi l l. ”

He c ou ld thi nk o f no thing t os a y. He co u l d no t thi nk of as ingle wo rd t o ut t er in re p ly.S he co nt i nu e d l oo k ing d own a thim, howe ve r ; he kne w he ha dt o s a y s o me t hi ng b e fo r e s hewou ld mo ve .

“ J u s t o nc e w a s a l l r i g ht ,was n’t it , Ros a mo nd? ”

“Onc e! T hat ’s a ll yo u e ve rs ay. Eve ry t ime I as k y ou whyy ou di d i t , yo u s ay yo u o nl yd id it o nce . Yo u’v e ha d e v erygi r l i n t o w n, o nc e . It m i g htj u s t a s w e l l b e a h u n d r e dt ime s . D o n’ t y o u e ve r s to p t ot hi nk how it ma ke s me fe el —y ou ou t s ome whe re wi th a gir ly o u h a v e n o b u s i ne s s b e i ngwit h, a nd he re I a m s it t ing a t

c a m a c o n P l u t o , ¿q u éh a r í a s ? ¿ E s q u e n o s a b e sd e c i r o t r a c o s a q u e D i o s » ?

D e r e p e n t e , D a r l i n g J i l le s t a ll ó e n c arc aj a da s . Mi ró aRos a mo nd un ins ta nte , y l u egoa P lu t o. Se r i ó más a l to .

—Con ese barrigón es imposible,Rosamond —dijo Darling J ill—.¿Cómo iba ése a hacer nada con esebarrigón?

Ro s a mo nd r e p r i mi ó u n asonrisa , pero a Pluto la cara [77]se le puso v erde . Miró pa ra otrola do , re t ro ce dió hac ia la p aredp a r a q u e l o s d e m á s n o l ovi eran. D ar ling J i ll se ll ev ó lam a n o a l o s v e r d u g o n e s yempe zó a ll ora r otr a ve z.

— E s p e r a u n mo me nt o ,Rosamond —dijo Will.

R o s a m o n d m i r ó a Wi l l ya p o y ó l a ma no q u e s o s t e ní ae l c e p i l l o e n e l p i e d e l ac a m a .

—A veces tengo que suplicartepara que te acuestes conmigo, peroDarling J i l l p a s a u n a n o c h ee n c a s a y t e l a t i r a s .E l l a n o e s m á s g u a p a q u ey o , W i l l .

A él no se le ocurría qué decir,ni u na s o l a p a l a b ra q u ep r o nu n c i a r c o mo r e s p u e s t a .D e sd e la s a lt u ra s , e ll a no l equitaba ojo; Will sabía que teníaque decir algo rápido, antes deque Rosamond se moviera .

—Por una vez no pasa nada,¿verdad que no, Rosamond?

—¡Una vez! Eso es lo que dicessiempre. Cada vez que te preguntopor qué lo has hecho, dices que sóloha sido una vez. Te has acostadouna vez ¡con todas las chicas delpueblo! Bien contado, podrían sercien veces. ¿Es que nunca te parasa pensar cómo me siento al saberque andas por ahí con cualquieramientras yo, aquí metida, sentadae n c as a, me pa s o l as ho ra s

X

X

Page 69: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

69

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

home wonde r ing whe re y o u area nd what yo u ’re d oi ng? ”

Wi l l t u r ne d h i s h e a d j u s te no u gh to se e D ar l ing J i ll ou to f t he co rne rs of hi s e y es .

“Ma y be it ’s be c au s e s he ’s aG e o r g i a g i r l , R o s a m o n d . Ir ec k on tha t’s why. ”

“ T h a t ’ s n oe x c u s e — y o u c a n ’ te v e n m a k e o n e u p . I’ma G e orgi a gi rl my se l f— at le astI used to be before I married youand came over here to Carolina.”

Wi l l l o o k e d a t P l u t o , b u tP lu t o a p p are ntl y ha d no s ug-ge s t i o n w o rth t h e o f f e r. Hes ta r ed ba c k b la nk l y a t Wi ll .

“Ros amond, honey,” he saidmeekly. “I fe lt of her and kissedher some and then the first thing Iknew about it was that I just had todo it . I d i d n ’ t m e a n a n yh a r m . T h a t ’ s j u s t h o w i tw a s . ”

“If I ha d a ba s eb a ll b a t, I’dd o a t hi n g o r t w o t o y o u , ”Ros amo nd re pl i ed .

Wil l b e ga n t o hav e a li t t l emore c o nf i de nce i n hi s a bi l it yt o a rgu e wi t h Ro s a mo nd . Hewa s no t a f r a i d o f Ro s amo n da n y l o ng e r, a nd he k ne w heco ul d ta ke t he ha i r b ru s h a w a yf r o m h e r i f s h e t r i e d t ob li s t e r him aga in.

“ N o w, l i s t e n h e r e ,Ro s a mo nd ,” he s a i d . “A gi r ll i k e D a r l i ng [ 4 8 ] J i l l c a n ’ tc ome a rou nd wi t ho u t s ome oneget ti ng her. S he wa s mad e t ha tway fro m t he s t a rt . ”

Ro samond ma de as if to ta kethe ha irbru sh a nd b l i s t e r themb o t h a l l o v e r a ga i n, b u t s het urned i ns t e ad and ran to thed re s se r nea r t he c orne r whereP lu to was . She je rk ed o pe n thet op drawe r a nd pu l le d o ut thel it t le p e ar l -hand le d t hir ty - twos he k ep t there . She ra n ba ck t o

preguntándome dónde estarás y quéestarás haciendo?

Wi l l v o l v i ó l a c a b e z a l ojus to para ver a Da rling J ill porel r ab il lo de l oj o.

—A lo mejor es porque ella esuna chica de Georgia , Rosamond.Creo que ésa es la razón.

—Con menuda excusa me sales,¡ni s iquiera eres capaz de inventar teuna excusa decente! Yo también soyuna chica de Georgi a , o a l m e n o sl o e r a a n t e s d e c a s a r m e c ont igoy venir a Carolina.

Wil l mi ró a P lu t o , p e ro é s t eno t e ní a na d a qu e de ci r, o e sop a r e c í a . Le d e v o l v i ó u n ami ra da in expres iv a . [ 78]

— R o s a m o n d , c a r i ñ o —d i j o d ó c i l — . L a r o c é , l ab e s é u n p o c o y s i n d a r m ec u e n t a y a n o p u d e p a r a r .N o q u e r í a h a c e r n i n g ú nd a ñ o . P e r o a s í f u e r o n l a sc o s a s .

—Si tuviera un bate de béisbol,yo también te haría a ti algunascosas —replicó Rosamond.

W i l l e m p e z ó ar e c u p e r a r u n p o c o l ac o n f i a n z a p a r a d i s c u t i rc o n R o s a m o n d . Y a n o l et e n í a m i e d o y s a b í a q u ep o d r í a q u i t a r l e e l c e p i l l od e l a s m a n o s s i i n t e n t a b az u r r a r l e d e n u e v o .

— A h o r a e s c ú c h a m e ,R o s a m o n d — d i j o — . U n ac hi c a c o mo D a r l i ng J i l l n opue de ir a ninguna p a r t e s i nq ue al gu i en la ab ord e. N a c i óa s í .

Ro s a mo nd hi zo a d e má n d elevantar el cepillo y golpearlesa ambos de nuevo, pero se dio lavu el ta y se a cercó a l t oc ad orce rca del rincón donde es ta baPluto. Abrió de un tirón el cajónsuperior y sacó la pequeña pistoladel 32 c on c ulata perl ada queguardaba allí . Volvió corriendo

X

Page 70: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

70

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

t he be d , ho l di ng i t o ut i n f ronto f her.

“ F o r G o d ’s s a k e ,R o s a m o n d , ” Wi l l s h o u t e d ,“Ro s a mo nd , ho ne y, d o n’ t d ot ha t !”

D ar l ing J i ll l o ok e d u p f ro mt he pi l lo w j u s t i n t i me to se et he h a m m e r g o b a c k a nd t ohe a r i t c o c k . Wi l l s a t u p i nb e d , h u g g i n g t h e p i l l o w i nf ro nt o f him.

“If I b li s t e r y ou , y ou wo n’ ts t ay b l is t e r ed , bu t i f I s ho o ty o u , y o u ’ l l s t a y s h o t , Wi l lT ho mps o n. ”

“ H o n e y , ” h e b e g g e d , “ i fyo u’ ll p ut t ha t do wn, I’ ll nev erd o i t aga in. I swe ar t o G o d Iwon’ t, ho ne y. If a gi rl t r ie s t om a k e m e , I ’ l l t h r o w he r i nHors e C re e k. I swe ar to Go dI’l l ne ve r d o i t a ga i n a s l onga s I l iv e , Ros amo nd , hone y. ”

R o s a m o n d p u l l e d t h et r i gge r a nd t he ro o m w a s fu l lo f whi t e s mo k e . S he h a d s ho ta t Wi l l ’ s f e e t , b u t s h e h a dm i s s e d . W i l l j u m p e d a tRo s a mo n d , wi t h o ne h a nd o u ta f t e r t h e l i t t l e r e v o l v e r .Ro s a mo n d s ho t i t a ga i n. T heb u l l e t w e nt b e t we e n hi s l e gs ,a nd he wa s s c a re d t o d e a t h.He l o o k e d d o wn t o s e e i f heh a d b e e n s h o t , b u t h e w a sa f ra i d t o t a k e t he t ime t o l o o kc l o s e l y. He ran t o t he wi nd o wa nd j u m p e d o u t , l a n d i ng o nhi s ha n d s a nd c he s t . He wa su p a nd o u t o f s i ght a ro u nd t hec o rne r o f t he ho u s e a s e c o nda f t e r h e h a d s t r u c k t h egro u nd .

T h e wo ma n i n t h e y e l l o wc omp any ho us e next d o or ra nt o t he wi nd o w a nd s t u ck o u ther hea d. S he s aw Wil l ru nningna k e d a c ro s s t he f ro n t y a rda nd do wn t he s t re e t a s f as t a shis he el s wo ul d f l y. A f te r heh a d p a s s e d f r o m s i gh t , s h etu rne d a nd look ed at Ros amo nda t t he wind o w wi t h the l i tt l e

junto a la cama y la sos tuvo antesu hermana.

— ¡P o r e l a m o r d e D i o s ,R o s a m o n d ! — g r i t ó Wi l l — .R o s a m o n d , c a r i ñ o , ¡n o l oha g a s !

D a r l i ng J i l l mi ró d e s d e l aal mo ha da ju s t o a tie mp o pa rave r y o ír có mo amart il lab a elarma . Wil l s e i nc orp oró e n laca ma s os te niendo l a al moha dapor delante .

—Si te zurro, los moratonesse te pasarán, pero s i te disparo,e l t i r o no s e t e p a s ará , Wi l lThompson.

—C ar iñ o — su pl ic ó é l— , s ibajas eso , te juro que no lo harénunca más . Juro por Dios quenunca má s , ca riño. Si u na chicacoq uete a co nmigo, l a ti raré alrío. Juro por Dios que no lo harén u n c a m á s m i e nt r a s v i v a ,Ros amond, cari ño.

Rosamond apretó el gatillo yla habitación se llenó de humobla nco. Hab ía d ispa rado a l ospies , pero había fallado. Will sea b a la nzó s ob re e ll a , c o n u nama no e xt e n d i d a [ 7 9 ] p a raarrebatarle el pequeño revólver.Rosamond disparó otra vez. Lab al a l e p as ó a Wi l l ent re la spiernas y él se aterrorizó. Bajó lamirada para comprobar s i es tabahe r i d o , p e r o t e mí a p e rd e rdemas iado tiempo examinándosea fondo, as í que corrió has ta laventana y saltó. Cayó sobre lasmanos y el pecho. Un segundodespués de es tamparse contra elsuelo, ya se había levantado yperdido de vista por la esquina dela casa .

La muj er d e la c as a amar il las e a c e rc ó a t o d a p r i s a a l ave nt ana y se a so mó . Vi o a Wi llc or ri endo de snud o po r e l pa ti oy c al l e a b aj o t a n rá p i d o q u ep a r e c í a q u e v o l a b a . C u a nd ode sa pa re ci ó, l a mu je r se d io l av ue l ta y miró a Ro sa mond e nl a v e n t a n a , c u y a m a n ot embl oros a s os te ní a t od av ía e l

Page 71: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

71

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

pe ar l-handl ed re vol ve r sha ki ngi n her ha nd .

“I s t ha t Wi l l T h o mp s o n ? ”t he wo man as k ed .

R o s a m o nd l e a n e d o u t t h ewind ow, l oo k ing u p t he s t r ee ta nd do wn it .

“ W h e r e d i d h e g o ? ”Ros a mo nd a sk e d her.

“D o wn t he s t r e e t y o nd e r,”the woma n s aid , una ble to ke epf ro m l au ghi ng any l o nge r. “It’ss o m e t h i n g n e w f o r Wi l lT ho mps o n t o ge t s ho t ou t o fhi s o wn h o u s e , a i n’ t i t ? I ’ l lhav e t o te l l Cha rl ie ab ou t Wil lwhen he co me s home. He’ ll d iel au ghi ng whe n he he a rs a b ou ti t . And Wil l T ho mps o n wa s a snak e d as a j ay -b i rd , t o o. A i n’ tt ha t s o me t hi ng, t hou gh? ”

R o s a m o nd we nt b a c k a n dp u t t h e r e v o l v e r i n t o t h ed re s s er [4 9 ] d rawe r a nd s hu tit . T hen s he sat do wn in a cha ira nd cr i ed .

P lu t o di d no t k no w wha t t odo . He di d not k now whe the r togo a ft e r Wil l a nd try t o b r inghim ba ck ho me, o r whet he r t os t a y i n t h e ro o m a nd t r y t oq u i e t Ro s a mo n d a nd D a r l i ngJ i ll . Da r l ing J i l l ha d q u i et e dd o wn s ome , a nd s he wa s no tc r y i n g s o l o u d l y t he n . B u tRo s a mo nd wa s . P l u t o l e a ne do ve r a nd pu t his ha nd on he ra rm a nd p a t t ed i t . Ro s a mo ndt hre w hi s ha nd o f f a nd c r i e de ve n more hy s t e ri c al ly. P l ut od e c i d e d t h e n t h a t t h e b e s tt hi ng fo r hi m t o d o wa s t o d ono t h i n g fo r a wh i l e . H e s a td own a ga i n and wa it ed .

P re se n tl y Ros a mo nd go t u pa nd ra n t o t he b e d whe re he rs is t er wa s . S he t hre w her s el fu po n t he be d , hugging D ar l ingJ i ll i n he r a rms a nd b u r s ti ngi nt o t e a r s o n c e mo re . T he yb o t h l ay t he re c o ns o li ng o nea n o t h e r . P l u t o l o o k e d o nu ne a s i l y. He ha d e xpe c te d t o

p e q u e ñ o r e v ó l v e r d e c u l a t ape rl ad a.

— ¿ Era Wil l T homp s o n? —preguntó la mujer.

Rosamond asomó medio cuerpopor la ventana y recorrió la callecon la mirada.

— ¿ Po r d ó nd e ha i d o ? — l epreguntó.

— P o r l a c a l l e d e a l l á —d i j o l a m u j e r , i n c a p a z d ec o nt e ne r má s l a r i s a — . Wi l lT h o m p s o n n o d e b e d e e s t a ra c o s t u m b ra d o a q u e l o e c he na t i ro s d e s u c a s a , ¿ v e rd a dq u e n o ? S e l o c o n t a r é aC h a r l i e c u a n d o v u e l v a . S em o r i r á d e r i s a c u a n d o s ee n t e r e . Y a d e m á s W i l lT h o mp s o n i b a c o mo v i no a lmu nd o . ¿ N o e s i nc r e í b l e ?

Ro s a mo nd v o l v i ó d e nt r o ,guardó el revolver en el cajón deltocador y lo cerró. Entonces sesentó en una s i lla y se echó allorar.

Plu to no sabía qué hacer. Nos a b í a s i i r d e t r á s d e Wi l l eintent ar tra erlo de vu elta o s iq u e d a r s e e n l a ha b i t a c i ó n ei nt e nt a r t r a n q u i l i z a r aRos amond y D arling J il l . És tase había cal mado un po co y yano s ol lo zab a t a n fue rt e . P eroa ho r a l a q u e l l o r a b a e r aR o s a m o n d . P l u t o s e i n c l i n ósob re el la , l e pu so la mano enel brazo y le dio una palma da.Rosamond [80] se quitó la manode encima y s u lla nto s e vol viómá s hi s t é r i c o s i c a b e . P l u t od e c i d i ó q u e l o me j o r e ra nohac er na da p or el mome nto. Sesentó o tra v ez y espe ró.

A l p o c o , R o s a m o n d s el e v a n t ó y c o r r i ó a l a c a m ad o nde e s t ab a s u he rma na. S ea r roj ó e nc ima , l a a b ra zó c o nfu e rza y romp i ó a l l o ra r u nav e z má s . Las d o s s e q u e da ro na l l í t u mb a d a s , c o ns o l á nd o s em u t u a m e n t e . P l u t o l oo bs e rv a ba to d o c o n i nq u ie t ud .

Page 72: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

72

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

s e e t he m f l y a t e a c h o t h e r ,p u l l i ng h a i r, s c r a t c hi ng, a ndc al l ing e ac h o t he r name s . Bu tt he y we re do i ng no thi ng of thes o r t . T h e y w e r e a c t u a l l yh u g g i n g o n e a n o t h e r a n dwee p ing t oge the r. Pl ut o c o ul dnot und er s ta nd why Ro sa mondd i d n o t t ry t o s ho o t D a r l i ngJ il l , o r a t l ea s t why s he wa snot angry wi t h he r. To l oo k a tt he m a t t ha t m o me n t , P l u t oc o u l d n o t i m a g i n e h o wRo samond ha d ac ted as she hada fe w m i nu t e s b e fo r e . T h e yw e r e b e h a v i n g a s t h o u g hs u f f e r i n g a c o m m o nbe re av emen t .

Whe n Ro sa mond’s s o bs ha da lmo st c e as e d, she s at up andl oo k ed do wn a t he r s i s t e r. Ther e d w e l t s o n D a r l i n gJ i l l ’ s b u t t o c k s s t i l l t hr o b b e dw i t h i n t e n s e p a i n , a n d s h ec o u l d n o t l i e u p o n t h e m .Ros a mo nd t ou che d o ne of thew el t s t ende r ly wi th the t ip s o fh e r f i n g e r s a s t h o u g h s h emi ght b e a b l e t o s o o t h e t hehur t a l i t t le the re by.

“Lie where y ou a re u nt il Icome back,” Rosamond told her.“I’ll only be gone a moment.”

S he ran to t he k it c he n andc ame b ac k wi th a cu p o f l arda nd a la rge b at h t owe l. S he sa td o wn o n t he s i d e o f t he b e da nd d i pp ed he r f inge r s int o thegrea se .

“Come here, Pluto,” she said,not turning around to look at him.“You can help me.”

P lu t o c ame o ve r t o t he b ed ,b lu s hi ng to the t i ps of hi s e ar sa t t he s i g ht o f D a r l i n g J i l ll yi ng na k ed be fore him.

“Li f t he r ge nt ly, P l ut o, andh o l d h e r a c r o s s y o u r l a p , ”Ro sa mo nd i ns truc te d. “No w bec a r e fu l . D o n’ t i r r i t a t e t h o s ew el ts , what e ve r y o u d o. ”

P l u t o p u t h i s a r ms u n d e rD ar l ing J i ll , l ay i ng the p a lms

H a b í a e s p e r a d o q u e s ea b a l a nza ra n l a u na s o b re l ao t r a , q u e se t i r a r an d e l pe l o ,s e ara ñ a ra n e i ns u lt a r a n. P e ron a d a d e e s o . D e h e c h o s ea brazab an y s ol lo za ba n ju nt as .P l u to no co mp re ndí a p o r q u éRo s amo nd no ha b í a d i s p ara d oa D ar l i ng J i l l ni t a mp o c o p o rq u é n i s i q u i e r a e s t a b ae nfa d ad a ya . Vi é ndo l a s e n e s em o m e n t o , P l u t o n o s ee xp l i c ab a p o r q u é Ro s a mo nds e ha b í a co mp o r t ad o c o mo l oha b í a he c ho ha c í a s ó l o u no sm i n u t o s . A c t u a b a n c o m o s ia m b a s c o m p a r t i e r a n u n ami sma p en a.

C u a n d o R o s a m o n d d e j ód e s o l l o z a r , s e s e n t ó ym i r ó a s u h e r m a n a . L o sv e r d u g o n e s r o j o s e n l a sn a l ga s de Da rl ing J il l t od av íapa lp it aba n, le d ol ían muc ho yn o p o d í a s e n t a r s e .R o s a m o n d a c a r i c i ót i e r na m e nt e con las yemas delos dedos uno de los mo r a to n e s ,c o m o s i p u d i e r a m i t i g a re l d o l o r .

— Q u é d a t e a h í t u m b a d ah a s t a q u e v u e l v a — l e d i j oR o s a m o d — . N o t a r d o n a d a .

Co rr ió a la co ci na y regre sóc o n u na t a z a d e ma n t e c a d ec erd o y una t o a ll a grand e d eba ño . S e sentó en u n l ad o d e laca ma y me tió l os de do s e n lagra sa .

— Ve n a q u í , P l u t o — d i j os i n v o l v e r s e a m i r a r l o — .Ay ú d a m e .

P lu to s e a ce rc ó a l a ca ma ,sonrojándose hasta la punta de lasorejas ante la vis ión de DarlingJ ill yaciendo desnuda. [81]

—Álzala con suavidad, Pluto,colócala cruzada sobre tu regazo—le instruyó Rosamond—. Peroten c uidado. No le irrite s másesos verdugones .

Plu to de s lizó los brazos b ajoDarling J ill y c olocó las palmas

Page 73: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

73

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

o f hi s ha n d s f l a t a g a i ns t h e rb re a s t s a nd t hi ghs . He j e r k e dhi s ha nd s f ro m u nd e r h e r , h i sf a c e a n d n e c k b u r n i n g .“No w, wha t’s t he ma tt e r? ”[50]

“Maybe you had better lift her.”

“Do n’t be s i ll y, P lu t o. Ho wc an I? I’m not s t ro ng. ”

He p ut hi s hand s u nd er he ra ga i n , c l o s i n g h i s e y e s a n dc omp re s s i ng hi s l i ps .

“H u r ry , P l u t o , a nd l e t m ep u t t h i s l a r d o n t h o s es w o l l e n p l a c e s b e f o r e t h e yt u rn b l u e . ”

P l u t o l i f t e d he r a nd t u rne da r o u nd . H e s a t d o wn o n t hes i d e o f t h e b e d n e x t t oR o s a m o n d w i t h D a r l i ng J i l ll y i n g a c r o s s h i s k n e e s .Ro s a mo nd b e ga n a p p l y i ng t hel a r d a t o n c e . P l u t o w o u l dh a v e w a t c h e d h e r , b u t h ec o u l d n o t t a k e hi s e y e s f ro mD a r l i ng J i l l ’s l o ng b ro wn ha i rh a n g i n g t o t h e f l o o r . H era i s e d h e r a l i t t l e s o he r ha i rw o u l d n o t t o u c h i t . S h ew i n c e d o n c e o r t wi c e w he nR o s a m o n d t o u c he d he r , b u ts he d i d no t p ro t e s t o r t ry t og e t u p . W h e n t h e l a r d h a db e e n c a r e f u l l y s p r e a d ,Ro s a mo nd w i p e d h e r f i n ge r so n a p i e c e o f c l o t h a n d b e ga nfo l d i ng t he t o we l u nt i l i t wa sa l o n g t hi c k b a n d a g e . P l u t ol o o k e d d o wn a t D a r l i ng J i l l ’ss o f t b u t t o c k s wi t h a s u d d e nd e s i r e t o t o u c h t he m a nd t ryt o s o o t h e t he p a i n. Ea c h t i mehe l o o k e d d o wn a t he r i n hi sl a p , t ho u gh, he b e ga n t o b l u s ha l l o v e r a ga i n.

“ H e l p h e r t o h e r f e e t ,P l ut o ,” Ro s amo nd s a i d. “Li f ther up a nd l et he r s ta nd on he rf ee t , P lu t o. ”

D a r l i n g J i l l s t o o d u p i nf ro nt of P l u t o a nd her s i s t e rw h i l e t h e t o w e l w a s b e i n gfas t ened se c ure ly arou nd her.P l u t o ’s ga ze w a s f i xe d o n a

d e l a s m a n o s d i r e c t a m e n t es o b re s u s p e c ho s y mu s l o s .As us tad o, l as ap art ó de go lp e;el c uel lo y la c ara l e ard ía n.

—¿Y ahora qué pasa?

—Más vale que la levantes tú.

—No seas tonto, Pluto. ¿Cómovoy a poder? No tengo fuerza.

É l v ol vi ó a pa sa r l o s bra zo sb a j o D a r l i n g J i l l , c e r r ó l o so jo s y a p re tó lo s l ab i os .

— Rá p i do , P l u t o , y d é j a mep o n e r e s t a gra s a s o b re e s o shi nc ha zo ne s a n t e s d e q u e s evuelvan azules .

Plu to la levantó y le dio lavue lta . Se se ntó en un lado dela cama, junt o a Rosamond, conDar ling J ill tumb ada s obre susrod i ll a s . Ro sa mond e mpe zó aapl icar la ma ntec a de cerdo . AP l u t o l e hu b i e r a gu s t a d omirarla , pero no podía apar tarl o s o j o s d e l l a r go c a b e l l ocas taño de Darling J ill , que caíacolgando has ta e l suelo. La alzóun poco para que el pe lo no lorozara . La chica hizo u n par dem u e c a s d e d o l o r c u a nd oRo samo nd la tocó , p ero no seq u e j ó n i i nt e nt ó l e v a nt a r s e .C u a n d o h u b o e x t e n d i d oc u i d a d o s a me n t e l a g r a s a ,Ros amond se li mpió los de dosen un trozo d e te la y empezó ad o b l a r l a t o a l l a h a s t aconverti rla e n una venda la rgay gruesa . Plu to mi ró la s nal gasb l a n d a s d e D a r l i n g J i l l y l ee n t r ó e l r e p e nt i n o d e s e o d eto car la s p ara al iv iar el d olo r.Pero cad a vez que la ve ía so bres u r e ga z o , s e s o nr o j a b a d earri ba aba jo.

— A y ú d a l a a p o n e r s e d ep i e , P l u t o — d i j oR o s a mo n d — . La l e v a nt a s yl a d e j a s e n e l s u e l o .

D a r l i n g J i l l q u e d ó d e p i ea n t e P l u t o y s u h e rm a na [ 8 2 ]m i e nt r a s é s t a l a e n v o l v í a e nl a t o a l l a . P l u t o c l a v ó l am i r a d a e n e l p u n t o d e l

Page 74: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

74

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

p o i n t o f h e r b o d y t h a thap pe ned t o b e the c lo se s t. Hel oo k ed s t ra i ght a hea d, mo v inghi s e y e s ne i t he r t o t h e r i ghtn o r t o t h e l e f t . H e k n e wD ar l ing J il l wa s l oo ki ng d owna t him, b u t he co u ld no t b r inghims el f t o rai s e his he ad andl oo k u p i nt o her fa ce .

He wa s no t a t a l l c e r t a i n,b ut he be l ie ve d she had l ea ne dforward t owa rd s him.

“Li k e me , P l u t o ? ” D a r l i ngJ il l a sk e d, smil i ng.

P l u t o ’s f a c e t r e mb l e d , hi snec k s tu ng wit h a su dd e n rus ho f b lo o d, and he t ri e d t o l oo kup and mee t her ey es . It was ane xer t i on fo r hi m t o mo v e hi she a d u p w a r d a nd b a c k w a r d ,b ut he fo rc e d hims el f t o mov eit .

“I ’m go i ng t o b e a ng ry i fy o u wo n ’ t s a y y o u l i k e m enow,” she p ou t ed .

“ I ’ m c r a z y a b o u t y o u ,D a rl i ng J i l l , ” he s a id , p a rt l yc ho k ed . “And t ha t ’s a fa c t. ”

“Why d o y o u tu rn red in thefa ce a nd ne ck when y ou se e mel ik e t his , P lu t o? ”

He fel t f r es h b lo o d rus h i nt o emba rra ss him. He pu ll ed a ta l o o s e t h r e a d i n t h ec o u nte rp a ne wi t ho u t k no wi ngwha t he was do i ng.[51]

“ I l i k e i t , t h o u g h , ” h erep li ed .

“Ma r ry me , P lu t o? ”

“Ri ght no w, or any ti me yo us ay,” he t ol d her. “A nd tha t’sa fac t. ”

“Bu t y o ur be ll y i s t o o b ig,Pl ut o. ”

“Aw, now, Da rling J ill , do n’tle t that s tand in t he wa y.”

“If it wa sn’ t so bi g, Pl u to ,

c u e rp o d e D a r l i ng J i l l q u ec a s u a l m e n t e l e q u e d a b a má sc e r c a . Mi ró f i j a me nt e ha c i ad e l a n t e , s i n m o v e r l o s o j o sn i a d e re c h a ni a i zq u i e r d a .S a b í a q u e e l l a l e o b s e r v a b a ,p e r o no p u d o re u n i r e l v a l o rp a r a mi ra r l a d i r e c t a me nt e al a c a r a .

N o e s t a b a s e gu ro , p e ro l ed ab a l a i mp res i ón de q u e e ll as e hab í a i nc l ina do .

—¿Te gusto, Pluto? —le preguntósonriendo Darling Jill.

A P luto le t embló la c ara , lesubi ó tanta sangre a l cuello queha s t a l e e s c o c i ó , y e nt o nc e si nt e nt ó l e v a n t a r l a m i r a d a .A lza r l a c a be za y ec har l a u npoc o hac ia a trás le su puso une s f u e rz o a g o t a d o r, p e r o s eobli gó.

—Si no me dices ahora mismoque te gusto, voy a enfadarme —se burló ella haciendo un mohín.

— Es t oy l oc o p o r t i , D ar l ingJ i l l — d i j o c a s i a t r a ga nta d o —. Y e s o e s u n hec ho .

— P o r q u é se t e po ne n ro j o se l c u e ll o y l a c a ra al v e rmea s í , P l u t o ?

Pluto s intió que más sangre lesubía desde todos los rincones delcuerpo para avergonzarle. Tiró deun hilo suelto en la colcha s insaber qué estaba haciendo.

—Me ruborizo, pero me gus tamirarte —repuso él.

—¿Te gustaría casarte conmigo,Pluto?

—Ahora mismo o cua ndo túquieras —respondió—. Y eso esun hecho.

— P e ro t i e ne s d e m a s i a d abarriga, Pluto.

— Va mo s , D a r l i ng J i l l , q u ee s o n o t e i m p o r t e t a nt o .

— S i no fu e ra t a n gra nd e ,

X

X

X

Page 75: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

75

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

y ou co ul d s t and c l os er. ” “Aw,now, D a rl i ng J i l l . ”

“ A n d t h a t ’ s a f a c t , ” s h es ai d , moc ki ng him.

“Aw, no w, Da rl i ng J i l l , ” hes a i d, r e a c hi ng o u t t o p u t hi sa rms a ro u nd he r wai s t .

S he a ll owed hi m to d ra w he rc l o s e e n o u g h t o b e k i s s e d .P l u t o d re w he r b e t w e e n hi sl egs a nd s tr e tc he d hi s hea d a shigh a s he c ou l d b ut he r l ip swere s o fa r a bo ve hi s r e ac h hek ne w he c ou l d ne v er ki ss he ru nl e ss he s t oo d u p b es i de he ro r u n l e s s s h e b e n t d o wn t ohim. He re as o ne d t ha t it wo ul db e muc h e a s i e r fo r he r t o b endover than it wo ul d b e for hi mt o get t o hi s fe e t, and he k ne ws he wa s a wa re of it . Bu t s here ma i ne d s t a nd i ng e re c t l y i nhi s a rms , t a nt a l i z i n g hi m b yr e f u s i n g t o b e n d o v e r a n dp la ce he r l ip s o n his . Whe n hed i d n o t k n o w w h a t t o d o ,u nl e ss it wa s t o get to hi s f ee tb es id e her , D a rl i ng J i ll le a ne da g a i n s t hi m a n d t wi s t e d h e rb o d y a l i t t l e . B e f o r e h er e a l i z e d h o w i t h a d c o m ea bo u t, he fe l t he r wa rm bre as ta ga i ns t hi s f a c e a nd he wa sk is s ing her ma d ly.

“S to p it t hi s ins t ant, D ar li ngJ il l !” Ros a mond s a i d, ge t t ingu p a n d p u l l i n g t h e m a p a r t .“St o p t ea s i n g P lu t o l ik e t hat .It’s a sha me to t r ea t t he p oo rb o y t he w a y y o u d o a l l t het ime . So me o f t he s e da y s he’sg o i n g t o t u r n o n y o u , a n da ny t hi ng ma y ha pp e n. ”

D ar l ing J il l , j erk ing her s el fo ut of hi s e mbrac e , r an to thed o o r a nd i nt o t he ne xt ro o mho ld i ng the t owe l aro u nd he rb ut t oc k s . Pl u to s a t i n a d a ze ,his ha nds li f e l es s b e s i d e him,a nd hi s mou t h ha ngi ng aga pe .Ro s a mo nd , t u rni ng, s a w hi m;s he fe l t s o s or ry fo r hi m t ha ts he ca me ba c k and p a tt ed hi sc he e k te nde r ly.

podrías acercarte más .—Por favor, Darling Jill .

—Y eso es un hecho —dijo ellaburlándose.

—Vamos , Darling J ill —dijoPluto alargando los brazos pararodearle la cintura . [83]

El l a l e d e j ó a c e rc a r s e l os u f i c i e nt e p a ra q u e l a b e s a ra .P l u t o l a a t r a j o e n t r e s u sp ie rnas y e s t i ró l a c ab e za todolo que pudo, pero los l a b i o s d eD a r l i ng J i l l q u e d a b a n t o d a v í at a n l e j o s q u e n o p o d r í ab e s a r l a a n o s e r q u e s el e v a n t a r a o e l l a s ei nc l i n a r a . S e r í a má s fá c i l l os e g u n d o , y e l l a t a m b i é n l osabí a ._____ __ __ __ __ _ __ __ __ ____ __ ___ ____ ____ ___ ____ ____ ____ ___ __ ____ __ ___ _ Pero D ar li ngJ i l l s e g u í a e r g u i d a _______ __, a to rme nt ánd o l e c on s ur e t i c e n c i a a i n c l i na r s e yb e s a r l e . C u a nd o y an o s a b í a q u e h a c e r ys e d i s p o n í a a l e v a nt a r s e ,_________ D a r l i n g J i l l s ea p o y ó e n é l y t o r c i ó u np o c o e l c u e r p o . S in d a r s ec u e n t a d e c ó m o h a b í ap a s a d o , s i n t i ó s u s c á l i d o sp e c h o s e n l a c a r a y l ab e s ó desesperadamente .

— ¡ P a r a a h o r a m i s m o ,D a r l i n g J i l l ! — d i j oRo s a m o nd , q u e s e l e v a nt ó yl o s s e p a ró —. D e j a d e f li rt ea rc on P lu to . Es una ve rgü enza e lmo d o e n q u e tr a t a s a l p o b rec hi co . Un dí a d e e s t o s , v a ae c h á r s e t e e n c i m a y v e t e as a be r c ómo a c ab a .

D a r l i ng J i l l s e s o l t ó c o nbrusquedad del abrazo de Pluto,corrió a la puerta y entro en laha b i t a c i ó n c o nt i g u asos teniéndose la toalla alrededorde la s nal gas . P lut o s e que dósentado, aturdido y boquiabierto.Rosamond se dio la vuelta y lov io ; le di o ta nta p ena q ue s ea c e rc ó a é l y l e p a l m e ócariñosamente la mejilla . [84]

X

X

X

Page 76: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

76

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

C ha pt e r VI I

AT N O O N T HE WHIS T LESo f t h e c o t t o n m i l l s u p a n dd o wn t h e Va l l e y b l e w fo r t hem i d d a y s h u t d o w n .Ev e ry wh e re e l s e t he r e wa s as ud d e n c e ss a ti o n o f v i b ra t i on,a nd t he me n a nd wo m e n c a meo u t o f t he b u i l d i ng s t a k i n gc o tt o n fro m the i r e a r s . [ 5 2 ] Int h e c o m p a n y t o w n o fS c o t t s v i l l e t he p e o p l e d i d no tmo v e f ro m t he c ha i r s o n t he i rp o rc he s . It wa s no o n, a nd i tw a s d i n n e r - t i m e ; b u t i nS c o t t s v i l l e t h e p e o p l e s a tw i t h c o n t r a c t e d b e l l i e s a n dw a i t e d f o r t h e e n d o f t h es t ri k e .

T h e wo ma n i n t h e y e l l o wco mp any hou se next d oo r ma dea fir e i n t he cook -s t ove and p uto n a pa n o f wa te r t o bo i l. S uc has t here was to e at, s he and herh u s b a n d a n d t h e c h i l d r e nwo ul d dev ou r wit ho ut brea ki ngt he ti ght l y d ra wn li nes at thec orner s o f t he i r mou ths . Eac hs uc c es s i v e d ay wa s a v i ct o ry ;for e ight ee n mo nt hs t he y ha ds to o d ou t a gai ns t t he mil l , andt he y wou ld ne ve r giv e in whil et he re wa s ho pe .

R o s a m o n d s u g g e s t e dmak i ng a f r ee zer of ic e cre am.“Wil l wo ul d li ke s ome when hec omes ba c k,” s he sa id .

P l u t o w a s s e n t d o w n t h es t r e e t fo r a c a k e o f i c e . Hewent t o t he s t o re at the c orner,hu rryi ng do wn a nd b ack a s fa s ta s h e c o u l d w a l k , w h i l eR o s a m o n d w a s s c a l d i n g t h efr ee zer a nd pa ring the p eac he s .H e w a s f r i g h t e n e d e v e r ys ec o nd he wa s i n the Va l l ey.He was af rai d so meb od y wou ldj ump a t him f rom be hi nd a t re eand s l ash his thro at from ea r to

7

A mediodía , las sirenas de lasfábricas de algodón resonaban portodo el valle para avisar de lapausa del almuerzo. Por todos losr i nc o ne s s e i nt e r ru mp í arepentinamente la vibración de lamaquinaria, y hombres y mujeressalían de los edific ios sacándosealgodón de las orejas. Pero en elpueblo de Scottsville , propiedadde la empresa dueña de la fábrica(1), la gente no se movía de suss i l l a s e n l o s p o rc h e s . Eramediodía, la hora de la comida,pero allí , en Scottsville, la genteseguía sentada con los es tómagosencogidos , esperando el final dela huelga.

La mujer de la casa amarilla deal lado —propiedad, como todasl a s c a s a s , d e l a e m p re s a — ,encendió la coc ina y puso unaca zue la de agua a herv ir. S ushijos , su marido y ella devoraríanlo que hubiera para comer, s ind es d ib u ja r l a s p ro fund ame nt emarcadas arrugas de las comisurasde los labios. Cada día que pasabae ra u na v i c t o r i a ; l l e v a b a ndieciocho meses resis tiendo a lafá br ica y, mie nt ras hub iera lamenor esperanza, no cederían.[85]

R o s a m o n d s u g i r i óp r e p a r a r u n h e l a d o .

— A W i l l l e a p e t e c e r ác ua ndo v u el v a —d i jo .

Mand aron a Pluto a la cal le acomprar un trozo de hi elo. Fuea l a tie nda d e la esqui na, t odolo de pri sa que pud o, mie ntr asRosamond escaldaba la heladeray pelaba los melocotone s . Plutopasab a miedo ca da segund o quese demoraba e n el vall e . Te míaque alguien se abal anzara s obreél desde detr ás de un árbol y led ego l la r a d e ore j a a ore j a , ei nc l u s o d e n t r o d e l a c a s a

(1) Scottsvi l le es una «company town», unpueblo construido alrededor de una fá-brica (gua rda bastantes seme janzas —yalguna diferencia— con las «colonias in-dustriales que surgieron en España a fi-nales del xix). La empresa propietaria dela fábrica es también dueña de casi todolo demás: desde el pequeño comercio alos servici os y las viviendas. A lo largode toda la novela, casi siempre se men-ciona la l ocal idad —o las casas en lasque v i ven l os ve c i nos , «companyhouses» identi ficándola con este rasgodefini torio , algo a lo que, sal vo en con-tadas ocas iones, se ha renunc iado en latraducción en aras de la fluidez.

Page 77: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

77

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

e ar, a nd ev e n i n t he ho us e hewas af ra i d t o s i t wi th hi s b ac kt o a d oo r o r wind ow.

D ar l ing J il l c ame o u t on theb a c k p o r c h whi l e Ro s a mo ndwa s pre p a r i ng t he c re am a nds a t d o wn o n a p i l l o w i n t hes ha d e . S he h a d c o mb e d he rhai r b u t had no t p inned it up .I t h u n g d o w n h e r b a c k ,c o v e r i n g h e r s h o u l d e r s , a ndre a c he d a l m o s t t o t he f l o o r.R o s a m o n d h a d l e n t h e r ad re s s i ng go wn, a nd s he wo ret h a t o v e r t h e t o w e l a nd t heb la ck s il k s to ck ings su pp or te db y c ana ry y e ll o w g arte rs .

Wh e n P l u t o re t u r ne d wi t ht he ca k e o f i ce , t he cre am wa sre ad y t o be froze n. He s aw thati t wa s u p t o hi m t o t u rn t hef re ezer.

It wa s c o o l o n t he s ha d e db ac k p o rc h, now tha t t he su nwa s p a s s i ng o v e r t he ho u s e .T he re wa s a bree ze t ha t b le wo c ca s i o nal l y, a nd t he ni net y -d egree t e mp e ra tu re a t mi d da ywa s b e a ra b l e . Bro a d , gre e n,c oo l Hors e C re ek lo o ke d l ik ea n o b l o ng l a k e d o wn b e l o w,s t r e t c h i n g fo r m i l e s u p a n dd own t he Val l ey.

“ I ’ v e g o t t o b e g e t t i n ghome,” P l ut o s ai d . “A nd t ha t’sa fac t. ”

“ T h e v o t e r s w o n ’ t m i s sy o u ,” D a r l i n g J i l l t o l d hi m.“T he y ’ l l b e gl a d y o u ’ r e n o tt he r e t o d a y t o w o r r y t h e m .A ny way, we’ re not re ad y t o goba ck y et . ”

“I mi ss ed ye s t erda y, and thed a y b e fo re , a nd t wo or t hre ed ay s b efo re tha t. And now I’mmis s ing t od a y, t o o. ”[53]

“ W h e n w e g e t b a c k , I ’ l lc a m p a i g n s o m e f o r y o u ,P lu t o,” D ar l ing J i ll sa id . “I’l lget more v o te s tha n y ou wil lk no w wha t t o d o wit h. ”

“ I w i s h I wa s b a c k n o w,

e v i t a b a s e nt a r s e d á nd o l e l ae sp al da a u na p ue rt a o a unave ntana.

M i e n t r a s R o s a m o n dp re p a rab a e l he l a d o , D a r l i ngJ i ll s a li ó al po rc he po s te ri or ys e s e n t ó e n u n c o j í n , a l aso mbra. S e habí a p einado, pe rono s e ha bí a re co gi do e l pe lo ,q u e l e c a í a p o r l a e s p a l d ac u b r i é n d o l e l o s h o mb r o s yl l e ga b a c a s i ha s t a e l s u e l o .Ros amond le ha bía d ejado unabat a que se ha bía p ues to sobrela toalla y sobre las medias negrasde seda que se sujetaba c on unl ig uero ama rillo canar io.

Cua ndo Plut o vo lvió con eltrozo de hielo, la crema es tabapreparada para congelar. Sabíaque le tocaría a él encargarse dela heladera .

Ahora que el sol pasaba porencima de la casa, hacía fresco enel porche de atrás , a la sombra.De vez en cuando soplaba brisay los tre inta y tantos grados ame dio día e ran so por tab le s . ElHorse Creek, un río ancho, verdey fr esco, q ue se extendía a lolargo de muchas millas por todoe l v a l l e , p a re c í a u n l a gorectangular allá abajo.

—Tengo que volver a casa deuna vez —dijo Pluto—. Y eso esun hecho.

— L o s v o ta n t e s n o v a n a e c h a r t ed e m e n o s — l e d i j o D a r l i n g J i l l — .Se alegrarán de que hoy no andesp o r a h í i n c o rd i á nd o l o s . Ya d e má s , t o d a ví a no p o d e mo svolver. [86]

— Ay e r no hi c e na d a , nianteayer, ni dos o tres días antestampoco. Y ahora también voy adesperdiciar hoy.

— C u a n d o v o l v a mo s , h a r éc a mp añ a p o r ti , P l u t o — d i j oD ar l i ng J il l — . Te c o nse gu ir étantos votos que no sabrás quéhacer con ellos .

—Me da igual, lo que quisiera

Page 78: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

78

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

a ny way,” he sa i d. “A nd tha t’sa fac t. ”

H e t u r n e d t h e f r e e z e rf a s t e r , h o p i ng t o f i n i s h i t i nt i m e t o s t a r t b a c k w i t h i nt h e h o u r .

“ I w i s h Wi l l w o u l d c o m eb a c k ,” R o s a mo nd s a i d . “ D oy o u su p p o s e he ’ l l s t a y a wa yt h i s t i m e — a n d n e v e r c o m eho me ? ”

D a r l i n g J i l l s i g h e d a n dl o o k e d i n t o t h e k i t c h e nwindo w of the ye ll o w co mp anyho u s e ne xt d o o r. T he p e o p l eo v e r t h e r e w e r e e a t i n gs and wi che s a nd d r ink ing i ce dte a . It mad e D arl ing J i ll a l it t lehungry t o wat c h t he m e at .

R o s a m o n d t h o u g h t t h ec re a m was ge t ti ng s t i ff . P l ut ow a s h a v i n g d i f f i c u l t y i nt urning t he fr ee zer at the p ac eh e h a d s t a r t e d , a n d t h ep e r s p i r a t i o n ro l l e d f r o m h i sf ac e a nd hi s mou t h hung o pe nwi t h e xha u s t i o n. He he l d t hef r e e z e r w i t h o n e h a n d a n dt u r ned d o g g e d l y w i t h t h eo ther.

N o o n e h a p p e n e d t o b el oo k ing i n t hat d i re c ti o n whe nWil l s t uc k hi s be a d a ro u nd thec o r n e r o f t h e h o u s e a n dw a t c h e d t h e m f o r s e v e r a lm i nu t e s . W h e n h e s a w t h a tP lu t o wa s f r ee zing i ce cre am,he s te p pe d a rou nd t he co rne ra nd wa l k e d s l o wl y d o wn t hep at h t o t he s t e ps .

“ Wh y, t h e r e ’s Wi l l no w, ”D a r l ing J i l l sa i d , s e e i ng hi mf ir s t .

Wi l l s to p p e d i n hi s t r a c k sa n d l o o k e d a t R o s a m o n d .“Wi l l!” s he cr i ed .

She ju mp ed u p and ra n do wnt he s t ep s t o me et hi m, throw-i ng he r a rms a ro u nd hi s nec ka n d k i s s i ng hi m f ra nt i c a l l y.“Wi l l, a r e y ou al l r ight? ”

es estar ya en casa —dijo Pluto—. Y eso es un hecho.

Hizo gi ra r l a he l ad e ra má srápido, con la esperanza de acabara t i e mp o p a ra e mp re nd e r e lregreso antes de una hora .

— O j a l á v u e l v a W i l l— d i j o R o s a m o n d — .¿ C r e e s q u e e s t a v e zs e h a b r á i d o p a r as i e m p r e ?

D a r l i n g J i l l s u s p i r ó ym i r ó h a c i a l a v e n t a n a d el a c o c i n a d e l a c a s aa m a r i l l a d e a l l a d o . L ag e n t e q u e h a b í a d e n t r oc o m í a s á n d w i c h e s y b e b í at é h e l a d o . Ve r l o s c o m e rl e d i o h a m b r e .

A R o s a m o n d l e p a r e c i óq u e e l h e l a d o y a s e e s t a b ae n d u r e c i e n d o . A P l u t o l ec o s t a b a d a r v u e l t a s a l ah e l a d e r a a l r i t m o d e a n t e s ,e l s u d o r l e c a í a p o r l ac a r a y r e s p i r a b ab o q u e a n d o . S o s t e n í a l ah e l a d e r a c o n u n a m a n o yl a ha cí a gi ra r c a n s i n a m e n t ec o n l a o t r a .

C u a n d o W i l l a s o m ó l ac a b e za p o r l a e s q u i na d e l ac a s a y s e q u e d óo b s e rv á nd o l o s u no s m i nu t o s ,n i n gu n o d e e l l o s m i r a b a e ne sa di r ec c ió n. C u and o v io qu eP l u t o e s t a b a c o n g e l a n d ohe l a d o , d o b l ó l a e s q u i na y s ea ce rcó de s pa c io p or el ca minoha c i a l a s e s c a l e r a s .

—Vaya, aquí tenemos a Will —d i j o D a r l i ng J i l l , q u e fu e l aprimera que lo vio.

Will se paró en seco y miró aRosamond.

—¡Will! —gritó Rosamond.

Se puso en pie de un salto y bajólas escaleras corriendo hacia él, cuandollegó a su altura le echó los brazos alcuello y lo besó frenéticamente. [87]

—Will, ¿es tás bien?

Xdoggedly with obstinate determination;«he pursued her doggedly» tenaciously,stubbornly

Page 79: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

79

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

He p at te d he r s ho u ld er andk i s s e d h e r. H e wa s w e a r i ngo nl y a p a ir of kha ki p a nt s hehad bo r ro wed s o me whe re, andh e w a s b a r e f o o t e d a n ds hi rt le ss .

Ros amond drew him u p thes te ps and mad e hi m sit down inher chai r. Pl uto s t opped turningthe crank to loo k at him. He hadnot expe cted to s ee Wi ll againfor a lo ng ti me.

“The c rea m i s s ti f f b y t hi st ime , P lu t o,” Ro sa mond s a id .“Ta k e of f t he t op whil e we ’reget t ing t he d is he s a nd s po o ns .A nd b e c a re fu l o f t h e s a l t .Tak e ou t so me of the ice beforey ou fo rge t i t . ”

S h e w a s g o n e o n l y amome nt . D ar l ing J i ll t o ok thel a r g e s p o o n a n d f i l l e d t h ed i s h e s , a n d p a s s e d t h e ma r o u n d . Ro s a m o n d r e ma i n e dwi t h Wi l l , r e f u s i n g t o l e a v ehim a ga i n. He t o o k a bi t e o fthe pea ch ic e c rea m and smil eda t her.[54]

“ D i d y o u h e a r a n y t h i n ga b ou t the mil l op e ni ng? ” s hea sk e d him.

“No ,” he re pl i ed .

T h e w o m e n i n t h ey e l l o w c o m p a n y h o u s e sa s k e d t h a t e v e r y d a y , b u tt h e m e n a l w a y s s a i d t h e yh a d h e a r d n o t h i n g .“ T h e o t h e r m i l l s a r e s t i l lr u nni ng, a re n’ t t he y ? ”

“I r ec ko n s o ,” he s a id .

“Whe n wi l l o ur s s t ar t u p? ”

“I d on’t kno w. ”

T h e t h o u g h t o f t he o t h e rm i l l s o p e r a t i n g r e g u l a r l ys t i f f e n e d Wi l l . H e s a t u pe r e c t l y a n d s t a r e d d o w n a tt h e b ro a d gre e n wa t e r . Ho r s eC r e e k l a y d o w n t h e r e a sc a l m a s a s mo o t h l a k e . T h et ho u g ht o f t h e o t h e r m i l l s i n

Él l e dio u na pa lmada e n elho mb ro y la be só . S ól o lle va bapu es to s u no s panta lo nes c aq uiq u e ha b í a t o ma d o d e a l gu nap a r t e , i b a d e s c a l zo y s i ncami sa.

Ro s a mo nd l e hi zo s u b ir l a se s c a l e r a s y l o s e n t ó e n u nas i ll a . Pl ut o d ej ó de da r v ue lt asa l a ma ni ve l a y lo mi ró . Ha bí ac reí d o q u e no lo v er í a d u rant emu cho t i emp o .

— El he l a d o y a e s t á d u ro ,P l u t o — d i j o R o s a m o n d — .S a c a l a t a p a m i e n t r a sp re p a ra mo s l o s p l a t o s y l a sc u c ha ra s . Y t e n c u i d a d o c o nl a s a l . N o t e o l v id e s de q u it a ru n p o c o d e hi e l o .

S e fu e a p e na s u n i n s t a nt e .D a r l i n g J i l l c o g i ó e lc u c ha ró n, l l e n ó l o s p l a t o s yl o s fu e pa s a ndo . Ros a mo nd s eq u e d ó c o n Wi l l , ne gá nd o s e aa p a r t a r s e d e é l n i u nmo me nt o . É l d i o u n b o c a d od e l he l a d o d e me l o c o t ó n y l es o nr i ó .

— ¿Te has ent era do de s i l af á b r i c a v a a a b r i r ? — l ep re gu nt ó .

—No —respondió él.

La s mu j e r e s d e l a s c a s a sa m a r i l l a s d e l p u e b l o h a c í a ne sa pre gu nta to do s l o s d ía s , yl o s h o m b r e s s i e m p r ere spo ndí an que no s abí an nad a.

—Las ot ra s f áb ric as s i gu enfuncionando, ¿no?

—Eso creo.

—¿Y la nuestra cuándo reabrirá?

—No lo sé.

Re c o rd a r q u e l a s d e má sfá b r i c a s fu n c i o na b a n c o nnormalidad tensó a Will. Se irguióy mi ró f i j a me n t e l a i nme ns amancha de agua verde. El HorseCreek se extendía como un lagoliso y en calma. La idea de que lasd e má s fá b r i c a s d e l v a l l e

Page 80: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

80

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

t he Va l l e y ru nn i n g ni gh t a n dd a y s t a r t e d a v i v i d p i c t u r et ha t b e g a n t o u n ro l l a c r o s sh i s e y e s . He c o u l d s e e t h ei v y - w a l l e d c o t t o n m i l lb e s i d e t h e g r e e n w a t e r . I tw a s e a r l y m o rn i ng , a nd t h ew hi s t l e b l e w, c a l l i n g e a ge rg i r l s t o w o r k . T h e y w e r en e v e r m e n , t h e p e o p l e w h oe n t e r e d t h e m i l l n o w ; t h em i l l wi s h e d t o e m p l o y g i r l s ,b e c a u s e g i r l s n e v e r r e b e l l e da ga i n s t t he h a r d e r wo rk , t h es t r e t c h i n g - o u t , t h e l o n g e rh o u r s , o r t he c u t t i n g o f p a y .W i l l c o u l d s e e t h e g i r l sr u n n i n g , t o t h e m i l l i n t h ee a r l y m o r ni ng wh i l e t h e me ns t o o d i n t h e s t r e e t s l o o k i ng ,b u t he l p l e s s .

A l l d a y l o ng t he re w a s aq ui e t s ti l lne ss a b ou t t he i vy -wa ll ed mil l . The mac hinery d idno t hu m s o l o u d l y w he n t heg i r l s o p e r a t e d i t . T h e m e nmad e t he mi l l hu m wi th no is ewhe n t he y wo rk e d t he re . Bu twhe n e ve ning c ame , t he d o or swere f lu ng o pe n a nd the gi rl sr an ou t s c re a mi ng in la u ght er.Whe n t he y re ac hed the s tr e et ,t h e y r a n b a c k t o t h e i v y -c o v e r e d w a l l s a n d p r e s s e dt h e i r b o d i e s a g a i n s t i t a n dt ou c he d i t wit h t he i r l ip s . Them e n w ho h a d b e e n s t a nd i n gid ly b efo re i t a ll day long ca mea n d d ra gge d t he m h o me a ndb e a t t h e m u n me r c i fu l l y f o rt he ir inf id el i ty.

Wil l wok e u p wit h a s t ar t t os e e Pl u t o a nd Ro s a mo nd a ndD a r l i n g J i l l . H e h a d b e e naway, and whe n he retu rned , hew a s s u r p r i s e d t o s e e t h e mt he re . He ru bb e d his e y es andw o n d e r e d i f h e h a d b e e na s l e e p . He k ne w he ha d no tb ee n, t ho u gh, b ec a us e hi s d is hwas emp ty. It l ay in hi s ha nd shea v y and ha rd .

“Chri s t, ” he murmured .

H e r e m e m b e r e d t h e t i m ew h e n t h e m i l l d o w n b e l o ww a s r u n n i n g ni g h t a nd d a y .

trabajaran día y noche desplegóant e sus ojos una i magen muyvivida. Vio la fábrica de algodón,c on su s p a re d es cu b ie r ta s d ehiedra, junto al agua verde. Erapor la mañana temprano, sonabala sirena, llamando al trabajo a laschicas impacientes . En la fábricaya no [88] contrataban hombres ;l a e mp re s a p re fe r í a e mp l e a rchicas porque las chicas no serebelaban contra el trabajo másd uro , ni co ntr a l a s cu o ta s d ep ro d u c c i ó n, ni c o nt r a l aa mp l i a c i ó n d e l a j o rna d a , nicontra la reducción del salario.Will veía a las chicas corriendo ala fábrica por la mañana tempranomientras los hombres se quedabanpor las calles , mirándolas , peroimpotentes .

Una s i l e nc i o s a q u i e t u dimp regnaba la fábri ca c on s usparedes de hiedra durante todo eldía. La maquinaria no zumbabatan fuerte cuando la manejabanchicas. Los hombres hacían que lafá b r i c a re t u mb a ra c u a nd otrabajaban. Pero al caer la noche,las puertas se abrían de par en pary las chicas salían corriendo yriénd ose a carc ajadas . C uandollegaban a la calle , re trocedíanhacia las pared es cubiert as dehie dra , pega ban s us cu erpo s aellas y las rozaban con los labios.Los hombres que se habían pasadotodo el día ociosos se acercaban,las llevaban a ras tras a casa y lasgo l p e a b a n s i n p i e d a d p o r s uinfidelidad.

Wi l l s e d e s p e r t ó d e u ns o b r e s a l t o y v i o a P l u t o ,Ro sa mond y Dar li ng J i ll . En sue n s i m i s ma mi e n to , s e ha b í ai d o , y c u a n d o v o l v i ó , l eso rp rendió v erl os al lí . S e f ro tól o s o j o s y s e p re gu nt ó s i s eha brí a d ormido . Pero s abí a q ueno , po rqu e te nía el pla to vací o.Lo s o s t e n í a e n l a s m a n o s ,p es ad o y du ro .

—Dios —murmuró.

Reco rdó la época en qu e lafábrica del pueblo funcionaba díay no c h e . Lo s h o mb r e s q u e

Page 81: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

81

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

T h e me n w ho w o rk e d i n t hemi l l l o o k e d t i r e d a n d w o r n,b u t t h e g i r l s w e r e i n l o v ew i t h t h e l o o m s a n d t h es p i nd les and the flying lint. T hew id e-e ye d gir l s o n t he ins id eo f t he i v y-wal l ed mi ll lo o ke dl ik e p ot t ed pl ant s i n bl o om.[55]

U p a n d d o w n t h e Va l l e yl a y t h e c o m p a n y t o w n sa n d t h e i v y - w a l l e d c o t t o nm i l l s a n d t h e f i r m - b o d i e dg i r l s w i t h e y e s l i k em o r n i n g - g l o r i e s a n d t h em e n s t o o d o n t h e h o ts t r e e t s l o o k i n g a t e a c ho t h e r w h i l e t h e y s p a tt h e i r l u n g s i n t o t h e d e e py e l l o w d u s t o f C a r o l i n a .H e k n e w h e c o u l d n e v e rg e t a w a y f r o m t h e b l u e -l i g h t e d m i l l s a t n i g h t a n dt h e b l o o d y - l i p p e d m e n o nt h e s t r e e t s a n d t h e u n r e s to f t h e c o m p a n y t o w n s .N o t h i n g c o u l d d r a g h i ma w a y f r o m t h e r e n o w . H em i g h t g o a w a y a n d s t a y aw h i l e , b u t h e w o u l d b er e s t l e s s a n d u n h a p p y u n t i lh e c o u l d r e t u r n . H e h a d t os t a y t h e r e a n d h e l p h i sf r i e n d s f i n d s o m e m e a n so f l i v i n g . T h e m i l l s t r e e t sc o u l d n o t e x i s t w i t h o u th i m ; h e h a d t o s t a y a n dw a l k o n t h e m a n d w a t c ht h e s u n s e t o n t h e m i l l a tn i g h t a n d r i s e o n i t i n t h em o r n i n g . I n t h e m i l ls t r e e t s o f t h e Va l l e y t o w n st h e b r e a s t s o f g i r l s w e r ef i r m a n d e r e c t . T h e c l o t ht h e y w o v e u n d e r t h e b l u el i g h t s c l o t h e d t h e i rb o d i e s , b u t b e n e a t h t h ec o v e r i n g t h e m o t i o n s o fe r e c t b r e a s t s w e r e l i k e t h eq u i c k m o v e m e n t s o f h a n d si n u n r e s t . I n t h e V a l l e yt o w n s b e a u t y w a s b e g g i n g ,a n d t h e h u n g e r o f s t r o n gm e n w a s l i k e t h ew h i m p e r i n g o f b e a t e nw o m e n .

“J esu s C hri s t, ” he murmuredu nd er hi s b re a th.

trabajaban parecían cansados ydesgas tados, pero las chicas deahora es taban enamoradas de lost e l ar es , l os hus os y la b or ra .Dentro de la fábrica de paredesde hiedra, las chicas de ojos vivacesp a r e c í a n p l a n t a s q u ef l o r e c í a n e n m a c e t a s .

P o r t o d o e l v a l l e s emultiplicaban los pueblos de lae m p r e s a y l a s f á b r i c a s d ealgodón de pare des de hiedra ,[89] las chicas de cuerpos firmesc o n o j o s c o m o f l o r e s d emaravillas , y los hombres en lascalles calurosas que se mirabanunos a otros mientras esputabansus pulmones a cachos al espesopolvo amarillento de C arolina .Sabía que nunca podría ale jarsede esas fábricas que por la nochela iluminación tornaba azules , nid e l o s ho mb re s d e l a b i o sensangrentados que se pasabane l d í a p o r l a s c a l l e s , n i d e lmales tar que se respiraba en lospu ebl os fa bri les . N ada p odr íasacarle de ahí en ese momento.Tal vez podría irse un tiempo,p e ro s e s e nt i r í a i n q u i e t o ydesdichado has ta que regresara .Tenía que quedarse ahí y ayudara s u s a mi go s a e nc o n t r a r l aforma de ganarse la vida. Es a sc a l l e s n o p o d í a n e x i s t i rs i n é l : t e ní a q u e q u e d a r s e ,caminar por ellas y contemplarcómo se poní a el sol s obre lafábrica por la noche y salía sobreella por la mañana. En las callesde los pueblos fabriles del valle ,lo s pec ho s d e l as chic as eranfirmes y turgentes . La ropa q u et e j í a n e l l a s mi s m a s a l a l u za zu l a d a d e l a f á b r i c a v e s t í as u s c u e rp o s , p e r o b a j o e l l al o s m o v i m i e n t o s d e s u sp e c h o s f i r m e s p a r e c í a ng e s t o s r á p i d o s d e m a n o si nq u i e t a s . En l o s p u e b l o s d e lv a l l e , l a b e l l e z a me nd i g a b ay l a s e d d e l o s h o m b r e sf u e r t e s r e s o n a b a e n e l v a c í oc o m o e l g i m o t e o d e mu j e re sma l t r a t a d a s .

—Dios mío —dijo en voz muybaja.

X

Page 82: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

82

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

H e l o o k e d u p t o f i n dD a r l i ng J i l l f i l l i ng hi s e mp t yd i s h wi t h p e a c h - f l e c k e d i c ec r e a m. Be fo r e s h e c o u l d t u rna n d g o a wa y , Wi l l g r a b b e dh e r a r m a n d p u l l e d h e r t oh i m . H e k i s s e d h e r c h e e ks e v e ra l t i me s , s q u e e zi ng h e rha nd t i g ht l y.

“Fo r G od ’s s ak e d o n’ t e ve rc ome o ve r he re a nd work i n am i l l , ” h e b e g g e d . “ Yo uwou l d n’ t d o t ha t, wo u ld y ou ,D ar li ng J il l? ”

S he s t a r t e d t o l a u gh , b u tw he n s h e s a w hi s f a c e , s h eb ec a me a nxi o us .

“W ha t ’s t he ma t t e r, Wi l l ?A re y o u s ic k? ”

“Oh, not hing i s t he ma tt e r, ”he s a i d , “b u t fo r Go d ’s sa k ed o n ’ t e v e r g o t o wo r k i n ac ot t on mi l l . ”

R o s a m o n d l a i d h e r h a n do n h i s a n d u r g e d h i m t oe a t t h e c r e a m b e f o r e i tm e l t e d .

He c l o s e d hi s e y e s a nd s a wt he y e l l o w c o mp a n y h o u s e ss t r e t c h e d e n d l e s s l y t h ro u g hS c o t t s v i l l e . In t he re a r o f t heh o u s e s h e s a w t i g h t - l i p p e dw o m e n s i t t i n g a t k i t c h e nwindows wit h the ir b acks to thecol d co ok-s toves . In the s t r e e t si n f ro nt o f t h e ho u s e s h e s a wt h e b l o o d y - l i p p e d m e ns p i t t i n g t h e i r l u n g s i n t ot h e y e l l o w d u s t . A s f a r a sh e c o u l d s e e , t h e r e w e r er o w s o f i v y - w a l l e d m i l l sb e s i d e b r o a d c o o l H o r s eC r e e k , a n d i n t h e m t h eg i r l s s a n g , d r o w n i n g o u tt h e s o u n d o f m o v i n gmac hi nery. The s p inni ng m i l l sa n d t h e f a b r i c m i l l s a n d t h eb l e a c h e r i e s w e r e e n d l e s s ,a n d t h e e a g e r g i r l s w i t he r e c t b r e a s t s a n d e y e s l i k em o r n i n g - g l o r i e s r a n i n a n do u t e n d l e s s l y .[56]

“P l u t o i s go i ng t o t a k e u s

Le v a nt ó l a v i s t a y v i o aDarling J ill l lenándole el pla toc o n he l a d o s a l p i c a d o d emel oc ot ón. A nt es d e q ue e ll ap u d i e ra d a r s e l a v u e l t a yapartarse, Will la cogió del brazoy la atra jo hacia s í. Le besó lamejilla varias veces mientras leapretaba la mano con fuerza.

— P o r e l a m o r d e D i o s ,j amás s e te o cu r ra v enir a qu í at r a b a j a r e n u na fá b r i c a — l erogó —. No lo ha rá s , ¿ ve rda dq ue no , D ar l ing J i ll ?

E l l a e m p e zó a re í r s e , p e roc u a n d o l e v i o l a c a r a s ea ngu s t i ó . [ 9 0 ]

— ¿ Q u é p a s a , Wi l l ? ¿ Tes i ente s ma l?

—N o, no pa sa nad a —d ij o—, p ero p o r D i o s , nu nc a e nt r e sa t r a b a j a r e n u na fá b r i c a d ea l god ó n.

Ros amo nd l e p u so l a manos ob re la s u ya y l e a pre mi ó acomerse el helado antes de que sefundiera .

Will cerró los ojos y vio lascasas amarillas de la empresa queocupaban todo Scottsville . En laparte de atrás de las casas , vio alas mujeres de labios fruncidossentadas ante las ventanas de lascocinas, dando la espalda a losfogones vacíos . En las calles, antelas casas , vio a los hombres delabios ensangrentados esputandosus pulmones a cachos al polvoa ma r i l l e nt o . H a s t a d o nd e l ealcanzaba la vis ta , no veía másque hileras de fábricas de paredesde hiedra , a lo largo de la orilladel ancho y fresco Horse Creek, ye n e l l as l a s c hi ca s ca nt a ba n,a ho ga nd o e l ru i d o d e l amaquinaria. Las hilanderías, lasf á b r i c a s d e t e j i d o s y d eb l a n q u e a d o s e s u c e d í a ni nc o nt a b l e s , y l a s c hi c a simpacientes de pechos firmes yojos como flores de maravillasentraban y salían s in parar.

— P l u t o v a a l l e v a r n o s a

Page 83: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

83

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

o v e r t o G e o rgi a ,” R o s a mo nds a i d s o f t l y. “ Yo u ’ l l ha v e agoo d res t o v er the re a t ho me ,Wi l l . Yo u ’ l l f e e l l o t s b e t t e rwhe n we c o me ba c k. ”

He was gl ad the n t ha t t he ywe re go i ng t o Ty Ty ’s fo r awhi l e , bu t he hat e d t o go a wa ya nd le a ve the o t her s t here t os i t a n d w a i t a n d s t a n d o u ta ga i ns t t he mi l l . When he go tb a c k , h e w o u l d f e e l m u c hb e t t e r , t h o u gh ; p e rha p s t h e yc o u l d t h e n b r e a k o p e n t h es te e l-b ar r ed do or s o f t he mil la n d t u r n o n t h e p o w e r . H ewou ld l ik e t o co me b a ck t o theVa l l e y a nd s t a nd i n t he mi l land he ar the hu m of ma chinery,ev en if the re was to be no clo thwov e n any t i me s o on.

“Al l r i ght ,” he s a id , “Whe nd o we s t a rt , P lu t o? ”

“I’m rea dy now,” P lu to s ai d,“I’d l i ke t o ge t b ac k i n t ime t oc o u n t s o m e v o t e s b e f o r esu pp er.”

Ro s a m o nd a n d D a r l i ng J i l lwe nt i nt o t he ho u s e t o d re s s .Wi l l a n d P l u t o s a t l o o k i n gd o w n a t t h e g r e e n w a t e rb e l o w. I t l o o k e d c o o l , a nd i td i d m a k e t h e b r e e z e f e e lc o o l e r a f t e r p a s s i ng o v e r i t .B u t t h e t e m p e r a t u r e w a se v e n u n d e r t h e c l o u d l e s ss k y . T h e g r a s s a n d w e e d sw i l t e d i n t h e s u n , a n d t h ed u s t t ha t b l e w d o wn f r o m t hec u l t i v a t e d u p l a nd s s e t t l e d o nt h e g r o u n d a n d o n t h eb u i l d i n g s l i k e p o w d e r e dp a i nt .

Wil l went i ns i de to ta ke of ft he kha ki pa nts a nd p ut on hi so wn cl ot hes .

T h e y w e r e r e a d y t o s t a r ta n d h a d l o c k e d t h e h o u s ew h e n W i l l s a w s o m e o n ec o m i n g u p t h e s t r e e t ,

“Wh e re y o u g o i ng, Wi l l ? ”t he ma n a s k e d , s t o p p i ng a ndl oo k ing a t t hem a nd a t P lu t o’sc ar,

G e o rgi a — d i j o Ro s a mo nd e nv o z b a j a — . A l l í , e n c a s a ,p o d rá s d e s c a n s a r, Wi l l . Tes e nti r á s mu c ho mej o r c ua nd ov ol va mos .

Se alegraba de ir a casa de TyTy por un tiempo, pero aborrecíal a i d e a d e d e j a r a s u sc o m p a ñ e ro s a q u í , s e nt a d o s ,esperando y res is tiendo frente lafábrica . Pero cuando regresara ,s í , se sentiría mucho mejor; ta lvez entonces podrían echar abajol a s p u e r t a s p ro t e gi d a s c o nbarrotes de acero de la fábrica yponerla en marcha. Le gus taríav o l v e r a l v a l l e , e nt r a r e n l afábrica y oír el zumbido de lasmá qu i na s , a u nq u e no hu b ie rate la que tejer de momento ni enel futuro inmediato.

— M u y b i e n — d i j o — ,¿ cu ánd o nos v a mo s , Pl u to ?

— Yo e s t o y l i s t o — d i j oPl uto —. Me gus tar ía vol ver at i e mp o p a ra re b a ñ a r a l gu no svotos antes de la cena. [91]

Ro s a mo nd y D a r l i ng J i l lentraron en casa a ves tirse. Willy P lu to s e qu ed aron s enta do smirando el agua verde del río.Parecía fría y daba la impres iónde refrescar también la brisa quep a s a b a s o b re e l l a . P e ro l at e mp e ra t u ra e r a e n re a l i d a duniforme bajo el c ie lo despejado.La hi e rb a y l o s j u nc o s s emarchitaban al sol, y el polvo quellegaba con el aire de las tierrasc u l t i v a d a s d e má s a r r i b a s edepos itaba en el suelo y en losedificios como si fuera una capanueva de pintura .

Wi l l e n t ró a q u i t a r s e l o sp a nt a l o ne s c a q u i s y p o ne r s es u ro pa .

Es taba n y a preparado s pa rasalir y habían cerrado la puerta del a c a s a c u a ndo Wi l l v i o q u ealguien se acercaba por la calle .

— ¿ D ó nd e v a s , Wi l l ? —p r e gu n t ó e l h o mb r e , q u e s edetuvo y los miró, fijándose en elcoche de Pluto.

Page 84: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

84

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“Ju s t o ve r t o G eo rgi a fo r ad ay or two , Har ry. ”

Wi l l f e l t l i k e a t r a i t o r ,r u n n i n g o f f l i k e t h a t . H ew a i t e d fo r R o s a m o n d t o g od own t he wa l k fi r s t .

“A re y o u s u re y o u ’ r e n o tl e a v i ng fo r go o d , Wi l l ? ” t heman a sk ed s u sp ic io us ly.

“I’ l l b e b a c k i n t o wn i n afe w d a y s , Ha rry, A nd when Iget ba ck , y o u’ l l k no w i t. ”

“Al l r ight, bu t d on’ t fo rge tt o c o me b a c k , If e v e r y b o d yl e a v e s , p r e t t y s o o n t h ec o mp a n y i s g o i ng t o ru s h ac re w o f o pe rat o rs in he re ands ta r t u p wit hou t u s . We ’ve al lgot to s t a y here a nd ho l d o ut ,I f t h e m i l l e v e r o n c e g o ts t a r t e d w i t h o u t u s , w ewou l dn’t ha v e a c hance in thewor l d. Yo u k no w t ha t , Wi l l . ”

Wi l l w e n t d o wn t h e w a l ka nd go t i n f ro nt o f Ro s amo nd .H e w a l k e d d o w n t h e s t r e e twit h t he o the r ma n, t a l k ing t oh i m i n a l o w v o i c e . T h e ys t o p p e d s e v e r a l y a r d s a w a ya nd be ga n a rgu i ng. Wil l wo ul dt al k a li tt l e whi l e , ta pp i ng theo t he r [ 5 7 ] ma n o n t he c he s twit h hi s fo ref i nge r ; t he o t he rman wo u ld no d his he a d- andgla nce d o wn at the i vy -wa l le dmi l l b e l o w, T h e y t u rne d a ndwa l k e d a l i t t l e fu r t he r, b o t ht a l ki ng a t t he s ame t ime. Whe nt he y s to p pe d a gai n, the o t he rm a n b e g a n t a l k i ng t o Wi l l ,t ap p ing him on the c he s t wit hhis fo re fi nge r. Wi ll no dd e d hi sh e a d , s h o o k i t v i o l e n t l y ,nod d ed aga in.

“We ca n’t le t a ny b od y go i nt he re a nd wre c k t he ma c hi n-ery,” Wi ll sa i d. “N obo dy wantst o s ee that do ne. ”

“Tha t’s j u s t what I’v e b ee nt ry i ng to te l l yo u , Wil l . Wha twe want t o d o is to go in t herea nd t urn the p o wer o n, Whe n

—Me voy a Georgia un par dedías, Harry.

W i l l s e s i n t i ó c o m o u nt r a i d o r h u y e n d o ah u r t a d i l l a s . E s p e r ó a q u eRo s a m o nd l l e ga r a a l c o c h e .

— ¿ N o t e i r á s p a r as i e m p re , Wi l l ? — p re g u nt ó e lh o m b r e c o n s u s p i c a c i a .

—Volveré al pueblo dentro deu n o s d í a s , H a r ry . Y c u a n d ovue lva ya te e nterarás .

— Va l e , no t e p o nga s a s í ,pe ro v uel ve . Si to do el mundos e m a r c h a , l a e m p r e s a n ota rd ará en met er a u n mo nt ónd e e s q u i r o l e s y p o n d r á e nma rc ha la fáb ric a s i n nos ot ro s .Te n e m o s q u e q u e d a r n o s yre s i s t i r t o d o s . S i l a f á b r i c avu el ve a fu nc ionar a lgu na v ezs i n n o s o t r o s , l o ha b r e m o spe rd id o t od o. Lo s ab es , Wil l .

Wi l l b a j ó e l c a mi n o y p a s óp o r d e l a n t e d e Ro s a mo n d . S ea l e j ó p o r l a c a l l e c o n e l o t roh o m b r e h a b l á n d o l e e n v o zb a j a . S e p a r a r o n a u n a sy a r d a s y e m p e z a r o n ad i s c u t i r. Wi l l h a b l ó u n ra t o ,t o c á nd o l e e l p e c h o a l o t r oc o n e l í n d i c e , [ 9 2 ] e l o t r oa s e n t í a y m i ra b a h a c i a a b a j o ,a l a f á b r i c a d e p a r e d e s d ehi e d ra . S e d i e ro n l a v u e l t a ys e a l e j a r o n u n p o c o m á s ,h a b l a n d o l o s d o s a l a v e z .C u a n d o s e d e t u v i e r o n d en u e v o , e l o t r o e m p e z ó ah a b l a r a W i l l , t o c á n d o l ea h o ra e l p e c h o c o n e l í nd i c e .W i l l a s e n t í a , n e g a b a c o nf u e r z a y l u e g o v o l v í a aa s e nt i r.

—N o p odemos permiti r q uena d i e e nt r e a hí y fa s t i d i e l ama q u i na r i a — d i j o Wi l l — . Anadie le beneficia .

— E s o p re c i s a m e n t e e s l oq ue i nte nt a ba e xpl ic a rt e , Wi ll .Lo q u e q u e re mo s e s ent r ar yp o ne r l a f á b r i c a e n ma rc h a .

Page 85: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

85

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

t he c o mp a ny c o mes a nd s e e sw h a t ’ s h a p p e n i n g , t h e y ’ l le it her try t o d ri v e u s o ut , o re ls e ge t d own t o b us i ne s s . ”

“N o w l i s t e n , Ha r ry, ” Wi l ls a i d , “ w h e n t h a t p o w e r i st u rn e d o n, n o b o d y o n G o d ’ se a r t h i s g o i n g t o s h u t i to f f , I t ’ s g o i n g t o s t a yt u r n e d o n . If they try to turn itoff, then we’ll—well, God damn it,Harry, the power is going to stayturned on.”

“I’v e al way s b e en in fa vo rof t urni ng i t on a nd nev er s hu t-t i ng i t o f f , T ha t ’ s wha t I’v et r i e d t o t e l l t he l o c a l , b u tw h a t c a n y o u t e l l t h a ts o n - o f - a - b i t c h A . F . L . ?N o t h i n g! The y’re drawing payto keep us f rom worki ng . Whenwe s tart to work, the mo ney wills top coming in here to pay them.We l l , G o d d a m n i t , W i l l ,w e ’ r e n o t h i n g b u t s u c k e r st o l i s t e n t o t h e m t a l ka b o u t a r b i t r a t i o n . Let themi l l ru n t hre e s hi f t s , ma y b efou r s hi f ts , when we t u rn thep owe r on, b u t k ee p i t runninga ll t he ti me . We ca n tu rn out asm u c h p r i n t c l o t h a s t h ec o m p a n y c a n , m a y b e a l o tmo re . B u t a l l o f u s w i l l b ewo rk ing t hen, any wa y. We ca nsp ee d up af ter everybod y getsb a c k o n t h e j o b . W h a tw e ’ r e a f t e r n o w i s t u r n i n go n t h e p o w e r . A nd if they tryto shut off the power, then we’llget in there and—well, God damnit, Will , the power ain’t going tobe shu t off once we turn it on. Now,God damn it, Will, I’ve never be e ni n fav o r o f wre ck i ng any thi ng .Yo u k no w t ha t , a nd s o d o e se ve ry bo d y el se . T ha t so n-of -a -b it c h A .F.L. s t a r t e d t ha t t a l kw h e n t h e y h e a r d w e w e r et h i n k i n g a b o u t t u r n i n g t h ep o w e r o n . A l l I ’ m a f t e r i srunning t he mi l l . ”

“ T h a t ’ s w h a t I ’ v e b e e ns ay i ng a t e v ery l o ca l mee t ings i nc e t he shut down,” Wil l s a i d,“T he l o c a l i s a l l ho o p e d - u pwit h t he A .F.L, The y ’v e b e e n

Cu ando la emp res a ve nga y v ealo q ue pa sa , int enta rá ec ha rnoso b ie n ce de rá y no s po nd re mo sa t ra b aj ar.

— Es c úc hame , Ha rry — d ij oWi ll —, cu and o la po ngamo s enma rc ha , nad ie en e s t a tie rr a deDi os v a a c er rar l a fá bri ca . Vaa se gu ir fu nc ionando mi entr asq u e ra mo s. S i e l l o s i nt e n t a nco rt ar la e nergí a . . . , b ien, a lami erda , Har ry, l a fá br ica no sepa rará .

—Yo siempre he sido partidariode ponerla en marcha, de no pararnunca. Eso es lo que he intentadoexplicarle al del sindicato, pe ro¿qu é coñ o va a co nvenc er a esehij o de p er r a d e la A FL (2)?¡N a d a ! E l l o s c o b ra n p o rq u enosotros no trabajamos . Cuandoempecemos a trabajar, dejará del l e ga r d i ne r o p a ra p a g a r l e s .Mira, Will, a la mierda, nosotrosno somos más que unos mamonesha c ié nd o l es c a s o c u a nd o no ssueltan el rollo del arbitra je . Quel a fá b r i c a fu nc i o ne c o n t r e sturnos , ta l vez con cuatro, cuandola pongamos en marcha, pero queno pare nunca. Pode mos sa carto do el te j ido es tamp ado qu equ ie ra l a empres a , p ue de q uemucho más . Pero t rabajar emost o d o s . P o d e mo s ha c e r l o má srápido cuando estemos todos en elt a j o . A ho ra [ 9 3 ] l o q u e no sinter esa es ponerla en ma rcha,conectar la energía. Y si intentancortarla, entraremos y, bueno, a lamierda, Will, nadie va a parar laf á b r i c a u na v e z l a ha y a mo socupado. Y mira, Will , qué coño,yo nunca he s ido partidario deromper nada. Lo sabes, lo sabetodo el mundo. Ese cabronazo dela AFL fue el que sacó el temac u a nd o s e e n t e ró d e q u ees tábamos pensando en ponerla enmarcha por nuestra cuenta . Yo loúnico que quiero es que funcionela fábrica .

—Eso es lo que llevo repitiendoen cada reunión del sindicato desdeel cierre —dijo Will—. La secciónsindical del pueblo sólo sigue lasconsignas de la AFL. Dicen que lo

2. Ame r ica n Fe dera t ion of Labo r,Federac ión Amer icana de l Traba jo ,sindica to norteamer icano.

Page 86: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

86

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

s ay i ng no t hi ng is go i ng to ge tu s o u r j o b s b a c k e x c e p ta rb i tr a t i ng. I’v e ne ve r b ee n i nfav or of that . Yo u c a n’ t t a l k t ot he c o mp a ny a nd ge t no t hi ngb u t a o n e - s i d e d a n s w e r ,T he y ’ r e n o t g o i n g t o s a y at hi ng b u t ‘ a d o l l a r - t e n, ’ Yo uk no w t ha t a s we ll as I do . Andhow in t he hel l c a n a man pa yrent o n t hes e s ti nki ng p ri v ie swe l iv e i n o ut o f a do l la r- t en?Yo u te ll me how it can be done,a nd I’ ll be t he f ir s t to vo te fo ra rb i t r a t i ng. N o , S i r , I t j u s tc an’ t be do ne. ”[58]

“We l l, I’m i n fa v or of go ingi n t he r e a nd t u rn i ng o n t h ep owe r. T hat ’s wha t I’v e b ee ns ay i ng a l l t he t i me . I’ve ne ve rs ai d a ny t hi ng el s e , and I ne ve rwi ll , ”

Ros amo nd ca me pa r t of thewa y and cal le d Wi ll . He tu rneda wa y f rom the o the r man andas ke d what s he wa nt ed . He hadforgot te n a l l ab o ut the t ri p t oG eo rgia .

“Co me on, Wi ll , ” s he s a id ,“P lu to is al l up in t he ai r a bo utwai ti ng s o lo ng t o s t a rt . He ’srunning fo r s he ri f f b ac k ho me ,a n d he ’ s g o t t o c a nv a s s f o rvo te s. You a nd Harry c an fini sht ha t a rgu me nt whe n we c o meb ac k i n a d ay or two. ”

H e a n d H a r r y t a l k e d f o rs e v e r a l m o m e n t s , a n d Wi l lt urne d and fo ll owed Ros amondt o t he c a r. Da rl i ng J i l l wa s i nt he d r i v e r ’s s e a t , wi t h P l u t ob es i d e her. Wi l l s a t do wn o nt he ba ck se a t wi t h Ros amo nd ,T he mo to r ha d b ee n i dl i ng fo rf i v e mi nu t e s or l o nge r whi l et he y wai t ed .

Wil l le a ne d ou t o f the c ar t owav e t o Har ry.

“ T r y t o g e t t h a t m e e t i n gc a l l e d f o r F r i d a y n i g h t , ”h e s h o u t e d . “ B y G o d ,w e ’ l l s h o w t h e A .F.L . a n dt h e c o m p a n y w h a t w em e a n b y t u r n i n g t h e

ú ni co qu e p ue d e de v ol v erno snuestros empleos es el arbitraje. Yonunc a he s i d o pa r ti d ar io de la rb it r a j e . Si ne go c ia s c on l aempresa lo único que consigues esque te impongan sus intereses. Novan a parar de repetir «un dólardiez», eso lo sabes tan bien comoyo. ¿Y cómo cojones puede pagarun hombre el alquiler de es tasletrinas pes tilentes en las quevivimos con un dólar diez? Ya medirás tú cómo y, s i me lo explicas,yo seré el primero en votar por elarbitraje. Pero no, no, señor, no sepuede.

—Bueno, yo soy partidario deentrar ahí y poner la fábrica enma rc ha . Es o e s l o q u e l l e v od i c i e nd o d e s d e e l p r i nc i p i o .Nunca he dicho otra cosa y nuncala diré .

R o s a m o n d s e a c e r c ó u np o c o y l l a mó a Wi l l . É l s ea p a r t ó d e l o t ro y l e p r e gu n t óq u é q u e r í a . S e ha bí a o l v id a d op o r c o m p l e t o d e l v i a j e aG e o r gi a .

—Vamos , Will —dijo ella—.Pluto está que se sube por lasp are de s s i no s a li mos ya . S ep r e s e n t a p a ra s he r i f f e n e lc o n d a d o y t i e ne q u e ha c e rcampaña. Harry y tú ya acabaréisla di scu s ió n c uando vol vamosdentro de un par de días .

Har ry y él ha b la ron u n p oc om á s , l u e g o Wi l l s e d i o l av u e l t a y s i gu i ó a R o s a m o ndha s t a e l c o c he . D a r l ing J i ll s e[ 9 4] ha b ía s e nt a do a l v o la nt e ,j u nt o a P l u t o . Wi l l s e s e nt óa tr ás , c on Ro sa mond . El mo to rh a b í a e s t a d o c i n c o o s e i smi nu t o s e n c e nd i d o mi e n t r a se sp e ra b an.

Will se asomó por la ventanillapara despedirse de Harry.

—Intenta que se convoque esareunión para el viernes por la noche—gritó—. Dios, vamos a enseñarlesa la empresa y a esos de la AFL quéqueremos decir cuando hablamosde conectar la energía y poner la

Page 87: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

87

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

p o w e r o n . ”

D ar l ing J i ll r a ce d d o wn theu np a ve d s tr e et and t urned thec orne r r e ck l e ss l y. T hey wereof f in a c lou d of d us t t ha t bl ewu p a nd s i ft e d t hi c kl y t hro ughthe hot a ir to sett le on the tre esa n d f r o n t p o r c h e s o f t h ey el lo w c o mp any ho us es ,

T h e y s p e d a l o n g t h e h o tc o n c r e t e t o w a r d A u g u s t a ,p a s s i n g a n a l m o s t e n d l e s sc l u s t e r o f c o mp a n y ho u s e s .T hey p a s se d t hro u gh t he o the rc o m p a n y t o w n s , s l o w i n gd o wn i n t he re s t r i c t e d zo ne sa n d l o o k i n g o u t a t t h eh u m m i n g m i l l s . T he y c o u l ds e e t he me n a nd gi r l s t hro u ght he o p e n w i n d o w s a n d t he yc o u l d a l mo s t he a r t he hu m o ft he mo v i ng ma c hi ne ry b e hi ndt he i v y -c o v e re d wa l l s . A l o ngt h e s t r e e t s t h e r e w e r e f e wp e o p l e t o b e s e e n. T he re we reno t ne a r l y s o ma n y a s t he rew e r e o n t h e s t r e e t s o fS c o t t s v i l l e ,

“Hu rry u p a nd l et ’s get t oAu gu s t a ,” Wi ll s a i d, “I wa nt t oget ou t o f t he Va l le y a s s oo nas this ca r c an tak e me out , I’md a m n t i r e d o f l o o k i n g a ts p i n ni n g mi l l s a n d c o m p a nyho us es ev ery minute o f the d aya nd ni ght. ”

He k ne w he was no t t i re d o fl o ok i ng at t hem, o r o f l i vi ngwit h t hem; i t was the s i ght o fs o m a n y o p e n m i l l s t h a ti rr it a te d him,

G r a n i t e v i l l e , Wa r re nv i l l e ,Langle y, Ba t h, and C le a rwa te rwe re l e f t b e hi nd , a nd o u t o ft he Va l le y t hey ra ce d o v er thehot co nc ret e a t s e ve nt y mi le sa n hou r. Whe n t he y got to thet op of S c hu l tz Hi ll , t hey c o ul dl oo k d own o v er t he d ea d c it yof Hamburg and see t he mu dd yS av a nnah and , on the G eo rgi a[ 59 ] s id e, the wid e f lo od pl ai no n whi c h A u gus t a wa s b u i l t .U p a b o v e i t w a s Vi e H i l l ,c l u s t e r e d w i t h s k y s c r a p i n g

fábrica en marcha.

D a rl i ng J i ll a c el e ró p o r l acalle sin pavimentar y dobló laesquina con temeridad. Salieronentre una nube de polvo que seelevó por el a ire caliente has tadepos itarse en los árboles y losporches delanteros de las casasamarillas .

C o r r i e ro n p o r e l c e m e n t or e c a l e n t a d o ha c i a A u g u s t a ,p a s a nd o p o r d e l a n t e d e u nas e r i e c a s i i n t e r m i n a b l e d ec a sa s , t od a s pro p i ed a d d e l ae mp res a. Lu e go d e ja ron a t rá so t r o s p u e b l o s f a b r i l e s ,f r e n a n d o e n l o s t r a m o s d ev el o ci da d l i mi ta d a y mira nd ol a s f á b r i c a s q u e zu mb a b a n .Veí a n a homb re s y c hic as po rl as ve nt a ni l la s a bi e rt a s y c as io í a n e l e s t r u e n d o d e l a sm á q u i n a s e n m o v i m i e n t ode tr ás de la s pared es cu bie rt asd e hi e d ra . P o r l a s c a l l e s s ev eí a a po c a gente . N i d e l e jo st a n t a c o m o p o r l a s d eS co tt sv il le .

—Date prisa, lleguemos cuantoantes a Augus ta —dijo Will—.Quiero salir del valle tan rápidocomo este coche pueda sacarme dea q u í . Es t o y har t o d e v e r l a shil a nde r ía s y l as c as a s d e l aempresa cada minuto del día y dela noche.

P e ro s a b í a q u e no e s t a b ahar to de verl as ni de v ivir cone ll a s ; e ra la vi s ió n d e ta nta sfá br ic as e n funci onamie nt o loque le i rrita ba.

P a s a ro n p o r G r a n i t e v i l l e ,Wa r re nv i l l e , La ngl e y, Ba t h yClearwater, sa lieron del valle yco rr ieron a set ent a mil las p orhora por el as falto recalentado.Cuando llegaron a la [95] cimad e S c hi l t z Hi ll , vi e ron d es d earriba la ciudad abandonada deHamburg y la terrosa Savannahy, po r la pa rte de Ge orgi a , laamplia llanura de aluvión sobrela que se erigía Augus ta . Arribae s t a b a T he H i l l , l l e na d er a s c a c i e l o s d e ho t e l e s y

Page 88: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

88

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

r e s o r t ho t e l s a nd t hre e - s t o rywhi te re s id enc es .

W h i l e c o a s t i n g d o w n t h el o n g h i l l t o w a r d t h e F i f t hS tr e et Br id ge, Ro sa mond s ai ds ome thi ng ab ou t J i m Les l ie ,

“He l i v e s i n o ne o f t h o s ef ine ho us e s o n The Hi ll , ” Wil ls a i d. “Why d o es n’ t t he s o n-of -a -b i tc h e ve r c o me to s e e u s? ”

“J i m Les l ie wo u ld co me , i fi t w a s n ’ t f o r h i s w i f e , ”Ro sa mond sai d. “G uss ie thinkss he ’s t oo go o d to sp e ak to us.S he ma ke s J i m Le s li e c al l u sl int -he a d s ,”

“ I ’ d r a t h e r b e a G o d -for s ak e n l int -hea d a nd l iv e i na y e ll o w c ompa ny hou s e t ha nbe what she a nd J i m Les l ie are.I’v e s ee n hi m o n Bro ad St r ee ta nd when I s po k e t o hi m, he’dt u rn a ro u n d a n d r u n o f f s op e o p l e w o u l d n ’ t s e e h i mt al k ing t o me. ”

“J i m Les l ie di dn’ t u se t o b et h a t wa y , ” R o s a m o nd s a i d .“Whe n he was a bo y a t ho me ,he was ju s t li k e a ll the res t o fus . He ma rri ed a so ciet y girl onT h e H i l l , t h o u g h , w h e n h emad e a l o t o f mo ney, a nd no whe won’t ha v e any thi ng t o d ow i t h u s . H e w a s a l i t t l ed if f er e nt f rom the re s t o f u s a tt he s t a r t , t ho u gh. T h e re wa ss ome thi ng ab ou t hi m— I d o n’ tk no w what i t wa s . ”

“ J i m L e s l i e i s a c o t t o nb r o k e r , ” Wi l l s a i d , “ H e g o tr i c h g a m b l i n g o n c o t t o nf u t u r e s . H e d i d n ’ t m a k e t h em o n e y h e ’ s g o t — h ec r o o k e d i t. You know what acotton broker is, don’t you? Do youknow why they’re called brokers?”

“Why ? ”

“ B e c a u s e t h e y k e e p t h ef a rme r s b ro k e a l l t he t i me ,T he y l end a li t t l e mone y, andt he n t he y t a ke the who l e d amnc r o p . O r e l s e t he y s u c k t heb lo o d ou t o f a ma n b y running

ma ns i o ne s b l a n c a s d e t r e splantas .

Mi ent r a s b a j a b an e n pu nt omuerto la larga colina hacia elpuente de Fifth Street, Rosamondcomentó algo sobre Jim Leslie.

— Vi v e e n u na d e e s a selegantes casas de The Hill —dijo Will—. ¿Por qué nunca vienea vis itarnos ese cabronazo?

—Jim Leslie vendría si no fuerapor su mujer —dijo Rosamond—.G us s i e s e c re e d ema s i ad oimportante para rebajarse a hablarcon nosotros. Le obliga a llamarnoscabezas de borra.

— P u e s p r e f i e r o s e r u nc a b eza d e b o r ra y u n mue r t od e ha mb re y v i v i r e n u na c a s aa ma r i l l a a nt e s q u e s e r c o moJ i m Le s l i e y e l l a . Un d ía mec r u c é c o n e l l o s e n B r o a dS t r ee t y c ua nd o l es ha b l é , é ls e e s ca b u ll ó p a ra q ue l a ge nt eno le v i e ra c o nmi go .

— J i m Le s l i e n o e r a a s í —d i j o R o s a m o nd — . E n c a s a ,d e n i ñ o , e r a c o m o t o d o s l o sd e m á s . P e r o c u a n d o g a n ód i n e r o , s e c a s ó c o n u n ac hi c a d e l a a l t a s o c i e d a d d eT h e H i l l y a ho r a n o q u i e r et e n e r n a d a q u e v e r c o nn o s o t r o s . A u n q u e e s v e r d a dq u e d e s d e e l p r i n c i p i o y ae r a u n p o c o d i s t i n t o . Te n í aa l g o e s p e c i a l , n o s a b r í ad e c i r e l q u é .

— Ji m Le s l ie e s u n b ro ke r,e s pe c u l a c o n lo s p re c i o s d e lalgodón —dijo Will—. Se hizor i c o j u ga nd o c o n fu t u ro s d ealgodón. No ganó el dinero quetiene, lo timó. Sabes lo que hacenesos brokers, ¿verdad? ¿Sabes porqué les llaman especuladores?

—¿Por qué?

— P o r q u e e n c u l a n a l o sgranjeros has ta arruinarlos . Lesp re s t a n u n p o c o d e d i ne ro yl u e go s e l l e v an l a p u t a [ 9 6 ]cos echa e ntera . O le chupan lasangre a un hombre sub iend o y

Page 89: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

89

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

t he pr ic e u p a nd d own forc inghi m to s e l l . Tha t ’s why t he yc al l t he m c o tt o n b ro ke r s . Andt ha t ’s what J i m Le s l ie Wa l de ni s . If he was my b ro the r, I’dtr eat hi m j us t li ke I wou ld tre ata s ca b i n S co t ts v il l e . ”

C ha p te r VII I

IT WA S N OT QUITE DARK,b ut t he s t ar s we re be gi nni ng t oc o m e o u t , a nd l i gh t s i n t h eho us es b es id e the ro ad b li nk edi n t he la te twi li ght . Whe n t he ywe re hal f a mi l e f rom ho me ,t hey c ou l d se e mo v i ng l i ght st ha t l oo k ed as i f l a nt e rns wereb ei ng ca r ri e d by mo v ing men.[60]

T he re wa s a s t i r a nd a hu ma b o u t t he p l a c e t ha t s ho we dt ha t so met hing wa s go ing on.Da rl ing J i ll s pe ed ed u p the ca rt o f i nd o u t wha t i t wa s . S hes l o w e d d o w n a t t h e t u r n ,b urning t he bra ke ba nd s u nti lt he od or of ru bb e r e nv el o pe dt he m i n t he d us t .

Ty Ty ca me ru nni ng aro undt he ho us e ho ld i ng ou t a s mok -i ng la nte rn in fro nt of hi m. Hi sf a c e wa s re d w i t h t he d a y ’sh e a t , a n d h i s c l o t h e s w e r ec a k e d wi t h d r i e d c l a y t h a tc l ung to the cloth like beggar-lice.T h e y a l l j u m p e d o u t t om e e t h im.

“Wha t ’s t he ma t t e r, P a ? ”Rosamond asked him excitedly.

“ G r e a t g u n s , ” h e s a i d ,“we’ re d igging li ke al l ge t-ou t.We’v e su nk a ho le twent y fee ts inc e thi s morni ng, and I d o n’ tm e a n m a y b e , e i t h e r . We ’ v eb ee n d o ing t he fa s te s t d iggingi n te n y e ar s . ”

baj ando el precio has t a que leob li ga n a ve nde r. P or e so l esl l a m a n e s p e c u l a d o r e s . Ye s o e s J i m Le s l i e Wa l d e n .S i f u e r a m i h e r m a n o , l et r a t a r í a c o m o tra tarí a a unesquirol en Scottsville. [97]

8

Todavía no hab ía oscurecido,pero ya empe zaban a sa lir lases trellas y las luces en las casasa l o s l a d o s d e l a c a r r e t e r aparpadea ban en el crep úscu lo.Cua ndo es tab an a medi a mi llad e c a s a, v i ero n l u c e s q u e s emov ían, c omo s i uno s homb rescaminara n con farol es .

En l a c a s a s e v e í a u naagitación que indicaba que es tabapasando algo. Darling Jill acelerópara descubrir de qué se tra taba.Redujo la velocidad en la curva,queman do las cintas del frenohas t a qu e e l o lo r d e l a gomachamuscada les envolvió a todosentre el polvo.

Ty Ty apare ció co rriendo porl a e s q u i na d e l a c a s asos tenie ndo u n fa rol humeante .Tenía la cara enro jecid a pop elcal or del día , y la ropa cubie rtade arcil la se ca q ue co lgaba dela te la como pelusa de bardana .To do s s e baj aron rá pi damentepara sal udarle .

—¿Qué pasa, papá? —preguntóRosamond con nervio s ismo.

—Ge nial , to do v a ge nial —dijo—. Estamos cavando comelocos. Hemos excavado un agujerode veinte pies de profundidad desdeesta mañana, y no lo digo por decir.No cavábamos tan rápido desdehacía diez años.

Page 90: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

90

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

He p u l l e d a t t he m, u rg i ngt he m t o fol l ow hi m. He b rok ei nt o a run, le ad i ng t he m a cros st he ya rd a nd arou nd t he co rne ro f t h e h o u s e . S t o p p i n ga b r u p t l y , t h e y f o u n dthems elv es bal anced on the r imo f a l a nt e rn- l i t c r a t e r a t t hes id e of t he ho us e. D o wn o n thef lo o r o f i t , Shaw and Bu ck andBl a ck S a m we re d iggi ng i nt ot he cl a y. On the o the r s id e o ft he cra te r, o pp os i te the m, wa sU n c l e F e l i x w i t h a n o t h e rs mo k i n g l a nt e r n a nd a s ho tgu n. T he re wa s a no t he r ma nb e s i d e h i m , l o o k i n g l i k e agho s t i n t he fl ic k er i ng li ght .

“ Wh o ’s t ha t o v e r t h e r e ? ”Wil l a sk ed .

Ty Ty s ho ut ed d own at Buc ka nd Shaw. G r is el d a c ame s ud -de nl y into v ie w, e me rging froms ome where i n t he d arkne ss .

“ B o y s , ” Ty Ty s h o u t e d ,“ w e ’ v e b e e n w o rk i n g s i n c ee a r l y t h i s m o r n i n g , a n d Ir e c k o n we ’d b e t t e r s t o p a ndre s t some. Wil l’s he re now, a ndw e ’ l l a l l s t a r t i n a g a i nt o mo rro w mo rni ng b r i ght a nde ar l y. C o me on up and s ee thefo lks .”

Bu ck t hre w down hi s s ho ve l,bu t Shaw k ep t on p ic ki ng a wa ya t t he hard c l a y. Bu c k b e ga na rgu ing wit h him, t ryi ng to ge thim to s t op fo r t he ni ght andre s t . Bl a c k Sa m wa s a lr e a d yc li mb i ng ou t o f t he ho le .

G r i s e l d a a nd D a r l i ng J i l lwent i nt o t he ho u se and l it thela mp s .

“ I ’ m hungry a s a ll g e t-o ut ,gir l s , ” Ty Ty s a id .

Unc l e F e l i x p i c k e d u p t hes m o k i ng l a n t e r n a t h i s f e e t ,p ok i ng t he o the r man wi th thee nd of t he s ho tgu n. He u rge dt he s t r a n ge ma n a r o u nd t h ehou s e to ward s t he b a rn.

Ti ró d e e llo s , a pre miá ndol osa q u e l e s i gu ie ra n. C ru zó e lp at i o a l a c a rr e r a y d o bl ó l ae sq u ina d e l a c as a . Los qu e l es e gu í a n tu v i e ro n q ue p a rar s ed e g o l p e a l e n c o n t r a r s ehac i endo eq u il i br i os a l b o rd ed e u n c r á t e r i l u m i na d o c o nfa role s a un lad o d e la ca sa . Ene l f o n d o d e l a g u j e ro , S ha w[ 9 8 ] B u c k y B l a c k S a mc av a ba n e n l a a rc i ll a . A l o trol ad o d e l crá te r, f re nte a el l os ,e s t a b a e l T í o F e l i x co n o t rofa ro l humea nte y una es cop et a .Ju nt o a él hab ía u n ho mb re q uepa rec ía un fa nta sma b ajo l a l uzp arpa de ante .

—¿Quién es ése? —preguntóWill.

Ty Ty hab l ó a gr i t os a Bu c ky a S ha w. G r i s e l d a a p a re c i ód e r e p e nt e , s u rg i e nd o d e l ao s c u ri d a d .

— C hi c o s — gr i t ó Ty Ty — ,llevamos trabajando desde por lamañana temprano y creo que ya esho ra d e q u e p a re mo s ydescansemos un poco. Ha venidoWi l l , a s í q u e e mp e za re mo sma ñ a na p o r l a ma ñ a na mu ytemprano, con luz. Ahora salid deahí y saludad a la familia .

Buck tiró la pala al suelo, peroShaw siguió picando en la arcillae nd u re c i d a . Bu c k e m p e zó ad i s c u t i r c o n é l , t r a t a nd o d econvencerle de que lo dejara deuna vez. Black Sam ya es t abasaliendo del agujero.

Griselda y Darling Jill entrarone n c a s a y e nc e nd i e ro n l a slámparas.

—Tengo un hambre de caballo ,chicas —dijo Ty Ty.

El Tío Felix recogió el farolhumeante que tenía a los pies yle hincó la punta de la escopetaal o tro homb re en la e spa ld a.Em p u j a nd o a l e xt r a ñ o , l oencamnió hacia el es tablo.X

Page 91: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

91

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“Who ’s t hat ? ” P lu t o as k ed .“Is he a v ot e r? ”

“Tha t? Why, tha t’s t he a ll -whi t e man yo u p ut me on thet r a c k o f , P l u t o . G re a t gu n s ,P l u t o , t h a t ’ s t h a t a l b i n o werop e d i n the s wamp s . ”[61]

T h e y w a l k e d a r o u n d t h eh o u s e b e h i n d t h e m a n a n dUnc l e Fe l ix. T he co l ored ma nw a s u r g i n g h i m f o r w a r d ,t a l k ing t o him whi le he p o ke dwit h t he e nd o f t he gun.

“I did n’t te ll y ou no lie abouthim, did I?” Plut o asked. “I saidh e w a s d o wn t he r e i n t h eswa mp, didn’ t I, Ty Ty?”

“ Y o u d i d n ’ t t e l l n o l i ea bo u t him be i ng t here , b ut yo us ure o ve re s t i ma te d t he t rou bl ehe mi ght c au s e . Why, t ha t a l l -w h i t e m a n w a s n o m o r et ro ub l e t o b r i ng ho me t ha n ad e a d ra b b i t . He c a m e a l o ngj u s t a s p e ac e fu l , Pl u t o . Bu t Ia i n’ t t a k i ng n o c ha nc e s wi t hh i m . H e m i g h t b e p l a y i n gp o s s u m. T h a t ’ s wh y I k e e pUn c l e F e l i x g u a rd o v e r h i md a y a nd ni ght . ”

“Di d he d iv i ne fo r y ou , TyTy ?”

“ J u s t l i k e f o u r a n d f o u rm a k e e i g h t , ” Ty Ty s a i d .“W he n w e g o t hi m h e re a ndt o l d hi m wha t he wa s t o d o ,why the f i rs t t hi ng he d id wa sto p oint o ut that sp ot where t henew ho le is no w. He sa i d t ha twa s t he p l a c e t o d i g fo r t hel od e. And that’s where it is.”

“H o w d o y o u k n o w i t i s ?D id yo u f ind a ny nugge t s? ”

“ W e l l , n o t e x a c t l y .B u t w e ’ r e g e t t i n gw a r m e r e v e r y m i n -u t e . ”

“Ca n he t al k ?” Wi l l as k ed .

“ Ta l k ? We l l , I r e c k o n h ec an, a nd the n s ome . Why, t ha t

— ¿Q u i é n e s ? — p re gu nt óPluto—, aun votante?

— ¿Es e ? ¿ N o l o v e s ? Es e lb l a n c u z c o c u y a p i s t a m ed i s t e , P l u t o . G e n i a l , P l u t o ,g e n i a l , e s e l a l b i n o q u ea t r a p a m o s e n l o s p a nt a no s .

C a mi na ro n a l r e d e d o r d e l ac a s a d e t r á s d e l a l b i no y d e lT í o F e l i x. E l ho mb re d e c o l o rl o e m p u j a b a , h a b l á n d o l emi e nt r a s l e hi nc a b a l a p u n t ad e l a rm a .

—No te dije ninguna mentira ,¿eh? —preguntó Pluto—. ¿No tedije que andaba por los pantanos?,¿no te lo dije, Ty Ty? [99]

— S í , m e l o d i j i s t e , p e r ot a m b i é n l e d i s t e d e m a s i a d ai mp o r t a nc i a a l o s p r o b l e ma sq ue po d r ía ca u sa r. Tra e r a es eb l a nc u zc o a c a s a ha s i d o t a nd i f í c i l c o mo t ra e r u n c o ne j omu e r t o . Vi no t r a n q u i l a m e nt ec o n n o s o t r o s , P l u t o , s i nr e s i s t i r s e . P e r o n o q u i e r oc o r r e r r i e s go s . P o d r í a e s t a rf i ng i e nd o . P o r e s o t e n go a lT í o F e l i x v i gi l á nd o l e d í a yno c he .

—¿A divi nó d ónde es t aba eloro, Ty Ty?

— Y t a nt o , l e fu e t a n fá c i lc o m o e s t o r n u d a r — d i j o TyTy — . C u a n d o l l e g a mo s y l ed i j i m o s l o q u e t e n í a q u eha c e r, s e ñ a l ó s i n v a c i l a r e s ep u n t o d o n d e a h o r a e s t á e la gu j e ro . D i j o q u e e ra e l s i t i oe n q u e c a v a r p a ra e nc o nt r a re l f i l ó n . Y a hí e s t á .

— ¿ C ó mo l o s a b e s ? ¿ Ha sencontrado pepitas?

—Bueno, no exactamente. Perocada vez estamos más cerca, lonoto, caliente, caliente, a punto dequemarnos.

—¿Sabe hablar? —preguntó Will.

— ¿ H a b l a r ? P u e s s í , yb a s ta nt e . Sí l e d a s o c a s i ón d e

X

Page 92: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

92

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

a l l -whi t e ma n wi l l t a l k y o u ra rm of f i f y o u gi v e him ha l f as ho wi ng . He c a n a rg u e l i k eno b o d y ’s b u s i ne s s . My j a wsa re s o t ir e d no w t hat the y ’r ea l m o s t l o c k e d d o w n f r o mt al ki ng wit h hi m. I a in’t s ca re do f him no lo nge r, e i t he r. He’sj u s t l i k e m e a n d y o u a n dev ery bo dy els e , Wi ll , only he ’sa l l -whi t e , i nc l u d i n g hi s ha i ra nd ey e s . Tru e, hi s e ye s a re al i t t l e p i nk i s h, b u t e v e n t h a tpa ss es for whi te whe n the li ghta in’ t so go o d. ”

“ D i d y o u me n t i o n t o hi mt ha t I a m ru nning fo r s he ri f f? ”Pl ut o as ke d.

“No w, P lu to ,” Ty Ty s ai d, “Ia i n’ t go t no ti me l e t t i ng hi mo ff to ca s t a v ot e . He’s go ingt o s ta y r i ght whe re he i s , da ya nd ni ght . We’ re goi ng to di ggol d o u t o f t ha t hol e , e ve n i fwe ha v e t o go c le a r d o wn t oC hi na t o ra i s e i t . Bu t we ’ reg e t t i n g w a r m n o w. I t a i n ’ tg o i ng t o b e l o ng b e fo re w es t r i k e t h a t l o d e a n d s t a r ts h o v e l i n g o u t t h o s e y e l l o wgui nea eggs . ”

Ty Ty s t o p p ed a t t he b a rnga te .

“I’m a wfu l l y hu ngry no w,”he s ai d . “Le t ’s go b a ck to theho u s e a nd hu r ry u p t he gi r l sc oo k ing s ome thi ng to e a t, anda ft e r su p pe r we c a n br i ng hi mu p t o t he ho u se a nd l et ev e ry -b od y t ak e a go o d l oo k a nd se ewha t a n a l b ino l o o k s l i k e a tc lo se ra nge. ”

Ty Ty t u rn e d a nd s t a r t e db a c k t o t h e ho u s e . Wi l l a ndP l u t o [ 6 2 ] fo l l o w e d b e hi n d .T h e y ha d wi s he d t o s e e t heman i n t he b arn r ight a way, bu tnei t he r o f t hem wa s a nxi ou s t ogo there u nl es s Ty Ty was wit ht he m.

“Yo u o ught not to ha ve le th i m s e t y o u d i g g i n g r i g h tb es i de t he hou s e,” Wil l s a id .“Tha t wa s t he wro ng thing t o

l arga r, e se bl a ncu zco e s c a pa zd e c o nve nc e rt e p or l as b u ena sd e q u e l e e n t r e g u e s l ae s c o p e t a . S a b e ha b l a r c o mon a d i e . M e d u e l e n l a sm a n d í b u l a s d e t a n t o ha b l a rc o n é l . P e r o y a n o m e d ami e do . Es co mo t ú y c o mo y o ,c o m o c u a l q u i e r a , W i l l , l aú n i c a d i f e r e nc i a e s q u e e sb l a nc o d e pi e s a c ab e za , y l o so j o s y e l p e l o t a m b i é n . E sv e rd a d q u e l o s o j o s t i e n e na l g o r o s a , p e r o s i n o h a ymu c ha l u z p a re c e n b l anc o s .

— ¿Le ha s di cho qu e vo y ap re s e nt a rme p a ra s he r i f f ? —preguntó Pluto.

—A nd a ya, P lu to —d ij o TyTy —. N o v o y a p e rmi t i r q u epi erd a e l t iempo yendo a v ota r.És te va a q ued ar se do nd e e s t á ,dí a y noc he . Vamos a sa ca r elo ro d e e s e a gu j e r o , a u n q u et e nga mo s q u e e x c a v a r ha s t aChina p ara dar c on él . Pero yan o s e s t a m o s a c e r c a n d o . N ota rd are mo s mucho en encontr are s e f i l ó n y e m p e za r a s a c a rp a l a d a s d e e s o s hu e v o s d ega ll ina p inta da. [ 10 0]

Ty Ty se detuvo ante la puertadel es tablo.

— Me mu e ro d e ha mb re —d i j o— . Vo lv a mo s a l a c as a ypi dá mo sl e a la s chic as q ue nosp r e p a r e n a l g o d e c o m e r .D e s p ué s d e l a c e na p od e mo sl l e v a r l o a l a c a s a p a ra q u et o d o e l m u n d o l o m i r et r a nq u i l a me nt e y v e a _____ u na l b ino d e c erc a .

Ty Ty se dio l a vuelta y seencaminó hacia la casa . Will yPluto le s iguieron. Les hubieragu s t a d o v e r a l ho mb re e n e lestablo en ese mismo momento,pero ninguno te nía demas iadasga na s d e e nt r a r s i no l e sacompañaba Ty Ty.

— N o t e n d r í a s q u eh a b e r t e p u e s t o a c a v a r j u s t oa l l a d o d e l a c a s a — d i j oWi l l — . M e p a r e c e q u e h a

X

Page 93: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

93

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

d o , i t l o o k s li k e t o me . T hehou s e mi ght tu mbl e r ight d owni nt o t he ho l e . ”

“ I ’ v e s e e n t o t h a t , ” T yTy s a i d . “ M e a n d t h e b o y sa n d B l a c k S a m b r a c e i t u pa s w e go a l o n g . We ’v e g o ti t p r o p p e d s o i t c a n ’ tf a l l i n t h e h o l e . I t d o n ’ tm a t t e r s o m u c h i f i t d o e s ,t h o u g h ; w h e n w e s t r i k et h e l o d e , w e ’ l l b e r i c he n o u g h t o b u i l d a n yn u m b e r o f f i n e h o u s e s ,l o t s f i n e r t h a n t h a t o n ei s . ”

“I d on’t know so much a bo utt ha t p ar t ,” Pl ut o s a id , “bu t i td oe s l oo k l i ke yo u ’re d iggingo n Go d ’s li t t l e a cre . ”

“We l l, tha t wo n’t wo r ry yo ul o ng,” Ty Ty s a i d. “I s hi ft e dG od ’s li t t l e a cre c l ea r o ve r t ot he ba c k s id e o f t he fa rm t hi smorni ng. T he re a in’t no d ange rof u s s t ri ki ng t he lo de o n it fory e t a w hi l e t o c o me . G o d ’sl it t l e ac re i s as sa fe o ve r therea s i t w o u l d b e d o w n i nFl or id a. ”

Ty Ty a nd Wi l l we nt i n t ot he ho u s e , b u t P l ut o s a t d o wno n t h e p o r c h w h e r e i t w a sc oo l er.

G r i s e l d a a n d R o s a m o n dw e r e c o o k i n g s u p p e r , a n dD a r l i ng J i l l w a s s e t t i ng t het ab l e . Bl ac k S am ha d b ro u ghti n a n armfu l o f f a t pi ne kno ts ,and the coo k- s t ov e was red hoto n to p. Eve ry bo d y wa s hu ngry,b ut it wo ul d no t t ak e l ong t ob o i l t he g r i t s a n d ma k e t hes we e t p o t a t o e s wi t h t he he a tB l a c k S a m h a d p r o v i d e d .G ri s el d a had s l ic e d hal f a ha ma n d i t w a s f r y i n g o n t w ogri dd l es .

E v e r y o n e f o r g o t a b o u tP lu t o. J u s t as Wi l l and Ty Tywere ge t ti ng u p f ro m the t ab le ,D a r l ing J i l l re me mb e re d t ha the had no t ha d su p pe r, a nd shera n to f i nd him. S he b ro u ght

s i d o u n a e q u i v o c a c i ó n . Lac a s a p o d r í a d e s m o r o n a r s ee n e l a g u j e r o .

—Ya me he encargado de eso—dijo Ty Ty—: Black Sam, loschicos y yo vamos asegurando elterreno a medida que avanzamos .Hemo s coloc ado pu ntales paraq u e n o s e d e s l i c e h a c i a e laguj ero. Y, s i ac ab a ca ye nd o,tampoco importa mucho; cuandoencont remo s el fi ló n , ser emostan ricos que podremos cons truircuántas casas queramos , muchome jo re s y má s e l e gant e s q u eés ta .

—No sabría decirte —intervinoPluto—, pero me da la impres iónde q ue e s tá s exca vando e n laparcela de Dios.

— N o t e p r e o c u p e s p o r e s o— d i j o Ty Ty — . C a m b i é l ap a rc e l a d e D i o s a l a p a r t e d ea t r á s d e l a g r a n j a e s t am a ñ a n a . N o h a y n i n g ú np e l i gr o d e q u e e nc o n t r e m o se l f i l ó n e n e l l a . S i d i é r a m o sc o n e l o r o , s e r í a c o mo s i l ap a rc e l a d e D i o s e s t u v i e ra e nF l o r i d a .

Ty Ty y Wil l e nt ra ron e n laca sa , pero Pl uto s e se ntó e n elp o r c h e , d o n d e h a c í a m á sfres co.

G r i s e l d a y R o s a m o n dp re p a ra b a n l a c e na mi e nt r a sD a r l i n g J i l l p o n í a l a me s a .Bl a c k S a m h a b í a t r a í d o u nab ra za d a d e ra mas nu do s as d ep i n o y l o s f o g o n e s e s t a b a ni nca nd e s ce nt e s . To do s t e ní a nha mb re , p e ro c o n l a l e ñ a d e[ 1 0 1 ] Bl a c k Sa m no t a rd a r í amuc ho e n he rvir la s émol a ni enco ce rse l os bo ni ato s . G ris el daha bía cort ado en lonchas med iojamó n y es ta ba frié ndolo en dospl anc ha s .

Se habían olvi dado de Plu to.C u a n d o Wi l l y Ty Ty s elev antaron de la mesa, Darl ingJ ill recordó de repente que él noh a b í a c e n a d o y c o r r i ó ab u s c a r l o . Lo a r r a s t r ó a l

Page 94: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

94

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

h i m i n t o t h e d i n i n g - r o o mp ro t es ti ng t ha t he d id no t hav eti me t o s t ay. He ke pt o n sa yi ngt ha t he had to ge t o ut on thero a d a nd c a nv a s s t he v o t e r sb efo re be d -t ime t hat ni ght .

“N o w, P l u t o ,” Ty Ty s a i d ,“y ou j us t s i t and e at. Whe n y ouf i ni s h, we ’ re g o i n g t o b r i ngt h a t a l l - w h i t e m a n u p h e r ef r o m t h e b a r n a n d l e te ve ryb od y ge t a goo d l oo k a th i m i n t h e l i g ht . H e h a s t oc ome t o e a t j us t l ik e t he res to f u s , a nd he ca n e a t here j us ta s wel l a s he c an in the b a rn.T h a t ’ l l g i v e U n c l e F e l i x ab re a t hi ng s p e ll , be c a us e he ’sb ee n gua rdi ng hi m e v er s i nc ew e b r o u g h t h i m b a c k l a s tni ght . ”

Buc k a nd Sha w got re ad y t od ri v e to Ma r io n for so me ne wshov el s . Si nc e be gi nni ng a ne w,t h e y ha d b ro k e n o ne s h o v e lh a n d l e , a n d o n e b l a d e h a db e nt . Ty Ty wi s he d t o ge t ane w s ho v e l fo r Wi l l , a n d hehi mse l f t hou ght he c o u l d d i gb e t t e r [ 6 3 ] wi t h a ne w o n e .B u c k a n d S h a w w a s he d a n dc ha nge d t he i r c lo t he s a nd go tr ea dy t o l ea ve .

Ty Ty took Will and Pluto intothe li ving-room while the girlswe re c l e a r i ng t he t a b l e a nds tacking the dishes in the kitchenfor Black Sam to wash. He waseager to te ll them how the albinohad been captured.

“Bu c k s aw hi m f ir s t, ” Ty Tyb ega n. “He’s r ight p ro u d of it ,a nd I d o n’ t b l a me hi m no ne ,e it he r. We we re d o wn in t ha ts wamp b el o w Ma r i o n wa i ti ngfor the f ir s t s i ght of hi m whe nBuc k s ai d he t ho u ght he’d gou p t o a hou s e ju s t o ff the roa da nd inq ui r e a bo ut an al l -whit eman. We d ro v e u p t he re in thec a r a nd s t o p p e d i n t he y a rd ,a nd Bu c k got o u t a nd ra p pe do n the p orch. I was l oo k ing theo the r wa y a t t he ti me, think ingmay b e I might se e s o me s i gnso f t he a l b i no in t he di s ta nc e,

comedor entre que jas d e que nop o d í a q u e d a r s e . S e g u í arep itiendo qu e es a noc he te níaque sali r a l a carr e tera y ha cerc a m p a ñ a a nt e s d e q u e l o svot antes se ac os tar an.

— A v e r , P l u t o — d i j o TyT y — , s i é n t a t e y c o m e .C u a n d o h a y a s a c a b a d o ,s a c a r e m o s d e l e s t a b l o a lb l a n c u z c o y l o t r a e r e m o sa q u í p a r a q u e t o d o e lm u n d o l o v e a b i e n c o n l u z .É l t i e n e q u e c o m e r c o m ol o s d e m á s , y t a n t o d a q u ec o m a a q u í c o m o e n e le s t a b l o . E s o t a m b i é n l ed a r á u n d e s c a n s o a l T í oF e l i x , q u e l o l l e v av i g i l a n d o d e s d e q u e l et r a j i m o s a n o c h e .

B u c k y S h a w i b a n aa c e rc a r s e e n c o c he a Ma r i o na c o mp r a r má s p a l a s . D e s d eq u e e m p e z a r o n c o n l a snu e v a s , ha b í a n ro t o u n ma ngoy ha b í an d o bl a d o u na ho j a . TyTy q u e rí a u na p a la nue v a pa raWi l l y c re í a q u e é l t a mb i é nc a v a r í a me j o r c o n o t r a . Bu c ky S h a w s e l a v a r o n , s ec a m b i a r o n d e r o p a y s ep re p a r a ro n p a ra s a l i r.

Ty Ty llevó a Will y a Pluto alsalón mientras las chicas recogíanla mesa y amontonaban los platosen la cocina para que Black Samlo s fr egara . Ty Ty no ve ía e lmo me nt o d e c o nt a r l e s c ó mohabían atrapado al albino.

— B u c k l o v i o p r i me ro —empezó Ty Ty—, y tiene todo elderecho a sentirse orgulloso deello, no lo niego. Es tábamos enel pantano que hay por debajo deMa r i o n e s p e ra nd o a v e r s iaparecía ; Buck dijo que se iba aa ce rc ar a una ca sa qu e ha bí ajunto a la carretera a preguntar s ilo habían vis to por allí . Fuimosen el coche y nos detuvimos enel patio, Buck se bajó y llamó enel porche. Yo miraba hacia el otrolado, pensando que tal vez podríadescubrir a l albino a lo le jos, yno sé qué es taba haciendo Shaw,

Page 95: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

95

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

and I don’t kno w what Shaw wasdoi ng. But Shaw wasn’t look ingthe same way Buck was , becausebefore I knew i t I heard Bu cky e ll , ‘He re he is !’ “

“ Wa s h e i n t h e h o u s e ,t he re? ” P lu t o as k ed .

“ Wa s h e ? ” T y Ty s a i d .“We l l, I re c ko n he was . Whe nI t u rne d a ro u nd , t he re he was ,b i g a s l i f e , s t a n d i n g i n t h ed oo r l oo k ing l i ke a ma n who’sj u s t b e e n d u c k e d i n a f l o u rb a r r e l . H e w a s w e a r i n go ve ra l ls a nd a b lu e work s hi rt ,b ut he wa s whi t e e v e ry wheree ls e I co ul d s e e. ”

“Di d he ru n? ”

“Ru n not hing! He ca me ou to n t he po rch a nd a sk e d Buc kw h a t w e w a s a f t e r . B u c kgra b b ed hi m a ro und t he l e gs ,a nd Shaw and me j u mp ed ou to n t he gro und wi th the p l ow-li ne s . We ha d hi m ti ed u p in not ime , ju s t l ik e y ou ro p e a c al ft o t a k e to ma rk e t . He y e ll e ds ome , a nd ki c ke d a grea t d e al ,b ut that di d n’ t c ut no ic e wit ht he bo ys and me. The n pre tt yso on a wo ma n came to the do ort o s ee wha t a ll t he fu ss wa sab ou t. S he wa s li ke al l wo me n,a nd I mea n b y t ha t , s he wa s n’ ta ll -whi te li k e the a l bi no was .S he sa i d t o me, ‘Wha t o n e a rt ha re yo u fol k s d oi ng? ’ A nd shes ai d t o t he al bi no, ‘What ’s themat t e r, D av e ? ’ He d i d n’ t sa yanyt hi ng for a whil e , and that ’show we c a me to k now what hi sname was . It ’s Da v e. D i re c tl yhe sai d, ‘These sons-o f-bi tchesh a v e g o t me a l l r o p e d u p . ’T he n s he s t a r t e d y e l li ng a ndran thro u gh the ho us e a nd ou tt he ba ck do o r i nt o t he swa mp ,a n d t ha t ’s t he l a s t I s a w o rhea rd of he r. S he wa s his wi fe ,I r e ck o n, bu t I c a n’ t s e e wha ta n a lb ino ha s got bu s i nes s o fmar ryi ng fo r. It ’s a go od t hingwe b ro u ght hi m awa y. I hat e t os ee a whi t e wo man ta k ing u pwi t h a c o a l-b l a c k d a rk y, a ndt h i s w a s j u s t a b o u t a s b a d ,

pero seguro que no miraba en lami s ma d i r e c c i ó n q u e Bu c k ,porque a l ins tant e oí que é s tegritaba:

—¡Ahí es tá!

—Estaba dentro de la casa? —preguntó Pluto.

— ¿Que s i es taba dentro? —repitió Ty Ty—. Me parece que sí.Cuando me di la vuelta , le vi, a llíestaba, en carne y hueso, de pieen la puerta , con toda la pinta deun hombre al que acaban de meteren un barril de harina. Llevaba unmo no y u na c a mi s a de fa e naazules, pero todo lo que se veíade su cuerpo era blanco.

— ¿Echó a correr?

— ¡N a da d e c o rr e r ! S a li ó a lp o rche y le p re gunt ó a Bu c kq u é b u s c a ba . Bu c k l e a ga r róp o r la s p i e rna s y S ha w y y ob a j a m o s d e l c o c h e c o n l a sc or r ea s . Lo a ta mo s e n u n a b ri ry c er r a r d e o j o s , igu a l q ue s ea t a a una te rnera p ara ll e v ar l aa l a f e r i a . C h i l l ó u n p o c o ys o l t ó u n b u e n m o n t ó n d ep at a d as , pe ro ni pe s t añ e a mo s .A l m o m e n t o a p a r e c i ó u n amu j e r e n l a p u e r t a p a ra v e rq u é e ra t o do a q u el a l b o ro t o .U n a m u j e r n o r m a l , q u i e r od e c i r q u e n o e r a b l a n c a d ep i e s a c a b eza c o mo e l a l bi no .M e d i j o : « ¿ Q u é c o ñ o e s t á nh a c i e n d o ? » . Y a l a l b i no l epregu nt ó: «¿Qu é p as a, Dav e? ».É l n o d i j o n a d a d u ra nt e u nmo ment o y a s í no s e nt e ra mo sd e c ó mo s e l l a ma b a . D a v e .Lu e go s o l t ó : E s t o s hi j o s d ep u t a m e h a n a t a d o » . E l l ae m p e z ó a c h i l l a r , e n t r óc or r ie ndo en la ca s a , sa l ió po rl a pu e r t a tr a s e ra y s e p erd i óe n e l p a nt a n o ; y é s a fu e l aú l t ima v e z q u e l a v i mo s o l ao í m o s . E r a s u e s p o s a , m ep a r e c e ; a u nq u e n o e nt i e nd op a r a q u é s e c a s a u n a l b i n o .H e m o s h e c h o b i e ns ep ará nd ol o s . A b or rezco ve r au na b l a nc a no r ma l l i a d a c o nu n m o r e n o n e g r o c o m o e lc a r b ó n , y e s t o e s i g u a l d e

Page 96: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

96

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

b e c a u s e h e i s a n a l l - w h i t eman. ”[64]

“No w tha t y ou ’v e got him,wha t c a n he d o ? ” Wi l l s a i d .“Do ? Why, l oc a te the l od e fo ru s , Wi l l . ”

“ T h a t ’ s n o t s c i e n t i f i c ,l i k e y o u ’ v e a l w a y st a l k e d a b o u t b e i n g , ” W i l ls a i d . “N ow, t e l l t he ho ne s t -t o -Go d t rut h. Is i t ? ”

“ I r e c k o n i t i s , i f I k no ww ha t I’ m d o i n g. S o m e fo l k ss a y a w e l l - d i v i n e r a i n ’ t as c i e n t i f i c m a n , b u t Im a i nt a i n h e i s . A nd I s t i c ku p t h e s a me w a y fo r a go l d -d i v i ne r. ”

“T he re ’s no t hi ng s ci e nt if i ca b o u t b r e a k i ng o f f a wi l l o wb ra nc h a nd wa l k i ng o v e r t hegro u nd wi t h i t l o o k i n g fo r as tr e am o f wa te r u nd e rgro u nd .I t ’ s h i t o r m i s s . I’ v e he a r dt he m s ay, D i g here ,’ a nd whe nt h e s h a f t h a d b e e n s u n k ac ou p le o f hu nd red fe et , t herewas n’t a dro p o f wat er on thed r il l . You mi ght j u s t a s we l lrol l hi gh-di c e fo r wa te r a s t owa l k o v e r t he gro u nd wi t h awil l ow b ranc h. Su re , a wi l lo wbranch will d ip s ometi me s , a ndo ther t imes i t wi l l ri se u p, t oo .If I wa s go i ng to s i nk a wel l , Iwo u l d n’ t t ry t o d i v i ne wa t e rwi th a p ie c e of wi ll o w l imb .I’d ro l l hi gh-d ic e fo r it be foreI’d ma ke a foo l o u t of my s el fd oi ng tha t. ”

“ Yo u j u s t h a v e n ’ t g o t as ci e nt i fi c mi nd , Wi l l, ” Ty Tys ai d s ad l y. “T hat ’s the whol et ro ub l e wi th y o u r t a l k . N o w,t a k e me . I’m s c i e nt i f i c cl e a rt hr o u g h t o t h e m a r r o w, a n dI’v e a l wa y s b ee n, and I re c ko nI’l l be t o the end . I do n’ t la ugha n d p o k e f u n a t s c i e n t i f i cnot i ons l ik e y o u d o. ”

A f t e r t he he ar t y s u p pe r o fg rit s a nd s we e t po t a t o e s , ho tb i s c u i t s a nd f r i e d ha m, b o t hTy Ty a nd Wi ll we re fe e l i ng

a s q u e r o s o , p o r q u e e s u nb la nc uzc o . [ 1 03 ]

—Y ahora que ya lo tienes ,¿qué va a hacer? —preguntó Will.

—¿Que qué va a hacer? Puesdecirnos dónde está el filón , Will.

—Eso no es nada científico, ycreía que tú siempre decías quetod o tenía q ue se rlo — repl icóWi ll — . A ho ra re s p ó nde mesinceramente: ¿lo es?

—Pues si quieres que te diga laverdad, creo que sí. Algunos dicenque un zahorí que encuentra pozosde agua no es un científico, peroyo creo que s í. Y s os te ngo lomis mo c on lo s qu e enc uent ranoro.

— N o t i e n e n a d a d ec i e nt í f i c o p a r t i r u na ra ma d es a u c e y c a mi na r c o n e l l a p o rl a t i e r r a b u s c a n d o u n ac o r r i e n t e d e a g u as u b t e r r á ne a . Es p u ra s u e r t e .Yo l e s he o í d o d e c i r : « C a v a da q u í , y c u a n d o h a b í a np rofu nd i za d o do s c i e nt o s p ie s ,e n l a p u nt a d e l a b a r r e na noh a b í a n i u n a g o t a d e a g u a .P a ra e nc o nt r a r a gu a , t a nt o d aq u e t i r e s l o s d a d o s c o mo q u ep a s e e s p o r a hí c o n u na ra mad e s a u c e . S í , y a s é q u e u nar a m a a v e c e s a p u n t a h a c i aa b a j o y o t r a s v e c e s h a c i aa r r i b a , p e ro s i y o q u i s i e r a u np o zo no b u s c a r í a e l a gu a c o nu n t ro zo d e l e ñ a : t i r a r í a l o sd a d o s a nt e s d e q u e d a r c o mou n i d i o t a c o n l a r a mi t a .

— Lo q u e p a s a e s q u e n ot i e ne s u na me n t e c i e nt í f i c a ,Wi l l — d i j o c o n t r i s t e z a TyTy —. Ése es e l p ro bl ema . Pe roe sc ú c ha me: yo s oy ci e nt í f ic ohas t a l a méd u la , s ie mpre l o hes id o , y c reo qu e l o s eré ha s t ae l f in d e mi s d ía s . No me rí on i me m o f o c o m o t ú d e l a si de as ci entí f ic as .

D es p ué s d e l a c op i os a c enad e s émo l a y b o ni a t o s , to r t a sc al i ent es y j amón fr i to , t a nt oTy Ty c o mo Wi l l s e s e nt í a n

Page 97: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

97

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

g o o d . P l u t o h a d e a t e n a smuc h, i f no t mo re t ha n any o nei n t h e h o u s e , b u t h e w a sre s t l e s s . He k ne w he o u ght t ol e a v e a n d g o h o m e s o h ec o u l d g e t u p a t b re a k o f d a yt he ne x t mo rni ng a nd ma k e a ne a r l y s t a r t c a m p a i gn i ng . Hewa s b e g i nni ng t o wo r r y a b o u tt he o u t c o me o f t he e l e c t i o n.If he were no t e l e c t e d s he r i f f ,he d i d no t k no w wha t he wa sg o i n g t o d o . H e d i d n o th a v e a j o b , a n d t h ec o l o r e d s h a r e - c r o p p e rw h o w o r k e d h i s s i x t y - a c r ef a r m c o u l d n o t m a k ee n o u g h c o t t o n t o p r o v i d eh i m w i th a l i v i n g. He mi g htb e a b l e t o p e d d l e s o me t hi n g,i f he c o u l d f i n d s o me no v e l t yt h a t p e o p le wo ul d b uy. He hadbe en s ell ing f ir s t one thi ng a ndt he n a no t he r fo r e i ght or t e nye a r s , b u t h e ha d n e v e r b e e na b l e t o m a k e mu c h mo re t h a ne x p e n s e m o n e y f o r h i s c a ro u t o f it . F or one thing, he wasne ve r a bl e to ge t a ro und muc h.When he re ma i ne d i n t o wn, hel i k e d t o s i t i n t he b i g c ha i r i nt h e p o o l r o o m a n d c a l ls h o t s , a n d t o t a l k a b o u tpol itics . He knew he should notspend so much of his time in thepool room, but he jus t cou ld notget out in the hot sun d ay af terday trying to sell laundry bluingor furni ture polis h tha t peo pledid not wish to bu y, or if t heyd i d , no t h a v e [ 6 5 ] e n o u g hmoney to pay for. But if he wereel ec ted s he rif f, that woul d beano ther matt er. He wou ld d rawa g o o d s a l a r y, wi t h fe e s i naddition, and the deputies couldgo out a nd se rve a ll the pap ersa nd ma k e a ll t he a r r e s t s . Hecou ld s t il l s it in the p ool roommos t of the ti me and cal l sh otsacross the tab le .

“I r ec ko n I’d be tt er b e go inghome , no w,” he s a id .

He ma d e no e f fo r t t o r i s efrom t he c ha ir, and no o ne p ai da ny at t enti o n t o him.

D a r l i ng J i l l c a m e i n wi t h

b i e n. E n c a mb i o P l u t o , q u eha b í a c o mi d o t a nt o s i no má sq u e l o s o t r o s , s e s e n t í ai nq u ie to . S a bí a q u e te nía qu ema rc ha rs e y v ol ve r a c as a pa ral e va nt a r se a l a l b a l a ma ña nas i g u i e n t e y e m p e z a r s uc a m p a ñ a m u y t e m p r a n o .E m p e z a b a [ 1 0 4 ] ap r e o c u p a r l e e l r e s u l t a d o d el a s e l e c c i o n e s . S i no s a l í ae l e gi d o s he r i f f no s a b í a q u éi b a a h a c e r. N o t e ní a e mp l e oy e l a p a r c e r o d e c o l o r q u et r ab a j ab a su gra nj a d e s e s ent aa c r e s n o p r o d u c í a a l g o d ó ns u f i c i e n t e c o m o p a r ap e r m i t i r l e v i v i rme d i a na me nt e b i e n. Ta l v e z,s i e n c o n t r a r a u n b u e na r t í c u l o , p o d r í a v o l v e r av e nd e r d e p u e r t a e n p u e r t a .D u ra nt e c a s i d i e z a ñ o s , ha b í av e nd i d o l o q u e l e ha b í a i d os a l i e n d o , p e ro n u nc a h a b í as a c a d o m á s d i n e r o q u e e lmí ni mo p a ra p a ga r l o s ga s t o sd e l c o c h e . N u n c a l e g u s t óv i a j a r. Y c u a nd o s e q u e d a b ae n e l p u e b l o , l e e nc a n t a b a i ra r e p a nt i ga r s e e n e l s i l l ó n d el os b i l l ar es , dar l e a la s inhueso y h a b l a r d e p o l í t i c a .S ab í a q ue no d e bía pe rd er e lt i e mp o e n l o s b i l l a r e s , p e rose nc il lamente no p od ía sa li r a ls o l a b ra s a d o r d í a t r a s d í a ave nd er añ il pa ra la va r la ro pao ce ra pa ra lo s mue bl es qu e lag e n t e , a d e m á s , n o q u e r í aco mp rar o , s i qu erí a , no p od íap a ga r. P e r o s i s a l í a e l e gi d osher iff , la co sa ca mb ia ría . Sell ev arí a u n bue n sal ar io, extr asap ar te , y s us ay uda nt es se rí anlos que sa ldrían, re lle narían losdoc umento s y se encargarían delas dete nciones . P odría pasa rsela mayo r pa rte d el dí a senta doen l os bi ll ar es dá nd ol e a l pi coto do lo q ue qu is i er a .

—Será mejor que me vaya ya—dijo.

No hizo el menor ademán delevantarse de la s illa y nadie leprestó demas iada atención.

D a r l i ng J i l l e n t r ó c o n

X

X

Page 98: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

98

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

G r i s e l d a a nd Ro s a m o nd a ndp at t ed P l ut o ’s ba l d he a d. Shewou ld no t co me in front o f hi mwhe re he co u ld p u t his ha nd so n he r, and he wa s fo rc e d t os u b mi t t o h e r p l a y w hi l e hehop e d she wo ul d s oo n c ons entt o s it on hi s l ap .

“ W h e n a r e y o u g o i n g t ob ri ng t ha t a l bi no up here so wec an s e e him?” Wi l l as k ed .

“S t a y c a l m a nd ho l d y o u rhor s es a l it t le l o nge r,” Ty Tyt ol d him. “Bla ck Sa m has go tt o f i ni s h w a s hi ng t he d i s he sf i r s t , a nd t he n I’ l l s e nd hi md o w n t o t h e b a r n f o r h i m .Unc l e F el i x c an e a t his su p pe rwhi l e ev e ry b od y i s l oo k ing a tt he al l -whit e man in he re . ”

“I’m j us t c r azy t o s ee hi m,”D ar l ing J il l s a i d , p la y ing wit hP lu to ’s he ad .

“I’ve got to b e go i ng home,”Pl ut o s aid . “And tha t’s a fa ct . ”Plu to’s s t a t e ment w as co mplet e lyig nore d.

“I’d l ik e to s e e hi m, t oo ,”R o s a m o n d s a i d , l o o k i n g a tG ri s el da . “Wha t d oe s he l oo kli ke ?”

“He ’s b i g a nd s t ro ng. A ndgoo d -l o ok ing t o o. ”

“ Aw, h e l l , ” Wi l l s a i d ,mak i ng a fa c e, “a in’ t t ha t j us tl ik e a wo ma n? ”

“ I d o n ’ t a i m t o h a v e n ofoo l i ng aro und wi t h him,” TyTy t o ld t he m. “Yo u gi rl s ca nj us t wa lk o ff a nd c al l crows , i ft ha t ’s wha t y ou ’v e go t o n y ou rmind s . He ’s got t o k e ep on thej ob fo r me al l t he ti me. ”

D a r l i n g J i l l s a t d o w n o nP lu t o’s l a p. He wa s s urp ri s ed ,a nd pl e as e d. He b e ame d wit hpl ea sure whe n s he pu t her armsa ro u n d hi s ne c k a nd k i s s e dhi m.

“Why d o n’ t yo u a nd P l u t o

Gri selda y Ros amond y le diouna palmada en la calva a Pluto.No se pu so de lant e de él ni a la lcance de sus manos y Pluto seres ignó a someter se a su ju egoc o n l a e s p e r a n za d e q u eacc edie ra en algún mo ment o asentarse en su rega zo.

—C uánd o v as a tr aer a e sealb ino pa ra qu e lo veamos ? —pre gunt ó Wi ll.

— N o t a n r á p i d o , p a r a e lc a r r o — l e d i j o T y T y — .P r i m e r o B l a c k S a m t i e n eq u e a c a b a r d e f r e g a r l o sp l a t o s y l u e g o [ 1 0 5 ] l om a n d a ré a l establo a b u s c a r l o .E l T í o F e l i x c e n a r á mi e n t r a sl o s d e m á s m i r a m o s a lb l a n c u zc o a q u í .

—Me muero de ganas por verlo—dijo Darling J ill jugueteandocon la cabeza de Pluto.

—Tengo que i rme a casa —dijo és te—. Y eso es un hecho.

N a d i e l e h i z o e l m e n o rc a s o .

—A mí t ambi én me gu s t ar íaver lo —di jo Ro samond mira ndoa G r i s e l d a — . ¿ Q u é a s p e c t oti ene?

—Es c orpulent o y fuer te . Ytambién guapo.

—Bah, a la mierda —soltó Wi llhaciendo una mueca—, ¿es que no sabenhablar de otra cosa las mujeres?

— N o q u i ero qu e o s p o ngá i sa t ont e a r co n é l —l e s d i jo TyTy — . S i e s t á i s p e n s a nd o e ne s o , más v a l e q u e o s v a y á i so l v i d a n d o . T i e n e q u ec o nce nt r a r se e n t ra b a j a r p a ramí t od o e l t ie mp o .

Darling J ill se sentó por fin enel regazo de Pluto. Éste reaccionósorprendido y encantado. Esbozóu na s o nr i s a r e s p l a nd e c i e nt ecuando ella le rodeó el cuello conlos brazos y lo besó.

—¿P or q ué no te cas as c on

Page 99: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

99

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

ge t ma r r i e d ? ” Ty Ty a s k e d .“ I ’ m w i l l i n g , d a y o rn i g h t , ” P l u t o s a i de a g e r l y .

“I declare, it sure would be a bigload off my mind if you would.”

“I’m wil l ing, da y o r night, ”P lu t o re p ea t ed . “A nd t hat ’s afa ct . ”

“Yo u ’ re wi l l ing fo r wha t? ”D ar l ing J i ll as k ed .

“To ge t ma rr ied a ny ti me y ousa y so .”[66]

“To me ? Mar ry me? ”

“Yo u b e t y o u r b o o t s ,” h es ai d , j erk ing his he a d a t her.“I’m c ra zy a bo u t y ou , D ar l ingJ i l l , a n d I c a n ’ t k e e p o nwai ti ng for i t to hap pe n. I wantt o get ma r ri ed ri ght awa y. ”

“ W h e n y o u s w a l l o w t h a tb el l y, I mi ght t hink a b ou t i t . ”S he b e ga n po u nd ing i t wi t h he rf i s t s , h i t t i n g h i m w i t h o u tmerc y. “But I wo u ld n’t ma rryy ou no w, yo u ho rs e ’s a s s . ”

N ot ev en Pl u to sp o ke a f te rt ha t . T he re w a s n o t a w o r ds p o k e n fo r ne a r l y a m i nu t e .T he n G ri se ld a got up a nd tr ie dt o m a k e D a r l i n g J i l l l e a v eP lu t o al o ne .

“ H u s h , D a r l i n g J i l l , ”G ri s el da sa i d; “d on’ t t a l k l ik et ha t . It is n’t ni c e . ”

“We l l, he is a n o l d hor s e’sa s s , i s n ’ t h e ? W h a t w o u l dy o u ca l l hi m? A d o l l - b a b y ?H e l o o k s l i k e a h o r s e ’ sa s s t o m e . ”

Ty Ty got up and went o ut oft he ro o m. Ev ery one s u pp o se dhe was go ing d o wn to t he b arna nd br i ng ba c k the a l bi no. Theo ther s i n t he ro om sa t s ti l l andtr ied not to look at Plu to. Plu tos a t g l u m l y a l o n e , h u r t b yDa rl ing J i ll’s tr ea tme nt o f hi m,bu t al l the mo re e ager t o ma rry

Pluto? —preguntó Ty Ty.—No pienso en otra cosa, a

t o d as ho ras — d i j o P l u t o c o nansiedad.

—Pues me quitarías un granpeso de encima s i os casarais .

—No pienso en otra cosa, atodas horas —repitió Pluto—. Yeso es un hecho.

—¿En qué piensas a todas horas,Pluto? —preguntó Darling Jill.

— E n c a s a r me c o nt i go e ncuanto quieras .

—¿Conmigo? ¿Casarte conmigo?

— T e l o j u r o — d i j o é lm o v i e n d o l a c a b e z a h a c i ae l l a — . E s t o y l o c o p o r t i ,D a r l i n g J i l l , y n o p u e d os o p o r t a r l a e s p e r a . Q u i e r oc a s a r m e y a . [ 1 0 6 ]

—Cuando te tragues esa barrigaa lo mejor podría pensármelo —respondió ella golpeándole con lospuños, sin piedad—. Pero ahora nome casaría contigo, culo gordo, pornada del mundo.

Tras lo cual, ni siquiera Plutofue capaz de hablar. Ni una palabrase pronunció en la sala durantecasi un minuto. Entonces Griseldase levantó e intentó que DarlingJill dejara en paz a Pluto.

—C al la , D arl ing J il l — di joGriselda—, no hables así. No esagradable.

— P e r o s i e s u n c u l og o r d o , ¿ o n o ? C ó m o l ol l a m a r í a s t ú ? M u ñ e q u i t o ?A m í m e p a r e c e u n c u l os e b o s o .

Ty Ty se levantó y salió de lahabitación. Los demás pensaronque i ba al es ta blo a busc ar ala l b i no . To d o s s e q u e d a ro nsentados y callados , intentando nomirar a Pluto. És te permanecíaaparte, taciturno, dolido por eltra to de Darling J ill, pero todavíamás impaciente por casarse con

¿registro?

Page 100: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

100

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

her.

C ha pt er IX

T HERE WA S A STAMP IN Gof he avy -shod fe et on the fro ntp orc h. Ty Ty ’s vo i ce c o ul d b eh e a r d a b o v e t h e s o u n d ,howe ve r; he wa s t e ll ing Uncl eF e l i x t o t a k e D a v e i nt o t hehou s e and s how hi m o ff .

“J us t s ho ve hi m i n,” Ty Tys ai d . “T he fo lk s in t he re a rewaiting to get a look at him.”

The al bi no was the fi rs t toapp ear i n the door ; Unc le Fe lixw a s b e h i n d h i m , s ho t gu nl ev el e d aga ins t hi s b ac k , andlooking scared t o death. He wasg l a d t o b e r e l i e v e d o f hi sr e s p o n s i b i l i t y , i f o nl yt emp orar i ly, whe n Ty Ty t ol dhim to go to the ki tchen and eathis su pper.

“We ll , fol k s , he re he i s ,” TyTy s a i d pro u d ly. He l a i d t hes ho t gu n a cro ss the c ha i r s ea ta nd l e d D a v e i nt o t he ro o m.“Take a s eat and make you rse lfa t ho me. ”

“ W h a t ’ s y o u r n a m e ,f e l l o w ? ” Wi l l a s k e d h i m ,part ly d azzl ed b y the white ne sso f his sk in and ha ir.

“D ave .”

“Da v e how-ma ny? ”

“Da ve Da wso n. ”[67]

“Ca n yo u d i v ine a l od e o fgol d? ”

“I d o n ’ t k no w. I ’v e ne v e rt ri ed it be fo re . ”

ella. [107]

9

S e o y e r o n u n o sc o nt u nd e nt e s t a c o na zo s e n e lp o rc h e d e l a n t e r o . P e r o p o re nc i ma s e d i s t i ngu i ó l a v o z d eTy Ty l l a ma nd o a l T í o F e l i xp a ra q u e t r a j e r a a D a v e a l ac a s a y l o e ns e ñ a ra .

—Empúj alo —dijo Ty Ty—.Los chicos es tán esperando paraecharle un vis tazo.

E l a lb i no fu e e l p ri mero e nap arec er en l a p uer ta ; le segu íae l T ío F e li x, a pu ntá nd o le po rl a e s p a l d a c o n l a e s c o p e t a ,c aga do de mi e d o. Cu a nd o TyTy le di jo que fue ra a l a c oci nay c e na ra , s e al e gró d e v e r s ed i s p e n s a d o d e e s ares p onsa b il i da d , a unqu e fu eras ól o t e mp o ra l me nte .

—Bueno chicos , aquí lo tenéis—dijo con orgullo Ty Ty. Dejó laescopeta cruzada sobre el as ientode la s illa y condujo a Dave a lahab itac ión— . Si énta te y pontecómodo, como en tu casa.

— ¿ C ó mo t e l l a ma s , a mi go ?— l e p re gu nt ó Wi l l , u n t a n t od e s l u mb ra d o p o r l a b l a nc u rad e s u p i e l y s u p e l o .

—Dave.

—¿Dave qué mas?

—Dave Dawson.

—¿Puedes encontrar un filónde oro?

— N o l o s é . N u nc a l o heprobado.

X

Page 101: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

101

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“ We l l , t h e n , ” W i l l s a i d ,“y o u ’d b e t t e r b e g i n p ra y i nga bo u t it , b e ca us e i f y o u ca n’t ,a ll thes e fo lk s a re go i ng t o b ep re t ty ma d a t y ou and I d o n’ tk no w wha t mi ght b e l ia bl e t ohap p en t o y o u. ”

“Su re , he ca n d o i t, ” Ty Tyb ro k e i n. “He c a n d o i t a ndd on’ t kno w i t. ”

“I want t o s ee the go ld yo ud iv i ne , f e l l ow,” Wi l l t ol d him.“I want t o fe el i t i n my ha nd ,a nd bi t e i t . ”

“Now, don’t get him all shy andscared, Will. When he grows up,he’s going to be some almightygol d-d iv ine r. He ’s yo ung y et .Jus t give him time.”

D a rl i ng J i l l a nd Ro s a mo ndha d be en lo ok ing a t the s tr angema n wi tho ut t aki ng t hei r ey esf ro m hi m . R o s a m o n d w a s al i t t l e a f r a i d o f hi m, a nd s hedrew ba ck in her c hai r i nv olu n-t a r i l y. D a r l i ng J i l l , t h o u gh ,l e a n e d f o r w a r d a n d g a z e ds t ea di ly into hi s ey es . He fe lth e r s t a r i n g a t h i m a n d h elo ok ed at her. D av e b it hi s li p,wonderi ng who s he was . He hadne ve r see n a gir l he t hou ght sob e a ut i fu l be fo re , a nd he wa str embl ing a l it t l e .

Wi t h t he i r e y e s u p o n hi m,Da ve fel t li ke a n animal o n ex-h i b i t i o n . A l l o f t h e m w e r el oo k i ng a t hi m, a nd he c o ul do nly l oo k a t o ne p e r so n at at ime. His e ye s we nt a ro und thero om, re tu rning to D ar li ng J il l .T he mo re he sa w he r, t he morehe l i ke d he r. He wond ere d i fs he were t he wife o f one o f themen in the ro om.

“Ho w d o y o u li k e i t u p hereo n s ol i d gro u nd , f e l l ow? ” Wil lask ed.

“It ’s a l l r ight. ”

“But you’d rather be back homein the swamp, wouldn’t you?”

— En es e ca s o — di j o Wi ll —, má s v a l e q u e e mp i e c e s ar e z a r p a r a a p r e n d e r r á p i d op o r q u e , s i n o s a b e s , e s t o st i p o s s e v a n a p o n e r c o m of i e r a s c o nt i g o y n o s é q u ép o d r í a p a s a r t e .

— Pu e s cl a ro qu e p ue d e —intervino Ty Ty—. No hace faltaque sepa nada, puede porque s í.

—Pues me gus taría mucho verel oro que encuentres , amigo —ledijo Will—. Quiero tocarlo conmis manos y morderlo.

— W i l l , n o l o a s u s t e s n il o a c o r r a l e s . D e n t r o d en a d a , s e r á u n z a h o r í d e o r od e p r i m e r a . T o d a v í a e sj o v e n . D a l e t i e m p o .

D a r l i n g J i l l y R o s a m o n dn o l e h a b í a n q u i t a d o o j o a le x t r a ñ o h o m b r e . R o s a m o n dl e t e ní a u n p o c o d e mi e d o ys e e n c o gi ó s i n q u e re r e n l as i l l a . P e r o D a r l i n g J i l l s ei n c l i n ó h a c i a d e l a n t e y l em i r ó d i r e c t a m e n t e a l o so j o s . E l a l b i n o s i n t i ó s um i r a d a y s e l a d e v o l v i ó .D a v e s e m o r d i ó e l l a b i o ,p r e g u n t á n d o s e q u i é n s e r í a .N o c o no c í a a ni ng u n a c h i c at a n g u a p a , y s e e s t r e m e c i óu n p o c o .

Con tant os ojo s cla vados ené l , D a v e s e s e nt í a c o m o u nanimal en una fer ia . Todo s lemiraban y él sólo podía mirar deu no e n uno . Fu e fi j ándo se e nt o d o s l o s p r e s e n t e s , h a s t av ol v er a Da r li ng J il l . Cu a nt omás la miraba , má s le gus ta ba.Se preguntó s i sería la esposa dea l gu no d e l o s ho mb res d e l ahab itaci ón.

— ¿Cómo te s ientes aquí, entierra firme, amigo? —preguntóWill.

—Bien.

— P e r o p r e fe r i r í a s v o l v e ra c a s a , e n e l p a n t a n o , ¿no ?

Page 102: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

102

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“I d on’ t k no w,” he re pl i ed .

He l oo ke d a gai n a t D ar l ingJ i l l . S he wa s s mi l i ng a t hi mt h e n, a n d h e d a r e d t o s mi l eb ac k a t her.

“We l l, I’ l l de c la r e ,” Ty Tys ai d, l e aning b ac k i n hi s c ha ir.“Ju s t lo o k a t him and D ar l ingJ i l l c a r r y - o n , w o u l d y o u ,fol k s!”

Up u nt i l t he n Ty Ty had no tfor a mo ment c ons id e re d D av ea hu ma n b e ing. Si nce the ni ghtb efore , Ty Ty ha d l oo ke d u po nh i m a s s o m e t hi n g d i f f e r e n tf ro m a m a n . B u t i t d a w ne du po n him whe n he sa w D ar l ingJ i ll ’s s mi l e t ha t t he b o y wa sa ct ua l ly a pe rs o n. He was s t il la n a lb ino , t ho u gh, a nd he wa ss a i d t o p o s s e s s u n e a r t h l yp owe rs to di v ine gol d . In t ha tr es p e ct , Ty Ty s t i l l hel d hi ma bo v e al l o t he r men.[68]

“‘What wo ul d y ou r wife sa y,f e l l o w, i f s he s a w y o u he remak i ng e y es at Da r li ng J i l l? ”Wil l a sk e d him.

“She ’s p ret t y,” t he bo y s ai ds i mp ly.

“Who? Yo u r wi fe? ”

“No ,” he ans we red qu ic k ly,l o o k ing a t D a rl i ng J i l l . “S heis . ”

“I do n’ t re c k o n y o u ’ re t hef i r s t o ne to s a y t ha t , f e ll o w,b u t s he ’s ha rd t o ge t u nl e s ss he ’s the o ne who ’s do i ng theg e t t i n g . T h e r e ’ r e t o o m a n ya f t e r he r no w, t o ma k e h e rc o me e a s y. S ee t ha t f a t ma no ve r t he re i n the c o rne r? We ll ,he ’s a f t e r he r, fo r o ne . He ’sb e e n t r y i ng G o d -k no ws -ho w-l ong, bu t he has n’t go t her ye th i m s e l f . Yo u ’ l l h a v e t o g os o me t o ge t he r, f e l l o w, I’mt el l ing y o u. ”

P lu to lo ok e d unea s il y a t thet a l l s l i m b o y s i t t i ng i n t h e

—No lo sé.

Vo l v i ó a m i r a r a D a r l i n gJ i l l . E l l a l e s o n r e í a y é l s ea t r e v i ó a d e v o l v e r l e l as o n r i s a .

—Eh, mirad, vaya sorpresa —dij o Ty Ty recos t ándos e en las i l l a — . F i j a o s e n c ó mo s ec omp or t a D ar l ing J il l , f i j a os ,chicos .

Hasta ese momento Ty Ty ni porun ins tante había cons iderado aDave un ser humano. Desde lano che ante rio r, [ 109 ] lo hab íamirado como si perteneciera a otraespecie. Pero cuando vio sonreír aDarling Jill , se le ocurrió que elchico era de hecho una persona.Aun as í, seguía siendo un albino, yde ell os se d ecí a qu e p oseí anp od eres so br enat ura le s p araadivinar dónde había oro. En eses ent id o a l meno s , Ty Ty l oconsideraba superior a los demás.

— ¿ Q u é d i r í a t u e s p o s a ,a mi go , s i t e v i e r a l a n za r e s a smi ra d i t a s a D a r l i ng J i l l ? — l ep re gu nt ó Wi l l .

—Es b oni ta —di jo el chi co_______.

—Quién?, ¿ tu mujer?

— N o — r e s p o nd i óráp idame nte mirando a Darl ingJ il l—. El la .

—No eres el primero que lodice, pero te aseguro que es unamujer difícil , a no ser que sea ellal a q ue t e b u sq u e . A ho ra ha ymuchos detrás de ella, así que noes probable que le intereses . ¿Vesa ese gordo que es tá en el rincón?Ese es uno de los que la persigue,s in ir más lejos . Lo ha es tadoi nt e nt a nd o d e s d e s a b e D i o sc u á nd o , p e ro t o d a v í a no haco nse gui do nad a. Tendrá s q uehacer algo grande para hacerlatuya, te lo aseguro.

Plu to miró con i nqui etud alchi co al to y delga do se ntado en

Page 103: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

103

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

s t r a i gh t -b a c k e d c h a i r i n t hec ent er of the roo m. He d id no tl ik e t he way Da rl i ng J i l l mad eey es a t Da ve , e it he r. T ha t ki ndo f a b e g i n n i n g b r o u g h t ad ange rou s e nd i ng.

“It’s o nl y fai r to se t the b oys t ra ight at the s t art , see ing asho w he’s a male a nd wo men a refe male s ,” Ty Ty sai d. “I’v e hadthe s id e of my b arn k ic ked o ffj u s t b e c a u s e I w a s c a r e l e s senou gh to lead a s tud horse intot he wi nd whe n I sho u l d ha v ele d him with t he wi nd .”

“ T a l k i n g d o n ’ t h e l pm u c h , ” W i l l b r o k e i n . “ I fy o u ’ v e g o t a r o o s t e r , h e ’ sg o i n g t o c r o w. ”

“Do n’ t l is t en t o him,” Ty Tyc o nt i nu e d . “I k no w wha t I’ma b o u t . N o w, s e e t h a t g i r ls i t t ing i n t he mi d d l e ? Tha t ’sBu c k’s wi fe a nd he r na me i sG r i s e l d a a nd , i f I d o s a y s om y s e l f , G o d n e v e r m a d e af i n e r - l o o k i ng w o ma n i n Hi sd ay. But l ea v e he r a lo ne . T he nt he ot her one , the re , wi th thed i m p l e s i s Ro s a mo nd . S h e ’sWil l ’s wi fe . Le av e her al o ne ,t oo . An d the one yo u’re lookinga t i s D a r l i ng J i l l . S h e ’ sno b o d y ’s w i f e y e t , b u t t ha td o n’ t m a k e h e r f r e e fo r t heask ing, and I’m t rying my b es tto make her marry Plut o. Pl utois the fat man in the corner. He’srunning for s heriff this year. Imay let you o ff to vote for himwhe n the time come s .”

“It ’s no us e t e l li ng him t ol ea v e Da r li ng J i l l a lo ne. ” Wil ls a i d . “It ’s a wa s te of wo rd s t os a y t ha t . J u s t l o o k a t t he mmak e e ye s a t e ac h o the r. ”

“I wa sn’ t go ing to me nt io ni t , bu t s inc e y ou bro ught it up ,I r e ck o n he might ju s t a s wel lk no w t hat I c an’t s t o p D ar l ingJ i l l f r o m wh a t s h e s e t s he rhea d o n. S he’s a s cra zy a s hel ls o m e t i m e s , a n d a b o u tno t hi ng. ”

la s illa de respald o rec to en elcentro d e la habi tació n. No legu s t a b a q u e D a r l i n g J i l l s eins inuara a D ave. Las his tor iasc o n e s e t i p o d e p r i nc i p i o sacab aban mal.

—A ho ra q ue sa be mo s qu e éle s u n ma c ho y d a d o q u e l a smuj e re s s on he mb ras , hay qu ee xp l i ca r l e l a s c o sa s co mo e sde bi do a l chic o —d ij o Ty Ty—. Bi en lo s é y o, qu e me empe ñée n met er a u n se ment al e n e le s t a bl o e n mal a hora y a c ab óe cha nd o a ba j o l a pa red .

—Hablar no sirve de mucho —intervino Will—. Si compras ungallo revolucionará el gallinero,tanto si quieres como si no.

— N o l e h a g á i s c a s o —p ro s i gu i ó Ty Ty — ; s é l o q u ee s t o y h a c i e n d o . Ve s a e s ac hic a se nt ad a en e l c e nt ro ? Esl a e s p o s a d e Bu c k , s e l l a maG r is e l d a y, te l o j u ro , D i o s noh a c r e a d o j a m á s u na m u j e rmá s a t r a c t i v a . P e ro d é j a l a e np a z. La o t r a , l a q u e e s t a a hí ,l a d e l o s h o y u e l o s , e sRo s a mo nd . Es l a e s p o s a d eWi l l . D é j a l a t a mb i é n e n p a z.Y é s a a l a q u e e s t á s mi ra nd os e ll a ma D ar l i ng J il l . To da v í ano es t á c a sa d a , p e ro e s o no l ac o nv i e r t e e n c h i c a f á c i l , yq ui e ro q ue se c omp ro met a co nP l u t o . P l u t o e s e l go rd o d e lr i nc ó n. Es t e a ñ o s e p re s e nt ap a r a s h e r i f f . P u e d e q u e t ed e j e i r a v o t a r l e c u a n d ol l e gu e e l mo me nt o .

— N o s i rv e d e na d a d e c i r l eq u e d e j e e n p a z a D a r l i ng J i l l— d i j o Wi l l — . Es m a l ga s t a rp a l a b ra s . N o ha y má s q u e v e rc ó mo s e m i ra n.

— N o i b a a d e c i r l o , p e r oy a q u e l o h a s me n c i o na d o ,c re o q u e d e b e r í a s s a b e r q u en o p u e d o i m p e d i r q u eD a r l i ng J i l l h a g a l o q u e s el e m e t a e n l a c a b e z a . Av e c e s s e p o ne u n p o c o t o nt a ,y p o r n a d a .

Page 104: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

104

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

While Dave and Darling J illwere looking at each other, Ty Tyfell to talking again. His voice wasnot raised, but everyone in the roomheard what he said.[69]

“I reckon God was pretty goodto me. He favored me with thef ine s t -l o ok i ng d a ughte rs anddaughter-in-law a man could hopefor. I reckon I’ve been lucky not tohave had any more trouble than I’vehad. I get to thinking sometimesthat maybe it’s not all for the best.I think a lot about maybe havingtrouble with such pretty girls in thehouse. But so far, I’ve been sparedthat misery. Darling J ill acts crazya s hel l s ome ti me s , a nd a b ou tnothing. But we’ve been living onthe lucky side of the road so far.”

“No w, P a ,” s a id G ri s el da ,“please don’t start that again.”

“I ain’t ashamed of nothing,” TyTy said heatedly. “I reckon Griseldais just about the prettiest girl I everdid see. There ain’t a man alivewho’s ever seen a finer-looking pairof rising beauties as she’s got. Why,man alive! They’re that pretty itmak es me fee l so metimes l ikegetting right down on my hands andknees like these old hound dogs yousee chasing after a flowing bitch.You just ache to get down and licksomething. That’s the way, and it’sGod’s own truth as He would tell itHimself if He could talk like therest of us.”

“You don’t mean to sit there andsay you’ve seen them, do you?”Will asked, winking at Griselda andRosamond.

“Seen them? Why, man alive! Ispend all my spare time trying tos l ip u p o n he r whe n she a in’tlooking to see them some more.Seen them? Man alive! Just like ara bbi t l ik es clo ver ! A nd whenyou’ve seen them once, that’s onlythe start . You can’t sit calm andpeaceful and think about nothingelse till you see them again. Andevery time you see them it makesyou feel just a little bit more likethat old hound dog I was talking

M i e n t r a s D a v e y D a r l i n gJ i l l s e m i r a b a n , T y T ys i g u i ó h a b l a n d o e n v o z m á sb a j a , p e r o l o e s c u c h a r o nt o d o s .

— C reo q u e Di o s ha s i d ob a s ta nt e bu e no co nmi go. Mepremió con las hijas y la nuera másb onit as qu e un ho mb re pu ed esoñar. Creo que he sido afortunadopor no tener más problemas de losque he tenido. A veces pienso queno es bueno, que tener chicas tanguapas en la casa siempre traeproblemas . Pero has ta ahora me helibrado de la desgracia . DarlingJill se comporta a veces como unatonta , y por nada. Pero has ta elmomento hemos ido tirando y meconsidero afortunado.

—P or fa vor, pap á — di joGriselda—, no empieces otra vez.

—No me avergüenzo de nada— di jo Ty Ty a ca l oránd os e— .Creo que Griselda es la chica máspreciosa que jamás he visto. Nohay ni un solo hombre que hayavisto un par de bellezas turgentescomo las suyas . ¡Ni uno! Son tanbonitas que a veces me entranganas de arrodillarme como esosviejos sabuesos que pers iguen au na p e r r a hu i d i za , ga na s d etirarme al suelo y lamer por dondepisa . As í son las cosas y es laverdad de Dios ta l como Él lacontaría s i pudiera hablar comolos demás.

—¿No pretenderás decir que selas has vis to, verdad que no? —p re gu nt ó Wi ll hac i énd ol e s u nguiño a Griselda y Rosamond.

—¿Vérselas? ¡Por Dios bendito!Me paso el día intentando pillarladesprevenida o despis tada paravérselas un poco. ¡Vérselas ! ¡Diosbendito! ¡Si me gustan más que elwhisky a un borracho! Y cuando se lashas vis to una vez ya no puedesquitártelas de la cabeza. No puedesquedarte tranquilamente sentado ypensar en otra cosa que n o se avé rse las ot ra v ez. Y cad a v ezque las ves te s ientes como elviejo s abueso del que te hablaba.

Page 105: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

105

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

about. You’re sitting out there inthe yard somewhere all calm andpleased and all of a sudden you’llget a notion in your head. You sitthere , telling it to go away and letyou rest, and all the time there’ssomething getting up inside of you.You can’t stop it, because you can’tput your hands on it; you can’t talkto it, because you can’t make ithear. And so it gets up and standsright there on the inside of you.Then it says something to you. It’sthat same old feeling again, and youknow you can’t stop it now to saveyour soul. You can sit there all daylong, til l i t’s squeezed almost todeath, but it won’t leave you. Andthat’s when you go stepping aroundthe home on your toes trying to seesomething. Man alive! And don’t Iknow what I mean!”

“Aw, now, Pa,” Griselda said,blushing. “You promised to stoptalking like that about me.”

“G i r l , ” he s a i d , “y o u j u s td o n’ t k no w how I’m p rai s i ngyou in my tal k. I’m sa ying thefine s t thi ngs a man ca n say [70]a b o ut a wo man. Whe n a ma nget s tha t ache to get ri ght d owno n hi s ha nd s a nd k ne e s , a ndlic k—wel l, gi rl , i t jus t make s aman—aw, shuc ks , G riseld a.”

Ty Ty fu mbl ed in hi s p oc ke tu nt i l h e fo u nd a t we n t y - f i v ec e n t p i e c e . H e l a i d i t i nG r i se l d a ’s ha nd .

“Take that and buy yourself apretty the next time you’re in thecity, Griselda. I wish I had moreto give you.”

“Now, lis ten here,” Will said,winking at Rosamond and Griselda.“You’re giving yourself away. If youdon’t watch out, you won’t get achance to see Griselda again like that.She’ll keep out of your way after this,if you don’t be quiet.”

“That’s whe re y ou’re wrongson,” Ty Ty said. “I’ve lived a heaplonger than you have, and I know ali tt le more ab ou t the wa ys o fwomen. Griselda won’t be after

Te sientas en el patio, tranquilo y atu aire, y de repente algo se te meteen l a cabeza. Si gue s s entad o,suplicando que se te olvide y te dejeen paz, pero aquello no se va, estádentro de ti. No puedes quitárteloporque no puedes tocarlo; no puedeshablarle porque es algo sordo, queno te escucha. Así que e so sedespierta en ti y se te queda dentro,bien dentro. Entonces te dice algoy lo reconoces: es de nuevo eseviejo sentimiento, y sabes que nop u e d e s re p r i m i r l o , ni a u nvendiendo tu alma. Puedes pasarteel día entero sentado, hasta creerque ha desaparecido, pero no, note dejará. Y es entonces cuando nopue des más y das l a vue lta a lacasa de puntillas , intentando veralgo. ¡Dios bendito! ¡Y bien sé loque digo!

—Por favor, papá —dijo Griseldasonrojándose—, me prometiste queno hablarías más así de mí.

—Chica —replicó—, ¿es que note das cuenta de que te [112] estoyalabando? Estoy diciendo las cosasmás bonitas que un hombre puededecir de una mujer. Cuando unhombre siente ese dolor que le llevaa ponerse a gatas y lamer el suelo,bueno, chica, eso lo convierte en...,buf, un mamón , Griselda.

Ty Ty rebuscó en los bols illoshas t a que e ncontró una mí seramoneda de veinticinco centavos .La puso en la mano de Griselda.

—Toma esto y cómprate algobonito la próxima vez que vayasa l a c i u d a d , G r i s e l d a . O j a l átuviera más que darte .

— Es c ú c ha me — d i j o Wi l lguiñándole un ojo a Rosamond yGriselda—. Te estás delatando. Sino mides tus palabras, no volverása t ener o c as ió n de ve r má s aGriselda así. Si no te callas, terehuirá s iempre.

— E n e s o t e e q u i v o c a s ,h i j o — d i j o T y T y — . H ev i v i d o u n m o nt ó n m á s q u e t úy c o n o z c o u n p o c o m e j o r al a s m u j e r e s . G r i s e l d a n o m e

Page 106: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

106

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

keeping me from seeing her the nexttime, or any time. She won’t comeright out now and say so, but justthe same, she’ll be pleased like allget-out when I do see her the nexttime. She knows good and well Iappreciate what I saw. Now, ain’tthat the truth, Griselda?”

“Aw, now, Pa!”

“See there? Didn’t I te ll youthe whole truth. She’ll be in thatroo m ove r there with t he d oorwide open s ome of these daysbefore long, and I’ll be s tandingthere looking at her for all I’mworth. A girl like her has a rightto show off, too, if she wants to.I wouldn’t blame her a bit if shedid . Why, man a live ! That’s as ight for sore eyes!”

“ N o w, P a , p l e a s e s t o p , ”Griselda said, hi ding her face inhe r ha nd s . “Yo u p ro mi se d t os to p sayi ng tha t. ”

Ty Ty had been so busy talkinghe had not noticed that Darling Jillhad got up and was pulling Dave bythe hands to the door. He jumpedto his feet in an instant when he sawthe albino between him and thedoor. He jerked the shotgun off thechair-seat and pointed it at Dave.

“No, you don’t!” he shouted. “Get backin the room where you were, now.”

“Wait a minute, Pa,” Darling Jillsaid, running to him and putting herarms around his neck. “Pa, jus tleave us alone for a little while. Heisn’t going to run away. We’re onlygoing out on the back porch to geta drink and s it in the cool. Hewouldn’t run away. You wouldn’trun away, would you, Dave?”

“No, you don’t!” Ty Ty said, notso firmly.

“Now, Pa,” Darling Jill sa id,hugging him tighter. “Now, I don’tknow about that.”[71]

“You wouldn’t run away, wouldyou, Dave?”

i m p e d i r á q u e l a m i r e ni l ap ró x i m a v e z n i n u nc a . C l a r oq u e n o v a a d e c i r l o , p e r o l ee n c a n t a r á q u e l o s i g ah a c i e n d o , t e l o a s e g u r o .E l l a s a b e mu y q u e me g u s t al o q u e v e o . A v e r , a n o e sa s í , G r i s e l d a ?

—Ah, por favor, ¡papá!

—¿Ves? ¿No he dicho la purav erda d ? Ell a s egui r á e n es ahabitación de ahí con la puertaabierta de par en par dentro de unosdías, no muchos, y yo estaré aquíal lado mirándola con toda mi alma.Una chica como ella tiene todo elderecho a exhibirse, si así lo quiere.No se lo reprocharía si lo hiciera.¡Por Dios! ¡Es una bendición parala vista!

—Vamos, papá, por favor, bastaya —dijo Griselda tapándose la caracon las manos—. Me prometiste queno hablarías más así.

Ty Ty había estado tan absortohablando que no se dio cuenta deq u e D a r l ing J i ll s e ha b í alevantado, había cogido [113] aDave de la mano y tiraba de élhacia la puerta. Cuando vio allí alalbino, se puso en pie de un salto,levantó la escopeta y le apuntó.

—¡Ni un paso más! —gritó—.Vuelve ahora mismo a tu sitio.

—Espera , papá —dijo DarlingJill, que corrió hacia Ty Ty y lerodeó el cuello con los brazos—.Papá, déjanos a solas un momento,nada más. No va a escaparse. Sólovamos a salir al porche de atrás, atomar algo y sentarnos al fresco. Nose escapará. No vas a escaparte,¿verdad que no, Dave?

—No, ni hablar —dijo Ty Tyaunque con tono menos tajante .

—Por favor, papá —dijo DarlingJill abrazándole con más fuerza.

—Bueno, no sé.

—No vas a escaparte , ¿verdadque no, Dave?

Page 107: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

107

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

T he b o y s ho ok hi s hea dvigorously. He was afraid to speakto Ty Ty, but if he had dared, hewould have begged to be allowedt o go wi t h Da r li ng J i l l . Hec ont inue d t o s ha k e his he ad ,hoping.

“ I d o n ’ t l i k e t h e l o o k s o fi t , ” Ty Ty s a i d . “ W h e n h eg e t s o u t t h e r e i n t h e d a r kw i t h n o b o d y t o g u a r d h i m ,a l l h e h a s t o d o i s p l u n g eo f f t h e p o r c h , a n d h e ’ s go n ef o r g o o d . We c o u l d n ’ t e v e rf i n d h i m o u t t h e r e i n t h ed a r k . I w o u l d n ’ t l i k e t ot a k e t h a t r i s k . I d o n ’ t l i k et h e l o o k s o f i t . ”

“Let him go wi th her,” Wi llsa id. “Tha t’s not what t hey’ regoi ng for. He won’t try to getawa y. He so rt o f li kes it hereno w a lit t le s ince Dar ling J i llhas come home . Isn’ t tha t right,fe llow?”

The boy nodded his head, tryingto make them believe he was notinteres t ed in running away. Hekept on nodding his head until TyTy laid the gun down on the chair-seat.

“I stil l don’t like the looks ofit,” Ty Ty said, “but I’ll have tolet you go for a little while . ButI’ l l t e l l y o u s o me t hi ng t oremember. If you do run off, it’l lbe hell to pay when I catch youa gai n. I’ l l f o rge s o me c hai nsaround your legs and bar you inthe barn so tight you’ll never getanother chance to leave. I a im tokeep you till you locate that lodefo r me . Yo u ’d b e t t e r no t t ryfooling with me, because when Iget mad, I s tay mad.”

Darling Jill drew him out of theroom, pulling him by the hands.They went through the dark hall tothe back porch. The water bucketwas empty, and they went to thewell. Dave drew the water andpoured it into the bucket.

“Don’t you like me better thanyou do your wife?” Darling J ill

El chico negó vigorosamenteco n la cab eza. Le daba mie dohablarle a Ty Ty, pero, de haberseatrevido, le habría suplicado quele dejara salir con Darling Jill . Sel imit ó a s egui r s ac ud i endo l acabeza ______.

—No me gus ta nada la pintaque tiene es to —dijo Ty Ty—.C u a nd o e s t é a hí fu e ra , en l aoscuridad, sin nadie que lo vigile,lo único que tiene que hacer essaltar del porche y lo habremosp e rd i d o p a ra s i e mp re . N op o dr í a mo s e nc o ntr a r l o p o r l ano c he . N o q u i e ro c o r r e r e s eriesgo. No me gusta la pinta quetiene es to.

— Dé ja le i r co n e ll a —d ij oWill—. Si quieren salir no es paraescaparse . Él no intentará huir.Parece que desde que ha llegadoDa rl ing J i ll a ca sa e mp ie za agustarle la granja . ¿No es verdad,amigo?

El chico as int ió, intentandoc o n v e nc e r l e s d e q u e n opretendía escaparse . No paró deasentir has ta que Ty Ty apoyó denuevo el arma en el as iento dela s illa . [114]

—Sigue sin gus tarme la pintade todo es to —repitió Ty Ty—,pe ro te d eja ré sa li r u n rat it o.Aunque te n pres ente que s i teescapas, cuando te atrape desearáse s t a r e n e l i nf i e rno . Teencandenaré por las piernas, teinmovilizaré en el es tablo y nop o d rá s v o l v e r a hu i r j a má s .Quiero controlarte has ta que meencuentres ese filón . Más te valeque no juegues conmigo porquecuando pierdo la cabeza, la pierdode verdad.

Darling J ill sacó a Dave de lah a b i t a c i ó n c a s i a r a s t ra s .Pasaron a oscuras por el vestíbulopara ir al porche trasero. El cubo deagua estaba vacío y se acercaronal p ozo. Dav e sacó agua y l lenóel cubo.

— ¿N o te gus to más q ue t umujer? —le preguntó Darling Jill ,

X

X

Page 108: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

108

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

asked him, hanging to his arm.

“I wish I had married you,” hesaid, his hands trembling besideher. “I didn’t know there was a girls o b ea ut i fu l a ny whe re in thecountry. You’re the prettiest girlI’ve ever seen. You’re so soft, andyou talk like a bird-song, and yousmell so good—”

The y sat down on the bot tomste p. Shivers went over Darl ingJ il l whi le she lis t ened to Da ve.She had never hea rd a man t alklik e that.

“Why are you white all over?”she asked him.

“I was born that way,” he said slowly.“I can’t help looking like I do.”

“I think you are wonde rfu l-looking. You don’t look like anyman I’ve ever met, and I’m glad youare so different.”[72]

“Wou ld y ou mar ry me? ” heasked huskily.

“You’re already married.”

“I don’t want to stay that waynow. I want to marry you. I like youso much and I think you are sobeautiful.”

“We wo ul dn’ t hav e t o ge tmarried, if you like me a lot.”

“Why?”

“Just because.”

“But I couldn’t do everything Iwanted to.”

“Don’t be silly.”

“I’d be a little afraid. They mightbeat me, or something. I don’t knowwhat they’d do to me.”

“It was a shame for Pa to tie youup with ropes and bring you uphere,” she said. “But I’m glad hedid.”

“I am too, now. I wouldn’t runaway if I had a chance. I’m going

colgada de su brazo.

—O ja lá me hu bie ra ca sa docontigo —respondió él. Las manosle t emb lab an—. No sa bía q uehubiera una chica tan guapa en todoel país. Eres la chica más bonita quehe visto en mi vida. Eres tan suave,tu voz es como el canto de lospájaros y hueles tan bien...

Se sentaron en el peldaño deabajo. Mientras escuchaba a Dave,Darling Jill se estremeció y empezóa sentir escalofríos. Ningún hombrele había hablado jamás así.

—Por qué eres tan blanco? —le preguntó.

— N a c í a s í ______________.No puedo cambiar mi aspecto.

—A mí me gusta mucho. No tep are ce s a ningún ho mb re qu econozca, y me alegro de que seastan diferente .

—¿Te ca saría s conmigo ? —preguntó Dave con voz ronca.

—Tú ya es tás casado.

— N o q u i e ro s e g u i r a s í .Q u i e r o c a s a rm e c o nt i g o . Megus ta s mucho y me parece s muyhermosa.

—Si te gus to tanto, no hacefalta que nos casemos .

—¿Por qué?

—Porque no hace falta . [115]

—Pero yo no podría hacer todolo que quis iera contigo.

—No seas tonto.

— Me d a r í a mi e d o . P ue d e npegarme o qué sé yo. No tengo niidea de lo que me harían.

—Fue una vergüenza que papáte atara y te tra jera aquí de esemo d o — d i j o e l l a — , p e ro mealegro.

—Y yo también. Ahora, aunquepudiera , no me escaparía . Voy a

X

Page 109: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

109

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

to s tay so I can see you all thetime.”

Darling Jill moved closer to him,putting her arm around his waista nd p l ac i ng he r he a d o n hi sshoulder. He grabbed her madly.

“Would you like to kiss me?”

“Would you let me?”

“Yes, I would like it.”

He kissed her, squeezing her tohim. She could feel the swell of hismuscles when his body touchedhers and pressed so tightly.

P re se nt ly he p ic k ed her u pand s tarted across the yard. Hera n wi t h he r in t he d a rk , no tk no wing where he was go i ng.“Where are we going?”

“Out here so they can’t botherus,” he said. “I don’t want them tocome and make me go back to thebarn yet .”

He walked with her to the endof the yard and sat down with heron his lap under one of the water-oak trees . She could not bear toha ve him rele ase he r, and s helocked her arms around him.

“When we find the gold, we’llt ak e s ome o f i t and go a wa ytogether,” Darling Jill said. “Youwou l d do tha t, wo ul d n’ t y ou ,Dave?”

“You bet I would. I’d go now, ifyou’d go.”

“I don’t care,” she whispered. “Idon’t care what happens. I’ll doanything you ask me to.”

“ W h y d o t h e y c a l l y o uD ar l ing J i l l? ” he as k ed af t e r al o ng s i l enc e .

“Whe n I was a lit t l e gir l ,everybody called me ‘Darling,’ andmy name is Jill. When I grew up,the y s til l call ed me that. Noweveryone calls me Darling Jill.”[73]

quedarme para poder verte todo eltiempo.

Darling J ill se acercó a él, leabrazó por la cintura y apoyó lac a b e za e n s u h o mb ro . É l l aaferró con desesperación.

—¿Quieres besarme?

—¿Me dejarías?

—Sí, me gustaría .

La besó, apretándola contra sucuerpo. Ella s intió sus músculostensos e hincha dos cuando suscuerpos se tocaron.

É l l a l e v a n t ó y l ac o n d u j o a l p a t i o . C o r r i óc o n e l l a p o r l a o s c u r i d a ds i n s a b e r d ó n d e i b a .

—¿Dónde vamos?

— A h í , d o nd e n o n o smol es t en — d ij o— . N o q ui eroq u e v e n ga n y me o b l i gu e n avo lv er al e s ta bl o ____.

C a m i n ó c o n e l l a h a s t a e lf i nal d e l p at i o y se s e nt ó , c o ne l l a e n e l r e ga zo , b a j o u no d el o s ro b l e s . E l l a no q u e r í a q u el a s o l t a r a y l e a b r a z ó c o nt o da s s u s fu e rza s .

—Cuando encontremos el oro,nos quedaremos con un poco y nosiremos juntos muy lejos —dijoDarling J ill—. Tú harías eso pormí, ¿verdad, Dave?

—No te quepa duda. Me iría ahoramismo contigo, si quisieras.

—A mí no me importa —susurróella—, no me importa, pase lo quepase. Haré lo que tú me pidas.

—¿Por qué te llaman DarlingJ ill? —preguntó él tras un largosilencio. [116]

—Me llamo Jill , pero de niñat o d o e l mu nd o me l l a ma b a«Darling» (3). Al crecer s iguieronigual. Y por eso ahora todos mellaman Darling Jill .

3. Dirigido a un niño, se traduciría por un afec-tuoso “cariño” o “cielo”; dirigido a una mu-jer puede adquirir, además, otros maticesque en castellano se reflejarían con diver-sos términos, según el tono y la intención:de “querida” a “encanto” o “monada”.

Page 110: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

110

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“It’s a perfect name for you,” hesaid. “I couldn’t think of a bettername t o c al l y ou . You are adarling.”

“Kiss me again,” she asked.

Dave bent over and drew her upuntil his lips touched hers. They layo n t he grou nd u nmi nd fu l o fanything else in the world. Thep re s su re of hi s a rms a nd theswelling of his muscles made hertremble again and again.

Ty Ty and Will came out on theback porch looking for them. TyTy ca lle d, and t hen he s wore.Wil l went b ac k for a la nte rn,running into the house telling TyTy not to scare the boy away byhis shouts. When he came backwith the smoking lantern, Ty Tygrabbed it and s tarted across theyard, running back and forth ina ll d ir e c ti o ns . He s hou t e d t oWi l l , s we a r i n g a t D a v e a ndD a r l i ng J i l l , a nd l o o k i ngeve rywhere as fas t as his f eetwould carry him.

R o s a mo n d a n d G r i s e l d acame out of the house a nd s toodby t he we ll lo ok ing o ut in t hedarknes s .

“I knew it,” Ty Ty kept sayingover and over again. “I knew it allthe time.”

“We’l l find hi m,” Will sa id.“They didn’t go far.”

“I knew it, I just knew it. My white-haired boy is gone for fair.”

“I don’t believe he ran off,”Will protes ted. “I’ll bet a prettyhe’s only lying low till you s topscaring him to death. When theyleft the room, they weren’t tryingto run off. He was more for goingout in the dark so he could have agood time with her than he was forrunning off. Just look for her, andyou’ll find him at the same time.She had her mind made up to havehim, and she’s the one who tookhim off whereve r it i s they ’vegone.”

—Es el nombre perfecto para ti— d i j o — , no s e me o c u r r i r í amanera mejor de llamarte. Eres unverdadero encanto, Darling.

—Bésame otra vez —le pidió ella.

Dave se inclinó y la atrajo haciasí hasta que sus labios se rozaron.Se tumbaron en el suelo, ajenos almundo que les rodeaba. La presiónde los brazos, la tensión e hinchazónde lo s mús cul os de l c hi coestremecieron a Darling Jill.

Ty Ty y Will salieron al porchea buscarlos . Ty Ty los llamó agritos y, a l no obtener respues ta ,empezó a soltar tacos. Will entróa buscar un farol y le dijo a Ty Tyque no asus tara al chico con susgritos. Cuando salió con el farolhumeante , Ty Ty se lo quitó de lasmanos y empezó a correr por elpatio de un lado a otro, en todasd i r e c c i o ne s . G r i t a b a a Wi l l ,maldecía a Dave y a Darling J illy mi ra b a p o r t o d a s p a r t e s ,corri endo tan rápido como suspies se lo permitían.

Rosamond y Griselda salieronde la casa y se quedaron junto alpozo, intentando dis tinguir a lgoen la oscuridad.

—Lo sabía —repetía una y otravez Ty Ty—. Lo supe desde elprincipio.

—Los encontraremos —dijo Will—. No han podido ir muy lejos.

—Lo sabía, lo sabía. Mi chico depelo blanco se ha ido para siempre.

—No creo que se haya escapado—se quejó Will—. Me apues to loq ue q ui era s a qu e s ól o se haescondido porq ue se mue re demi ed o co n tu s gr it os . Cu andosalieron no iban a escaparse . Eraevidente que lo que él quería eraestar a solas y a oscuras para pasarun buen rato con Darling Jill, nopa ra huir. Bú scal a a ell a y loe nc o nt r ar á s a é l. Da r li ng J il lquería acostarse con él y ha sidoella la que se lo ha llevado alládonde estén ahora.

Page 111: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

111

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“I knew it, I just knew it wasgoing to happen. My white-hairedboy is gone for fair.”

Rosamond and Griselda calledfrom the well.

“Have you found him yet, Pa?”

T y T y w a s s o b u s ys e a r c h i n g f o r t h e a l b i n o h ed i d n o t s t o p t o a n s w e r .

“They’re out here somewhere,”Will said. “They’re not far off.”

Ty Ty dashed around the house,making a complete circ le of it ,barely missing the black mouth ofthe crater. He skirted the big holeby inches , a lmos t fa lling into it inhis blind has te .

O nc e aro und t he hou s e, hestruck out across the yard, runningat random. When he got out near thewater-oak trees, the light from thesmoking lantern suddenly revealedthe snow [74]-white hair of Dave.Ty Ty ran nearer and saw them bothsprawled on the ground. Neither ofthem was aware of his presence,e ve n t ho u gh the y el l ow l i ghtflickered in Darling J ill’s eyes andtwinkled like two stars when hereyelids blinked.

Will saw Ty Ty standing stillwith the smoking lantern and heknew they had been found. He ranto see why Ty Ty was not callinghim, and Rosamond and Griseldacame behind.

“D i d y o u e v e r s e e s u c h as i gh t ? ” Ty Ty s a i d , l o o k i ngaro und at Wi ll. “Now, ain’t t hats omet hing? ”

Wi l l wa i t e d u nt i l G r i s e l d ag o t t he r e , p o i n t i ng d o wn a tD a v e a n d D a r l i ng J i l l . T he ys t o o d s i l e nt l y fo r a mo me nt ,t ry i ng t o s e e i n t he y e l l o wl a nt e rn l i ght .

Ty Ty suddenly found himselfturned around and being pushedtowards the house.

—Lo s abía , sa bía que iba apasar. Mi chico de pelo blanco seha ido para s iempre.

Rosamond y Griselda gritarondesde cerca del pozo.

—¿Lo has encontrado ya, papá?

Ty Ty estaba tan concentradobu sc ando a l al bi no q ue no semoles tó en responder.

—Estos andan por aquí —dijoWill—, no han ido muy lejos .

Ty Ty corrió alrededor de lacasa , dio la vuelta completa, ypoco faltó para que cayera en laboca negra del cráter. Cegado porl a p r i s a , e s q u i v ó s ó l o p o rpulgadas el enorme agujero.

Completada la vuelta a la lacasa, corrió al azar por el patio.Cuando llegó cerca de los robles ,la luz del farol humeante revelóde repente el pelo blanco como lanieve de Dave. Ty Ty se acercóc o r r i e nd o y v i o a a mb o sd e s p a t a r r a d o s e n e l s u e l o .Ninguno de los dos se percató des u p re s e nc i a , a u nq u e l a l u zamarilla centelleaba en los ojos deDarling J ill , que, a l parpadear,tit ilaban como dos estre llas .

Will vio que Ty Ty se quedabaquieto con el farol humeante en lama no y s u p o q u e l o s ha b í aencontrado. Corrió a ver por quéno le l l amab a, y Ro s amond yGriselda lo siguieron. [118]

— ¿Has visto nunca nada igual?—p reguntó Ty Ty vo lvié ndo sep a ra mi ra r a Wi l l — . ¿ N o e sincreíble?

Wi l l e s p e ró a q u e l l e ga raG r i s e l d a y s e ñ a l ó a D a v e yDarling Jill. Todos se quedaron ens ilencio un ins tante , intentandodis tinguir algo con claridad a laluz amarillenta del farol.

De repente , Ty Ty sintió que leobligaban a darse la vuelta y loempujaban hacia la casa .

Page 112: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

112

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

He whirled around.

“What’s the matter with yougir l s , Ro sa mond ?” he s a id ,stumbling with the lantern. “Whatmakes you push me like that?”

“You ought to be ashamed ofyourself, Pa, you and Will, standinghere looking at them. Go on away,both of you, now.”

Ty Ty found himself standing besideWill several yards from them.

“ N o w, l o o k he re ,” h ep ro te s te d; “I d on’ t li ke to b esho ved arou nd l ike a co untry-cous in. What’s the matter withyou girls , anyhow?”

“S ha me o n y ou , Pa, y ou a ndWill,” Griselda said. “You weres t and i ng he re l o o k i ng a l l t heti me . Now, go on o ff and s t oplo ok ing. ”

“Well, I’ll be a suck-egg mule,”Ty Ty said. “I wasn’t doing a thingin the world but standing there. Andhere you girls come running up andsay, ‘Shame on me.’ I ain’t done ablessed thing to be ashamed of.What’s wrong with you Griseldaand Rosamond?”

Will and Ty Ty moved away,walking slowly towards the house.Just before reaching the well, Ty Tystopped and looked back.

“Now, what in God’s name did Ido wrong?”

“Women don’t like men to standaround and see one of them gettingit,” Will sa id. “That’s why theyraised such a howl about you beingthere. They only wanted to get meand you away.”

“Well, dog my cats,” Ty Ty said.“Is that what was going on backthere! I never would have known it,Will , I declare [75] I wouldn’t. Ionly thought they was lying therehugging one another. That’s thetruth if I know it. I Couldn’t see athing in that pale light.”

Se res is tió.

— P e ro ¿ a q u é v i e ne e s t o ,c hic a s ? — d i jo t ro p e zand o c o ne l fa ro l— . Ros amond, ¿po r qu éme e mp u j a s ?

— D e b e r í a s a v e r g o n z a r t e ,p a p á , y Wi l l t a m b i é n . . . ,que darse ahí mirá ndolo s . Anda,va mo s; lo s do s ____.

Ty Ty se quedó junto a Will aunas yardas de la pareja .

—Un momento —se quejó—,no me gu s t a q u e me v a y a nempujando como si fuera el tontodel pueblo. ¿Qué os pasa, chicas?,decidme.

— Av ergü é nzat e , pa pá , y t útambién, Will —dijo Griselda—.Es t a b a i s a hí mi ra nd o , s i nquitar les ojo. F uera , a le j aos ydejad de mirar.

—Va ya, ni que fuera un muloma mó n —d ij o Ty Ty —. Yo nohac í a na d a. Y v e nís v os o t ra sco rr ie nd o, gri tá nd ome qu e meav ergüe nc e. No he hec ho na dade l o q ue a vergo nza rme. ¿Qu éos p as a a l as do s , G ris el da yRo sa mo nd ?

Wil l y Ty Ty s e a pa rt aron,c a mi na nd o d e s p a c i o ha c i a l acasa . Antes de llegar al pozo, TyTy se detuvo y miró atrás .

—A ver, en nombre de Dios quéhe hecho mal?

—A las mujeres no les gus taque los hombres miren cuando loes tán haciendo —dijo Will—. Poreso han montado ese alboroto alverte ahí parado. Sólo queríanalejarnos de ellos. [119]

—Que me parta un rayo —dijo TyTy— . ¡Era eso lo qu e es ta banhaciendo ahí detrás! Ni me habíaenterado, Will , te lo juro. Creí quesólo estaban tumbados en el suelo.abrazándose. Ésa es la verdad, la puraverdad. Con tan poca luz, no veía unburro a tres pasos. [120]no diceeso el escritor aunque la expresión

se adecue al tono general de la novela

Page 113: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

113

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Chapter X

THEY HAD BEEN AT WORKsince sunrise in the new crater,and at e leven o’clock the heatwas blis tering . Buck and Shawhad litt le to say to Will. They hadne ve r b e en a b le t o ge t a lo ngtogether, and even the prospect ofturning up a shovelful of yellownu g ge t s a ny m o me nt d i d no tserve to bind them any closer. IfBuck had had his way, Will wouldnever have been sent for in thefirs t place. All the gold that wasturned up was going into t heiro wn p o ck et s , anywa y; i f Wil lshou ld try to ta ke s ome , theywoul d die f ighting before theywould allow him to share in it .

Will leaned on his shovel andwatched Shaw pick the clay. Helaughed a little, but neither Bucknor Shaw paid the least attention tohim. They went on as though hewere nowhere near.

“It looks to me like you boyswould have better sense than to letTy Ty egg you on to digging allthese big holes in the ground. Hegets all this hard work out of you,and it doesn’t cos t him a penny.Why d on’ t yo u b oy s go of fsomewhere and get a real job thatpays something when Satu rdaycomes? You don’t want to s taycountrymen all your lives, do you?Tell Ty Ty to shovel his own dirt,and walk off.”

“Go to he ll, y ou li nt-hea d,”Shaw said.

Will rolled a cigarette while hewatched them dig and sweat. He didnot mind being called a lint-head bypeople in his own world, but hecould never stand being called that

10

Ll e v a b a n t r a b a j a nd o e n e lnuevo cráter desde la salida delsol, y a las once de la mañana elcalor era abrasador. Buck y Shawtenía n poco de que habla r conWill . Nunca se hab ían lle vadob i e n c o n é l y ni s i q u i e ra l ap o s i b i l i d a d d e l e v a nt a r e ncua lquier mome nto u na pal adallena de pepitas de oro aliviaba lat e ns i ó n. S i d e é l hu b i e rade pendid o, Buc k nunc a habr íallamado a Will. En cualquier caso,todo el oro que apareciera iría aparar a sus bolsillos exclusivamente,y si Will intentaba llevarse algo,pelearía a muerte s i hacía faltapara impedírselo.

Will se apoyó en la pala y miróa Shaw picando la arcilla. Se rióun poco, pero ni Buck ni Shaw lep re s t a ro n l a me no r a t e nc i ó n.Siguieron trabajando como si nohubiera nadie delante .

—Me parece que vosotros tenéisentendederas suficientes como parano dejaros embaucar por Ty Ty ypas aros la v ida c avand o es tosinmensos agujeros. Os hace trabajarmuy d u ro y no le c o s t á is u ncentavo. Por qué no os vais a algúnsitio y buscáis un empleo de verdad,un empleo en que cobréis todos loss áb ad o s? N o q u er ré i s se rcampesinos toda la vida, verdad queno? Decidle a Ty Ty que cave él ymarchaos de aquí.

—Vete a la mierda, cabeza deborra —replicó Shaw.

Will lió un cigarrillo mientras losmi ra ba cav ar y su dar. N o leimportaba que gente de su propioambiente le llamara cabeza de borra,pero no soportaba que se lo dijeran

Page 114: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

114

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

by Buck and Shaw. They knew itwas the quickest and most effectiveway either to silence him outrightor to make him fighting mad.

Buck looked up at the rim of thecrater to see if Ty Ty were near. Ifthere was going to be trouble, hewished to have Ty Ty there to helphim. Their father had always sidedwit h t he m when the y ha d a nargument with Will, and he wouldthis time as well.

Bu t Ty Ty wa s n o t wi t hi ns ight. He was over in the new-ground with the two colored ment ry i ng t o ge t t he c o t t o n [ 7 6 ]b a n k e d . T he c ro p ha d b e e nplanted late that year, as they hadbeen so busy digging that therehad been no opportunity to plantit until June, and Ty Ty wishedt o hu r ry i t a lo ng as mu c h a sp os s ib l e , if it wa s wit hin hi sp o w e r t o ma k e i t gr o w a ndma tu re , in o rde r t o ge t so memoney by the firs t of September.He had already bought to the limito f hi s c re di t in t he s to re s a tMarion, and he had been unableto get a loan at the bank, If thecotton did not thrive , or if the bollweevils ruined it, he did not knowwhat he was going to do the com-ing fall and winter, There weretwo mules to feed, in addition tothe two colored families , and hisown household.

“There ain’t no more gold in thisground than there is in the toes ofmy socks,” Will sa id deris ively.“Why don’t you boys go up toAugusta or Atlanta or somewhereand ha ve a go od time ? I’ll bedamned if I’d stay a clodhopper allmy life just because Ty Ty Waldenwants you to dig in the ground forhim.”

“ A w , g o t o h e l l , y o uVa l l e y t o w n l i n t - h e a d . ”

Will looked at Buck, debatingmomentarily whether to hit him.

“ G o t a n y m e s s a g e t os e n d y o u r f o l k s ? ” h e a s k e df i n a l l y .

[121] Buck y Shaw. Ellos sabían queera el modo más rápido y eficaz paraacallarle de una vez o para queperdiera la cabeza y se peleara.

Bu c k mi ró p o r e nc i ma d e lborde del cráter para ver s i Ty Tyandaba por allí. Si iba a haberfol ló n, p refer ía q ue es tu vi erapresente para ayudarles. Su padres ie mpre s e p onía de su p a rt ecuando discutían con Will, y estavez también lo haría .

Pero no vio a Ty Ty. Estaba enlas tierras nuevas de cultivo conl o s d o s ho mb re s d e c ol o r,intentando alinear las plantas dealgodón. Ese año habían sembradota rd e la co se cha , pu es ha bí anes tado tan ocupados cavando queno se pus ieron a la tarea has taj u ni o , y a ho ra Ty Ty q u er í aacelerar el proceso todo lo posible,s i es que pod ía hace r q ue l asplantas crecieran y maduraran másdeprisa, para tener algo de dineroantes del uno de septiembre. Yahabía agotado su crédito en lastiendas de Marion y el banco seha bí a ne gad o a co nce de rl e unpréstamo. Si el algodón no crecíarápido o si los gorgojos ______ loestropeaban, no sabía qué iba aha c er e l o to ñ o y e l i nv ie rnosiguientes . Tenía dos mulas quealimentar, además de dos familiasde color, por no mencionar a supropia familia.

—En es ta tier ra no hay másoro que en mis calcetines —seburló Will—. ¿Por qué no os vaisa A u gu s t a o a A t l a nt a o acualquier otro s itio y os lo pasáisbien? Yo me moriría de asco s ituviera que ser un destripaterronestod a m i v i d a s ó l o p o rq u e TyTy Wa l d e n q u i e re q u e c a v ep o r é l .

—Vete a la mierda de una vez,cabeza de borra, muerto de hambre del valle.

Will miró a Buck planteándoses i golpearle o no.

—¿Q ueré is manda rles algúnrecado a vues tros muertos? —preguntó finalmente. [122]

boll the rounded seed-bearing capsule of acotton or flax plant X

X

X

Page 115: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

115

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“ I f y o u w a n t t o p l a y t h ed o z e n s , y o u ’ r e a t t h e r i g h th o m e s t e a d , ” S h a w s a i d .

W i l l t h r e w d o w n h i ss ho v e l wi t h b o t h ha nd s a n dp i c k e d u p a d r i e d c l o d o fc l a y . H e r a n s e v e r a l s t e p st o w a r d t h e m , r o l l i n g t h ed e a d c i ga re t t e t o t he c o r ne ro f h i s m o u t h w i t h h i st o ng u e ,

“I didn’t come over here to havetrouble with you boys, but if you’relooking for it, you’re barking upthe right tree now.”

“That’s all you’ve ever done,”Shaw said, grip ping the shovelhandle in both hands. “Barking isall you’ve ever done.”

Will wished to fight Buck, ifthere was going to be a fight. Heha d not hi ng aga ins t Shaw, b utShaw would side with his brotheralways. Will disliked Buck, He haddisliked him from the first . He didno t ha t e him p e r so na l l y, b u tGriselda was Bu ck’s wife , andBuck was always standing betweenthem, They had already had severaltussles, not over Griselda any morethan for any other reason, and theywere likely to have others . As longas Griselda was married to Buck,and lived with him, Will wouldfight him whene ver he had theopportunity,

“D ro p t ha t c l o d ,” Bu c kordered.

“C ome and mak e me,” Wi llretorted.

B u c k s t e p p e d b a c k a n dwhis pered so me thing t o S ha w,[77 ] s te pped forward a nd threwthe clod with all his mi ght j us tas Buc k ran towa rds hi m wi ththe ra ise d shove l. T he shov elhandl e s t ru ck Wi ll a gla nc ingblo w on the s houlde r, fl ying offt o t he gro u nd . T he c l o d ha dmis s ed Bu ck , b ut it hi t S ha ws q u a r e l y i n t h e p i t o f t h es t o m a c h, He b e n t o v e r wi t hpai n, fa lling to t he ground andgro aning weak ly.

—No, pero aquí nos acordamosmuc ho d e t u ma d re — re p l ic óShaw.

Will arrojó la pala al suelo conambas manos y cogió un terrónendurecido de arcilla seca. Corrióunos pasos hacia ellos mientrascon la lengua desplazaba has ta lac o mi s u ra d e l o s l a b i o s e lc igarrillo apagado que llevaba enla boca.

— N o h e v e n i d o a q u íb u s c a nd o l í o s , c hi c o s , p e r os i b u s c á i s b r o n c a , l a h a b é i sc a g a d o .

—Eso es lo único que has hechoen tu vida —dijo Shaw aferrandoel mango de la pala con ambasmanos—: cagarla , sí señor.

S i i ba a ha b er p e l e a , Wi l lquería pegarse con Buck; contraShaw no tenía nada, salvo ques iempre se ponía de parte de suhermano. A Will le caía mal BuckLe ha b ía c a í d o ma l de s d e e lprincipio. No se tra taba de nadaperso nal, pero Griselda e ra suesposa, y Buck se interponía entreel los . Ya hab ían tenido vari asagarradas , no tanto por Griseldacomo por cualquier nadería , y eramuy probable que tuvieran más .Mi e nt r a s G r i s e l d a e s t u v i e rac a s a d a c o n Bu c k y v i v i e r a nju ntos , Will irí a a po r él a lamenor oportunidad.

—Suelta esa arcilla —ordenóBuck.

—Ven y quítamela —replicóWill.

Buck retrocedió y dijo algo envo z b aja a Sha w. dio un pa soadelante y lanzó el terrón con todassus fuerzas justo en el momento enque Buck se precipitaba hacia élcon la pala levantada. El mango dela pala rozó de refilón a Will en elhombro, luego salió por los airesy acabó en el suelo. El terrón nole dio a Buck, pero alcanzó del l e no a S ha w e n l a b o c a d e le s t ó m a g o . És t e s e d o b l ó d ed o l or, c a y ó a l s ue l o y gi mi ódébilmente .

no está en el mismo registro

Page 116: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

116

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

When Buc k tu rned a nd s awShaw doubled into a knot behindhim, he thought surely Will hadi nj ured hi m se r io us ly, He ra nforward, raising the shovel over hishead, and hit Will on the foreheadwith all his might,

The blow stunned Will, but it didnot knock him out. He was up onhis feet, angrier than ever, andru nning af te r Buc k be fo re t heshovel could be raised for anotherblow,

“All you damn Waldens thinkyou’re tough, but we’re tougherwhere I come from,” Will said, “Itwould take you and six more likeyou to beat me up. I’m used to it—I have a couple of fights everymorning before breakfast where Icome from.”

“You damn lint-head,” Buck saidcontemptuously.

Shaw got to his hands and knees,blinking his eyes. He looked aroundfor a weapon of any nature , butthere was nothing within his reach.His shovel was on the other s ide ofWill,

“You damn lint-head,” Buckrepeated, sneering,

“Come on, both of you sons-of-bitches,” Will shouted. “I’ll takeyou both down at the same time. Iwa sn’t r a i se d t o be s ca re d ofcountrymen.”

Buck raised his shovel, but Willreached up and jerked it, out of hishands, tossing it out of reach behindhim. With a well-a imed blow hestruck Buck on the jaw, knockinghim flat on his back. Shaw ran towardshim, crouched low over his knees. Wills wu ng a t hi m wi t h b o t h f i s t s ,o ne a f t e r t he o t he r , S ha w’sk ne es ga v e wa y, a nd he fe ll a tWi l l ’s f e e t ,

B u c k w a s u p a g a i n , H eju mp ed on Will , hur li ng hi m tot h e g r o u n d a n d p i n n i n g h i sa rms u nd e r hi m. Be fo r e Wi l l

Cuando Buck se volvió y vio aShaw doblado en el [123] suelo asus espaldas, pensó que Will lehabía malherido. Entonces tomóimp ulso, a lzó la pala sobre lacabeza y golpeó a Will en la frentecon todas sus fuerzas .

El golpe aturdió a Will, pero nolo derribó. Se mantuvo en pie, máscabreado que nunca, y se lanzó apor Buck antes de que tuvieratiemp o de levantar otra v ez lapala.

— Lo s ma l d i t o s Wa l d e n o screé is muy d uros , pe ro e n mitierra lo somos más todavía —dijoWill—. Ni seis como tú me daríaisuna paliza. Estoy acos tumbrado;en mi pueblo nos peleamos un parde veces todas las mañanas antesdel desayuno.

—Bocazas, cabeza de borra —dijo con desprecio Buck.

S ha w s e p u s o a ga t a s yp a rp a d e ó . Mi r ó a l r e d e d o r,buscando algo que le sirviese dearma, pero no había nada a sualcance. Su pala estaba más alláde Will.

—Bocazas, cabeza de borra —repitió burlón Buck.

—Vamos, venid los dos , hijosde puta —gritó Will—, os tumbaréa la vez. No me educaron paradejarme amilanar por un par depalurdos.

Buck levantó la pala, pero Willestiró el brazo, se la arrancó de lasma nos y la arro jó le j os de sualcance. Con un certero puñetazoalcanzó en la mandíbula a Buck,que cayó boca arriba. Shaw corrióhacia él agachado_______. Will lego lp eó c on a mbo s pu ño s , u nodetrás de otro. Las rodillas deShaw cedieron y se desplomó a lospies de Will.

Buck se había levantado. Saltósobre Will, lo tiró al suelo, leagarró los brazos y se los trabódebajo del cuerpo. Antes de que

X

Page 117: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

117

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

c o u l d t wi s t f r e e . B u c k h a db e gu n p o u n d i n g h i m o n t h ehe a d a nd b a c k . A l l o f t he mw e r e i n a n u g l y t e m p e r b yt ha t t i me .

From the top of the crater Ty Tyshouted at them. He came runningdown the s ide at once, jumpinginto the mid s t of t he fis ts andkicks . He pried Buck and Willapart, and flung them sprawling tothe ground on each side of him. TyTy was as large as any one of theothers, and he had always beenable to handle a fight betweent he m . He s t o o d p a nt i ng a ndblowing, looking down at them,

“That’s enough of that,” he said,still breathing hard. [78] “What inthe pluperfect hell have you boysgot to fight about so much, anyhow?That ain’t digging for the lode.Fighting among yourselves won’tfind it.”

B u c k s a t u p a n d h e l dh i s s w o l l e n j a w . H eg l a r e d a t W i l l , s t i l lu n d e f e a t e d .

“Se nd hi m ba c k whe re hebelongs , then,” Buck said. “Theson-of-a-bitch hasn’t any businessover here. This ain’t no place forlint-heads to hang out .”

“I’ll go when I get damn goodand ready and not a minute before.Just try and make me go beforethen. Just try it!”

“What in the pluperfect hell didy ou bo ys go and d o t ha t for,a ny how?” Ty Ty as k ed S haw,turning to see if he was all right.“There ain’t nothing for you boysto fight about like this. When westrike the lode , it’s all going to bedivided up fair and square, andnob o dy i s go ing t o get a la rge rs ha re tha n t he ne xt one . I aimto see to that. Now, what made youboys start scrapping one anotherlike that?”

“Nothing started it, Pa,” Shawsaid. “And it wasn’t about sharingthe gold. It wasn’t about anythinglike that . It just happened, that’s all.

Will pudiera soltarse, Buck habíaempezado a darle puñetazos en lacabeza y en la espalda. A esasalturas , todos es taban de muy malhumor.

Ty Ty les grit ó des de arr ibadel cráter. Luego bajó corriendopor un lado y sa ltó en medio deli n t e r c a m b i o d e p u ñ e t a z o s ypat adas . S ep aró a Bu ck y Wi lly ____________ l o s t i r ó a ls ue lo__________. [ 1 2 4] Ty Tye ra ta n c orp ul e nt o c omo e l lo sy s i empre ha bí a s i do c a pa z d ec ont ro l ar aq u el l a s p el e as . S equ ed ó entr e ambo s , j ad ea nd o yres o pl a nd o, mi rándo lo s .

— Ya b a s t a — d i j o s i nrec u pe rar el a l ie nto — . ¡Po r e lreq u etep u to inf ie rno ! P or qu éos es t á is pe leando, chicos ? A síno se ca va _____. Ta nt a p e l e an o a y u d a r á a e n c o nt r a r e lf il ón .

Buck se sentó en el suelo,sosteniéndose la mandíbula hinchada.Clavó una mirada ases ina en Will,todavía invicto.

—Entonces mándalo a su casa—dijo Buck—. Este hijo de putano pinta nada aquí. Éste no ess i ti o para qu e l os c abe za s deborra v engan de paseo .

— M e i r é c u a n d o m e d é l ar e a l g a n a , n i u n s e g u n d oa nt e s . Int e n t a e c ha rme a nt e s .¡ In t é n t a l o !

—¡Por el requeteputo infierno!P o r q u é o s p el e á i s a s í ? — l ep re gu nt ó Ty Ty a Sha w,volviéndose de paso para ver siestaba bien—. No hay ningún motivopara que os pegué is . C u a nd oenc ontr emos e l fi ló n , to do s ere p a r t i r á e n p a r t e s j u s t a s yn a d i e s e v a a l l e v a r l oq u e n o le co rre spo nd a. Ya mee nc a r ga ré y o d e e s o . P e r oq u é h i z o ______ ¿q u é o se n z a r z a r a i s a s í ?

—No empezó por nada —dijoS h a w— , y t a mp o c o e ra p o rcompartir el oro. Fue por nada._____ Pasó, eso es todo. Cada vez

X

XX

X

Page 118: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

118

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Ev ery time that s on-of-a -bit chc ome s ov e r here he i nv it e s abeating. It’s just the way he talksand acts. He acts like he’s betterthan we are, or something. He actslike he’s better because he works ina cotton mill. He’s always callingBuck and me countrymen.”

“Now that ain’t nothing to get allhea ted up about ,” Ty Ty sa id.“Boys, it’s a shame we can’t keep apeaceful family all the time. That’swhat I’v e aimed all my life tohave.”

“Make him leave Griselda alonethen,” Buck said.

“Is Griselda in this?” Ty Tyasked in wonder. “Why, I didn’tknow she was all mixed up in thisfight.”

“Yo u ’re a d a mn li a r, ” Wil lshouted. “I never said a word abouther.”

“Now, boys,” Ty Ty said, “don’tstart scrapping all over again. What’sGriselda got to do with all this?”

“Well, he didn’t say anythingabout her,” Buck replied, “but it’sjust the way he looks and acts. Heacts like he’s getting ready to dosomething to her.”

“That’s a lie,” Will shouted.

“Now, Buck, you maybe jus timagine all that. I know it ain’t so,b ec a us e Wil l i s ma rr ie d t oRosamond and they get along first-r a t e t oget her. He a in’t af te rGriselda. Just forget that part.”

Will looked at Buck but saidnothing. He was angry because TyTy had separated them before hecould strike the last blow.[79]

“If he wo uld s tay where hebelongs, and not come over hereraising hell, I’d be satisfied,” Buckstated. “The son-of-a-bitch is a lint-head, anyway. He ought to stay withhis own kind. We don’t want to mixwith him.”

que ese hijo de puta viene poraquí pide a gritos pelea . Es sólop o r s u ma ne ra d e ha b l a r ycomportarse , como si fuera mejorque nosotros o algo así. Como sifuera mejor porque trabaja en unafábrica de algodón. Siempre nosl lama campesinos y palurdos.

—Pues eso no es motivo parac a l e nt a r s e — d i j o Ty Ty — .C h i c o s , e s u n a p e na q u e nop o d a mo s v i v i r e n p a z c o mocualquier familia . Es lo que hequerido toda mi vida.

—Pues entonces haz que dejetranquila a Griselda —dijo Buck.[125]

—¿Tiene algo que ver Griseldaen esto? —preguntó asombrado TyTy—. Vaya, no sabía que estuvieramezclada en la pelea .

—Eres un mentiroso de mierda—gritó Will—. No he dicho ni unapalabra sobre ella .

—Basta, chicos —dijo Ty Ty—, no empecéis otra vez. ¿Qué tieneque ver Griselda en todo es to?

— N o d i j o nad a d e e l l a —rec o no ci ó Bu ck —, pe ro es po rs u m a n e r a d e h a b l a r yco mpo rtar se , co mo si es tu vie rat ra ma ndo al go .

—Eso es mentira —gritó Will.

—A ver, Buck, puede que todosean imaginaciones tuyas . Sé quete equi voca s po rque Wil l es tácasado con Rosamond y se llevande maravilla . Él no anda detrás deGriselda. Así que olvídate .

Wil l mi ró a Buc k , p e ro nodi jo nad a. Le fas tid iab a q ue TyTy l os hu bi era s ep arado a nt esde d arl e el úl ti mo go lp e.

—Si se quedara en su casa y noviniera por aquí a armar follón, medaría por contento —afirmó Buck—. El hijo de puta no es más que uncabeza de borra. Tiene que quedarsecon los de su clase. No queremosmezclarnos con él.

X

Page 119: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

119

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Wil l got to hi s fe e t a ga in,looking around for the shovel.

Ty Ty ran and pushed him to theother side of the crater. He held Willwith both hands, pushing him backagainst the side of the hole.

“Will,” he said calmly, “don’tpay any attention to Buck. Thatheat’s got his dander up, and aboutnothing. Now stay here and leavehim alone.”

He ran back to the other side of thehole and pushed Buck down. Shawwas out of it then. He made no furthersigns of going in again.

“You boys all get up on top ofthe ground and cool off,” Ty Tyordered. “You got all heated updown here in the hole, and fresh airis the only way to get it out of you.Now go on up there and cool off awhile.”

He wa i t e d whi l e Bu c k a ndS ha w cl i mbe d o u t a nd d i s ap -peared from sight. After givingthem plenty of time to get away,he urged Will to get up and climbto the top for air. Ty Ty followedclose behind in case Shaw andBuc k we re waiti ng j us t out ofs ight to jump on Will and resumethe fight. When they got to thesurface above , Shaw and Buckhad gone from sight.

“Do n’t gi ve the m no morethought, Will,” he said. “Jus t s itdown in the shade and cool off.”

They went to the s ide of thehouse and sat down in the shade.Will was s til l angry, but he waswilling to drop the fight where itwas, even if Buck had had the lastblow. The sooner he got back toScottsville the better would he bepleased. He would never have comein the first place if Rosamond andDarling Jill had not begged him somuch. Now he wished to get backto the Valley and talk to his friendsbefore the meeting of the localFriday night. The sight of bare land,cultivated and fallow, with never afactory or mill to be seen, made him

Will se puso de pie y empezó abuscar la pala .

Ty Ty corrió y le empujó haciael otro lado del cráter. Agarró aWill con ambas manos , y le arrimóa la pared del agujero.

—Will —dijo con calma— nole hagas caso a Buck. Este calorle ha sacado de sus cas illas , y pornada. Ahora quédate aquí y déjaleen paz.

Corrió al otro lado del agujeroy tiró a Buck al suelo. Shaw habíaquedado aparte . No hizo el menorges to de volver a la pelea .

— A ho ra , c hi c o s , s a l í s d e la gu j e ro y o s a i r e á i s — ma nd óTy Ty —. Aq u í a b aj o o s ha b éi sa c a l o r a d o , y e l a i r e f r e s c o[ 1 2 6 ] o s q u i t a r á e l c a l e nt ó n.S u b i d y t o ma d e l f r e s c o u nra t o .

Es pe ró a q ue Buc k y Shawsalieran y se perdieran de vista.D es pu és de d ar l es ma rgen d etiempo más que suficiente para quese alejaran, apremió a Will a quese levantara y subiera también atomar el fresco. Ty Ty lo siguió decerca por s i Shaw y Buck es tabanal acecho para abalanzarse sobreWill y reanudar la bronca. Cuandollegaron arriba, no había rastro deninguno de sus hijos.

—N o p ie nse s más en el lo s ,Will —dijo—. Siéntate un rato ala sombra y toma el fresco.

Fueron a un lado de la casa yse s ent aron a l a sombra. Wi lls e gu í a i r r i t a d o , p e ro e s t a b adispues to a dar por terminada lapelea , aunque Buck no se hubierallevado el último golpe. Cuantoa nt e s v o l v i e r a a S c o t t s v i l l e ,me j o r. N o ha b r í a v e ni d o s iRosamond y Darling J ill no se lohu b i e ra n s u p l i c a d o . A ho radeseaba regresar al valle y hablarcon sus amigos antes de la reunióndel s ind icato el vierne s por lanoche. La visión de aquella tierraárida, cultivada y en barbecho, s inninguna fábrica ni telar a la vis ta ,

Page 120: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

120

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

a little sick in the stomach.

“You ain’t made up your mind toleave so soon, have you, Will?” TyTy asked. “I hope you ain’t aimingto do that.”

“Sure, I’m leaving,” Will said.“I can’t be wasting my time diggingholes in the ground. I’m no damndoodlebug.”

“I aimed to ha ve yo u help ustil l we s tru ck the lod e , Will . Inee d all the help I can get ri ghtnow. The lod e is there , sure asGo d mad e lit t le gree n app le s ,and I ac he to get my ha nds [ 80]on it. I’ve b een wa iting fift eeny ea rs , ni ght a nd d ay, for j us ttha t. ”

“ Yo u o u g h t t o b e o u tm a k i n g c o t t o n , ” Wi l l s a i ds ho r t l y . “Yo u c a n ra i s e mo rec o t t o n o n t hi s l a nd i n a y e a rt h a n y o u c a n f i nd go l d i n al i f e t i m e . I t ’ s a w a s t e o fe v e ry t hi ng t o d i g t he s e ho l e sa l l o v e r t he p l a c e . ”

“I wi s h no w I ha d s p e nt alit t le more t ime o n the cott on.It looks like now t hat I’m go ingto be short o f money be fore thelod e is s tru ck. If I ha d twe ntyor thirty bale s of cotton to t ideme ov er the fa ll and wint er, Icou ld de vote all the res t of thetime to diggi ng. I sure do needa l ot of cotto n to sell t he fi rs tof S eptemb er.”

“We l l, i t ’s to o l a te t o p l anta n y m o re c o t t o n t h i s y e a r .You’re out of luck, if you don’t dosomething else.”

“There ain’t but one thing I cando, and that’s dig.”

“This house is going to toppleover into the hole if you dig muchmore in it. The house is leaning alittle now. It won’t take much to tipit over.”

Ty Ty looked at the pine logs thathad been dragged from the woodsand propped against the building.

le revolvía el es tómago.

—No habrás decidido irte ya,verdad que no, Will? —preguntóTy Ty—. Espero que no sea ésa tuintención.

—Pues claro que me voy —respondió Will—. No puedo perderel tiempo cavando agujeros. No soyuna vara de zahorí .

—Quería que nos echaras una manohasta que encontráramos el filón, Will.Neces ito cuanta ayuda puedaconseguir ahora. El filón está ahí, tancierto como que Dios creó los Cielos,la Tierra y las manzanitas verdes, yme muero por tenerlo en mis manos.Llevo quince años esperando, día ynoche, para eso.

—Deberías dedicarte a cultivaralgodón —dijo Will al cabo de unmomento—. Sacarás más beneficiodel algodón [127] que coseches enesta tierra en un solo año que del oroque vas a encontrar aquí en tu vidaentera. Cavar esos agujeros por todala granja es absurdo.

— La v e rd a d , me hu b i e ragus tado dedicar un poco más detiempo al algodón. Es posible queme quede sin un céntimo antes dee nc ont ra r e l f il ón . S i tu v i er aveinte o treinta balas de algodónpara pasar el otoño y el invierno,podría dedicar el res to del tiempoa e xc a v a r. N e c e s i t o mu c hoal god ón que ve nde r e l u no deseptiembre.

—Pues ya es demasiado tardepara plantar más este año. Si nose te ocurre otra cosa, lo tienesnegro.

— S ó l o p u e d o h a c e r u n ac o s a : c a v a r .

— La c a s a v a a a c a b a rdesmoronándose en el agujero s iexcavas mucho más . Ya se estáinclinando un poco. No tardarámucho en venirse abajo.

Ty Ty miró lo s t ro nc o s d ep i no q u e ha b í a n s a c a d o d e lb o s qu e y qu e a p u nt a l a b an e l

Page 121: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

121

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

The logs were large enough andstrong enough to hold the housewhe re it wa s , bu t i f i t wereundermined too much, it wouldsurely fall in, and then turn over.When it did that, it would- eitherbe lying on one side in the big hole,or else it would be upside down onthe bottom of it.

“Wil l , whe n the gol d - f ev e rs tr i k es a ma n, he c a n’t t hi nkabo ut not hing e lse to save hissoul. I reckon that’s what’s wrongwith me, if anything is . I’ve gott h e fe v e r s o b a d I c a n’ t b ebothered about planting cotton.I’m bent on getting those litt ley e l l o w n u g ge t s o u t o f t h egro und. Come heav en, hell , orhigh water, I reckon I’ll just haveto keep on digging till I s trike thelode . I can’t stop to do nothing elsenow. The gold-fever has water-logged me through and through.”

Will had cooled off. He was nolonger restless to get up, and he didnot care whether he ever saw Buckand Shaw again to renew the fight.He was willing to let them aloneuntil the next time.

“If you’re hard up for money,why don’t you go up to Augusta andborrow some from Jim Les lie?”

“ D o w h a t , Wi l l ? ” Ty Tya s k e d .

“ G e t J i m L e s l i e t o l e n dy o u e n o u g h t o s e e y o ut h ro u gh t h e f a l l a nd wi nt e r.Yo u c a n p l a n t a b i g c r o p o fc o t t o n n e xt s p r i ng . ”

“Aw, s hu ck s , Wil l , ” Ty Tys ai d , l au ghi ng a l i tt l e , “t herewouldn’t be no sense in that. ”[81]

“Why not? He’s got plenty ofmoney, and his wife is as rich as amanure pile.”

“He wouldn’t help me none, Will.”

“How do you know he wouldn’t?You’ve never tried to borrow off ofhim, have you? Well, how do you knowhe wouldn’t lend you a little?”

e d i f i c i o . E r a n l o b a s t a n t egrandes y fu ertes p ara mant enerla c as a e n su s i ti o, p ero s i sec a v a b a p o r d e b a j o d e e l l o s ,p ro b a b l e me nt e c e d e r í a n y l aca sa s e de smoronar ía . En e seca so, acab arí a tu mba da d e la dos ob re e l gran a gu j ero o b oc aab aj o e n el fo nd o.

— Wi l l , c u a nd o u n ho mb retiene la fiebre del oro, no puedepensar en otra cosa ni aunque levaya la vida en ello. Creo que esoes lo que me pasa, s i es que mepasa algo. La fiebre me dominahas ta tal punto que ni siquiera memo l e s t o e n s e mb ra r al go d ó n.Es toy empeñado en sacar esaspe pita s a mar illa s d e l a ti err a .Llueva, nieve o ardan los cielos ,seguiré cavando has ta encontrar elfil ón. Ahora no p uedo parar yponerme a otra cosa. La fiebre deloro es mi vida.

Will se había tranquilizado. Yano tenía prisa por levantarse y nole importaba que Buck y Shaw sepresentaran de nuevo con ganas depelea. Prefería dejarlo pasar has tala próxima ocasión. [128]

—Si vas apurado de dinero, porqué no te acercas a Augusta y le pidesun poco prestado a Jim Leslie?

— ¿Q ue ha ga q u é, Wi l l ? —preguntó Ty Ty.

—Pedirle a Jim Leslie el dineroque neces itas para pasar el otoñoy e l i nv i e rno . La p ró xi map ri ma ve ra pu ed es p l anta r unabuena cosecha de algodón.

—Ah, no me vengas con ésas ,Will —dijo Ty Ty riéndos e unpoco—. No tendría sentido.

— P o r q u é n o ? É l t i e n em u c h o d i n e r o y s u m u j e re s t á f o r r a d a .

—Nunca me ayudaría .

—¿Y cómo lo sabes? Nunca lehas pedido pres tado, verdad queno? Cómo sabes entonces que note dejaría algo?

X

X

Page 122: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

122

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“J im Les lie won’t speak to meon the s treet, Will ,” he repliedsadly, “and if he won’t speak to meon the s treet, I know durn well hewouldn’t lend me money. Wouldn’tbe no sense in trying to ask him. Itwould be jus t a big waste of timetrying.”

“Hell, he’s your boy, ain’t he?Well, if he’s your boy, he ought tolisten to you when you tell him howmu ch ha rd luc k you ’re havi ngtrying to strike the lode .”

“Tha t wo ul d n’ t ma k e muc hdifference to Jim Les lie now. Heleft home just on that account. Hesaid he wasn’t going to s tay hereand be made a fool of digging forn u g g e t s a l l hi s l i f e . I d o n’ treck on he’s changed much s incethe n, e ithe r. ”

“How long ago was that?”

“Nearly fifteen years ago, I reckon.”

“All that’s worn off of him by thistime. He’ll be tickled to death to seeyou. You’re his daddy, ain’t you?”

“Yes, I reckon. But that won’tmake much difference to him. I’vetried to speak to him on the street,but he won’t look my way at all.”

“I’ l l be t he ’l l l i s t en to yo uwhe n y o u t e l l hi m a b o u t t hehard l u ck , a nywa y. ”

“ We l l , t h i s h e r e n o wl o d e m i g h t t u r n u p , i f Ic o u l d a f f o r d t o k e e pd i g g i n g , ” T y T y s a i d ,r i s i n g t o h i s f e e t .

“ S u r e , i t m i g h t , ” W i l lt o l d h i m . “ T h a t ’ s j u s tw h a t I ’ v e b e e n t r y i n g t om a k e y o u s e e . ”

“If I had a little money, maybe twoor three hundred dollars, this herenow lode might could be located. Ittakes time, and a durn heap ofpatience to locate gold, Will.”

“Why d on’t y o u go up t o

— J im Le s li e no me hab l acuando se cruza conmigo por lac a l le , Wi ll — re sp o nd i ó c o ntristeza—, y s i no me habla por lacalle, bien sé que no va a prestarmedinero. No tendría ningún sentidopedirle nada. No sería más que unapérdida de tiempo.

—Mierda, es tu hijo, ¿no? Puess i es tu hijo tiene que escuchartecuando le cuentes lo apurado quees tás y la mala suerte que hastenido con el filón .

—Eso no le importa nada a J imLe s l i e . S e fu e d e c a s ap re c i s a me nt e p o r e s a ra z ó n.Dijo que no iba a q uedarse aquícomo un imbéc il c avand o _______ ____ toda la vida. Y no mepa re ce q ue haya c ambi ad o deopinión desde entonces .

—¿Cuánto hace de eso?

—Casi quince años, me parece.

—A estas alturas , se le habráol vi dado. Le enc antará ve rt e .Eres su padre , ¿no?

—Sí, supongo. Pero a él no lei mp or t a muc ho . He i nt e nt a d ohablar con él por la calle , pero nis iquiera se dignó mirarme. [129]

—Pues estoy seguro de que teescuchará cuando le cuent es lamala racha que estás pasando.

—El caso es que ahora el filónpuede aparecer aquí mismo, sólotengo que seguir cavando y paraeso neces ite el dinero —dijo TyTy poniéndose de pie .

— C l a ro , e s p o s i b l e q u eaparezca —convino Will—, es loq ue he e s t a do i nt e nt and o qu eentendieras .

—Si tuviera un poco de dinero,puede que sólo dos trescientosdólares, podría encontrar el filón.Requiere su tiempo y un montónde paciencia encontrar oro, Will.

—Entonces , ¿por qué no vas a

X

Page 123: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

123

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Augusta and talk to him about itthen? That’s the thing to do.”

Ty Ty started around the house.He stopped at the corner and waitedfor Will to catch up with him. Theywent across the yard and down tothe barn where Dave and UncleFelix were. Shaw and Buck weresitting on the stall partition talkingto the albino and Uncle Felix.

“Boys ,” Ty Ty said, “we’ve gotto be up and doing. I’ve made upmy mind to go up to Augusta rightaway. Come and wash up some sowe can get started.”

“ W h a t f o r ? ” B u c k a s k e dso url y.[82]

“What for? Why, to see J imLeslie, son.”

“I reckon I’ll s tay here then,”Buck stated.

“Now, boys,” Ty Ty pleaded, “Ineed you to drive me up there in thecar. You know good and well I can’tdrive an automobile in the big city.Why, I’d wreck the whole shooting-match up there the first thing off thebat.”

F i r s t Bu c k a nd t he n S ha wclimbed down off the s tall parti-t io n a nd le f t t he ba rn. Ty Tywa l k e d b e h i n d t he m, t e l l i ngthem over and o ver his r easonfor wishing to see J im Les lie .

W i l l s t u c k h i s h e a dt h r o u g h t h e f e e d - r a c k a n dl o o k e d a t D a v e .

“How you feeling, fellow?”

“All right,” the boy said.

“Would you like to get out andgo home now?”

“I’d rather stay here.”

Wil l pu l le d his hea d o ut ,laughing at the albino. He turnedaway, walking out the barn towardsthe house.

Augus ta y hablas con él? Es lo quetienes que hacer.

Ty Ty se detuvo en la esquinad e l a ca s a y e sp e ró a qu e l ealcanzara Will. Cruzaron el patioy bajaron al es table donde estabanDave y el Tío Felix. Shaw y Buckhablaban con ellos , sentados en labarra de separación de las casillasde los mulos .

— C hi c o s — d i j o Ty Ty — ,t e ne mo s q u e mo v e rno s . Hedecidido que vayamos a Augustaahora mismo. N os lava mos unpoco y nos ponemos en camino.

—¿Para qué? —preguntó Buckcon acritud.

—¿Que para qué? Para ver aJ im Les lie , hijo.

—P ue s ento nc es , me q ue doaquí —dijo Buck.

—A v e r, c h i c o s —s u p l i c ó Ty Ty —. N e c e s i t o q u e m e l l e v es h a s t a a l l í e ne l c o c h e. S a b é i s m u y b ie n q u e n o s éc o n d u c e u n a u to m ó v i l e n l a c iu d a d .L o d e s t ro z a r í a _____ _____ ____________________________ ___ _________ n a d am á s l l e g a r.

Primero Buck y luego Shawbajaron de la barra de madera queseparaba las casillas y salieron delestablo. Ty los siguió fuera,repitiéndoles una y otra vez susrazones para querer ver a Jim Leslie.

Dentro del establo, Will asomó lacabeza por la rejilla de la comida paralos animales y miró a Dave.

—¿Cómo vamos? [130]

—Bien —dijo el chico.

— ¿ T e g u s t a r í a i r t e ac a s a ?

—Prefiero quedarme aquí.

Will sacó la cabeza de la rejil larié ndos e de l al bino . Se dio lavu el ta , sa l ió d el e s ta bl o y sedirigió hacia la casa .

X

X

Page 124: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

124

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“You might just as well coolyour heels a while,” he calledback. “Darling Jill won’t be heretonight. She’s going up to Augustawith the rest of us.”

He left Dave and Uncle Felixwith no other word. On the way tothe house he began to feel sorry forDave. He hoped Ty Ty would turnhim free in a few days and let himgo back home if he wished to.

Buc k was on t he ba ck po rchwas hing his fac e and ha nds inthe bas i n, bu t Will did not l ooki n t h a t d i r e c t i o n. He w e n tarou nd to t he fro nt of the housea nd sa t d own o n t he s t ep s t owai t for Ty Ty to get ready toleav e. Pluto had go ne home thatmorning to change his s hirt andsoc ks , a nd Wi ll missed him. Hesai d something abo ut ge tting anearl y s tar t to ca nvass for vo tes ,and Will hoped he would c omeby the hous e be fore the y le ft.Plu to mi ght b e ele cted sheri ff,if his f riend s who exp ected tobe ap po int ed de put ies work edhard eno ugh for him. But Pl utoalone could never gather enoughsupport.

Griselda was the firs t to comeout of the house ready to leave.She smiled at Will, and he winkedat her. She was wearing a newfloral print afternoon frock with alarge hat that had a brim coveringher shoulders . Will wondered if heha d e ver s een a gir l s o goo d-looking as Griselda. He hated tothink of ha vi ng to go b ac k toS co t ts v il l e wit ho ut ha v ing a nopportunity of seeing her alone.He might even have to come backwith them that night from Augusta,instead of going to the Valley, justso he could have the chance ofbeing with her.[83]

— Pu e s más v al e q u e t e l otomes con calma —le gritó alsalir—. Darling J ill no pasará lanoche aquí. Se va Augus ta connosotros .

Dejó a Dave y al Tío Felix sindecir una palabra más. De camino acasa sintió pena por Dave. Esperabaque Ty Ty lo soltara dentro de unosdías y lo dejara volver a su casa siasí lo deseaba.

Bu c k e s t a b a e n e l p o rc hetrasero lavándose la cara y lasmanos en la palangana, pero Willno miró hacia allí . Se dirigió a lafachada de la casa y se sentó enlas escaleras a esperar a que Ty Tyse preparara . Pluto se había ido acasa esa mañana a cambiarse decamisa y calcet ines , y Will loe c ha b a d e m e no s . Ha b í acomentado que pensaba empezarmuy temprano a hacer campaña, yWill esperaba que se pasara por lacasa antes de que salieran. Plutopodría salir elegido sheriff s i susa mi go s , q u e e s p e ra b a n e lno mb ra m i e nt o d e a y u d a nt e s ,trabajaban a fondo para él. Peropor s í solo nunca conseguiría elapoyo suficiente .

Grise lda fue l a primera quesalió de la casa, lista para el viaje.Sonrió a Will y él le guiñó un ojo.Llevaba un ves tido estampado conflores y un sombrero grande cuyaala le cubría los hombros. Willp e ns ó q u e nu nc a ha b í a v i s t oninguna chica tan atractiva comoGriselda. Le escocía pensar queregresaría a Scottsville sin tenerla ocas ión de es tar a solas cone l l a . Inc l u s o s o p e s a b a l apos ibilidad de volver con todoslos demás a la granja esa noche,en lugar de regresar al valle, sólopor s i surgía la oportunidad deestar con ella .

Page 125: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

125

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Chapter XI

W H E N T H E Y R E A C H E DA u gu s t a i n t he e a r l y e v e ni ng,Bu c k s t o p p e d t he c a r a t t hec u r b o n B r o a d S t r e e t n e a rS i xt h. N o t hi ng ha d b e e n s a i da b o u t s t o p p i n g d o w n t o w n ,a nd Ty Ty l e a ne d fo r wa rd t oa s k Bu c k a nd S ha w w hy t he yh a d s t o p p e d . J i m L e s l i e ’ sh o u s e w a s o n T h e H i l l ,s e v e ra l mi l e s a wa y.

“What did you do this for, Buck?”

“I’m getting out here to go to themov ie s ,” Bu ck answe re d , no tlooking around. “I’m not going upthere to Jim Leslie’s.”

S ha w go t o ut wi th hi m andthe y s to od on the s tre et. T heywaited to see if anyone else wasg o i n g w i t h t h e m . A f t e r amo me nt ’s he s i t a t i o n, D a r l i ngJ il l and Rosa mond got o ut.

“N o w, y o u fo l k s wa i t aminute ,” Ty Ty said excitedly.“You folks are jus t going to shovei t a l l o f f o n me . Why c a n ’ tsomebody go with me up thereand help convince Jim Les lie howmuch in need of money I am?”

“I’ll go with you, Pa,” Griseldasaid.

“You won’t nee d me ,” Wil lstated, getting out. “I couldn’t talkto him without getting mad andbatting him down.”

“Go on with Pa, Will,” DarlingJill urged. “Pa needs you along.”

“Why d on’ t yo u go? You’ retelling everybody else to go, butyou don’t go yourself.”

“Don’t be scared of Jim Leslie,Will,” Griselda said. “He can’t hurtyou.”

“Who s ai d I wa s s ca re d o fanybody? Me—scared of him?”“It’s ti me to go ,” Ty Ty sai d.

11

Cuando llegaron a Augus ta , auna hora avanzada de la tarde,Bu c k d e t u v o e l c o c h e e n e lbordillo de Broad Street, cerca delcruce con la Sexta . Nadie habíadicho nada de pararse en el centro,y Ty Ty se inclinó hacia delantepara preguntarles a Buck y Shawpor qué habían parado. La casa deJ im Les lie estaba en The Hill , amuchas millas de dis tancia .

—¿Por qué paras , Buck?

—Yo me bajo aquí para ir a lc ine —respondió Buck sin darsela vuelta—. No pienso pasarmepor casa de Jim Leslie .

Shaw se apeó con él y los dosse quedaron de pie en la calle .Esperaron a ver s i a lguien más lesacompañaba. Tras un momento deduda, Da rling J ill y Rosamondbajaron también.

—A v er, chicos , espera d unmo me nt o — d i j o Ty Ty c o nne rv i o s i s mo — . Me l o v a i s acargar todo a mí. ¿Es que nadie vaa acompañarme ahí arriba paraconvencer a Jim Leslie de cuántafalta me hace el dinero?

—Yo iré contigo, papá —dijoGriselda.

—A mí no me necesitas —dijoWill apeándose del coche—. Nopodría hablar con él s in perder lacabeza y darle una paliza .

—Ve con papá, Will —le apremióDarling Jill—. Te necesita a su lado.

—¿ Y por q ué no v as tú ? Ledices a todos que vayan, pero túno va s . [13 2]

—No le tengas miedo a J imLeslie, Will —intervino Griselda—. No va a hacerte daño.

— P e r o q u i é n h a d i c h oq u e y o l e t e n g a m i e d o an a d i e ? M i e d o . . . d e é l ?

Page 126: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

126

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“ W e ’ l l b e s i t t i n g h e r ea r g u i n g a l l n i g h t i f w ed o n ’ t m a k e u p o u r m i n d sr i g h t a w a y . ”

Bu c k a nd S haw s t a r t e d u pt he s t re e t t o ward s the br i ght l yl i gh t e d t h e a t e r s . Ro s a mo n dra n a nd c a ught u p wi t h the m.“O h, I’l l go ,” D ar li ng J il l sa id .“I d on’t mi nd. ”

“We three are enough, unlessWill wants to go.”

“That’s all right with me,” Willsaid. “I’ll hang around here till youget back.”

Darling Jill got out of the backs ea t a nd sa t u nd e r thesteeringwheel. Griselda got in withher, leaving Ty Ty alone in the rear.

“I’ ll s t ic k a ro und heresomewhere,” Will said, looking upand down the street.[84]

He walked slowly away, keepingclose to the curb and glancing upat t he wi ndo ws o n t he se co ndstoreys. The buildings all had iron-grilled balconies, three or four feetwide, and people were sitting in thewindows and leaning over the ironrai l ings lo o ki ng do wn on thesidewalk.

S o me b o d y fu rt he r d o wn t hes t r e e t c a l l e d Wi l l ’s n a me . Hewa l k e d d o w n t h e r e , l o o k i ngu p a t t h e f a c e s o v e r h e a d .“T he re go e s Wi l l , ” G r i s e l d asaid hop eless ly.

One of the girls overhead wasleaning over the railing talking tohim. Will walked away looking upat other balconies. The girl who hadtried to ta lk to him cursed andcalled him all the obscene namesshe could think of.

D ar li ng J i l l giggl e d andwhispered something to Griselda.They spoke in undertones for awhile , and Ty Ty was unable tooverhear a word they said.

“ L e t ’ s b e g o i n g ,

—Es hora de irse —d ijo TyTy—. Acabaremos pasándonos lano c he a q u í t i r a d os s i no no saclaramos de una vez.

Buck y Shaw empezaron a subirla calle hacia los cines de lucesbrillantes. Rosamond corrió trasellos y los alcanzó.

—Pues yo sí voy —dijo DarlingJill—, a mí no me importa.

—Con nosotros tres basta, a noser que Will quiera venir también.

—Por mí ya está bien así —dijoWill—, esperaré por aquí has taque volváis.

D a r l i n g J i l l d e j ó e la s i e nt o d e a t r á s y s e p u s o a lv o l a n te . G r i s e l d a s e s e nt ó as u l a d o , d e j a nd o a Ty Ty.

— A nd a r é p o r a q u í — d i j oWi l l r e c o r ri e nd o la c a l l e c o nl a mira d a .

Se alejó caminando despacio,pegado al bordillo y mirando a lasventanas de las primeras plantas delas casas. Todos los edificios teníanbalcones con rejillas de hierro, detres o cuatro pies de ancho, y lagente se sentaba ante las ventanasy se apoyaba en las barandillas dehierro que daban a la acera.

Desde un poco más adelantealguien llamó a Will. Hacia allí seencaminó, mirando a las caras queasomaban por encima de él.

—Ahí va Will —dijo Griseldacon tris teza .

Una d e l a s c hi c a s q u e s eapoyaba en una barandilla de lospisos habló con él. Will se alejómirando otros balcones. La chicaque se había dirigido a él empezóa i ns u l t a r l e y a s o l t a robscenidades. [133]

Darling J ill se rió entre dientesy le c ont ó al go en v oz baja aGriselda. Hablaron en susurros unmomento y Ty Ty no entendió niuna palabra de lo que se decían.

— P o ngá mo no s e n ma rc ha ,

Page 127: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

127

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

g i r l s , ” h e s a i d . “ I t ’ s as i n a n d a s h a m e t os t a y h e r e . ”

Darling Jill made no effort tostart the car. One of the girls abovethem on the balcony was pointingat Ty Ty. He had already seen themup there, and he refused to look inany direction except down at hisfeet.

H e wa s b i t i n g hi s t o n gu ewit h fea r t hat o ne o f t he gi rl su p t he re wo u ld s p e ak t o hi mb efo re D a rl i ng J i ll wo u ld s t ar tt he c ar.

“Hello, grandpa,” the girl whohad pointed said. “Come on up awhile and have a good time.”

Ty Ty looked at Darling Jill andGriselda when they turned to seewhat he was going to do. He waswishing they would only hurry anddrive away before the girls on thesecond-storey balconies could sayanything else to him. He would nothave minded being spoken to underany other circumstance, but he didnot feel free to answer anybody upthere while he was with Darling Jilland Griselda. He leaned forward,poking Darling Jill with his finger,urging her to drive away.

“Why don’t you go up there andsee wha t’s going on, Pa ?” s heasked, giggling again.

“ M a n a l i v e ! ” T y T ys a i d , b l u s h i n g t h r o u g hh i s t a n n e d s k i n .

“G o o n u p , P a ,” G r i s e l d aurged. “We’ll wait for you. Goon up and have a good time.”

“Man alive!” Ty Ty said again.“I’m ‘way past that age. Wouldn’tbe no sense in that.”

The girl who had been watchingTy Ty beckoned to him [85] withher finger, jerking her head andpointing to the stairs that opened onthe s treet. She was a small girl , notmuc h o ld e r t ha n s i xt ee n o rseventeen, and when she leaned

chicas —dijo—. Quedarse aquí esu na to nte r ía , p o r no d e ci r u npecado.

Darling Jill no hizo el menorademán de arrancar el coche. Unade las chicas de los pisos señalabaa Ty Ty desde un balcón. Él ya lahabía vis to y no parecía quererapartar la vis ta de sus propiospies.

Le daba tanto miedo que una deaq uel las jo venci tas le ha bla raantes de que Darling J ill pusierael coche en marcha que se mordíala lengua.

—Eh, abuelo —dijo la chicaque lo había señalado—, sube unrato a pasártelo bien.

Ty Ty miró a Darl ing J i ll yG r i s e l d a c u a nd o a mb a s s evolvieron para ver qué hacía. Élsólo quería que arrancaran de unavez y se ale jaran antes de que lasde los balcones de aquellas casasle abordaran. En cualquier otromomento, no le habría importado,pero no se sentía cómodo pararesponderles con Darling J ill yGriselda al lado. Se inclinó haciade lante , p inc hó con el d edo aDarling Jill y la apremió a quearrancara .

—¿Por qué no subes a ver quépasa ahí arriba, papá? preguntóella riéndose burlona.

— ¡P o r D i o s b e nd i t o ! —exclamó Ty Ty sonrojándose pordebajo de la piel bronceada.

—Sube, papá —le instió tambiénGriselda—. Te esperaremos; anda,sube y pásatelo bien.

—¡Por Dios bendito! —repitióTy Ty—. Ya se me ha pasado la edadpara eso. Sería una tontería.

La chi c a q u e ha b í a es t a d omirando a Ty Ty le llamó con eldedo, echó la cabeza a un lado yseñaló las escaleras que daban al a c a l l e . E ra p e q u e ñ a , y noha b r í a c u m p l i d o [ 1 3 4 ] l o sdieciocho, y cu ando se inclinó

Page 128: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

128

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

over the iron railing and lookeddown into the car, Ty Ty could notkeep from glancing up and wishinghe could go up the stairs to see her.His hands clutched the thin roll ofsoiled one-dollar bills in his pocket,and persp ira tio n dampened hisbrow. He knew Darling J ill andGriselda were waiting for him toget out and walk up the stairs, buthe did not have the courage to goin their presence.

“Don’t be a tightwad, grandpa,”the girl said out of the corner of herlips. “You’ll never be young butonce.”

Ty Ty glanced at the backs ofGriselda’s and Darling Jill’s heads.They were watching the girl on thebalcony above, and talking abouther in undertones.

“Go on up, Pa,” Griselda said.“You’ll have a good time up there.You ought to ha ve a l itt le funsometimes after working so hard athome in the holes.”

“Now, Griselda,” Ty Ty protestedweakly, “I’m ‘way past that now.Don’t tease me so much. It makesme feel like I don’t know what I’mliable to do with myself.”

T h e g i r l h a d l e f t t h el i t t l e i r o n - g r i l l e d b a l c o n y .Ty Ty l o o k e d u p a n d f e l t ar e l i e f . H e l e a n e d f o r w a r d ,p r o d d i n g D a r l i n g J i l l w i t hh i s f i n g e r , u r g i n g h e r t od r i v e a wa y .

“Wait just another minute,” shesaid.

He could see that they werewatching the stairs that opened onthe street. Out of the gray darknessof the building the girl suddenlya pp ea red in t he gl o w o f thewhiteway lights.

Ty Ty s a w h e r a n d s a n kd o wn i n t he s e a t ho p i ng t o ge to u t o f s i g h t . S h e w a l k e ds t r a i gh t fo r t he a u t o mo b i l e ,s t e p p i ng o f f t he c u rb a nd i nt ot he s t r e e t b e s id e Ty Ty o n t he

sobre la barandilla de hierro, TyTy no pudo evitar mirarla y leentraron ganas de subir y verlamejor. Sus manos aferraban confuerza el delgado fajo de suciosbille tes de dólar que llevaba ene l b o l s i l l o y e l s u d o r l eempap aba la fre nte . Sabí a queDarling J ill y Griselda esperabanque se apeara y subiera , pero élno tenía valor para hacerlo en supresencia .

—No seas rá c a n o , a b u e l o— d i j o l a c h i c a p o r l ac omi su ra d e l os l ab i os — , s ól os e vi v e u na v e z.

Ty Ty s e f i j ó e n l a s nu c a sd e G r i s e l d a y D a r l i n g J i l l ,q u e mi ra b a n a l a c hi c a d e lb a l c ó n y h a b l a b a n d e e l l a e nv o z b a j a .

— A nd a , s u b e , p a p á — d i j oGriselda—. Te lo pasarás bien.Después de trabajar tanto en losagujeros, te mereces un poco dediversión de vez en cuando.

— M i r a , G r i s e l d a — s e q u e j ó T yT y — h a c e m u c h o q u e n o e s t o y p a r ae s a s c o s a s . N o t e b u r l e s d e m í . M eh a c e s s e n t i r c o m o u n i d i o t a _______________ _________ .

La chica había desaparecidodel balcón de rejilla de hierro. Alnotar la ausencia, Ty Ty suspiróaliviado. Se inclinó hacia adelantey empujó a Darling J ill con lapunta del dedo, apremiándola aarrancar.

—Espera sólo un momento —dijo ella .

Se dio cuenta de que mirabanlas escaleras que daban a la calle.De entre la penumbra grisácea deledificio surgió repentinamente lachica bajo el resplandor de lasfarolas blancas.

Ty Ty la vio y se hundió en elasiento con la esperanza de que nol o v i e r a . E l l a s e e nc a mi nódirectamente al automóvil, bajódel bordillo y se colocó junto ala s i e nt o d e a t r á s , d o nd e s e

Page 129: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

129

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

b a c k s e a t .

“I know what ’s wrong wit hyou—you’ re bashful.”

Ty Ty b l u s h e d a n d s a n kl o w e r . H e c o u l d s e eD a r l i n g J i l l a n d G r i s e l d aw a t c h i n g h i m i n t h e l i t t l em i r r o r o n t o p o f t h ew i n d s h i e l d .

“Come on ups tairs and jazz alittle .”

D a r l i n g J i l l g i g g l e do u t r i g h t .

Ty Ty said something, but noone could hear what it was . Theg i r l p u t he r fo o t o n t h erunningboard and reached for TyTy’s a rm t o p ul l him o u t. Hemoved to the middle of the seat,evading her fingers .

Darling J ill turned around andglanced at the girl ’s powd eredbreas ts in the low-cut dress . Shet u rne d b a c k a nd whi s p e re ds o me t hi ng t o G r i s e l d a . Bo t hlaughed.[86]

“What’s the matter with you,grandpa? Have you got a boil on you,or don’t you have any money?”

Ty Ty vaguely wondered if shewould go away and let him alone ifhe told her he had no money.

He shook his head at her, movingfurther away.

“You’re a cheap son-of-a-bitch,”she said. “Why can’t you spend alittle money at the end of the week?If I had known you were such at ig ht - fi s t e d so n -o f -a -b i tc h Iwouldn’t have bothered to comedown here.”

Ty Ty did not answer her, and hethought she would go on back intothe b uilding. S he did not evenremov e her fo o t fro m therunningboard, but s tood waitingbeside the car and looking sullenlyat him.

escondía Ty Ty.

—Ya sé qué te pasa.. . eres muytímido.

Ty Ty se ruborizó y se hundiótodavía más en el as iento. [135]Vio que Griselda y Darling J illmiraban su refle jo en el pequeñoret ro v is or qu e hab í a so b re e lparabrisas.

—Anda, sube y diviértete unpoco.

Darling J ill se rió burlona yabiertamente .

Ty Ty dijo algo, pero nadieacertó a entender qué. La chicapuso el pie en el es tribo y metiólas manos dentro para sacar a TyTy. És te se d esp la zó ha ci a elce nt ro del a s ie nto p ara el ud iraquellos dedos.

Darling J ill se dio la vuelta ymiró los pechos empolvados de lachica bajo el ves tido escotado .Miró otra vez hacia delante y lesusurró algo a Griselda. Ambas serieron.

—Pero ¿qué te pa sa , ab u e lo ? ,¿es q u e n o s e te l e v a n ta o not i e ne s u n c e n t a v o ?

Ty Ty se preguntó vagamente sila chica se iría y le dejaría en pazs i le decía que es taba sin blanca.

Negó con la cabeza, pero seapartó un poco más .

—Eres un cabronazo tacaño —leespetó ella—, ¿por qué no te gastas unpoco de dinero al final de la semana?S i hu b i e ra s a b i d o q u e e ra s u nrá c a no ______________________n i m e h a b r í a m o l e s t a d o e nb a j a r.

Ty Ty n o re p l i c ó y s u p u s oq u e l a c h i c a v o l v e r í a p o rf i n a l e d i f i c i o . P e r o n oa p a r t a b a e l p i e d e l e s t r i b oy s e q u e d ó j u n t o a l c o c h ec l a v á n d o l e u n a m i r a d ah o s c a .

Page 130: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

130

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“ L e t ’ s g o , g i r l s , ” h eu r ge d . “ We ’v e go t t o b e o no u r w a y. ”

Darling J ill s tarted the motorand engaged the gears. She turneda ro und t o s ee i f t he gi r l ha dremoved her foot from the car. Shebacked several feet. The girl’s footwas dragged off the runningboard,and she stood at the curb cursingTy Ty. When they were clear of thecurbing, Darling Jill started downthe s treet and turned the corner. Ina few minut es t he y we re i n aboulevard bound for The Hill.

“I’m sure thankful you girls gotme away from there,” Ty Ty said.“It looked like we was never goingto get away. I’d have gone up therewith her just to make her be quietif we hadn’t left when we did. I hateto be out in the main street and havea woman swear at me like that for allthe people to hear. I never could standbeing cussed by a woman right in themiddle of the city.”

“Oh, we we ren’t go ing t o le ty ou go up the re , P a,” G r is e ld as a id . “We were onl y fo o l ing.We wou l d n’ t ha ve le t yo u gou p t h e r e a n d g e t d i s e a s e d .It was only a joke on you.”

“Well, I ain’t saying I wanted togo, and I ain’t saying I didn’t. ButI sure hate to have a woman swearat me like that on the main s treet.It doesn’t sound nice, for one thing.I never could put up with it.”

They cro sse d the c ana l a ndentered another boulevard. TheHill was still two miles distant, butthe car was in a fast-moving streamof traffic, and they sped up thegradually rising elevation. Ty Tywas s till a lit tle nervous after hisencounter with the girl who livedi n t he ro o m be hi nd t he iro nbalcony, and he was glad it wasover. He had known several girlswho lived in that part of town, butthat was ten to fifteen years earlier,and the ones he knew had goneaway and others much younger hadta ke n t hei r pla ces . Ty Ty fe ltuneasy in the presence of [87] the

—Vámonos de una vez, chicas—l as a premi ó— , tenemos q ueponernos en camino.

D a r l i n g J i l l e n c e n d i ó e lmo to r y met ió la s ma rchas . Sedi o la vu elt a pa ra comprob ar s ila c hi ca ha bí a a pa rt ad o e l pi e .D i o m a r c h a a t r á s . La c h i c aq u i t ó e l p i e d e l e s t r i b o ymald ijo a Ty Ty. Tras separa rsed e l b o r d i l l o , D a r l i n g J i l lac eleró p or l a ca lle y giró en lap ri me ra e s qu ina. A lo s po co smi nu to s e s t ab an en e l b ul ev arqu e asc endía has ta The Hil l .

— N o s a b é i s c u á n t o o sagrad ezc o q ue me sac ara is de[ 1 3 6 ] a h í — d i j o Ty Ty — .Parecía que nunca íbamos a salir.Te nd ría q ue ha be r s ub ido c onel la só lo pa ra que s e c all ar a .Dete s to es t ar en pl ena cal le yque una muj er me i nsulte a lavista de todos. Nunca he soportadoque me insulte una mujer en elmedio de la ciudad.

—O h, no te íb amos a d ej ars u b i r , p a p á — d i j oG r i s e l d a — . S ó l o e s t á b a mo sj u g a nd o . N o í b a mo s a permitirque te contagiaras de cualquier guarrada.Sólo era una broma.

—N o digo que q uis ie raquedarme, ni tampoco que quisierairme. Pero si hay algo que odio es auna mujer insultándome en plenacalle. Es muy desagradable ________.Nunca lo he soportado.

Cruzaron el canal y entraron enotro bulevar. The Hill quedabatodavía a dos millas, pero entre untráfico fluido, e l coche ascendíaa buen ritmo por la pronunciadapendiente . Tras el rifirrafe con lachica del balcón de hierro, Ty Tyseguía un poco nervioso, pero sea l e gra ba d e q u e e l i nc i d e nt ehu b i e ra a c a b ad o b i e n. Ha b í aconocido a varias chicas de esazona de la ciudad, pero de esohacía diez o quince años, aquellasmujeres habían desaparecido delbarrio, y otras mucho más jóveneslas habían reemplazado. Ty Ty nose sentía a gusto con la nueva

X

Page 131: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

131

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

new gene ra t io n of gi r ls d ownthere, because they were no longerwilling to stay in their rooms, oreven on the balconies. Now theyc a me d o wn t o t he s tr e e t a nddragged men out of their cars. Heshook his head, glad he was inanother section of the city.

“ M a n a l i v e !” Ty Ty s a i d .“ S h e w a s a s h e - d e v i l , a l lr i g h t . I d o n ’ t k n o w w h e nI ’ v e s e e n s u c h a r e g u l a rl i t t l e he l l - c a t . ”

“Are you s ti ll thinking ab outtha t gir l , Pa ?” Gr iseld a ask ed.“If you say so, we’ll turn aroundand go bac k.”

“Great guns,” he shouted, “don’tdo that! Keep on the way we’regoing. I’ve got to see Jim Leslie. Ican’t be fooling away my timedown there again.”

“Do you know which way to gono w?” Da rli ng J ill as ked hi m,slowing down at an intersection ofthree s treets.

“Take the right-hand one,” hesaid, pointing with his hand.

They drove for several blocksalong a tree-lined s treet. Therewere large houses in that part of thecity. Some of the large housesoccupied an entire block. Up abovethem they could see the high towerson the Bon Air-Vanderbilt . Theywere in the mids t of the resorthotels.

“ I t ’ s a b i g w h i t e h o u s ew i t h t h r e e s t o r e y s a n d ab i g f r o n t p o r c h , ” T y T ys a i d . “ N o w g o s l o ww h i l e I l o o k o u t f o r i t . ”They drove two more blocks insilence.

“They all look alike at night,” TyTy said. “But when I see Jim Leslie’s,I’ll know it without fail.”

Darli ng J ill s lowed do wn tocross a street. Just beyond was alarge white house with three storeysa nd a la rge po rc h wi th whit e

generación de chicas porque ya nose contentaban con quedarse ensus habitaciones o en los balconess i no q ue ba ja ban a l a c al le ysa ca ban a lo s ho mbres de l osc o c he s . S a c u d i ó l a c a b e za ,a liviado tras haberse ale jado deesa parte de la ciudad.

—¡Por Dios bendito! —dijo TyTy—. Esa chica era un demonio,vaya que s í. No recuerdo habervis to jamás una gata del infiernocomo ésa.

—Todavía estás pensando en lac hi c a , p a p á ? — p re gu nt óGriselda—. Pues s i quieres aúnestamos a tiempo de volver.

— ¡N i l o co ! — gr it ó é l — , ¡nis e os o c u r ra ! S e gui d a d e la nt e[1 37 ] Tengo que ver a Jim Leslie.No puedo andar perdiendo más eltiempo por ahí.

—¿S abes por d ónde hay quetir ar ahora? —pre guntó Darl ingJ il l , qu e fre nó e n un cruce detres c alles .

—Por la de la derecha —indicó TyTy señalando con la mano.

Avanzaron varias manzanas poruna calle bordeada de árboles. En esaparte de la ciudad las casas eran in-mensas. Algunas de las más grandesocupaban una manzana entera. Por en-cima de sus cabezas veían lostorreones del hotel BonAir-Vanderbilt. Se encontraban en elcentro de la zona de hoteles.

—Es una casa muy grand e ybla nca d e tre s pl antas , con uni nme nso p orc he d e la n te ro —dijo Ty Ty—. Ahora ve más des-pac io mientr as la bus co.

Recorrieron dos manzanas más ensilencio.

—Todas parecen iguales por lanoche —dijo Ty Ty—, pero cuandovea la de Jim Leslie la reconoceré.

Darling Jill redujo todavía más lavelocidad en un cruce. Al otro lado dela calle había una casa inmensa de tresplantas y un enorme porche con colum-

Page 132: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

132

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

columns rising to the roof.

“That’s it,” Ty Ty said, proddingthem with his finger. “That’s JimLeslie’s as sure as God makes littlegreen apples. Stop right where weare.”

They got out and looked up atthe big white house behind thetrees . There were lights in all thewindows downstairs , and in someof the windows on the midd lefloor. The front door was open,but the screen door was closed. TyTy b ec a me wo rr i ed ab o ut thescreen door. He was afraid it waslocked.

“Don’t stop to knock or ring abell, girls. If we did that, Jim Lesliemight see who we are and lock thedoor before we can get ins ide.”

Ty Ty went ahead and tiptoed upthe steps and across the wide porch.Darling Jill and Griselda stayedclose behind so they would not belocked outside. Ty Ty opened thescreen door noiseless ly, and theywent into the wide hall.

“We’re on the ins ide,” Ty Tywhispered, much relieved. [88]“He’ll have a hard time putting usout now before I can tell him whatI’m after.”

They walked slowly to the widedoor on the right. Ty Ty stoppedthere , looking into the room.

J im Les l ie he ard the m andglanced up from the book he-wasreading with a frown on his face.He was alone in the room at thetime. His wife was somewhere elsein the house, probably on the floorabove, Ty Ty supposed.

He walked into the room with his son.

“What are you doing here?” JimLeslie said. “You know I don’t letyou come here. Get out!”

He gl a nc e d ov e r Ty Ty’sshoulder and saw his s ister andG ri se l da . He f ro wne d a ga in,looking at them harder s till.

nas blancas que llegaban al tejado.

—Esa es —dijo Ty Ty y empujó a lasdos chicas con el dedo—. Es la de JimLeslie, tancierto como que Dios creó losCielos, la Tierra y las manzanitas ver-des. Párate aquí mismo.

Bajaron del coche y contempla-ron la gran casa blanca entre los ár-boles. Había luz en todas las habi-taciones de la planta baja, y en al-gunas de la primera. La puerta prin-cipal estaba abierta, pero la de telametálica permanecía cerrada. A TyTy le inquietó esa primera puerta.Temía que estuviera cerrada con lla-ve.

—Ni se os ocurra llamar a la puertani tocar ningún [138] timbre, chicas. Sillamamos, Jim Leslie podría ver quiénsomos y cerrar sin dejarnos entrar.

Ty Ty se adelantó, subió de punti-llas las escaleras y cruzó el amplio por-che. Darling Jill y Griselda lo siguieronmuy de cerca por si se olvidaba de ellasy las dejaba fuera. Ty Ty abrió la puertade tela metálica sin hacer ruido y entróen el amplio vestíbulo.

— E s t a mo s d e n t ro — s u s u -r ró Ty Ty a l i v i a d o — . Va ac o s t a r l e mu c ho e c ha rno s d ea q u í s i n q u e l e e x p l i q u e aq u é h e v e ni d o .

Se acercaron despacio a una puertagrande que había a su derecha. Ty Ty separó delante y se asomó.

Jim Leslie les oyó y levantó la mira-da del libro que estaba leyendo con elceño fruncido. En ese momento, se en-contraba solo en la biblioteca. Su espo-sa debía de andar por otra parte de lacasa, seguramente en el piso de arriba,supuso Ty Ty.

Entró en la biblioteca.

—Qué estás haciendo aquí? —dijoJim Leslie—. Ya sabes que te tengo pro-hibida la entrada. ¡Sal de aquí!

Miró por encima del hombro desu padre y vio a su hermana y aGriselda. Volvió a fruncir el ceño,cada vez más irritado.

no se asume la relación dedistanciameinto requerida

X

Page 133: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

133

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“N o w, J i m Le s l i e ,” Ty Tybegan, “you know you’re pleasedto see us . We ain’t seen you in al ong lo ng t ime, now hav e we ,son?”

“Who let you in?”

“We let ourselves in. The doorwas open, and I knew you werehere, because I saw you through thewindow, so we jus t wal ked in.That’s the way we do out at home.Nobody ever has to knock on mydoor, or ring bells either, to comeinto the house. Out there everybodyis welcome.”

J im Le s l i e l oo k ed agai n a tGriselda. He had seen her once ortwice before, at a distance, but hehad not realized that she was sopretty. He wondered why a girl sobeautiful had married Buck and hadgone to live in the country. Shewould have looked much more athome in a house like this. He satdown, and the others found seatsfor themselves.

“What did you come here for?”he asked his fa ther.

“It’s important, son,” Ty Ty said.“Yo u kno w go o d and wel l Iwou ld n’t co me to y o ur ho us euninvited unless I was in greattrouble.”

“Money, I suppose,” Jim Lesliesaid. “Why don’t you dig it out ofthe ground?”

“It ’s i n t he re , a l l r ight, bu tI j u s t c a n’ t s ee m t o ge t it ou tr ight awa y. ”

“T hat ’s wha t y ou tho ught t eno r twel v e ye ar s a go . It lo ok sl ik e y o u o ught t o l ea rn s omese ns e in fi ft een y ea rs . T he re ’sno gol d o ut the re . I t o ld yo uthat b efo re I le ft . ”

“Gold or no gold, I’ve got thefever, son, and I can’t stop digging.But yo u’ re wro ng ab o ut t hat ,because the gold is there, if I couldonly locate it . I’ve got an albino

—Escúchame, Jim Leslie —empe-zó a decir Ty Ty—,sabes que te alegrasde vernos. No nos hemos visto desdehace mucho, ¿verdad que te alegras,hijo?

—¿Quién os ha dejado pasar?

— En t r a m o s n o s o t ro s . Lap ue rt a e s t a ba a b ie r ta y sa bí aque tú es tab as porqu e te he vis -to p or la ventana , as í que entra-mo s . C o mo e s c o s t u mb re e nnu es t ra ca sa . Na die ti ene q uella mar a mi p uerta ni a l timbrepara entrar en mi c asa. Tod osson bienvenid os .

J im Leslie volvió a mirar aGriselda. Sólo la había visto [139] unpar de veces antes , y de lejos ,pero no se había fijado en lo bo-nita que era. Se preguntó por quéuna joven tan hermosa se habríacasado con Buck para irse a vi-vir a l campo. Cualquiera la ha-bría imaginado en una casa comoés t a . Se sentó y los d emás sebuscaron s illas .

—¿Para qué has venido? —lepreguntó a su padre .

—Para algo muy importante —dijo Ty Ty—. Sabes muy bien quejamás habría entrado en tu casas in que me invitaras a no ser quetuviera graves problemas .

—Dinero, imagino —dijo JimLes lie—. ¿Y por qué no lo sacasde la tierra cavando?

—Pu es a hí a bajo es t á , p eroparece que no voy a dar con élmuy pronto.

—Eso era lo que pensabas haced i e z o d o c e a ñ o s . C re í a q u et e nd r í a s a l go má s de s e nti d ocomún quince años después . Ahíno hay oro. Te lo dije antes demarcharme.

—Lo haya o no lo haya, el casoes que tengo la fiebre y no puedop a ra r d e e xc a v a r. P e ro t eequivocas , porque el oro está ahíy sólo es cues tión de encontrarlo.

Page 134: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

134

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

now, though, and I’m aiming tostrike the lode any day now. All thefolks say an albino can divine it ifit’s in the country.”[89]

Jim Leslie grunted disgustedly.He looked helpless ly at his father,not knowing what to say to a manwho talked so foolishly.

“D o n’ t b e a d a mn fo o l a l ly o u r l i f e , ” h e s a i d f i n a l l y .“T ha t t a l k a b o u t d i v i ne r s i sNe groe s’ ta l k. T hey ’re the onlyp e o p l e I e v e r he a r d o f w hot oo k s uc h t hings s er io u s l y. Awhi te ma n ou ght t o hav e b et te rs e n s e t h a n t o f a l l f o r s u c hs up e rs t it i on. Yo u gro w wo rs eev ery ye ar.”

“You might call it that, but I’mgoi ng abo ut the diggi ng of thenuggets scientifically. I’ve donethat c lear from the start. The wayI’m doing is scientific, and I knowit is.”

Jim Leslie had nothing further tosay about it. He turned and lookedat the bookcase.

Ty Ty l ooke d around at therichly furnis hed room. He hadnever been in the house before ,and its rugs and furnishings werea re ve la ti on to him. The ru gswe re a s s o f t and y i e l d ing a sfre shly p lowed ground, and hewa l k e d o v e r t he m fe e l i n g a thome. He turned once to look atGr is eld a and D ar ling J i ll , b utthe y were watching J im Les lieand did not meet his eyes .

P r e s e n t l y J i m Le s l i es l u m p e d d o w n i n t he l a r g eo v e rs tu ff ed c hai r. He l o ck e dhi s ha nd s u nd er hi s c hi n a nds t u d i e d G r i s e l d a . Ty Ty s a wt h a t h e w a s l o o k i n g a t h e rs tead ily.

Ahora tengo un albino y esperodar con él en cualquier momento.Todos dicen que, s i hay oro, unalbino lo encontrará .

J im Les lie gruñó asq uead o .Miró con impotencia a su padre, sinsaber qué decir a un hombre quesoltaba tonterías de ese calibre .

—Serás un imbécil toda la vida—acertó a decir—. Esas memecessobre zahoríes y magos no sonmás que chorradas de negros .Son los únicos que conozco quese tomen esas tonterías en serio.Un blanco debería ser lo bas tantesensato como para no creerse esassupers tic iones . Cada año es táspeor.

—Di lo que quieras , pero yob u s c o l a s p e p i t a sc ie ntí fi c ame nt e . Eso l o t e ngomuy claro desde el principio. Loque yo hago es científico, lo sémuy bien. [140]

J im Les lie no tenía nada másque decir a l respecto. Se dio lavuelta hacia la es tantería .

Ty Ty mi ró l a b i b l i o te c arec a rg a da de mu e bl es ca ros .Nunca había estado dentro de lacasa y las alfombras y mueblese ra n to d o u n d e sc u br i mi e nto .Caminó sobre las alfombras , tanmullidas y acogedoras como uncampo recién arado, y se sintiócomo en su casa. Miró una vez aGriselda y Darling J ill, pero ellasno le quitaban ojo a J im Les lie yno se dieron cuenta .

A l c a b o d e u n m o m e n t o ,J i m Le s l i e s e d e j ó c a e r e n l as i l l a tapizada . Cruzó las manosb a j o l a b a rb i l l a y e xa minó aGriselda. Ty Ty se percató de quel a e s t a b a e s t u d i a nd o aconciencia . [141]

suntuosa / salón

X

X

Page 135: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

135

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Chapter XII

“THAT’S BUC K’S WIFE,GRISELDA,” Ty Ty said.

“ I k n o w , ” J i m L e s l i er e p l i e d w i t ho u t t u r ni ng .

“She’s a mighty pretty girl.”

“I know.”

“The first time I saw her I saidto myself: ‘Man alive! Griselda isa mighty p l ea s i ng d is h t o se tbefore a man. ’”

“I know,” he said again.

“It’s a shame y our wife a in’tso p re tty a s Gri se ld a,” Ty Tys a i d s y mp a t he t i c a l l y. “It ’s ado g-go ne shame, J i m Les lie , ifI do s ay it my se lf . ”

J im Le s l ie s hru gge d hi sshoulders a little, still looking atGriselda. He could not keep hiseyes away from her.

“They tell me that your wife hasgot diseased,” Ty Ty said, movinghis chair closer to his son’s. “I’veheard the boys say a lot of theserich people up here on The Hillhave got one [90] thing and anotherwrong with them. It’s a dog-goneshame you had to marry her, JimLeslie. I feel downright sorry foryou, son. Did she get you cornereds o yo u c o ul dn’ t wo rm o ut o fmarrying her?”

“I don’t know,” Jim Leslie saidwearily.

“I sure hate to see you marriedto a diseased wife, son. Now justloo k at tho se two gi rls , the re .Neither of them is diseased. DarlingJill is all right, and so is Griselda.A nd Ros amond a in’t d is ea se deither. They’re all nice clean girls,son, the three of them. I’d hate tohave a girl in my house diseased.I’d feel so ashamed of it that I’dhide my face when people came tosee me at the house. It must bepretty hard for you to have to livewith a diseased woman like yourwife. Why is it , anyhow, that so

12

—Ésta es Griselda, la esposade Buck —dijo Ty Ty.

— Lo s é — r e s p o n d i ó J i mLe s li e s i n mo v e r se — . Es u nac hi ca mu y b oni t a .

—Lo sé.

—La primera vez que la vi, medije: “Por Dios bendito! Griselda esel regalo____________ que querríarecibir cualquier hombre.”

—Lo sé —repitió.

—Es una pena que tu mujer nosea tan bonita como Griselda —comentó comprensivo Ty Ty—. Esuna verdadera pena, J im Leslie ,has ta a mí me duele .

J im Les lie se encogió un pocode hombros, sin dejar de mirar aGriselda. No podía apartar losojos de ella .

— Me h a n c o n t a d o q u e t umuj er e s tá e nfe rma — di jo TyTy, que acerc ó su s illa a la desu hijo— . Lo s chi cos c omentanq ue muc ho s d e l o s r i co s qu eviv en en The Hill tiene n es t o olo otro. Es una v erdadera pe naq u e t e c a s a ra s c o n e l l a , J i mLe s l i e . N o s a b e s c u á nt o l os ie nto po r ti , hijo . ¿Te acorr alód e t a l m o d o q u e no p u d i s t eesc aquear te o q ué?

—No lo sé —respondió J imLes lie con tono cansino.

—Me entristece verte casado conuna mujer enferma, hijo. Mira a éstasdos de aquí. Las dos, sanas comorobles. Darling Jill está perfectamente,y también Griselda. Y Rosamondtampoco tiene ninguna enfermedad.Las tres son chicas es tupendas ,sanas y limpias, hijo. Me fastidiaríatener a una chica enferma en micasa. Me avergonzaría tanto que metaparía la cara cuando viniera lagente a verme. [142] Debe de s e rmu y d i f í c i l p a ra ti v i v i r c o nu na e nfe rma c o mo t u e s po s a .¿P o r q u é s e p o n e n

X

doggone sl. damned

Page 136: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

136

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

many of these rich girls here inAugusta have got the diseases ,son?”

“I do n’ t kno w,” he re pl i e dweakly.

“What is it she’s got, anyhow?”

Jim Leslie tried to laugh at TyTy, but he could not even force asmile to his lips.

“Don’t you know the name of it,son?”

J im Le s l i e s ho o k his he ad ,indicating that he had no answerto give.

“ T h e b o y s s a i d s h e ha sgono rrhe a. Is tha t r ight , s on?T h a t ’s w ha t I he a r d , i f Iremember right. ”

J im Le s l i e nod d ed hi s hea da lmo st i mpe rce p ti b ly. A s l onga s he c ou l d s it t here a nd l oo ka t G ri se l da he wa s wil l ing t ole t Ty Ty’s qu es t ions p ass ov erhis he ad . He had no int er es t i nt he m a s l ong a s G ri s el da wa st he re .

“Well, I’m sorry for you, son.It’s a dog-gone shame you had tomarry a girl with a disease. I reckon,though, you wouldn’t have done it ifshe hadn’t cornered you so youcouldn’t worm out of it . If youcouldn’t get out of it, then that’ssomething God Himself couldn’t havehelped. You deserve a little better,though. It’s a dog-gone shame youhad to do it.”

Ty Ty moved his chair closer to JimLeslie’s. He leaned forward, noddinghis head towards Griselda.

“It’s a dog-gone shame aboutyour wife, son, if I do say it myself.Now, just take Griselda, there. Shea in’t di se a se d, and s he ’s theprettiest girl you can ever hope tosee. Just look at her! Now, youknow good and well you’ve neverseen a prettier girl, all over, haveyou, son?”

m a l a s t a n t a sc h i c a s r i c a s d eA u g u s t a _______?

—N o lo sé —re spo ndió s i nconv encimiento.

—¿Y qué es lo que tiene?

J im Les lie intentó reírse de TyTy, pero ni s iquiera pudo esbozaruna sonrisa .

—¿No sabes cómo se llama suenfermedad, hijo?

J im Les lie negó con la cabeza,pero dando a entender que tantole daba.

—Los chicos dicen que tienegonorrea , ¿es verdad, hijo? Esoes lo que me han contado, s i norecuerdo mal.

J i m Le s l i e a s i nt i ó c a s ii mpe rc ep t i b le me nt e . En t ant opudiera seguir sentado mirando aG r i s e l d a no l e i mp o r t a b a e lincordio de las preguntas de TyTy. Le daba igual lo que le dijerami entr as G ris elda s i guie ra a hídelante.

—Lo siento por ti , hijo. Es unav erda de ra p ena qu e te c as arasc o n u na mu j e r e nfe rma . Pe rocreo q ue no l o hab rí as he cho s ie ll a no t e hub i era a co r ra l ad od e t a l m o d o q u e no p u d i s t eescaquearte . Y s i tú no pudiste ,ni Dios mismo habría podido. Perote me reces algo mejor. Es unaverdadera pena que tuvie ras q uehacer lo que hiciste .

Ty Ty acercó aún más su silla ala de Jim Leslie. Se inclinó y señalócon la cabeza hacia Griselda.

— Sí , es una ve rd ad e ra p enal o d e t u e s p o s a , hi j o , t e l od i g o y o . P e r o f í j a t e e nGr is el da . N o es tá e nfe rma y esl a c h i c a m á s b o n i t a q u ep o d r í a s s o ñ a r. ¡M í ra l a b i e n!¿Ve rda d q ue no ha s v is t o jamásu na muj e r ta n p re ci os a , hi jo ?¿Verda d q ue no?

X

doggone sl. damned

Page 137: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

137

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

J i m Les lie s mil ed , b ut sa idnothing.

“Aw, now, Pa,” Griselda beggedanxiously, “please don’t [91] saythose things again now. Don’t saythings like that in front of him, Pa.It’s not nice, Pa.”

“Now you jus t wait, Griselda.I’m mighty proud of you, and I aimto praise you. We ain’t s trangershere, anyhow. Ain’t Jim Leslie oneof the family, just like Darling Jill,there, and the rest of them? I aimto praise you mightily, Griselda.I’m as proud of you as a hen is of alone chick.”

“But don’t say any more then,please, Pa.”

“S on,” Ty Ty s ai d , t u rni ngtowards J im Leslie , “Griselda isthe pre tt ies t gir l in the who leState of Georgi a , and I reckonthat’s something to be proud of.Why, man ali ve! S he’s got thefines t pair of ris ing beauties aman eve r la id e yes on. If y oucould see them there under thecloth, you’d know I’m telling thetruth as only God Himself couldtell it if He could only ta lk. Andyou wouldn’t be the first one togo pl umb wi ld j us t lo oki ng atthem, either. ”

“O h, P a!” Gr is el da b egge d,covering her face and trying to hidefrom sight. “Please don’t say anymore, Pa. Please don’t!”

“Now you just sit and be quietwhile I prais e you mi gh ti ly ,Griselda. I know what I’m doing.I’m proud to discuss you, too. JimLeslie has never seen the likes ofwhat I’m talking about. His wifedon’t appear to be in the running atall. She looks like she’s all masheddown on the chest and can’t rise up.It’s a shame and a pity, I’ll be dog-gone if it ain’t, that he had to marrya girl with her awful looks. It’s awonder he can stand it, on top of thedisease. Now, don’t try to stop mewhile I’m praising you, Griselda.I’m mighty proud of you, and I aimto praise you sky-high.”

J im Les lie sonrió, pero no dijonada.

—Por favor, papá —supl icóG ri s e ld a co n a ns ie d a d— , po rfavor, no vuelvas con ésas otravez. Y menos delante de él. No esnada agradable , papá. [143]

—Espera un momento, Griselda.Me enorgullezco de ti y quieroal aba rt e . Aqu í no somos unosdesconocidos. ¿Es que Jim Leslieno es uno más de la familia , comoDarling Jill y los otros? Yo quieroalabarte como te mereces, Griselda.Estoy tan orgulloso de ti como unagallina de su pollito.

—Pues entonces no hables másas í, papá.

— Hi j o — p ro s i gu i ó Ty Tyvolviéndose hacia J im Les lie—,Griselda es la chica más bonita detodo el estado de Georgia, y creoque puedo sentirme orgulloso deella. ¡Por Dios bendito! Si tieneel par de bellezas turgentes máspreciosas que jamás vio hombrealguno. S i se l as pud ieras verdebajo del ves tido, comprobaríasque digo una verdad tan grandeque sólo Dios podría decirla, si esq u e ha b l a ra . Y no s e r í a s e lp r i me ro e n p e r d e r l a c a b e zadespués de vérselas.

—¡Por favor, papá! —suplicóG r is e l da t a pá nd os e l a c a ra eintentando ocultarse—. Por favor,bas ta ya. ¡Bas ta!

— Tr a n q u i l í z a t e y c a l l ami e ntr a s t e al a b o _________ ,Griselda. Sé lo que me hago. Mesiento orgulloso cuando hablo de ti.J im Les lie nunca ha vis to nadaparecido a tus bellezas. Su mujer nopuede ni compararse contigo. Pareceque le hayan aplastado el pecho y queno vaya a levantársele jamás. Es unapena y una lástima, un horror, quehaya tenido que casarse con unachica tan fea. Lo sorprendente es quepueda soportarlo, y más con laenfe rmedad . Así que no meinterrumpas cuando te alabo,Griselda.Estoy muy orgulloso de ti y voy aponerte por las nubes.

X

doggone sl. damned

Page 138: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

138

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Griselda was already beginningto cry a little . Her shoulders shookin jerks and she had to hold theha nd ke rc hi ef t ight a ga ins t hereyes so the tears would not fa ll onher lap.

“Son,” Ty Ty said, “ain’t she theprettiest little girl you ever did see?When I was a young man, I used tothink that all girls were alike, moreor less, after allowing for a littlenatural difference, and I reckonmaybe you’ve thought the same uptill now; but when you’ve got aneyeful of Griselda, there, you knowdurn well you’ve been miss ing aheap thinking such foolishness allyour life. Son, I reckon you knowwhat I mean. You s it there and looka t he r a nd yo u get to fe el ingsomething trying to stand up on theinside of you. That’s it. I ain’t beenaround much outs ide of Georgia,and so I can’t speak for the otherparts of the world, but I’ve sure-God seen a heap in my time inGeorgia and I’m here to [92] tellyou that it ain’t no use to go nofurther away when it c omes tolooking for such prettiness, Manalive! Griselda totes around withher so much prettiness that it’s ashame to look sometimes.”

Griselda cried brokenly,

Ty Ty fe lt in his pock et fo r aquart er, fina lly pick ing it o ut ofa h a nd f u l o f n a i l s , h a r n e s sb ra d s , a nd l o o s e c ha nge , Hegav e it to G risel da.

“Now, ain’t I right, Jim Leslie?”

Jim Leslie glanced at his fatherand back again at Griselda. Heappeared to be far less angry withhis fa ther than he had been earlierin the evening, He wished he couldsay something to Griselda, or to TyTy about her.

“Ma y b e t ha t wa s n’ t a f a i rques tion,” Ty Ty said, “I reckonI’d bes t take that back, son. Youa i n ’ t h a d a c h a nc e t o s e eG r i se l d a l ik e I hav e , a nd y o uc a n’t b e e xp e c t e d t o t a ke my

G ri se ld a hab í a empe zad o al l o ra r. Lo s h o mb ro s s e l eestremecían y tenía que sos tenerel pañuelo pegado a los ojos paraque las lágrimas no cayeran sobreel regazo.

—Hijo —insistió Ty Ty—, ¿no esla chica más bonit a que j amás hasvisto? Cuando yo era joven pensabaque todas [144] las chicas eran iguales,o cas i , co n só lo algu na p eque ñadiferencia natural, y creo que tú haspensado lo mismo hasta este momento;pero en cuanto le has echado un buenvistazo a Griselda, aquí presente, tehas dado cuenta de lo que te hasperdido creyéndote esas tonteríastoda la vida. Hijo, me parece que meentiendes perfectamente. Estás ahísentado, la miras y empiezas a sentirque algo se despierta dentro de ti. Esoes, ni más ni meno s . No he sal idomucho de G eorgia, así que nadapuedo decir de otras partes delmundo, pero te aseguro como queDios existe que en mis tiempos hevisto mucho _________, y t e d i g oq u e n o h a c e f a l t a a l e j a r s ed e a q u í p a r a b u s c a r a l g ot a n b o n i t o . ¡ P o r D i o sb e n d i t o ! Gr i s el da es tan hermosaq u e a v e c e s h a s t ad u e l e m i r a r l a .

Griselda lloraba a lágrima viva.

Ty Ty rebuscó en el bols illou na mo ne d a d e v e i nt i c i nc ocentavos y la encontró entre unp u ñ a d o d e c l a v o s , p u nt a s ycalderilla. Se la dio a Griselda.

—Tengo o no tengo razón, Jim Leslie?

Éste miró a su padre y luegovolvió a concentrarse en Griselda.Parecía mucho menos irritado _______ ______ _________ ________________ q u e a n t e s . Q u e r í adec irle algo a ell a , o a Ty Tysob re la chi ca .

—Puede que no haya s ido jus toal preguntárte lo —dijo Ty Ty—.Creo que será mejor que retire lapregunta. Tú no has podido ver aGriselda como la he vis to yo, y nopu ed o pe dir te q ue ac ep te s mi

X

tote carry, take, totalize, haul

X

X

X

Page 139: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

139

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

wo rd fo r wha t y o u a i n’ t se e n,Whe n t he t i me c o me s t o s e ehe r, t ho u gh, y o u ’l l r e memb e rt ha t I d i d n’t l i e ab o u t i t , no to n e wo rd . S he ’ s go t a l l t hep re tt i ne s s I s a i d she ha s , a ndt he n s o m e . If y o u ’ l l j u s t s i tt he re a nd lo o k a t he r, y ou ’ l lge t t o fe e l i ng i t i n no t i me .H e r p re t t i n e s s c o me s r i gh tt hro u gh e v e ry t hi ng i f y o u ’ rethere to see it . ”

J i m Le s l i e s u d d e n l y s a tu p a n d l i s t e n e d . T he r e w a st h e d i s t i n c t s o u n d o f ap e r s o n w a l k i n g s o m e w h e r ei n t h e h o u s e . He j u m p e d t oh i s f e e t , n o d d i n g a l m o s ti m p e r c e p t i b l y a t D a r l i n gJ i l l a n d G r i s e l d a , a n d r a nf r o m t he r o o m .

D a r l i n g J i l l g o t u p a n dwa l k e d a c ro s s t he ro o m a nds t o o d b y t h e m a n t e l p i e c eloo king at the bri c-a-b rac , Sheturned and cal led G riseld a,,

“Did you ever see such beautifulthings in all your life, Griselda?”

“Bu t we shou l dn’t to uc hanything, Darling Jill . None of it isours. It belongs to them.”

“Jim Leslie is my brother, sowhy shouldn’t we do what we likein his house?”

“It’s her house, too.”

D a r l i ng J i l l t u rne d u p he rnos e a nd mad e a fa ce t ha t b ot hG r i s e l d a a n d Ty Ty c o u l dp la i nl y s ee ,

“J im Les lie lives in fine s tyleall right,” Ty Ty said. “Just lookat all the fine furniture in thisroom . To lookat him now, aman wouldn’tthink that he came from out near Marionwhen he was a boy. I don’t reckon he’s gotall the way used to such things, though.I’ll bet a pretty he wishes sometimes hewas out at home with Buck and Shaw andthe [93] rest of us helping dig in the holes.Jim Leslie ain’t no different from thewhole of us , Gri se lda. Don’t le t afine suit of clothes try to tell you

pala bra sob re algo que no hasvis to con tus propios ojos. Perocuando se dé la ocasión, acuérdatede lo que te he explicado y verásque no he mentido, ni una palabrade más he dicho. Es tan bonitacomo te he contado, más todavía .Si sigues ahí sentado mirándola ,empezarás enseguida a sentirlo.Su b e l l e z a s e d e s b o r d a p o rt o d a s p a r t e s s i m i r a s c o na t e n c i ó n .

J im Le s l ie se i nco rp o ró d erepente y escuchó. Se oyó [145]claramente el sonido de pasos dealguien que caminaba por algúnpunto de la casa . Se puso en pied e u n s a l t o , s a l u d ó c a s iimperceptiblemente con la cabezaa Darling J ill y a Griselda y saliócorriendo de la biblioteca .

Darling J ill se levantó, paseópor la sala y se paró junto a larepisa de la chimenea, mirandolos objetos que había encima. Sedio la vuelta y llamó a Griselda.

— ¿ Ha b í a s v i s t o c o s a s t a nbonitas , Griselda?

— N o p o d e m o s t o c a rn a d a , D a r l i n g J i l l . N o e sn u e s t r o . _________________

—Jim Leslie es mi hermano, ____¿por qué no voy a hacer lo quequiera en su casa?

—Pero también es casa de ella.

Darling J ill levantó la nariz ehizo una mu e ca c uy o se nt id oG r i s e l d a y Ty Ty c a p t a r o nperfectamente .

—Jim Les lie vive con muchaelegancia, es verdad dijo Ty Ty—, no hay más que ver los mueblesde este salón. Nadie creería quese crió cerca de Marion. Pero nocreo que se haya acos tumbradotodavía a estas cosas. Apues to loq ue q ue rá i s a qu e a v ec es l egus taría es tar en casa con Buck,Shaw y los demás, ayudándonos ac a v a r. J i m Le s l i e e s c o mono so tro s , Gr ise ld a. Qu e no teengañe un tra je elegante. Si yo

X

Page 140: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

140

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

different. I wouldn’t be scared in hishouse if I was you.”

Darling Jill put her hand on themahogany end-table and felt thesmooth beauty of it , She calledGriselda to admire it with her.

“There is a picture as big as awindow sash,” Ty Ty remarked,getting up and going to the wall toinspect it more closely, “Now, ittook a lot of time and patience todo a job like that, I’ll bet there wastwo months’ work put into that. Justl oo k at a ll t he t re es wit h re dleaves.”

The y loo ked fo r a moment atthe land scape Ty Ty ad mired somuc h, and we nt to the wind owsto look at the cu rta ins . Ty Tywa s l e f t t o hi ms e l f , p u z zl e dove r the oil paint ing. He s t oodbac k and look ed a t it with hishe ad to one s ide , a nd then hew a l k e d c l o s e r t o s t u d y t h et e x t u r e o f i t . H e l i k e d t h epic ture bes t of anything he hadnot iced in the hou se.

“The man who painted that knewwhat he was doing, all right,” Ty Tysaid. “He didn’t put in all the limbson the trees, but I’ll be dog-gonedif he didn’t make the picture morelike a real woods than woods reallyare , I’ve never seen a grove of treeslike that in all my life , but dog-gone if it ain’t better than the realthing. I sure would like to have apicture like that out at Marion.Those old Black-Draught calendarsain’t nothing once you have seen apicture like this. Even those Coca-Cola s igns they put up a roundMarion look pretty sick up besidesomething fine like this, I sure wishI could persuade J im Leslie to partwith it and let me take it home withme tonight.”

“P a , p l e a s e d o n ’ t a s k f o ra ny t hi ng,” G r i s e l d a be gge d i nh a s t e , “A l l t h i s b e l o n g s t ohe r, t o o . ”

“If Jim Leslie wants to give mesomething out of the bounty of hisheart, I’ll take it. And if she tries

fuera tú, no tendría ningún miedoen su casa.

Darling J ill pasó la mano porla mesita de ébano y palpó susuavidad. Llamó a Griselda paraque la viera .

—Hay un cuadro tan grandecomo una ventana —comentó Ty Ty,que se levantó y se aproximó a lapared para examinarlo de cerca—.Debe de costar mucho tiempo ypaciencia hacer algo como esto.Seguro que han tardado más de dosmeses en pintarlo. Fijaos en todoslos árboles con las hojas rojas.

Se concentraron por un ins tanteen el paisaje que tanto gustaba aTy Ty, y l u ego la s c hi c a s s eacercaron a las ventanas para verlas cortinas . Ty Ty se quedó asolas , absorto [146] en el óleo.Dio un paso atrás y lo miró con lacabeza ladeada, luego se acercópara fijarse en la textura. De todolo que había visto en la casa, loque más le llamaba la atención eraaquel cuadro.

—El hombre que lo pintó sabía quése hacía, y tanto que sí —dijo Ty Ty—.No ha pintado todas las ramas de losárboles, pero que me parta un rayos i no ha hec ho q ue el bo sq ueparezca más real que los bosquesde verdad. __ __ __ __ __ _ __ __ ____ __ __ _ __ __ __ __ __ __ _ __ __ ____ __ __ __ __ __ __ _ __ __ __ __ ____ M e gu s t a r í a t e n e r u nc u a d r o c o mo é s t e e n Marion.Cuando has visto algo como esto, loscalendarios delpurgante Black—Draughtdejande gustarte. Ni siquiera los rótulosde Coca-cola que han puesto por todoMa rio n parece n bonito s encomparación. No sabéis cuánto megustaría convencer a Jim Leslie paraque me dejara llevármelo a casaes ta noche.

—Papá, por favor, no le pidasna d a — l e ro gó a l i n s t a n t eGriselda—. Todo esto también esde ella .

—Si J im Les lie quiere darmealgo por voluntad propia y porquee s d e c o ra zó n ge ne r o s o , l o

X

doggone sl. damned

Page 141: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

141

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

t o s t o p me , t he n I’ ll j u s t b ecompelled to ride right over her.What do I care for her!”

Ty Ty tu rned a bo ut , and inturning he knocked a china vasefrom a little table he had not knownwas in existence. He looked quicklyat Darling Jill and Griselda,

“Now I’ve gone and done it,” hesaid meekly. “What will Jim Lesliesay to that!”

“Quick,” Griselda sa id, “wemust pick up every piece before shecomes into the room.”

She and Ty Ty got down on thefloor and swept the chips of thinchina into a pile. Darling Jill wouldnot help. She [94] acted as thoughshe did not care whether the pieceswere picked up or left lying on thefloor for everyone to see. Ty Tytrembled all over when he thoughtof what Jim Leslie’s wife would sayif she saw what he had so carelesslydone.

“Where in the world can we putt he p i ec e s? ” G ri se l da as ke dexcitedly.

Ty Ty l oo k e d wi l d ly a rou ndt he ro o m. He d i d n o t k no wwha t he wa s l o o k i ng f o r, b u tt he wi n d o ws we re c l o s e d a ndhe s a w t he f i r e p l a c e he l d noa s he s t o b u ry t h e m i n.

“Here,” he said, holding out bothhands. “Put everything in here.”

“But what are we going to dowith them?”

Ty Ty slipped the broken chinainto his pocket, smiling up at bothof them. He walked away holdingthe pocket with his hand.

“That’s the finest place in theworld. When we get on the outsideof town, I’ll just cast them awayand won’t nobody ever know thedifference.”

Darling Jill looked into the nextroom through the wide glass doors.

a c e p t a ré . Y s i e l l a i nt e nt aimpedírmelo, que le den. ¡A míqué me importa ella!

Ty Ty se dio la vuelta y, a lhacerlo, tiró al suelo un jarrón deporcelana que había so bre unames ita que ni había visto. Miró aDarling J ill y Griselda.

—La he he cho bu ena —d ijodócilmente—, ¡qué va a decir JimLes lie cuando lo vea!

—Deprisa —dijo Griselda—,tenemos que recoger to dos lospedazos antes de que venga ella .

Ty Ty y Griselda se agacharony amontonaron los añicos de finapo rc el ana. D ar li ng J il l no l esayudó. Se comportaba como si lediera igual que se recogieran ose dejaran en el suelo a la vis tade todos . Ty Ty se es tremeció depies a cabeza al pensar qué diríala esposa de J im Les lie s i veíal o q u e h a b í a h e c h o p o rdes cuido . [147]

— ¿ Y d ó nd e p o ne mo s l o spe da zo s? — pregunto G ri se ld apresa del nervios ismo.

Ty Ty reco rrió el salón conmirada angustiada. No sabía muyb i e n q u é b u s c a b a , p e ro l a sventanas es taban cerradas y en lachimenea no había cenizas en lasque enterrar los añicos .

—Aquí —dijo extendiendo ambasmanos—, échalo todo aquí.

—Pe ro ¿q ué va s a hacer coneso?

Ty Ty se metió los añicos decerámica en el bolsillo y sonrió alas dos chicas. Se alejó agarrándoseel bolsillo con la mano.

—Ésta es la casa más elegantedel mundo. Cuando salgamos dela c iudad, los t iraré por ahí ynadie se dará cuenta de que faltaun jarrón.

Darling J ill se asomó al salónc o n t i gu o mi r a nd o p o r l a s

Page 142: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

142

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

S he co ul d s e e no t hi ng in thedarkness, but she imagined it wasthe dining- room. Bo th s he a ndGriselda wished to see everythingthey could during the short timethey would be there.

Ty Ty s a t d o wn i n a c h a i rt o w a i t f o r J i m L e s l i e ’ sr e t u rn . He h a d b e e n go ne f o rt e n o r f i f t e e n m i n u t e s , a n dTy Ty wa s a n xi o u s f o r hi m t oc o me b a c k . H e f e l t l o s t i nt he b i g h o u s e .

J im Les li e ca me t o the do or.Ty Ty go t u p a nd wa l k e d t o -wa rd hi s s o n.

“What did you wish to see me about?”

“ We l l , I ’ m h a rd u p , s o n .B l a c k S a m a n d U nc l e F e l i xdid n’t get mu ch c otton plantedthi s yea r, what wit h tak ing t imeoff every day or s o to dig s omef o r t he l o d e o n t h e i r o w na cc ou nt, and whe n S ep t embe rcomes , I won’t hardly have a redpenny to my na me. I’m aimingto s trik e tha t lod e out there anyday now, but I can’ t say when itwi l l b e . A n d I ne e d a l i t t l emone y to tide me ov er. ”

“I can’t be lending you money,Pa. All I’ve got is tied up in realestate , and it takes all I can makefrom day to day to run this house.You’ve got the impress ion thatpeople here in Augus ta go aroundcarrying big rolls of money withthem, and that’s wrong; peoplewith money have to inves t it , andwhen it’s invested, you jus t can’tpick it up one moment and lay itdown the next. ”

“Your wife has got some.”[95]

“Well, I suppose she has, but it’snot mine.”

J i m L e s l i e t u r n e d a n dl o o k e d d o w n t h e h a l l a st h o u g h h e e x p e c t e d t o s e eG u s s i e . S h e w a s s t i l l i na no t h e r p a r t o f t he h o u s e .

“How much do you think you’ve

puer tas de cris t a l. Co mo es t abaa o s cu ras no ve í a nad a , p eros u p u s o q u e e ra e l c o m e d o r.G r i s e l d a y e l l a q u e r í a n v e rcuanto pudieran durante el pocorat o que pasaran al lí .

Ty Ty se sentó en una silla aesperar que volviera Jim Leslie .Hacía diez minutos o puede queun cuarto de hora que había salidoy Ty Ty no veía el momento de suregre so . Se s ent ía p erdi do e naquella inmensa casa.

J im Les lie apareció por fin enla puerta . Ty Ty se levantó y seacercó a su hijo.

—¿Para qué querías verme?

—Bueno, la verdad es que voymuy apurado, hijo. Black Sam yel T ío Fe lix no han s emb ra domucho algodón es te año porque sees caq uea n t odo el ti emp o q uepueden para buscar el filón por sucu ent a , as í q ue cua ndo l legues ep t i emb re, a pe na s t e nd ré u nc enta vo en e l b ol s i ll o . Vo y aencontrar ese filón cualquier díade estos , pero [148] no sé cuándoexactamente . Y neces ito un pocode dinero para pasar este apuro.

—No puedo dejarte dinero, papá.Todo lo que tengo está invertido enpropiedades y esta casa me cuestacuanto voy ganando día a día. Puedeque tengas la impresión de que enAugusta la gente anda por ahí congrandes faj o s de bi l le t es , p erot e e q u i v o c a s : l a g e n t e q u et ie ne d inero , l o i nv i er te y, unav e z i nv e r t i d o , u n o no p u e d es a c a r l o y me t e r l o c u a nd o l ev ie ne en ga na .

—Tú mujer sí tiene.

—Sí, supongo que s í; pero noes mío.

Jim Leslie se dio la vuelta y miróal vestíbulo como si esperara queGussie se presentara en cualquiermomento; p e ro e l l a s e gu í a e no t r a p a r t e d e l a c a s a .

—Cuánto dinero crees que te

Page 143: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

143

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

got to have?”

“ Tw o o r t h r e e hu n d re ddo ll ar s wo ul d se e me t hrou ghthe fall and winter. Next spr ingwe’ ll be able to get a big c ropo f c o tt o n p l ant ed . Al l I nee dnow is e nough to s ee us thro ughthe fall and winte r. ”

“I don’t know if I can let youhave that much. I te ll you, I’mhard up myself right now. I’ve gotsome tenements downtown, but Ican’t collect much rent these days.I’ve had to put out seven or eightf a mi l i e s a l r e a d y, a nd v a c a ntrooms don’t bring in a cent. ”

“ A s k y o u w i f e fo r i t t h e n ,s o n . ”

“When do you have to have it?”

“Ri ght no w. I ne e d i t to bu yfee d fo r t he mu le s a nd rat i onsf o r t h e h o u s e h o l d a n d t w os ha re-c ro p pe r s . It t a ke s a lo to f money to ru n a fa rm t hes ed a y s whe n i t ’s a l l go i ng o u ta nd du rn l it t l e c o mi ng i n. ”

“I w i s h y o u c o u l d s e e mel a t e r . I ’d b e b e t t e r f i x e d i na no t he r mo nt h. I’v e a t t a c he ds o me fu rni t u re t ha t o u ght t obr ing me in so me mone y whenit ’s s old . Yo u d on’t know howh a r d u p I a m w h e n I c a n ’ tco ll ect re nt . ”

“I’m sorry to hear that you’reselling poor people’s householdgoods , son. That would make meashamed of myself if I was you. Idon’t reckon I could bring myselft o be so ha rd on my fe ll ow-creatures.”

“ I t h o u g h t y o u c a m e h e r et o b o r r o w m o n e y . I c a n ’ ts t a n d h e r e a l l n i g h tl i s t e n i n g t o y o u r t a l k . ”

“Well, I’ve got to have somemoney, son,” Ty Ty said. “Mulesand share-croppers and my ownhousehold can’t wait. We’ve got toeat, and eat quick.”

haría falta?

—Con doscientos o trescientosdólares podría pasar el otoño y elinvierno. La próxima primaverapodré sembrar una buena cosechade algodón. Pero lo que neces itoahora es d inero p ara pa sa r elotoño y el invierno.

—No sé si puedo dejarte tanto.Mira , yo tambi én vo y apuradoú l t ima me nte . Te ngo a l gu no sinmuebles alquila dos en la ciudad,pero estos días casi nadie paga. Yahe tenido que desahuciar a siete uocho familias, y las habitacionesvacías no dan un céntimo.

—Pues e ntonces píde le a tumujer, hijo.

— ¿Cuándo lo neces itas?

— Ahora mis mo . Tengo qu ecomprar comida para las mulas ,víveres para la casa y para los dosa p a rc e ro s . En e s t o s t i e mp o scuesta mucho sacar adelante unagranja porque hay muchos gas tosy pocos ingresos .

—Ojalá me hubieras venido aver más tarde. Dentro de un meses taré mejor. He comprometidoalgunos mueble s que me daránalgo de liquidez en cu anto losvenda. No sabes [149] los apurosque paso cuand o no cobro losalquileres.

— M e d u e l e o í r q u e t ed e d i c a s a v e nde r l a s c o s a s d el a s c a s a s d e l o s p o b re s , h i j o .S i fu e r a t ú , me a v e rgo n za r í a .N o c r e o q u e p u d i e r a s e r t a ni m p l a c a b l e c o n m i sc o ng é n e r e s .

—Vay a, pensaba q ue hab íasv e ni d o a p e d irme d ine ro . N opuedo pasarme la noche enteraescuchando tus tonterías .

— Pu es nec es it o d inero, hij o— di jo Ty Ty —. Las mu la s , lo sa p a rc e ro s y mi p rop i a fa mi l i ano p ue d en es p era r. T ie nen qu ec o me r y y a .

Page 144: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

144

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

J im Le s l ie t o ok o u t hi spocketbook and counted an amountin ten- and twenty-dollar bills. Hefolded the money once and handedit to his father.

“That’s a great help, son,” Ty Tysaid gratefully. “I sure do thank youfrom the bottom of my heart forhelping me out at a time like this.When the nuggets come in, therewon’t be any need for borrowingmore.”

“That’s all I can let you have.And don’t come up to me on thes treet and ask for more. I can’tlet you have any more. You oughtto s top trying to find gold outt h e re a nd ra i s e c o t t o n a nds o met hi ng to e a t . T he re ’s nos e ns e i n a ma n wi t h a [ 9 6 ]hund re d ac res and t wo mu le shaving to run to town every timehe needs a bunch of beets , Raiseit on the land out there, That’sgood land, It’s been lying fallow,most of it, for twelve or fifteenye ar s. Ma ke t hos e two s ha re -croppers raise enough vegetablesto feed themselves.”

T y T y n o d d e d h i s h e a da t e v e r y t h i n g J i m L e s l i es a i d . H e f e l t g o o d n o w.T h e f l a t r o l l o f m o n e y i nh i s p o c k e t r a i s e d h i m t oa l e v e l w i t h a n y m a n .T h r e e h u n d r e d d o l l a r sw a s a l l h e h a d w i s h e df o r , a n d h e h a d n o te x p e c t e d t o g e t a n y ,

“I recko n we’l l be going onhome now,” Ty Ty said.

Ty Ty went to the library andcalled Darling Jill and Griselda,They came into the hall and movedtoward the door.

Jim Leslie was the last to leavet he ho us e . He fo l l o we d t he macross the wide porch and downthe s teps to the walk. After theyhad seated themselves in Ty Ty’sautomobile. Jim Leslie came to theside where Griselda was and laidhis hand on the door. He leaneda gai ns t t he ca r, l oo k i ng a t

J im Les lie se sacó la cartera ,extrajó algunos billetes de diez yde veinte dólares y los contó. Losdobló juntos por la mitad y se losdio a su padre .

—Será de gran ayuda, hijo —se lo agradeció Ty Ty—; no sabescómo te agradezco que me echesuna mano en un momento comoé s t e . C u a nd o a p a re z c a n l a spep itas , no tendré que pedi rtenunca nada.

—Es todo lo que puedo dejarte.Y no me pares por la calle parapedirme más. No puedo darte niun ce nt avo má s . Te ndr ía s q ueol vi da rt e de b us ca r oro en l agranja, y plantar algodón y algoque comer. Es descabellado queun hombre que posee cien acres ydos mulas tenga que ir a la ciudadcada vez que neces ita un manojode remol acha . Cul tívala e n latierra que tienes . Es buena tierra .Y l a ma y o r p a r t e l l e v a e nbarbecho casi quince años . Hazq u e l o s a p a rc e ro s c u l t i v e nverduras para alimentarse ellossiquiera.

Ty Ty asentía en silencio a todolo que decía Jim Les lie. Ahora sesentía bien. Ese fajo de bille tes enel bols illo le ponía a la altura decualquiera , le hacía creerse tanhombre como los demás. Lo únicoque le había tra ído has ta ahí eranes os t re sci ento s dó lares , y loc i e r t o e s q u e no e s p e ra b aconseguir nada.

—Creo que es hora de que nosmarchemos —dijo Ty Ty. [150]

Se ac ercó a la bib liot eca yllamó a Darling Jill y a Griselda.S a l i e ro n a l v e s t í b u l o y s eencaminaron hacia la puerta .

J im Les lie salió el último dela casa . Les siguió por el ampliop o rc he y b a j ó t r a s e l l o s l a se s c a l e r a s ha s t a e l c a mi n o .Cuando se hubieron acomodadodentro del coche de Ty Ty, J imLeslie se acercó al lado donde ibasentada Griselda y apoyó la manoen la por tezuel a . Se incl inó y

Page 145: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

145

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Griselda.

“Sometime when you’re in town,come to see me,” he said s lowly,writing something on a card withhis fountain pen and handing it toher. “I’m going to expect y ou,Griselda.”

Griselda lowered her head toescape his eyes.

“I couldn’t do that,” she said.

“Why not?”

“Buck wouldn’t like it.”

“To hell with Buck,” Jim Lesliesaid. “Come anyway. I’d like to talkto you.”

“You’d better leave her aloneand attend to your wife,” DarlingJill said,

“I don’t give a damn about her,”he replied heatedly. “I’m going tolook for you, Griselda.”

“I can’t do that,” Griselda saida ga i n, s hak i ng he r hea d. “Itwouldn’t be fair to Buck, I’m hiswife.”

“I said to hell with Buck. I’mgoing to get you, Griselda. If youdon’t come to see me in my officethe next time you’re in town, I’mcoming out there after you. Do youhear? I’m coming out there andbring you back here.”

“Buck would shoot you, too,”Darling Jill said, “He’s had enoughtrouble with Will already.”

“Will who? Who in hell is Will?What’s he got to do with her?”

“You know Will Thompson.”

“Tha t l i nt -hea d ? G o od G od ,G r i s e l d a , y o u w o u l d n ’ t l e tWi l l T ho mps o n ha ve a ny thi ngt o d o w i t h y o u , wo u l d y o u ?T ha t d amn Ho rs e C re e k Va l le yl i nt -he a d ? ”[9 7]

“Wha t i f he do e s l i v e i n a

miró a la chica .

— C u a n d o p a s e s p o r l aci uda d, ven a ve rme al guna v ez— di j o de s pa c io , e s cr ib i ó a lgoe n u na t a rj e ta co n l a p lu ma ys e l a e ntr e gó — . Te e s pe ra ré ,Gr is el da .

Griselda agachó la cabeza paraeludir su mirada.

—No podría —dijo.

— ¿Por qué no?

—A Buck no le gustaría .

—Que le den a Buck —dijo JimLes lie—. Ven cuando quieras, megus taría hablar contigo.

—Más vale que la dejes en pazy c u id e s d e t u e s po s a — d ij oDarling Jill .

— A mi e s p o sa q u e l e d e ntambién —replicó él acalorado—. Iré a buscarte , Griselda.

—Yo no puedo hacer eso —re p i t i ó e l l a n e ga nd o c o n l ac ab e za — . N o s e rí a j u s to co nBuck. Soy su esposa.

—Ya te he dicho que le den aBuck. Tarde o temprano serás mía,Griselda. Si no vienes a verme ami despacho la próxima vez quepases por la ciudad, iré a buscarteen perso na. ¿Me has oí do? Iréhas ta la granja y te traeré aquí.

—Buck te pegaría un tiro —dijo Darling J ill—. Ya ha tenidobas tantes problemas con Will.

—¿Qué Will? Quién coño es eseWill? ¿Qué tiene que ver con ella?

—Ya sabes quién es Will Thompson.

—¿Aquel cabeza de borra? PorD i o s , G r i s e l d a , t ú j a má sp e rmi t i r í a s q u e e s e Wi l lThompson te rozara , verdad que[151] no? Ese maldito cabeza deborra de Horse Creek Valley.

—¿Y qué más da que viva en

Page 146: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

146

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

c o mp a ny t o wn?” D a r l i ng J i l la s k e d q u i c k l y , “ H e ’s a l o tb et t e r t han so me o f t he p e o pl ew h o l i v e i n t h e s e f i n ehou se s . ”

Jim Leslie put his arm over theback of the seat and dropped itclosely around Griselda. She triedto move away from him, but hepulled her back, When she was stillagain, he leaned forward and triedto kiss her,

“You leave her alone, son, andlet us be going home before troublestarts,” Ty Ty said, s tanding up.“This here now pulling at her hasgot to stop.”

“I’ll drag her out of this damnautomobile,” he answered. “I knowwhat I want.”

Darling Jill started the car andit moved rapidly away, After it hadgone sev eral yards , J i m Les liefound that he could not remaint he re mu c h l onger. He k ne wDarling J ill might intentionallydrive close to one of the trees alongthe curb and he would be knockedto the ground, He made one moreeffort to reach Griselda before hewas forced from the runningboard.He reached for her, catching theopen collar of her floral print frockin his fingers. He could feel thecloth suddenly give away, and helooked down at her and tried to seein the semidarkness . Before hecou ld l ean close r, D arli ng J illswerved the car to the other s ide oft he s t re e t, hu rl i ng hi m t o thepavement.

He landed heavily on his handsand knees, but he was not so badlyhurt as he thought he would be.The forc e of his fa ll made hishands and knees sting with pain,but he got to his feet immediately,brushing his clothes and watchingthe fas t disappearing car in thedistance.

A t the ne xt c o rner t he y al llooked back and saw Jim Leslies t andi ng u nder the s t reet lightdusting the dirt from his suit. There

un pueblo fabril? —se apresuróa pregu nt ar Dar li ng J i ll— . Esmucho mejor que algunos de losq u e v i v e n e n es t a s e l e ga nt e scasas.

J im Le s l i e c ol o có el b razoalrededor del respaldo del asientoy luego lo dejó caer sobre Griselda.Ella intentó apartarse, pero él laatrajo hacia sí. Cuando por fin sequedó quieta, él se inclinó un pocomás e intentó besarla.

—Déjala en paz, hijo, y dejaque nos marchemos antes de queempiecen los problemas —dijo TyTy i nc o rp o rá n d o s e — . N o l amolestes más.

—Voy a sacarla de este cochede mierda —replicó—. Sé muybien lo que quiero.

Darling J ill puso el coche enmarcha y arrancó a toda prisa .Tras aguantar varias yardas a sualtura , J im Les lie se dio cuentade que no podría seguir. Sabíaqu e Da rl ing J i ll e ra c ap az d eac erca rse int enc iona damente au no d e l os árbo le s q ue ha bí ajunto al bordillo y tirarlo. Hizou n ú lt i mo i nt ent o d e b es a r aGriselda antes de verse obligadoa s altar del es tri bo. A largó lamano y con los dedos agarró elc u e l l o a b i e r t o d e l v e s t i d oes tampado de flores . Sintió quela te la cedía e intentó dis tinguira lgo en la penumbra. Antes deque pudiera ace rcarse , DarlingJ i ll giró b rus ca mente hac ia elotro lado de la calle y tuvo quesaltar.

Ca yó pe sad ame nt e a cu at ropatas , pero no salió tan malparadocomo había temido. La dureza dela caída hizo que le dolieran manosy rodillas, aunque se puso en pieinmediatamente, se limpió el polvod e la rop a y c onte mp ló c ómodesaparecía a toda velocidad elcoche.

En el cruce s iguiente, todos sevolvieron a mirar y vieron a JimLes lie de pie bajo la luz de unafarola , quitándose el polvo del

Page 147: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

147

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

was a tear in the knee of one of histrousers legs, but he had not yetdiscovered it,

“I re c k o n y o u d i d t he ri ghtt hi ng,” Ty Ty s a id , sp ea ki ng t oD a r l i n g J i l l . “ J i m L e s l i ed id n’ t mea n no ha rm to G r is el -d a , b u t a n y t h i n g i n G o d ’swo r ld mi ght ha v e ha p p e ned i fh e h a d k e p t o n . H e s a i ds o met hi ng ab o u t dra ggi ng he ro u t of t he c a r, a nd he ’s ma ne no ugh t o d o i t , t o o . I’d ha t e ,t ho ugh, t o ha v e t o l e a v e he rewi t ho u t he r a nd ha v e t o fa c eB u c k d o w n t o w n w h e n h ea s k ed whe re s he wa s . ”

“ O h , J i m L e s l i e i s a l lr i ght , P a ,” G r i s e l d a s a i d . “Hed i d n ’ t h u r t m e a b i t . H ed i d n ’ t e v e n s c a re me . H e ’ st o o ni c e t o b e u gl y . ”

“Well, i t’s mighty white of youto say that about him, but [98] Id o n’ t k no w. J i m Le s l i e is aWalden, and the Walden men ain’tso well known for their timidnessas they are for their getting whatthey’re after. Maybe I’m wrongabout that, though. Maybe I’m theonly one with the name who’s thatway.”

C o a s t i n g d o w n t h e l o n gs t e e p g r a d e t o t he b r i g h t l yl i ght e d c i t y o n t he f l o o d pl a i nb e l o w, Ty Ty l e a ne d fo rwa rdt o s e e wha t ma d e G r i s e l d a ’ss h o u l d e r s j e rk s o m u c h . Hec o u l d he a r he r t ry i ng t o ho l db a c k s o b s , b u t t he re we re not e ar s i n he r e y e s t ha t he c ou l ds ee .

“M a y b e J i m Le s l i e wo u l dha v e d ra gg e d h e r o u t , a f t e ra l l , ” he s a i d t o h i m s e l f . “ Ido n’ t kno w what el se co ul d bewr o ng wi t h h e r, u nl e s s i t i sthat . It ta ke s a Wal de n t o ma kethe gi rl s a ll wrou ght up .”

He l e a ne d fu r t he r fo rward ,c ro u ching o n his kne es s o hewou ld not b e hu rl ed f ro m theope n car if D arling J il l sho uldsud denly turn a co rner while he

traje . Tenía un s ie te en una rodilladel pantalón, pero todavía no lohabía vis to. [152]

—Me parece que has hecho locorrecto —le dijo Ty Ty a DarlingJ i l l — . J i m Le s l i e no q u e r í ahacerle daño a Griselda, pero si sehubiera salido con la suya, podríahaber pasado cualquier cosa eneste mundo de Dios . Dijo algo desacarla del coche, y es lo bas tantehombre como para hacerlo. Perome daría un disgus to tener quei rme d e j á nd o l a a q u í y l u e goenfrentarme a Buck en la ciudadc u a nd o me p re gu nt a ra d ó nd eestaba.

—Oh, no pasa nada con J imLes lie —dijo Griselda—. No meha hecho ningún daño. Ni s iquierame ha a sus tado. Es de mas iadoamable para ser desagradable .

—Es todo un d etall e por tuparte decir eso de él, pero no sé.J im Les lie es un Walden, y loshombres d e l a fa mi l ia no so np rec i s a me nt e fa mo s os p o r s utimidez s ino por conseguir lo queq u i e re n. P e ro a l o me j o r meequivoco, quién sabe. A lo mejorsoy el único con este apellido quees as í.

Descendieron en punto muertola larga y pronunciada pendientehacia la intensamente iluminadaciudad en la llanura de aluviónmás abajo. Ty Ty se inclinó haciad e l a nt e p a ra v e r p o r q u é s eestremecían tanto los hombros deGriselda. Oyó que se esforzabapor contener los sollozos, pero nopudo ver lágrimas en sus ojos .

—Quizá lo mejor hubiera s idoque J im Leslie se la quedara —dijo casi para sí—. No sé qué otracosa puede pasarle para llorar as í,a no ser que sea eso. Hay que serun Walden para alterar tanto a laschicas.

Se adelantó un poco más, perose agachó doblando las rodillaspara no salir despedido del cochea bi e r to s i D ar l i ng J i l l gi r ab arepentina e inesperadamente en

Page 148: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

148

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

was not expec ting it . He loo kedforward and saw t hat G rise ldawas tryi ng to fas te n the tear inh e r n e w d r e s s . I t h a d b e e nrip ped d own t he front a lmos t toher wais t, expos i ng the cre amywhit enes s of her b od y. Ty Tyloo ked a gain befo re she pinnedthe dres s sec urely toge ther. Hew o n d e r e d i f i t h a d b e e na ny thi ng he s ai d t hat e v eningtha t was the cause of her dressbei ng to rn li ke that.

A f t e r a whi l e he s a t b a c ko n t h e s e a t , s t r e t c h i n g h i sl e gs a ga i ns t t he fo o t r e s t , a ndc l u t c he d mo r e t i ght l y i n hi smo i s t p a l m t he ro l l o f t hre eh u n d r e d d o l l a r s J i m Le s l i eha d l e t h i m ha v e .

Chapter XIII

R O S A M O N D , B U C K ,A N D S H AW w e r e w a i t i n g o nt h e d o w n t o w n c o r n e r w h e nt h e y a r r i v e d . Wi l l , t h o u g h ,w a s n o t i n s i g h t . T h e y r o d eu p t o t h e c u rb a nd s t o p p e d ,s h u t t i n g o f f t h e m o t o r. T h es e c o n d - s t o r e y w i n d o w sb e h i n d t h e i r o n - g r i l l e db a l c o n i e s w e r e s t i l l o p e na n d l i g h t s w e r e b u r n i n g i nm o s t o f t h e m . Ty Ty t r i e dn o t t o l o o k hi g h e r t ha n t h ep l a t e gl a s s w i nd o w s o n t h es t r e e t l e v e l .

“ D i d y o u g e t i t , P a ? ”Ro s a mo nd a s k e d , t he f i r s t t or e a c h t he c a r.

“ I r e c k o n I d i d , ” he s a i dp rou d l y. “J u s t l o ok a t t hi s b i gwa d o f g re e nb a c k s !”[99]

Buck and Shaw were drawn tot he s i de of t he c ar t o s e e it .Everyone- looked pleased.

“ I n e e d a n e w r a i n c o a t , ”S ha w s a i d .

una curva. Gris elda tra taba dearreglar el desgarrón de su vestidonue vo. Es taba d esgar rado c as iha s t a l a c i nt u ra y d e j a b a a ldescubierto la blancura cremosade su cuerpo. A Ty Ty [153] sólole dio tiempo de mirar otra vezantes de q ue ella hi lvanara laa b e r t u r a c o n a l f i l e r e s . S epreguntó si habría s ido algo de loque él había dicho aquella veladalo que habría i mpulsado a J imLes lie a desgarrar el ves tido.

Al p oc o, se de jó c aer e n ela s i e n t o , e s t i r ó l a s p i e r n a sco nt ra el e s tr ib o y a fe rró c onfu erza en la p al ma hú med a dela mano e l fa j o de tr es cie nt osdó la re s q ue l e hab ía pres ta doJ i m Le s li e . [ 15 4]

13

Cuando llegaron en el coche,Rosamond, Buck y Shaw es tabanes pe ra nd o en u na e sq ui na d elcentro de la ciudad. Pero a Willno se le veía por ninguna parte .Se subieron al bordillo, apagaronel mo to r y es pe ra ro n. En lo sp ri me ros p i so s , de t rá s d e lo sbalcones de rejillas de hierro, lasventanas seguían abiertas y habíaluces encendidas en la mayoría .Ty Ty procuraba no levantar lamirada por encima de las ventanasde cris tal cilindrado de las plantasbajas.

—¿Lo conseguis te , papá? —preguntó Ros amo nd e n cu antosubió al coche.

—Y tanto que s í —respondióTy Ty con orgu llo—. ¡Echa unvis tazo a este fajo de billetes!

Buck y Shaw se acercaron all a te r a l de l c oc he p ara mi ra r.Todos parecían encantados .

—Me hace falta un impermeablenuevo —dijo Shaw.

Page 149: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

149

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“So n,” Ty Ty s a id , s ha k inghis he ad and p u shi ng t he rol lo f money ba c k i nt o his po c ke to u t o f s i g h t , “ s o n , w h e n i tr a i n s , j u s t p e e l o f f y o u rc lo t he s a nd l et y o ur sk i n t ak ec a re o f t he re s t . G o d ne v e rma d e a f i ne r r a i nc o a t t ha n aman’s s ki n, a ny how. ”

“What are you going to do withall that money, Pa?” Buck saidnext. “You can spare a little of it,c an’ t y o u ? I ha v e n’ t ha d anyspending-money s ince a month agoSunday.”

“A n d y o u w o n’ t ge t no n e o ft hi s i n a m o nt h o f S u n d a y s .Yo u b o y s t a l k l i k e t hi s wa sn u g g e t s I ’v e g o t , e x p e c t i n gi t t o b e s h a re d . J i m Le s l i el e t m e h a v e a l l t h i s m o n e yt o s e e u s t h r o u g h t h e f a l la nd wi nt e r. We ’v e g o t t o e a to n t h i s , a n d s h a re w i t h t h em u l e s b e s i d e s . ”

Ty Ty craned his neck to findWill. He was anxious to leave forhome, be c au se it wa s nea rl ymidnight then and he wished to getan early start in the morning. Hewas planning to resume digging atsunrise.

“Where’s Will?”

“He was here a minute ago,”Rosamond said, getting into the carand sitting down beside Ty Ty onthe back seat. “He’ll be back anysecond now.”

“Wi l l a i n’ t go ne a nd d o n ei t a g a i n , h a s h e ? ” T y T ya s k e d . “A i n ’ t no s e n s e i n am a n g o i ng t o t h e d o gs e v e rs o o f t e n . ”

“Will didn’t got to the dogs thistime,” Shaw sa id, winking atGriselda. “He went with a good-looking blonde. I reckon he’s throughwith her by now, though, because thelast time I saw him pass by he wasget ting ready to di tch he r.”Rosamond choked back a sob.

“Will never means no harm,”

—Hijo —respondió Ty Ty negandocon la cabeza y guardándose el fajode dinero en el bolsillo, lejos de lasmiradas ajenas— , h i j o , c u a nd ol l u e v a , t e q u i t a s l a r o p a yd e j a s q u e t u p i e l s e e nc a r gu ed e l o d e m á s . D i o s n o c r e óm e j o r i m p e r m e a b l e q u e l ap i e l d e l ho mb re ______.

—¿Qué vas a hacer con todo esedinero, papá? —preguntó Buck—______. ¿No podría disponer de unpoco? Hace más de un mes que notengo un centavo que gas tar eldomingo.

—Y nada gastarás durante losdo mi ngos de o tro mes e nt ero.Chicos , habláis como si lo quetuviera en las manos fueran pepitas,y sólo hubiera que repartirlas. Jim[155] Leslie me ha dejado todo estedinero para que pasemos el otoño yel invierno. Tenemos que comer deesto, y, además, compartirlo con lasmulas.

Ty Ty es tiró e l cue llo pa rabuscar a Will. Se moría de ganaspor volver a casa porque ya eracas i medianoche y mañana queríae mpe za r a exc a v ar t emp rano .Había pensado reanudar el trabajoal a lba.

—¿Dónde está Will?

—Hace u n mome nto a nda bapor aquí —dijo Rosamond, quesubió al coche y se sentó junto aTy Ty en el as ient o trase ro—.Volverá enseguida.

—Will no lo habrá hecho otravez, ¿verdad que no? —preguntóTy Ty—. Sería una es tupidez queun hombre fuera a la taberna contanta frecuencia .

—Esta vez no ha ido a la taberna—dijo Shaw guiñándole un ojo aGriselda—. Se ha ido con una rubiamuy guapa. Supongo que ahora yahabrá terminado porque la últimavez que lo vi pasar estaba a puntode dejarla plantada.

Rosamond reprimió un sollozo.

—Will no quiere hacer daño a

Page 150: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

150

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Ty Ty said. “Tomorrow morningbright and early we’re all goingto go ou t and get a go od s tartd i ggi ng i n t he ho l e s . T ha t ’ l ls tra ighten Will out.”

“It looks like rain now,” Shawsaid. “Won’t be no early start int h e mo rni ng i f i t r a i n s ha rdtonight. ”

“ It c a n ’ t r a i n no w, ” Ty Tysai d a s s u re d l y . “I ’m a ga i n s ti t r a i n i n g f o r y e t a w h i l e .We ’v e g o t t o d i g i n t h e h o l e sw i t ho u t f a i l . ”

Ea ch time t here wa s a ha rdrai n, t he ho l es f i ll e d u p wit hwater, sometimes two or three feetdeep. The only thing they could doin cases like that was to syphoni t out with the long hose. Theywould pu t one end of t he longho s e i n t he ho l e t h e y we redigging, the other end in a holesituated lower on a [100] hills ide,and syphon the water from one tot he o t he r. Be f o re Ty Ty ha dbought the second-hand fire hosef ro m t he A u gu s t a F i r eDepartment, they had had manytrying days of labor. They had tocarry out the water in buckets inthose days, and if the water wasdeep, a day or two was los t aftere v e ry ra i n b e fo re t he y co u l dresume excavating the earth. Witht he f ir e ho s e no w t he y c o ul dsyphon out several feet of waterin an hour or less .

Ty Ty continued to crane hisneck, looking up the s treet anddown it.

“Here comes Will now.”

Rosamond turned around to seein whic h dir ec ti on Ty Ty waslooking. She began to sob again.

Will sauntered up to the car,his hat tilted precarious ly on thes i d e o f hi s he a d , a nd l e a ne dagains t the front mudguard on TyTy’s s ide. He took off his hat andfanned his face.

“Have any luck?” he shouted atTy Ty. “Get the money, fellow?”

nadie —dijo Ty Ty—. Mañana porla mañana temprano, con luz, todossaldremos y empezaremos de buenánimo a trabajar en los agujeros.Eso enderezará a Will.

—Parece que va a llover —dijoShaw—. No podremos empezarmuy temprano s i llueve muchoes ta noche.

—No va a llover —dijo Ty Tycon tono tranquilizador—. Noq ui e ro q ue ll u e va du rant e u ntiempo. Tenemos que excavar enlos agujeros s in falta .

S i e mp re q u e l l o v í a , l o sagujeros se inundaban, y a vecesel agua alcanzaba los dos o trespies de profundidad. Lo único quepodían hacer entonces era sacarlacon la manguera. Colocaban unapunta de la manguera en el [156]agujero en que estaban trabajandoy la otra en otro situado un pocomás bajo, en la ladera de la colina,y pasaban el agua del uno al otro.Antes de que Ty Ty compra raaquella manguera de incendios desegunda mano en el Departamentode Bomberos de Augus ta, teníanq u e t r a b a j a r d u ra nt e v a r i a sjornadas. Por entonces achicabanel agua con cub os , y s i hab íamucha , perdían un par de díasdespués de cada chaparrón, s inp od e r e xca v ar. Aho ra , c o n l amanguera de incendios , extra íanvarios pies de agua en una hora omenos .

Ty Ty s e gu í a e s t i r a nd o e lcuello y recorriendo la calle conla mirada.

—Ahí viene Will.

Rosamond se dio la vuelta paramirar en la dirección que señalaba TyTy. Empezó a sollozar otra vez.

Will se acercó sin prisas al coche;el sombrero se inclinabapeligrosamente a un lado de su cabeza,y se apoyó en el guardabarros dell a d o d e Ty Ty. S e q u i t ó e lsombrero y se abanicó.

—¿Ha habido suerte? —le gritó aTy Ty—. ¿Conseguiste el dinero?

trasvasar

Page 151: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

151

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

He could be heard for severalblocks . People as far away as thenext corner s topped and turnedaround and looked back to see whatthe disturbance was.

“Hush, Will,” Griselda said.

She wa s the cl os es t to hima nd s he b e l i e v e d i t wa s he rdu ty t o try t o qu ie t him u nt ilthey c oul d get o ut of t own.

“Why, he ll o t here , go od -lo oki ng!” Wi ll sho ute d at he r.“Where’d you come from? I didn’tsee you when I drove up.”

Buck and Shaw stood nearby andlaughed at Will’s behavior. Theothers were anxious to get him intothe car and drive away before apatrolman came by.

“ I ’ m s u r e - G o d t h a n k f u lI a i n ’ t a m a n o f d r i n k i n gh a b i t s , ” T y T y s a i d . “ O n c eI g o t s t a r t e d I w o u l d n ’ tk n o w w h e n t o s t o p . I ’ d g ot h e w h o l e h o g , a s s u r ea s G o d m a k e s l i t t l eg r e e n a p p l e s . ”

Buc k and Shaw helpe d Wi llinto the back seat, in spite of hisv i o l e nt p r o t e s t . R o s a m o n dpulled up the auxiliary seats andgav e Wil l he r pla ce be s ide TyTy. Bu c k s a t wi t h he r w hi l eSha w and Ty Ty he ld Wi ll d ownbetween them.

“Yo u fo l k s ai n’ t d o i ng mef a i r a n d s q u a r e , ” Wi l lp r o t e s t e d , k i c k i n g hi s f e e ta ga ins t Ty Ty’s s hi ns . “I’m no tg e t t i n g j u s t i c e . D o n ’ t y o uk no w I ca n’ t l e av e t he ci t y t il lthe las t sho t is fi re d? Ju s t lo oka t e v e r y b o d y s t i l l u p a n dwa lk ing the s t re et s . Let me ou to f he re . ”

Darling J ill pulled away fromthe curb and started out the streetthat led to the Marion highway.

“Now wait a minute,” Will sa id.“Where we going? I’m [101] going

Se le oyó a varias manzanas dedis tancia. Gente que caminaba porla siguiente esquina se paró, sedio la vuelta y miró a ver a qué sedebía el alboroto.

—Habla más bajo, Will —dijo Griselda.

Era la que estaba más cerca deél y creía que le corresp ondíac al mar l e , a l me nos ha s ta qu ehubieran salido de la ciudad.

— ¡Va y a , h o l a , p r e c i o s a !— l e g r i t ó W i l l — .¿ D e d ó n d e v i e n e s ? N o t ev i a n t e s .

Buck y Shaw, de pie y muycerca de Will, se rieron de él. Losdemás estaban deseando meterleen el coche y salir de allí antes deque pasara un polic ía . [157]

— A gra d e zc o a D i o s no s e ru n homb re c o n c o s t u mbre d eb e b e r — d i j o Ty Ty — . S ie mp ezara a empi nar e l co do nos a b rí a c u á nd o p a ra r. Be be r í ah a s t a r e v e n t a r , t a n c i e r t oc o mo q ue D ios creo los Cielos, laTierra y las manzanitas verdes.

Buck y Shaw ayudaron a Willa subir a l as iento de atrás, pese asus violentas protestas. Rosamonddesplegó los as ientos auxiliares ycedió a Will e l s itio junto a Ty Ty.Buck se sentó con ella mientrasShaw y Ty Ty sos tenían a Willentre ambos .

—Chi cos , no es tá is jugandolimpio conmigo —se quejó Will yempezó a darle patadas a Ty Ty enlas espinillas—. No se me tratacon jus ticia. ¿No sabéis que nopuedo irme de la ciuda d has tatomar el último trago? Fijaos, lagente to davía es t á des piert a ypas ea por las c alles . Deja dmesalir.

Darling J ill bajó el coche delb ord il lo y c ogi ó l a ca l le qu ellevaba a la carre tera de Marion.

—Esperad un momento —dijoWi l l — , ¿ d ó nd e v a mo s ? Es t a

Page 152: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

152

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

home tonight. Turn around andtake me to the Valley.”

“We ’ re go i ng ho m e , Wi l l , ”Ty T y s a i d . “ N o w j u s t s i tb a c k a nd c o o l o f f i n t he ni ghta i r. ”

“ T h a t ’s a l i e , ” h e s a i d ,“b e ca u s e we ’ re goi ng t owa rdMarion. I’ve got to get back tothe Val ley tonight. I’ve got tosee about turning on the powerin the mill . ”

“ H e ’ s o u t o f h i s h e a d ali tt le , ” Ty Ty s aid . “He d ra nkto o mu ch ra w c orn. ”

“He talks about turning on thepower even when he’s sober, though,”Rosamond said. “He even talks aboutit in his sleep at night now.”

“Well, I don’t know what he’stalking about. I can’t make head nortail out of it. What power? What’she going to turn it on for?”

“Wil l say s the y’ re go ing tot a k e t he m i l l a wa y f ro m t hecompany and turn on the po werand run i t the mselve s .”

“T ha t ’s j u s t s o me m o re o ft h o s e c r a z y c o t t o n - m i l lwo rk e r s ’ d o i ngs ,” Ty Ty s a i d .“F a rm e r s a i n’ t ne v e r t a l k i ngl i k e t ha t . F a rme r s a re p e a c e -l o v i ng c re a t u re s , t a k i n g i t a l li n a l l . I t l o o k s l i k e t h o s efo o l s i n t he Va l l e y a i n ’ t go t ab i t o f s e ns e . N e i t he r Wi l l no ra n y o f t he re s t o f t h e m. Heo u ght t o s t a y a nd fa rm s o mea nd d i g a l i t t l e i n t he ho l es o nt h e s i d e . I ’ m i n f a v o r o fma k i ng h i m s t a y a wa y f r o mHo rs e C re e k Va l l e y b e fo re hege t s h i s he a d s ho t o f f . ”

“He wouldn’t be content to dothat,” Rosamond said. “I knowWill. He’s a loomweav er throughand through. I don’t suppose thereever was a man who loves a cottonmill as much as he does. Will ta lksabout a loom jus t like it was ababy, sometimes . He wouldn’t becontent on a farm.”

noche me voy a mi casa. Da lavuelta y llévame al valle .

—Nos vamos a casa, Will —dijo Ty Ty—. Así que anda, échateun poco y refréscate con el aire dela noche.

— Es o e s me nti r a —re pl ic óWill— porque vamos camino deMar ion. Tengo q ue re gresar alvalle esta noche. Tengo que ponerla fábrica en marcha, tengo queconectar la energía .

— S e l e ha i d o u n po c o l acabeza —dijo Ty Ty—. Ha bebidodemasiado whisky de maíz .

—También habla de volver aponerla en marcha cuando es tás o b r i o — d i j o Ro s a mo nd — ,incluso cuando es tá dormido.

— P u e s no s é d e q u é e s t áha bl ando . No t ie ne ni pi es nic a b e za . ¿ Q u é v a a p o ne r e nmarcha? ¿Qué va a hacer?

—Will dice que van a arrebatarlela fábrica a la [158] empresa, quevan a ponerla en marcha y van allevarla ellos solos.

—Eso no es más que otra de last o nt e r í a s q u e d i c e n l o strabajadores de las fábricas dea l go d ón — d i j o Ty Ty — . Lo sgranjeros nunca hablan as í. Bienmi ra d o , l o s gr a nj e ro s s o mo scria turas pacíficas . Parece queesos imbéciles del valle no tienenni pizca de sentido común. Ni Willni ni ngú n o t ro . Te nd r í a q u equedarse en la granja un tiempo ytrabajar un poco en el agujero dellado de la casa. Creo que habríaque mantenerle ale jado de HorseC re e k Va l l e y p o rq u e s i noacabarán volándole la cabeza.

—A él no le gus taría nada —dijo Rosamond—. Conozco a Will.Ha nacido para ser tejedor__ __ ___________ . No creo que jamás hayaexistido hombre que ame tanto comoél la fábrica de algodón. A veces,habla de un telar con la ternura conla que hablaría de un bebé. No estaríaa gusto en una granja.

X

Page 153: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

153

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Will had stre tched out on theseat, his feet propped agains t thefoo tr e s t , a nd hi s hea d t hrownback on top of the seat. He hadnot closed his eyes, however, andhe looked as if he were aware ofevery word spoken.

T he y ha d l e f t t he c i t y fa rbehind. Each time they went averthe cres t of a sand hill they couldlo ok b ac k a nd s ee the ye ll owglow of the lighted city behindthem on the flood plain. Far upabove it , looking as if it wereb u i l t i n t he s k y, t he l i gh t e ds treets of The Hill appeared likea cas tle in the clouds .

T h e b i g s e v e n - p a s s e n g e rc a r w a s r u s h i n g t h r o u g h t h en i g h t , i t s t w o l o ng b e a m s o fl i g h t l o o k i n g l i k e t h ef e e l e rs o f a fa s t f l y ing i nse c ta s i t bro k e t hro u gh t he wa l l o fd a rk n e s s a he a d . D a r l i ng J i l lha d d r i v e n o v e r t he hi ghwa yh u n d re d s o f t i me s , a nd s h ek n e w w he n e a c h c u r v e w a sc o ming. T he ho t t ir e s b a ng o nt he s mo o t h c o nc re t e .

The fifteen miles to Marion weredriven in twenty minutes. [102] Justbefore they reached the town, thecar slowed down and they turnedoff the paved highway on the sand-clay road home. The house wasonly a mile and a half away, andthey were there in a few minutes.Ty Ty got up reluctantly. He alwaysenjoyed riding in an automobile atnight.

“This has been my lucky day,folks,” he said, climbing out andstretching. “Man alive! I feel likenobody’s business!”

He wa l k e d o v e r t he y a r d ,f ee l ing t he fa mi l ia r ha rd whit es and u nde r hi s sho es . It wa s awo nd e r fu l s e ns a t i o n t o c o meba ck home and wa lk aro und t hey ard . He li k ed t o t a ke tr ip s t oMar i on a nd t o Au gus t a me rel yfor t he op po rt uni ty i t gav e hi mto come ba ck and wal k ov er t hehard whi te sa nd a nd t o s t and

Will se había es tirado en elasiento, tenía los pies apoyados enel estribo y la cabeza echada haciaatrás por encima del respaldo delas iento. Sin embargo, no habíacerrado los ojos y parecía queatendía a lo que se decía .

Ya habían dejado la ciudad muyatrás . Cada vez que superaban lac ima d e u na c ol i na de are na ,miraban hacia atrás y veían elresplandor amarillo de la ciudaden la llanura de aluvión. Muy porencima, como si se erigiera sobreel mismís imo cielo , las ca llesiluminadas de The Hill parecíanun castillo entre las nubes .

E l e no rme c o c he d e s i e t epasajeros corría a través de lanoche, y los dos largos rayos del uz d e s us fa ro s p a re cí a n la sa n ten a s d e u n v e l o z i ns e c t ovolador rompiendo la muralla deosc urida d qu e se extendía pord e l a nt e . D a r l i ng J i l l ha b í aconducido por aquella carre teracientos de veces , y conocía cadacurva. Las ruedas recalentadaschirriaban sobre el asfalto liso.[159]

Ta rd aron v ei nt e mi nu to s enrecorrer las quince millas que lesseparaban de Marion. Poco antesd e l le ga r a l p u eb l o, e l c o cheredujo la velocidad, salió de lacarre tera as faltada y tomó la dearena y arcilla. La casa está a sólomilla y media y llegaron a lospocos minutos. Ty Ty se bajó condesgana. Le encantaba viajar encoche por la noche.

—Éste ha sido mi día de suerte,c hi c o s — d i j o a p e á nd o s e yestirándose—. ¡Por Dios bendito!Nunca me he sentido mejor.

Caminó por el patio, sintiendola familiar arena blanca y durab a j o l o s za p a t o s . Era u nasensación maravillosa volver acasa y caminar por el patio. Legu s t a b a v i a j a r a Ma r i o n y aA ugu s ta se nci l l ame nt e p o r l aoportunidad que le daba de volvery caminar sobre la arena blanca ydura y pararse a contemplar los

Page 154: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

154

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

a nd l o o k a t t h e b i g p i l e s o fe ar t h sc a tt e re d o v er t he farml ik e magnif ie d a nt hi l ls .

Will sat up and stared at theshadowy outline of the house andba rn. He ru bb ed his ey es a ndlooked again, leaning forward inorder to see better.

“ W h o b r o u g h t m e o u the re ? ” he a s k e d . “I ha d t o goho me t o ni ght . ”

“ T h a t ’s a l l r i g ht , Wi l l , ”R o s a m o n d s a i d s o o t h i n g l y.“It was la te , and Pa wanted tocome home a nd go to bed. We’llget back to morrow s ome way. IfDa rl ing J il l c an’t ta ke us , wecan go on the bu s .”

She put her arm around his waistand led him toward the house. Hefollowed her resignedly.

“I’m going to turn the poweron,” he said.

“Of course you are, Will.”

“If it’s the last thing I ever do,I’m going to turn the power on.”

“Of course, Will.”

“ T h e y c a n ’ t s t o p me . I’ mg o i n g i n t h e r e a n d t h r o wt h o s e s w i t c h e s o n , s o h e l pm e G o d !”

“Le t ’s go t o b e d no w,”Rosamond said tenderly. “Whenwe ge t i nto be d, I’ ll rub yo urhead and s ing you to s leep.”

They s tu mbl ed u p t he s te psin t he da rk ne ss and entered t heh o u s e . D a r l i n g J i l l a n dGr is el da we nt be hi nd them a ndli ghted t he la mp s .

“I’v e b e e n w o nd e r i ng ho wt ha t D a v e i s , ” Ty Ty s a i d .“Co me on, boy s , a nd we ’ll s tepdown to the b arn to se e.”

“I’m tired,” Shaw said. “I wantto go to bed.”

gra nd e s mo nt o ne s d e t i e r r aesp arcido s por la granja c omodescomunales hormigueros .

Wil l se incorp oró y miró las ilueta sombría de la casa y elestablo. Se frotó los ojos y miróo t r a v e z i nc l i ná nd o s e ha c i adelante para ver mejor.

—¿Quién me ha traído aquí? —preguntó—. Tengo que volver acasa es ta noche.

—N o p a s a n a d a , Wi l l —d i joR os am on d i ntentando tranquil izarle —.Era mu y t a rd e y p a p á q u er í aa c o s t a r s e . Ya v o l v e r e mo sm a ñ a na c o m o p o d a m o s . S iDar ling J ill no pue de ll evarnos ,ire mos e n el autob ús .

Rosamond le rodeó la cintura conel brazo y lo condujo hacia la casa.Él la siguió con resignación.

—Voy a ponerla en marcha. ________ _____

—Claro, Will, c laro.

—Aunque sea lo último que hagaen la vida, voy a conectar la energía.

—Claro, Will. [160]

—No pueden impedírmelo. Voya e nt r a r a l l í y e nc e n d e r l o smalditos interruptores , ¡que Diosme ayude!

—Ahora acos témonos —dijoRosamond con ternura—. Cuandoestemos en la cama te acariciaréy te cantaré una nana.

S u b i e ro n t ro p e za nd o l o sescalones y entraron en la casa .D a r l i ng J i l l y G r i s e l d a l o ss i gu i e ro n y e n c e nd i e ro n l a slámparas.

—Me he es tado preguntandocómo estará ese Dave —dijo TyTy—. Venid chicos, acerquémonosal es tablo a verlo.

—Estoy cansado —dijo Shaw—. Quiero acostarme.

Page 155: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

155

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“It won’t take a minute, son. Justa minute.”

They walked down to the barnsilently. There was no moon, butthe sky was clear and the stars werebright. The threatening clouds haddisappeared, and there was litt leposs ibility of [103] rain beforemorning. They went through thebarn gat e and on into the barnwhere the stalls were.

There was no sound, except thatof somebody snoring. Even themules were quiet.

Ty Ty s t ru c k a ma t c h a ndl ighte d t he la nt e rn tha t a l way sh u n g b y t h e b a r n d o o r . H ec a r r i e d i t t o t he s ta l l whe reD av e s le p t a t ni ght .

“Well, I’ll be a suck-egg mule,”Ty Ty exclaimed in a low huskyundertone.

“What’s the matter, Pa?” Buckas ked , coming u p a nd lo oki ngthrough the hay rack.

“Now ain’t that something, son?”

S h a w a nd Bu c k l o o k e d a tDav e and at Uncle Feli x. Botho f t he m w e re s o u n d a s l e e p .U nc l e F e l i x ’s s ho t gu n wa ss t and i ng i n t he c o rne r o f t hes t a l l , a nd he w a s p r o p p e dunc omfor tably agai ns t t he s t a llpar tit io n, wi th hi s hea d on hisshou lde r, snori ng lo ud enou ghto be he ard a ll t he wa y to theother end of the b arn. Dave hads t re t che d out on hi s b ac k a ndres ted his he ad o n a b undle offodder. He looked as peaceful asa newborn bab e, Ty Ty thought,a nd he t u rne d a wa y s o D a v ewou ld rot be d is turb ed.

“Don’t bother them, boys ,” hesaid, backing off. “Uncle Felixcouldn’t help going to sleep. Helooks dog-tired, s itting up theresnoring to beat-the-band. And Idon’t reckon Dave is after gettingloose. If he was, he’d be gone longbefore now. He’s content to stay,it appears to me. Just leave them

—No tardaremo s nada, hijo.Sólo un momento.

Se d irigie ron al es tabl o ensilencio. No había luna, pero el cieloestaba despejado y las es trellasbrillaban. Las nubes amenazadorashab ían desaparecido y era pocop ro b a b l e q u e l l o v i e r a e s an o c h e . P a s a r o n a l az o n a d e l a s c a s i l l a sd e l a s m u l a s .

No se oía nad a, s alv o unosro nqu i d o s . Inc l u so l a s mu l a sestaban calladas .

Ty Ty prendió una ceri lla yencendió e l f aro l q ue co lga basiempre de la puerta del establo.Lo acercó al rincón donde dormíaDave por la noche.

—Q ue me p art a un ra yo —excl amó Ty Ty en v oz b aj a yronca.

—¿Qué pasa, papá? —preguntóBuck, que se acercó y miró desdeel otro lado del estante del heno.

—Ver para creer, hijo.

Shaw y Buck miraron a Dave ya l T í o F e l i x, l o s d o sp ro fu nd a me nt e d o rmi d o s . Laes cop eta d el T ío Fe lix e s ta baapoyada en un rincón del establo,y é l , r e c o s t a d o e n p o s t u rai nc ó mo d a e n u na d e l a sseparaciones , con la cabeza caídasobre el hombro, roncaba tan altoque se le oía [161] desde la otrapunta del es tablo. Dave se habíaestirado boca arriba y apoyaba lac a b eza e n un ha z d e fo r ra j e .Parecía tan tra nqui lo c omo unrecién nacido, o eso al menos lepareció a Ty Ty, que se dio lavuelta para no molestarlo.

—No les desperté is , chicos —dijo y retrocedió—. El Tío Felixse ha quedado dormido. Parecereve ntado d e cansancio, ahí, amedio tumbar, roncando como unabanda de música. Y no creo queDave quiera escapar. Si quisierase habría ido ya hace mucho. Dala impresión de que se siente bien aquí.

X

Page 156: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

156

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

alone. He won’t run off beforemorning, anyhow . ”

On the way back to the house,Buck walked bes ide his fa ther.

“That Dave is after Darling Jill,Pa. You ought to s top him fromtaking up with her. The first thingyou know, she’ll be running offwith him.”

Ty Ty walked along thinking forseveral moments.

“He’s already had her once,” hesaid. “They went out under that oaktree yonder the other night, andthat’s where Will and me foundthem. What I’m thinking now is thatI don’t reckon I need to worry aboutthem running off. A man and a girlonly run off when they can’t dowhat they’re after a t home. So Ireckon there won’t be nothing forthem to run off together about. I’vegot a notion that Darling Jill is donewith him, anyhow. She is set up allshe wants.”

Bu c k wa l k e d a he a d a l i t t l ed i s t a n c e . H e s p o k e t o h i sf a t h e r o v e r h i s s h o u l d e r .“You ought to make her behavehersel f, Pa. Sae ’s going t o getruined the way she’s headed.”[104]

“Not if she keeps an eye on thecurvature of the moon, she won’t,”he replied. “And I reckon DarlingJill can take care of herself all right.She knows what she’s doing, mostof the time. She’s crazy as hellsometimes, and about nothing. Butthat don’t keep her from knowingwhich is straight up and which isstraight down.”

Buc k went i nt o t he ho us ewithout further comment. Shawwent to the back porch for a drinkof water before going to bed. Ty Tywas left in the hall a lone.

T he b e d r o o m d o o rs w e r eope n, and the res t of t he ho usew a s g e t t i n g re a d y f o r b e d .Ros amond was undress ing Wi ll,pul ling off his trouser s by thecu ff s whi le he s at on a chai r

Dejadles. No va a escaparse antes deque amanezca ______.

Al volver a casa , Buck se pusoal lado de su padre .

—Ese Dave va a por DarlingJ ill, papá. Deberías impedir quese acueste con ella. Ni te daráscuenta y Darling J ill se habrá idocon él.

Ty Ty siguió caminando y pensando_____ ______.

—Ya s e ha ac os t ado con el la— d i j o — . F u e ro n b a j o a q u e lro bl e la ot ra no che, y al lí l ose nc o nt r a mo s Wi l l y y o . P e roc r e o q u e n o t e ng o q u epreocuparme de que se escapen.Un ho mb re y u na c hi c a s ó l ohu ye n c ua ndo no pue de n hac erlo q ue qu ie ren e n s u ca sa. A s íq u e no t i e ne n ni ngú n mo t i v op ara e s ca p ar se . Y me da qu eDarl ing J ill ya se ha cansad o deé l _____. E l l a s a b e l o q u eq u i e re .

Bu c k s e a d e la nt ó u n p o c o .S e d ir i gi ó a su p a dre ha bl a nd op o r e n c i m a d e l h o m b r o :

—Tendrías que hacer que secontrolara , papá. Si s igue as í, vaa acabar muy mal.

— N o , s i e s t á a t e n t a a l ac u r v a t u r a d e l a l u n a , no l epa sa rá na da —d ij o Ty Ty —. Yme parec e que Darl ing J ill s abec u i d a r s e s o l a . C a s i s i e mp res a b e l o q u e ha c e . A u nq u e ave ce s s e po ne un po co t ont a , yp o r n a d a . P e ro e s o no q u i t apa ra q ue se pa mu y bi en qu é espe li gros o y q ué no.

Buck entró en la casa sin decirnada más . Shaw salió [162] alporche trasero a dar un trago deagua antes de acos tarse. Ty Ty sequedó sólo en el ves tíbulo.

Las puertas de los dormitoriosestaban abiertas y todos los demáss e d i s p o ní a n a a c o s t ar s e .Rosamond desves tía a Will. Lequitaba los pantalones tirando porlos bajos mientras él permanecía

Page 157: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

157

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

f a l l i ng a s l e e p a ga i n . Ty Tys t o o d a n d w a t c h e d t he m f o rsev eral moments .

“S ee i f yo u can’t t a l k Wi llinto s tay ing here and worki ngo n t he fa rm, Ro s a mo n d ,” hes a i d , c o mi n g t o t he d o o r . “Ine ed so me bod y to ov er see t hecrop s . Me and the bo ys c an’tsp are the t ime, be ca use we’vego t t o d i g a l l t h e t i me , a ndt h o s e t w o d a r k i e s i n v i t ewat ching. T he y l ik e to d ig i ntheir own hole s be tter tha n theydo p lo wing the c ro ps .”

“I couldn’t make him do that,Pa,” she said, shaking her head andlooking up at Will. “It would breakhis heart if he had to leave theValley and come over here to live.He’s not made for farming andsuch things. He was raised in a milltown, and he’s grown up in one. Icouldn’t think of trying to makehim leave now.”

Ty Ty wa l ke d a wa ydisappointed. He saw that it wouldbe useless for the present to try toargue her into it.

A t t he d o o r o f B u c k a n dG r i s e l d a ’s ro o m he s t o p p e da nd lo ok e d i ns id e . T he y a ls owe re g e t t i n g r e a d y fo r b e d .Bu c k w a s s i t t i ng o n a c ha i rt a k i n g o f f h i s s h o e s , a n dG ri se ld a was s it t ing on the ru gt ak ing o f f he r s t oc ki ngs .

They lo ok ed up when Ty Tys t op pe d a t the d oo r. “Wha t doy o u wa nt , P a ? ” Bu c k a s k e dir rita tedl y .

“Son,” he said, “I jus t can’the lp admiri ng Gr ise lda , t here .Ain’t she the pretties t li tt le girlyou ever did see?”

Buc k to s s ed his s ho e s a nds o c k s u nd e r the b e d a nd l a ydown. He turned over, his back toTy Ty, a nd p u l l e d t he s he e taround his head.

G r i s e l d a s ho o k he r he a d a tTy Ty d i s a p p ro v i ngl y.

sentado en una silla , dormido otravez. Ty Ty se acercó y los miró unmomento.

—A ver si puedes convencer aWill para que se quede y trabajeen la gra nja , Rosamond —d ijode sde la pu ert a—. Ne ces ito aa l gu i e n q u e s u p e rv i s e l a sco se cha s . Lo s chico s y y o nodi sp onemos d e t ie mp o po rq uetenemos que cavar a todas horas ,y esos dos morenos piden a gritosque los vigilen. Les gus ta cavar ensus propios agujeros más que ararlos campos.

—No podría convencerle, papá—dijo ella negando con la cabezay mirando a Will—. Le partiría elcorazón dejar el valle y venir avivir aquí. No tiene madera degranjero ni nada por el estilo. Secrió en un pueblo fabril y se hahecho adulto en otro. No se meoc urr irí a p edi rl e a hora q ue lodejara.

Ty Ty s e a l e j ó d i s gu s t a d o .S e d i o c u e nt a d e q u e p o r e lm o m e n t o e r a i n ú t i l i nt e n t a rp e r s u a d i r l a .

Se detuvo ante la puerta de lahabitación de Buck y Griselda ymi ró d e nt ro . Ta mb i é n s epreparaban para acos tarse. Bucke s t a b a s e nt a d o e n u na s i l l aq u i t á nd o s e l o s za p a t o s , yGriselda, sentada en la alfombra,se quitaba las medias .

Levantaron la mirada al ver aTy Ty en la puerta .

— ¿ Q u é q u i e r e s , p a p á ? —preguntó Buck irritado.

— Hi j o — d i j o — , no p u e d odejar de admirar a Griselda. ¿Noes la chica más bonita que hasvis to en tu vida?

Bu ck t iró los zap atos y l oscalcetines debajo de la cama y setumbó. Dio la espalda a Ty Ty yse echó la sábana por encima dela cabeza.

Griselda negó con la cabeza ante TyTy en gesto de reprobación.

Page 158: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

158

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“Now, Pa,” she said, looking upat him, “please don’t start that now.You p ro mi s ed not t o s ay t ha tanymore, too.”

Ty Ty put one foot inside theroom and leaned against the doorframe. He watched her roll andunroll her stockings and [105] hangthem over the back of the chair. Shegot up quickly and stood-at the footof the bed.

“You wouldn’t begrudge me alittle thing like that, now wouldyou, Griselda?”

“Aw, now, Pa,” she said.

G ri s el da wa i te d fo r hi m t ol ea ve s o she co u ld f inis h un-d r e s s i ng a nd p u t o n h e rnightgown. Ty Ty waited in thed o o rwa y, o ne fo o t i ns i d e t heroom, admiring her. She finallyb e ga n t o u nfa s t e n he r d re s s ,gl anci ng at him e ach moment.When she had unpinned it, shes l i p p e d he r a rm s f r o m t hes leeves , holding it agains t her.With her other hand she put theni ght g o wn o v e r he r he a d .D e xt e rou s l y, s he a l l owe d t hedress to drop to the floor whilethe nightgown slipped down overher shoulders and hips , but in thefraction of a second Ty Ty openedhis eyes wider to see that therehad been at least several inchesbetween the top of the dress andthe hem of the gown when theyb o t h s l i p p e d d o wnwa rd . Herubbed his eyes to see what hadhappened.

“Dog-gone my hide,” he said,walking away into the dark hall.“Dog-gone it!”

Griselda blew out the light andjumped into bed.

— P o r f a v o r, p a p á — d i j omirándole —, no empi eces o travez. Me prometis te qu e no mehablarías más as í.

Ty Ty dio un paso dentro de lahabitación y se apoyó en el marcode la puerta . La vio enrollar ydesenrollar las medias y colgarlasen el respaldo de la s illa . Luegose levantó rápidamente y se pusoa los pies de la cama.

—No me negarás un pequeñofavor como ése, ¿verdad que no,Griselda?

—Papá, no, por lo que más quieras.

G r i s e l d a e s p e ra b a q u e s ema rc ha ra p a r a a c a b a r d edesves tirse y ponerse el camisón.Ty Ty aguardaba en la puerta, conun pie dentro de la habitación,mi rá nd o l a . F i n a l me nt e , e l l ae mp e zó a d e s a b ro c ha r s e e lv es ti do , s in d ej ar d e mirar le .Cuando se lo hubo desabrochado,sacó los brazos de las mangas , ylo sostuvo ante ella con una mano,mientras con la otra se pasaba elc a mi s ó n p o r l a c a b e za . C o nhab ilid ad, dejó que el ves t idocayera al suelo a la vez que elcamisón se des lizaba sobre sushombros y caderas, pero duranteuna fracción de segundo, Ty Tya b r i ó l o s o j o s c o mo p l a t o saprovechando que había al menosvarias pulgadas de dis tancia entrel a pa rt e al ta d el v es ti do y e ldobladillo del camisón mientrasambos caían a la vez. Se frotó losojos para ver qué había pasado.

—Pero que perra v ida —dijope rd ié ndo se e n e l ve s tí bu lo aoscuras—. Perra vida.

Griselda sopló para apagar laluz y se metió en la cama de unsalto. [164]

doggone sl. damned

Page 159: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

159

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Chapter XIV

IT LOOKED TO Ty Ty as ifthere wo uld be tro ubl e b efo reevening. Since early that morningwhen they had s tarted to work inthe big hole be s ide t he hou se,Buck had been uttering threats atWill, and Will had sat sullen andalone on the porch curs ing Bucku nd er his b re at h. Al l of t he mwe re d iggi ng, i nc lu di ng Bla ckSam and Uncle Felix; everyonewas working except Will, and hes till refused to go down into thehole and shovel sand and clay inthe hot sun.

Buc k was in a n u gl y t e mp er,a n d t h e i n c r e a s i n g h e a t o fm i d d a y i n t h e h o l e , w h e r et he re wa s no t a b re a th of f r es ha ir, mad e hi s anger mo re andmo re d a ngero u s . Al l mo rni ngTy Ty ha d done his bes t to k eepBuc k d o wn the re .

“I’ll kill the son-of-a-bitch,” Bucksaid for the fourth several time.

“Wi ll a i n’t go ing t o b ot he rGriselda, Buck,” Ty Ty told him.“Now go on and dig and leave himout of your mind.”

Bu c k wa s no t i mp re s s e d b yTy Ty ’s a s s u ra n c e s , e v e n i f[ 1 0 6 ] he d i d re ma i n q u i e t fo ra whi l e . Ty Ty c l i mb e d o u t o ft h e h o l e t o c o o l o f f a l i t t l e .He go t o n t o p o f t he g ro u nda n d l o o k e d a ro u nd fo r Wi l l ,j u s t t o ma k e s u re t ha t he w a ss i t t i n g p e a c e f u l l y o n t h ef r o n t p o r c h , c u r s i n g B u c ku n d e r hi s b r e a t h.

Down in the crater. Dave wasworking with the res t. Ty Ty hadcome to the conclus ion that thealbino boy could be of greaterservice for the present if he wouldhelp dig. He had already divined thelode for Ty Ty, and Ty Ty thoughtit would be a good idea to let himhelp them strike it. The shotgun hadbeen replaced on the rack in thedining-room, and he was no longer

14

A Ty Ty le pareció que habríaproblemas antes del anochecer.Desde primera hora de la mañana,c u a nd o ha b í a n e mp e za d o atrabajar en el gran agujero juntoa la casa , Buck no había paradode amenazar a Will, y Will sehabía quedado sentado, taciturnoy solo, en el porche, maldiciendoa Bu c k e n v o z b a j a . To d o scavaban, Black Sam y el Tío Felixtambién, todos , salvo Will, ques e gu í a ne gá nd o s e a b a j a r a lagujero a sacar paladas de arenay arcilla bajo el sol.

Buck estaba de muy mal humor,y el creciente calor del mediodíaen el agujero, donde no corría niuna gota de aire fresco, lo irritabacada vez más . Durante toda lamañana, Ty Ty había hecho cuantohabía podido para que Buck nosaliera de allí abajo.

—Voy a matar a ese hijo deputa —dijo Buck por cuarta vez.

— Wi l l no v a a mo l e s t a r aGriselda, Buck —le dijo Ty Ty—.Ahora s igue cavando y quítatelode la cabeza.

Aunque se quedara callado unmomento, a Buck no le hacían elmenor efecto las palabras de TyTy. És te salió del agujero pararefrescarse un poco. Llegó a lasuperficie y buscó a Will sólo paracerciorarse de que no es tuvieraincordiando a Griselda. Lo vios e nt ad o t r a nq ui l a me nt e e n e lporche delantero maldiciendo aBuck en voz baja .

En el cráter, Dave trabajabac o n l o s d e má s . Ty Ty ha b í allegado a la conclus ión de que porel momento el albino [165] seríade más ayuda cavando. Ya habíaindicado dónde es taba el filón yTy Ty pensó que no es taría malq u e , y a p u e s t o s , t a mb i é n l oencontrara él. La escopeta habíavuelto a su sitio en la estanteríadel comedor y ya nadie vigilaba a

Page 160: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

160

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

under guard. Uncle Felix had beensinging that morning for the firsttime s ince Dave had been broughtfrom the swamp. The colored manwas glad to have the responsibilityoff his mind and to be allowed todig with the rest of them.

When Ty Ty told Dave that hewas not to be kept under guard anylonger, the boy had acted as thoughhe were afraid that Ty Ty would tellhim to leave. When he was told toget down into the hole with Bucka nd S ha w, ho wev er, he wa sd el i ghte d . He ha d ho pe d t ha tDarling J ill would come and talk tohim, but she had not appeared.Dave was beginning to fear by thattime that she was not going to haveanything more t o d o wi t h hi m.If she s t il l c ar e d fo r hi m, hebelieved she would have come to thecrater and at least smiled at him.

“Wil l , ” Ty Ty s ai d , s i t t i ngdown and fanning himself withhi s s t r a w ha t , “w ha t i n t hepluperfect hell do you boys wantto scrap about , an yho w? Thatain’t no way for a family like usto be doing . I’m ashamed of theway you and Buck act. ”

“Listen,” he answered quickly.“You tell him to keep his mouthshut, and you won’t hear anotherword out of me. The only reasonwhy I’ve ever said anything to himwas because he’s always calling mea lint-head, and saying he’s goingto kill me. Tell him to keep hismouth shut, and you won’t be ableto kick about what I say.”

Ty Ty sat and thought a while .The mystery of human life was notnearly so obscure to him as it wasto most men, and he wonderedwhy everyone could not see as hed id . Wi ll Thomp so n p rob a bl ycame as close to unders tandingthe secrets of the mind and bodyas he himself unders tood them,but Will was not the kind of manto t ell wha t he knew. He wentabout his life keeping his thoughtsto himself, and acting, when thet ime ca me , wi tho ut r ev ea li ng,s a ve t hro u gh hi s a c t io ns , t he

Dave. Esa mañana, el Tío Felixhabí a canta do por primera vezdesde que trajeron a Dave de lospantanos. El hombre de color sealegraba de que le quitaran esacarga y de poder cavar con losdemás.

Cu and o Ty Ty l e dij o a Da veq u e n o l o i b a n a v i g i l a r, e lc h i c o r e a c c i o n ó c o m o s it e m i e ra q u e Ty Ty f u e r a ae c h a r l e . P e r o c u a n d o l ema nd a ron b a ja r a l a guj e ro c o nB u c k y S h a w p a r e c i óe nca nt a do . Esperaba que DarlingJill acudiera a charlar con él, peroe l l a no s e ha b í a p re s e nt a d o .D a v e p r e s e n t í a q u el a c h i c a n o q u e r í as a b e r n a d a m á s d e é l .S i l e i mp o r ta r a a l go , p e nsa b a ,a l m e n o s s e a c e r c a r í a a lc r á t e r y l e s o nr e i r í a .

—Will —dijo Ty Ty, que sesentó y empezó a abanicarse con elsombrero de paja—. ¿Por qué osp el eá i s , c hic o s? ¡P or e lrequeteputo infierno! Así no haymanera de que una familia como lanuestra vaya bien. Me avergüenzode vuestro comportamiento.

—Escúchame —se apresuró a contestar Will—.D i l e q u e m a nt e n g a l a b o c ac e r r a d a y n o me o i r á s n i u n ap a l a b r a m á s . Y o s ó l o l er e s p o n d o p o r q u e n o p a r ad e l l a m a r m e c a b e z a d eb o r r a y d e d e c i r q u e v a ama t a r me . D i l e q u e s e c a l l e yn o t e n d r á s q u e j ad e m í .

Ty Ty lo pe ns ó un mo me nt o.El mis ter io d e l a vi da hu ma nano e ra ni p or as omo t an os cu ropa ra é l c omo para la ma yo rí a ,y le as ombra ba q ue lo s d emásno l o vie ra n tan c la ro co mo é l.Le p are cí a q ue Will T homps onse ace rcab a t anto a comp rend erl o s s e c r e t o s d e l a l ma y d e lcu erpo c omo é l, p ero Wil l noe r a e l t i p o d e h o mb r e q u ehablaba de lo que sabía . Iba porla vid a gu ardá ndo se p ara s í s us[ 1 6 6 ] p e n s a m i e nt o s , yco mpor tándose , c uand o l lega ba

X

Page 161: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

161

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

secrets of his knowledge. Ty Tyk ne w t ha t t he who l e t ro u b l ebetween Will and Buck was overG r i s e l d a , a nd Bu c k wa sundoub tedl y j us ti fie d in bei ngsuspicious of Will’s intentions .[107] Griselda was certainly notto blame for anything; she hadnever made an advance towardWill during the whole time shehad been in the house. She alwaysappeared to be trying so hard tokeep Will away from her, and tomake Buck believe that she caredonly for him. Ty Ty knew she hadhad ample opportunity to deceiveBuck if she had wished to; thetruth was that she did not wish todeceive him. But she could notkeep men from admiring her andb e i ng dra wn t o he r and f ro mtrying to take her away from herhusband. Ty Ty wondered whatcould be done about it .

“If there’s one thing I’ve tried allmy life to do, it’s to keep peace inthe family,” he told Will. “I reckonI’d just fold up and die away if Isaw blood spilled on my land. I’dnever be able to get over the sightof it . I’d die to keep that fromhappening. I couldn’t stand to seeblood on my land.”

“There’s not going to be bloodspilt, if Buck keeps his mouth shutand minds his own business . I’venever tried to pick a fight with him.He always starts it, jus t like hestarted it this morning. I never evenwent close enough to him to sayanything. He ju s t came up andlooked mean and s tarted calling mea son-of-a-bitch and a lint-head,and the rest. That’s all right withme. I don’t intend to fight your boysfor a little thing like that. But hekeeps it up, rubbing it in all thetime, and there’s where the troubleis going to really start. If he’d saywhat it is he’s got to say, and let itgo with that, then it would be allright with me. But he hangs aroundsaying it all day long. Tell him toshut up, if you don’t want to seeblood spilt on your land.”

Ty Ty c oc ke d his e ar s andl is te ned . A n a ut omo bi l e wa s

e l mo ment o , s i n re v e la r, má sq u e me d i a nt e s u s a c t o s , l o ss e c re t o s q u e c o no c í a . Ty Tys a b í a q u e e l p ro b l e ma e nt r eWi l l y B u c k r a d i c a b aúni cament e en G riseld a, y Buckt e ní a mo t i v o s d e s o b ra p a rasos pechar d e las int enci ones deWi ll . A G ri se lda no se la p od íaculp ar de na da: des de que v ivíae n l a c a s a n u n c a s e h a b í ai ns i nu a d o a Wi l l . P r o c u r a b am a n t e ne r l o a p a r t a d o y q u eB u c k c r e y e r a q u e s ó l o l egu s t aba é l. Ty Ty s ab ía qu e lac hi c a p o d r í a e nga ñ a r a Bu c kcu ando qu is ie ra , p ero lo ci er toe s qu e no q u e r í a . Lo q ue nop o d í a e r a e v i t a r q u e l o sh o m b r e s l a a d m i r a r a n , s es i nt i e r a n a t r a í d o s p o r e l l a ei nt e nt ar a n a r r e b a t á r se l a a s umar id o. Ty Ty t ampo c o sa bí aqu é hace r.

—Si algo he querido durantetoda mi vida es que en mi familiareine la paz —le dijo a Will—.Creo que me dejaría morir si vieraq u e s e d e r ra ma sa ngre e n mitierra. Nunca he podido soportarla visión de la sangre. Me morirías i pasara algo as í. No podría versangre en mi tierra .

—Si Buck se calla y se ocupade sus asuntos, no va a derramarseni gota de sangre. Yo nunca hebuscado pelea . Siempre es él e lque empieza, como es ta mañana.Ni siquiera me acerqué a decirlenad a . É l v i no me mi ró ma l yempezó a llamarme hijo de puta ,cabeza de borra y todo lo demás .Y por mí no pasa nada. No voy apelearme con tus chicos por unatontería como ésa. Pero él sigueins is tiendo, res tregándomelo porla cara a todas horas , y es ahícuando empiezan los verdaderosproblemas . Si dijera una vez loque quiere decir y lo dejara ahí,por mí no pasa nada. Pero siguerepitiéndolo una y otra vez, e l díaentero. Así que, s i no quieres versangre derramada en tu tierra, dileque se calle .

Ty Ty a g u z ó e l o í d o yescuchó. Un automóvil frenaba

Page 162: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

162

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

slowing down to turn into the yard.Pluto Swint drove in and s toppedunder the shade of one of the live-oak trees. He got out laboriously,compressing his big round bellywith the palms of his hands so hecould squeeze himself between thedoor and the s teeringwheel.

“I’m glad to see you, Pluto,” TyTy said. He remained beside Willon the steps and waited for Plutoto come over and sit down. “I suream glad to see you, Pluto. You gothere jus t when I like to see youmost. Somehow, it seems like yousort of bring a calming influencewhen you come. I can sit here nowand feel satisfied that there won’tbe nothing to cause harm to me ormine.”

Pluto blew and puffed and wipedhis face free of perspiration, takinga seat on the steps. He looked atWill, nodding his head. Will spoketo him.

“Counted many votes today, sofar?” Ty Ty asked.[108]

“Not yet,” Pluto answered, stillblowing and puffing. “I couldn’t getan early start today, and this is allthe distance I’ve gone.”

“Ain’t it hot?”

“It’s sizzling today,” Pluto said.“And that’s a fact.”

Will took out his pocket knifeand broke o ff a sp li nt er on t hes te ps a nd be ga n w hi tt l in g i t .He co ul d hea r Buc k s ay ingsomething about him down in thehole around the house, but he wasno t inte re s t ed in wha t he wassaying.

“Me and Rosamond have got togo home today.”

Ty Ty looked at him quickly, onthe verge of protesting, but he heldhis t o ngu e af t er a mo ment’sthought. He wished to have Willthere to help them dig, but Willwould not dig, and he was of nohelp. That being the case, Ty Ty

para meterse en el patio. LlegóPlu to S wint y p aró a la [16 7]sombra de uno de los robles . Lec o s t ó a p e a r s e y t u v o q u ea p r e t a r s e l a i n me ns a yr e d o n d e a d a b a r r i g a c o n l a spalmas de las manos para pasarentre la puerta y el volante .

—Me alegro de vert e , Pl uto—di jo Ty Ty. Se q uedó junt o aWil l en las e scaler as y esperó aq u e P l u t o s e a c e r c a r a y s esentara—. No s abes cuánto mea l e g r o . Ha s l l e g a d op re c i s a m e n t e c u a n d o t eneces itaba. Parece que las cosasse tranq uilizan en tu presenc ia .A h o r a p u e d o s e n t a rm e y not eme r q u e v a ya a p a s ar nad amal o ni a mí ni a l os mí os .

P l ut o res o l pl ó , re s o l l ó, s eenjugó el sudor de la cara y sesentó en las es caleras . Miró aWill y as intió con la cabeza. Willle habló.

— ¿Ha s c ons egu i do mu c ho svotos hoy? —preguntó Ty Ty.

—Todavía no —respondió Plutoque seguía resoplando y jadeando—. No he podido empezar tempranoy sólo he venido hasta aquí.

—¿No hace calor?

—Un calor sofocante —dijoPluto—. Y eso es un hecho.

Wi l l s a c ó l a n a v a j a d e l b o l s i l l o ,a r r a n c ó u n a a s t i l l a g r a n d e d e l o sp e l d a ñ o s y e m p e z ó a t a l l a r l a .O í a a B u c k h a b l a n d o d eé l e n e l a g u j e r o a l o t r ol a d o d e l a c a s a , p e r o n ol e p r e s t ó a t e n c i ó n _______________________.

—Rosamond y yo tenemos quevolver a casa hoy.

Ty Ty le miró rápidamente, apunto de protestar, pero contuvo lal e ngu a y pe ns ó un mo ment o .Deseaba que Will le echara unamano cavando, pero Will se negabay, por tanto, no le servía de muchoen la granja. Como así estaban las

X

Page 163: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

163

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

reasoned that it would be better forWill and Rosamond to go back toS co t ts vi l le . A s l ong a s Wil lremained there, Buck was going tomake threats, and Will might not beso reasonable after another day. Thesafest and wisest course, Ty Ty saidto himself, would be to let Will andRosamond go home.

“I reckon we could have takenyou las t night when we were inAugusta,” he said, “but it was prettylate, for one thing, and everybodywanted to come back and go tobed.”

“ I ’ l l g e t D a r l i n g J i l l t ot a k e u s t o Ma r i o n a n d we ’ l lc a t c h a b u s . I’ v e g o t t o ge tb a c k b e f o r e ni gh t . ”

Ty Ty was reli eved to thinkthat perhaps there would be notrouble between Buck and Willafter a ll . If they left soon, Buckwo u l d no t h a v e a c ha n c e t ochallenge Will.

“I’ll go tell Darling J ill to getready and drive you and Rosamondinto town,” he said rising.

“Sit down,” Will told him, “andlet’s wait a while. There’s no hurry.It’s only about eleven o’clock now.We’ll wait till after dinner.”

Ty Ty sat down uneasily. Thebest he could hope for was that Willand Buck would not meet beforethen.

“ H o w ’ s p o l i t i c s n o w ,P l u t o ? ” h e a s k e d , t r y i n g t ot a k e h i s m i n d o f f s u c h a nu n p l e a s a nt s u b j e c t .

“Getting hot,” Pluto said. “Thecandidates ain’t content to count avote once any longer; they’re goingout now and counting them overagain to make sure they ain’t lostt he m t o so meb o dy e l s e . T hi sru nni ng a ro u nd a l l o v e r t heco untry has go t me wo rn to afrazzle already. I don’t see how Ican keep up the chase like this foranother six weeks.”

cosas , pensó Ty Ty, lo mejor seríaque Rosamond y Will volvieran aS c o tt s v i l le . Mi ent r a s Wi l lpermaneciera en la casa, Buck ibaa seguir amenazándole y Will nosería tan razonable mucho mástiempo. Lo más sensato, se dijo TyTy, es que Will y Rosamond sefueran a su casa.

— S u p o n go q u e p o d r í a m o sha ber te ll eva do ano che , [16 8]cuando es tábamos en Augus ta —d i jo — , p e ro e ra mu y t a rde yt o d o s q u e r í a n v o l v e r yacos tarse .

—Le pediré a Darling Jill quenos acerque a Marion y tomaremosun autobús. Tengo que estar de vueltaantes de que anochezca.

Ty Ty se s intió a li vi ad o alpe ns ar qu e ta l v ez l as co sa s nopa sa rí an a ma yores e ntr e Bu cky Wi ll . S i se ib an p ro nto , Bu ckno t end rí a oca s i ón de d esa fi ara Wi ll .

—Iré a avisar a Darling J illpara que se prepare y os lleve alpueblo —dijo y se levantó.

—Siéntate —le dijo Will— yesperemos un poco. No hay prisa. Noson ni las once todavía. Esperaremoshasta después de comer.

Ty Ty se sentó algo inquieto.Lo mejor que podía pasar era queWill y Buck no se cruzaran hastaentonces .

— ¿Cómo va la carrera política,P l u t o? — p re gunt ó i nt e nt a nd oquitarse de la cabeza un asuntotan desagradable .

—La cosa se es tá calentando—dijo Pluto—. Los candidatosy a no s e c o nf o r ma n c o na s e g u ra r s e u na v e z u n v o t o ,salen una y otra vez a buscarlopara controlar que no se lo dena otros. Tanto ir y venir por todoel c ondado me ha dejado hechopolv o. N o sé cómo voy a po derm a n t e ne r e s t e r i t mo s e i ssemanas más .

Page 164: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

164

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“No w P lu to ,” Ty Ty s ai dconfidently, “you know you’ll winin a walk. Every man I’ve talkedwith since New Year’s Day has toldme he was going to vote for you.”[109]

“Saying he’s going to vote forme and doing it when the timecomes is as far apart as the land andthe sky. I don’t put any trus t inpolitics. I’ve been mixed up in themsince I was twenty-two years old,and I know.”

Ty Ty s t u d i e d t he s mo o t hw hi t e s a n d i n t h e y a r d , hi se y e s f o l l o w i n g t h e l i n e o fs mal l ro und p eb b l e s u nd e r t hee a v e s o f t he p o rc h whe re thewater drained to the ground.

“I was just thinking, Pluto, thatmaybe you’d like to drive a littletrip today.”

“Where to?”

“Ta king Wil l and Ro samo ndover to Horse Creek Valley in yourcar. I know the girls would betickled to death to ride over thereand back with you.”

“I’ve got to be getting on downthe road to count votes,” Plutoprotes ted. “And that’s a fact.”

“No w, yo u kno w yo u ’d b epleased to ride over there and back,Pluto, carrying such fine-lookinggirls in your car. You ain’t going tocount votes sitting here in the yard,anyhow.”

“I’ve got to get out and countvotes all day long.”

Ty Ty got up and went into thehouse, leaving Will and Pluto onthe s teps. Will rolled a cigarettea n d b o r r o w e d a m a t c h f ro mP lu t o. The s o und o f t he p ic ks t r i k i ng t he ha rd c l a y i n t hebottom of the crater around thehouse rose and fell in their earsto the rhythm o f Uncle Fe lix’swo rk - s ong. P l u t o wo ul d ha v eliked to have gone to the holeand looked down into it to seehow deep it had been dug, but it

—A ver, Pluto —dijo Ty Tycon seguridad—, sabes que ganarásde calle. Toda la gente con la que hehablado desde Año Nuevo me hadicho que iba a votar por ti.

—Decir que vas a votar por míes una cos a y hace rlo c uandol l e gu e e l mo me nt o o t r a mu ydis tinta . No me fío nada de lapolítica. Llevo desde los veintidósaños metido en esto y sé lo queme digo.

Ty Ty es t udi ó l a l isa are nablanca del patio y res iguió con lami ra d a l a l í ne a d e gu i j a r ro sredondos que se extendía bajo losa l e ro s d e l p o rc he , d o nd edesaguaban los canalones. [169]

—Estaba pensando, Pluto, quea lo mejor te apetecía hacer unpequeño viaje.

—¿Adónde?

— A H o r s e C r e e k Va l l e y ,p ara l le v ar a Wil l y Ro sa monden t u coche. Sé que a las chicasl e s e nc ant a r ía i r ha s ta a l lí yv ol v er c o nt i go .

—Tengo que visitar las casas dela carretera para pedir el voto —sequejó Pluto—. Y eso es un hecho.

—Pero s í sabes que lo que teapetece en realidad es ir y volvercon esas chicas tan guapas en tucoche, Pluto. Sentado aquí, en elp o rc he , t a mp oc o v a s a ga na rmuchos votos .

— Te ngo q u e i rme y ha c e rcampaña todo el día .

Ty Ty se levantó y entró en lacasa , dejando a Will y Pluto enl a s e s c a l e r a s . Wi l l l i ó u ncigarrillo y le pidió una cerilla aPl ut o. E l so nid o de l os p ic osclavándose en la arcilla dura delfondo del cráter al otro lado dela c as a s ub ió de i nt ens id ad yre pi q u et e a b a e n s u s oí d o s a lritmo de la canción de trabajo delT í o Fe li x. A P lu to l e hu bi eragus tado acercarse al agujero ymirar dentro para ver a cuánta

Page 165: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

165

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

was too much of an exertion forhim to get up. He sat lis teningto the sound of the picks , tryingto determine from the sound howdeep the hole was . After he hadthought about it a while , he wasglad he had not gone around thehouse to look into it . He did notp ar ti c ul ar l y ca re how d e ep i twas , anyway; and, on top of that,i f he ha d go ne , t h e s i ght o fseeing Buck and Shaw, the twodarkies , and Dave sweating int he ai r -t i ght ho l e wou l d hav emad e hi m muc h ho tter than hewas already.

He looked up to see Darling Jills ta nd ing be s i de him. She wa sfreshly dressed, swinging a wide-brimmed hat in her hands . Shelooked as if she were getting readyt o go so me whe re wi thou tconsulting him. Will moved over alittle and she sat down betweenthem, pu tt ing her a rm t hrou ghPl ut o’s a nd p lac ing her c he ekagains t his shoulder.

“Pa said you were going to takeGr ise lda and me fo r a ri de toScottsville,” she smiled. “I didn’tknow anything about it until hecame just now and told me.”

Wi l l l a u gh e d , l e a n i n gf o r wa rd t o s e e P l u t o ’ s f a c e .“ I can’t do that,” Pluto protested.[110]

“Now, Pluto, if you loved me alittle you would.”

“Well, I do that, anyway.”

“Then you’ll take us over withy o u whe n yo u t a ke Wi l l a ndRosamond home.”

“I’ve got to get out and countsome votes,” he said.

S he re a che d u p a nd ki s se dh i m o n t h e c h e e k . P l u t ob e ame d . He l e a ned c lo s e r s oshe wo uld d o it agai n.

“You can’t be wasting your timecanvassing for votes today, Pluto.”

“I don’t reckon I can,” he said.

profundidad habían excavado ya,p e ro l e v a nt a r s e l e s u p o n í ademas iado esfuerzo. Así que sequ edó sent ado escu chando l ospicos , intentando adivinar por elsonido lo p rofu ndo que era elagujero. Después de pensárseloun poco, se alegró de no haberido a mirar. En cualquier caso,t a mp oc o e s q ue l e i mp or t a r amuc ho l o ho ndo q ue fue ra ; yademás , ver a Buck y Shaw, a losdos morenos y a Dave sudandob a j o a qu e l a i r e a s f i xi a nt e l ehabría dado más calor del que yatenía .

Le v ant ó l a mi ra d a y v i o aDarling J ill a su lado. Se habíac a mb i a d o y ha c í a o s c i l a r u ns ombrero de a la a nc ha e n la smanos . P arecía que se hubierapreparado para ir a algún s itios in consultarle . Will se acercó yella se sentó entre [170] ambos ,c ol o c ó e l b ra zo a lr e d ed o r d ePluto y apoyó la mejilla en suhomb ro.

—Papá ha dicho que nos ibasa llevar a Griselda y a mí a darun paseo por Scottsville —dijos o nr i e nd o — . N o s a b í a na d ahas ta hace un momento.

Wil l s e rió y s e inc lin ó ha c ia d e la nt ep a ra v er l e l a c ar a a P luto .

—Ah ora no p ue do —s e qu ejó és te .

—Pluto, si me quisieras sólo unpoco, podrías.

—Pero s i te quiero.

— Ent o nc e s n o s l l e v a rá scu ando ac ompañ es a Wi ll y aRosamond a casa.

—Tengo que ir a buscar votos—dijo él.

Ella alargó la mano y lo besóen la me jilla . Pluto so nrió. Seac ercó u n po co más p ara qu eDarling J ill repitiera .

— Ho y no pu ed es p e rd er e ltiempo con la campaña, Pluto.

—No, no creo que pueda —dijo

X

Page 166: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

166

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“Can’t you do that another time?”

“Once before we leave, and oncebefore we start back,” she promised.

“ I s u re c a n ’ t g e t e l e c t e dl i k e t hi s , ” P l u t o s a i d . “A ndt ha t’s a fac t . ”

“There’ll be plenty of time aftertoday, Pluto.”

She allowed his hand to res ton her knees , and watched himclosely while he lifted her skirtand s lipped his fingers under hergarte r.

“Yo u’ re no thi ng b ut a bi govergrown b aby, Pl uto. Yo u’real ways wanting somethi ng y oucan’t have.”

“What do you say to gettingmarried, Darling Jill?” he asked, hisface flushing.

“It’s not time yet.”

“Why isn’t it time yet?”

“B e c a u s e I ’d h a v e t o b e af e w m o n t h s go ne b e f o r e I’ dd o t ha t . ”

“ I t w o n ’ t b e l o n gt h e n , ” W i l l s a i d ,w i n k i n g a t P l u t o .

P l u t o w a s s l o w t ou n d e r s t a n d w h a t D a r l i n gJ i l l m e a n t . H e s t a r t e d t oa s k he r , b u t he wa s s i l e n c e db y D a r l i n g J i l l ’ s a n d Wi l l ’ sl a u g h t e r .

“ I t w o n ’ t b e l o n g i f t h a tf e l l o w f r o m t h e s w a m ps t a y s h e r e a n o t h e r w e e k o rs o , ” Wi l l s a i d .

“ D a v e ? ” D a r l i n g J i l la s k e d , m a k i n g a f a c e .“ H e ’ s n o t h i n g . I w o u l d n ’ th u r t P a ’ s l i t t l e w h i t e -h a i r e d b o y . ”

P l u t o s m i l e d c o n t e n t e d l ywhe n he hea rd her di smi ss thea lb i no so c o mp l et e ly.

é l—. ¿No me das otro beso?

—Uno antes de irnos y otro alvolver —le prometió ella .

—Lo que es tá claro es que novoy a salir e legido si s igo as í —dijo Pluto—. Y eso es un hecho.

—Tendrás tiempo de sobra apartir de mañana, Pluto.

Ella le dejó apoyar la mano enlas rodillas y lo miró fijamentemientras él le levantaba la falda yd e s l i za b a l o s d e d o s b a j o s uliguero.

— N o e r e s m á s q u e u nn i ñ o g ra n d e , P l u t o . S i e mp r eq u i e r e s l o q u e n o p u e d e st e n e r .

—¿Qué me dices de c asartec o nmi go , D a r l i ng J i l l ? — l epreguntó ruborizándose.

—Todavía no es el momento.

—¿Por qué no? [171]

—Porque neces ito rela jarme ,vivir a mi aire unos meses antesde casarme.

—Entonces tardarás en pasarp o r l a v i c a r í a — d i j o Wi l lguiñándole el ojo a Pluto.

P l u t o no a c a b a b a d ec o mp re nd e r a q u é s e re fe r í aD a r l i ng J i l l . Emp e zó ap re gu nt a r l e , p e ro s e v i os ilenciado por las carcajadas deDarling J ill y Will.

— Au nqu e , b i en mi ra do , notardarás nada en relajarte s i esetipo de los pantanos se queda aquíuna semana más —dijo Will.

—¿Dave? —preguntó DarlingJ ill esbozando una mueca—. Noes nadie para mí. Y nunca le haríadaño al pequeñín de pelo blancode papá.

Pluto sonrió con satisfacción alo í r l e d e s p re c i a r t a ncategóricamente al albino.

X

Page 167: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

167

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“ We l l , i f y o u ’ r e g o i ng t oforget hi m,” Wi ll sa i d, “wa s Is ome thi ng, o r was n’t I? ”

“To tell the truth,” she confessed,“you’ve got me worried.”

“Yo u o u ght t o b e . Whe n Id r i v e a na i l i nt o a p l a nk , i ts t a y s d r i v e n. ”

“What’s that you’re talking aboutgot to do with getting married,Darling Jill?” Pluto asked.[111]

“O h, no t hing,” s he re p li e d ,w i nk i n g a t Wi l l . “ Wi l l w a sj u s t c o u nt i ng t he d a i s i e s hep ic ke d. ”

“ We l l , I ’ m r e a d y t o g e tma r ri e d ,” P l u t o sa i d .

“We l l , I’m no t ,” s h e s a i d .“And that’s a fact, too.”

Will got up, laughing at Pluto,and went into the house to getready to leave. Pluto put his armaround Darling J ill and huggedhe r. He k new he was go ing todrive them to Scottsville , becausehe would have done anything inthe world Darling Jill asked. Shes at c l os e t o hi m, s ub mi s s i ve ,while he squeezed her in his arms.She liked him, she knew she did.She thought she loved him, too,and in sp it e o f his p ro tru di ngs tomach and his laziness . Whenthe time came, she would marryhim. She had already settled thatmuch. What she did not know, waswhen the time would be.

Sitting so close to him then, shewished to te ll him that she wassorry she had treated him so meanlyat times, and had called him suchvulgar names. When she turned tospeak to him, however, she wasafraid to say anything. She beganto wonder of the wisdom of tellingPluto she was sorry she had beenfree with Will and Dave and withall the others while refusing him.She decided in that moment not tosay anything about it, because itwould not matter to him that she did

— Bu eno , s i te o l v i d as t a npro nto de él —di jo Wi ll—, esporque yo s ignifico algo ¿o no?

—Para serte sincera —confesóella—, me tienes alterada.

— N o me e xt r a ñ a . C u a nd oclavo una punta en una tabla, sequeda clavada para s iempre.

—¿Y qué tiene eso que ver concasarnos, Darling Jill? —preguntóPluto.

—Oh, nada —respondió ellaguiñándole un ojo a Will—. Willno hace más que echarse farolescon sus conquistas .

—Pues yo es toy dispuesto acasarme ya —insistió Pluto.

—Pues yo no —replicó ella—.Y eso es un hecho; que lo sepas .

Wil l s e l e va nt ó r i énd os e d eP l u t o y e n t r ó e n l a c a s a ap re pa rar se pa ra el v i a j e . Pl ut oa b r a z ó a D a r l i n g J i l l y l aa p re t ó c o n t r a s í . S a b í a q u ea c a b a r í a l l e v á n d o l o s aS c o t t s v i l l e p o r q u e h a r í ac u a l q u i e r c o s a q u e e l l a l ep i d i e r a . E l l a , s e n t a d a a s ul ad o , s umi sa , s e d ej a ba ha c er.A Dar ling J ill le gus tab a P lut o,y l o sab ía . C reía que l o ama ba,a pesar de [172] su holgazaneríay s u p r o mi n e n t e e s t ó m a go .Lle gado el mo ment o, se casa ríacon él. Eso ya lo tenía decidido.Lo q u e no s a b í a t o d a v í a e racuá ndo l legar ía .

Se nt ada ta n cerca de él , leentraron ganas de decirle que sentíahaberlo tratado tan mal a veces,haberlo insultado con palabras tandesagrad ables . Pero cu ando sevolvió, le dio miedo decirle nada.Emp ezó a preguntars e s i ser íasens ato exp licarle a Pluto quelamentaba haberse comportado tanalegremente con Will, con Dave ycon tantos otros mientras se negabaa acostarse con él. Decidió no decirnada porque, al fin y al cabo, a él nole importaba que no se lo contara.

Page 168: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

168

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

not say it. She loved Pluto too muchto see him hurt needlessly.

“Maybe next week we can getmarried, Darling Jill?”

“I don’t know, Pluto. I’ll te llyou when I’m ready.”

“I c a n’ t k e e p o n wa i t i ng a l lt h e t i m e , ” h e s a i d . “ A n dt ha t ’s a fa c t . ”

“But if you know you are goingto marry me, you can wait a litt lewhile longer.”

“T h a t w o u l d b e a l l r i gh t ,maybe,” he agreed, “if it wasn’tt ha t I’m s c a re d s o me b o d y i sgoing to come along and take youoff some day.”

“If I d o go a wa y wi t hsomebody, Pluto, I’ll come backin time to marry you.”

P l u t o h u gge d he r wi t h b o t ha rm s , t r y i ng t o h o l d h e r s ot i g ht l y t ha t t he i mp re s s i o n o fh e r b o d y a g a i ns t h i s wo u l db e i n h i s m e m o r y f o r e v e r .S h e a t l a s t f r e e d he r s e l f a nds t o o d u p .

“It ’s t i me t o l e a v e , P l u t o .I’l l go get Wi ll and Ros a mo nd .G ri s el da ou ght to be re ad y b ynow. ”

P l u t o w a l k e d o u t t o w a r dh i s c a r i n t h e s h a d e . H et u r n e d j u s t i n t i m e t o s e eB u c k c r a w l o u t o f t h e b i gh o l e a n d w a l k a r o u n d t h ec o r n e r o f t h e h o u s e . H e me tG r i s e l d a a s s h e ra n o u t t h ef r o n t d o o r .[112]

“Where are you going?” hedemanded.

“Darling Jill and I are going tor i d e o v e r t o Sc o t t s v i l l e wi t hP l u t o ,” s he s a i d , t r e mb l i ng.“We’ll be back soon.”

“ I ’ l l k i l l t h e s o n - o f - a -b i t c h , ” h e s a i d , r u n n i n g u pt h e s t e p s .

Amaba demasiado a Pluto como paraherirle innecesariamente.

—¿Te parece que podríamos casarnosla semana que viene, Darling Jill?

—No lo sé, Pluto. Ya te avisarécuando es té preparada.

— N o p u e d o e s p e ra reternamente —dijo él—. Y eso esun hecho.

—Pero s i sabes que vamos acasarnos , s í puedes esperar unpoco más.

—Sí, supongo que por eso nopasará nada —aceptó él—, si nofuera porque tengo miedo de queu n d í a d e e s t o s s e p re s e nt ecualquiera y te vayas con él.

— Si me fu era c on al gu i en,Pl ut o, v ol ve rí a a ti empo p aracasarme contigo.

P l ut o l a a p re t ó c o n amb o sbrazos sos teniéndola con todassus fuerzas para que la huella delcuerpo de Darling Jill se grabaraen su memoria para s iempre. Alcabo de un momento, e lla se soltóy se levantó.

—Es hora de marcharse, Pluto.Voy a buscar a Will y a Rosamond.G r i s e l d a y a d e b e d e e s t a rpreparada.

Pluto se acerc ó a su c oche,aparcado a la sombra. Se dio lavuelta a tiempo de ver a Buckarrastrarse fuera del [173] granagujero y doblar la esquina de lacasa. Buck se dio de bruces conGriselda, que salía corriendo porla puerta principal .

— ¿ D ó n d e v a s ? — l ep r eguntó.

— D a r l i ng J i l l y y o v a mo se n c o c h e a S c o t t s v i l l e c o nPluto —respondió temblando—.Volveremos pronto.

—Voy a matar a ese hijo deputa —dijo él y subió corriendolas escaleras.

Page 169: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

169

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Buck was angry and hot. Hisc l a y - s o i l e d c l o t h e s a nd h i sp er s pi r a t i on-ma t t ed ha i r gav ehim t he a pp e ara nce o f a ma nsuddenly become desperate .

“Please, Buck,” she begged.

“Where is he now?”

She tried to talk to Buck, but hewould not listen to her. Just then TyTy came out of the house and tookBuck by the arm.

“You’d better leave me alone,now,” he told Ty Ty.

“ L e t t h e g i r l s g o f o r t h er i d e , B u c k . T h e r e a i n ’ t n oh a r m i n t h a t . ”

“You’d better turn me loose,now.”

“It’s all right, Buck,” Ty Tyargued. “Darling J ill and Rosa-mond will be along, and Pluto inthe car, too. Let the girls go alongfor the ride. Can’t no harm comeof that.”

“ I ’ l l k i l l t h e s o n - o f - a -b i t c h , n o w , ” B u c k s a i du n c h a n g e d . H e w a s n o ti mp re s s e d b y hi s f a t he r ’sassurance of Griselda’s safety.

“Buc k ,” Gr i s e l da b e gge d ,“please don’t be angry. There’snothing to talk like that about.”

Ty Ty led him down the stepsinto the yard and tried to talk withhim.

“You’d better leave me alone,now,” he said again.

They began wal king u p a nddown in the yard, Ty Ty leading himby the arm. After a while , Buckpulled away and went back to thecrater beside the house. He was notso angry as he had been, and notnearly so hot, and he was willingto go back to work and let Griseldago in the car to Scottsville. He wentback where Shaw and Dave and the

Bu c k e s t a b a c a b re a d o yacalorado. Su ropa manchada dearcilla y su pelo apelmazado porel sudor le daban el aire de unhombre desesperado.

—Por favor, Buck —le suplicó ella.

—¿Dónde es tá ahora?

Ella intentó hablar con Buck,pero él no la escuchaba. En esemomento, Ty Ty salió de la casa ycogió a Buck del brazo.

—Más vale que me sueltes —le dijo a Ty Ty.

—Deja que las chicas den unavuelta en coche, Buck. No le hacedaño a nadie .

—Más vale que me suelt es ,ahora .

— Tr a nq u i l o , B u c k — d i j oTy T y — . E n e l c o c h e i r á nD a r l i n g J i l l y R o s a m o nd , yt a m b i é n P l u t o . D é j a l a s q u ev a y a n . N o l e h a c e d a ñ o ana di e .

—Voy a matar a ese hijo deputa, ahora mismo —dijo Bucks i n c a mb i a r d e to n o . N o l econvencían las seguridades que ledaba su padre sobre Griselda.

—Buck —le suplicó Griselda—, por favor, no te enfades. No haypor qué discutir.

Ty Ty l e hi z o b a j a r l a sescaleras hasta el patio e intentórazonar con él.

—Más vale que me sueltes deuna vez —repitió Buck.

Empe za ro n a c amina r de u napu nt a a o tr a del p at io , p ero TyTy no l e s olt aba . Al cab o de unrat o , Bu ck se a pa r tó [1 7 4 ] yvo lvió al crá ter junto a la cas a .Ya no es t ab a t an i rri ta do ni t anac al orado , y pre fe rí a vol ve r altr ab ajo y de ja r q ue Gr is eld a sef u e r a a S c o t t s v i l l e . Vo l v i óju nt o a S haw, Da ve y los d os

Page 170: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

170

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

two col ored men were withoutsaying another word.

When they were certa in Buckhad gone to the crater to s tay,D a r l i ng J i l l a nd Ro s a mo nds topped holding Will in the houseand allowed him to come out andget into the car.[113]

Chapter XV

THEY REACHED SCOTTSVILLEin the upper end of the Valley twohours later.

Will had jumped out of the carwhen they s topped in front of theho u s e a nd ha d ru n d o w n t hes t re et, shou ting b ac k o ver hisshoulder for them to stay until hecame home. That had been in themiddle of the afternoon, and ats ix he had not re turned.

Pluto was anxious to get back toGeorgia, and Griselda was frantic.She did not know what Buck mightdo to her for not returning homeimmediately, and it frightened herto think about it . She was glad tostay as long as she could, though,because it was the first time she hadever been in Horse Creek Valley,and the fe e l i ng o f t he c o mp a nyt o wn ga v e he r a p l e a s u re s hehad nev e r b e fore exp e ri e nce d .T he ro w s o f y e l l o w c o mp a nyho u s e s , a l l l o o k i ng a l i k e t ot h e e y e , w e r e i n d i v i d u a lho me s t o he r no w. S h e c o u l dl o o k i n t o t he y e l l o w c o mp a nyho u s e n e x t d o o r a nd a l mo s th e a r t h e e x a c t w o r d s t h ep e o p l e w e r e s a y i n g . T h e r ew a s n o t h i n g l i k e t h a t i nMa r io n. T he ho u s es i n Mar i o nw e re b u i l d i n g s w i t h c l o s e dd o o r s a n d u n i n v i t i n g w i n -d o w s . H e r e i n S c o t t s v i l l et he re w a s a mu rmu r i ng ma s so f h u m a n i t y , a l wa y s o n t h ev e rge o f f i l l i ng t he a i r wi t h a

ho mb res d e col or s i n de cir u napa labra .

Cuando estuvieron seguras deque Buck se i ba a qued ar en elcrá ter, Darli ng J i ll y Rosamonddeja ron de retener a Will de ntrode la ca sa , s alieron y subie ronal c oche. [ 175]

15

Llegaron a Scottsville, que sehallaba en el extremo superior delvalle , dos horas más tarde.

Will había saltado del coche encuanto pararon delante de la casay se había ido corriendo por lacalle , gritándoles por encima delhombro que le esperaran hasta quevolviera. Eso había s ido a primerahora de la tarde, pero a las seistodavía no había vuelto.

Pluto no veía el momento deregresar a Georgia , y Griseldaestaba frenética. No sabía qué leharía Buck por no volver a casainmediatamente y se asus taba consolo pensarlo. Pero se alegrabad e s egu ir a l l í c u ant o p ud i eraporque era la primera vez que ibaa H o rs e C re e k Va l l e y y l as e ns a c ió n q ue l e p ro du c í a e lpueblo industrial era una de lasmá s a g ra d a b l e s q u e ha b í aexper ime nt ado . Las hil er as decasas amarillas de la empresa ,todas las cuales parecían igualespor fuera , se habían transformadoa ho ra e n ho ga re s d i s t i nt o s ypersonales a sus ojos . Miraba lac a s a a ma r i l l a v e c i na y c a s icaptaba las palabras exactas quedecían los vecinos. No había nadaparecido en Marion. Las casas deMarion eran edific ios de puertasc e rr a d as y fe a s v e nt ana s . EnS c o t t s v i l l e , e n c a mb i o , s epercibía un rumor co ntinuo dev i d a q u e p a re c í a a p u nt o d ees ta ll ar en el a ire en un gri to

Page 171: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

171

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

c o nc e r t e d s ho u t .

Pluto and Darling Jill had made afreezer of ice cream while they werewaiting for Will to come home. Atdark when he still had not returned,they ate the cream with grahamcrackers for the evening meal. Plutowas s till res tless , wishing to getb a c k t o G e o rgi a . H e fe l tuncomfor tab le in Horse Cre ekValley and he did not like to thinktoo much of the probability of-being there long after dark. Forsome reason he was suspicious ofc ot to n mil l t owns , and f irml ybel ieved that afte r dark peo plec a m e o u t o f h i d i n g a n dp r e y e d u p o n s t r a n g e r s ,robbing them and beating themif not actually murdering them.

“I really believe Pluto is scaredto go out of the house after dark,”Darling Jill said.

Pluto trembled at the suggestion,clutching his chair. He was afraid,and if one of them asked him to goto a store down the street on anerrand he would refuse to leave thehouse. At home in Marion he wasafraid of nothing; the darkness of[114] night had never cowed himbefore in all his life. But here in theValley he trembled with acute fear;he did not know at what minutesomebody would run through theunlocked door and strike him deadin his tracks.

“Will can’t possibly s tay outmuch longer,” Rosamond said. “Healways comes home for supper atnight. ”

“ I w i s h w e c o u l d go ,any way,” Gri selda said . “Buckwil l be wil d.”

“B o t h o f y o u a re s c a r e d t od e a t h,” D a r l i ng J i l l l a u g he d .“ T h e r e ’ s n o t h i n g t o b es c a r e d o f h e r e , i s t h e r e ,R o s a m o n d ? ” R o s a m o n dl a u g h e d .

“O f c o u r s e n o t . ”

T hro u gh t he o p e n wi ndo wsthe so ft s umme r ni ght fl oa te d

concertado.

P lu to y Da rl ing J il l hab ía np re pa ra do un hel ad o mie nt ra sesperaban el regreso de Will. Aloscurecer, como todavía no habíavu el to , c enaron el hela do c ongalle tas [176] integrales . Plutoseguía inquieto y quería regresara Georgia cuanto antes . Se sentíaincómodo en Horse Creek Valleyy no le gus taba pensar demasiadoen la pos ibilidad de quedarse ahídespués de oscurecer. Por algunarazón, le inquietaban los pueblosfabriles, y creía a pies juntillasque al anochecer, la gente salía desus escondrijos y se abalanzabas o b re l o s d e s c o no c i d o s , l e srobaba y les apalizaba, eso, s i nolos mataban.

—Creo que a Pluto le da miedosalir de casa después de oscurecer—dijo Darling Jill .

Pl uto se es tre me ció ante lainsinuación y se aferró a la s illa.Tenía miedo y s i a lguien le pedíaque fuera a la tienda de la esquinaa compra r algo, se negar ía enredondo a salir de la casa . EnMarion no le daba miedo nada; laoscuridad de la noche nunca lehabía asustado. Pero en el vallet e m b l a b a a t e r ro r i za d o ;i ma gi na b a q u e e n c u a l q u i e rm o m e n t o a l gu i e n i r r u m p i r í ap o r l a p u e rt a s i n c e r r a r y l emat a rí a a l lí mi s mo .

— W i l l y a n o p u e d et a r d a r — d i j o R o s a m o n d — .S i e m p r e v u e l v e a c e n a rp o r l a n o c h e .

—Ojal á pudiera irme — dijoGr ise lda —. Buc k es t ará co moloco.

— La s d o s e s t á i s mue r ta s d em i e d o — d i j o D a r l i n g J i l lr i é nd o s e — . N o ha y ne c e s i d a dd e a s u s t a r s e t a nt o , ¿ v e rd a dq u e no , Ro s amo nd ?

Rosamond se rió.—Claro que no.

P o r l a s v e n t a n a s a b i e r t a se n t r a b a f l o t a n d o l a s u a v e

X

Page 172: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

172

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

i nt o t he ro o m. It wa s a s o f tnight, a nd it was warm; but witht he e v e n i n g a i r t h e r e wa ss o m e t hi ng e l s e t ha t e x c i t e dG r i s e l d a . S h e c o u l d h e a rs ou nd s , vo i ce s , mu rmu rs t ha twe re l i k e no ne s he ha d e v e rh e a r d b e f o re . A w o m a n’slau ghter, a c hild’s exci ted c ry,a nd t he fa i nt g u r g l e o f awat erfa l l so mewhe re be low allc a me i nt o t he ro o m t o ge t he r ;the re was a fe eling in the air ofliv ing p eople jus t like herse lf,a nd t hi s s he h a d ne v e r f e l tbefo re . The new kno wledge thata ll tho se p eople out the re , a llthos e s ou nds , were a s rea l asshe hers elf was made her he artbeat fas ter. Never had the noisesof Augus ta so unde d lik e the se;i n t he c i t y t h e re we re o t h e rs o u n d s o f a no t h e r r a c e o fpeo ple . Here in Sc ottsv ille thepeo ple were a s rea l as she her-sel f wa s at that mome nt.

W i l l c a m e i n t h e n ,s u r p r i s i n g he r, a nd wa l k e d a sn o i s e l e s s l y a s a s o f t - t o e da n i m a l . G r i s e l d a f e l t l i k eru nni ng t o h i m a nd t hr o wi ngh e r a r m s a r o u n d h i s n e c kwh e n s he f i r s t s a w h i m . Hewa s o n e o f t he p e r s o ns s heha d f e l t i n t he ni ght a i r.

He s tood in the doo r of theroo m loo king at them.

T he re w a s a l o o k o n Wi l l ’sf a c e t ha t fo rc e d G r i s e l d a t os up p res s a c ry t ha t ro s e t o he rt hro a t . S he ha d ne v e r s e e n a ne xp r e s s i o n o n a ny o ne ’s f a c es u c h a s he ha d . T he r e wa s ap a i n f u l p l e a i n h i s e y e s , al o o k t h a t s h e h a d s e e nwo u nd e d a n i ma l s ha v e . A ndt h e l i n e s o f h i s f a c e , t h ep o s i t i o n o f h i s he a d o n hi ss h o u l d e r s , s o m e t h i n g ,w h a t e v e r i t w a s , w a sho r r i f y i ng t o l o o k u p o n.

He s e e me d t o b e t ry i ng t os ay s omet hi ng. He l oo ke d as i fhe we re b u r s t i ng wi t h wo rd sthat he coul d n ot tu rn lo o se .A l l t h e t hi ngs s he ha d e v e r

no c he e s t i v a l . Era u n a no c hea g r a d a b l e y c á l i d a ; p e r o ,a d e m á s d e l a i r e n o c t u r n o ,h a b í a o t r a c o s a q u e p o n í an e r v i o s a a G r i s e l d a . O í asonidos , voces y murmu llos queno había oído en toda su vi da.La carcaj ada de una muj er, e lll ant o ne rvi oso de un niñ o, eldéb il bo rbot eo de una casc ada[ 1 7 7 ] e n a l g ú n l u ga r má sab ajo . . . tod o e so ent raba a lavez en l a hab itació n; en el a irese percibía la presencia de genteviv a como el la , u na se nsac ióndescono cida has ta entonces paraella . Saber que toda esa gentees taba ahí fuera, que todos esossonidos eran tan reales como ellaaceleró los latidos de su corazón.E n A u g u s t a l a s c o s a s n os o n a b a n i g u a l ; e n l a g r a nci ud ad ha bí a o tros so ni dos , deo t r a r a za d e g e n t e . P e r o e nSc otts vil le l a ge nte era ta n re alco mo el la mi sma.

En t o nc e s e nt r ó Wi l lc a mi na n d o t a n s i gi l o s a me nt ecomo un animal furtivo, has ta elpunto de que le dio un sus to. AGr is el da l e ent ra ro n ga na s decorrer hacia él y abrazarle. Él erau na d e e s a s p e r s o na s c u y apresencia había percibido en elaire nocturno.

Will se quedó en la puerta delsalón, mirándolos .

En el rostro de Will se dibujabau na e xp re s i ó n q u e o b l i gó aGriselda a reprimir un grito ques ub ió p or s u ga rganta . Nu nc ahabía vis to una expresión comoaq uél la e n e l ros t ro de nadi e .Había una dolorosa súpli ca enaquellos ojos, una mirada que sóloha b í a v i s t o e n l o s a ni ma l e sheridos . Y las arrugas de la cara ,la pos ic ión de la cabeza sobre loshombros , algo, un aire difíc il ded e t e rmi na r c o n p re c i s i ó n,aterrorizaba.

Pa rec ió que inte nta ba dec ira lgo. Daba la impresión de quedentro de él bullían palabras queno podí a ex pres ar . Toda s l ascosas que Grise lda había oído

Page 173: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

173

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

hea rd Ro s amo nd s a y a bo ut thec ot t on mi ll do wn the re b e lo wwere wri t te n o n hi s fa c e morep l a i n l y t h a n h u m a n w o r d sc ou ld e xp re ss .

Wi l l w a s s p e a k i n g t oRos a mo nd. Hi s l ip s mo ve d i nt he fo rm of wo rds lo ng be fores h e he a rd t h e m. I t w a s l i k elo ok ing [115 ] throu gh a p ai r ofb ino cu la r s a t a man sp ea k inga fa r o f f , a nd s e e i ng hi s l i p smo ve b efore the s ou nd rea chedhe r e a r s . S he l o o k e d a t hi mwil d-ey ed .

“ We h a d t h e m e e t i n g , ”h e t o l d R o s a m o n d . “ B u tt h e y w o u l d n ’ t l i s t e n t oH a r r y a n d m e . T h e y v o t e dt o a r b i t r a t e . Y o u k n o ww h a t t h a t m e a n s . ”

“ Y e s , ” R o s a m o n d s a i ds i mp l y .

Wi ll t u rne d a nd l o o k ed a tGriselda and the others.

“S o we ’ re go i ng a he a d a ndd o i t a ny wa y. To he l l wi t h t hed a m n l o c a l . T h e y d ra w p a yfo r a rgu i ng wi t h u s . To he l lw i t h t h e m . We ’ r e g o i n g t ot u rn t he p o we r o n. ”

“Yes,” Rosamond said.

“ I ’ l l b e d a m n e d i f I s i ts t i l l a n d s e e t h e m s t a r v eu s w i t h a d o l l a r - t e n , a n dc h a r g i n g r e n t o n w h a t w el i v e i n . T h e r e a r e e n o u g ho f u s t o g e t i n t h e r e a n dt u r n t h e p o w e r o n . W ec a n r u n t h e d a m n m i l l .We c a n r u n i t b e t t e r t h a na n y b o d y e l s e . W e ’ r eg o i n g d o w n t h e r e i nt h e m o r n i n g a n d t u r ni t o n . ”

“Yes, Will,” his wife said.

A light was switched on in oneof the rooms of the yellow companyhouse next door.

“ We ’ r e g o i n g t o t u r n t h e

c o nt a r a Ro s a mo nd s o b re l af á b r i c a d e a l go d ó n e s t a b a ngrabadas ahora en aquel ros trocon más claridad de la que podíanexpresar las palabras .

Will hablaba con Rosamond.Sus labios articulaban las palabrasmucho antes de que Griselda lasoyera . Era como mirar por unosp r is má ti c o s a u n ho mb re q u ehablaba muy lejos y ver cómo semovían los labios antes de que[ 17 8] e l so ni do ll egara a su soídos. Ella lo observaba con lamirada ida.

— Tu v i mo s l a re u nió n — l ed ec ía a Ros amond— . Pe ro noquisieron hacernos caso ni a Harryni a mí . Ha n v o t a d o p o r e larbitraje. Ya sabes lo que significaeso.

—Sí —respondió s implementeRosamond.

Wi l l s e v o l v i ó y mi ró aGriselda y a los demás .

—Vamos a seguir adelante detodos modos . A la mierda con els i nd i c a t o . E l l o s c o b ra n p o rdi sc ut ir co n nos ot ro s . Qu e sev a y a n a l a mi e rd a . Va mo s aponerla en marcha.

—Sí —dijo Rosamond.

—P re f i e ro p u d r i rm e e n e l in f i e rn oa n t e s q u e q u e d a r m e a q u í s e n t a d ov ie n d o c ó m o n o s m a ta n d e h a m b re yn o s c o b ra n a lq u i l er p o r l a p o c i lg a e nq u e v iv i m o s . S o m o s m á s q u es u f i c i e n t e s p a r a e n t r a r yp o ne r l a e n ma rc ha . P o d e mo shac e r fu nci o na r l a f áb r ic a . Yp o d e m o s h a c e r l o t a n b i e nc o m o c u a l q u i e r a . P o r l am a ñ a n a i r e m o s a l l í ,c one c ta r e mo s l a ene rgí a y l ap ond re mo s e n marc ha .

—Sí, Will —dijo su esposa.

Una luz se encendió en una del a s ha b i t a c i o n e s d e l a c a s aamarilla de al lado.

—Vamos a ponerla en marcha

X

Page 174: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

174

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

po we r o n, and I’m man enou ghto d o i t. Yo u ’ l l s e e . I’m a ss t r o n g a s G o d A l m i g h t yHi ms e l f i s no w. Yo u ’ l l he a ra bo ut the p ower b e ing t urne do n t o mo r row. Ev e ry b o dy wil lhe ar a bou t it . ”

He sa t down i n s ile nc e a ndburied his head in his hands. Noone sp oke. He was the one tospeak, if anyone did.

A d a rk ne s s e nv el o pe deverything. For a while the wholememory of his life passed across hiseyes. He squeezed the lids over theeyeballs , s tra ining to forget thememory. But he could not forget.He could see, dimly at first , themills in the Valley. And while helooked, everything was as bright asday. He could see, since the timehe could first remember, the facesof the wild-eyed girls like morning-glories in the mill windows. Theystood there looking out at him, theirbodies firm and their breasts erect,year after year since he could firstremember being alive. And out inthe s treets in front of the millss to o d bl o od y -l ip p ed me n, hi sfriends and brothers, spitting theirl ungs into the y el l ow-d u s t o fCarolina. Up and down the Valleyhe could see them, count them, callthem by their names . He knewthem; he had always known them.T he me n s to o d in the s tr e et swatching the ivy-covered mills .Some of them were running nightand day, under blinding blue lights;some of them were closed, barredagains t the people who starved inthe yellow company houses. Andthen the whole [116] Valley wasfilled with the people who suddenlysprang up. There again were thegirls with eyes like morning-gloriesand breasts so erect, running intothe ivy-covered mills; and out in thes treet, day and night, stood hisfriends and brothers, looking, ands p i t t i n g t h e i r l u ng s i n t o t hey e l l o w d u s t a t th e i r f e e t.Somebody turned to speak to him,and through his parted lips issuedblood instead of words.

Wil l shoo k his head , hitt ing

y yo soy hombre de sobra paraconectar la energía . Ya lo verás .S o y t a n fu e r t e c o m o D i o sTo d op o d e ros o . Mañ a na ya t eenterarás de que hemos puesto lafábrica en marcha. Todo el mundolo sabrá .

Se sentó en s ilencio y ocultóla cabeza entre las manos. Nadiedijo nada. ________________________________________________ _____

La oscuridad lo envolvía todo.Por un momento, su vida enterapasó ante sus ojos . Apretó lospárpados, esforzándose por olvidaresos recuerdos. Pero no pudo. Vio,a l pr i nc i p i o d é b i l m e n t e , l a sfá bri cas del va lle . Y mie ntr asmi ra b a t o d o p a re c í a t a nluminoso y nítido como el día .Vio las caras d e las chicas deo j o s v i v a c e s c o mo f l o re s d e[179] maravillas asomadas en lasventanas de la fábrica . Es tabanallí, mirándole, sus cuerpos firmesy sus pechos turgentes, año tras añodesde que recordaba estar vivo. Ypo r las c al les , del ante de l asfá br ica s , se c ongre ga ban l oshombres de labios ensangrentados,sus amigos y hermanos, esputandosus pulmones al polvo amarillo deC arolina . Los veía por todo el valle,los contaba, los llamaba por susnombres. Los conocía, los conocíadesde siempre. Los hombres estabanpor las calles mirando las fábricascubiertas de hiedra. Algunas fábricasfuncionaban sin parar día y noche,bajo luces de un azul cegador; otraspermanecían cerradas, impidiendoque trabajara la gente que se moríade hambre en las casas amarillas dela empresa. Y luego el valle enterose llenó de gente que apareció derepente. Allí estaban otra vez laschicas de ojos como flore s demaravillas y pechos turgentes entrandoa toda prisa en las fábricas cubiertas dehiedra; y en la calle, día y noche,seguían sus amigos y hermanos ,mirando,esputando sus pulmones sobree l p o l v o a ma r i l l o ___ ______.Alguien se volvió a hablarle y através de los labios salió sangreen lugar de p alabras .

Wil l sa c ud i ó l a ca b eza , s e

X

X

X

Page 175: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

175

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

the s ide s of it wit h the heel ofhis ha nd s , and lo o ke d a ro undh i m i n t he ro o m . P l u t o a n dD a r l i ng J i l l , G r i s e l d a a n dRosamond, were looking at him.He drew the ba ck of his ha ndover his mouth, wiping away thedri ed bl ood a nd t he wa rm bl oodhe thought he felt on his li ps .

“I t old y ou to s tay t il l I gotb a c k , d i d n ’ t I ? ” he s a i d ,lo ok ing s te ad ily a t Gri se ld a.

“Yes, Will.”

“And you stayed. Thank God forthat.”

She nodded.

“We’re going to turn the poweron the firs t thing in the morning.That’s settled. We’re going to dothat, no matter what happens.”

Ros amo nd lo ok e d a t hi manxi ou s l y. S he b el ie ve d fo r amoment that he was out of his mind.It was something in the way hespok e, some thing t hat sou ndedstrange in his voice; she had neverheard him talk like that before.

“Are you all right, Will?” sheasked.

“Oh, God, yes,” he said.

“Try not to think so much aboutthe mill tonight. It will make youso restless you won’t be able togo to sleep.”

Murmurs passe d through thecompany streets of the companytown, coining in rhythmic treadt hro ugh t he wi ndo ws of thec omp any hou s e. It wa s al i ve ,stirring, moving, and speaking likea real person. Griselda felt her heartache with sharp pain.

“ Yo u ’ v e n e v e r w o r k e d i na s p i n n i n g m i l l , h a v e y o u ,P l u t o ? ” h e a s k e d s u d d e n l y ,t u r n i n g u p o n P l u t o .

“No ,” he answe re d we ak ly.“I’v e go t t o b e ge t t i ng b a c k

golpeó las s ienes con las manosy miró a su alrededor. Pluto yD a r l i ng J i l l , G r i s e l d a yRo s a mo nd l o e s t a b a nobservando. Se tapó la boca cone l d o r s o d e l a ma no p a r al i m p i a r s e l a s a ng re s e c a ytambién la cálida que, pensaba,le había caído sobre los labios .

—Te dije que esperaras hastaqu e vo lvi era , ¿no? —preguntómirando fijamente a Griselda.

—Sí, Will.

—Y has esperado. Gracias aDios.

Ella asintió.

— Va mo s a p o ne r e n marc hal a f á b r i c a p o r l a m a ñ a n a .E s t á d e c i d i d o . _______________P a s e l o q u e p a s e .

Ro s a mo nd l o mi ró c o nangus tia. Por un momento [180]creyó que Will había perdido lacabeza. Había algo anómalo en suforma de hablar, a lgo que sonabaextraño en su voz; nunca le habíaoído hablar de aquel modo.

— ¿ Es t á s b i e n, Wi l l ? —preguntó.

—Oh, sí, Dios, s í —dijo.

—Pues procura no pensar tantoe n l a fá b r i c a e s t a no c he . Tep ond rá mu y nerv i os o y no t edejará dormir.

Por las calles del pueblo fabrilse oían murmullos, murmullos quellegaban rítmicamente a través delas ventanas de la casa. Era algovivo, emocionante , conmovedor,a l go q u e ha b l a b a c o mo u napersona de verdad. Griselda sintióuna punzada en el corazón.

—Nunca has trabajado en unahilandería, ¿verdad que no, Pluto?—preguntó Will repentinamentevolviéndose hacia Pluto.

— N o — re s p o nd i ó é ltímidamente—. Tengo que irme a

X

X

Page 176: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

176

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

home right away.”

“Yo u d on’ t kno w wha t acompany town is like, then. But I’llte ll you. Have you ever shot arabbit, and gone and picked him up,and when you lifted him in yourhand, felt his heart pounding like—like, God, I don’t know what! Haveyou?” Pluto stirred uneasily in hischair. He turned to look at

G r i s e l d a b e s i d eh i m a n d s a w ac o n v u l s i v e s h i v e re n v e l o p h e r . “ I d o n ’ tk n o w , ” P l u t o s a i d .[117]

“ G o d !” Wi l l m u r m u r e dhoa rsel y.

They looked at him, trembling,a ll of them. Somehow, they hadfelt exactly what he had meantwhen he sai d that . T he y we refrightened by the revelation.

A n e w m u rm u r p a s s e dt h ro u gh t h e c o mp a ny h o u s e ,floating softly t hrough row afterrow o f o t he r y el lo w c o mp anyhou ses . “Yo u think I’m drunk,don’t yo u?” he ask ed.

Ro sa mo nd s hoo k her hea d .She knew he was not.

“ N o , I’ m no t d r u n k . I ’v ene v e r be e n a s s o b e r a s I a mn o w . Yo u t h i n k I ’ m d r u n kb e c au s e I ta l k l i ke t ha t . Bu tI’m so b er, a s s ob e r a s a s t ic ko f wo o d. ”

Rosamond said something tohim; something tenderly soft andunderstanding.

“Ba ck there in Georgia , outthere in the middle of all thosedamn holes and piles of dirt , yout hi nk I’m no t hi ng b u t a d e a dsapling sticking up in the ground.Well, maybe I am, over there . Butover here in the Valley, I’m WillThompson. You come over hereand l ook at me in thi s y ell owcompany house and think that I’mnothing but a piece of companyproperty. And you’re wrong about

casa ahora mismo.

—Ento nces no sabes có mo esuno de es tos pueblos . Pero yo tel o e x p l i c a r é . ¿ Ha s c a z a d oalguna vez una liebre , la has idoa recoger y cuando la has tenidoen la ma no ha s sentido latir sucorazón como . . . c omo. . . ? D iosno sabría decirlo. ¿Te ha pasadoalguna v ez?

Pluto se removió inquieto en lasilla. Se volvió hacia Griselda, queestaba a su lado, y vio que era presade un estremecimiento convulso.

—No sé —dijo Pluto.

—¡Dios! —murmuró Will convoz ronca.

Todos los presentes le mirabant e mb l o ro s o s . D e a l gú n mo d ohabían captado con precis ión elsentido de su comentario. Y eldescubrimiento les asus tó.

Un nuevo murmullo atravesó lacasa flotando suavemente y recorrióu na hi le ra tr as ot r a de ca sa samarillas de la empresa. [181]

—Creéis que es toy borracho,¿verdad? —preguntó.

Rosamond negó con la cabeza.Sabía que no lo es taba.

— N o , no e s t o y b o r r a c ho .Nunca he es tado tan sobrio en mivida. Creéis que estoy borrachoporque hablo de este modo tanraro. Pero estoy sobrio, tan sobriocomo un abstemio.

R o s a m o n d l e d i j o a l g o ,a l g o t i e r n o , c a r i ñ o s o yc o mp re ns i v o .

—Allá en Georgia , en mediode todos esos malditos agujerosy mont one s de ti erra , me ve isc omo un a rbo li ll o r es ec o qu ea p e na s s o b r e s a l e d e l s u e l o .Bueno, ta l vez allá lo sea. Peroa q u í , e n e l v a l l e , s o y Wi l lThompson. Venís aquí y me veise n e s t a c a s a a m a r i l l a d e l aemp resa y pens áis q ue no soymá s q u e u n m i e rd a , u n apropiedad más de la empresa. Y

X

X

Page 177: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

177

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

that, too. I’m Will Thompson. I’mas strong as God Almighty Himselfno w, and I c an show you howstrong I am. Just wait till tomorrowmorning and walk down the s treetthere and stand in front of the mill.I’m going up to that door and ripit to piec es j us t lik e it was awind ow shad e. You ’ll see howstrong I am. Maybe you’ll go backto those God damn pot holes inMarion and think a little differentafter tomorrow.”

“You’d better go to bed now,Will, and get some s leep. You’llha v e t o ge t u p e a r l y i n t hemorning.”

“S le ep ! To he ll wi th s l ee p!I’m not goi ng to s l ee p now, orany time t onight. I’ll be as wideawak e whe n the s un r ise s as Iam now.”

Pluto wished to be able to getup and l eave, but he wa s afr aidto say a nythi ng while Will wasta l king. He did not know whatto do. He loo ked at Darl ing J illand at G risel da, b ut ne ither oft he m s e e m e d a nx i o u s t o g ohome now. They sa t ent hral ledbefore Wi ll.

G r i s e l d a s a t b e fo re W i l llooking up at him as i f he we rea p r e c i o u s i d o l c o m e t ol i f e . S h e f e l t l i k e g e t t i n gd o wn o n the floor in front ofhim and throwing her arms aroundhi s knees a nd be gging for t helaying of his hand on her head.

He was looking at her when shefound the courage to look up. Hewas looking at her as if he hadnever seen her before.

“Stand up, Griselda,” he saidcalmly.[118]

S he s t o o d u p i mme d i at e l y,r is ing e a ge rl y a t his co mma nd .S he w a i t e d f o r a ny t hi n g h emi ght t e l l her t o d o ne xt .

“ I ’v e wa i t e d a l o n g t i m efo r y o u , G r i s e l d a , a nd no w i st he t i me . ”

en eso ta mbién os eq uivocá is .S o y Wi l l T ho mp s o n. S oy t a nfuerte como Dios Todopoderosoy os lo voy a demostrar. Esperada mañana por la mañana, id porla calle y quedaos delante de lafábrica . Me acercaré a la puertay la haré trizas como si fuera unapers iana de papel. Ya veréis lofu e r t e q u e s o y. A p a r t i r d emañana, cuando volváis a esosmal d it o s a gu j ero s d e Mar i on,pensaréis otra cosa de mí.

—Más vale que te acuestes ya,Will, y duermas un poco. Mañanat e nd rá s q u e l e v a nt a r t e mu ytemprano.

—¡Dormir! ¡A la mierda ! Nome voy a acostar ahora , ni en todala noc he. Cua ndo sal ga el s olestaré tan despierto como ahoramismo.

P l u t o q u e r í a l e v a nt a r s e ymarcharse , pero le daba miedodecir nada mientras Will hablaba.N o s a b í a q u é ha c e r. Mi ró aDarling J ill y a Griselda, peroni ngu na d e e l l a s p a re c í adesesperada por volver a casa. Lasdos se sentaban embelesadas anteWill.

G r i s e l d a ______________mi ra b a a Wi l l c o mo s i fu e rau n________ í d o l o q u e h u b i e r a [ 1 8 2 ]c o b r a d o v i d a . T e n í a g a n a s d et i r a r s e a l s u e l o ______ ______________ _ , a b r a z a r l e l a sr o d i l l a s y s u p l i c a r l e q u epus iera la mano sobre su cabeza.

Él la es taba mirando cuandoella reunió el valor para levantarla vista . La es taba mirando comosi no la hubiera vis to antes .

—Levántate , Griselda —dijocon calma.

Ella se levantó, cumpliendo suorde n co mo i mpu ls ad a po r unresorte . Esperó que le dijera quéhacer a continuación.

— Ll e v o mu c ho t i e mp oesperándote , Griselda, y ahora hallegado el momento.

X

X

X

Page 178: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

178

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Rosamo nd made no move tospeak or to get up. She sat calmlyin her chair, her hands folded in herlap, waiting to hear what he wouldsay the next moment.

“Ty Ty was right,” Will said.

All of them wondered what Willmeant. Ty Ty had said many things,s o many t hi ngs tha t it wa simposs ible for them to know whatWill had in mind.

But Griselda knew. She knewprecisely the words he had used andto which Will now referred.

“Be fore you go a ny further,Will ,” Darling J ill sa id, “you’dbetter not forget Buck. You knowwhat he said.”

“He said he would kill me, didn’the? Well, why doesn’t he come anddo it? He had the chance to try itthi s morning. I was o ver thereamong those God damn pot holes.Why didn’t he do it then?”

“He can still do it. There’ll betime enough for it.”

“I’m not scared of him. If heever makes a move at me, I’ll twisthis neck off and throw it into oneof those God damn pot holes, andhim into another.”

“Will,” Rosamond said, “pleasebe careful. Buck can’t be s toppedonce he sets his head on doingsomething. If you put your hands onGriselda, and Buck ever hears aboutit, he’ll kill you as sure as the worldwe stand on.”

He was no longer interested inhearing them express their fear ofwhat Buck would do.

Griselda stood before him. Hereyes were closed and her lips werepartly open, and her breath camerapidly. When he told her to sitdown, she would s it down. Untilthen she would remain standing forthe rest of her life.

Rosamond no hizo ademán dehablar ni de levantarse . Siguiósentada en la s illa, inmóvil, conl a s ma no s c ru z a d a s s o b re e lregazo, aguardando.

—Ty Ty tenía razón —dijo Will.

Todos se preguntaron a qué serefería Will. Ty Ty decía muchascosas , tantas que les resultabaimpo s ible s aber en qué es tabapensando Will.

Pero Gri selda s í l o sab ía .Recordaba con precisión las palabrasque había utilizado Ty Ty.

—Antes de que sigas, Will —dijo Darling J ill—, más vale queno te olvides de Buck. Ya sabeslo que dijo.

—Que me mataría, ¿no? Bien,¿y por qué no viene y me mata?Es t a ma ña na tu v o o ca s ió n d ehac er l o. Yo e s t ab a a ll í , entr eaquellos malditos agujeros . ¿Porqué no lo hizo entonces?

—Todavía es tá a tiempo. Paraeso s iempre hay tiempo.

—No le tengo miedo. Si algunavez se me acerca, le retorceré elpescuezo y tiraré su cabeza en unode es os mal dito s a guj ero s d elinfierno, y su cuerpo en otro.

— Wi l l — d ij o Ro s amo nd— ,p o r fa vo r, á nd a t e c on mu c hocu idad o. No hay qui en pare aBuck cuando se le mete [183]al go e n la c ab eza. S i ro za s aGriselda y Buck llega a enterarse,te matará , bien lo sabe Dios .

Will se hartó de escuchar lostemores ajenos sobre lo que Buckharía o dejaría de hacer.

Griselda es taba en pie ante él.Tenía los ojos cerrados , los labiosligeramente separados , y respirabamuy deprisa. Cuando él le dijo quese sentara, ella se sentó. Si no selo pide, habría permanecido de piepor el resto de sus días.

Page 179: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

179

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“Ty Ty was right,” Will sa id,looking at her. “He knew what hewas talking about. He told me aboutyou, lots of times, but I didn’t havesense enough to take you then. ButI’m going to now. Nothing in God’sworld can stop me now. I’m goingto have it, Griselda. I’m as strongas God Almighty Himself now, andI’m going to do it.”

D a r l i n g J i l l a n d P l u t om o v e d n e r v o u s l y i n t h e i rs e a t s , b u t R o s a m o n d s a tc a l m l y q u i e t w i t h f o l d e dha nd s i n he r l a p .

“I’m going to look at you likeGod intended for you to be seen.I’m going to rip every piece oft ho s e t hi ngs o f f o f y o u i n aminute. I’m going to rip them offand tear them into pieces [119]so small you’ll never be able top u t t he m t o ge the r a ga i n. I’mgoing to rip the las t damn thread.I’m a loo mweav er. I’ve wo vencloth all my life , making everykind of fabric in God’s world.Now I’m going to tear all that topieces so small nobody will everknow what the y were. They’ lllook like lint when I get through.D o wn t he re i n t h e m i l l I’ v ewo ven gi ngh ams and s hir ting,denim and sheeting, and all there s t ; u p he re i n t hi s y e l l o wcompany house I’m going to tearhel l ou t o f the c l o th on y ou .We’ re goi ng t o s t ar t s p inningand weaving again tomorrow, butt onight I’m goi ng to t ea r t ha tc loth on you till i t looks like lintout of a gin . ”

He went toward her. The veinson the ba cks of his hands anda ro und hi s arms swe ll e d andthrobbed, looking as if they wouldburst. He came closer, stopping atarm’s length to look at her.

G ri se l da s t ep p ed ba ck wardou t o f his re ach. S he wa s notafraid of Will, because she knewhe would not hurt her. But shes t e p p e d b a c k wa rd o u t o f hi sreach, afra id of the look in hiseyes . Will’s eyes were not cruel,and they were not murderous—

—Ty Ty tenía razón —dijo Willmi rá nd o l a — . S a b í a d e q u éhablaba. Me habló de ti, muchasveces, pero no tuve la sensatez detomarte entonces . Ahora s í. Nadaen e s te mu nd o d e Dio s p ue dei mp e d í rme l o a ho ra . Vo y atomarte , Griselda. Ahora soy tanfuerte como Dios Todopoderoso yvoy a hacerlo.

Darling J ill y Pluto se agitaronne rv i o so s e n l a s s i l la s , p e roRo s a mo nd s i gu i ó s e nt a d a einmóvil, con las manos cruzadassobre el regazo.

—Voy a mi rar te co mo Di osquiso que fueras mirada. Dentrode un momento, voy a arrancartec a d a p i e za d e ro p a . Te l aarrancaré y la haré jirones tanp e q u e ñ o s q u e no p o d rá sre c o mp o n e r l a j a m á s . Vo y adesgarrar ha s ta el último hilo.So y tej ed or. Me he pa sad o lavi da fabr ica ndo te jid os , tod oslos te jidos que exis ten en es temund o d e D i o s . A ho ra v o y adejar la te la que te cubre hechatri zas , pedac itos tan peque ñosque nadie sabrá nunca qué, eran.Cuando haya acabado parecerábo rra . En l a fáb ric a he te ji dog u i n g a s , t e l a s d e c a mi s a ,vaq ueras y sába nas , y todo lod e má s ; a q u í , e n e s t a c a s aa ma ri ll a de l a empres a vo y ahacer trizas la te la que te cubre .Mañana empezaremos a tejer ehilar otra vez, pero es ta nochevoy a des trozar esa ropa has taque parezca borra salida de unadesmotadora.

Se acercó a ella . Las venas delos dorsos de las manos y de losbrazos se habían hinchado y latíancomo si estuvieran [184] a puntode reventar. Se detuvo a tan sóloun paso de Griselda.

És t a retrocedi ó, co locánd osefue ra de su a lcanc e. No temí a aWi l l p o rq u e s a b í a q u e no l ehar ía da ño. P ero retroc edió porel miedo que le d aba l a miradaque v io e n s u s oj o s . Lo s o jo sd e W i l l n o e r a nc r u e l e s n i a s e s i n o s —

Page 180: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

180

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

he w o u l d n o t h u r t he r fo ra n y t hi ng i n t he wo r l d — t h e ywere too tender for that now—and his eyes were coming closerand closer.

Wi l l c a u g ht t h e c o l l a r o fh e r d r e s s , a h a n d o n e a c hs i d e , a n d f l u n g h i s a r m sw i d e a p a r t . T he t hi n p r i n t e dv o i l e d i s i n t e g r a t e d i n h i sh a n d s l i k e s t e a m . H e h a dr i p p e d i t f ro m he r, t e a r i ng i ti n s a n e l y i n h i s h a n d s ,q u i c k l y , e a g e r l y , m i n u t e l y .S h e w a t c h e d h i m w i t ht h r o b b i n g e x c i t e m e n t ,f o l l o w i n g t h e a r c s o f h i sf l y i n g f i n g e r s a n d t h em o t i ons o f hi s a rms . P i e ce b yp i e ce he t ore l i ke a ma dma n,hu r l i ng t he f l u f fy l i nt i n a l ld i r e c t i o ns a ro u n d t he r o o mwhen he be nt fo rwa rd o v e r t hec l o t h. S h e w a t c h e d h i mu n re s i s t i n gl y w he n he f l u ngt he l a s t o f t he d res s a s i d e a ndr i p pe d o p e n t he whi t e s l ip a st ho u gh it we re a p ap e r b ag. Hew a s w o r k i n g f a s t e r a l l t h et i m e , t e a r i n g , r i p p i n g ,j e r k i n g , t h r o w i n g t h es hre dd ed cl o th aro und him andb l o wi ng t he f l y i ng l i nt f ro mhi s f a c e . T h e f i na l ga rm e n tw a s s i l k . H e t o r e a t i tf r a n t i c a l l y , e v e n m o r es a v a g e l y t ha n h e h a d a t t heb e g i n n i n g . W h e n t h a t w a sd o ne, s he wa s s t a nd i ng b efo rehi m, wa i t i ng, t r e mb l i n g, j u s tas he had sa id s he wou ld s tand.P e r s p i r a t i o n c o v e re d h i s f a c ea n d c h e s t . H i s b re a t hi ng w a sd i f f i c u l t . H e h a d wo rk e d a sh e h a d n e v e r d o n e b e f o r e ,a n d t he s h r e d d e d c l o t h l a yo n t h e f l o o r a t h i s f e e t ,c o v e r ing t he m.

“N ow!” he s ho u te d a t he r.“Now! God damn it, now! I toldy o u t o s t a nd t he re l i k e G o dintended for you to be Seen! Ty Tywas right! He said you were themost beautiful [120] woman Godever made, didn’t he? And he saidyou were so pretty, he said youwere so God damn pretty, a manwould have to get down on his

no le ha r í a d a ñ o po r na d a d e lm u n d o — , d e s t i l a b a nd e mas i a d a te rnu ra p a ra s er l o ,y e s o s o j o s s e l e a c e rc a b a nc a da v e z má s .

Wi ll aga rró el c uel lo de suve s ti do , p oni endo una mano acada lado, y de golpe separó losbrazos cuanto pudo. La fina gasaestampada se des integró en susmanos como si fuera vapor. Learrancó el ves t ido y emp ezó adespedazarlo con las manos comosi es tuviera poseído, con rapidez,ansiedad, minuciosamente. Ella leo b s e rv a b a e xc i t a d a , c o n e lcorazón palpitante , siguiendo losmov i mien t o s v e l o c e s d e s u sdedos y sus brazos. Fue haciendojirones pedazo tras pedazo comoun loco, y las hilachas v o l a b a np o r t o d a l a h a b i t a c i ó n_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ . E l l a l e o b s e r v ó s i nres i s tirse c uando arrojó el últimotrozo de te la de l v es t ido y ledesgarró la combinación blancacomo si fuera una bolsa de papel.Él s e movía rápido, a conciencia:ti rab a de la te la , la des gar rab a,la ro mpí a , a r ro j ab a lo s ji ro ne sa su alrededor y resoplaba paraap art ar se la s hi l a c h a s d e l ac a r a . La ú l t i m a p r e n d a e r ad e s e d a . L a d e s g a r r óf r e n é t i c a m e n t e , c o n m á ss a l v a j i s m o s i c a b e q u e a lp r i n c i p i o . C u a n d o a c a b ó ,e l l a e s t a b a a n t e é l ,e s p e r a n d o , t e m b l o r o s a ,c o m o é l h a b í a p r e d i c h o .E l s u d o r c u b r í a l a c a r a ye l p e c h o d e W i l l . L ec o s t a b a r e s p i r a r . H a b í at r a b a j a d o c o m o n u n c a , yl o s j i r o n e s d e t e l a s ee s p a r c í a n p o r e l s u e l o ,c u b r i é n d o l e l o s p i e s .

— ¡A h o r a ! — g r i t ó é l — .¡A ho ra ! ¡P or D io s , a ho ra ! ¡Ted i j e q u e t e v e r í a t a l y c o moDi os q uis o qu e t e vi era n! ¡TyTy t ení a [18 5] razón! D ijo q ueeras l a muj er má s he rmo sa q uecreó , ¿no l o dij o? Y di jo q uee r a s t a n b o n i t a , t a nes pa nt osa me nt e b onit a , qu e unho mb re t end rí a qu e p oner se a

X

Page 181: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

181

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

ha nd s a nd k ne e s a nd li c ksomething when he saw you likeyou are now. Didn’t he? Yes, sohelp me God, he did! And after allthis time I’ve got you at last, too.And I’m going to do what I’vebeen wanting to do ever s ince thefirs t time I saw you. You knowwhat it is, don’t you, Griselda?You know what I want. And you’regoing to give it to me. But I’m notlike the res t of them that wearp a nt s . I’m a s s t ro ng a s G o dAlmighty Himself is now. And I’mgoing to lick you, Griselda. Ty Tyknew what he was talking about.He said that was what a man woulddo to you. He’s even got moresense than all the rest of us puttogether, even if he does dig in theground like a God damn fool.”

He pa used for breath, goingtoward her. Griselda backed towardthe door. She was not trying toescape from him now, but she hadto go away from him until he caughther and dragged her to another partof the house. He ran, throwing hishands on her.

Chapter XVI

I F O R A L O N G T IM E a f t e rt h e y h a d g o n e D a r l i n g J i l ls a t s q u e e z i n g h e r f i n g e r sw i t h s a v a ge e x c i t e m e n t . S h ew a s a f r a i d t o l o o k a c r o s st he r o o m a t h e r s i s t e r t h e n .T he b ea ti ng wit hi n he r brea s tf r i ght e ne d he r , a nd s he w a salmost choked with nervousness .N ev e r b e fo re ha d s he fe l t s ocompletely aroused.

But when she did not look at hers is ter, she was afraid of beingalone. She turned boldly and lookeda t Ro sa mond, and s he wa s

cu atro pat as y lamer e l su elo alvert e ta l como e s tás a hora . ¿Nolo d ij o? Sí , D io s mío , ¡lo d ij o!Y de spu és de ta nto t iempo, p orfi n te te ngo tambi én. Y v oy ahacer lo que he es tado deseandohac er de sde l a pr imera vez quet e v i . Y a s a b e s q u é e s ,¿ v e rd a d q u e s í , G r i s e l d a ? Yas a b e s l o q u e q ui ero. Y v as adá rmelo . Pero yo no s oy co molo s de más hombre s . Yo s oy t anf u e r t e c o m o D i o sTodopode roso. Y voy a lamerte ,Gr is el da . Ty Ty s abí a de q uéhab l a ba . D i jo q ue es o e ra l oq u e t e h a r í a u n ho mb r e . E lv i e j o t i e ne m á s c a b e z a q u eto dos lo s d emá s juntos , a unq ues e p a s e l a v i d a c a v a n d o l ati er ra co mo un i mbé ci l.

Hizo una pausa para recuperarel a li ento y s e ac ercó a e ll a .G r i s e l d a re t ro c e d i ó h a c i a l apuerta. No pretendía escapar, peroq u e r í a a l e j a r s e p a ra q u e l aatrapara en otra parte de la casa .Él corrió tras ella, con las manospor delante . [186]

16

Mucho tiempo después de quesalieran de la habitación, DarlingJ ill seguía sentada retorciéndoselos dedos , presa de una excitaciónincontrolable . Temía mirar a suhermana, sentada delante de ella .L o s l a t i d o s d e s u p r o p i op e c h o l a a s u s t a b a n y e lne rv i o s i s mo c as i no l a d e j a b ar e s p i r a r . N u n c a s e h a b í as e nt i d o t a n e xc i t a d a .

P e r o l e d a b a m á s m i e d os ent ir s e s ol a q ue enc ara r a s uh e r m a n a , a s í q u e s e v o l v i ód e s c a r a d a m e n t e y m i r ó a

Page 182: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

182

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

surprised to see such composure asRos amond posse ssed. She wasrocking a litt le in the chair, foldingher hands and unfo l di ng t he mwithout haste. There was an ex-p re ss io n o f s erenene ss o nRosamond’s face that was beautifulto behold.

B e s i d e h e r , P l u t o w a sb e w i l d e re d . H e h a d n o t f e l tt h e t h i n gs s h e ha d . S h e k n e wn o m a n w o u l d . P l u t o w a ss p e e c h l e s s w i t h w o n d e r a tWi l l a n d G r i s e l d a , b u t h ew a s u n m o v e d . D a r l i n g J i l lh a d f e l t t h e s u r g e o f t h e i rl i v e s p a s s t h r o u gh t he r o o mwh i l e Wi l l s t o o d b e fo r e t h e mt e a r i ng G r i s e l d a ’ s c l o t he s t os hr e d s , a n d R o s a m o nd h a d .B u t P l u t o w a s a ma n, a nd h ew o u l d n e v e r u nd e r s t a n d ho wt h e y f e l t . E v e n W i l l , w h ob r o u g h t i t , h a d a c t e d o n l yw i t h t h e g u i d a n c e o f h i swa nt o f G r i s e l d a .[121]

Through the open doors theycould see the res tless flicker ofthe s treet light breaking throughthe leaves of the trees and fallingon the bed and floor of the room.Over the re , in that ro om, wereWill and Griselda. They were notin hiding, because the doors wereop en; they we re not in s ecre t,because their voices were s trongand distinct.

“I’l l p ic k up so me of t he li ntnow,” Ros a mo nd sa i d c al mly.S he go t d own o n he r kne es andb e g a n g l e a n i n g t h e m i n u t ep ar t ic l es of co tt o n f ib e r f ro mt he f lo or, pi li ng t he m ca re fu ll yb es i de he r. “I do n’t ne ed anyhel p. ”

Darling J ill watched her whileshe gathered the threads and torncloth slowly and with care . Shebent over, her face obscured, andpicked piece by piece the clothestorn from Griselda. When she hadfinished, she went to the kitchenand brought back a large paperbag. Into it she placed the tornvoile and underclothing.

R o s a m o n d , y l e s o r p re n d i óv e r l a t a n t r a n q u i l a . S eb a l a nc e a b a l e v e m e n t e e n l as i ll a , cruzando y se pa rando l asmano s s in pr i sa s . En su ro s troh a b í a u n a e x p r e s i ó n d es e r e n i d a d q u e r e s u l t a b aa grad ab le .

A s u l a d o , P l u t o e s t a b adesconcertado. Era obvio que nohabía sentido las mismas cosasque ella. Darling J ill sabía queningún hombre las sentiría. Antelo que acababa de ver, Pluto sehabía quedado sin palabras, perono estaba conmovido. Darling Jillha b í a s e nt i d o q u e s u s v i d a sinundaban la habitación como unaola mientras Will hacía jirones laropa de Griselda delante de todos,y Ro sa mo nd t ambi én l o ha bí asentido. Pero Pluto era un hombrey nunca lo comprendería . InclusoWill, que lo había provocado todo,se había comportado impulsadosólo por su deseo de Griselda.

A través de las puertas abiertas,veían el parpadeo de la luz de lacalle, que atravesaba las hojas delos árboles y caía sobre la cama yel suelo de la habitación. Allí, en[ l87] aquella habitación, es tabanWill y Griselda. No se ocultabanp o rq u e l a s p u e r t a s s e gu í a nabiertas; no lo hacían en secretoporque sus voces se oían claras yfuertes.

—Voy a recoger las hilachas —di jo c on c al ma Ro sa mo nd . Sea r ro d i ll ó y e mp ezó a e s p iga rdiminutas partículas de fibra dea l go d ó n d e l s u e l o ,amontonándolas cuidadosamentea su lado—. No hace falta que meayudes.

D a r l i n g J i l l l a o b s e r v ómientras recogía los hilos y losj i ro ne s d e t e l a l e nt a ycu ida dos ament e . Se inc li nab a,con la cara oscurecida y recogíatrozo a trozo la ropa desgarradade Griselda. Cuando acabó, fue ala cocina y tra jo una bolsa grandede papel en la que metió la gasay la ropa interior.

Page 183: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

183

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

It seemed to Darling Jill thatWill and Griselda had been in theroom across the hall for hours .They no longer were talking, andshe began to wonder if they hadgone t o s l ee p . The n sheremembered that Will had said hewould not sleep that night, and sheknew he would be awake even ifGriselda were not. She waited forRos amo nd to re tu rn fro m thekitchen.

Rosamond came back and satdown across from her.

“Buck is going to kill Will whenhe hears about this,” Darling J illsaid.

“Yes ,” Rosamond replied. “Iknow.”

“He’ll never find out from me,but he’ll learn of it in some way.May be he ’ ll j u s t f e el it o rsomething. But he will certainlyknow what happened.”

“Yes,” Rosamond said.

“He may be on his way over herenow. He expected Griselda to comestraight back.”

“I don’t believe he will comet onight . Bu t he may c ome to -morrow.”

“Wi ll ou ght t o go a wa ysomewhere, so Buck won’t be ableto find him.”

“ N o . W i l l w o u l d n ’ t g oa n y w h e re . H e ’ l l s t a y h e r e .We c o u l d n ’ t m a k e h i ml e a v e . ”

“ Bu t Bu c k w i l l k i l l h i m ,Rosamond. If he s tays here , andBuc k hea r s a bo u t i t , he ’l l b ekilled as sure as the world. I ’mcertain of that.”

“Ye s ,” Ros a mo nd sa i d. “Iknow.”

Rosamond went to the kitchen tosee what time it was by the clock.It was between three and four in the

A Dar ling J il l l e p are cí a q ueWi ll y Gr is eld a lle va ba n horasen la habitac ión al o tro lado delre ci bid or. Ya no ha bl ab an y sepregunt ó s i se habr ía n que da dod o rm i d o s . En t o nc e s re c o r d óqu e Wi ll hab ía d ic ho q ue e sano che no do rmirí a , y su po q ues e g u i r í a d e s p i e r t o a u n q u eGr is eld a se du rmiera . Espe ró aq ue Ro sa mond v ol vi e ra de l aco cina.

Su hermana volvió y se sentódelante de ella .

— Bu c k v a a m a t a r a Wi l lcuando se entere de esto —dijoDarling Jill .

—Sí —respondió Rosamond—, lo sé.

—Nunca se enterará por mí,pero lo sabrá de un modo u otro. Alo mejor tiene un presentimiento oalgo as í. Pero se enterará de lo queha pasado.

—Sí —dijo Rosamond.

—Puede que ya es té de caminohacia aquí. Esperaba que Griseldavolviera esta misma tarde.

— N o c re o q u e v e nga e s t anoc he. Pe ro es pos ib le que sepresente mañana.

— W i l l t e n d r á q u e i r s ep a r a q u e B u c k n o l ee n c u e n t r e .

—No, Will no se iría a ningúns i ti o . S e q u e da rá a qu í . N opodremos convencerle para que semarche. [188]

— P e r o B u c k l e m a t a r á ,R o s a m o n d . S i s e q u e d a yB u c k s e e n t e ra , l e m a t a r á ,s e g u r o . N o m e c a b e l am e n o r d u d a .

— S í — d i j o R o s a m o n d — ,l o s é .

Ro s a mo nd fu e a l a co c i na av e r l a h o ra e n e l r e l o j . Era ne nt r e l a s t r e s y l a s c u a t ro d e

4

Page 184: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

184

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

morning [122] then. She came backand sat down, folding her hands andunfolding them without haste.

“Aren’t we ever going home?”Pluto asked.

“ N o , ” D a r l i n g J i l l s a i d .“Shut up.”

“But I’ve got to—”

“No, you haven’t. Shut up.”

Wi ll ap pe are d no ise le ss l y att he do o r, ba refo ot e d. He wa swe ar i ng onl y a p a i r o f k ha k ip a nt s , a nd he l o o k e d l i k e al oo m-wea v er, b are -b a ck ed ands le ep -r ef re shed , r ea dy t o go t owork .

He sat down in the room withthem, holding his hands around hishead. He had the appearance ofsomeone trying to protect his headfrom an enemy’s fists.

Darling J ill felt the returningsurge of savage excitement gripher. She could never again look atWill without that feeling comingover her. The memory of seeingWill s tand in front of Griseldatearing her clothes to threads likea madman, hearing him talk likeTy Ty, watching him clutch Gri-selda with swollen muscles, thatmemory was branded upon her asif it had been seared upon herbody with white-hot irons . Shes tood it as long as she could, andthen she ran and fell a t his feet,hugging his knees and kiss ing himall over. Will laid his hands on herhead and s troked her hair.

She s tirred jerkily, ris ing toher knees and thrus ting her bodybetween his legs , and locked herarms around his wais t. Her headwas buried agains t him, and shehu gged him wit h he r arms a ndshoulders . It was only when shecould find his hands that she lays till agains t him. One after theo ther s he ki s se d hi s f i n g e r s ,p u s h i n g t h e m b e t w e e n h e rl i p s a n d i nt o he r m o u t h. Bu ta f t e r t ha t , s he s t i l l w a s n o t

l a m a d r u g a d a . Vo l v i ó , s es e n t ó y e m p e z ó a c r u z a r ys e p a ra r l a s ma no s s i n p r i s a .

—¿Es que no nos vamos a irnunca a casa? —preguntó Pluto.

— N o — r e s p o nd i ó D a r l i ngJ ill—. Cálla te .

—Pero yo tengo que.. .

—No, no tienes que nada. Cállate.

Will apareció s in hacer ruidoen la puerta , descalzo. Llevabasólo unos calzoncillos caquis yparecía un auténtico te jedor, conla espalda al aire y recuperadopor el sueño, preparado para ir atrabajar.

Se sentó con los demás, y sepuso las manos a los lados de lacabeza. Daba la impres ión de queq u e r í a p ro t e ge r s e d e p u ñ o senemigos .

Darling Jill sintió que la oleadade salvaje excitación se adueñabade nuevo de ella. Sabía que nuncapodría volver a mirar a Will sinque la inundara esa sensación. Lai ma ge n d e Wi l l d e l a nt e d eGr isel da haci éndo le jiro nes laropa como loco, oyéndole hablarcomo Ty Ty, aferrando a Griseldacon los músculos hinchados , esaimagen se había grabado en sume mo r i a y e n s u c u e rp o c o nhierros al rojo vivo. Se res is tiócuanto pudo, pero luego corrió ycayó a sus pies , le abrazó lasrod illa s y le b esó por todo elcuerpo. Will apoyó la mano en sucabeza y le acaric ió el pelo.

Ella se estremeció a sacudidas,se puso de rodillas, empujó sucuerpo entre las piernas de Will yciñó los brazos alrededor de sucintura . Apretó la cabeza contrasu pecho y le abrazó con todas susfuerzas. Sólo cuando encontró susmano s , s e q ue d ó q ui e t a , mu ypegada a él. Uno [189] por uno,fu e b e s á nd o l e l o s d e d o s ,i nt ro d u c i é nd o s e l o s e n t r e l o slabios y dentro de la boca. Perocuando acabó, todavía no estaba

Page 185: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

185

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

s at i s f i ed .

He continued to stroke her hair,slowly and heavily. His head wasthrown back and his other arm wast hro wn a rou nd his fa ce andforehead.

“What time is it?” he asked aftera while.

Rosamond got up and went againto the kitchen and looked at theclock.

“It’s twenty past four, Will,” shesaid.

He covered his face again, tryingto blot out the light from his eyes.His mind was so clear he couldfol l ow a tho ught throu gh theendless tube of his brain. Eachthought reached to endless depths,but each time it returned after thewhirling journey of his brain. Eachthought raced around and aroundin his head, flowing smoothly fromcell to cell, and he closed his eyes andknew at each moment the exact pointon his skull where he could place t h et i p o f h i s f i n g e r a n dl o c a t e i t .[123]

Up a nd d o wn the Va l l ey hi smi nd ra c e d , b i t i ng e a ge r ly a tt h e d o o r s o f t h e y e l l o wc o m p a ny ho u s e s a n d a t t h ew i n d o w s o f t h e i v y - w a l l e dm i l l s . A t L a n g l e y , a tC l e arwa t e r, a t Wa r re nv i l l e , a tB a t h , a t G r a n i t e v i l l e , h es t o pp e d fo r a mo me nt t o l o o ka t t he p e o p l e go i ng i nt o t hes p i n ni n g mi l l s , t h e b l e a c h -e rie s , t he we a vi ng mil l s .

He came back t o the room int he ye l l ow co mpa ny ho us e i nSco ttsvi lle a nd li s tene d to thee a r l y m o rni ng h u m o f mo t o rtrucks and tra ilers and t he whirrof pas senger car s and buss es ont he A u g u s t a -A i k e n hi g h wa yspeeding over the wide concreteup and do wn the Val ley. Whenthe sun rose, he would be a bleto see t he endless regi ments ofw i l d - e y e d g i r l s wi t h e r e c tbreas t s , f irm-bod ied gir ls who

satisfecha.

É l s e gu í a a c ar i c i á nd o l e e lp e l o , l e nt a y c a ns i n a m e n t e .Ha bí a e chado l a cab eza hac iaa t r á s y c o n e l o t ro b ra zo s ecub ría l a ca ra .

—¿Qué hora es? —preguntó alcabo de un rato.

R o s a m o n d s e l e v a n t ó ,v o l v i ó a l a c o c i na y m i ró e lr e l o j .

—Las cuatro y veinte , Will —dijo.

Él volvió a taparse la cara paraque la luz no le diera en los ojos.Se sentía tan lúcido que podíaseguir sus pensamientos a través deltúnel infinito de su cerebro. ___ ____ __ __ _ __ __ __ __ __ __ _ __ ____ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ _ ____ __ __ __ __ _ __ __ __ __ Tod a slas ideas giraban s in parar en sucabeza, fluyendo suavemente decélula en célula; cerró los ojos y supoque podía ubicar el punto exacto desu cráneo donde colocar la punta deldedo y señalar dónde estaba cada ideaen cada momento.

Su mente recorría el valle dea r r i b a a b a j o , l l a ma nd o c o nans iedad a las puertas de las casasamarillas de la empresa y a lasv e nt a na s d e l a s f á b r i c a s d eparedes de hiedra . En Langley, enCle arwat er, e n Wa rrenv ille , enBarh, en Graniteville , en todos lospueblos se detuvo un ins tante amirar a la gente que entraba en lashilanderías, las fábricas de tejidosy las de blanqueado.

Regresó a la habitación en lacasa amarilla de la empresa enScottsville y escuchó el zumbidote mprane ro de los ca mio nes ytrá ileres y el de los coches y losa u t o b u se s e n l a c a r r e t e r a d eAugus ta a Aike n, qu e roda banasfalto por todo el valle. Cuandos al i er a e l s o l, ve r ía la s f i la sinterminables de chicas de ojosvivaces y pechos turgentes, chicasde cuerpos firmes que parecíanflores maravillas asomadas a las

X

X

Page 186: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

186

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

l o o k e d l i k e mo r ni ng -g l o r i e sthrough the windows of the i vy-wa l l e d mi l l s . Bu t o u t i n t hes t r e e t s , i n t he e a r l y mo rni ngshadow o f the sun, he would seet he e nd l e s s ro ws o f b l o o d y -l i p p e d me n, hi s f r i e n d s a ndb ro t h-e m s t a nd i ng w i t h e y e su p on t he mi l ls , sp i t t ing t he i rl ungs into the y el l ow d u s t o fCarol ina .

At s unrise , in the cool bl ack-and-whi te o f morning, G ris el daca me t o t he d oor. She had notbe en as le ep . S he ha d la in up ont h e b e d i n t h e o t he r r o o mp ro l o ngi ng wi t h b a t e d b re a t ht h e ni gh t t h a t s o i n e v i t a b l yme rge d i nt o d a y. It wa s d a ynow, a nd t he re d gl ow of thesu n ris ing ove r the hou se- to psc o v e r e d h e r w i t h a gl o w o fwa rmt h t ha t f l u s he d he r f a c eaga in a nd a gain whil e she s t oodin t he do orwa y.

Rosamond got up.

“I’ll cook breakfast now, Will,”she said.

The y we nt o ut, t he t hree ofthem, go ing firs t to one of theother rooms to clothe Griselda.

Later in the kitchen Will heardthem at the table and at the s tove.F i r s t t he re wa s t he s me l l o fchewed grain, the boiling grits ;then the smell of frying meat, thehunger for food; and finally therewas the smell of coffee , the startof a new day.

Through the window he couldsee someone in the kitchen of theyellow company house next doormaking a fire in the cook-s tove.Soon there came the curl of bluewood smoke from t he chi mneytop. People were getting up earlyt o d a y ; fo r t he f i r s t t i me i ne ight ee n mo nt hs t he mil l wa sgoing to run. Down at the millbes ide cool, broad, dammed-upHorse Creek they were going toturn on the power. The machinerywould turn, and men wou ld bes tanding in their places, s tripped

v e nt a na s d e l a s f á b r i c a s d eparedes cubiertas de hiedra. Peroen las calles, a la sombra [190]que proyectaba el sol a primeraho ra , ve r í a t a mb i é n la s f i l a si nt e rmi na b l e s d e ho mb re s d elabios ensangrentados, sus amigosy hermanos, s in apartar la miradade l as fábr icas , es putando suspulmones al polvo amar illo deCarolina .

Al amanecer, b ajo la l uz enb l a nc o y ne gro d e l a f r e s c amañana, Griselda apareció en lapu er ta . N o hab ía do rmido . Sehab ía qu e da do tu mb a da en l ac a ma d e l a o t r a ha b i t a c i ó np ro lo ngando c as i s in rui do l anoche que tan inexorablemente setransformaba en día. Se hizo porfin de día , y el resplandor rojo delsol que despuntaba por encima delos tejados de las casas tiñó sucara de un brillo cálido mientraspermanecía en la puerta .

Rosamond se levantó.

—Prepararé el desayuno, Will—dijo.

Las tres chicas salieron perofu eron ant es a ot ra habi taci ónpara vestir a Griselda.

Más tarde, en la cocina, Willlas oyó junto a la mesa y en losfogones . Primero le llegó el olorde sémola cociendo: los cerealesen l a b oc a ; lu ego el de c arnefrita : e l hambre; y por último elolor del café: e l principio de unnuevo día .

Por la ventana, vio a alguienen la cocina de la casa amarillad e a l l a d o , e nc e n d i e n d o l acocina. Al poco, por la chimeneasa lió el r izo de hu mo azul del e ñ a . La ge nt e s e l e v a nt a b at e m p r a n o , l a f á b r i c a i b a afuncionar por primera vez desdehacía diecicocho meses . Junto alfresco, ancho y embalsado HorseCreek iban a ponerla en marchac o n e c t a nd o l a e ne rg í a . La smáquinas girarían y los hombresse c ol oc ar ía n en s us p ue s t os ,desnudos de cintura para arriba ,

Page 187: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

187

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

to the waist, working again.

H e w e n t t o t h e k i t c h e ni mp at i e nt l y. He wi she d t o f i l lhi s s t o ma c h wi t h wa rm fo o da n d t o ru n d o w n t he s t r e e tc a l li ng t o [1 2 4 ] his f r i e nds i nt he y el l o w c o mp a ny ho us e s o nb o t h s i d e s o f t he s t r e e t . T he yw o u l d c o m e t o t h e d o o r ,s ho u t i ng t o hi m. O n t he wa yd o wn t o t he mi l l t he ma ss o fme n wo u l d gro w, p i l i ng i nt ot he gre e n i n f ro nt o f t he mi l l ,c ha s i ng a w a y t he s he e p t ha tha d gra zed s o fa t fo r e i ght e e nmo nt hs whi l e me n a nd wo me na n d c h i l d r e n h a d g r o w nh o l l o w - e y e d o n g r i t s a n dc o f f e e . T h e b a r b - wi re s t e e lf e nce wo u l d b e u p -ro o t e d , t hei ro n p o s t s a nd t he c o nc re t e -f i l l e d ho l e s wo u l d b e ra i s e di nt o t he a ir, a nd t he f i r s t b a rwo u ld b e l o we re d .

“ S i t d o w n , W i l l , ”Ro s a mo n d s a i d .

He s a t d o wn a t t h e t a b l e ,watching them p repare a placefo r hi m h u r r i e d l y , e a s i l y,lovingly. Darling J ill brought ap l a t e , a c u p , a nd a s a u c e r.G r i s e l d a b ro u g ht a k n i f e , as po o n, and a fo rk . Ro sa mondfilled a glass of water. They ranover the kitchen, jumping fromeach other ’s way, weaving in andout in the small room hurriedly,eas ily, lovingly.

“It’s six o’clock,” Rosamond said.

He turned and looked at theface of the clock on the shelf overthe table . They were going to turnthe power on that morning. Theywere going in there and turn it onand if the company tried to shutit off, they were going to—well,God damn it, Harry, the power isgoing to stay turned on.

“Here’s the sugar,” Griseldasaid.

She put two spoonfuls into thecoffee cup. She knew. It wasn’tevery woman who would know

y trabajarían de nuevo.

Impaciente , entró en la cocina.Quería llenarse el estómago decomida caliente y bajar corriendoa buscar a sus amigos que vivíanen las casas amarillas a amboslados [191] de la misma calle .Ellos saldrían a las puertas , y sesaludarían a gritos . De camino ala fábr ica , irí a a ument and o lamu l t i t u d d e h o mb r e s , ha s t areunirse en el prado delante de lafábrica, donde espantarían a lasov eja s q ue hab ían engordandopastando tranquilamente duranted i e c i o c ho m e s e s , mi e nt r a sho mb re s , mu j e re s y ni ñ o s s eha bía n q ued ado en lo s hues osalimentándose sólo de sémola ycafé . Arrancarían la alambrada deespino, levantarían los pos tes dehi e r ro c l a v a d o s e n b a s e s d ece ment o y baj arí an l a p rime rabarrera .

— S i é nt a t e , Wi l l — d i j oRosamond.

S e s e n t ó e n l a m e s a ycontempló cómo le servían conp re mu ra , d i l ige nc i a y ca r i ño .Darling J ill trajo un plato, unataza y un platillo. Griselda, unc u c hi l l o , u na c u c ha ra y u ntenedor. Rosamond le s irvió unv a s o d e a gu a . C o r r í a n a l acocina, s in tropezar entre ellas ,y entraban y salían de la pequeñaha b i t a c i ó n c o n p re mu ra ,diligencia y cariño.

—Son la seis —dijo Rosamond.

Will se dio la vuelta y miró laesfera del reloj que había en laestantería sobre la mesa. Iban aponer en marcha la fábrica esamañana. Iban a entrar y conectarl a e ne r gí a y s i l a e mp re s aintentaba cortarla, iban a. .. bueno,a la mie rda, Harry, na die va acortar la energía .

—Aquí tienes el azúcar —dijoGriselda.

Le echó dos cucharadas en lataza de café. Sabía cuánto echar.N o to d as l a s mu je res s a br ía n

Page 188: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

188

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

how much sugar to put into hiscup. She’s got the fines t pair ofrising beauties a man ever la ideyes on, and when you once seethem, you’re going to get rightdown on your hands and knees andlic k so mething. Ty Ty has gotmore sense than all of us put to-gether, even if he does stay outthere among those God damn potho l e s d i ggi n g fo r wha t he ’ l lnever find.

“I’ll bring a dish for the ham,”Darling J ill said.

Ro sa mo nd s too d be hi nd hischair, watching him cut the meatand place hungry bites into hismout h. It was the t hirty-p oundham Ty Ty had given them.

I” W h a t t i m e w i l l y o u b eho me for l u nc h? ” s he a s k e d .“Twe lv e- thir ty.”

A l re a d y me n we re wa l ki ngdown the s treet towards the ivy-wall ed mill by the s ide of b roadHorse Cre ek. Men who had alln i g h t , s i t t i ng a t w i n d o ws ,looking a t the s tars , lef t as soonas they had f inished breakfa s t,walking down the s treet towardsthe mill in k haki pants . No oneloo ked a t the gro und o n whichhe wa l k e d . D o wn at t he i v y -w a l l e d mi l l t h e w i n d o w srefl ected the ea rly mo rning sun,t h ro w i ng i t u p o n t he y e l l o w[12 5] co mpany hou ses a nd i ntot he e y e b a l l s o f me n wa l k i ngdown the s treets . We’re going inthe re and turn the powe r on andif the c ompany tri es to shut itoff—well , Go d damn it, Har ry,it’s goi ng t o s ta y turned on.

“C o ul d y o u ge t u s j ob s i nt he m i l l , Wi l l ? ” D a r l i ng J i l la s k e d h i m . “ F o r B u c k a n dS ha w a nd me? ”

He shook his head.

“No,” he said.

“I wish you would, Will, so wecould move over here.”

cuánto azúcar le gustaba. Tiene elpa r de be lle zas t urgentes másbonitas que ha vi s to j amás unhombre, y cuando se las has visto,tienes que arrodillarte, apoyar lasmanos en el suelo y lamer el sueloque pisa. Ty Ty tiene más cabezaque todos nosotros juntos, aunques i ga a l l í me t i d o , e nt r e e s o sma l d i t o s ho y o s d e l i n f i e rno ,b u s c a nd o a l g o q u e nu nc aencontrará . [192]

—Le traeré un plato para eljamón —dijo Darling Jill .

Rosamond se quedó detrás dela s illa , viéndole cortar la carne ydar bocados con hambre. Era eljamón de tre inta libras que leshabía regalado Ty Ty.

— ¿ A q u é ho r a v e nd rá s acomer? —le preguntó.

—A las doce y media .

Lo s ho mb r e s y a s eencaminaban por la calle hacia lafábrica de paredes de hiedra porla orilla del ancho Horse Creek.Hombres que se habían pasado lanoche s in dormir, sentados antel a s v e nt a na s , mi ra nd o l a ses tre llas , que habían salido encuant o acabaron de desay unar,que se dirigían a la fábrica conpantalones caquis. Nadie mirabaal suelo. En la fábrica de paredesde hiedra , las ventanas refle jabanel s ol temp rano de la mañ ana,proyec tándolo so bre las cas asamarillas y sobre los ojos de loshombres que caminaban por lascalles. Vamos a entrar y conectarla energía y s i la empresa intentacortarla , bueno. . . , a la mierda,Harry, nadie va a cortarla .

— ¿P u e d e s c o ns e gu i rno sempleos en la fábrica , Will? —lepreguntó Darling J ill—. ¿A Buck,a Shaw y a mí?

El negó con la cabeza.

—No —dijo.

—Ojalá pudieras , Will , as í nosmudaríamos aquí.

Page 189: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

189

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“This is no place for you, or theothers .”

“But you and Rosamond livehere .”

“That’s different. You stay inGeorgia .”

He shook his head again andagain.

“I wish I could come,” Griseldasaid.

“No,” he said.

Ro s a mond b ro u ght hi m hi sshoes and socks . She knelt on thefloor at his feet, putting them onhis feet. He worked his shoes onand she tied them. Then she gotup and stood behind his chair.

“It’s nearly seven o’clock,” she said.

He looked up at the clock above.The minute hand was between tenand eleven.

P e o p l e p a s s e d t h e y e l l o wc o m p a n y h o u s e f a s t e r , a l lg o i n g s w i f t l y i n o n ed i r e c t i o n . Wo m e n a n dc h i l d r e n w e re a m o n g t h e m .T h e l o c a l d r a w s p a y f o rs i t t i ng o n t he i r t a i l s o n t hep l a t f o r m a n d s h a k i n g t h e i rh e a d s w h e n s o me b o d y s a y ss o me t hi n g a b o u t t u r ni n g t hep o w e r o n . T h e s o n s - o f -b i t c h e s . T h e u n i o n s e n d smo ne y i n he re t o p a y t ho s es o ns - o f - b i t c he s who ru n t hel o c a l , a n d t he re s t o f u s g ro wh o l l o w - e y e d o n g r i t s a n dc o f f e e . T h e p e o p l e w e r ew a l k i n g f a s t e r d o w n t h es t r e e t , t he i r e y e s o n a l e v e lw i t h t h e s u n - r e d m i l lw i n d o w s . N o b o d y l o o k e dd o wn a t t he gro u nd o n whi c hhe wa l k e d . T he i r e y e s we reo n t he s u n-b r i gh t w i nd o ws o ft h e i v y - w a l l e d m i l l . T h ec hi l d re n ra n a he a d , l o o k i n gu p a t t he wi nd o w s .

S omeb o dy ca me throu gh thehou s e a nd int o the k i tc hen. He

—Éste no es sitio para ti , nipara los demás .

—Pero Rosamond y tú vivísaquí.

—Eso es distinto. Quedaos enGeorgia.

Will no paraba de negar con lacabeza.

—Ojalá pudiera venir —dijoentonces Griselda.

—No —respondió él.

Rosamond le tra jo los zapatosy los calcetines. Se arrodilló en elsuelo, a sus pies, y se los puso. Élse calzó y ella le ató los cordones.Lu ego se le va nt ó y s e co lo códetrás de su s illa . [193]

—Son casi las sie te —dijo.

Mi ró a l re loj en l o al to. Elminutero es taba entre el diez y elonce.

La gente pasaba por delante dela casa caminando cada vez másdeprisa , y todos se apresuraban enla misma dirección. Entre ellosiba n mu jere s y niño s . Los d els indicato cobraban un salario porac omod ar sus pos ade ras en latribuna y sacudir la cabeza cadavez que alguien decía algo sobreponer en marcha la fábrica. Esoshijos de puta . El sindicato mandad i ne ro p a ra p a ga r a e s o scabronazos que dirigen la ramalo cal , y l os de más no s vamosq u e d a nd o e n l o s hu e s o s d ealimentarnos sólo de sémo la yc a fé . La gent e ca mi na b a má sd e p ri s a p o r l a c a ll e , c o n l a smiradas a la altura de las ventanasde la fábrica enrojecidas por elsol. Nadie miraba al suelo. Suso j os e s t a b a n c l av a d o s e n l a sventanas de la fábrica de paredesde hiedra, que relucían bajo el sol.Los niño s cor rían por delante ,mi ra nd o t a mb i é n ha c i a l a sventanas .

Un hombre entró en la casa yllegó has ta la cocina. Encontró

X

Page 190: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

190

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

fou nd a nd j erk e d a c hai r. Hes at do wn b es i de Wi ll , hi s hea da l i tt le on one s id e , his o t he rh a n d o n t h e b a c k o f Wi l l ’ sc h a i r . H e w a t c h e d Wi l lT homp s on e at gr it s and ha m.W h e r e ’ d y o u g e t t h e h a m ,Wi l l ? J e s u s C h r i s t , i t l o o k sgo o d !

“They’ve brought down somep la in-cl ot hes gu ard s fro m thePiedmont, Will. ”

“When did you find that out,Mac?”

He s wa l l o w e d t he ha munchewed.

“I s aw the m whe n t hey go there . I was jus t getting up, and[126] I looked out the window ands aw t hre e c a r s o f t he m d r iv earound to the rear of the mill. Youcan tell those bas tards from thePiedmont a mile off. ”

Wi l l go t up a nd we nt t o t hef ron t o f t he ho us e . Ma c fo l -l o wed hi m, hi s e ye s s we ep i ngt he gir ls a s he l ef t . T he y co ul db e hea rd t a l k ing i n t he f ro ntro o m whe re P l u t o wa s a s l e e pi n t he cha i r.

Gr is eld a began wa shing t hedishes . None of them had eatenanything. But they drank coffeewhile they washed the dishes andtried to hurry. There was no timeto waste. They had to hurry.

“We ought to start back home,but I would rather s tay,” Griseldasaid.

“We are going to s tay,” DarlingJill said.

“Buck might come.”

“He wi l l c o m e ,” R o s a m o nds a i d . “We c a n ’ t s t o p h i m . ”“I ’m s o r r y,” G r i s e l d a s a i d .

T h e y k n e w w i t h o u ta s k i n g f u r t h e r w h a ts h e m e a n t .

una silla y se la acercó de un tirón.S e se nt ó j unto a Wi ll , c on l acabeza un poco ladeada, y apoyóuna mano en el respaldo de sus i l l a . S e f i j ó e n q u e Wi l lThompson comía sémola y jamón.«¿De dónde has sacado ese jamón,Wil l ? ¡D i os , qu é bu e na p i nt atiene!, pensó s in llegar a decirlo.

— H a n t r a í d o g u a r d i a s d ep a i s a n o d e s d e P i e d m o n t ,Wi l l .

—¿ Cuá nd o t e has enterad o,Mac?

S e t r a g ó e l j a m ó ns i n ma st ica rl o .

—Los vi llegar. Acababa del e v a nt a rme , m e a s o mé a l aventana y vi tres coches que sedirigían a la parte de atrás de laf á b r i c a . A e s o s c a b ro ne s d ePiedmont se les reconoce a unamilla de dis tancia .

Will se levantó y fue a la partedelantera de la casa. [194] Macle s iguió, lanzando una miradarápida a las chicas al salir. Se lesoyó hablar en la habitación, dondePluto seguía durmiendo sentadoen una s illa .

Griselda empezó a fregar losplatos . Ninguna de ell as habíaprobado bocado. Pero bebieroncafé mientras fregaban los platosde pr isa . No ha bí a t ie mpo q ueperder. Tenían que apresurarse .

—Deberíamos volver a casa ,pero prefiero qu edarme —d ijoGriselda.

—Vamos a quedarnos —dijoDarling Jill .

— Bu c k p u e d e a p a re c e r e ncualquier momento.

—Vendrá, seguro —dijoRosamond—. No podemos impedirlo.

—Lo siento —dijo Griselda.

No hizo falta que diera máse xp l i ca c io nes p ara q u e t o do ssupieran a qué se refería .

X

Page 191: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

191

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“I wou ld rat her you wo uldn’tb e . I wi s h y o u wo u l d n’ t s a ytha t. I’d rathe r that y ou weren’tsorry.”

“It ’s a l l r i gh t , G r i s e l d a ,”Darling J ill spoke. “I know Rosa-mond better than you do. It’s allright. ”

“If Buck ever finds out aboutit , he ’l l ki ll Wil l , ” Ro sa mo ndsaid. “That’s all I’m sorry about.I don’ t k now wha t I wo uld dowithout Will. But I know Buck’sgoing to kill him. I’m certa in ofit. Nothing can stop him when hefinds it out. ”

“But there is something we cando, isn’t there?” Griselda said. “Icouldn’t le t that happen. It wouldbe awful. ”

“I don’t know anything to do.I’m a f r a i d P l u t o mi ght s a yso me thing whe n he ge ts b ac k,too.”

“I’ll a ttend to him,” DarlingJ ill promised.

“But you never can tell whatmay happen. If Buck asks him aques tion, he can read his face.Pluto couldn’t hide anything.”

“I’ll talk to Pluto before we getback. He’ll be careful after Igetthrough talking to him.”

They went into the front o fthe house. Pluto was s till as leep,and Will and Mac had left. Theyb e ga n ge t t i ng re a d y q u i c k l y.“O h, le t Plu to s le ep,” Da rli ngJ ill sa id.

G r i s e l d a p u t o n s o me o fRo s a mo n d ’s c l o t he s . S he ha dhe r own s l i p p er s . Ro s a mo nd ’sd r e s s l o o k e d w e l l o n h e r .T h e y e a c h s t o p p e d a n da d mi re d i t .

“Whe re ’s Wi l l go ne t o ? ”Darling J ill asked.

“To the mill. ”[127]

— P r e f e r i r í a q u e n o l os int ie ra s . P re fe r ir í a q ue no l od i j e r a s . P re fe r i r í a q u e no l os inti er as .

—No pasa nada Griselda —intervino Darling Jill—. Conozco aRosamond mejor que tú. No pasa nada,no te lo tomes a mal.

—Pe ro s i Buck se e ntera delo que ha pas ado, matará a Will—di jo Rosamond— . Es o es loúnico que s iento. No sé qué harés in Will . Pe ro sé que Buck lomat ará . De es o es t oy s e gu ra .Nad ie p odrá impe dirlo cua ndose entere .

— ¿Pero alguna cosa tendremosq u e ha c e r, v e rd a d ? — d i j oG ri s el d a— . N o p ermit i ré qu esuceda. Sería espantoso.

— N o s é q u é p o d r í a m o sh a c e r . M e t e m o q u e P l u t oc o n t a r á a l g o c u a n d ov u e l v a .

— Yo me o c u pa ré d e é l —prometió Darling J ill .

—P ero una nu nc a sa be q uépuede pasar. Si Buck le pregunta ,se lo leerá en la cara . Pluto nosabe ocultar nada. [195]

— Ha b l a ré c o n é l a nt e s d ev o l v e r. C u a nd o s e l o ha y aexplicado tendrá más cuidado.

Fueron a la parte del antera .Pluto seguía durmiendo; Will yMa c s e ha b í a n ma rc ha d o . S earreglaron rápidamente .

—Dejad dormir a Pluto —dijoDarling Jill .

G r i s e l d a s e p u s o ro p a d eR o s a m o n d . C o n s e r v a b a s u sp ro p i a s za p a t i ll a s . E l v e s t i d od e Ro sa mond l e qu e da b a b i en.A m b a s s e p a r a r o n aa d mi r a r l o .

— ¿ D ó nd e ha i d o Wi l l ? —preguntó Darling Jill .

—A la fábrica.

X

Page 192: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

192

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“We’ve got to hurry. They’regoing to turn the power on.” “It’snearly eight o’clock. They maynot wait much longer. We can’twait any longer.”

T he y ra n o ut o f t he hou se ,one behi nd the ot her. Down thes tr eet t hey ran towards the i vy-w a l l e d m i l l t r y i ng t o k e e pt o g e t he r i n t h e c r o wd .Everyone’s eyes were on a levelwi th t he wind ows tha t t he s unsho ne so red ly up on.

“Buck will kill him,” Griseldasaid, breathless .

“I know it,” said Rosamond.“We can’t s top him.”

“ H e ’ l l h a v e t o s h o o t m et o o , t he n,” D a r l i ng J i l l c r i e d .“ W h e n h e p o i n t s a g u n a tWi l l , I’ l l b e t h e f i r s t t o b es ho t . I wo u l d ra t he r d i e wi t hWi l l t h a n l i v e a f t e r h e wa sk i l l e d b y B u c k . B u c k w i l lha v e t o s ho o t me . ”

“Lo o k !” Ro s a mo nd c r i e d ,pointing.

T he y s t o p pe d , r a is i ng the i rhe a d s ab o v e t he c rowd . Me nw e r e g a t h e r i n g a r o u n d t h ec o m p a n y f e n c e . T h e t h r e es he e p so fa t t ha t ha d gra ze do n t h e g r e e n f o r e i g h t e e nm o n t h s w e r e b e i n g c h a s e da w a y. T he fe n c e w a s ra i s e di n t o t h e a i r — i r o n p o s t s ,c o ncre t e hol e s , a nd t he ba rb -wi re a nd s t e e l me s h.

“Whe re ’s Wi l l ? ” G r i s e l d acried. “Show me Will!”

—Tenemos que darnos prisa .Van a ponerla en marcha.

— S o n c a s i l a s o c ho . N ot a rd a rán muc ho . N o p o d emo sesperar más.

Salieron a la carrera de la casa,una detrás de otra . Corrieron porla calle hacia la fábrica de paredesde hiedra , intentando no perderseentre la multitud. Las miradas detodo el mundo es taban fijas en lasv e nt a na s s o b r e l a s q u e s erefle jaba rojizo el sol.

— Bu c k l e ma t a rá — d i j oGriselda sin aliento.

—Lo sé —dijo Rosamond—.No podemos impedírselo.

— P u e s e nt o n c e s t a mb i é ntendrá que matarme a mí —gritóDarling J ill—. Cuando apunte aWill, yo seré la primera en caer.Prefiero morir con Will a vivirdespu és de que Buck lo mate .Tendrá que pegarme un tiro a mítambién.

—¡Mirad! —gritó Rosamondseñalando hacia delante .

Se det uvie ron y a lzaron l ascabezas por encima de la multitud.Los hombres se reunían alrededord e l a v a l l a d e l a e mp re s a .Espantaron a las tres ovejas biencebadas que llevaban dieciochome s e s p a s t a ndo e n e l p ra d o .Le v a nt a ro n l a v a l l a , c o n s u spos tes d e hierro, sus bases decemento, la alambrada y la telametálica de acero.

—¿Dónde es tá Will? —gritóGriselda—. ¡Decidme dónde está![196]

Page 193: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

193

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Chapter XVII

“T HERE T HEY G o !”Ros a mo nd s ai d , c lu t chi ng thearms of her sister and Griselda.“Will is a t the door now!”

Women al l aro und t hem werec ry i n g h y s t e r i c a l l y . A f t e re ighte en mo nths o f wai t ing i tloo ked a s if there wou ld againbe work in the mi ll . Women andc hi l d re n p u s h e d f o r w a rd ,s t ro nger than t he forc e of t hewal led-up water in Ho rse Creekbelo w, pus hing c lose b ehind themen at t he mill d oor. Some Ofthe olde r chi ldre n had climbedup the trees and they were abovethe cro wd now, hanging to t hel i m b s a n d s ho u t i ng a t t h e i rfa t hers and b rothe rs .

“ I c a n ’ t b e l i e v e i t ’ st r u e , ” a w o m a n b e s i d et h e m s a i d . S h e h a ds t o p p e d c r y i n g l o n ge n o u g h t o s p e a k .

All arou nd them women andg i r l s w e re c r y i n g w i t h j o y .Whe n t he me n ha d f i r s t s a i dthey were going to take ov er themil l and turn on t he po wer, thewo me n ha d b e e n a f r a i d ; b u tn o w, n o w w he n t h e y w e r ec ru s h e d a ga i n s t t he m i l l , i tlo oked as if eve rything wou ldcome tru e. Here in the mill Yardnow were the mild -eyed Val leygir ls with erect bre as ts ; [1 28]b ehind the mil l wi ndo ws t he yw o u l d l o o k l i k e m o r n i ng -glo ries . “It’s open!” somebodyshouted.

There was a sudden surge ofc l o s e l y p re s s e d b o d i e s , a ndRosamond and Darling J ill andGr ise lda we re pus hed fo rwa rdwith the mass .

“ We ’ l l h a v e s o m e t h i n gb es id e fat -ba ck and Red Cros sf lo ur no w,” a li tt l e wo ma n wi thc l e nc he d f i s t s s a i d i n a l o wv o i c e b e s i d e t he m . “ We ’ v eb ee n s ta rvi ng o n t ha t, bu t wewon’ t any l o nge r. The men aregoi ng t o wo rk a ga i n. ”

17

—¡Ahí van! —dijo Rosamonda fe r r a n d o l o s b ra zo s d e s uhermana y de Griselda—. ¡Willestá delante de la puerta!

Alrededor de ellas , las demásmujeres gritaban his téricas. Trasd i e c i o c ho me s e s d e e s p e ra ,pare cía que por fin volver ía ahaber trabajo en la fábrica . Lasmujeres y los niños empujabanc o n má s fu e rza q u e e l a gu aembalsada del Horse Creek, y seapretaban contra los hombres antela puerta de la fábrica. Algunos del o s ni ñ o s ma y o re s s e ha b í a nsubido a los árboles y, colgadosde las ramas po r encima de lamultitud, gritaban a sus padres yhermanos .

—No puedo creer lo que es toyviendo —dijo una mujer a su lado.Había dejado de llorar el tiempopreciso para hacer el comentario,luego s iguió sollozando.

Por todas partes, las mujeres y laschicas lloraban de alegría. Cuandolos hombres habían dicho que ibana ocupar la fábrica , conectar laenergía y ponerla en marcha, ellasse habían asus tado; pero ahora ,ahora, cuando se apretaban contra lafábrica , parecía que todo iba ahacerse realidad. En el patio de lafábrica, ellas eran ahora las chicasde ojos vivaces del valle, con pechosturgentes ; si las vieran tras lasventanas de la fábrica pareceríanflores de maravillas.

— ¡Es t á a b i e r t a ! — gr i t óalguien.

Como una ola inesperada, losc u e rp o s s e d e s p l a za ro n, yRosamond, Darling Jill y Griseldase vieron arras tradas hacia delantecon la masa. [197]

—Ahora tendremos algo quecomer que no sea tocino rancio y laharina de la Cruz Roja —dijo envoz baja una mujer pequeña queapretaba los puños junto a ellas—.N os e s t á ba mo s mur ie ndo d ehamb re , p ero s e a c ab ó. Lo shombres van a volver a trabajar.

Page 194: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

194

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Already the mass of men werepouring through the opened doors.They fought their way in silently,hammering at the narrow doorswith their fists and pushing themwith their muscles , angry becausethe doors were not wide enoughto admit them quicker. Windowson the first floor were being tiltedopen. The crowd of women andchildren could follow the advanceo f t he me n b y wa t c h i ng t heopening of the mill windows oneafter the other. Before the firs tfloor windows were all opened,several on the second floor weresuddenly tilted wide.

“There they a re ,” Rosamondsa id . “I wonder where Wil l isnow.”

S o me b o d y s a i d t ha t t hecompany had hir ed f ifte en a d-ditional guards and placed them int he mil l . T he new gua rd s ha dar ri ve d that morni ng f ro m thePiedmont.

The entire mill was occupied.T he t hi rd a nd fo u r t h f l o o rwi nd o ws we re b e i ng o p e ne d .Already men were running to thewindows on all floors, jerking offtheir shirts and flinging them tot he grou nd . Whe n me n i n t heValley went back to work after along lay-off, they took off theirshir ts a nd t hrew t he m ou t thewindo ws . D own o n the gre en,where the three company sheep sofa t ha d gra ze d fo r e i ght e e nmonths, the ground was coveredwith shirts . The men on the las ttwo floors were throwing out theirshirts, and down on the ground hepiled shirts were knee deep onthe green. “Hush!” the whisperwent over the crowd of womenand girls and yelling children inthe trees .

It was time for the power to beturned o n. Everyone wi shed tohear the firs t concerted hum of themachinery be-hind the ivy-walledbuilding.

“I wo nd e r whe re Wi l l i s , ”

La m a s a d e h o m b r e s y aentraba en tropel por las puertasa bi er ta s . Av anzab an c a ll ad os ,dando puñ etazos a la s puer tases tr ec ha s y e mp uj ánd ol as c onlos músculo s , irrit ados po rqueeran tan angos tas que no podíanpasar más rápido. Las ventanasd e l a p l a n t a b a j a s e i b a na b r i e n d o . D e s d e fu e r a , l amu l t i t u d d e mu j e re s y ni ñ o sseguía el avance de los hombresa medida que abrían las ventanasu n a t r a s o t r a . A n t e s d e q u ea ca b a ra n co n to d a s l a s d e l aplanta baja, a lgunas de la primerase inclinaron de golpe.

— A hí e s t á n — d i j oRo s a mo nd — . ¿ D ó n d e a nd a ráWill?

Al gu ie n hab ía d icho qu e lae m p re s a h a b í a c o n t r a t a d o aquince guardias más , que es tabany a e n l a fá b r ic a . Lo s nu e vo sgu a rd i a s h a b í a n l l e ga d o e s amañana de Piedmont.

La fábrica entera fue ocupada.Las ventanas de la tercera y lac u a r t a p l a nt a s e a b r í a n y a .Algunos hombres recorrían todaslas ventanas, se arrancaban lascamisas y las arrojaban al suelo.Los hombres del valle , al volveral trabajo después del prolongadoparo, se quitaban las camisas y lastiraban por las ventanas. El prado,donde las tres ovejas bien cebadasde l a empre sa hab ían p as ta dodurante dieciocho meses, se ibac u b r i e nd o d e c a mi s a s . Lo sho mb re s d e l a s d o s p l a nt a ssuperiores arrojaban ya las suyas,que se amontonaban ya hasta lasrodillas sobre el césped.

— ¡C hi s s s t ! — e l s u s u r rorecorió la multitud de mujeres ychicas y niños que gritaban desdelos árboles .

Era el momento de conectar laenergía. Todo el mundo anhelabaoír el primer zumbido concertadode las máquinas dentro del edificiode paredes de hiedra. [198]

—¿Dónde es tará Will? —dijo

X

Page 195: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

195

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Rosamond said.

“I hav e n’ t s ee n hi m at t hewindow yet,” Griselda said. “I’vebeen looking for him.”

Darling J ill s tood on her toes ,s tr a ining to see o ver t he he adso f t h e p e o p l e . S he c l u t c h e dR o s a mo n d , p o i n t i n g t o awind ow abo ve.[129]

“ Lo o k ! T h e r e ’ s Wi l l ! S e ehi m at t he wi nd ow?”

“What’s he doing?”

“ H e ’ s t e a r i n g h i s s h i r tt o p i e c e s ! ” R o s a m o n dc r i e d .

They stood on their toes tryingtheir bes t to see Will before heleft the window.

“It is Will!” Griselda said.

“Wi l l !” D a r l i n g J i l l c r i e d ,u rgi ng al l t he s t r ength of he rbody into her lungs so he mighthear her above the noise . “Will!Wil l!”

F or a mo ment t he y t ho u ghthe had he ard her. He s to p pe da nd b e nt f a r o u t t he wi nd o wt r y i ng t o s e e d o w n i n t o t het e ns e l y p a c k e d ma s s b e l o w.Wit h a f i na l t ea r he b al le d ther ip p ed c l ot h i n hi s ha nds andt hre w i t o u t i nt o t he c r o wd .T h e w o me n n e a re s t t he mi l lr ea c he d u p a nd fo u ght for theworn s t ri p s o f cl o th. T he o ne swho ca u ght p a rt s o f i t q ui c kl yt oo k i t f ro m t he rea ch of theo t her s who wi s he d t o hav e ap ar t o f it .

Rosamond and Darling J ill andG r i s el d a c o u l d no t ge t c l o s eenough to fight for Will’s tornshirt . They had to s tand wheret he y we re a nd s e e t he o t he rwomen and girls struggle over ituntil there was none left.

“Let’s hear the machinery, WillTho mpson!” an excit ed wo mancried.

Rosamond.

—No lo he vis to en ningunaventana todavía —dijo Griselda—. Lo he estado buscando.

Darling Jill se puso de puntillasy estiró el cuello para mirar porencima de las cabezas . Agarró elbrazo de Rosamond y señaló a unade las ventanas de arriba.

—¡Mira! ¡Ahí es tá Will! ¿Loves en esa ventana?

—¿Qué hace?

—Se ha arrancado la camisa yla está haciendo jirones —gritóRosamond.

Se quedaron de puntillas paraver mejor a Will antes de que seapartara de la ventana.

—¡Es Will! —gritó Griselda.

—¡Wi ll ! —l e l la mó D ar li ngJ i l l , g r i t a nd o c o n t o d a s s u sfu erzas para qu e l a o yera p ore nc i m a d e l ru i d o — . ¡Wi l l !¡Wil l !

Por un ins tante creyeron que lahabía oí do. Will se de tuvo, seinclinó y se asomó cuanto pudopor la ventana como si buscara aalguien entre la multitud que sea p e l o to n a b a a b a j o . Tra s u núltimo desgarrón, destrozó la telaen las manos y la lanzó hacia lagente . Las mujeres más próximasa la fábrica levantaron los brazosy forcejearon por los pedazos detela. Las que atrapaban jirones alvuelo los apartaban rápidamentede las manos de las otras, quetambién los querían.

R o s a m o n d , D a r l i n g J i l l yGr ise lda no pud ieron acercar sel o b as t ant e p ara p el e ar po r l ac a m i s a d e s g a r r a d a d e Wi l l .Tuv i ero n q ue q u ed a rs e d o nd ee s t a b an vi é nd o l a d es a pa re ce re n o tr as ma nos .

—¡Queremos oír las máquinas,Wi l l T h o mp s o n! — gr i t ó u namujer nerviosa .

Page 196: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

196

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“Turn the power on, WillThompson!” another girl cried at him.

He t u r ne d a n d ra n o u t o fs i ght . T he c ro w d b e l o w w a sa s s t i l l a s t h e e m p t y m i l ly a r d h a d b e e n b e f o r e t h e yc a me . T h e y w a i t e d t o h e a rt h e f i r s t h u m o f t h ema c hi ne r y.

Rosamond’s heart beat madly.It wa s Wi l l who m t h e c ro wdbegged to turn the power on. Itwa s he who m t he y ha d a c -kno wledge d by accla mation ast he i r l e a d e r . S he w i s h e d t oc li mb up hi gh ab o ve the mas so f c ry i ng women and shout thatWill Thompson was her husband.She wished to have all the peoplethere know that Will Thompsonwas her Will.

T h r o u g h t h e t i l t e d g l a s swi nd o ws t he y c o u l d s e e t heme n a t t h e i r p l a c e s , w a i t i ngfo r t h e w he e l s t o t u rn. T he i rv o i c e s we re ra i s e d i n s ho u t st h a t b u r s t t h r o u g h t h ew i n d o w s , a n d t h e i r b a r eb a c k s gl e a m e d i n t h e r i s i ngs u n l i k e r o w a f t e r r o w o fc o mp a ny h o u s e s i n t he e a r l ym o r n i ng .

“ I t ’ s o n ! ” s o m e b o d yc r i e d . “ T h e p o w e r i s o n !”

“Wi l l ha s t u r ne d o n t hepower,” Griseld a said, dancingwith joy. She was on the verge ofbursting into tears again. “Willdid it! It was Will! Will turnedthe power on!”

All of them we re to o exci tedt o s p e a k c o he r e nt l y. T he yj umpe d u p and d own o n thei rtoes , each trying to see over thehead of the other. Men ran to thewi nd o ws s ha k i n g t he i r [ 1 3 0 ]fis ts into the air. Some of t hemw e r e l a u g hi n g , s o me w e r ecur s ing, some were s ta nding ast ho u gh t he y we re i n a d a ze .Wh e n t h e m a c h i ne ry t u rne d ,the y ran back and s tood in theiraccustomed pos itions bes ide the

— ¡Da l a ene rgí a , Wi mThompson! —le gritó otra chica.

É l s e d i o l a v u e l t a ydesapareció. Abajo, la multitud se[199] quedó tan silenciosa comolo había es tado el patio vacío dela fábrica antes de que entraran.Esperaron a oír el primer zumbidode las máquinas .

E l c o r a z ó n l e l a t í ad e s b o c a d o a R o s a m o n d . Lam u l t i t u d p e d í a a Wi l l q u ec o n e c t a r a l a e n e r gí a . P o raclamación lo habían rec onoc idoc omo lí d er. A e ll a le hu bi erag u s t a d o e l e v a r s e s o b r e l ae s t ri d ente ma sa d e muj e re s ygr it ar q ue Wil l Thomps on e rasu mar ido . Qu erí a qu e c ua nt osla rod eab an s upi eran qu e Wi llThompso n era s u Wil l.

A t r a v é s d e l o s c r i s t a l e sinclinados de las ventanas , lasmujeres veían a los hombres ensus puestos , esperando a que lasruedas giraran. Ellos gritaban tanalto que se les oía desde abajo ysus espaldas desnudas brillabanbajo el sol naciente tanto como lashileras de casas amarillas de laempres a a pr imera ho ra d e lamañana.

—¡Está en marcha!—gritó alguien—. ¡Han conectado la energía!

—Will la ha pues to en marcha—exclamó Griselda bailando dealegría . Es taba al borde de laslá gr imas o tr a ve z— . ¡Ha s i doWi l l ! ¡F u e Wi l l ! ¡Wi l l haconectado la energía!

To d o s e s t a b a n d e ma s i a d oa l t e r a d o s p a r a ha b l a r c o ncoherencia. Saltaban de puntillasintentando ver por encima de lasc a b e za s d e l o s d e má s . Lo shombres corrían a las ventanas ya gi t a b a n l o s p u ñ o s a l a i r e .A l gu no s s e r e í a n, o t ro sma ld e c í a n, y ot ro s s e ha bí a nquedado quietos , como aturdidos.Cuando las máquinas se pus ieronen marcha, corrieron a s ituarse ensus pues tos de siempre junto a los

Page 197: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

197

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

looms.

There was a sound of suddensmall explos ions in the eas ternend of the mill . It sounded likesma ll f irec racke rs b urs t ing. Inthe roar of the machinery it hadalmost been drowned out, but itwas loud enough to be heard.

E v e r y o n e t u r n e d h i sh e a d t o l o o k d o w n a t t h ee a s t e r n e n d o f t h e m i l l .D o w n t h e r e t h e p o w e rr o o m w a s l o c a t e d .

“ W h a t w a s t h a t ? ”G r i s e l d a a s k e d , c l u t c h i n gR o s a m o n d .

R o s a m o n d w a s l i k e ag h o s t . H e r f a c e w a sd r a w n a n d w h i t e , a n d h e rp a l e l i p s w e r e d r y l i k ec o t t o n .

The other women began talkingexcitedly among themselves . Theys po k e in whi sp er s , i n hu s he dundertones that made no sound.

“Rosamond, what was that?”G r i s e l d a c r i e d f r a nt i c a l l y.“Rosamond, answer me!”

“I don’t know,” she murmured.

Darling J ill trembled bes idehe r s i s t e r. S he c o u l d fe e l aconvuls ive thro b serge throughher heart and head. She leanedhe a v i l y u p o n G r i s e l d a fo rsupport.

A ma n on one of the mi dd lef l o o r s r a n t o a w i n d o w a n ds ho o k h i s f i s t i n t o t he a i r ,c u r s i n g a n d s h o u t i n g . T he yc ou ld s ee wa rm b lo o d tr ic kl ef ro m t he c o rner s o f hi s l i p s ,d ro pp ing to his ba re ches t . Hera i s e d hi s f i s t s i n t o t he a i r,sc re ami ng t o t he he av ens .

S o o n o t h e r s r a n t o t h ew i n d o w s e x c i t e d l y , s t a r i n gd o wn i nt o t he c ro wd o f w i v e sa n d s i s t e r s b e l o w, c u r s i n ga nd s ho u t i ng wh i l e t h e i r f i s t ss h o o k t he a i r.

te lares.

I n e s p e r a d a m e n t e , e n l ap u n t a o r i e n t a l d e l af á b r i c a s e o y e r o n u na spequeñas explos iones. Parecíanp e t a rd o s . E l ru gi d o d e l a smáquinas cas i las había ahogado,pero aun as í se oyeron.

To d o e l mu nd o v o l v i ó l a scabezas hacia el extremo [200]oriental de la fábrica . Era allíd onde es ta b a el c u ar to de sd edonde se conectaba la energía .

— ¿ Q u é ha s i d o e s o ? —preguntó Griselda aferrándose aRosamond.

Ro s a mo nd p a re c í a u nfa nt a s ma . Te n í a e l ro s t romacilento y blanquec ino y losl a b i o s p á l i d o s s e l e ha b í a nresecado como el algodón.

Las demás mujeres empezarona murmurar nerviosas . Hablabanen susurros , en voz tan baja queno se les oía .

—¡Rosa mond ! ¿Q ué ha s i doeso? —gritó frenética Griselda—. ¡Rosamond, respóndeme!

—No lo sé —murmuró.

Dar ling J ill se e s tremecía allad o de s u hermana. Una ole adade l atidos c onvulsos le reco rrióel corazón y la cabeza. Se apoyócon fuerza en Gri selda para nocaerse .

Un ho mb re d e l a s p l a nt a sintermedias corrió a una ventana,agitó el puño en el aire y empezóa maldecir y gritar. Las mujeresv e í a n q u e l e g o t e a b a s a ngrecaliente por las comisuras de loslabios que se derramaba sobre elpecho desnudo. Alzaba los puñosal aire , gritando al cie lo.

A l p o c o , o t r o s c o r r i e ro nnerviosos a las ventanas y miraronhacia la multitud de esposas yhe rma na s re u ni d a s a b a j o , yt amb ié n mal d ec ía n y gr it a ba nagitando los puños .

Page 198: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

198

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“What’s the matter?” a womani n t he c ro wd c ri e d . “Wha thappened? Dear God, help us!”

The windows were filled withcurs i ng, bare-c hes ted me n wholooked down into the faces of thewomen and girls .

S u d d e nl y t h e r e w a s aces satio n of noise in t he mi ll .T h e ma c hi ne r y whi r l e d t o as to p , d y i ng. The re wa s no t asound anywhe re , not even in thecro wd bel ow. Women turned toeac h othe r, he lpless ly.

F i r s t o n e m a n , h i s b a r ec h e s t g l e a m i n g i n t h e s u n ,a p p e a r e d a t t h e b i gd o u b l e - d o o r s b e l o w . H ec a m e o u t s l o w l y , h i sh a n d s h o l d i n g f i s t s t h a tw e r e t o o w e a k t o r e m a i nd o u b l e d a n y l o n g e r .A n o t h e r m a n c a m e b e h i n dh i m , t h e n t w o , t h e no t h e r s . T h e d o o r w a sf i l l e d w i t h m e n w a l k i n gs l o w l y , t u r n i n g a t t h es t e p s u n t i l t h e g l o w o f t h es u n c o v e r e d t h e i r p a l eb a c k s w i t h t h i n b l o o d .[ 1 3 1 ]

“What happ ened ?” a womancried. “Tell us what happened!What’s wrong?”

R o s a m o n d a n d D a r l i n gJ i l l a n d G r i s e l d a w e r e n o tc l o s e e n o u g h t o h e a r w h a tt h e m e n a n s w e r e d i n w e a kv o i c e s . T h e y s t o o d o nt i p t o e s , c l u t c h i n g e a c ho t h e r , w a i t i n g t o s e e Wi l la n d t o h e a r f r o m h i m w h a tt h e t r o u b l e w a s .

A w o m a n n e a r b ys c re a m e d , s e n d i n g s h u d d e r st hr o u gh G r i s e l d a . S h e c r i e dw i t h t h e p a i n o f t h ew o m a n ’s s c r e a m .

T h e y p u s h e d a n d f o u g h tt h e i r w a y t o w a r d s t h e m e nc o m i n g f r o m t h e M i l l .G r i se l d a cl u ng t o Ro s a mo nd ,D ar l i ng J il l c l u ng t o G r is e l da .

— ¿ Q u é p a s a ? — gr i t ó u namujer—. ¿Qué ha pasado? ¡Diosmío, ayúdanos!

Las ventanas se l lenaro n dehombres con el pecho desnudoque maldecían y miraban a lascaras de las mujeres y las chicas .

De repente cesó el ruido en lafábrica . La maquinaria giró porúltima vez y se paró. No se oíana d a p o r ni ngu na p a r t e , nis iquiera entre la multitud abajo.La s mu j e re s s e mi ra b a nimpotentes unas a otras .

Primero apareció un hombresolo en las grandes puertas [201]dob les de abajo , con el pe chodescubierto resplandeciendo bajoel sol. Salió despacio, intentandocerra r las mano s , pero pa recíahaber perdido l a fuerza e n losp u ñ o s p a ra ma nt e ne r l o sapretados . Otro hombre le siguió,luego dos más , y por fin fueronsaliendo todos. La puerta se llenóde hombres que salían despacio ys e i b a n d e t e n i e nd o e n l a sescaleras , donde el sol teñía susespaldas pálidas de destellos queparecían sangre clara .

— ¿ Q u é h a p a s a d o ? —g r i t ó u n a m u j e r — . D e c i d no sq u é ha p a s a d o .

D e s d e d o n d e e s t a b a n ,R o s a m o n d , D a r l i ng J i l l yG r i s e l d a n o o í a n l o q u ere s p o nd í a n l o s h o mb re s c o nvoc es d ébil es . Se p us ie ron dep u nt i l la s , af e r r ánd o se u nas aotras , esperando ver a Will y queé l l e s e x p l i c a r a q u é ha b í apasado.

C e rc a d e e l l a s , u na mu j e rempezó a chillar, y Griselda sees tre meció de a rriba abaj o. Eldolor de aquellos chillidos la hizollorar.

Empujando, se abrieron pasohacia los hombres que salían de lafábrica . Griselda se agarraba aRo s a mo nd , D a r l i ng J i l l aG r i s e l d a . Av a nza b a n mu y

Page 199: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

199

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

T h e y we n t f o r w a r d s l o w l y ,p u s h i n g f r a n t i c a l l y t h r o u g ht he c ro wd t o t he me n c omi ngs o s l o wl y f ro m t he mi l l .

“Whe re ’s Wi l l ? ” G r i s e l d acried.

A man turned and looked atthem. He came toward them tospeak to the three of them.

“You’re Will Thompson’s wife,aren’t you?”

“Whe re is Will?” Rosamondcried, throwing herself upon theman’s bare chest.

“They shot him.”

“Who shot him?”

“Will! Will! Will!”

“Those Piedmont guards shothim.”

“Dear God!”

“Is he badly hurt?”

“He’s dead.”

Tha t wa s al l . T here was nomore to hear.

T h e w o m e n a n d g i r l sb e h i n d t h e m w e r e s i l e n tl i k e p e o p l e i n s l u m b e r .T h e y p r e s s e d f o r w a r d ,s u p p o r t i n g W i l l T h o m p -s o n ’ s w i d o w a n d s i s t e r s - i n -l a w.

More me n f il ed ou t, wa lk ings lo wly up the hil l t o wa rds thel ong ro ws of y e ll o w c omp anyhou s es , whi l e the mu sc le s o nt he i r b are b a ck s hung l i ke cu tt end ons u nd e r t he sk in. T herewas a ma n wit h b l oo d on hi sl ip s . He s pa t i nt o t he ye l lo wd us t a t his fe e t. Anot her ma nc o u g h e d , a n d b l o o d o o z e dt h r o u g h t h e c o r n e r s o f h i st ightl y c omp re ss e d mou th. Hes p a t i n t o t he y e l l o w d u s t o fC arol i na .

d e s p a c i o , e mp u j a nd ofrenéticamente a la multitud hacialos hombres que salían tambiéndespacio de la fábrica .

—¿Dónde está Will? —gritabaGriselda.

U n h o m b r e s e d i o l av u e l t a y l a s m i r ó . S e a c e rc óy s e d i r i g i ó a l a s t r e s .

—T ú e re s l a muj er de Wi llThompson, ¿verdad?

— ¿ D ó nd e e s t á ? — gr i t óRosamond arrojándose sobre elpecho desnudo del hombre.

—Le han disparado.

—¿Quién le ha disparado?

—¡Will! ¡Will! ¡Will!

—Esos guardias de Piedmont lehan disparado. [202]

—¡Dios mío!

— ¿Está malherido?

—Está muerto.

Eso fue todo. No había nadamás que decir.

Las mujeres y las jovencitasque tenían detrás se quedaron ens ilencio, como si hubieran caídoen un profundo sopor. Luego seacercaron para sostener a la viuday a l a s c u ñ a d a s d e Wi l lThompson.

Salieron más hombres en fila ys ub ie ro n l enta mente l a c ol inahacia las largas hileras de casasamarillas ; los músculos de susespaldas colgaban flácidos comos i l e s hu b i e ra n c o r t a d o l o stendones bajo la piel. Había unho mb re c o n l o s l a b i o sensangrentados. Escupió al polvoa ma r i l l o b a j o s u s p i e s . O t rohombre tosió y la sangre rezumópor las comisuras de la boca queapretaba con fuerza. Esputó en elpolvo amarillo de Carolina .

Page 200: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

200

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Wo me n w e r e b e g i n ni n g t oleave, running to the s ides of themen and walking bes ide them upthe hill towards the long rows ofyellow company houses . Therewere tears in the eyes of the girlss o b e a u t i f u l w ho w a l k e dho m e wa r d wi t h t h e i r l o v e r s .T h e s e we r e t he g i r l s o f t heValley whose breas ts were erecta n d wh o s e fa c e s we re l i k emorning-glories when they s toodin the windows of the ivy-walledmill .

Ro s a mo nd wa s no t b e s i d eGriselda and Darling J ill whent he y t urned to pu t t he i r a rmsaround her. She had run towards[ 13 2 ] t he mi l l d o or. She fe l lagainst the s ide of the building,c lutching in her hands the ivy thatgrew so beautifully. They ran tobe with her.

“ W i l l ! ” R o s a m o n d c r i e df r a n t i c a l l y . “ W i l l ! W i l l ! ”T he y p u t the ir arms around herand held her.

Several men stepped out thedoor and waited . Then se veralothers came out slowly, carryingthe body of Will Thompson. Theytried to keep his wife and s is ters -in-law back, but they ran closeruntil they could look at him.

“O h, he ’s dea d!” Rosa mo ndsaid.

She had not realized that Willwas dead until she saw his limpbody. She s till could not believethat he would not come to life .She co uld not be li ev e t ha t hewould never be alive again.

T he me n i n f ro nt t o o kRosamond and Darling J ill andGriselda up the hill towards thel ong ro ws o f y el lo w co mp anyho u s e s , ho l d i ng t he m a ndsupporting them. The bare backsof the men were s trong with theirarms a ro und Wil l Thomps on’swife and sisters-in-law.

When they reached the front ofthe house, the body was kept in

La s m u j e r e s e m p e za ro n amarchars e , se pus ieron al l adod e l o s ho m b re s y c a mi n a ro njunto a ellos colina arriba , hacial a s l a r g a s hi l e r a s d e c a s a samarillas . Había lágrimas en losojos de las chicas preciosas quevolvía n a casa c on sus ama ntes .Eran las c hicas d el val le , la s dep ec hos tu rge nte s y ca ras qu ep are cí an fl o re s d e mara vi l la sc u a n d o s e a s o ma b a n a l a sv e n t a na s d e l a f á b r i c a d eparedes d e hied ra .

C u a nd o G r i s el d a y D ar l i ngJ i l l s e v o lv i e ro n pa ra a b ra za ra R o s a m o n d , é s t a s e h a b í aa l e j a d o . H a b í a s a l i d oc or ri end o ha ci a l a pu er t a de l af á b ri c a . S e ha b í a d e s p l oma d oa l l a d o d e l e d i f i c i o y s ea fe rr ab a a l a hi e dra qu e c re cí ahe rmo s a .

Ellas corrieron a su lado.—¡Will! —chillaba frenéticamente

Rosamond—. ¡Will!La abrazaron y la levantaron. [203]

Varios hombres salieron por lap u e r t a y e s p e ra ro n. Lu e gos al i eron ot ros , má s de s pa c io ,l l e v a n d o e l c u e rp o d e Wi l lThompson. Intentaron apartar asu esposa y a sus cuñadas , peroellas se acercaron a verlo.

— ¡Es t á mu e r t o ! — d i j oRosamond.

No s e ha bía d ad o c ue nt a dequ e hab ía mu ert o has ta que v iosu c adá ve r flá ci do. Tod aví a nopo dí a c re er qu e nunca v olv er íaa la v ida . No po dí a cre er q uenu nc a más v ivi rí a .

Lo s ho mb re s d e d e l a nt ellevaron a Rosamond, Darling J illy Griselda colina arriba , hacia laslargas hileras de casas amarillasde la emp resa , abrazándola s ys o s t eni é nd o l a s . La s e s pa l d a sd e s nu d a s y l o s b ra zo s q u erodeaban a la esposa y las cuñadasde Will Thompson eran fuertes .

Cuando llegaron delante de lacasa , dejaron el cuerpo en la calle

Page 201: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

201

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

the s treet until a place could beprovided for it. The three womenwere carried to the house. Womenfrom the yellow company housesup the s treet and down it camerunning to help.

“I d o n’ t k no w w ha t we ’ regoing to do now,” a man said.“Will Thompson isn’t here anymore.”

Another man looked down atthe ivy-walled mill .

“They we re afr a id o f Wil l,”he said. “The y knew he had theg u t s t o f i g ht b a c k . I d o n’ tr ec ko n there’ ll be a ny u se o ft r y i ng t o f i gh t t h e m w i t ho u tWill . They ’ll try to run now andmak e u s t a ke a d o ll a r- t en. IfWi l l T ho mps o n was he re , wewou ldn’t do it. Will T homp sonwou ld fight the m.”

The bo dy wa s c ar ri ed to t hepo rc h and p la ced i n the s ha deof the room. His b ack was ba re ,b u t t he t hr e e d r y i ng b l o o d -clo gged holes were hid den f roms ight .

“Le t ’s t u rn hi m o v e r,”somebody said. “Everybody oughtto know how Will Thompson wasshot in the back by those sons-of-bitches down there.”

“We’ll bury him tomorrow. AndI reckon everybody in Scottsvillewill be at the funeral. Everybodybut tho se s ons-ofbi tche s do wnthere.”

“What’s his wife going to donow? She’s all alone.”

“We’ l l t a k e c a re o f he r, i fs he ’ l l l e t u s . S h e ’s Wi l lTho mpson’s wido w.”[133]

A n ambu l ance c ame u p thes treet and the s trong barebackedmen l if t ed the bo d y f ro m theporch and carried it out to thes treet. The three women in thehouse came to the door and stoodcl ose together whi le the bare-backed men carried Will from thep o rc h a nd p u t hi m i nt o t he

has ta que se preparara un lugardonde depos itarlo. Los hombresco nd uj ero n a las t re s muj eresdentro. Otras mujeres de las casasamarillas de la calle se acercaroncorriendo a ayudar.

—No sé qu é vamo s a ha cerahora —dijo un hombre—. WillT ho mp s o n y a no e s t á c o nnosotros .

O tro ho mb re miró ha c i a l afábrica de paredes de hiedra .

— Will les daba miedo —dijo—. Sabían que tenía las agallas pararesistir. No creo que sirva de nadas egu i r l a l u cha s i n é l . A horainte nt ará n po ner e n marcha lafábrica y obligarnos a cobrar undó la r di ez . Si Wil l Thomps one s t u v i e ra a q u í , no l oaceptaríamos. Will Thompson lesharía frente .

Lle varon el cu erpo al porchey l o col ocaron ba jo la sombrad e l t e j a d o . Te n í a e l p e c h odes nudo, pero no se ve ían lost r e s o r i f i c i o s e n l o s q u e s eres ecab a la sangre .

—D émos le la v ue lta — di joalguien—. Todo el mundo [204]tiene que saber que esos hijos deputa dispararon a Thompson porla espalda.

— Lo e nt e r r a r e mo s ma ñ a na .Y t o d o s l o s v e c i n o s d eS c o t t s v i l l e a s i s t i r á n a lf u n e r a l . To d o s m e no s e s o shi j o s d e p u t a .

—¿Y qué va a hacer su esposa?Se ha quedado sola .

—Nosotros nos ocuparemos deque nada le falte, s i e lla quiere .Es la viuda de Will Thompson.

L l e g ó u n a a m b u l a n c i a ya q u e l l o s ho mb r e s fu e r t e s d eespaldas desnudas levantaron elcadá ver del porche y lo sac arona l a cal le . Las tr es mu jeres dela casa salie ron a la p uerta y,ab raza das , contemp laro n có molo introducían en la ambulancia .A ho r a e r a Wi l l T h o m p s o n .

Page 202: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

202

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

a mb u l a nc e . He wa s Wi l lThompson now. He belonged tothose barebacked men with bloodylips. He belonged to Horse CreekValley now. He was not theirs anylonger. He was Will Thompson.

T he t hre e wo me n s t o o d i nthe doo r wa tching t he rear e ndof t he ambu lance whil e it we nts l owly d own the s t re et t o theunde rt ake r. T he bo dy wo ul d bep re p a re d fo r b u r i a l , a nd t hen e x t d a y t h e r e w o u l d b e afu ne ral i n the c eme te ry on t heh i l l t ha t l o o k e d d o w n u p o nHo rs e Cree k Va ll ey. The me nwi t h b l o o d - s t a i ne d l i p s w hoca rr ie d him d own t o his gra vewo ul d some da y go ba ck to t hemi ll t o c ard and spi n a nd weaveand dye. Will Thompson wouldb re a t he no mo re l int int o hi slungs. Inside the house one of theme n wa s t ry ing to e xpl a i n t oPluto how Will had been killed.Pluto was more frightened thanever. Until that time he had beenscared o f only the darkness inS c o t t s v i l l e , b u t no w he w a safraid of the day also. Men werekill ed in broad day light in theValley. He wished he could makeDarling Jill and Griselda go homeright away. If he had to remain int h e y e l l o w c o m p a ny ho u s ea no t he r ni g ht , he k ne w heprobably would not s leep. Theman with the bare ches t and backs a t i n t he ro o m w i t h P l u t o ,ta lking to him about the mill , butP l u t o wa s no t l i s t e ni ng a nylonger. He had become afraid ofthe man bes ide him; he was afraidt he ma n wo ul d s ud d e nl y tu rnwith a knife in his hand and cuthi s throat from e ar to e ar. Hek ne w then that he was o ut o fplace in a cotton mill town. Thecountry, back at home in Marion,was the place for him to go asquickly as poss ible . He promisedhimse lf he wou ld ne ve r agai nleave it if only he could get backsafely this time.

La t e t ha t e v e ni ng s o me o ft he w o me n f ro m t h e y e l l o wco mp any ho us es o n the s t re etc a me a nd p re p a r e d t he f i r s t

Pe rt enec ía a es os ho mb re s dee s p a l d a s d e s nu d a s y l a b i o se ns a ng r e nt a d o s . A h o r ap e r t e ne c í a a Ho r s e C r e e kValley. Ya no era suyo. Era WillTho mpso n.

Las tres mujeres se quedarone n l a p u e r t a v i e nd o c ómo s ealejaba la parte de atrás de laa mb u l anc i a , qu e se e nc a minód e s p a c i o ha c i a l a fu n e ra r i a .Prep ararían el cadá ver para ele nt ie rro y a l dí a s i gui ente s ec e l e b ra r í a u n fu ne ra l e n e lcementerio que se extendía sobrela co lina q ue domina ba HorseCre ek Valley. Lo s hombres del a bi o s e ns a ngre nt a do s q u e l eba ja rí an a l a t umba v ol ve rí analgún día a la fábrica a cardar,hilar, te jer y teñir. Los pulmonesde Will Thompson no se llenaríande borra nunca más. En la casa ,uno de los hombres le explicaba aPluto cómo habían ases inado aWill. Pluto estaba más asustadoque nunca. Has ta ese momento,Scottsville sólo le daba miedo porla noche, pero ahora también lea s u s t a b a d e d ía . En e l v a l l easesinaban a los hombres a plenaluz del día. Quería convencer aDarling J ill y a Griselda de quev o l v i e r a n a Ma r i o ninmedia ta me nte . S ab í a q ue nopegaría [205] ojo s i pa saba unano che más e n l a cas a amari ll a .E l ho mb re d e p e cho d e snu d oes tab a s ent ado en la ha bit aci ónc on P lu t o y l e ha bl a b a d e l af á b r i c a , p e r o P l u t o h a b í ad e j a d o d e e s c u c h a r l e . E s eh o m b r e h a b í a e m p e z a d o aas us tar le , tenía mi ed o de qu e,d e r e p e n t e , a p a r e c i e r a u n an a v a j a e n s u m a n o y l ed e g o l l a r a d e o r e j a a o r e j a .S a b í a q u e e n a q u e l p u e b l oe s t a b a fu era de s u a mbi e nte .Tení a que volver al ca mpo, a suc a s a , a M a r i o n , e n c u a n t op u d i e r a . S e j u r ó q u e , s iregresaba sano y salvo es ta vez,nu nc a má s s al dr ía de a ll í .

Ava nza da la ta rde , a lgu na smu je res d e las c asa s amari ll asd e l a c a l l e p r e p a ra r o n l ap r i m e r a c o m i d a q u e e l l o s

Page 203: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

203

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

me al a ny of t hem had ha d thatda y. Wil l ha d e at en b re ak fa s tea rl y tha t mo rni ng, bu t none oft h e o t h e r s h a d . P l u t o f e l ts t a r v e d a f t e r m i s s i n g t w omea l s . He had ne v er b ee n s ohu ngr y i n a l l hi s l i f e . Ba c khome in Ma ri on he ha d ne ve rb ee n fo rce d t o go hu ngry fo rt he l a c k o f fo o d . He c o u l dsmel l t he c ook ing foo d and t hebo ili ng co ffe e t hrough t he op endo or s , and he wa s unab le to s its t il l . He got up a nd we nt to t hedo or j us t a s one o f the womenca me t o c all him to the ki tche n.Out in [134 ] the hal l he bec amef r i g ht e ne d a g a i n a n d w o u l dha ve gone b ac k, bu t the womanto ok hi s arm a nd we nt with himto t he ki tc he n.

While he was there , DarlingJ ill came in and sat down bes idehi m. He fel t muc h sa fer t he n.Somehow, he felt that she was aprotection in a foreign country.She ate a litt le , and when she hadf inis he d, s he re ma ined s ea te dbeside him.

Lat er, Pl uto v entured to askDar ling J ill when they could gobac k to Georgia .

“To mo r ro w a s s o o n a s t hefuneral is over,” she said.

“Can’t we go now?”

“Of course not. ”

“They can bury Will a ll rightw i t ho u t u s , ” he s u g ge s t e d .“They’ll do it a ll right. I wish Ic o u l d go h o m e r i gh t a w a y ,Darling J ill . I don’t feel safe inScottsville .”

“Hush, Pluto. Don’t be such achild.”

He remained silent after that.Darling J ill took his hand and ledhi m to o ne of t he da rk roo msacross the hall . He felt exactly ashe once had many years beforewhen he was a small boy holdingthe hand of his mother in a darknight.

i ng e r í a n e s e d í a . Wi l l ha b í ade sa yunad o a p ri mera hora dela mañ ana , pe ro lo s demás no.A l h a b e r s e p e r d i d o d o sc omid as , P lu to e s t a ba mue rt od e ha m b re . N o ha b í a t e ni d ot a nt a ha mb re e n s u v i d a . Enc as a , en Ma r io n, nu nca ha bí ap a s a d o h a mb re p o r fa l t a d ec o m i d a . O l i ó l a c o mi d a q u eco ci nab an y el c afé q ue he rv íaa tra vés de la s pu ert as abi ert asy no p udo q ue dar se q uie to . Sele va nt ó y s e ace rc ó a la pu er tacuando una d e las mujeres s alíaya a ll amar lo pa ra qu e fue ra al a c o c i n a . E n e l r e c i b i d o rv o l v i ó a e n t r a r l e m i e d o yh a b r í a r e t r o c e d i d o , p e r o l amu je r l e agarró del b ra zo y leco nd uj o a l a c oc ina.

Entró Darling J ill y se sentó asu lado. Entonces se s intió muchomás seguro. No sabía por qué,pero junto a ella se sentía comosi hubiera encontrado cobijo en unpaís extranjero. Darling J ill comiómuy poco y cuando acabó, s iguiósentada a su lado.

Más tarde, Pluto se atrevió apreguntarle a Darling Jill cuándovolverían a Georgia .

— Ma ñ a na , e n c u a nt o ha y aterminado el funeral —dijo.

—¿Y no podemos salir ahora?

—Por supues to que no. [206]

—Pueden enter rar perfect amentea Will sin nosotros sugirió—. Loha rá n mu y b i en. Me gu s t a r í av o l v e r a c a s a a ho ra mi s mo ,Darling J ill. No me siento seguroen Scottsville .

— Ca ll a Pl ut o. No s ea s ta nniño.

Él guardó silencio. Darling Jillle tomó de la mano y le llevó a unade las habitaciones a oscuras alotro lado del ves tíbulo. Pluto sesentía i gual que hacía muc hosaños, cuando de niño se aferrabaa la mano de s u madre en unanoche oscura .

Page 204: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

204

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Outs ide the windows was thesound of the Valley town with allits s trange noises and unfamiliarvoices . He was glad the s treetlight shone through the leaves ofthe tree and partl y lighted theroom. It was safer with a litt lelight, and he was not so afraida s h e ha d b e e n e a r l i e r t h a te v e ni ng. If s o me b o d y s ho u l dcome to the wi ndow and crawlins ide to s lit his throat from earto ear he would be able to seet he m be fo re he fel t the bl ad eunder his chin.

Darling Jill had brought him tothe bed and had made him lie downupon it. He was reluctant to releaseher hand, and when he saw that shewas going to lie down bes ide him,he was no longer afraid. The Valleywas s till there , and the s trangecompany town, but he had DarlingJill to lie beside him, her hand inhis, and he could close his eyeswithout fear.

J u s t b e fo r e b o t h o f t he mdrop ped of f to s l eep, he felt hera r m s a r o u n d h i s n e c k . H et u r n e d t o h e r, h o l d i n g h e rtightly. There was nothi ng to beaf ra id of t he n.[135]

Chapter XVIII

T TY WAS WAITING for themon t he f ro nt po rc h when t he yr e a c h e d h o m e l a t e t ha taf te rno on. He go t u p whe n here c o gn i z e d P l u t o ’ s c a r, a ndwalked across the yard to meetthem before the automobile wasbrought to a s top.

“ Wh e re i n t he p l u p e r f e c the l l ha v e yo u fo lk s b e e n t hep a s t t wo d a y s , a ny ho w? ” hed e ma nd ed s e v e re l y. “Me a ndt h e b o y s a r e n e a r a b o u ts t a rv e d fo r wo ma n’s c o o ki ng.

D e s d e e l o t ro l a d o d e l a sventanas le llegaban los sonidosdel pueblo del valle, todos suse xt r a ñ o s ru i d o s , s u s v o c e sdesconocidas . Se alegraba que laluz de las farolas brillara entre lashojas de los árboles e iluminaraparte de la habitación. Ese pocode luz le tranquilizaba y ya notenía tanto miedo como antes. Sia lguien se acercaba a la ventanay saltaba dentro para cortarle elcuello de oreja a oreja, lo veríaantes de sentir la hoja del cuchillobajo la barbilla .

Darling J ill le había llevado ala cama y le ha bía o bligad o at umba rs e . So lt ó a d es ga na s umano, pero cuando vio que ellaiba a acostarse a su lado, se lep as ó to d o e l mi e d o. E l v a ll es e gu í a a hí , y t a mb i é n a q u e lextraño pueblo de la fábrica , perotenía a Darling J ill acostada allado, cogiéndole de la mano, ypodía cerrar los ojos s in temor.

Jus to antes de que ambos sequ eda ran d ormido s , s inti ó s usbrazos alrededor del cuello. Sevolvió hacia ella y la abrazó confueraza. Y entonces ya no hubonada que temer. [207]

18

C u a n d o l l e g a ro n a c a s aa va nzad a la t ard e , Ty Ty lo ses t aba e sperando en el porched e l a n t e r o . S e l e v a n t ó a lrec onoce r el coche de Plut o ycruzó el p at io p ara re ci bi rl osa nt e s d e q u e p a ra r a e lautomóvil.

—¿En qué requeteputo rincóndel infierno habéis es tado es tosd o s d í a s ? — p regu nt ó c o ni rr i t ac i ón— . Lo s c hi c os y y oes tamos a punto de morirnos dehambre s in una mujer que cocine.

Page 205: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

205

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

We ’ve b e e n e a t i ng, y e s , bu t am a n c a n ’ t g e t t h e p r o p e rn o u r i s h m e n t o u t o f j u s te a ti ng . We c r a v e w o m a n ’ sc o o k i n g t o s a t i s f y u s .Y o u folks have been aggravatingme like all get-out. ”

P lu to was re ad y t o expl ai nwhy the y ha d no t c o me b a c ksooner, but Darling J ill made himbe quiet.

“Where ’s Will . T hompson?”Ty Ty asked. “Did you bring thatgood-for-nothing Will Thompsonback again? I don’t see him in thecar, though.”

“Hus h, Pa ,” Gr i s e ld a s ai d ,s tarting to cry.

“O f a l l t h e fo o l wo me n , Ine ver hea rd the lik e . Why can’tI as k a bo ut Wi ll ? I o nl y a sk edo ne qu e s t i o n, a nd a l l of y o ugi rl s started to cry. I ’ l l be dog-go ne i f I eve r see n the l ik e ofit . ”

“Wil l i sn’ t here any mo re ,”Griselda said.

“What the pluperfect hell do youtake me to be, anyhow? Don’t youreckon I can see he ain’t here?”

“Wi l l wa s s h o t y e s t e rd a ymorning.”

“ S h o t ? W h a t w i t h —c o r n ? ”

“Kil l e d wi th a pi s t ol , Pa ,”Darling J ill sa id. “We buried Willthis afternoon in the Valley. He’sd e a d no w, a nd c o v e r e d wi t hearth.”

Ty Ty wa s spe echle ss fo r amoment. He leaned agains t thecar, searching each face beforehim. When he saw Rosamond’sface, he knew it was true.

“N ow, y ou don’t me an Wi llThompson,” Ty Ty said. “Not ourWill! Say it a in’t so!”

“It is so, Pa. Will is dead now,

Hemos comido, sí, pero un hombreno pued e ali ment arse como esdebido comiendo cualquier cosa.Sin platos bien cocinados por unamuj er no e s t a mo s a gus to .C h i c o s , m e h a b é i ss a c a d o d e q u i c i o .

P l u t o e s t a b a a p u nt o d eexplicar por qué no habían vueltoantes , pero Darling J ill le hizocallar.

—¿Dónde está Will Thompson?—preguntó Ty Ty— ¿Ha venidocon vosotros ese inútil tota l deWill Thompson? No lo veo en elcoche.

—Calla, papá —dijo Griselda,que se echó a llorar.

— N u nc a ha b í a v i s t o l o c a scomo vosotras. ¿Por qué no voy apoder preguntar por Will? Sólo hehecho una pregu nta y todas osponéis a llorar. Que me parta unrayo si he visto nada parecido enmi vida.

—Will ya no está con nosotros—dijo Griselda.

—P ero ¿ po r q uié n coñ o metomas? ¿No te parece que ya veoque no es tá?

—A Will le dispararon ayer porla mañana.

—¿Cómo que le dispararon?¿Con qué. .. ? [208]

— Le a s e s i na ro n c o n u nap i s t o l a , p a p á — d i j o D a r l i ngJ ill—. Lo hemos enterrado es tatarde en el valle . Es tá muerto yenterrado.

Ty Ty se quedó s in palabras porun momento. Se apoyó en el cochey fue revisando cara por cara .Cuando vio la de Rosamond, supoque era verdad.

—No, no estás hablado de WillThompson —dijo Ty Ty—. ¡No denuestro Will! ¡Decidme que no!

—Es la verdad, papá. Will es tá

doggone sl. damned

Page 206: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

206

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

and covered with earth over therein Horse Creek Valley.”

“Trouble at the mill then, I’llb e t a p re t t y. O r e l s e o v e r afemale .”

Rosamond got out and ran tothe hou se . T he ot her s got o utslowly and looked strangely at thebuildings in the twilight. [136]Pluto did not k now whether toremain where he was or whetherto go home immediate ly.

Ty Ty sent Darling J ill into thehouse to cook supper without lossof time.

“Yo u s t a y he re a nd t e l l mew h a t h a p p e n e d t o W i l lT ho mp s o n,” he t o l d G r i s e l d a .“I c a n’ t le t ou r Wi l l p a s s o nwithout knowing all about it. Willwas one of the family.”

They left Pluto sitt ing on theru nni ngb o a rd o f hi s c a r, a ndwa lke d a cro ss t he yard t o t hefront steps. Ty Ty sat down andwaited to hear what Griselda hadto te ll him about Will. She wass till crying a litt le .

“D i d t he y s h o o t hi m fo rbreaking into company property,Griselda?”

“ Ye s , P a . A l l t he me n i nS c o t t s v i l l e w e n t i n t o t h em i l l a n d t r i e d t o s t a r t i t .Wi l l wa s t h e o ne w ho t u r ne dt he p o w e r o n. ”

“O h, s o that ’s wha t he wasalways talking about when he saidhe was going to turn the powero n? We l l , I ne v e r d i d fu l l yunders tand what he had in mindwhen he said that. And our Willturned the power on!”

“Some c ompany polic e fromthe Piedmont shot him when heturned it on.”

Ty Ty was s ilent for severalmoments . He gazed out throughthe gray dusk, seeing through it tothe boundaries of his land. He

mu e r to y e nt er r a d o e n Ho rs eCreek Valley.

—Los follones en la fábrica ,seguro, me apues to lo que sea. O,s i no, por una mujer.

Ro sa mo nd s e a p eó y e nt rócorriendo en la casa . Los demásse bajaro n desp acio y mira roncon cierta extrañeza los edific iosb a j o e l c r e p ú sc u l o . P l ut o nos a b í a s i q u e d a r s e o v o l v e rinmediatamente a su casa.

Ty Ty mandó a Darling Jill a lac oc ina a prep ara r la c ena s i nperder tiempo.

— T ú t e q u e d a s a q uí y mec u a nt a s q u é l e p a s ó a Wi l lThompson —le dijo a Griselda—.Te ngo q ue s a be r c ómo mur i ónuestro Will. Will era uno más dela familia .

D ej a ro n a P l ut o s e nt ad o e ne l e s t r i b o d e s u c o c h e ya tr a ve s aro n e l pa t io ha s ta la se sc a le r as de l ante r as . Ty Ty s es ent ó y e sp e ró a q ue G r is e ld al e c o n t a ra l o d e Wi l l . E l l at od av ía l lo ra ba .

—¿Le dispararon por allanarl a p ro p i e d a d d e l a e mp r e s a ,Griselda?

—Sí, papá. Todos los hombresd e Sc o t t s v il l e e ntr a ro n en l afábrica e intentaron ponerla enmarcha. Will fue uno de los queconectó la energía .

— Va y a , ¿ a s í q u e e r a ae s o a l o q u e s e r e f e r í as i e m p r e c u a n d o d e c í a q u ei b a a c o n e c t a r l a e n e r g í a ?N u n c a a c a b é d ee n t e n d e r l o . ¡Y f u e n u e s t r oW i l l ! [ 2 0 9 ]

— Un gru p o d e p ol i c í a s d ePiedmont le dis paró cuando laconectó.

Ty Ty gu ard ó s i lencio unosmi nu t o s . B a j o e l c r e p ú s c u l ogrisáceo, contempló sus tierrasha s t a l o s l i nd e s . Ve í a c a d a

Page 207: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

207

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

could see each mound of earth thathad been excavated, each deepround hole they had dug. And farbeyond them all he could see thecleared fie ld beyond the woodswhere God’s litt le acre lay. Forsome reason he wished then tobring it closer to the house wherehe might be near it all the time.He fe lt gu il ty o f s omet hi ng—ma y b e i t wa s s a c r i l e ge o rdesecration —whatever it was, heknew he had not played fair withGo d. N ow he wis he d to b ri ngGod’s lit tle acre back to its right-ful place beside the house wherehe could see it all the time. He hadvery litt le in the world to live foranyway, and when men died, hecould find consolation only in hislove of God. He brought God’slit tle acre back from the far s ideof the farm and placed it underhim. He promised himself to keepit there until he died.

Ty Ty had no eulogy for WillThompson. Will would never helpthem dig for gold. He laughed atthem when Ty Ty asked him forhelp. He said it was foolish to tryto find gold where there was nogold. Ty Ty knew there was goldin the ground, and he had alwaysbeen a litt le angry with Will forlaughing at his efforts to find it .Wil l had alway s see med to bemore [137] interested in gettingback to Horse Creek Valley thanhe wa s i n s t a y i ng- t he re a ndhelping Ty Ty.

“S o me t i me s I wi s he d Wi l lwould s tay here and help us , andsometime s I was gl ad he didn’t.He w a s a fo o l a b o u t c o t t o nmi l ls , I r ec k o n, and c o u ld n’ tpre tend to b e a farmer. Ma ybeGod ma de two kinds of us , aftera ll . It looks like now, though Iused to neve r think so, that Godmad e a man t o work the gro unda nd a m a n t o w o r k t h emachinery. I rec kon I was a foolto try to make Will Thomp sontak e an inter es t in the land. Hewas a lwa y s s ay i ng s o me t hinga b o u t s p i nni ng a nd we a v i ng,and abou t how pre tty t he gi rlsand how hungry the men were in

mo nt ó n d e t i e r r a q u e ha b í aexcavado, cada profundo agujeroque había abierto. Y, más allá , e lcampo despejado al otro lado delbosque, donde es taba la parcelade Dios . Sin saber por qué, leentraron ganas de aproximarla ala casa , de tenerla cerca a todashoras . Se sentía culpable de algo— t a l v e z d e s a c r i l e gi o op ro fa na c i ó n— , l o q u e f u e ra ,sabía que no había jugado limpiocon Dios . Ahora deseaba traer laparcela de Dios al lugar que lec or r es po ndí a j u nt o a l a c a sa ,d o nd e p u d i e ra v e r l a a t o d a sho ra s . Le q u e d a b a n p o c a srazones para vivir en el mundo,y cuando los hombre s moría n,sólo hallaba consuelo en su amora Dios . As í que tra jo la parcelade Dios desde las lindes de lafinca y la s ituó bajo sus pies . Seprometió mantenerla allí hasta sumuerte .

T y T y n o h i z o n i n g ú ne l o g i o f ú n e b r e d e W i l lT h o m p s o n . Wi l l n u n c a l e sa y ud ó a bu s c a r e l o ro. S e re í ad e e l l o s c u a n d o T y Ty l ep e d í a q u e l e s e c h a r a u n am a n o . D e c í a q u e e r a u n at o nt e r í a b u s c a r o ro d o nd e nol o h a b í a . Ty Ty s a b í a q u eh a b í a o r o e n l a t i e r r a ys i e mp re l e ha b í a i r r i t a d o q u eWi l l s e r i e r a d e s u s es fu e rzo sp o r e nc o nt r a r l o . Wi l l s i e mp reh a b í a p r e f e r i d o v o l v e r aHo rs e C re e k Va l l e y.

—A veces me habría gustadoque Will se hubiera quedado aayudarnos , y a veces me alegrabade que se fuera. Me parece quelas fábricas de algodón le volvíanloco y no podía fingir que era ungranjero. A lo mejor Dios creó ados tipos d e homb res . Au nqueantes no pensaba así, ahora meparece que Dios creó a un hombrepara trabajar la tierra y a otrop a ra t r a b a j a r c o n má q u i na s .Su pongo qu e hice el id io ta alintentar despertar el interés deWi l l T ho mp s o n [ 2 1 0 ] p o r l atierra . Siempre es taba hablandode hilar y de tejer, y de lo bonitasque eran las chicas y del hambre

Page 208: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

208

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

t he Va l le y. I c o u ld n’t a l way sma ke out what he was ta lki nga bo u t, b u t s omet i me s I c o ul djus t a bout feel something ins idethat t ol d me a ll t he t hi ngs hesai d were tru e. He use d to s ithere a nd tell me how strong menwere i n the Val le y whe n t he ywere young and how weak t heyw e r e wh e n t h e y gr e w u pbre athing cot ton li nt into theirlungs and dy ing with b lood onthe ir li ps . A nd Wil l use d to sayhow pret ty the gi rls were whenthe y were young and how u glythey were when the y we re o ldand s ta rving wit h pel lagra . Buthe didn’ t lik e the land, anyway.He wa s o ne o f t he p eo p l e o fHors e Cree k Vall ey.”

Griselda pushed her hand intohis . He held her hand awkwardly,not knowing why she wished himto touch her.

“You and Will were not differentin every way,” she said. softly.

“Which way is that? It looksto me like I jus t finished tellingyou how different we were. Willwas a mill man, and I’m a man ofthe land.”

“You and Will were the onlytwo me n I’ve e ver kno wn whot re a t e d me a s I l i k e d t o b etreated.”

“ N o w , n o w , G r i s e l d a .Yo u ’ r e j u s t a l l w ro u g h t u po v er s e e ing Wi ll ge t s ho t ov e rt h e r e i n t h e Va l l e y . D o n ’ tt a k e o n s o a b o u t h i m .Ev e ry b o d y d i e s i n t hi s wo r l ds o o ne r o r l a t e r, a nd Wi l l d i e ds o o n e r . T h a t ’ s a l l t h ed i f f e r e nc e . ”

“ Yo u a n d Wi l l w e r e r e a lme n, Pa .”

“Now what in the pluperfecthell do you mean by that? I can’tmake heads or ta ils of it. ”

Griselda s topped crying untilshe could te ll Ty Ty. She pushedher hands tighter into his, laying

que pasaban los hombres en elvalle . Y yo no s iempre entendíade q ué hab la ba , pe ro a v ec essentía algo dentro de mí que med ec ía q ue cu anto c o nt ab a erave rda d. Se sentab a a quí y mecontaba lo fuertes que eran loshombres del valle de jóvenes ycómo se debilitaban con los añosd e t a nto re sp i r a r l a b o r r a d ealgodón, que se les metía en lospulmones , has ta que morían cons a ngre e n l o s l a b i o s . Y mecontaba lo bonitas que eran lasc hi ca s d e j ó v e ne s y c ó mo e lhambre les causaba pelagra quelas ajaba y envejecía. Pero eso led a b a i gu a l , l a t i e r r a no l egus taba. Era un hombre de HorseCreek Valley.

Griselda colocó su mano entrelas de Ty Ty. És te se la cogió contorpeza, sin saber por qué queríaque la tocara .

— Wi l l y t ú n o e ra i s t a ndis tintos —dijo en voz baja .

—¿Cómo que no? Me pareceque acabo de contarte cuánto nosseparaba. Will era un hombre defábrica y yo soy un hombre detierra .

—Will y tú sois los dos únicoshombres que he conocido que mehabéis tra tado como me gus ta queme traten.

—A ver, un momento, Griselda.Me p arec e qu e es tá s un p oc oal ter ada de spu és de ver có momataban a Will en el valle . No tetomes tan a pecho lo de Will. Eneste mundo todos morimos , tardeo t e mp ra no , y Wi l l mu r i ót e mp ra no . És a e s l a ú ni c adiferencia .

—Will y tú erais hombres deverdad, papá.

—¿Y ahora qué requeteputoinfierno quieres decir con eso? Nole veo ni pies ni cabeza.

Griselda dejó de llorar parahablar con Ty Ty. Le apretó máslas manos y apoyó la cabeza en su

Page 209: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

209

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

her head on his shoulder.

“You remember what you saidabout me sometimes—you used tosay that and I’d try to make youstop—and you never would stop—that’s what I mean.”

“Now, I don’t know. Maybe Ido.”[138]

“Of course you know—thosethings about what a man wouldwant to do when he saw me.”

“I re cko n I do. Ma ybe I doknow What you mean.”

“You and Will were the onlytwo men who ever said that tome, Pa. All the other men I’veknown were too—I don’t knowwhat to say—they didn’t seem tob e me n e n o u gh t o ha v e t h a tfeeling—they were jus t like allthe rest. But you and Will weren’tlike that. ”

“I reckon I know what you mean.”

“A wo ma n c a n ne v e r r e a l l yl o v e a ma n u nl e s s he ’ s l i k et ha t . The re ’s s o me t hing a b o u ti t t ha t ma k e s e v e ry t h i n g s od i f f e r e n t — i t ’s no t j u s t l i k i ngt o b e k i s s e d a nd t hi n gs l i k et ha t — mo s t m e n t hi nk t ha t ’ sa l l . A n d Wi l l — h e s a i d h ewa nt e d t o d o t ha t — j u s t l i k ey o u d i d . A n d h e w a s n ’ ta f r a i d , e i t h e r . O t h e r m e ns e e m t o b e a f r a i d t o s a yt hi ngs l i k e t ha t , o r e l s e t he ya re n’ t me n e no u gh t o wa nt t od o t he m . Wi l l — Wi l l t o o k myc l o t he s o f f a nd t o re t he m t op i e c e s a nd s a i d he wa s go i ngt o d o t h a t . A nd he d i d , P a . Id i d n’ t k no w I wa nt e d hi m t od o i t b e fo re , b u t a f t e r t ha t Iwa s c e r t a i n. A f t e r a w o m a nha s t ha t d o ne t o he r o nc e , P a ,s he ’s ne v e r t he s a me a ga i n. Ito p e ns he r u p , o r s o me t hi ng. Ic o u l d n e v e r r e a l l y l o v ea n o t h e r m a n u n l e s s h e d i dt ha t t o me . I s u p p o s e i f Wi l lha d no t b e e n k i l l e d , I wo u l dh a v e s t a y e d o v e r t h e r e . Ic o u l d n’ t ha v e l e f t hi m a f t e r

hombro.

—Te acuerdas de lo que decíasa veces de mí... tú lo [211] decíasy yo te pedía que te callaras .. . yt ú nu nca c a l l a b a s . A e s o merefiero.

—Bueno, no sé. No me acuerdomuy bien.

—Claro que te acuerdas : lo delas cosas que un hombre querríahacer al verme.

—Sí, lo recuerdo. Me pareceque te entiendo.

— Wi l l y t ú e ra i s l o s d o súnicos hombres que me hablabaisas í, papá. Todos los demás que heconocido eran demas iado. .. no sécómo decirl o. . . no parecía n lobastante hombres para tener eses e nt i mi e nt o , e r a n c o r r i e nt e s ,como los demás . Pero Will y túno.

—Creo que te entiendo.

—Una muje r no p ued e amarde v erd ad a un homb re qu e nose a as í . Ha y a lgo. . . , a lgo q ueha ce qu e t odo se a dif ere nt e , nose t ra ta de q ue te gus te qu e tebesen y cosas as í, la mayoría delo s ho mbres c ree n qu e c on e sobas ta . Y Wil l di jo q ue lo que ríaha cer, como l o hab ías di cho t ú.Y n o t e n í a m i e d o . A o t r o sho mb res l es as us ta de ci r c os asa s í , o p u e d e q u e no s e a n l ob as ta nte ho mb re s p ara q ue re rh a c e r l a s . Wi l l . . . Wi l l m ear ra nc ó l a rop a, l a hizo j ironesy di jo qu e iba a ha ce rl o. Y lohizo , papá . Ante s yo no sabí a s iq u e r í a q u e l o hi c i e r a , p e r ode sp ués e s ta ba c omp le tamentes e gu ra . C u a ndo l e ha n hec hoeso a una muj er, p apá, ya nu ncase rá l a mi sma. Es co mo s i laabr iera , no s é cómo dec irlo. Nopo drí a amar de verdad a ningúno tro homb re a no s e r q ue mehi ci er a l o mi smo . Su pongo q ues i no l o hub ie ra n mat ad o, meha br ía qu ed ado a llí . No po dr íah a b e r l e d e j a d o d e s p u é s d eaq ue ll o. Yo ha br ía s id o co mo

Page 210: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

210

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

t ha t . I wo u l d ha v e b e e n l i k ea d o g t h a t l o v e s y o u a n dfo l l o ws y o u a ro u nd no ma t t e rho w me a n y o u a re t o hi m . Iwo u l d h a v e s t a y e d wi t h Wi l lt he re s t o f my l i f e . Be c a u s ew h e n a m a n d o e s t h a t t o awo ma n, P a , i t ma k e s l o v e s os t r o n g n o t hi ng i n t h e wo r l dc a n s t o p i t . It mu s t b e G o d i np e o p l e t o d o t h a t . I t ’ ss o me t hi ng, a ny wa y. I ha v e i tno w. ”

Ty Ty p a t t e d he r ha nd . Hec o u l d t hi nk o f no t hi ng t o s a y,b e c a u s e t he r e b e s i d e h i m s a ta wo m a n who k ne w a s h e d i da s e c r e t o f l i v i n g . A f t e r awhi l e h e b re a t he d d e e p l y a ndl i f t e d h e r h e a d f r o m h i ss ho u l d e r.

“Ju s t t ry to ge t a lo ng wit hB u c k s o me h o w, G r i s e l d a .Ma yb e Bu ck wi ll b e l ik e thatwhe n he grows old er. He’s notas old as Will was , and he hasn’thad time to l earn the t hings hesho uld. Help hi m along as muchas you c an. He’s my bo y, and Iwant him to keep you. There’snot anot her girl in ten thous andlik e you . If you l eft him, he’dnev er fi nd another wife as f ineas you are .”

“He’ll never learn, Pa. Buckjust isn’t like you and Will. A manhas to be born that way at thestart .”

T y T y g o t u p .“I t ’ s a p i t y a l l f o l k sa i n ’ t g o t t h e s e n s e d o g sa r e b o r n w i t h . ”[139]

Griselda put her hand on hisarm and got to her feet. She stoodbes ide him unsteadily for severalmo me nt s , t ry i ng t o b a l a nc eherself.

“T he t ro u bl e wi t h p e o p le i st h a t t he y t r y t o f o o l t he m -s e l v e s i n t o b e l i e v i n g t h a tt hey ’ r e d i f f er e nt f ro m t he wa yG o d m a d e t h e m . Yo u g o t oc h u r c h a nd a p r e a c h e r t e l l sy o u t hi ngs t ha t de e p d o wn i n

uno de es os p erros q ue te a may t e s i gu e a to d a s p ar t es s i ni m p o r t a r l e l o me zq u i no q u esea s co n él . Me hab ría qued adoco n Wi ll e l res to d e mi v id a.P o rq u e c u a nd o u n ho mb re l eha ce es o a una muje r, p apá , e lamor que surge es tan poderosoque nada en el mundo [212] puedeimpedirlo. Debe de ser el Dios quehay en la gente el que hace esascosas. Es algo grande. Y aho ra yolo te ngo.

Ty Ty le dio unas palmaditasen la mano. No se le ocurría nadaque decir porque ahí mismo, a sulado, se sentaba una mujer quec o no c í a t a n b i e n c o mo é l e lsecreto de la vida. Al cabo de unrato respiró hondo y le apartó lacabeza de su hombro.

—Intenta seguir como puedascon Buck, Griselda. Es pos ibleq u e l l e gu e a s e r a s í c u a nd omadure. No es tan mayor comoWill y todavía no ha tenido tiempop a ra a p re nd e r c o s a s q u e y adeb ería sab er. Ayúd ale cuantopuedas. Es mi hijo y quiero quete conserve. Ni una de cada diezmil chicas te llega a los talones .Si l e de ja s no enco nt ra rá u naesposa tan buena como tú en suvida.

— Él nunca ap re nd e rá , pa pá .Bu ck no e s co mo Wi l l ni co mot ú . Un ho mbre t i e ne q u e na c e ras í.

Ty Ty se levantó.—Es una pena que las personas

no na zc a n c o n t a nt o s e nt i d ocomún como los perros .

G r i se l d a a p oy ó l a mano e ne l b ra zo d e Ty Ty y se p us o e np i e . S e q u e d ó a s u l a d ota mb al eá nd os e ha s t a re cu pe ra re l eq u i l i br i o .

— E l p r o b l e ma e s q u e l age nt e s e engañ a cre ye ndo q ueno e s c omo la hi zo Di os . Vas al a i gle s i a y un p re d i ca d o r t ec u e nt a c o s a s q u e , e n l o má sho nd o d e t u corazó n, sa bes q ueno s on as í. Pe ro la may orí a de

Page 211: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

211

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

y o u r he a r t y o u k now a i n’ t s o .Bu t mo s t pe o p l e are s o d e a di ns id e t ha t t he y b el i e v e i t a ndt r y t o ma k e e v e ry b o d y e l s el i v e t ha t wa y. P e o pl e o u ght t ol i v e l i k e Go d ma d e u s t o li v e .W h e n y o u s i t d o w n b yy o u r s e l f a nd f e e l w h a t ’s i ny o u , t h a t ’ s t h e r e a l wa y t ol iv e . It’s f e el i ng. S o me pe o pl et a l k a b o ut yo u r hea d b e i ng thet hi ng t o go b y, b u t i t a i n’ t s o .Yo u r he a d gi v e s yo u s e nse t os ho w y o u ho w t o d e a l w i t hp e o p l e w h e n i t c o m e s t os t r ik i ng a b a rga i n a nd t hi ngsl i k e t ha t , bu t i t c an’ t f e e l fo ry o u . P e o p l e ha v e go t t o fe e lfo r t he ms e l v e s a s G o d ma d et he m t o fe el . It ’s fol k s who le tt he ir he a d ru n t he m who ma k ea l l t he me s s o f l i v i ng. Yo u rhe a d c a n ’ t ma k e y o u l o v e am a n , i f y o u d o n’ t f e e l l i k el o v i ng hi m. It ’s go t t o b e af e e l i n g d o wn i ns i d e o f y o ul i k e y o u a nd Wi l l ha d . ”

He wal ke d t o the edge of t hep o r c h a nd l o o k e d u p a t t h es t ar s . S he wa i t ed b e s i d e hi mu nt i l he wa s rea d y t o le a ve .

“We’d better go in and see howsupper is cooking,” he told her.

They walked through the darkh a l l , s m e l l i ng t h e a ro ma o ffr es hl y grou nd co ffee . Ne arert he k i tc he n t he y c o u ld s me l lfry ing ham o n the s to ve.

Buck looke d up a t Gris eldafrom his chair behind the partlyopened door when they walkedinto the brightly lighted kitchenwhere the others were. She had tot u rn he r he a d a nd s ho u l d e r shalfway around in order to seehim. He glared at her surlily.

“I r eck on if he hadn’t be enshot, you’d s till be over there ,wouldn’t you?”

The words were on the tip ofher tongue to shout at him that shewould, but she bit her lips andtried to keep from speaking jus tthen.

l a ge nt e e s t á t a n mu e r t a p o rde nt ro qu e se lo c re e e i nt entaqu e tod os l os de más v iv an as í.D e be r í a mo s v iv i r t a l y co moD i o s no s h i z o ; v i v i r c o m ointu imo s cua nd o nos s ent amosa so la s y s entimos l o q ue hayd e n t r o d e n o s o t r o s . E s u nse nt imi ento . A lguna gente di ceque hay que hacer c aso a lo queno s d i c t a l a ca b e za , p e ro s ee q u i v o c a . La c a b e za t e d asent ido co mún [2 13] pa ra tra tarc o n g e n t e c u a n d o h a y q u ec er ra r u na ve nt a y co sa s a s í ,pe ro no p uede se nti r po r t i . Laspe rs ona s ti ene n que s entir p ors í mismas , d el modo q ue Di osle s hi zo se nti r. Es l a gente q uede ja q ue la guíe s u cab eza laque complica la vida. Tu cabezano pu ede i mpo ner te que a mes aun homb re s i t ú no s i entes q uele qu ieres . El sentimiento tie neq u e e s t a r d e nt r o d e t i , u nsentimie nto c omo e l que tení aisWi ll y t ú.

Ty Ty se acercó al borde delporche y alzó la mirada hacia lasestrellas . Ella esperó a su ladohas ta que él quiso irse .

—Más vale que entremos y veamoscómo va la cena —dijo Ty Ty.

P as a ron po r el v es t íb u l o ao s cu ra s , e nt re e l aro ma q u edespedía el café recién molido.Cerca de la cocina olieron el jamónque estaban friendo _____.

A m b o s e n t r a r o n e n l ailumi nada cocina donde es tabanto do s y Buck miró a G ris el dad e s d e s u s i l l a d e t r á s d e l apue rta ento rnada . El la t uvo quegi ra r un po co la c ab eza y l osho mb ro s p ara ver lo . La mi ra dade Buck e ra ho sc a .

—Tengo entendido que si no lohu b i e ra n ma t a d o , t e ha b r í a squedado allí, ¿es así?

A punto es tuvo de gritarle ques í, lo tenía ya en la punta de lalengua, pero se mordió los labiosy no re s p o nd i ó na d a e n e s emomento.

Page 212: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

212

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“You and him got pretty thick,didn’t you?”

“Please , Buck,” she begged.

“Please , what? Don’t want meto talk about it , huh?”

“ T h e r e ’ s n o t h i n g t o t a l ka b o u t . A n d a n y w a y , y o uo u g h t t o h a v e s o m e r e g a r df o r R o s a m o n d . ”

He looked at Rosamond. Shestood with her back to him turningthe ham in the griddles .

“What’s wrong with me? Whydid you have to chase off [140]after him? Don’t you think I’mgo o d e n o u gh fo r y o u , hu h? ”“Please , Buck, not now.”

“I f y o u we re g o i ng t o ru na r o u nd wi t h y o u r l e gs s p re a do p e n, w hy i n he l l d i d n’ t y o ut a k e b e t t e r a i m? T ha t s o n -o f -a b i t c h w a s a l i n t - h e a d . Al i n t - he a d f ro m Ho rs e C r e e kVa l l e y !”

“There’s no particular spot inthe world where real men live,”Darling J ill sa id. “You can findj u s t a s ma ny i n Ho rs e C re e kValley as you can on The Hill inA u gu s t a , o r on fa rms aro u ndMarion.”

Buck turned and looked her upand down.

“You ta lk li ke yo u’ve be enpricked, too. What in hell went onover there, anyhow?”

Ty Ty t h o u g h t i t wa s t i m et o s t e p i n b e fo re t hi ng s we ntt o o f a r . He l a i d hi s ha n d o nB u c k ’ s s h o u l d e r a nd t r i e d t oq u i e t h i m . B u c k t h r e w h i sf a t h e r ’ s h a n d o f f , m o v i n gh i s c ha i r t o a n o t he r p a r t o ft he k i t c h e n .

“Now, son,” he said, “don’t go andget all heated up over nothing.”

“To he l l wi t h t ha t t a l k , ” he

—Hi cis t e is buenas migas , ¿no?

—Por favor, Buck—le rogó Griselda.

—Por favor ¿qué? ¿Es que noquieres hablar de eso?

—No hay nada de que hablar.Y, además , tendrías que mostrarun po co de co ns ide rac ió n c onRosamond.

Buck miró a Rosamond. Es tabade espaldas , dándole la vuelta aljamón sobre las planchas . [214]

— ¿ Qu é te ngo y o de mal o ?¿ Po r q ué te nía s q u e ir de t rá sd e é l ? ¿ E s q u e n o s o y l ob as t ante bu e no pa ra ti o q ué ?

—Por favor, Buck, ahora no.

—Si querías andar por ahí conlas piernas abiertas, ¿por qué coñono elegis te a un hombre blancocon más clase? Ese hijo de perrano era má s qu e u n ca be za d ebor ra . ¡Un cabe za de borra deHorse Creek Valley!

— Lo s ho mb re s d e ve rd ad nov i v e n e n n i n g ú n s i t i o e ne sp e ci al —d i jo Da r li ng J i l l— .H a y t a n t o s e n H o rs e C r e e kVa l l e y c o mo e n T he Hi l l , e nA u gu s t a , o en l as granj a s d eMa ri o n.

Buck se volvió y la miró dearriba abajo.

—Hablas como si también te lahubiera metido . Pero ¿qué coñopasó allí?

Ty Ty creyó que era el momentode intervenir antes de que las cosasse salieran de madre. Apoyó lamano en el hombro d e Buc k einte ntó tranquiliza rlo. Buc k sequitó de encima la mano de supadre y arrastró la silla a otra partede la habitación.

—A ver, hijo —dijo—, no tepongas como una fiera por nada.

— A l a mi e r d a c o n e s a

Page 213: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

213

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

s h o u t e d . “ Yo u s t a y o u t o ft h i s a nd s t o p t r y i n g t o t a k eu p fo r he r . ”

The girls began carrying thesupper dishes into the next roomand pl ac ing them o n the wi det ab l e . T he y al l we nt i nt o thedining-room and sat down. Buckhad not said all he wished to say,b y a ny me a ns . He me re l ytransfer red the scene from oneroom to the other.

“Go get Pluto, Darling Jill,” TyTy said. “He’ll s it out there in theyard all night and not get a bite toeat if somebody doesn’t look outfor him.”

G r i s e l d a s a t wi t h l o w e re dhe a d , he r e y e s a v e r t e d . S heh o p e d B u c k wo u l d no t s a yanything el se whi le Ros amo ndwas in the room. It hurt her tohav e Buc k t al k ab o ut Wi ll i nRos a mo nd ’s pre se nce , and s osoon after the funeral, too.

Pluto came back with DarlingJ ill and took his accus tomed seatat the table. He could’ feel thetens ion in the room, and he tookc a re t o k e e p h i s mo u t h s hu tunless he was spoken to, He wasafraid that Buck was going to askhi m wh a t h a d h a p p e ne d i nScottsville .

After several minutes of silence,Ty Ty tried to take advantage of itto change the subject.

“ A m a n w a s o u t h e r ew a t c h i n g u s d i g y e s t e r d a y ,a n d h e t r i e d t o t e l l m e Ical l ed t he l o d e b y t he wro ngname . He sa i d he u se d t o minegol d u p i n N or t h G eo rgi a , andu p t h e r e a l o d e w a s as t r e a k o f g o l d i n t h e r o c k .H e s a i d w h a t w e w e r ea i m i n g a t w a s p l a c e r i n g .I t o l d h i m a s l o n g a s w es t r u c k g o l d , I d i d n ’ t g i v ea d o g - g o n e w h a t n a m e h ec a l l e d i t b y . ”[ 141]

“He wa s r ight, ” S haw s a id .“In hi gh s c ho o l t he t e a c he r s

pa lab re ría —gri tó él— . No temetas en es to y deja de defendera Griselda.

La s c h i c a s l l e v a r o n l o spl at os d e la ce na a l s al ón d e all a d o y l o s c o l o c a ro n e n l aa mp li a me sa . To d os p as aron a lc o me d o r y s e s e nt a ron. P e roBuc k d i s t a ba mu cho d e ha be ra ca b ad o. As í q ue s i mpl eme nt et r a s l a d ó l a e s c e n a d e u n ahab i ta c ió n a o t ra .

—Ve a buscar a Pluto, DarlingJ ill —dijo Ty Ty—. Si nadie lollama, se quedará sentado en elpatio toda la noche y no probarábocado.

G ri s el da se se nta b a co n l acabeza gacha y la mirada desviada.Esperaba que Buck no dijera nadamá s mient ras [2 15] Ros amo ndsiguiera en la habitación. Le dolíaque Buck hablara de Will delanted e Ro s a mo nd , c o n e l fu nera ltodavía tan reciente.

P l u t o v o l v i ó c o n D a r l i n gJ i l l y o c u p ó s u s i t i o d es i e mp re e n l a me s a . P e rc i b í al a t e ns i ó n e n e l c o me d o r y s ec u i d ó d e m a n t e n e r l a b o c ac e r r a d a s a l v o c u a n d o l eha b l a b a n. Te mí a q u e Bu c k l ep re gu nt a ra q u é ha b í a p a s a d oe n S c o t t s v i l l e .

T y T y a p r o v e c h ó u nm o m e n t o d e s i l e n c i o p a r ac a m b i a r d e t e m a .

—Ayer vino un hombre a mirarcómo excavábamos y me dijo queme equivocaba de nombre, que loque buscaba yo no era un filón .Dijo que él había buscado oro enel norte de Georgia, y que allí sólollamaban filón a una veta de oroincrustada en la roca. Dijo que loq u e no s o t ro s ha c í a mo s e rami ne r í a d e p l a c e r, me nu d ono mb re ci t o . Le co nt e s t é qu e ,mientras encontráramos oro, mei mp o r ta b a u n c a raj o co mo s ellamara el método.

—Tenía razón —dijo Shaw—.En el ins tituto, los profesores me

Page 214: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

214

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

s a i d p l a c e r - m i n i n g w a sg e t t i n g g o l d o u t o f d i r t o rg r a v e l . L o d e mi ni n g i s b yb l a s t i n g i t o u t o f r o c k a n dc ru shi ng i t a nd c o ok i ng i t o u twi t h he a t . ”

“ We l l , h e s t i l l m a y b er i g ht , a n d y o u t o o , s o n ,” TyTy s a i d , s h a k i n g h i s h e a d ,“ b u t a l o a d o f g o l d i s w ha tI ’ v e g o t m y h e a r t s e t o n .T ha t wi l l b e m y s h i p c o m i n gi n, a nd I d o n ’ t g i v e a d o g -g o n e fo r t h e na me y o u c a l li t . Y o u c a n c a l l i t l o d em i n i n g o r p l a c e r m i n i n g ,w h i c h e v e r y o u w a n t , b u tw he n I ge t a l o a d o f i t , I ’ l lk no w d o g -g o n e w e l l m y s h i pha s c o me i n. ”

“ T h e m a n s a i d t h e o n l yw a y nu gg e t s c o u l d ge t i nt ot h e g r o u n d a r o u n d h e r ewo u l d b e b y a f l o o d wa s h i n gt he m d o wn a l o n g t i me a go ,a n d t h e n b e i n g c o v e r e d u pw i t h s i l t . ”

“The man you mention don’tknow no more about digging forgold on my land than one of thosemules out there . I’ve been doingit for nearly fifteen years, and Irecko n if anyb ody knows whatI’m doing, I do. Let the man havehi s s ay, b ut don’t pay him noheed, son. Too many men talkingwill get you all balled up, andyo u won’ t k now whic h way iss tra ight up and which is stra ightdown.”

Buck leaned over the table .

“I reckon if I was to put myha nds on yo u now, yo u’d sa y,`Ouch! Don’t do that, Buck. I’ms o re t he re . ’ “ He l o o k e d a tG ri se ld a s t ea di l y. “Ca n’ t yo ut a l k ? Wha t ’s t he ma t te r wi t hyou?”

“Of course , I can talk, Buck,”she pleaded. “Please don’t saysuch things now.”

Plu to loo ked a t Dar ling J illu ne as i l y. He d re ad e d fo r t he

explicaron que en la minería dep l a c e r e l o r o s e e xt r a eseparándolo de la tierra y la grava.Pero si se encuentra un filón deo ro ha y q u e v o l a r l a ro c a ,triturarla y fundirla .

— Bu e no , p u e s p u e d e q u etuviera razón, y tú también, hijo— d i jo Ty Ty ne gand o c on l acabeza—, pero mi único deseo esencontrar un montón de oro. Éseserá el bille te de lotería quemesolucionará la vida, y me importaun carajo el nombre con el que lellames. Puedes llamarlo mineríade filón o minería de placer, ocomo te apetezca, pero cuandote nga u n b uen mont ón de oro,sabré sin la menor duda que me hatocado el premio.

—El hombre dijo que la únicara zón por la que pod ría hab erpepitas por es tas tierras es quehace mucho tiempo [216] hubieraha bi d o una i nu nd a c ió n y q u el u ego s e hu b i era c ub i e r t o d esedimentos .

—Ese t ipo no t enía má s id ead e bu s ca r oro e n mi granj a qu eu n a d e e s a s m u l a s d e a h í .L l e v o c a s i q u i n c e a ñ o se x c a v a n d o y c r e o q u e s ia lgu ie n s a be qu é s e t ra e e ntr ema no s , és e soy y o. Qu e diga loq ue q ui e ra , pe ro no l e hagas e lmeno r ca s o, hi j o. Lo s homb re squ e ha bl an muc ho l o únic o qu ec ons igue n e s c o nfu nd ir t e y a lf ina l u no ya no s a be s i su b e os i ba ja .

Buck se inclinó sobre la mesa.

— C r e o q u e s i a h o r a t et o c a r a , d i r í a s : « ¡ A y y ! N om e t o q u e s , B u c k . M ed u e l e — M i r ó f i j a m e n t e aG r i s e l d a — . ¿ E s q u e n os a b e s h a b l a r ? Q u é t ep a s a ?

— C l a r o q u e s é h a b l a r ,B u c k — l e s u p l i c ó — ; p o rf a v o r, d é j a l o .

P l u t o mi ra b a c o n i nq ui e t u da D a r l i n g J i l l . T e m í a e l

Page 215: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

215

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

t ime to c ome when Buck wo uldask him what had ha ppened inScotts ville .

“ We l l , h e ’ s d e a d n o w , ”B u c k s a i d , “ a n d I c a n ’ t d omu c h a b o u t i t , t o hi m. B u t i fh e w a s n ’ t , I ’ d s u r e d os o m e t h i n g y o u w o u l d n ’ tf o r g e t . I ’ d t a k e t h a t g u nh a n g i n g u p t h e r e a n d d op l e n t y . I t ’ s a G o d d a m ns ha me y o u c a n ’ t k i l l a ma nb u t o n c e . I ’d l i k e t o k i l l h i mj u s t a s l o n g a s I c o u l d b u ys h e l l s t o f i r e a t hi m. ”

R o s a m o n d c r i e d . S h el a i d d o w n h e r k n i f e a n df o r k a n d r a n f r o m t h er o o m .

“Now, see what you’ve done!”Darling Jill said. “You ought to beashamed of yourself for doing athing like that. ”

“Yo u a nd he r ,” he s a i d ,pointing his fork at Griselda, “youand her don’t look ashamed foranything. If I was married to you,I’d choke hell out of you. You’reas loose as a busted belly-band ona gray mule.”

“Now, son,” Ty Ty said. “She’syour sister.”[142]

“ W h a t o f i t ? S h e ’ sl o o s e , a i n ’ t s h e , s i s t e r o rn o s i s t e r ? I ’ d c h o k e h e l lo u t o f h e r i f s h e w a s m yw i f e . ”

“If you’re not man enough tohold your wife, you ought to betoo asha med to sa y any thing,”Darling J ill told him. “You oughtto go somewhere and hide yourface.”

“We’re going on like this allthe time,” Ty Ty sa id wear ily,“and we ’re gett ing furt her andfurther away from the happy life .All of us ought to sit down andthink a litt le a bout living, andhow to do it. God didn’t put ushere to scrap and fight each otherall the time. If we don’t have a

m o m e n t o e n q u e B u c k l ep re gu nt a ra q ué ha b í a p a s a d oe n Sc o t t s v il l e .

—Bueno, ahora es tá muerto —dijo Buck— y ya no puedo hacernada, no puedo hacerle nada. Peros i no hubiera muerto te aseguroq u e l e ha r í a a l go q u e noolvidarías. Cogería esa escopetacolgada ahí y se la descargaríaentera. Es una pena que sólo sepueda matar una vez a un hombre.Me gustaría matarle tantas vecescomo balas pudiera comprar paradispararle.

Ros a mond ro mp ió a l l o ra r.Dejó en la mesa el cuchillo y elt ened o r y s al ió co r ri end o de lcomedor.

— ¡M i r a l o q u e h a s h e c ho !— d i j o D a r l i n g J i l l — .D e b e r í a s a v e r g o n za r t e d e t im i s m o .

—Pues ni tú ni ella —dijo Bucka p u nt a nd o a G r i s e l d a c o n e ltenedor—, ni tú ni ella parecéismuy avergonzadas de nada. Si yofuera tu marido te encadenaría yte mataría a palos. Eres más zorraque una perra en celo. [217]

—C uid ad o, hij o —intervi noTy Ty—, es tu hermana.

— ¿ Y q u é ? E s u n a z o r r a ,¿no ?, po r má s hermana que seao d eje d e ser. Si fuera mi mu jerla e nc ad enar ía o l a ma ta rí a apalos .

—Si no eres bastante hombrepara retener a tu mujer, deberíastener al menos la vergüenza decallarte —le espetó Darling Jill—. Deberías perderte donde nadie teviera.

— Si e mp re e s t amo s c on la smis mas —d i jo Ty Ty c o n t onocansado —, ¿e s qu e no pode moss e r u n p o c o f e l i c e s ?Te n d r í a m o s q u e re f l e xi o na rt o d o s s o b re l a v i d a y c ó mov iv i rl a . D io s no nos ha pu e s t oa qu í p ara q u e no s p a se mo s e ld í a i n s u l t á n d o n o s y

Page 216: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

216

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

l i t tle more love for each other,one of these days there’s going tobe deep sorrow in my heart. I’vet r i e d a l l my l i f e t o k e e p apeaceful family under my roof.I’ve got my head set on havingjust that all my days , and I don’ta im to give up trying now. Youfolks see if you can’t s top yourscrapping and laugh just a lit tle ,and I’ll feel much better. That’sthe fines t cure in the world forscrapping and fighting.”

“You talk like a damn fool,”Buck said disgus tedly.

“Maybe it does sound that wayto you, Buck. But when you getGod in your hea rt, you have afe e l i ng t ha t l i v i ng i s wo r t hs triving for night and day. I ain’ttalking about the God you hearabout in the churches, I’m talkingabout the God inside of a body.I’ve got the greates t feeling forHim, because He helps me to live.That’s why I set aside God’s litt leacre out there on the farm when Iwas jus t a young man s tarting in.I like to have something aroundme that I can go to and s tand onand feel God in.”

“ He a i n ’ t g o t a p e n n y o u to f i t y e t , ” S h a w s a i d ,l a u g h i ng a l i t t l e .

“ Yo u b o y s d o n ’ t s e e m t oc a t c h o n , s o n. I t a i n ’ t s oimp ortant tha t I get money outof God’s lit t le ac re to give tothe church and the preacher, it’sjus t the fact that I s et that up inHis name . All you boys seem tothink about is the things you cansee and touch—that ain’t living.It ’s t h e t hi ng s y o u c a n fe e li ns i d e o f y o u — t ha t ’s w ha tliv ing i s mad e for. True , as yousa y, God ai n’t got a penny ofm o n e y o u t o f t h a t p i e c e o fgro und, but i t’s the fac t tha t Iset God’s lit t le a cre a s ide outt he re that ma tt er s . That ’s thes ign tha t God ’s in my heart. Hek nows I a i n’ t s t ri k i ng i t ri c hd o wn he re , b u t He a i n’ t i n-ter es ted in ho w muc h mone y aman make s . What tickle s Him is

p e l e á n d o n o s . S i n o n o sa m a m o s u n p o c o m á s , l at r i s t e z a a c a b a r á c o n m i g oc ua lq u ie r dí a . To d a mi v i da hep r o c u r a d o q u e m i f a m i l i av iv i er a e n p az ba j o mi te c ho .Lo he pro cu rad o t od o s y c ad auno de mis días , y a hora no voya re nu nci ar. ¿Po r qu é no de já isd e p el e aro s y o s reí s u n p o co ?A sí me s e nt i rí a muc ho me j or.La r i s a e s e l me j o r r e m e d i op ara l a s r iñ as y p el e as .

— Me hab la s co mo s i fu eraimbécil —dijo Buck asqueado.

—A lo mejor a ti te lo parece,Buck. Pero cuando uno lleva aDi os en s u c orazón, s abe q uemerece la pena esforzarse día ynoche por vivir como es debido.Y no me refiero al Dios del quehablan en las igles ias, s ino al quehabita dentro del cuerpo. Yo losiento dentro, muy dentro, porqueEl me a yu d a a vi vi r. Po r es oaparté la parcela de Dios ahí, enla granja , cuando todavía era unjoven que empezaba. Me gus tat ener c erc a al gú n s i t io , a l gú nlugar al que pueda ir, sentarme ysentir que Dios está ahí.

—Pues Él todavía no ha sacadoun céntimo de tanto amor —dijoShaw riéndose un poco.

—Chicos , no lo entendéis. Noi mp o rt a na da q u e s aq u e o nobenefic io de la parcela de Diospara dárselo a la [218] igles ia yal predicador, lo que cuenta esque he pues to esa parcela ahí enS u n o mb re . P a re c e q u e s ó l opensáis en cosas que podéis very tocar, y eso, os lo digo yo, noes vivir. Las cosas que importanson las que uno s iente dentro,p a ra e s o s e c re ó l a v i d a . Esverdad, como dices , que Dios noha s a ca d o u n c é nti mo d e es apa rce la de tie rr a , pero l o q uecu enta es el hec ho de qu e yoreservara una parcela para Dios .Ese es el s igno de que Dios es táen mi corazón. Él sabe que no mees toy haciendo rico aquí abajo,pero a El no le interesa el dinero.Lo que Le importa es el hecho de

4

Page 217: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

217

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

the fact that I set as id e a p artof my la nd fo r Him jus t to s howt ha t I ha v e go t s o me o f Hi mins ide of me.”

“Why don’t you go to churchmore than you do then?” Shawasked. “If you believe so much inG od , why do n’t y ou go t hereoftener?”[143]

“T ha t a i n’ t a f a i r q u e s t i o n,s o n. Yo u k no w go o d a n d we l lho w t i r e d I a m whe n S u nd a yc o me s , a f t e r d i ggi ng a l l we e kl o n g i n t h e h o l e s . G o dd o e s n ’ t m i s s m e t h e r e ,a n y h o w . H e k n o w s w h y Ic a n ’ t c o m e . I ’ v e s p o k e n t oHi m a b o u t s u c h t hi ngs a l l myl i f e , a n d H e k n o w s p r e t t ywe l l a l l a b o u t i t . ”

“ Wh a t ’s a l l t ha t go t t o d ow i t h h e r ? ” B u c k a s k e d ,p o i n t i n g h i s f o r k a tG r i s e l d a . “ I w a s t a l k i n ga b o u t h e r b e f o re y o u b u t t e di n a b o u t s o m e t hi ng e l s e . ”

“N o thi ng, so n. I a i n’ t go t at hi ng i n t he wo r l d t o d o wi t hhe r. S he a lr e a d y k no ws ab o u ti t . I w a s t a l k i n g f o r y o u rb e n e f i t s o y o u w o u l d t ry t ol e a rn mo re a b o u t l i v ing. If Iwa s y o u , s on, when I we nt t ob e d to ni ght , I’d ge t d own o nmy kne e s i n t he d ark a nd t a l kt o G od a b o u t it . He c a n t e l ly o u t hi ngs no b o d y e l s e c a n,a nd ma y b e He ’ l l te l l y o u ho wy o u o u g h t t o a c t w i t hG r i s e l d a . H e ’ l l t e l l y o u , i fy o u ’l l o nl y t a k e the t i me a ndt ro u b l e t o l i s t e n, b e c a u s e i ft he re ’s a nyt hi ng in t he wo r l dHe’s c ra zy ab o ut , it ’s s ee i ng ama n a nd a wo ma n fo o l s ab o u te ac h o the r. He k nows t he n t ha tt he wo r l d is ru nning a l o ng a ss l ic k a s gre a se . ”

que Le haya reservado un pedazode mi tierra para demostrarle quellevo una parte de El dentro demí.

— Ento nc es , ¿p or q ué no va smá s a l a i gl es i a ? — p regu nt óS h a w — . S i c r e e s t a n t o e nD io s , ¿ p or qu é no v as má s amenu do ?

—No ere s jus to haci éndomeesa pregunta , hijo. Tú sabes muybien lo cansado que estoy cuandol l e ga el d o mi ngo d e sp u é s d epasarme toda la semana cavandoen los agujeros . Y además, Diosno me echa de menos allí. Sabepor qué no puedo ir. He habladocon Él sobre estas cosas durantetoda mi vida, y es tá al tanto detodo.

—Pero ¿qué tiene esto que verc o n e l l a ? — p re gu nt ó Bu c ks e ñ a l a n d o c o n e l t e ne d o r aGriselda—. Yo es taba hablando dee l l a ha s t a q u e me ha sinterrumpido con ese rollo.

—Nada que ver, hijo; no tieneabsolutamente nada que ver conella. Ella ya sabe qué quiero decir.Es taba hablando para vosotros ,para que aprendierais un poco mássobre la vida. Si yo fuera tú, hijo,cuando me vaya a la cama estano c he , me a r ro d i l l a r í a e n l aoscuridad y hablaría con Dios detodo es to. Sólo El puede decirteciertas cosas, nadie más , y tal vezt e e xp l i q u e c ó mo d e b e scomportarte con [219] Griselda.Te lo dirá, seguro, sólo tienes quetomarte la moles tia y dedicar eltiempo necesario para escuchar,porque si hay algo en el mundoque Le entus iasma es ver a unho mb re y a u na mu j e re na mora d os . P o rq u e e nto nce ssabe que el mundo gira tan suavecomo la seda. [220]

Page 218: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

218

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Chapter XIX

TY TY STAYED UP late thatnight trying to ta lk to Buck. Heknew it was a duty he owed hischil dren to convinc e them thatliving was deeper than the surfacethe y saw. The girls seemed torealize that, but the boys did not.Ty Ty knew there would be plentyof time later to talk to Shaw, andhe gave all his attention to Buckfor Griseld a’s sak e. Buck wasirritated by the things he tried toexplain and he acted as though hedid not wish to unders tand.

“Yo u b o y s j us t d o n’ t s e e mt o c a t c h o n , ” T y T y s a i d ,d r o p p i n g h i s h a n d s a t h i ss i de s . “You b oy s se em to t hi nkt hat i f y o u ha ve a li t t le mone yt o s pe nd a nd a ne w rai nc oa t o rs o me s u c h k nic k k na c k a nd ab e l l y fu l l o f b a rb e c u e , t he rea i n ’ t a n o t h e r t h i n g t o b ec o n c e r n e d a b o u t . I wi s h Icould tell you all about it. It’s aticklish thing to try to explain,because I don’t know none toomuch about using words, and if Idid know, it wouldn’t help mattersmu c h b e c a u s e i t ’s s o me t hi ngyou’ve got to feel. It’s jus t like thefellow said: ‘It’s there , or it ain’tthere, and there are only two waysabout it. ’ You boys appear like itain’t there. Just take a walk off byy ou r se lf so me ti me a nd t hinkabout it, and maybe it will cometo you. I don’t know what else totell you to do.”[144]

“I d o n’ t k no w what in hel lyou’re trying to say,” Buck brokein, “but if it’s what Griselda’s got,I don’t want it. S he went ov erthere to Horse Creek Valley andgot shot full of something. Andif you ask me , I’ ll say it wasso me of Wi ll Thompso n. Thatlint-hea d!”

“Wil l T ho mp son was a re alman,” Darling J ill sa id.

“A re al man, huh? And y ougot a sho t, to o, di dn’t y ou? It’sa d a mn go o d s i gn wh e n y o ucome bac k he re wi th yo ur mind

19

Ty Ty se quedó levantado has tatarde hablando con Buck. Sabíaque era su deber convencer a sushijos de que la vida era algo másprofundo que la superfic ie queellos veían. Las chicas parecíandarse cuenta, pero sus hijos no.Ya tendría tiempo más adelantepara habl ar con Shaw, as í quededicó toda su atención a Buckpor el bien de Griselda. A Buckno l e gu s t a b a l o q u e o í a e ,irritado, se comportaba como sino quisiera saber nada.

— ¿ Es q u e no l o e nt e nd é i s ?— d i jo Ty Ty d e j a nd o c a e r l a sm a n o s a l o s c o s t a d o s — .P a r e c e q u e p e n s á i s q u e s it e néi s u n po c o d e d i ne ro q u eg a s t a r y u n i m p e r m e a b l enue v o o cu a lq u ie r t o nt e r ía po re l e s t i l o y l a b a r r i g a b i e nl l e na d e a sa d o y a no ha y na d amá s de q ue p re oc up ar se . Oj al áo s l o s u p i e r a e x p l i c a r . E sp e l i a g u d o p o r q u e n o s éu t i l i z a r m u y b i e n l a sp a l a b r a s y , c o m o n o s é , m ec u e s t a e x p l i c a r l o p o r q u e e sa l g o q u e u n o t i e n e q u es e n t i r . E s c o m o d e c í a a q u e lt i p o : « O l o t i e ne s o n o l ot i ene s , y no hay más v ue l t as » .Vo s o t ro s , c hi c o s , p a r e c e q u eno l o t e né i s . D a o s u n p a s e op o r a hí s o l o s a l gu n a v e z yp e n s a d l o u n p o c o , y a l ome j o r l o c o mp re nd é i s . N o s éq u é má s d e c i ro s .

— No e nti end o ni una p ut apalabra —intervino Buck—, pero site refieres a lo que tiene Griselda,pues yo no lo quiero. Ella fue aHorse Creek Valley y sí, volvióllena de algo. Y si quieres que tediga lo que pienso, de lo que sellenó fue de Will Thompson. ¡Esecabeza de borra! [221]

—Will Thompson era un hombrede verdad —dijo Darling Jill.

— A s í q u e u n h o m b r e d ev erd ad , ¿ e h? Y a t i t amb ié n t ed io lo t u yo , ¿ v erd ad ? F ue unas o rp r e s a q u e v o l v i e r a s t a n

Page 219: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

219

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

m a d e u p t o m a r r y P l u t oSwi nt al l of a sud den. You’d bein a mes s no w if he wo ul dn’tmar ry yo u.”

“ W i l l w a s a r e a l m a n ,a ny wa y. ”

“Wha t in he l l is a r ea l man?Wi l l T h o m p s o n w a s n ’ t a n yb i g ge r t ha n I a m, H e wa s n’ ta ny s t ro nge r, e i t h e r, I c o u l dt hro w hi m a ny morni ng b eforeb re a kfa st . ”

“It wasn’t the way he lookedthat made him different. It washow he was made ins ide, He couldfeel things, and you can’t. ”

Buck got up and looked at themfor a moment from the door,

“What d o y ou ta ke me for,anyway— a suc ke r? Do n’t y oureckon I know damn well you andGriselda are making up that for anexcuse? I’m not all that dumb,You can’t suck me in with thatkind of talk.”

He left t he ho use a nd no onekne w whe re he had gone . Ty Tywa ite d a whil e , thi nki ng Bu ckm i g h t c o m e b a c k i n a fe wminu t es a nd l is t e n wi th morerea son a fter he had co oled offin t he night , bu t at t we lv e hehad not re turned. Ty Ty got upthe n to go to b ed,

“Bu ck will come aro und allright when he gets a lit tle older,Griselda, Just try to be patient withhim till he lives a litt le more, Itta ke s some pe opl e a lif e t ime,almos t, to learn some things .”

“I’m afraid he’ll never learn,”she said. “Not before it’s too late,anyway.”

T y T y p a t t e d h e rs h o u l d e r .

“You girls are all wrought upover Will getting killed. Just goto bed now and get a good night’ss leep, Tomorrow morning thingswill look a lot different. ”

de c i di d a a c a s a r t e c o n Pl u t oS wi nt a s í , d e re p e nt e . ¿ Q u épasaría ahora si é l no quis ieracasarse?

—Da igual, Will era un hombrede verdad.

—¿Qué coño es un hombre deverdad? Will Thompson no eramá s c o rp u l e nt o q u e y o . N it a mp o c o má s fu e r t e . P o d r í aha b e r l e d e r r i b a d o s i ndespeinarme.

— N o e r a s u a s p e c t o l oq u e l e h a c í a d i s t i n t o , s i n os u i n t e r i o r . É l s a b í as e n t i r , t ú , n o .

Bu c k s e l e v a nt ó y l a mi ród e s d e l a p u e r t a .

— ¿ P or q u i é n me t o ma s . . . ?¿Por un mamón o qué? ¿Es queno te das cuenta de que sé queGriselda y tú os habéis inventadotodo eso como excusa? No soytan bobo. No me la vas a dar conesas tonterías .

S a l i ó d e l a ca s a s i n d e c i radónde iba. Ty Ty esperó un rato,pensando que Buck regresaría alos pocos minutos y atendería ara zo ne s d e s p u é s d e h a b e r s erefrescado al aire de la noche,pero a las doce todavía no habíavuelto. Ty Ty se levantó y se fuea la cama.

— B u c k e n t e n d e r á d e n t r od e u n t i e mp o , G r i s e l d a . Te np a c i e n c i a c o n é l m i e n t r a sc r e c e . A l gu n o s t a r d a n c a s it o d a l a v i d a e n a p r e n d e rc i e r t a s c o s a s .

—Me temo que nunca aprenderá—dijo ella—. Al menos no antes deque sea demasiado tarde.

Ty Ty le dio unas palmadas enel hombro.

—Chicas es táis alteradas por elas es inato de Wil l. A cos taos yprocurad dormir bien. Mañana porla ma ñana las c osas pare ceránmuy dis tintas .

Page 220: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

220

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“But he’s dead,” Darling Jillsa id . “I c an’t fo rget t ha t he ’sdead.”

“Maybe it’s best that he is now,The three of you couldn’t haves tayed over there in Scottsville ,Rosamond was married to him,and you and Griselda would havemade a mess that the law doesn’tallow.”

Lo ng af ter ev erybo dy el se inthe hou se was as lee p, Ty [ 14 5]Ty la y a wak e t hi nk i ng. Bu c kha d not r et urned , a nd G ris el dawas a lo ne i n the ro om a cros sthe ha ll , c ry ing. Fo r nea rl y anho u r he ha d l a i n o n hi s s i d eli s t eni ng to t he re s t les s tos s ofhe r bo dy as s he la y s le ep le ssup on t he b ed , Bu t she fi na ll ybe ca me qu ie t, and he knew s heha d fa lle n to s l ee p at la s t , TyTy wo nd ere d where Buc k ha dgo ne . T he re wa s no ne e d fo rhi m to ge t up and go o ut in t heni ght l o o k i ng fo r hi m , s o hetr ie d t o di smi ss Bu ck f rom hist ho u ght s ,

S o me t i me i n t he ni ght heheard Darling J ill go to the backporch for a dri nk of water, Heco ul d hea r he r wal ki ng in hersoft-s oled s lipp ers through thehall pas t his door, She remainedon the porch only a minute andcame back into the house, Ty Tyturned over and looked throughthe door into the dark hall whenhe heard her returning. He couldsee dimly the moving light of herni ghtgown, a nd he co ul d ha vereached out and touched her withthe tips of his fingers when shepassed the door, He was about toask her if she were ill , but hethought better of it , He knew shewas not s ick, anyway; there wasno t hi n g t h e ma t t e r wi t h h e re xc e p t t ha t whi c h a l s o ma d eRosamond and Griselda res tless .He allowed her to go back to herbed without speaking. All threeof them would feel much bettera f t e r s e v e ra l ho u r s o f s l e e p ,When b rea k fa s t wa s o v e r, hewou ld try to say somet hing to

— P e ro e s t á m u e r t o — d i j oDarling J ill—. No puedo olvidarque ha muerto. [222]

— T a l v e z s e a l om e j o r . N o p o d í a i s v i v i rl o s t r e s e n S c o t t s v i l l e .R o s a m o n d e r a s u m u j e r ,y G r i s e l d a y t ú l oh a b r í a i s l i a d o t o d o , l al e y n o p e r m i t e .

Muc ho de spués de q ue to doss e d u r mi e r a n , Ty Ty s e gu í ad es pi er to , p ensa nd o . Bu ck nohab ía vu elto y Gr iseld a es t abas o la e n la ha bi t a c i ón a l ot rolado del v es tíbu lo, ll orando . TyTy l l e v a b a c a s i u na h o r aac os ta do de l ad o, es cu chandolos sollozos y las s acudidas delcue rpo d e Gr iseld a, qu e ya cíains omne en la cama. Po r fin seque dó ca llada y é l sup o que seh a b í a d o r m i d o . Ty Ty s ep re gu nt a b a d ó n d e ha b r í a i d oBu c k . N o t e ní a i nt e n c i ó n d elev antar se y salir a bus carlo enple na no che, as í q ue se quit ó aBuc k de l a cabe za.

E n a l g ú n m o m e n t o d e l anoc he o yó a D ar li ng J il l i r a lporche tras ero a beb er a gua. Lao yó ca mina r c on l a s zap a ti l la sd e s u e l a s b l a n d a s p o r e lv e s t í b u l o c u a n d o p a s ó p o rd el ante d e su p ue rt a . S e qu ed óe n e l po rche s ól o u n mome nt oy v o lv ió a e nt ra r. Ty Ty se di ol a v u e l t a e n l a c a ma y mi róha c i a e l v e s t í b u l o a o s c u ra sc u a n d o o y ó q u e v o l v í a .D i s t i ng u i ó a p e n a s l a l u z e nmo v i mi e nt o q u e re f l e j a b a s uc a m i s ó n ; p o d r í a h a b e ra la rgad o l a ma no y ro za rl a co nl a p unta de lo s d e do s . Es t ab aa p u nt o d e p regu nt a r l e s i s ee n c o n t r a b a m a l , p e ro s e l op e n s ó m e j o r . S a b í a q u e n oe s t a b a e nfe rma ; l o ú nic o qu ete nía era lo mismo qu e al tera baa Ro sa mond y a Gr i se l da . Lade jó v ol ve r a su hab it ac ió n s i nd e c i r l e n a d a . La s t r e s s ese nt ir ía n mu cho me jo r de sp ué sd e d ormi r u nas ho ra s . Cu a nd oh u b i e r a n d e s a y u n a d o y a

Page 221: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

221

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

them.

A t d ay bre ak Bu c k s ti ll ha dnot re tu rne d t o t he ho u se . TyTy l ay a li t t l e whil e s ta r ing a tt he b e gi nning o f li ght o n t hec ei l ing, tu rni ng la t er to wa tc ht he gray da wn b re a k int o d ay.Whe n he he ard Bla c k S am andUnc l e Fe l ix ta l ki ng in an un-d er t one i n t he ya rd, he ju mpe dou t of bed and dresse d qu ickl y,He l oo ke d o u t the wi nd ow ands a w t h e t w o c o l o r e d m e ns it ti ng on the ri m o f t he c rat er,t h e i r f e e t h a n g i n g o v e r t h es id e , wai t ing for hi m t o s t ar tt he m t o wo rk .

He left the room and walkedout into the yard,

“Did you see Buck anywhere?”he asked Uncle Felix. Uncle Felixshook his head.

“Mr, Buck didn’t get up thisearly already, did he?” Black Samasked,

“He s tayed out somewhere allnight . I r e ck on he ’ ll s how u pbefore long.”

“ T r o u b l e i n y o u r h o u s e ,b o s s ? ” U n c l e F e l i x a s k e dc a u t i o u s l y.

“Tro u b l e? ” Ty Ty re p e a te d .“Who s ai d t he re wa s t ro u b l ei n the ho us e ? ”

“When white folks don’t s tayi n the ho us e to s le ep , there’spretty nearly always trouble.”[ 1 46 ]

Ty T y s a t d o w n s e v e r a lf e e t a wa y , l o o k i ng d o w n i n t ot h e b i g h o l e a t hi s r i g ht . Hek n e w i t w a s u s e l e s s t o t ry t ol i e t o N e gro e s , T h e y a l wa y sk ne w.

“Maybe there was trouble,” hesaid. “It’s about over with now,though . One of them got killed,and I don’t look for much aftertoday, It’s a ll over with now, Ihope.”

hab l ar í a c on el l as .

Al alba, Buck todavía no habíavuelto a casa . Ty Ty se quedótumbado un rato contemplando laluz que empezaba a entrar por eltecho; luego se dio la vuelta parav er có mo e l a lb a gr is á ce a s etornaba día . Cuando oyó a BlackSam y al Tío Felix hablando envoz baja en el patio se levantó[223] de un salto de la cama y sevis tió apresuradamente. Miró porla ventana y vio a los dos hombresde color sentados al borde delc rá t er, c o n l os p ie s c o lga nd odentro, esperando que les mandaraponerse a trabajar.

Dejó la habitación y salió alpatio.

—¿Ha béis v is to a Buck poralguna parte? —le preguntó al T íoFelix. Este negó con la cabeza.

—¿No se habrá levantado mást e mp ra no e l s e ñ o r Bu c k ? —peguntó Black Sam.

— Ha p a s a do fu e ra t o d a l anoche. Me parece que no tardaráen aparecer.

—¿Ha habido problemas en lacasa, jefe? —preguntó con cautelael T ío Felix.

—¿ Probl emas? —rep iti ó TyTy — . ¿ Q u i é n ha d i c ho q u ehubiera problemas en la casa?

—Cuando los blancos no seque dan a dormir e n cas a, c as is iempre es que hay problemas .

Ty Ty se sentó a unas yardas dedis tancia mirando dentro del granagujero que se abría a su derecha.Sabía que era inútil mentir a losnegros . Ellos siempre lo sabíantodo.

— A l o m e j o r ha ha b i d oproblemas —dijo—. Pero están apunto de acabar. Uno de ellos fuea se s i na d o , y no ha y má s qu edec ir. A hora todo ha a caba do,espero.

Page 222: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

222

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“Who got killed?” Black Sama s k e d . “I d i d n ’ t he a r a b o u tanybody getting killed, Mr. Ty Ty,That’s news to me.”

“It was Will Thompson, overt here i n Ho rs e C re ek Va l le y.Somebody shot him over there daybefore yes terday. The girls got allexcited about it , and I’ve had aha rd time t rying t o c alm themdown.”

“I sure reckon you do have ahard time trying to do that, boss .It’s pretty hard to calm the womenfolks down after the male man’sgone.”

Ty Ty turned around quickly,looking at Black Sam. “What inthe pluperfect hell are you talkingabout, anyhow?”

“Nothing, Mr, Ty Ty, Nothingat all .”

“G o o n t o wo rk ,” he s a i dshortly. “The sun’s been up halfan hour a lre ady, We ca n’t getnothi ng done if we’re goi ng towait ti ll after the sun rises beforewe start digging, The only way tos t r i k e t ha t l o d e , I’ v e b e e nthinking, is to dig and dig anddig.”

T he t wo c o l ore d me n we ntdown into the ground. Black Samwas s i nging a li tt le , but UncleFelix was waiting for Ty Ty toleave so he could ta lk to BlackS a m a b ou t t he t ro u b l e i n t hehouse. Presently he looked up tothe top where Ty Ty had b eens tanding. Ty Ty had gone fromsight,

“That Buck would have killedhim pretty soon himself,” UncleFelix said, “He would have doneit firs t if he hadn’t been so s lowto catch on, I saw that look in hiswife’s eyes a long long time agowhen Will Thompson firs t startedcoming over here to Georgia , Shewas getting ready to make way forhim then. It didn’t look to me likeshe knew it herself, but I could seeit a mile off. That other girl was

— ¿ A q u i é n a s e s i na ro n? —preguntó Black Sam—. No sabíaq ue hub ie ra n ma ta do a nad ie ,señor Ty Ty. Ahora me entero.

— A W i l l T h o m p s o n , e nHo rs e C re e k Va l l e y . A l g u i e nl e d i s p a r ó a n t e a y e r . L a sc h i c a s s e p u s i e r o n m u yn e r v i o s a s y h e p a s a d o u nm a l r a t o i n t e n t a n d ot r a n q u i l i za r l a s .

—S eguro qu e ha d eb id o dep as ar lo fa ta l, pa trón. Es mu yd i f í c i l t r a n q u i l i z a r a l a smu je res q ue ha n perdi do a suho mbre. [22 4]

Ty Ty se dio rápidamente lavuelta y miró a Black Sam. —¿Dequé requeteputo infierno es táshablando?

—De nada, señor Ty Ty. Denada.

— P o ne o s a t r a b a j a r — d i j oa l i n s t a n t e — . H a c e y a me d i aho ra q u e ha s a l i d o e l s o l . N oha re mo s na d a s i e mp e za mo s ae x c a v a r t a n t a rd e . He e s t a d op e ns a nd o y s é q u e l a ú ni c ama ne r a d e d a r c o n e s e f i l ó ne s c a v a r , c a v a r y s e g u i rc a v a nd o .

Lo s d o s ho m b r e s d e c o l o rb a j a r o n a l a g u j e r o . B l a c kS a m c a n t a b a , p e r o e l T í oF e l i x e s p e r ó a q u e Ty Ty s ef u e ra p a r a h a b l a r c o n Bl a c kS a m s o b r e l o s p ro b l e m a s e nl a c a s a . ________ Le v a n t ó l av i s t a h a c i a d o n d e h a b í ae s t a d o T y Ty , q u e s e h a b í am a r c h a d o .

—Ese Buck lo habría matadomuy pronto —dijo el Tío Felix—.Y ya lo habría hecho antes si nofuera tan lento para darse cuentade las cosas. Hace mucho tiempo,cuando Will Thompson empezó avenir a Georgia, me fijé en cómomiraba a su esposa. Ella se estabapreparando para entregarse. A lomejor la mujer no era consciente ,pero se veía a millas de dis tancia.La o t r a c hi c a t a mb i é n s e

Page 223: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

223

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

getting ready for the same thing,too. They just had to make way forMr. Wi l l. Wa s n’ t no s t op p ingthem.”

“Who you mean?”

“Darling Jill’s the other one Imean.”

“M a n , ma n! b l a c k f e l l o w,t h a t w a s n ’ t no t h i n g n e w f o rher . T hat whi t e gi r l ’s a l wa y sb e e n l i k e t h a t . I ’v e s t o p p e dp a y i ng a ny a t t e nt i o n t o he r .Bu t I re c k o n s he wa s ge t ti ngrea d y fo r i t a he ap so o ne r t ha ns he ge n e ra l l y d o e s , b e c a u s e[ 14 7 ] Mr. Wi l l j u s t na t ura ll yma d e t he m a l l t ha t wa y . B u tt ha t G r i s e l d a i s t h e o n e t owat c h. She mak e s a ma n i tc ha l l o v e r t i l l h e d o n ’ t k no wwhe re t o s crat c h f ir s t . ”

“Lord, Lord!”

“I was born unlucky, I wish Iwas a white man myself. She’s gotwhat I’m talking about.”

“Lord, Lord!”

“One da y I was pass ing thewi nd o w a ro u nd y o nd e r a nd Ilooked in.”

“What did you see, nigger? Themoon ris ing?”

“What I saw made me jus t wantto get right stra ight away down onmy hand s a nd k ne e s a nd l ic ksomething.”

“Lord, Lord!”

“I was born unlucky.”

“Ain’t it the truth!”

“Trouble in the house.”

“Lord, Lord!”

“One man’s dead.”

“And trouble in the house.”

“ T h e m a l e m a n ’ s g o n e . ”

preparaba para lo mismo. Estabaescrito, tenían que entregarse alseñor Will. No había manera dedetenerlas .

—¿De quién estás hablando?

—De Darling J ill y la otra .

—¡Vaya, no me digas! Mi buenamigo ne gro, e so no era na danu e v o p a ra e l l a . Es a b l a nc as iempre ha sido as í. Hace muchoque ya no le presto atención. Peroc re o q u e e s a v e z s e e s t a b apreparand o mucho antes de lohabitual, pero no por nada, sóloporque el señor Will las pone as ía todas. A la que hay que mirar esa la otra , a Griselda. Hace que aun hombre le pique todo el cuerpohas ta que ya no sabe por dondeempezar a rascarse .

—¡Señor, Señor! [225]

—No nací con suerte . Ojaláhubiera sido blanco. Esa mujertiene algo, te lo digo yo.

—¡Señor, Señor!

— U n d í a p a s é p o rd e l a n t e d e l a v e n t a n a d ea l l í y m e a s o m é .

—¿Y qué viste, negro? ¿Salíala luna?

— L o q u e v i m e h i z od e s e a r a l l í m i s m op o n e r m e a g a t a s y l a m e re l s u e l o .

—¡Señor, Señor!

—No nací con suerte .

—¡Eso no es verdad!

—Problemas en la casa .

—¡Señor, Señor!

—Un hombre ha muerto.

—Y problemas en la casa .

—El macho se ha ido para siempre jamás .

Page 224: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

224

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“He can’t prick them no more.”

“Lord, Lord!”

“Trouble in the house.”

“My mammy was a darky—”

“My daddy was too—”

“That white gal’s frisky—”

“Good Lord, what to do—”

“Lord, Lord!”

“The time ain’t long.”

“Somebody shot the male man.”

“He can’t prick them no more.”

“And trouble in the house.”

“Lord, Lord!”

Ty Ty shouted down into thehole from the ground above. Theypicked the clay without lookingu p, Ty Ty s l i d d own i nto thecrater, bringing a yard of loosesand and clay with him.

“Buck’s come back, and I don’twant you to say anything to himabout s taying out all night. I’vegot enough trouble on my hands ,Unc l e F e l i x, w i t ho u t ma k i ngmore, Jus t leave him alone anddon’t ask him where he’s been.I’ve got all the trouble now I canstand.”

They nodded while he lookedat them.

“S o me b o d y s h o t t he ma l eman.” Black Sam said aloud.[148]

Ty Ty wheeled around.

“What did you say?”

“Yes , sir, boss . Yes , s ir, Wewon’t say nothing to him.”

He started up the side of thehole .

“He can’t prick them no more.”

—Ya no puede excitarlas .

—¡Señor, Señor!

—Problemas en la casa .

—Mi mamá era una morena.. .

—Mi papá también.. .

— E s a chica blanca es muy fogosa...

—Buen Dios , qué pasará .. .

—¡Señor, Señor!

—No falta mucho tiempo.

—Alguien mató al macho.

—Ya no puede excitarlas .

—Y hay problemas en la casa .

—¡Señor, Señor!

Ty Ty gritó desde arriba. Ellosempezaron a recoger arcilla sinlevantar la mirada. Ty Ty se deslizóde nt ro de l crá te r, y co n é l sedesmoronó un pequeño montón dearena y arcilla sueltas. [226]

— B u c k h a v u e l t o , y n oq u i e ro q u e l e d i gá i s ni u nap a l a b ra d e q u e ha p as a d o l anoc he fu era . Ya te ngo b as tantespro blema s , T í o Fel ix, no qui eromá s . D e j a d l e e n p a z y no l epregunt éi s dónde ha e s t ado . Yatengo más p roblemas de los quequ iero.

E l l o s a s i nt i e ro n e n s upresencia .

—Alguien disparó al macho —dijo Black Sam en voz alta .

Ty Ty giró sobre sus talones .

—¿Qué has dicho?

—Sí , se ño r, sí p at ró n. S í , se ño r. N os e preo cu pe , n o le d i re mo s na da .

Ty Ty empezó a subir por lapared del agujero.

—Él ya no puede excitarlas .

Page 225: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

225

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Ty Ty stopped , Suddenly hejumped from the side of the crater,turning around in the air.

“What in the pluperfect hell areyou darkies saying?”

“Yes , sir, boss , Yes , s ir. Wewon’t say nothing to Mr. Buck.We won’t say nothing at all. ”

Once more he started climbingto the top.

“Trouble in the house,” BlackSam said aloud.

Ty Ty s topp ed fo r the thirdtime, but he did not turn around.He waited there, lis tening.

“Yes , s ir, boss , Yes , s ir, Wewon’t say nothing to Mr. Buck,We won’t say nothing at all. ”

He’ll be down here in a littlewhile , and I want him left a lone.If I hear you talking to him abouts taying out all night, I’ll comedown in here with a s ingletree andknock your blocks clear off yourshoulders .”

“Yes , s ir, bos s ,” Bla ck S amsa id , “Ye s , s i r, whit eb oss . Wea i n ’ t s a y i n g n o t h i n g t o Mr ,Buc k.”

Ty Ty climbed up the s ide oft he ho le , l ea v i ng t he c o l ore dmen s i l ent . He was co nfi d entthat they would obey his orders .They were smart Negroes .

Up on the ground Ty Ty metBuck coming to work. He put hisarm aro und his son’s should erwhen they met. Neither of themsaid anything, and after a momentBuck turned from Ty Ty and sliddown into the crater with the twocolored men, Ty Ty s tood abovefo r s e v e ra l mi nu te s wa t chi ngthem sho vel the clay. Later hele ft and walk ed aro und t o t hefront yard.

C o m i n g d o w n t h e r o a df r o m t h e M a r i o n - A u g u s t a

Ty Ty se detuvo. De repentesaltó desde la pared del cráter alsuelo, dando la vuelta en el aire.

—¿De qué requeteputo infiernoestáis hablando, morenos?

—Sí, señor, sí patrón. Sí, señor.No le diremos nada al señor Buck.No le diremos ni palabra .

Una vez más , Ty Ty empezó asubir a la superfic ie .

— Probemas en la casa —dijoBlack Sam en voz alta .

Ty Ty se detuvo por terceravez, pero no se dio la vuelta , sequedó quieto, escuchando.

—Sí, señor, sí, patrón. Sí, señor.No le diremos nada al señor Buck.No le diremos ni una palabra.

— Es t a rá a q u í a b a j o d e nt rod e n a d a , y q u i e r o q u e l ed e j é i s e n p a z . S i o s o i g oha b l a r l e d e q u e ha p a s a d o l an o c h e fu e r a , b a j a r é c o n u nb a s t ó n y o s a r r a n c a r é l ac a b e za d e l o s ho mb ro s .

—Sí, señor, s í patrón —dijoBlack Sam—. Sí, señor, s í, jefeblanco. No le diremos nada alseñor Buck.

Ty Ty subió por la pared del agujeroy dejó a los hombres [227] de color,ahora sí , call ados. Estaba s e g u r od e q u e l e o b e d e c e r í a n .E r a n n e g r o s l i s t o s .

Una v e z a r r i b a , Ty Ty s ee nc o nt ró c o n Bu c k , q u e s eacercaba a trabajar. Cuando llegóa su altura le rodeó los hombroscon el brazo. Ninguno de ellosdijo nada y al cabo de un momentoBuck se apartó de Ty Ty y bajó alcráte r con los dos hombres decolor. Ty Ty se quedó arriba variosminutos mirándoles sacar paladasde arcilla. Luego se fue al patiodelantero.

Por la carre tera de Marion aAugus ta s e ace rcaba un co che

X

Page 226: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

226

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

h i g h w a y w a s a b i g c a rb l o wi ng u p a c l o u d o f d u s t.A t f i r s t Ty Ty t ho u g ht i t w a sP l u t o , b u t t h e c a r w a st r a v e l i n g t w i c e a s f a s t a sP l u t o e v e r d a re d d r i v e , a n d ,b e s i d e s t ha t , i t wa s a l a rg e rc a r a n d i t w a s s h i ny b l a c kwi t h n i c k e l e d t r i mm i n g t h a tgl i s t e ne d i n t he s u n l i k e n e wha l f -d o l l a r s .

“Now, who can that be?” Ty Tyasked himself, stopping at the water-oak to watch its approach.

T he a ut o mo b il e wa s a t theyard before he realized it . Thedriver s lowed down in a quicklyenveloping cloud of yellow dus t,co mi ng t o a s to p so su dd enlythat the dus t passed on in frontof it.

Ty Ty ran several steps towardthe large black car. It [149] cameinto the yard then, swaying on thedeep springs and roaring in itslong motor.

With mouth agape he saw JimLes lie step out and come towardshim. He could not imagine seeingJ im Les lie there. It was the firs ttime in nearly fifteen years that hehad set foot on the place.

“Well, I’ll declare!” Ty Ty said,running forward to grasp his son’shand,

“G la d to se e yo u, Pa ,” J imLe s l i e s a i d . “ Wh e r e ’ sGri seld a?”

“Who ? ”

“Griselda.”

“ Y o u d i d n ’ t c o m e o u th e r e t o a s k t h a t , d i d y o u ,s o n ? ”

“Whe re i s s he? ”

“ Yo u m u s t b e a l l b a l l e du p , J i m Le s l i e . D i d n ’ t y o uc o m e t o s e e t h e w h o l ef a m i l y ? ”

grande que levantaba una nube depolvo a su paso. Al principio, TyTy creyó que era Pluto, pero elcoche avanzaba el doble de rápidod e l o q u e P l u to s e a t r ev í a ac o nd u c i r y, a d e má s , e r a u nvehículo grande, de color negrobrillante , con adornos de níquelque resplandecí an al sol comola s nu eva s moned as de med iodólar.

— ¿ Q u i é n s e r á ? — s ep re guntó Ty Ty, q u e se de t uv oj unt o a l rob le pa ra v er.

El automóvil había llegado a laentrada del patio antes de que sediera cuenta . El conductor frenóen una nube de polvo amarillo quee nv o l v i ó e l c o c he . P a ró t a nbruscamente que el polvo volóhacia delante .

Ty Ty dio varios pasos hacia elgran coc he negro. El vehícu loentró en e l pa ti o co n un gra nes truendo, balanceándose sobrelas balles tas.

Se quedó boquiabierto cuandovio a Jim Les lie apearse . Jamás sele habría pasado por la cabeza vera hí a J i m Le s li e . Ha c í a c a s iquince años que no ponía el pieen la granja .

—¡No me lo puedo creer! —dijo Ty Ty que corrió a es trecharla mano de su hijo.

—Me alegro de verte, papá —dijo J im Les lie—. ¿Dónde es táGriselda?

—¿Quién? [228]

—Griselda.

—No habrás venido has ta aquípara preguntar eso, ¿verdad queno, hijo?

—¿Dónde está?

— Me p a re c e q u e s e t e had e b i d o c a e r u n t o rni l l o , J i mLes lie. ¿Es que no has venido avis itar a la familia?

Page 227: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

227

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

J im Les lie s tarted towards thehouse, Ty Ty ran and caught upwi th him, pu lli ng his a rm a nds topping him quickly.

“N o w, wa i t a mi nu t e , s o n.Jus t hol d you r ho rses . What doy o u wa nt t o se e Bu ck ’s wi feabout?”

“I haven’t got time to talk toyou now. I’m in a big hurry. Turnmy arm loose.”

“N o w, l i s t e n, s o n,” Ty Tybegged, “there’s sorrow here inthe house now.”

“What about it? What’s the matter?”

“Will Thompson was killed theother day over in Scottsville . Thegirls in the house are nervous andsad, I don’t want you to come hereand make a mess . You come on outto the hole and s it and talk to theboys and me . When you get tiredof staying, then jus t turn aroundand go on back to Augus ta . We’lla ll take a trip up there next weekto see you when the girls havecalmed down some.”

“T he re ’s no thi ng t he ma tt erwith Griselda, What’s she got todo with Will Thompson gettingkilled? He wasn’t anything to her.She wouldn’t get mixed up with al i nt -he a d f ro m Ho rs e C re e kValley.”

“N o w, s o n, I k no w a he a pmore right now than you do, andI a s k y ou no t t o go in the re .Women are queer creatures , andma n d o n’t a l wa y s u nd e r s ta ndthem. I can’t te ll you about itnow, but I ask you to s tay out ofthat hous e . J us t get ba ck intoyour car and turn around and goon back to Augus ta where youc a me f ro m . N o w go o n, s o n,before trouble s tarts .”

“ W h a t ’ s t h a t g o t t o d ow i t h m e ? ” J i m Le s l i e a s k e dc r o s s l y . “ Wi l l T h o m p s o n i so u t o f t h i s . G r i s e l d aw o u l d n ’ t h a v e a n y t h i n g t od o w i t h a l i n t - h e a d . ”

J i m L e s l i e s e e n c a m i n óh a c i a l a c a s a . Ty Ty c o r r i ó ,l e a l c a n z ó , l e a g a r r ó d e lb r a z o y l o r e t u v o .

—A ve r, es pera u n moment o,hij o . P ara e l c ar ro. ¿P a ra qu éq u i e r e s v e r a l a m u j e r d eBu ck ?

—Ahora no tengo tiempo parahablar contigo. Vengo con muchaprisa . Suéltame el brazo.

—Escúchame, hijo —le rogóTy Ty—, en la casa estamos deluto.

—¿Por qué? ¿Qué ha pasado?

—Mataron a Will Thompsonel o tro día en Scot tsville . Laschicas es tán nerviosas y tris tes .N o q u i e ro q u e e nt r e s a h í ym o n t e s u n f o l l ó n. Ve n a lagujero, s iénta te y habla con losc hi c os y c o nmi go . C u a nd o t ecanses de es tar aquí, te das lavuelta y regresas a Augus ta . Lase mana que vi ene, cua nd o l aschicas se hayan tranquilizado unpoco, te haremos una vis ita .

—¿Y qué le importa a Griseldalo que ha pasado? ¿Qué tiene ellaque ver con que hayan matado aWill Thompson? Él no era nadapara ella . No debería afectarle loque le pase a un cabeza de borrade Horse Creek Valley.

—A v er, hij o, yo sé muc homejor que tú lo que ha pasado, ytengo que pedirte que no entresahí . Las mujere s son cria tu rasextrañas, y el hombre no siemprel as e nt ie nde . Ahora no pu ed oexplicárte lo, pero te ruego que note acerques a la casa . Súbete alcoche, da la vuelta y regresa aAugus ta . Y ahora , vete ya, hijo,a nt e s d e q u e e mp i e c e n l o sproblemas . [229]

—Pero ¿qué tiene que ver todoe so co nmi go? — pre gu ntó J i mLe s l i e mu y e nfa d a d o — . Wi l lThompson no pinta nada en es to.Griselda nunca tendría nada quever con un cabeza de borra .

Page 228: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

228

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

[150]“Will Thompson being a lint-

hea d, as y o u ca l l him, has n’ tanything to do with it, e ither. ”

“Tu rn m e l o o s e , t he n. I’mi n a b i g hu r ry, I ha v e n’ t go tt i m e t o s t a n d h e r e a r g u i n gwi t h y o u . I k no w wha t I wa nt ,a nd I c a me a f t e r i t . ”

Ty Ty s a w t ha t he wa spowerless to keep Jim Les lie fromthe house, but he was determinedto do all he could to keep troublefrom starting. He decided that thebes t thing to do was to call Buckand Shaw, and the three of themwould be able to force J im Les lieback into his car.

He called Buck, and waited,stil l holding Jim Les lie’s arm. J imLe s l i e l o o k e d a l l a ro u nd ,expecting to see Buck suddenlyappear at any moment.

“It won’t do any good to callhim, because I’m not scared ofhim, Where is he, anyway?”

“He’s down in the hole digging.”

Ty Ty called again, lis teningfor Buck’s answer.

“Still digging for gold ,” J imLes lie laughed. “And even Buckand Shaw. It looks like you andt he re s t o f t h e m wo u l d ha v elearned your lesson by now. Youo u ght t o g o t o wo rk r a i s i ngsomething on this land. Raisingpiles of dirt is the nearest you’vecome to it yet. ”

“ I a i m t o s t r i k e t h e l o d esoo n.”

“Tha t’s t he sa me t hi ng yo us ai d fo ur t ee n o r f if t ee n y e ar sa go . A ge di d n’ t b r ing y ou anyse nse .”

“I’ve got sense you don’t knowabout, son.”

Buck came around the cornerof the house, He was surprised tosee J im Les lie there , but he came

—Will Thompson, ese cabezad e b o r ra , c o mo t ú lo l l a ma s ,tampoco tiene culpa de nada.

— Pu es e nto nc e s , s ué l ta me .Te ngo muc ha pr is a . No v oy ap e rd e r ni u n s e gu nd o má scharlando aquí contigo. Sé lo quequiero y he venido a buscarlo.

Ty Ty s e d i o c u e nt a de q u en o p o d í a i m p e d i r q u e J i mLes l i e e ntr a r a e n l a c a s a , p eroe s t a b a re s u e l to a e v i t a r má sp r o b l e m a s . D e c i d i ó q u e l ome j or e ra l l a ma r a Bu c k y aS ha w; e nt r e l o s t r e s p o d r í a no b l iga r a J i m Le s li e a v ol v e ra l c o che .

Lla mó a Buck y esp eró, s inso lta r e l b razo de J im Le s li e .És t e mi ra b a a s u a l r e d e d o r,esp erand o ve r a s u hermano deun moment o a ot ro.

—No serv irá d e nad a que lel l a m e s , p o r q u e n o l e t e ng omied o. ¿Dó nde es tá?

—En el agujero, cavando.

Ty Ty volvió a llamar y esperóla respues ta de Buck.

—Todavía cavando _____ —s er ió J i m Les l ie — . Inc lu s o Buc ky S ha w. A e s t a s a l t u ra s l o sc hi c o s y t ú y a t e nd r í a i s q u eha b e r a p re nd i d o l a l e c c i ó n.De be rí a i s cu lt iv ar a lgo en e s t at i e r r a . L o ú n i c o q u e h a sc o n s e g u i d o h a s t a a h o r a e sremo ve r mo nt one s d e t ie r ra .

— Voy a enc o ntr a r el f i l ó nmuy pronto.

— Es o mi s mo d i j i s t e ha c ecat orce o quinc e año s . Te hashe cho más vi ejo, pe ro no mássensato.

—Te ngo más s entid o co múndel que te imaginas , hijo.

Buck apareció por la esquinade la casa. Le sorprendió ver a JimLeslie allí, y se acercó para saber

X

Page 229: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

229

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

forward to find out why he hadbeen called . Several feet away hes topped and looked at his olderbrother suspicious ly,

“What do you want?” he asked.

“I didn’t call you,” J im Les liesaid, “Ask him. He was the onewho called.”

Ty Ty turned to Jim Leslie ,

“No w, s on, I as k y o u o nc emore to get in your car and goo n b a c k t o A u g u s t a b e f o r etrouble s tarts . You know I can’ts top Buck once he gets s tarted,and I don’t want no trouble hereon the place .”

Ty Ty w a i t e d a mo me nt ,hoping that J im Les lie would doas he had been asked . He madeno reply to his fa ther, Even theappearance of Buck did not deterh i m f ro m hi s a n no u n c e dint entio ns .

“Now, son,” Ty Ty said, “J imLes lie is here . We don’t want toh a v e no t ro u b l e . He ’s a swelcome as the day is long. [151]But i f he s t ar ts i n t he hou se ,we l l — he j u s t a i n’ t g o i n g i nthere , that’s all . ”

J im Le s li e t u rne d hi s b ac ko n t he m a nd s t a r t e d u p t h epo rch s tep s . He wa s halfway upw he n he fe l t h i s a r m b e i n gt wi s t e d i n it s s o ck et .

“No, you don’t,” Buck said,re leas ing him. “You s tay in theyard, or you leave.”

Ty Ty yelled for Shaw to comerunning.

por qué le habían llamado . Sedetuvo cerca de ellos y miró consuspicacia a su hermano mayor.[230]

—¿Qué quieres? —preguntó.

—Yo no te he llamado —dijo JimLeslie—. Pregúntalea él. _____ ____________ __________

Ty Ty se volvió a Jim Leslie .

—A ver, hijo, te pido una vezmá s q u e t e s u b a s a l c o c he yvuelvas a Augusta antes de queempiecen los problemas. Ya sabesq ue , c u and o s e c ab rea , na di epuede parar a Buck y no quieromás líos .

Ty Ty e s p eró un mome nto ,confiado en que Jim Les lie haríalo que le había pedido. Pero nores p ond i ó c omo e s pe ra ba . N is iquiera la presencia de Buck led i s u a d i ó d e s u s a nu nc i a d a sintenciones .

— A v e r , h i j o — d i j o T yTy — . J i m Le s l i e e s t á a q u í .N a d i e q u i e r e l í o s . E sb i e n v e n i d o ________ ______ ______.P e r o s i e n t r a e n l a c a s a ,b u e n o . . . p u e s n o v a ae n t r a r y s e a c a b ó .

J im Les lie les dio la espalday s e e nc a m i n ó ha c i a l a se s c a l e r a s d e l p o r c he . Ha b í asu bid o l a mit ad cua ndo s int ióque le retorcían el brazo.

— N o , n o l o ha g a s — d i j oBu ck so lt ánd ol e— . Q ué dat e enel p ati o o v et e .

Ty Ty llamó a gritos a Shaw paraque viniera corriendo. [231]

X

X

Page 230: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

230

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Chapter XX

“No w, s o x,” Ty Ty sa i d t oBuck, “Jim Les lie has come outhere and I want him to leave in apeaceful manner, I’ve aimed allmy life to-have a peaceful family,and I can’t stand here and see youboy s scra p. You must te ll J imLes lie, son, that we don’t want notrouble out here , If he’ll get in hiscar and turn around and go onback to Augusta, everything willbe all right and like it was beforehe came. I wouldn’t know what tothink of myself if it turned outthat you boys would scrap all overthe place.”

Ty Ty saw the two colored menat the corner of the house lookingat the scene in the yard. Only theirhea ds were showing, and the ireyes were the shade of whitewashon a sunny day, When they hadfirs t heard Ty Ty calling for Buck,they knew something was about tohappen up on top of the ground,and they had come up to see whatthe trouble was. Hearing Ty Tyorder J im Les lie into his car, theyturned and walked softly out ofs ight around the other side of thehouse. After passing the rear ofthe building, they tiptoed towardsthe ba rn, ho lding t hei r ha ts intheir hands , and trying their bes tno t t o l o o k b a c k o v e r t he i rshoulders ,

“ W h a t d o y o u w a n t o u th e r e ? ” B u c k a s k e d h i sb r o t h e r , b l o c k i n g h i s w a yo n t h e p o r c h .

“ I d i d n ’ t c o m e o u t h e r et o t a l k t o y o u , ” J i m Le s l i er e p l i e d c u r t l y .

“If you can’t ta lk, then get tohe l l a wa y f ro m he re , a nd b equick about it . ”

“Now, son,” Ty Ty said,

J i m Le s l i e t urne d hi s b a c ka ga in a nd s t a r t e d up t he s t e p st o t h e p o r c h. B u c k s t i l lb l o c k e d t h e w a y , b u t J i mLes li e pushed past him.

20

— A v e r , hi j o — l e d i j o TyTy a Bu c k — . J i m Le s l i e hav e ni d o a c a s a y q u i e ro q u e s ev ay a de bu e na s ma nera s . Tod al a v i d a he q u e r i d o t e ne r u naf a m i l i a e n p a z y n o p u e d oc o ns e nt i r q u e os p e l eé i s a qu í .Hi j o , d i l e a J i m Le s l i e q u e noq u e r e m o s p r o b l e m a s . S i s es u b e a l c o c he , d a l a v u e l t a yre gre s a a A u gu s t a , no p a s a rán a d a y t o d o s e g u i r á c o m oa n t e s . _______ _____ _______________ ______ ____ S i o s p o néi sa p el e a r a qu í me ro mp e ré is e lc o razó n.

Ty Ty v i o q u e l o s d o sho mb re s d e c o l o r s e ha b í a nas omado p or la e squ ina d e lacas a y miraba n la esce na en elp a t i o . S ó l o s e l e s v e í a n l a scabezas y sus ojos tenían el tonode la ca l en un dí a sol eado. Aloír que Ty Ty llamaba a Buck,sup iero n q ue algo ib a a pas ara ll á a r r i b a , y ha b í a n s u b i d oa v e r . P e r o c u a n d o Ty Tyordenó a J im Les lie que subieraal c oc he, se dieron la vuelta y seperdieron de vista silenciosamentepor detrás de la casa. Rodearon ele d i f i c i o y s e d i r i g i e r o n d ep unt il la s ha ci a e l e s t a bl o, co nl o s s o mb re ro s e n l a s ma no s ,e s f o r z á n d o s e p o r n o m i r a ratrás .

— ¿Q u é b u sc a s a hí d ent ro ?— l e p r e g u n t ó B u c k a s uhe rmano mi entra s l e imp edí a elpa so en e l porche.

—No he venido hasta aquí aha b l a r c o nt i go — re p l i c ó J i mLes lie con brusquedad .

— S i no q u i e re s ha b l a r,entonces vete de una puta vez, yrapidito.

—Un momento, hijo —dijo Ty Ty.

Jim Leslie les dio la espalda yempezó a subir los peldaños [232]del porche. Bu ck seguíaimpidiéndole el paso, pero Jim Lesliese zafó y siguió subiendo.

X

Page 231: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

231

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

[152]“Now, wait a minute, you son-

of-a-bitch.”

“This here now scrapping hasgot to q uit,” Ty Ty sho uted. “Id o n ’ t a i m t o ha v e i t o n m yland.”

“Wai t?” J im Les lie replie d tohis brot her. “What for? I’m i n ahur ry. I can’ t wai t. ”

Buck s truck him on the jaw,knocking him agains t the s ide ofthe house . J im Les lie crouchedlow over his knees and sprung atBuck.

Whe n he s a w wha t ha dha pp ened . Ty Ty ra n b et wee nthem, trying his bes t to pry themapart. He had to duck his headevery moment or two in order tokeep from being hit by one of thefour fis ts that flew all around him.He s uc c e ed e d i n p us hi ng J i mLes lie agains t the wall, and thenhe tried to hold Buck.

“Now, wait a minute, boys,” hesaid. “You boys are brothers , thethree of you, You know good andwell you don’t want to fight eachother. Every one of you wants tobe peaceful, and I aim to keep youthat way. Let’s all jus t walk downto the barn and talk things overcalmly and without scrapping likea pack of bobcats . I’ve got somethings to te ll you do wn t here .There’s a heap I can explain if youwill only be calm while I try tota lk. It’s a sin and a shame for youto scrap like this . Now, come onand let’s all walk down to thebarn.”

“I’ l l k i l l t he s on-of - a -b i t ch,n o w, ” B u c k s a i d , i m p a t i e n twi t h hi s f a t he r fo r t a l k i ng s omu c h.

“Let’s not use swear-words ateach other,” Ty Ty begged. “I’magainst so much swearing amongbrothers . It ’s a ll right at s ometimes and places , but not amongbrothers.”

— Es p e ra u n mo me nt o ,cabronazo.

—Ahora mismo debe parar es tariña —gritó Ty Ty—. No voy ape rmiti r que os p ele éi s e n mitierra .

— ¿Que espere? —replicó JimLeslie a su hermano—. ¿Para qué?Tengo prisa. No puedo esperar.

Buck le dio un puñetazo en lamandíbula y lo empujó contra lapared de la casa . J im Les lie seagachó, dobló las rodillas y saltósobre Buck.

A l v e r l o , Ty Ty c o r r i ó ainterponerse entre ellos e intentómant ene rl o s s ep a ra d os . Te ní aqu e agac har l a ca beza a ca damo me nt o p a ra e v i t a r q u e l ealcanzara alguno de los cuatrop u ñ o s q u e v o l a b a n a s ualrededor. Consiguió empujar aJ i m Le s l i e c o nt r a l a p are d yluego intentó retener a Buck.

— E s p e r a d u n m o m e n t o ,c h i c o s — d i j o — . S o i sh e r m a n o s , l o s t r e s . S a b é i sm u y b i e n q u e n o q u e r é i sp e l e a ro n. Lo q u e q u e ré i s e sv i v i r e n p a z , c o m o y o .Va y a m o s a l e s t a b l o ya c l a r é m o s l o t o d o h a b l a n d oc o n c a lma, s i n pel ea rnos co mog a t o s s a l v a j e s . T e n g o q u ee xp l i c a ro n a l gu na s c o s a s . S io s tr a nq u i li zá i s un p o c o y mee sc uc há is , os expl icaré mu chasc o s a s. Es una pena, un verdaderopecado, que os peleéis así. Y ahora_____ _______ _ v a m o s a le s t a b l o .

—No, ahora voy a matar a esteca brona zo —d ijo Buck al q uesacaba de quicio la cháchara desu padre .

— N o no s i n s u l t e mo s — l erogó Ty Ty—. No me gus ta nadaqu e lo s herma nos s e ins ul te n.En c i e r t o s l u g a re s y c i e r t o smomentos es tá b ien, p ero nu ncaentr e herma no s .

Page 232: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

232

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

Ty Ty t ho u gh t t ha t Bu c kappeared at tha t moment to bewi ll ing t o l is ten i f J im Le s l iewould.

“He can’t come out here—I’llkill him, I know what you’re after,I’m no damn fool.”

Shaw ha d not said anything,but he was standing beside Buckready to help him the moment hishelp was needed. He would takeup for Buck any time the choicewas required. Ty Ty knew that heand Jim Les lie never got alongvery well together, anyway,

“Thi s he re no w s q ua b b li ngover women has got to s top .on myland,” Ty Ty sa id with s uddend et erminat i on. He had a t l as trealized how hopeless his effortsto make peace had been. “I’vet r i e d t o s e t t l e t hi s a rgu me ntpeacefully, but I a in’t going tostand for you boys scrapping eachother over women no longer. It’sgoing to stop right now, You getin your car, son, Jim Leslie , andgo on back to Augus ta . Buck, you[153] and Shaw go on back to theho l e a nd d i g. I’v e l e t t hi sscrapping go as far as I’m goingto s tand for. Go on now, all ofyou. This here now squabblingover women has got to stop on myland.”

“I’ll kill the so n-o f-a-bitc h,now.” Buck said, “I’ll kill him ifhe goes in that house, now. Hec an’t c ome o ut here a nd t ak eGriselda off, now.”

“Bo y s , t hi s he re no wsqu abbli ng ove r women on myland has got to stop. You all boysgo on and do like I told you to dojus t now.”

J i m Le s l i e s a w h i sopportunity, and he sprang for thedoor and was in the house beforethey could s top him, Buck waso nl y t hre e s t ep s b e hi nd hi m,however, and Ty Ty and Shaw rana f t e r t he m. J i m Le s l i e r a nthrough the firs t door he reached,and on into another room, He did

E n e s e m o m e n t o , Ty T yc r e y ó q u e , s i J i m L e s l i ec e d í a , B u c k t a m b i é n l ee s c u cha r í a .

— N o v a a e nt r a r a h í , l em a t a r é . S é q u é b u s c a s . N os o y i d i o t a . [ 2 3 3 ]

S ha w no ha bí a d i cho na da ,pero se había colocado al lado deBuck, preparado para ayudarleen cuanto hiciera falta . Siempres e p o n í a d e p a r t e d e B u c k .Además , Ty Ty sabía que Shawy J im Le s l i e nu nc a s e hab ía nllevado demas iado bien.

—Estas peleas por las mujeresdeben acabar de una vez en migra nj a — e xc l a mó Ty Ty c o nre p e nt i na d e t e rmi na c i ó n.Finalmente se había dado cuentad e l o i nú t i l e s q u e e ra n s u sesfuerzos para que hicieran laspaces—. He intentado resolveresta discusión pacíficamente, perono vo y a p ermi t i r q u e s igá i senganchándoos por las mujeres niun minuto más . Ya es tá bien. Túte subes al coche, J im Leslie , yregresas a Augus ta . Buck, tú yShaw volvéis al agujero y seguíscavando. No voy a permitir queesta pelea vaya ni un paso másallá. Y ahora , iros, todos . Es tasriñas por las mujeres deben acabarde una vez en mi tierra .

— Ma t a ré a e s e c a b r o n a z o— d i j o B u c k — . Le m a t a r é s ie nt r a e n c a s a , a ho r a m i s mo .N o p u e d e v e n i r y l l e v a r s e aG r i s e l d a .

— O s l o r e p i t o , c h i c o s ,b a s t a y a d e p e l e a r s e p o rl a s m u j e r e s e n m i c a s a .I r o s d e u n a v e z y h a c e d l oq u e o s h e m a n d a d o .

J im Les lie vio su oportunidad,dio un salto hacia la puerta y semet ió en la cas a ant es de quep u d i e ra n i m p e d í r s e l o . P e r oBuck, apenas a tres pasos , y TyTy y Shaw un poco más lejos ,c o r r i e ro n t r a s é l . J i m Le s l i eentró a la carrera en la primerahabitación que encontró, y luego

Page 233: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

233

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

no t know where Gri seld a wa s ,a nd he c o nt i nue d thro ugh thehouse in search of her.

“ S t o p h i m , Bu c k !” S ha wshouted. “Make him come backthrough the hall—don’t le t himge t a w a y t hr o u gh t he b a c kdoo r!”

In the dining-room when Ty Tyreached it a mo ment la ter, J imLes lie was in the middle of theroo m, wi th the ta b le be t wee nBuck and himself, and they werecurs ing each other. Over in thec o rne r t he t hr e e gi r l s we rehuddled behind a chair they hadpulled in front of them. Griseldawas crying, and so was Rosamond,Darling J ill looked as if she didnot know whethe r to cry or tolaugh, Ty Ty could not s top tolook at them any longer, and hedid not try to protect them so longas t he y were in no i mmed ia tedanger, but began shouting at theboys again, He soon saw it wasuseless . They did not hear a wordhe s a i d ; t he y a p p e are d t o b eunaware of his presence in theroom.

“C o me o u t o f t ha t c o rne r,Griselda ,” J im Les lie t old her,“You’re going with me . Come outof that corner and get into the carbefore I have to come and pull youout.”

“ Yo u s t a y w h e r e y o u a r ea n d d o n ’ t m o v e , ” B u c k t o l dh e r o u t o f t h e c o r n e r o f h i sm o u t h , h i s e y e s s t i l l o n h i sb r o t h e r .

Ty Ty t u rn e d t o S ha w i ndesperation.

“You’d better go get Black Samand Unc le F elix to help us . Itlooks like we can’t handle himalone.”

“You s tay here , Shaw,” Bucksaid, “I don’t need any help, I canhandle him by myself .”

“C o me o u t o f t ha t c o rne rbefore I drag you out, Griselda,”

p a s ó a o t r a . N o s a b í a d ó nd ees taba Griselda y la buscó portoda la casa .

— ¡ P á r a l o , B u c k ! —g r i t ó S h a w — . H a z l ev o l v e r a l v e s t í b u l o , n od e j e s q u e a b r a l a p u e r t ad e a t r á s .

U n i n s t a n t e d e s p u é s , TyT y l l e g ó a l c o m e d o r y s ee n c o n t r ó a J i m Le s l i e e n e lc e n t r o , s ó l o l a m e s a l os e p a r a b a [ 2 3 4 ] d e B u c k , ya m b o s s e i n s u l t a b a n . E n e lr i n c ó n , l a s t r e s c h i c a s s ea c u r r u c a b a n d e t r á s d e u n as i l l a . G r i s e l d a l l o r a b a yt a m b i é n R o s a m o n d . D a r l i n gJ i l l n o s a b í a s i l l o r a r or e í r . T y T y d e j ó d em i r a r l a s , n o i n t e n t óp r o t e g e r l a s p u e s n op a r e c í a n c o r r e r p e l i g r oi n m e d i a t o , y s e p u s o ag r i t a r a l o s c h i c o s . S e d i oc u e n t a d e q u e e r a i n ú t i l .N o o í a n n i u n a p a l a b r a ,p a r e c í a q u e n i s i q u i e r ap e r c i b í a n s u p r e s e n c i a e ne l c o m e d o r .

— S a l d e l r i n c ó n, G r i s e l d a— l e d i j o J i m Le s l i e — . Tev i e n e s c o n mi g o . S a l d e e s er i n c ó n y s u b e a l c o c h e a n t e sd e q u e t e ng a q u e l l e v a r t e ar a s t r a s .

—Tú te quedas donde es tás yno das ni un paso —le ordenóBuck por la comisura de los labioss i n a p a r t a r l o s o j o s d e s uhermano.

Ty Ty se volvió desesperadohacia Shaw.

— Ve a b u s c a r a Bl a c k S a my a l T í o F e l i x . E s t á c l a r oq u e n o p o d e mo s c o nt ro l a r l os o l o s .

— Q u é d a t e a q u í , S h a w —d i j o B u c k — . N o n e c e s i t oa y u d a . P u e d o s o l o .

—Sal de ese rincón antes deque tenga que sacarte a ras tras ,

Page 234: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

234

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

J im Les lie said again.[154]

“You came t o ge t her, hu h?Why didn’t you say that in theyard? I knew damn well what itwas , but I’ve just been waiting tohear you say it. You came to gether, huh?’

“Thi s he re no w s q ua b b li ngover women on my land has gotto quit.” Ty Ty said determinedly,“I just a in’t going to s tand for itno longer.”

“C o me o u t o f t ha t c o rne r,Griselda,” J im Les lie said for thethird time,

“I’ll kill the so n-o f-a-bitc h,now,” Buck said.

He stepped back, relaxing hismuscles,

“Thi s he re no w s q ua b b li ngover women on my land has gotto stop,” Ty Ty said, banging hisfis ts on the table between his twosons.

Buck stepped back to the wallbehind him and reached for thes ho t gu n o n t he ra c k. H eunbreeched i t , looking down amoment to see if both barrels wereloaded,

Whe n J i m Les li e s aw Buc kwith the gun, he ran out the doorinto the hall and on through thehouse to the front yard. Buck wasbehind him, holding out the gunin front of him as though it werea snake on a s tick.

Out in the yard, Ty Ty realizedit was useless for him to try tos top Buck. He could not wres tlethe gun away from him; Buck wastoo s trong. He would throw himas ide without much effort . So,ins tead of runni ng out into theyard, Ty Ty sank to his knees onthe porch and began praying.

Behi nd hi m i n the ha ll s t oo dG r i s e l d a a nd Ro s a m o nd a ndD a r l i n g J i l l , a f r a i d t o c o mea ny fu rt her, b ut sc a re d t o s ta y

Griselda —repitió Jim Leslie .

— A s í q u e ha s v e ni d o a p o re l l a , ¿ e h? ¿ Y p o r q u é no l odi ji s t e e n el pa ti o? Yo ya s ab íaq u é q u e r í a s , p e r o e s p e r a b ao ír te lo d ec ir. Has v enid o a po re l l a , ¿ e h?

—Basta ya, aquí acaban es taspeleas por las mujeres en mi tierra— d i j o Ty Ty c o n t o d a l aresolución de que fue capaz—. Novoy a permitirlo más .

—Sal de ese rincón, Griselda— re p it i ó p or te r ce ra v ez J i mLes lie .

—Voy a matar a ese cabronazo—dijo Buck.

Dio un paso atrás y relajó losmúsculos.

—Basta, bas ta de pelearse porlas mujeres en mi tierra —dijo TyTy que empezó a dar puñetazos enla mesa que separaba a sus doshijos. [235]

Buck dio un paso atrás , haciala pared a sus espaldas y alcanzól a e s c o p e t a q u e ha b í a e n e les tante . Ab rió la recá mara yco mprobó s i es tab an cargad osambos cañones.

Cuando Jim Les lie vio a Buckcon el arma, salió corriendo porla puerta . Atravesó el vestíbulo ys iguió hasta el patio. Buck corriódetrás , sos teniendo la escopetapor delante como si llevara unaserpiente colgada de un palo.

En el patio, Ty Ty se dio cuentade que era inútil que intentarad e t e ne r a Bu c k . N o p o d í aarrebatarle el arma de las manos ,e l chico era demas iado fuerte. Sel o q u i t a r í a d e e nc i ma s i ndespeinarse . As í que, en lugar decorrer al patio, Ty Ty se arrodillóen el porche y empezó a rezar.

Detrás de él, en el ves tíbulo,es taba n Gr isel da, Rosa mond yDarling J ill , con miedo a dar unpaso más, pero más miedo todavía

Page 235: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

235

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

a l o n e i n t h e h o u s e , T h e yhud dl ed be hi nd the f ro nt d oo r,p e e pi ng t hro u gh the c ra ck t os ee what wa s ha pp e ni ng in theya rd .

Ty Ty l o o k e d u p f ro m hi sprayer, one eye open in fright, oneeye closed in supplication, whenhe heard Buck shout to J im Les lieto stop running. Jim Leslie was infront of his automobile, and hecould eas ily have jumped behindit for protection, but instead hes topped where he was and shookhis fis t a t Buck.

“I reckon you’ll leave her alonenow,” Buck said.

The gun was already leveledat Jim Leslie , Ty Ty could almos ts e e t h ro u g h t he s i g ht s f r o mwhere he was on the porch, andhe wa s c e r ta i n he c o u l d fe e lBu c k ’s f i ng e r t i g ht e n o n t het r i g ge r. He c l o s e d h i s e y e sprayerfully a second before thee x p l o s i o n i n t h e b a r r e l . Heopened his eyes to see J im Les liereach forward for something togr i p f o r s u p p o r t , a nd h e a rda l m o s t i m me d i a t e l y t h eexp los i on o f the se cond she ll .J im Les l ie s t ood upright fo r afew short seconds , and then his[155] body twisted to one s ideand he fell heavily on the hardwhite sand under the water-oaktree .

Gri selda and Rosa mond andDarling J ill screamed behind thedoor at the same moment. Ty Tyclosed his eyes again, trying toerase from his mind each horribledetai l of the s cene . He hop ed,opening them, to find that it hadall vanished. It was no differentthan before , however, except thatBu c k wa s s t a nd i ng o v e r J i mLes lie pushing new shells into thegu n. J i m Le s l i e t wi s t e d a nddoubled up into a round ball.

Ty Ty got up and ran down intothe yard. He pushed Buck awayand bent over Jim Leslie trying tospea k to hi m. Without hel p heli fte d his son i n his arms a nd

a quedarse solas en la casa. Sea p i ñ a ro n d e t r ás d e l a p u e r t ap r inc i p a l, a s omá nd os e p o r e lresquicio para ver qué pasaba enel patio.

Ty Ty alzó la vis ta mient raso ra b a , m e d i o a t e m o r i z a d ome di o su pli ca nt e , cu ando o yóque Buck le gritaba a J im Les lieque dejara d e correr. J im Le s liehabía llegado ante su automóvil,y po dr ía hab er s al ta do d et rá sp a ra c ub r i r se , pe ro se q ue d ód onde e s t a ba y a gi t ó el p uñ ocontra Bu ck.

—Me parece que ahora sí la vasa dejar en paz —dijo Buck.

La e sc op e ta ap u nt a ba a J i mLe s l i e . Ty Ty c as i p od í a v e rp o r l a mi r i l l a d e s d e d o n d ees tab a e n e l p orc he y s abí a q uee l d e d o d e Bu c k s e e s t a b at e n s a n d o s o b r e e l g a t i l l o .C er ró lo s o j os su p li ca nte s u ns egund o ante s d e l a expl o s i ón.Los ab ri ó a ti e mp o p ara v e r aJ i m Le s l i e a l a r g a n d o l o sbrazos hac ia de lante , b usc andoal gú n p unto de ap oy o, y cas i a li n s t a n t e o y ó l a s e g u n d ae xp l os i ón. J i m Le s li e s e [ 2 36 ]ma nt u v o e n p ie d u rant e uno sb r e v e s s e g u n d o s , l u e g o s uc u e rp o s e r e t o rc i ó ha c i a u nla do y ca yó pes ad ame nt e s ob rela a re na bl anc a y dura , ju nt o alrob le .

D e s d e de t r á s de l a p ue rt a ,Gr isel da, Ro samo nd y D arli ngJ i ll c hi ll aron a l a ve z. Ty Tyc e r ró l o s o j o s , i nt e n t a nd oqui tarse de l a ca beza has ta elúlti mo espa ntoso de talle d e laescena. Al abrirlos esperaba quetodo hubiera desaparecido. Peronada había cambiado, salvo queBuck es taba sobre J im Les lie ycargaba más balas en e l arma.J i m Le s l i e s e r e t o r c í a y s eaov illaba como una bola .

Ty Ty se levantó y corrió alpatio. Empujó a Buck, se inclinós o b re J i m Le s l i e e i nt e n t óhablarle . Sin ayuda de nadie , alzóa su hijo en brazos y lo llevó al

Page 236: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

236

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

carried him to the porch. Shawc ame and l oo ke d d own a t hi sbrother, and the girls s tood in thedoorway wit h their hands overtheir faces . Every moment or soone of them would scream. Bucksat down on the steps, droppingthe shotgun at his feet.

“Say you ain’t going to die ,son,” Ty Ty begged, getting downbes ide him on the floor.

J im Les lie looked up at him,clos ing his eyes in the glare of thesun. His lips moved for a numberof seconds, but Ty Ty could nothear a sound.

“Ca n’t we d o s o me t hi ng fo rh i m, P a ? ” R o s a mo n d a s k e dhim. S he was the f ir s t t o c omef ro m t he ha l l. “Wha t c a n wed o, P a? ”

S he k ne l t d o wn wi t h hi m,holding her throat with her hands.Griselda and Darling Jill came alittle closer, looking down at JimLeslie .

Ty Ty nodded to Rosamond.

“Hold his hand, Rosamond,” hesa id . “T ha t’s wha t hi s mo therwould do if she was here now.”

J i m Le s l ie op ened hi s ey esand lo oke d u p at he r when hebecame conscious of her handsover his .

“C a n’ t y o u sa y s o me thi ng,son?” Ty Ty asked. “Just a lit tlesomething, son.”

“I haven’t anything to say,” hea ns we re d we a k ly, c l o s ing hi seyes again.

T h e h a n d k e r c h i e f i n T yTy ’ s h a n d s l i p p e d f r o m t h ew o u n d i n J i m L e s l i e ’ sc h e s t a n d f e l l t o t h e p o r c h ,J i m L e s l i e ’ s e y e s h a do p e n e d f o r t h e l a s t t i m e ,a n d t h e y g l i s t e n e d i n t h es un, g la ze d a nd mo ti o nl e ss .

Ty Ty go t u p s t i f f l y a n d

porche. Shaw se acercó y miró as u he r ma n o , l a s c hi c a sp e rma ne c í a n i n mó v i l e s e n e lumbral, tapándose las caras conlas manos . Cada poco, alguna deellas chillaba. Buck se sentó enl a s e s c a l e r a s y d e j ó c a e r l aescopeta a sus pies .

—Dime que no vas a morirte ,hijo —suplicó Ty Ty agachándosea su lado en el suelo.

J im Leslie lo miró y cerró losojos ante el resplandor del sol.S u s l a b i o s s e mo vi e ro n u no ss egundo s , pe ro Ty Ty no oy óningún sonido.

—¿No podemos hacer nada porél, papá? —preguntó Rosamond.F u e l a p r i me ra e n s a l i r d e lves tíbulo—. ¿Qué podemos hacer,papá?

Rosamond se arrodilló al ladode su padre , aferrándose el cuelloc on a mb as mano s . G ri se ld a yD a r l i ng J i l l s e a c e rc a ro n ymiraron a J im Leslie .

Ty Ty le hizo un gesto a Rosamond.

—Cógele la mano, Rosamond—dijo—. Eso es lo que haría sumadre s i es tuviera aquí.

J i m Les l ie abr ió lo s o jos yl e v a nt ó l a mi ra d a ha c i a e l l acuando sintió las manos sobre lassuyas. [237]

—¿No puedes hablar, hijo? —p re gu nt ó Ty Ty — . S ó l o u na spalabras.

—No tengo nada que decir —respondió el moribundo con vozmuy débil y volvió a cerrar losojos.

El pañuelo que Ty Ty sos teníaen la mano apretando la herida secayó del pecho de Jim Leslie y fuea parar al porche. Los ojos de J imLe s l i e s e ha b í a n a b i e r t o p o rúltima vez y centelleaban bajo elsol, vidriosos e inmóviles .

Ty Ty s e l e v a nt ó e n v a ra d o

Page 237: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

237

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

walked down into the yard, Hewalked up and down in front ofthe s teps trying to say somethingto himsel f. He walke d s lowl y,from one corner of the house tot he o t he r, no t l o o k i ng hi ghe rt ha n the whi t e [ 1 56 ] sa nd het r a mp e d u p o n. G r i s e l d a a ndDarling J ill had fallen to theirknees bes ide Rosamond, and thet hr e e o f t h e m k ne l t t he re ,breathless before the sobs cameto their throats . Ty Ty did notlook to see them. He knew theywere there without looking.

“Blood on my land,” he said.“Blood on my land.”

T he s o u nd o f Ro s a mo n d ’sru nning into the ho us e be hi ndG r i s e l d a a n d D a r l i n g J i l la wak e ne d hi m. He l oo k e d u pand sa w Bla ck Sa m and Unc leF el ix rac ing ac ro ss t he f ie ld sto wa rds t he wo od s o n the o thers i de o f t he farm. T he s i ght oft he t wo c o l o re d me n ru nni ngaway ma de hi m wo nde r for t hefi rs t t ime tha t day whe re Da vewa s . He reme mb ered then thathe ha d n o t s e e n D a v e s i n c eea rl y that mo rning. He did notknow whe re Dave had gone, andhe did not care . He could get alongsomehow without him.

O n t he b o t t om s t e p o f t heporch. Buck sat wit h hi s he add ro p p e d o v e r h i s c he s t . T heshotgun wa s s t il l l y i ng on theground where it had fa llen fromh i s ha n d s . Ty Ty t u rne dcompletely around to escape thes ight of it .

“Bl o o d o n m y l a nd . ” hemuttered,

The farm befo re him lookeddesolate . The piles of red clayand yello w sand , the wide redc rat e r s be t we en, t he re d so i lwi t ho u t v e ge t a t i o n— t he l a ndlooked desolate . In the shade oft he wa t e r -o a k t r e e whe re hes t oo d . Ty Ty fe l t c o mp l et e l ye xha u s t e d . He no l o nge r f e l ts trength in his muscles when hethought of the gold in the earth

y b a j ó a l p a t i o . C a mi nó d e u nl a d o a o t r o , p o r d e l a n t e d el a s e s c a l e r a s i n t e n t a n d od e c i r s e a l g o a s í m i s m o .C a m i n a b a d e s p a c i o , d e u n ap u nt a a o t r a d e l a c a s a , s i nl e v a n t a r l a m i r a d a d e l aa r e n a b l a n c a q u e p i s a b a .G r i s e l d a y D a r l i n g J i l l s eh a b í a n a r r o d i l l a d o j u n t o aRo s a mo nd , y l a s t r e s e s t a b a na l l í , d e r o d i l l a s , c a s ia h o gá n d o s e e n t r e s o l l o z o s .Ty Ty n o l a s m i ra b a . S a b í aq u e e s t a b a n a l l í s i n m i ra r.

— S a ngre e n mi t i e r r a —decía—. Sangre en mi tierra .

El sonido de Rosamond entrandoen casa a la ca rrera detrás deGriselda y Darling Jill le sacó de suens i mis mamie nto . Lev ant ó lamirada y vio a Black Sam y al TíoFelix co rr ie ndo p or l os ca mp osha ci a e l bo squ e más a ll á d e lagranja . Ver a lo s do s hombresde c olo r co rri endo hi zo qu e sepregunt ara por p rimera vez e sed í a d ó n d e e s t a b a D a v e .Re c o r d a b a q u e n o l o h a b í av i s t o d e s d e p r i m e r a h o r a d el a m a ñ a n a . N o s a b í a d ó n d e______ h a b r í a i d o y t a m p o c ol e i m p o r t a b a . S e g u i r í aa d e l a n t e s i n é l .

En e l pe lda ño d e a ba jo d elp o r c h e , B u c k p e r ma n e c í asentado con l a cab eza i nclinadas o b re e l p e c ho . La e s c o p e t as e g u í a t o d a v í a e n e l s u e l o ,d o n d e h a b í a c a í d o d e s u sma no s . Ty Ty se di o la vu el tapa ra no ve rl o.

— S a ngre e n mi t i e r r a —murmuró.

L a g r a n j a q u e t e n í ad e l a n t e p a re c í a a s o l a d a . Lo sm o n t o n e s d e a r c i l l a ro j a ya re na a m a r i l l a , l o s g r a n d e sc r á t e r e s [ 2 3 8 ] e n t r e e l l o s , e ls u e l o r o j i z o s i nv e g e t a c i ó n . . . l a t i e r r ap a re c í a a s o l a d a . A l a s o mb rad e l r o b l e , Ty Ty s e s e n t í ae x h a u s t o . P e n s ó e n e l o r oq u e ha b í a e n l a t i e r r a b a j o s u

X

Page 238: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

238

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

under his farm. He did not knowwhere the gold was , and he didnot know how he was going to beable to dig any longer wi thouthi s s t re ngt h. T he re wa s go l dthere thou gh, be ca us e se ve ra lnuggets had bee n found on thefa rm; he knew t he re wa s go ldt he re , b u t he d i d n o t k no wwhe t he r he wou l d b e a bl e t ocontinue his search for it . At thatmoment he felt that there was nouse in ever doing anything again.All his life he had lived with thedetermination of keeping peacei n hi s f amil y. No w it di d no tma tt er ; no thing ma tt er ed now.N o thi ng ma t t e re d a ny l o nge r,because blood had been spilledon his land—the blood of one ofhis children.

He thought himself ta lking toBu c k i n t h e d i ni n g- ro o m t heevening before .

“The trouble with you boys isthat you don’t seem to catch on.”

The glare of the sun in his eyesreminded him of something else .

“Bl o o d o n m y l a nd ,” herepeated. “Blood on my land.”[157]

The three girls in the housewere c ryi ng t hro ugh t he o pe nd oo rs and wi ndo ws . Whil e hewalked up and down, they came tothe porch again, s tanding thereand looking.

“Go ge t a n u nd e rt a ke r o r ad oc t or o r s o me t hi ng, s o n. ” het o l d S ha w, no d d i ng hi s he a dwea ri ly.

S ha w go t i nt o Ty Ty ’s c a ra nd s t a r t e d t o Ma r i o n. T he ys t o o d o n t he p o rc h wa t c hi ng,t he c l o u d o f y e l l o w d u s t l e f tb e h i n d t o s e t t l e o v e r t h ero a ds i d e .

Ty Ty tri ed t o force hi s ey esup on the fl oor s o he wo uld notli ft t hem to look at his de sola tela nd. He knew if he loo ke d atit again he woul d feel a s i nki ngs e n s a t i o n i n h i s b o d y ,

g r a n j a , p e r o y a n o s e l et e n s a ro n l o s mú s c u l o s c o m oa nt e s . N o s a b í a d ó n d e e s t a b ae l o r o y no s a b í a c ó m o i b a as e g u i r e x c a v a nd o s i n o t e ní af u e rz a s . P e ro a l l í h a b í a o ro ,p o r q u e h a b í a n e n c o n t r a d oa l gu na s p e p i t a s e n l a g ra nj a ;s a b í a q u e a l l í h a b í a o r o ,p e r o n o s a b í a s i p o d r í as e g u i r b u s c á n d o l o . C r e y óq u e e ra i nú t i l v o l v e r a c a v a r.T o d a s u v i d a n o h a b í aq u e r i d o o t r a c o s a q u em a n t e n e r l a p a z e n s uf a m i l i a . A h o r a y a n oi m p o r t a b a , a h o r a n a d ai mp o r t a b a . N a d a i mp o r t a b ap o r q u e s e h a b í a d e r r a ma d os a ngre e n s u t i e r r a , l a s a ng red e u n o d e s u s h i j o s .

Recordó la conversación queha b í a t e ni d o c o n Bu c k e n e lcomedor la noche anterior.

«Vues tro problema, chicos, esque que no entendéis nada.»

El sol le dio de lleno en losojos y recordó otra cosa.

— S a ngre e n mi t i e r r a —repitió—. Sangre en mi tierra .

Las tres chicas lloraban dentrode la casa y se las oía a través delas puertas y las ventanas abiertas.Mientras caminaba arriba y abajo,ellas salieron otra vez al porche yse quedaron allí , mirando.

—Ve a buscar un enterrador oun médico o a quien sea, hijo —l e d i j o a S ha w a s i nt i e nd ocansinamente con la cabeza.

Shaw subió al coche de Ty Tyy se encaminó hacia Marion. Losdemás se quedaron en el porchemirando cómo la nube de polvoamarillo que dejaba tras de sí seiba asentando en la cuneta .

Ty Ty s e o b l i gó a c l a v a r l am i r a d a e n e l s u e l o p a ra n ov e r s u t i e r r a a s o l a d a . S a b í aq u e s i v o l v í a a m i r a r s ugr a nj a e l a l m a s e l e c a e r í a al o s p i e s . A l go a l l í d e l a n t e l e

X

Page 239: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

239

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

S o met hi ng ou t t here re p el l e dhi m, It was no l onge r as it hadbe en b efo re , The p il es of e ar thh a d a l w a y s ma d e h i m f e e lexci te ment; now they ma de himfe el l ike t urning hi s hea d awaya n d n e v e r l o o k i ng o u t t he reagai n. T he mounds e ven had ad i f f e r e nt c o l o r n o w, a nd t hes o i l o f hi s l a nd wa s no t hi ngl i k e e a r t h h e h a d e v e r s e e nb efore . T he re had nev er b ee nany vegetati on o ut t here , but heha d nev er r eal ized the lac k ofit be fore . Over on the other s ideo f t h e f a r m, w h e r e t h en e w g r o u n d w a s , t h e r e w a svege tation, beca use the top soilin t he ne wgro und had no t be enco vere d wi th pile s of s a n d a n dc l a y i n o n e p l a c e , a n d b i gy a w n i n g h o l e s i n o t h e r s . H ew i s h e d t h e n t h a t h e h a d t h es t r e n g t h t o s p r e a d o u t h i sa rm s a n d s m o o t h t he l a n d a sf a r a s h e c o u l d s e e ,l e v e l i n g t h e g r o u n d b yf i l l i n g t h e h o l e s w i t h t h em o u n d s o f e a r t h . H er e a l i z e d h o w i m p o t e n t h ew a s b y h i s k n o w l e d g e t h a th e w o u l d n e v e r b e a b l e t od o t h a t . H e f e l t h e a v y a th e a r t .

“ S o n , ” h e s a i d t o B u c k ,l o o k i ng o f f i nt o t he d i s t a nc e ,“s o n, t he s he r i f f— ”

Buc k rai se d his he ad fo r thef i r s t t i me a nd l o ok e d u p i nt ot he d a y. He he a rd hi s f a t he rs p e ak i ng t o hi m, a nd he k ne wwhat ha d b e e n sa i d ,

“Oh, Pa!” Rosamond screamed,s tanding in the door.

Ty Ty w a i t e d t o he a r i f s hewo u l d s a y a ny t hi ng e l s e . H ek ne w t h e re wa s no t hi ng e l s et o s a y. T he re wa s no mo re fo rhi m t o he a r.

He go t u p a nd wa l k e d f ro mo ne c o rne r o f the ho u s e t o t heo t h e r , p a s s i n g i n f r o n t o fB u c k , h i s l i p s c o m p r e s s e dgr i ml y , hi s e y e s f e e b l e .

r e p e l í a . [ 2 3 9 ] A q u e l l a t i e r r ay a no e ra l a q u e ha b í a s i d o .L o s g r a n d e s m o n t o n e s d et i e r r a s i e m p r e l e h a b í a na ni ma d o , p e r o a h o ra q u e r í ad a r l e s l a e s p a l d a y no v e r l o sn u n c a m á s . Lo s m o nt í c u l o si n c l u s o ha b í a n c a mb i a d o d ec o l o r y l a t i e r r a d e l a g ra n j ay a no s e p a r e c í a e n a b s o l u t oa l a d e a n t e s . N u n c a ha b í aha b i d o v e ge t a c i ó n a l r e d e d o rd e a q u e l l o s m o n t o n e s d et i e r r a , p e r o h a s t a e s em o m e n t o n o s e h a b í ap e rc a t a d o . E n l a o t r a p u n t ad e l a gr a nj a , d o nd e e s t a b a nl a s t i e r r a s nu e v a s d e c u l t i v o ,s í h a b í a v e g e t a c i ó n, p o rq u el a s u p e r f i c i e n o ha b í a s i d oc u b i e r t a t o d a v í a c o n p i l a s d ea re na y a rc i l l a p o r u n l a d o nih o r a d a d a c o n e n o r m e sa gu j ero s p o r e l o t ro . Q u is i e r ah a b e r t e n i d o f u e r z a s p a r aa b r i r l o s b ra zo s d e p a r e n p a ry a l i s a r l a t i e r r a h a s t a d o n d el l e ga b a l a v i s t a , p a ra n i v e l a re l s u e l o l l e n a n d o l o sa gu j e ro s c o n l o s mo nt o n e s d et i e r r a . S e s i nt i ó i m p o t e nt e a ls a b e r q u e n u n c a p o d r í aha c e r l o . A l g o l e o p r i mí a e lc o ra zó n.

— Hi j o — l e d i j o a Bu c kmirando a l o le j os —, hij o, e lsheriff. ..

B u c k l e v a n t ó l a c a b e z ap o r p r i m e r a v e z y m i r ó l oq u e l e r o d e a b a . O y ó q u e l eh a b l a b a s u p a d r e y e nt e n d i ól o q u e l e ha b í a d i c h o .

— ¡O h, p a p á ! — c hi l l óRosamond de pie en la puerta .

Ty Ty e s p e ró q u e d i j e r aa l go m á s . P e ro s a b í a q u e n oh a b í a n a d a má s q u e d e c i r . Aé l t a m p o c o l e ha c í a f a l t a o í rmá s .

S e l e v a n t ó y c a m i n ó d eu n a p u nt a a o t r a d e l a c a s a ,p o r d e l a n t e d e B u c k ,a p r e t a n d o l o s l a b i o s , c o nl o s o j o s a p a g a d o s .

Page 240: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

240

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“S o n,” he s a i d , s t o p p i ng a tt he s t e p s , “ s o n , t h e s he r i f fwi l l b e he a r i ng a b o u t i t whe nS ha w ge t s t o t o wn. ”

T h e g i r l s c a m e r u n n i n gd o w n t h e s t e p s t o h i s s i d e ,R o s a m o n d t h r e w h e r a r m sa r o u n d B u c k , h u g g i n g h i mw i t h a l l h e r m i g h t .G r i s e l d a w a s b e s i d e h i mc r y i n g ,[ 15 8 ]

“T he go o d Lo rd b l e s s e d mew i t h t h r e e o f t h e p r e t t i e s tgi r l s a m a n e v e r h a d i n h i shou s e . He wa s goo d to me t ha twa y, b e c a u s e I k no w I d o n’ td e s e rv e i t a l l . ”

D a r l i ng J i l l ha d b e gu n t oc ry a u d i b l y . T h e y w e r e a l lc l o s e t o Ty Ty, hu ggi ng Bu c ki n t he i r a rms ,

“T he go o d Lo rd b l e s s e d met ha t wa y, b u t He p u t s s o r ro wi n my he a r t t o p a y fo r i t , Itl o o k s l i k e a go o d t hi n g a nd ab a d t hi ng a l wa y s ha v e t o goha nd - i n-h a nd . Yo u d o n’ t g e tt h e o n e w i t h o u t t h e o t h e r ,e v er. ”

G r i s e l d a he l d Bu c k ’ s he a da g a i ns t he r b r e a s t , s t ro k i nghi s ha i r a nd k i s s i ng h i s f a c e.S he t r i e d t o ma k e Bu c k s p e a kt o he r, b u t he c l o s e d hi s e y e sa nd s a i d no t hi ng.

“ T he r e w a s a m e a n t r i c kp l a y e d o n u s s o m e w h e r e .G o d p u t u s i n t h e b o d i e s o fa n i m a l s a nd t r i e d t o ma k e u sa c t l i k e p e o p l e. T h a t w a s t heb e g i nn i n g o f t ro u b l e . I f H eha d m a d e u s l i k e w e a re , a ndno t c a l l e d u s p e o p l e , t he l a s to n e o f u s w o u l d k no w h o w t ol i v e . A m a n c a n ’ t l i v e ,f e e l i n g h i m s e l f f r o m t h ei n s i d e , a n d l i s t e n i n g t ow h a t t h e p r e a c h e r s s a y . H ec a n’ t d o b o t h , b u t h e c a n d oo ne o r t h e o t h e r . He c a n l i v el i k e w e w e r e m a d e t o l i v e ,a n d f e e l h i m s e l f o n t h ei n s i d e , o r h e c a n l i v e l i k et h e p r e a c h e r s s a y , a n d b e

—Hijo —dijo deteniéndose enlas escaleras—, hijo, el sheriff seentera rá d e to do c uand o Shawllegue al pueblo.

L a s c h i c a s b a j a r o nc o r r i e n d o l a s e s c a l e r a s y s ep u s i e r o n a s u l a d o .R o s a m o n d a b r a z ó a B u c kc o n t o d a s s u s f u e r z a s .G r i s e l d a s e q u e d ó j u n t o aé l , l l o r a n d o . [ 2 4 0 ]

— E l b u e n D i o s me b e nd i j oc o n t r e s d e l a s c h i c a s má sb o ni t a s q u e u n h o mb re j a m á st u v o e n s u c a s a . F u e b u e n oc o nm i g o p o rq u e s é q u e n o l ome re c í a .

Darling J ill había empezado al l o ra r ru i d o s a me nt e . To d a se s t a b a n c e rc a d e Ty Ty yabrazaban a Buck.

— E l b u e n D i o s m eb e n d i j o a s í , p e r o h et e n i d o q u e p a g a r l ab e n d i c i ó n c o n p e n a s yd o l o r . P a r e c e q u e l o b u e n oy l o m a l o s i e m p r e v a n d el a m a n o . N o t i e n e s l o u n os i n l o o t r o , j a m á s .

G r i s e l d a a p o y ó l a c a b e z ad e B u c k e n s u p e c h o , l ea c a r i c i ó e l p e l o y l e b e s ó l ac a r a . In t e n t ó q u e l e d i j e r aa l g o , p e r o é l c e r ró l o s o j o sy s i gu i ó c a l l a d o .

—A lguie n nos ha j ugado u namal a pa sa da . Di o s no s pu so e nc u e r p o s d e a n i m a l e s , p e r oq ui s o q ue no s c omp or t ár a mo sc o m o p e r s o n a s . É s e f u e e lp ri nci pi o d e t o do s l os ma l es .S i É l no s hu bi e ra crea d o c omos o m o s , y n o n o s h u b i e r al l a m a d o p e r s o n a s , h a s t a e lmá s t o nt o d e no s o t r o s s a b r í av i v i r. S i u n ho m b re s i e nt e l oq u e e s p o r d e nt r o , p e r o ha c ec a s o a l o s p re d i c a d o re s , nop u e d e v i v i r c o m o e s d e b i d o .N o p u e d e h a c e r a m b a s c o s a s ,s ó l o u na o l a o t r a . O v i v i rc o m o no s c re a ro n, y s e nt i r l oq u e s e e s p o r d e nt ro , o v i v i rc o mo d i c e n l o s p re d i c a d o r e s

Page 241: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

241

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

d e a d o n t h e i n s i d e . A m a nh a s g o t G o d i n h i m f ro m t h es t a r t , a n d wh e n he i s m a d e t ol i v e l i k e a p re a c he r s a y s t ol i v e , t h e r e ’ s g o i n g t o b et r o u b l e . If t he b o y s ha d d o nel i k e I t r i e d t o ge t t he m t o d o ,t he re n e v e r w o u l d ha v e b e e na l l t h i s t r o u b l e . T h e g i r l su n d e r s t a n d , a n d t h e y a r ew i l l i n g t o l i v e l i k e G o dm a d e t he m t o l i v e ; b u t t h eb o y s g o o f f a n d h e a r f o o l st a l k a n d t he y c o me b a c k h e rea n d t r y t o r u n t hi ng s c o u n t e rt o G o d . G o d m a d e p r e t t yg i r l s a nd H e ma d e m e n , a n dt h e r e w a s e n o u g h t o g oa r o u nd . W he n y o u t ry t o t a k ea wo ma n o r a m a n a nd h o l dh i m o f f a l l f o r y o u r s e l f ,t h e r e a i n ’ t g o i n g t o b en o t h i n g b u t t r o u b l e a n ds o r r o w t h e r e s t o f y o u rd a y s .”

B u c k s t o o d u p ,s t r a i gh t e ni ng h i s s ho u l d e r s ,H e h a d o n e a r m a r o u n dG r i s e l d a , h o l d i n g he r wh i l es he c l u ng t o hi m a nd k i s s e dhi m.

“I f e e l l i k e t he e nd o f t hewo r l d h a s s t ru c k me , ” Ty Tys a i d . “It f e e l s l i k e t he b o t t o mha s d ro p p e d c o mp l e t e l y o u tf ro m u n d e r me . I f e e l l i k e I’ms i n k i n g a n d c a n ’ t h e l pmy s e l f . ”

“D o n’ t t a l k l i k e t ha t , P a ,”D a r l i n g J i l l s a i d , h u g g i n ghi m. “It ma k e s me fe e l s o b a dwhe n y o u s a y t ha t . ”

B u c k b r o k e G r i s e l d a ’ sg r i p a r o u n d h i m a n dp u s h e d h e r h a n d s f r o mh i m . S h e r a n a n d t h r e wh e r s e l f u p o n h i m f r a n t i c a l -l y . H e c o u l d n o t m o v e w i t hh e r h o l d i n g h i m .

“S o n,” Ty Ty s a i d , l o o k i ngo u t a c r o s s t h e f i e l d p i l e dh i g h w i t h e a r t h , “ s o n , t h es he r i f f — — ”[159]

Buc k b e nt ov e r a nd ki s se d

y m o r i r p o r d e n t r o . U nh o mb r e l l e v a a D i o s e n s ui n t e r i o r d e s d e q u e na c e y s it i e n e q u e v i v i r s e g ú n l o sd i c t a d o s d e u n p r e d i c a d o rs ó l o p u e d e h a b e r p ro b l e ma s .S i l o s c h i c o s m e h u b i e r a nhe c ho c a s o , no h a b r í a ha b i d op r o b l e m a s . La s c h i c a s l oc o mp re nd e n y q u i e r e n v i v i rt a l y c o m o D i o s l a s c r e ó ;p e ro l o s c hi c o s v a n p o r a h í ,e s c u c h a n y s e c r e e n e s a st o n t e r í a s , l u e g o v u e l v e n yt r a t a n d e i m p o n e r e s a fo r mad e v i d a c o n t r a r i a a D i o s .D i o s c r e ó c h i c a s b o n i t a s yc r e ó h o m b r e s , y c o n e s ob a s t a b a . C u a n d o u n o t o m aa u n a m u j e r o a u n h o m b r ee i n t e n t a q u e d á r s e l o s ó l op a r a é l , n o v a ae n c o n t r a r s e m á s q u ep r o b l e m a s y d o l o r e l r e s t od e s u s d í a s . [ 2 4 1 ]

B u c k s e l e v a n t ó ye n d e r e z ó l o s h o m b r o s .H a b í a p u e s t o u n b r a z oa l r e d e d o r d e G r i s e l d a ye l l a s e p e g a b a a é l y l ob e s a b a .

— M e s i e nt o c o m o s i s e meh u b i e r a c a í d o e l m u n d oe n c i m a — d i j o Ty Ty — , c o mos i l a t i e r r a s e h u b i e r aa b i e r t o b a j o m i s p i e s . M eh u n d o , me h u n d o y n o p u e d oi mp e d i r l o .

— N o h a b l e s a s í , p a p á —d i j o D a r l i n g J i l l , q u e l ea b ra zó — . Me d a s mu c ha p e nac u a nd o ha b l a s a s í .

B u c k s e s o l t ó d e la b r a z o d e G r i s e l d a yl e a p a r t ó l a s m a n o s .E l l a ____________ s e a r r o j óf r e n é t i c a s o b r e é l .B u c k n o p o d í am o v e r s e ___________.

—Hijo —dijo Ty Ty mirando elcampo en el que se amontonabanl as pi l as de ti er r a— , hi jo , e lsheriff. .

Bu ck s e i nc l inó , le d i o u n

X

X

Page 242: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

242

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

G r i s e l d a f u l l o n t h e l i p s ,pres s i ng he r clo se ly for a lo ngti me, Then he pu she d her awa y,“Buc k, where a re yo u goi ng?”she c rie d.

“I’m go i ng for a wa l k,” hesa id .

S h e f e l l u p o n t h e s t e p sa n d c o v e r e d h e r f a c e .D a r l i n g J i l l s a t b e s i d eh e r , h o l d i n g h e r h e a d i nh e r l a p .

Buck went out of sight aroundthe corner of the house, and TyTy followed him a moment la ter,walking s lowly behind him. Buckclimbed the fence on the others ide of the well and walked in as t ra ight l ine acros s the fi e l dsto wards the newgro und o n t heot he r s i de of t he farm. Ty Tys topped at the fence and went nofurther. He s tood there , leaninga ga i ns t i t fo r s u p p o r t , whi l eBuc k wa lk e d s l o wl y o v er thefie ld to the newground.

H e r e m e mb e re d t h e n t ha tG o d ’ s l i t t l e a c r e h a d b e e nb ro ught b ac k t o t he ho us e , anda l l t h e m o r e a c u t e l y h ere a l i ze d t h a t J i m Le s l i e ha db ee n k il l ed up on it. Bu t i t wa sBuc k t ha t Ty Ty was think ingo f a t t h a t m o m e n t , a n d h ewi l l e d t ha t G o d ’s l i t t l e a c refol lo w Buc k , s t o pp i ng when hed id s o tha t he wou ld al wa ys b eu po n i t . He wa t che d Buc k got o wa rd s t he ne w-gro u nd , a ndhe was gl ad he ha d t ho u ght o fG o d ’s l i t t l e a c re i n t i me t ohav e i t fol l ow Bu c k, s t op p ingwhere Buc k s to pp ed so t hat hiss on wou ld be u po n it no mat te rwhe re he we nt .

“ B l o o d o n m y l a n d , ” TyT y s a i d a l o u d . “ B l o o d o nm y l a n d .”

A f t e r a whi le he c o u l d nolo nger se e Buc k, and he tu rnedto wa rds t he ho us e a nd wa lk edto t he s i de of t he bi g hol e , T hemo me nt he l o ok e d d o wn i nt othe crate r, he fel t a consu mi ng

be so e n l os l abi os a G ris el da yla abrazó co n fu erza d urante unla rgo rat o. Lu ego l a apa rt ó.

— Bu c k , ¿ a d ó nd e v a s ? —gr i t ó e l l a .

— A d a r u n p a s e o —res po nd i ó él .

El la s e des pl omó s ob re l ase s c a l e r a s y s e t a p ó l a c a ra .Darling J ill se sentó a su lado yapoyó la cabeza de su cuñada ensu regazo.

Buc k d o b ló la es q ui na d e l ac a s a y d e s a p a re c i ó , Ty Ty l es i g u i ó a l c a b o d e u nmo me nt o , a nd a nd o d e s p a c i o .B u c k s a l t ó l a v a l l a a l o t r ol a d o d e l p o z o y s i g u i óc a mi na n d o e n l í ne a re c t a p o rl o s c a m p o s ha s t a l a s t i e r r a snu e v a s d e c u l t i v o e n l a o t r ap u nt a d e l a gra nj a . Ty Ty s ed et u vo ant e l a va l la . S e q u ed óa l l í , a p o y a d o e n l a v a l l a ,m i e n t r a s B u c k s e a l e j a b ad e s p a c i o p o r e l c a mp o .

Recordó que la parcela de Diosestaba otra vez junto a la casa yfue dolorosamente consciente deque J im Leslie había muerto sobreella. Pero en ese momento, Ty Tysólo pensaba en Buck y deseó quela parcela de Dios siguiera [242]a su hijo allá donde fuera, que sed e t u v i e ra a l l á d o nd e é l s edetuviera , que siempre la llevarab a j o l o s p i e s . Vi o a Bu c kalejándose hacia las tierras nuevasde cultivo y se alegró de haberseacordado de la parcela de Dios atiempo para pedir que s iguiera aBuck, que se detuviera allá dondeé l s e d e t u v i e ra , q u e s u hi j os iempre la llevara bajo los piesallá donde fuera .

—Sangre en mi tierra —dijo TyTy en voz alta—. Sangre en mitierra .

A l c a b o d e u n m o m e n t op erd ió de vi s ta a Bu c k, se di ol a v u e l t a h a c i a l a c a s a yc ami nó p o r e l bo rde de l gra naguj ero. En cu anto miró de nt rod e l c r á t e r, s i n t i ó u n d e s e o

Page 243: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

243

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

de s ire to go d own to the bott omof it a nd d ig. He went down i ntothe hole s l owl y. His bac k was ali tt le s t if f, and his k nee s we rewe ak. He wa s gett ing to be ol d,d iggi ng i n the hol es . So on hewo u l d b e t o o o l d t o d i g a nymo re .

H e p i c k e d u p S h a w ’ ss h o v e l a n d b e g a n t h r o w i n gl o o s e e a r t h o v e r h i ss h o u l d e r s . S o me o f i t ro l l e db a c k , b u t mo s t o f i t r e m a i ne du p a b o v e . W he n t he p l a t fo rmw a s fu l l , h e w o u l d h a v e t oc l i mb u p t he re a nd s ho v e l t hee a r t h t o t h e n e x t p l a t f o r m .T h e y we r e s o d e e p no w t h a tt h e e a r t h ha d t o b e ha nd l e dfo u r o r f i v e t i m e s b e f o re i twa s f i na l l y t hro wn o u t a t t het o p . T he ho l e w a s wi d e ni n g,t o o . T h e h o u s e w o u l d b eu n d e r m i n e d i f s o m ea d d i t i o na l s u p p o r t s we re n o tc u t i n t he wo o d s a nd d ra wnb y t h e mu l e s . H e w o u l d ha v et o s e nd B l a c k S a m a nd Unc l eF e l i x wi t h t he m u l e s t o d r a ws i x o r s e v e n l a r ge l o g s t h ene xt mo r ni n g .

Ty Ty di d not know how lo nghe ha d b e e n d i ggi ng whe n heh e a r d G r i s e l d a c a l l i ng h i mfrom t he to p o f the gro und.[160]

“ W h a t ’ s t h e m a t t e r ,G r i se l d a ? ” he a s ke d , l e ani ngwe ar il y a ga ins t the s ho ve l.

“ W h e r e ’ s t h a t s h o t g u n ,P a ? ” s h e a s k e d , “ H a v e y o us e e n i t ? ”

H e w a i t e d a l i t t l e w h i l eb efore answer ing he r, He wa sto o ti red t o spe ak u nt il he hadre s t ed fo r a few mo me nt s .

“ N o , G r i s e l d a , ” he s a i df i na l l y. “I ha v e n’ t s e e n i t . Iha ve n’ t go t t ime t o he l p y o ulo ok for it now.”

“W he re i n t he wo r l d i s i tt hen, P a ? It wa s l y ing i n t heya rd , a nd i t’s not there now.”

a va s al la d or de ba j ar a l fo nd oy c a v a r . D e s c e n d i ó p o c o apo co . Tenía la e spa ld a un po cor í g i d a y l a s r o d i l l a s l ef lo j ea ba n. S e e s t a ba ha ci e nd ov i e j o c a v a n d o a q u e l l o sa g u j e r o s . P r o n t o s e r í ad ema s i ad o v i ej o p ara s egu ir.

Recogió del suelo la pala deShaw y empezó a arrojar tierrasuelta por encima de sus hombros.Parte de la tierra volvía a caer,pero la mayoría quedaba arriba .Cuando la superfic ie próxima alborde estuviera llena, tendría quesubir y palear la tierra has ta las i gu i e nt e p l a t a fo rma . Ha b í a nprofundizado tanto que la tierratenía que subirse en cuatro o cincofases suces ivas antes de sacarlapor fin a la superficie. El agujeroe ra c a d a v e z má s a nc ho .A c a b a r í a n s o c a v a nd o l o scimientos de la casa; tendría quet a l a r a l gu no s t ro nc o s e n e lbosque, traerlos con las mulas ycolocarlos como puntales. Tendríaque mandar a Black Sam y al TíoFelix con las mulas a buscar seiso siete grandes troncos la mañanas iguiente .

T y T y n o s a b í a c u á n t ot i e m p o l l e v a b a c a v a n d oc u a n d o o y ó q u e l e l l a m a b aG r i s e l d a d e s d e a r r i b a .

— ¿Q u é p a s a , G r i s e l da ? —preguntó apoyándose cansado enla pala. [243]

—¿ Dó nd e es tá la e sc op et a ,papá? —le preguntó—, ¿la hasvisto?

Antes de responder pensó unmomento. Es taba exhaus to, si nose recuperaba un poco no podríani hablar.

— N o , G r i s e l d a — d i j ofinalmente—. No la he vis to. Ya ho ra n o t e ngo t i e m p o p a raayudarte a buscarla.

—Pero entonces ¿dónde es tá ,papá? La había vis to tirada en elpatio, pero ya no está allí .

Page 244: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

244

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

“ G r i s e l d a ,” h e s a i d ,drop pi ng hi s hea d so he wou ldno t ha v e t o l o o k u p a t he r,“G ri se lda , when Bu ck we nt fora wa lk , he car ri ed it with him.”

T he re wa s no s ou nd a b ov ehim o n t he r i m o f t he c ra te r,and prese nt ly he l oo ked u p tosee if Griselda was s till lookingd o w n a t h i m . S h e w a s n o twi thin s i ght, bu t he d is t inct lyhe ard the voi ces of Da rl ing J i lla n d R o s a m o nd r a i s e d i nexcit eme nt so mewhere u p the reo n t he t o p o f t he gro und . Heb ent o ve r hi s s ho v el , k ic k ingthe bl ade i nto t he cl ay wi th hisfo ot , a nd wo nd er ing how so onShaw wo ul d c ome bac k to he lphi m di g.

THE EN D

— G ri s e l d a — d i j o Ty Ty ,q u e a ga c hó l a c a b e za p a ra not e ne r q u e mi rar l a — , G r i s e ld a ,Bu c k s e l a l l e v ó c u a nd o fu e ad a r u n p a s e o .

N o o y ó n a d a m á s a lb o r d e d e l c r á t e r y a lm o m e n t o l e v a n t ó l a m i r a d ap a r a v e r s i G r i s e l d a s e g u í am i r á n d o l e . Y a n o e s t a b aa l l í , p e r o o y ó c o n c l a r i d a dl a s v o c e s d e D a r l i n g J i l l yR o s a m o n d , q u e g r i t a b a nn e r v i o s a s p o r a l g u n a p a r t e .S e i n c l i n ó s o b r e l a p a l a , d eu n p i s o t ó n c l a v ó l a h o j a e nl a a r c i l l a y s e p r e g u n t óc u á n t o t a r d a r í a e n v o l v e rS h a w p a r a a y u d a r l e ac a v a r . [ 2 4 4 ]

__________

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X XXXXXXXXXXXXXXX

Page 245: God’s Little Acre La parcela de Dios Erskine ''God's littl… · La parcela de Dios de Erskine Caldwell tr. de Vicente Campos Navona, Barcelona, 2008 1 Varias yardas de arena y

245

notes Caldwell’s Acre tr. de Vicente Campos

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

— — — — — — — — — —

[Prólogo del traductor a la versión española]

PO LV O R O J O

U n f a n ta s m a r e c o r r e l os e s t a n t e s del a s l i b r e r í a s d e l m u n d o , a t e s t a d a súl t im a m e nte d e r e c ur r e nt e s e j e r c i c ios dea l g o p a r e c i d o a l a f i c c i ó n b i b l i ó f i l a :l i b r o s s o b r e l i b r o s p e n s a d o s p e r o n oe s c r i t o s , s ob r e l i b r o s e s c r i t o s p e r o n opub l i c a d os , p ubl i c a dos pe r o no le ídos ( nipo r e l e di to r ) , l e íd os p e r o ol vi da do s e na n ón im os c e m e n te r i os . . . D e s d ib uj a d a l ar e a l i d a d , l a b ib l i o f i l i a s e c o nv i e r t e e ne xc us a y r e f u gio, no t a nto s íntom a de unas up ue s t a e nf e r m e da d s e ni l de l a l i t e r a t ur ac u a n t o n u e v a f o r m a d e p a r a f i l i a . U n apa r a f i l i a , e s o s í , m uy r e nt a b l e .

Y, c o n e s e r u i d o d e f o n d o , s em u l t i p l i c a n l a s t a x o n o m í a s s e g ú np i n t o r e s c o s c r i t e r i o s , s e e s t a b l e c e nc á n o n e s y p a r e n t e s c o s i n o p i n a d o s ,d e t e r m i n a d o s , p a r e c e r í a , s ó l o p o r e lgus to o e l di s gus t o, l a s f i l i a s o l a s f obi a s .S i ha c e un s i glo s e m a r e a ba l a pe r di z c one l « m a ld i t i s m o », a ho r a l o qu e pr im a e sl a « r a r e z a » , l a e x c e p c i o n a l i d a dc o nv e r t i d a e n va lo r c a s i úni c o . S e ha c es u b i r a l o s a l t a r e s l i t e r a r i o s , s e«r e c u pe r a n» o s e « r e d e s c ubr e n» l ib r os ya ut o r e s qu e ne c e s a r i a m e nt e t i e ne n qu ee s t a r r o de a do s de c i e r t o ha l o de m is t e r io— s e c r e to b io gr á f i c o, t a r a pe r s on a l — , os e r «de c ul to» , o p e or to da vía , c oo l .

Pe r o h a y e s c r i t o r e s y n ove l a s que noe n c a j a n e n e s t e u b i c u o d i s c u r s o d e l av i s i b i l i d a d , q u e n o s e a j u s t a n a l a sc a t e gor í a s ( q ue l a s ha y) im pue s t a s de s deha c e uno s a ños . A uto r e s q ue , e n e f e c t o,« h a n c a í d o e n e l ol v i d o » , t e n i e n d o e nc u e n t a q u e s ó l o p u e d e o l v i d a r s e l oc o no c i do . Y E r s ki ne

C a l dw e l l f u e m u ndia l m e nt e c o noc i do,m á s a ú n , l l e g ó a s e r e l n o v e l i s t ano r t e a m e r i c a n o m á s ve nd ido — y l e íd o—d u r a n t e lo s s e t e n t a p r i m e r os a ñ o s d e ls i g l o x x . N i a u t o r d e c u l t o , n i g e n i os e c r e to r e v e r e n c i a d o s ó l o p o r a l g u n o si ni c i a do s , C a l dw e l l v e nd i ó l i b r o s c om oc hu r r o s ( pe r d ó ne s e l a vu l ga r i d a d ) : m á sde die z m i l l one s de e j e m pla r e s — s e d ic ep r o n t o — d e é s t e q u e n o s o c u p a , L apa rc e la d e D io s . Po r a c a ba r e l r e s um e nc on ta bl e y da r una ide a m á s pr e c i s a de l am a g ni tu d de e s a c i f r a , La parc e l a de D iosv e n di ó do s m i l l o ne s d e e j e m p la r e s m á sq ue e l b e s t s e l l e r p or e xc e l e nc i a de l al i t e r a t u r a s u r e ñ a , L o q u e e l v i e n t o s el l e v ó . P o r e s o , e n s u c a s o , s í q u e e spe r t i ne n t e l a r e f e r e nc i a a l olvid o e n queha c a í do, un olvi do, a de m á s , i n jus t o.

A p r in c ip i os de lo s a ño s t r e i n t a , l ao b r a d e E r s k i n e C a l d w e l l s u f r i óvi c i s i t u de s s im i l a r e s a l a s de m uc hos des u s c o nt e m p or á n e o s — pe r s e g uid a po r l a

c e n s ur a , pr ohib ida e n s u pr o pio e s t a do—y e l p r o p i o a u t o r f u e d e n u n c i a d o ys i s t e m á t i c a m e nt e v i l i p e n d i a d o n o s ó l opor l a e s pe r a bl e car cund i a na c ion a l a l aq ue no ha c í a ni n gu n a g r a c i a l a im a ge nm a n c i l l a da de l a pa t r i a que o f r e c í a n s usn o v e l a s , s i n o t a m b i é n p o r c i e r t ai z q u i e r d a d e l a q u e f ue c o m p a ñ e r o d ev i a j e — e n 1 9 3 2 a p o y ó a l c a n d i d a t oc om uni s t a a l a pr e s ide nc i a — , pe r o que noa s i m i l a b a l a s «e xa ge r a c ione s » ni e l t onopoc o e d i f i c a nt e de s us t e xt os .

S in e m b a r g o, n a da d e e s o f u e ób ic epa r a s u é xi to popu la r. A pr in c ipio s de losa ño s c u a r e n t a , c on l a a p a r i c i ó n d e l a se d i c i o n e s ba r a t a s — l a p u l p f i c t i o n d epor t a da s e s t r i de nt e s — , la s ve nt a s de s usobr a s s e di s pa r a r on: l a s d e El c am ino de lta bac o ( no ve n o v ol um e n de la c o l e c c i ón« R e e n c u e n t r o s » ) a l c a n z a r í a n t a m b i é nc i f r a s m i l l on a r i a s . Pe r o que e l lo no l l e vea pe ns a r e n C a ld w e l l c om o un a ut or d eb e s t s e l l e r s e n e l s e n t i d o a c t u a l d e lt é r m i n o . S u o b r a o b t u v o e lr e c o no c i m i e n to de a lg un os de s us p a r e sm á s pr e s t i gi os o s : [ 1 0] Fa ulk ne r l o s i t uóe n t r e lo s c i nc o gr a n de s de l a l i t e r a tu r anor t e a m e r i c a n a , Sa ul B e l low pidi ó que l ec o nc e die r a n e l N o be l , L e w i s M um f or d ei nc l us o . . . ¡ Ez r a P ou n d! no e s c a t im a r o ne lo gios . Ta nt o El c am in o de l taba c o c o m oLa parc e la d e D i os f u e r on a da pta da s a l ap a n t a l l a g r a n d e e n v e r s i o n e s m á s q u ed i g n a s ( J o h n F o r d , 1 9 4 1 , y A n t h o n yM a nn , 1 9 58 , r e s p e c t i va m e n t e ) . Y ha c epoc o ha s t a ha ha bi do q uie n ha s i t ua do a lnue vo ic ono d e l a s l e t r a s s u r e ña s , C or m a cMc C a r thy, e n l a e s t e l a de C a ldw e l l .

D i f í c i l d e u b i c a r e n u n g é n e r o —qu iz á s , p ue s to s a a c o t a r , a m e d io c a m i noe n t r e e l g ó t i c o s u r e ñ o y l a l i t e r a t u r am i l i t a n t e — , L a p a r c e la d e D i o s p o s e es ob r a da s r a z o ne s qu e da n c u e n ta t a n t od e s u é x i t o p o p u l a r c o m o d e s um a r c ha m o de pr e s t i gi o. C a ld w e l l r e t r a t aun m und o qu e s e s a b e m u e r t o, pe r o q ues e r e s i s t e a m o r i r , y l o h a c e c o n u n as a b i a m e z c l a d e d i s t a n c i a m i e n t o ye m pa t í a ; u n m un do qu e a un oc up a nd o e lm i s m o e s p a c i o ge o gr á f i c o n o t i e ne na daq u e v e r , hu e l g a d e c i r l o , c o n e l d e l a sg r a n d e s p l a n t a c i o n e s d e M a r g a r e tMi t c he l l ; un p a i s a j e de s o l a do , a b r a s a dop or e l s ol , m á s p r op i c io a l o s d e l i r i o squ e a l a s f a nt a s í a s bu c ó l i c a s ( l a f a m i l i ap r o t a g on i s t a , l o s Wa l de n , po d r í a s e r l aa nt í t e s i s e nc a r na da de l os p r e s u pu e s to sde l Wa lde n, de Th or e a u ) . Lo s p e r s on a j e sde l a n ov e l a v iv e n s u m id os e n l a m is e r i am a t e r i a l y b o r d e a n — e n t r a n d o ys a l i e nd o, a ve c e s r e s u l t a d i f í c i l s a b e r loa c i e n c i a c i e r t a — l a m i s e r i a m o r a l ; yp e s e a s u e m b r u t e c i m ie nt o n o de j a n d ed e s p e r t a r c i e r t a s im p a t í a d e l l e c t o r yh a s t a , e n a l g ú n m o m e n t o , s uid e n t i f i c a c ión . Ve r da d e s que b us c a r o r oe x c a v a n d o e n m i t a d d e l a n a d a — e le m pe ño e n qu e s e e m b a r c a n lo s Wa l de n,c o n e l r i j o s o p a t r i a r c a T y Ty a l a

c a b e z a — , e s , p or d e c i r p o c o , gr ot e s c o ;c o m o lo e s l a r e s e r v a de un a p a r c e l a del a g r a n j a p a r a l a i gl e s i a — la p a r c e l a deD i o s — a m o d o d e d i e z m o , c o n l as a lv e da d de qu e Ty Ty la c a m bi a [ 11 ] des i t i o c a d a v e z q u e i n t u y e q u e e l o r opu e d e e s t a r e n e l l a . . . y a u n a s í , t a nt o l ad e s c a b e l l a d a o bs e s i ó n p o r e l o r o c om ol a i n s o s t e n i b l e h i p o c r e s í a r e l i g i o s aa c a b a n r e s ul t a ndo ve r o s ím i l e s po r qu e , ya q uí r a d i c a l a m a e s t r í a de C a ld w e l l , e la u t o r s u m e r g e a l l e c t o r e n e s ed e s q u i c i a d o m u n d o y l a i m a g e ndi s t or s io na da qu e d e é l of r e c e s e to r n a ,a ve c e s , d o l o r os a m e n te n í t i d a , a un q u edi ge r ib l e gr a c i a s a l a s ing e n te s d os i s dehu m o r n e g r o . E n e s t e s e n t i do s a lp i c a n l an a r r a c i ó n a b u n d a n t e s d e t a l l e s v i v i d o sq u e s ó l o p o d r í a r e f l e j a r a l g u i e n q u ec o no c e d e pr i m e r a m a n o a qu e l lo d e l oqu e e s c r i be ; n o h a y m á s q ue pe r c ibi r l as e n s a c i ó n d e a l e t a r g a m i e n t o q u ei m pr e g n a l a no v e l a : l e v a n t a r s e d e u n as i l l a o d e l os pe ld a ño s de l p or c he pa r e c er e q u e r i r u n e s f u e r z o t i t á n i c o , l o sp e r s o n a j e s s e d e m o r a n t a n t o e ne m pr e nd e r un v ia j e e n c o c h e q ue un o s ep r e g u n t a s i a r r a n c a r l o n o s e r á u n aim po s ib i l i d a d f í s i c a . Pe r o e s e s o por q uef l ot a e n e l a m bie nt e s e ve c o n f r e c ue nc i ain t e r r u m p id o p or e s t a l l i do s d e vi ol e nc i ao d e i n c o n t r o l a b l e p a s i ó n . L a t e n s i ó ns e xu a l no e s a quí l a t e nt e , l o s p e r s on a j e sl a d e s c a r g a n s i n t a p u j o s ( a u n q u e c o nc on s e c ue nc i a s ) n i m i r a m i e n to s m o r a l e sy C a l dw e l l l a pr e s e n t a c o n un a c u r i os am e z c l a d e c o n t e n c i ó n — n o h a y n a d ae x p l í c i t o : n o d e s c r i b e u n c o i t o , n is iq u i e r a da m u c h os d e t a l l e s f í s i c o s d el o s p e r s o n a j e s — y d e r e g o d e ov o ye u r i s t a .

Por s i f ue r a po c o, e l a utor no of r e c ea l t e r na t i va : s i e l a m bie nt e e s s o f oc a n t ee n l a g r a n j a d e l o s Wa l d e n , e n l a sf á b r i c a s t e x t i l e s d e l v a l l e s e v u e l v ei r r e s p i r a b l e t a nto m e ta f ó r i c a m e nt e — p orl a s c on dic io ne s d e e x plot a c ión— c om o deuna m a n e r a l i t e r a l — los obr e r os e s pu ta ns i n pa r a r po r l a s s u s t a n c i a s q uí m i c a s yl a s h i l a c h a s q u e l e s a n e g a n l o sp u l m o n e s — . C a l d w e l l , s e d i r í a ,c i e r r a t o d a s l a s p u e r t a s ; y s i ne m b a r g o n o e s a s í : l a n a r r a c i ó n po s e eu n a c o m p l e j i d a d y u n a a m b i g ü e d a d q u er e s ul t a n d e s a r m a n t e s ] [ 1 2 ] — t a n t o q u ed e s c o nc e r t a r o n a m u c ho s c r í t i c o s — , y a la c a b a r l a l o s l e c t o r e s n o s q u e d a m o st a m b ié n a t ur d id o s , n o s a b e m o s m u y b ie nq u é p e n s a r , l a n o v e l a d e j a u n r e g u s t os e c o e n e l pa l a d a r , c o m o s i n o s h u bi e r al l e n a d o l a b o c a d e l p o l vo q u e r e s p i r a nl o s p e r s o n a j e s . P o r q u e a l o m e j o r s et r a t a pr e c i s a m e n t e de e s o : de r e f l e j a r e lm u n d o e n s u a m b i g ü e d a d y d a r q u ep e n s a r. A n te s s e l e l l a m a b a l i t e r a tu r a d ed e n u n c i a . C ó m o s i p u d i e r a h a b e r d ea l g ún o t r o t i p o .

Vic e nt e Ca m posJ ul io de 2008