greetings from the saluda councillor for...

2
SALUDA CONCEJAL DE FIESTAS SALUDA DEL ALCALDE Salutations de la Conseillère des Fêtes SALUTATIONS DU MAIRE Otro año más volvemos a disfrutar de nuestras fiestas en las urbanizaciones, otro año más con la llegada del verano, del calor y la relajación celebraremos las fiestas de Ciudad Quesada en honor a San Justo. Desde estas líneas me dirijo a vosotros para desearos que paséis unas felices fiestas, así como que disfrutemos de la diversidad de culturas que en nuestro pueblo y urbanizaciones residen. Son días de disfrutar, salir a la calle, divertirse, relacionarse y olvidar los problemas cotidianos. Desde esta concejalía seguimos apostando por la integridad de todos los rojaler@s, por eso hemos creado un amplio programa de actos para todos los públicos, desde los más pequeños a los más mayores. Espero que disfrutéis de todos los actos programados y que invitéis a participar en ellos a amigos, vecinos, familiares y conocidos. Felices Fiestas Un cordial saludo de vuestra concejal. Charo López González. Nos acercamos al mes de agosto, mes en el que celebramos las fiestas de convivencia de nuestro pueblo que se celebrará en la Plaza Blanca de Ciudad Quesada que componen el conjunto de personas, idiomas, culturas, etc. que se dan cita en Rojales. Disfrutemos de las fiestas olvidando, por unos días, los quehaceres cotidianos pero también con la alegría de los encuentros que se producen en las celebraciones de los diferentes actos que tendrán lugar y que, a buen seguro, serán del agrado de todas las personas que tomen parte en las fiestas en honor de San Justo. Desde la Alcaldía de Rojales saludo y animo a todas las personas que residen en nuestras urbanizaciones y a todas aquellas que se decidan a pasar unos agradables momentos en compañía de sus familiares o amigos. Quiero felicitar a todas aquellas personas que, de una u otra manera, han hecho posible con su trabajo y colaboración la preparación de las fiestas de agosto en nuestras urbanizaciones. Deseo que pasemos unas fiestas muy felices y que reine la alegría, vuestra alegría, en el ambiente festero y que la concordia y la amistad sean los motores que hagan que viváis estas fiestas con toda la intensidad que se merecen nuestras fiestas patronales. Vuestro Alcalde, Antonio Pérez García. Un an de plus, nous pourrions jouir de nos fêtes des urbanisations. Un an de plus, avec l’arrivée de l’été, la chaleur et les vacances, on célébre les festivités de Ciudad Quesada en l’honneur de Saint Justo. Ces quelques lignes pour vous souhaiter de bonnes fêtes. C’est le temps pour jouir de la diversité de cultures de notre municipalité. Ce sont jours pour jouir, sortir dans la rue, s’amuser, communiquer avec d’autres personnes et oublier les problèmes quotidiens. Mon département et moi même sommes pour l’intégration de tous les résidents qui habitent à la municipalité de Rojales. Pour cette raison nous avons preparé un riche programme d’évènements pour tous les âges. S’il vous plaît, invitez vos amis, vos voisins, vos connaisances et famille à jouir des évènements programmés. Bonnes fêtes. Une affectueuse pensée de votre Conseillère des Fêtes. Charo López González. Dans le mois d’août, nous célébrons à la Plaza Blanca de Ciudad Quesada les fêtes de l’intégration et coexistance de différentes cultures et langues dans notre municipalité. C’est le temps pour oublier le quotidien et c’est le temps pour la joie de se rencontrer avec des amis aux différents évènements pendant ces festivités en l’honneur de Saint Justo, et qui bien sûr vous feront plaisir. Mes salutations à tous les voisins qui habitent à nos urbanisations, et à tous ceux qui nous rendent visite, pour passer du temps en compagnie avec leurs amis et leur famille. Mes félicitations à tous ceux qui ont fait leur possible avec leur travail et collaboration pour l’organisation de ces festivités d’août à nos urbanisations. Je vous souhaite des très heureuses fêtes, plaines de joie. Amitié et harmonie seront le centre de cette célebration pour vivre ces jours avec toute son intensité. Votre Maire, Antonio Pérez García. GREETINGS FROM THE COUNCILLOR FOR FIESTAS GREETINGS FROM THE MAYOR Grußwort des Festausschußes des Gemeinderates Grußwort des Bürgermeisters One further year and we are going to enjoy the festivities of our urbanisations. One further year, when summer heat and relax arrive, we celebrate the Festival of Ciudad Quesada in honour of Saint Justo. I would like to take this opportunity to wish you a very happy Fiestas. Time to enjoy the cultural diversity of our municipality. Days to have fun, to come out, to interact with others and to forget the daily problems. My department and myself are all for the integration of all the residents living in the municipality of Rojales, and that is why we have programmed a wide range of events for all ages. Please, invite friends, neighbours and family to come and enjoy the programmed events. Happy Fiestas. Warm greetings from your Councillor for Fiestas. Charo López González. In the month of August we celebrate on the Plaza Blanca of Ciudad Quesada the Festival for the integration and coexistence of the different cultures and languages living in our municipality. Time to forget the daily routine and time for the joy to meet friends in the various events that will take place during these festivities in honnour of Saint Justo, events that for sure will be to your liking. I would like to greet all the residents living in our urbanisations and all those who will come during these days to visit family and friends. I would like to congratulate all the people that through their efforts and collaboration made possible the organisation of this August Festival in our urbanisations. I wish you a very happy Fiestas, full of joy, your joy. Friendship and harmony will be the soul of this celebration in order to experience these festivities with the intensity they deserve. Your Mayor, Antonio Pérez García. Auch in diesem Jahr geniessen wir unsere Festtage der Urbanisationen. Ein weiteres Jahr, in dem Sommer, Hitze und Entspannung uns anlass geben, die Feiertage von Ciudad Quesada zu Ehren des heiligen Justo begehen zu können. Mit diesen Zeilen wunsche ich Ihnen fröhliche Festtage. Zeit, um die Multikulturalität unserer Gemeinde zu geniessen. Es sind Tage, um für Spass und Vergnügen auf die Strasse zu gehen, interagieren, und Alltagsprobleme zu vergessen. Meine Abteilung und ich sind für die Integration aller Einwohner Rojales und deswegen haben wir ein reichhaltiges Festprogramm für alle Altersgruppen vorbereitet. Bitte, laden Sie Freunde, Nachbarn, Familie und Bekannte ein, damit alle die zahlreichen Ereignisse geniessen können. Fröhliche Festtage Herzlichen Grüsse Ihrer Stadtabgeordneten des Festausschußes. Charo López González. Im August feiern wir auf der Plaza Blanca in Ciudad Quesada die Festtage der Integration und Zusammenleben der unterschiedlichen Kulturen und Sprachen unserer Gemeinde. Zeit, um den Alltag zu vergessen und Zeit, um Freunde in vielen Ereignissen zu treffen, und mit ihnen die Freude zu teilen. Ich bin sicher, dass Ihnen diese Ereignisse zu Ehren des heiligen Justo, gefallen werden. Meine Grüße gilt allen Residenten unserer Urbanisationen aber auch allen Besuchern, die an diesen Festtagen, Familien und Freunde treffen. Ich danke all denen, die mit ihren Bemühungen und Hingabe dazu beigetragen haben, dass dieses Augustfest in unseren Urbanisationen stattfinden kann. Ich wünsche Ihnen fröhliche Festtage, voller Freude. Freundschaft und Eintracht bilden die Seele der Feier. Erleben Sie diese Festlichkeiten mit Intensität. Ihr Bürgermeister, Antonio Pérez García.

Upload: others

Post on 22-Jun-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SALUDA CONCEJAL DE FIESTAS

SALUDADEL ALCALDE

Salutations de la Conseillère des Fêtes

SALUTATIONSDU MAIRE

Otro año más volvemos a disfrutar de nuestras fiestas en las urbanizaciones, otro año más con la llegada del verano, del calor y la relajación celebraremos las fiestas de Ciudad Quesada en honor a San Justo.

Desde estas líneas me dirijo a vosotros para desearos que paséis unas felices fiestas, así como que disfrutemos de la diversidad de culturas que en nuestro pueblo y urbanizaciones residen. Son días de disfrutar, salir a la calle, divertirse, relacionarse y olvidar los problemas cotidianos.

Desde esta concejalía seguimos apostando por la integridad de todos los rojaler@s, por eso hemos creado un amplio programa de actos para todos los públicos, desde los más pequeños a los más mayores.

Espero que disfrutéis de todos los actos programados y que invitéis a participar en ellos a amigos, vecinos, familiares y conocidos.

Felices Fiestas

Un cordial saludo de vuestra concejal.

Charo López González.

Nos acercamos al mes de agosto, mes en el que celebramos las fiestas de convivencia de nuestro pueblo que se celebrará en la Plaza Blanca de Ciudad Quesada que componen el conjunto de personas, idiomas, culturas, etc. que se dan cita en Rojales. Disfrutemos de las fiestas olvidando, por unos días, los quehaceres cotidianos pero también con la alegría de los encuentros que se producen en las celebraciones de los diferentes actos que tendrán lugar y que, a buen seguro, serán del agrado de todas las personas que tomen parte en las fiestas en honor de San Justo.

Desde la Alcaldía de Rojales saludo y animo a todas las personas que residen en nuestras urbanizaciones y a todas aquellas que se decidan a pasar unos agradables momentos en compañía de sus familiares o amigos.

Quiero felicitar a todas aquellas personas que, de una u otra manera, han hecho posible con su trabajo y colaboración la preparación de las fiestas de agosto en nuestras urbanizaciones.

Deseo que pasemos unas fiestas muy felices y que reine la alegría, vuestra alegría, en el ambiente festero y que la concordia y la amistad sean los motores que hagan que viváis estas fiestas con toda la intensidad que se merecen nuestras fiestas patronales.

Vuestro Alcalde, Antonio Pérez García.

Un an de plus, nous pourrions jouir de nos fêtes des urbanisations. Un an de plus, avec l’arrivée de l’été, la chaleur et les vacances, on célébre les festivités de Ciudad Quesada en l’honneur de Saint Justo.

Ces quelques lignes pour vous souhaiter de bonnes fêtes. C’est le temps pour jouir de la diversité de cultures de notre municipalité. Ce sont jours pour jouir, sortir dans la rue, s’amuser, communiquer avec d’autres personnes et oublier les problèmes quotidiens.

Mon département et moi même sommes pour l’intégration de tous les résidents qui habitent à la municipalité de Rojales. Pour cette raison nous avons preparé un riche programme d’évènements pour tous les âges.

S’il vous plaît, invitez vos amis, vos voisins, vos connaisances et famille à jouir des évènements programmés.

Bonnes fêtes.

Une affectueuse pensée de votre Conseillère des Fêtes.

Charo López González.

Dans le mois d’août, nous célébrons à la Plaza Blanca de Ciudad Quesada les fêtes de l’intégration et coexistance de différentes cultures et langues dans notre municipalité. C’est le temps pour oublier le quotidien et c’est le temps pour la joie de se rencontrer avec des amis aux différents évènements pendant ces festivités en l’honneur de Saint Justo, et qui bien sûr vous feront plaisir.

Mes salutations à tous les voisins qui habitent à nos urbanisations, et à tous ceux qui nous rendent visite, pour passer du temps en compagnie avec leurs amis et leur famille.

Mes félicitations à tous ceux qui ont fait leur possible avec leur travail et collaboration pour l’organisation de ces festivités d’août à nos urbanisations.

Je vous souhaite des très heureuses fêtes, plaines de joie. Amitié et harmonie seront le centre de cette célebration pour vivre ces jours avec toute son intensité.

Votre Maire,

Antonio Pérez García.

GREETINGS FROM THE COUNCILLOR FOR

FIESTAS

GREETINGSFROM THE MAYOR

Grußwort des Festausschußes

des Gemeinderates Grußwort des Bürgermeisters

One further year and we are going to enjoy the festivities of our urbanisations. One further year, when summer heat and relax arrive, we celebrate the Festival of Ciudad Quesada in honour of Saint Justo.

I would like to take this opportunity to wish you a very happy Fiestas. Time to enjoy the cultural diversity of our municipality. Days to have fun, to come out, to interact with others and to forget the daily problems.

My department and myself are all for the integration of all the residents living in the municipality of Rojales, and that is why we have programmed a wide range of events for all ages.

Please, invite friends, neighbours and family to come and enjoy the programmed events.

Happy Fiestas.

Warm greetings from your Councillor for Fiestas.

Charo López González.

In the month of August we celebrate on the Plaza Blanca of Ciudad Quesada the Festival for the integration and coexistence of the different cultures and languages living in our municipality. Time to forget the daily routine and time for the joy to meet friends in the various events that will take place during these festivities in honnour of Saint Justo, events that for sure will be to your liking.

I would like to greet all the residents living in our urbanisations and all those who will come during these days to visit family and friends.

I would like to congratulate all the people that through their efforts and collaboration made possible the organisation of this August Festival in our urbanisations.

I wish you a very happy Fiestas, full of joy, your joy. Friendship and harmony will be the soul of this celebration

in order to experience these festivities with the intensity they deserve.

Your Mayor,

Antonio Pérez García.

Auch in diesem Jahr geniessen wir unsere Festtage der Urbanisationen. Ein weiteres Jahr, in dem Sommer, Hitze und Entspannung uns anlass geben, die Feiertage von Ciudad Quesada zu Ehren des heiligen Justo begehen zu können.

Mit diesen Zeilen wunsche ich Ihnen fröhliche Festtage. Zeit, um die Multikulturalität unserer Gemeinde zu geniessen. Es sind Tage, um für Spass und Vergnügen auf die Strasse zu gehen, interagieren, und Alltagsprobleme zu vergessen.

Meine Abteilung und ich sind für die Integration aller Einwohner Rojales und deswegen haben wir ein reichhaltiges Festprogramm für alle Altersgruppen vorbereitet.

Bitte, laden Sie Freunde, Nachbarn, Familie und Bekannte ein, damit alle die zahlreichen Ereignisse geniessen können.

Fröhliche Festtage

Herzlichen Grüsse Ihrer Stadtabgeordneten des Festausschußes.

Charo López González.

Im August feiern wir auf der Plaza Blanca in Ciudad Quesada die Festtage der Integration und Zusammenleben der unterschiedlichen Kulturen und Sprachen unserer Gemeinde. Zeit, um den Alltag zu vergessen und Zeit, um Freunde in vielen Ereignissen zu treffen, und mit ihnen die Freude zu teilen. Ich bin sicher, dass Ihnen diese Ereignisse zu Ehren des heiligen Justo, gefallen werden.

Meine Grüße gilt allen Residenten unserer Urbanisationen aber auch allen Besuchern, die an diesen Festtagen, Familien und Freunde treffen.

Ich danke all denen, die mit ihren Bemühungen und Hingabe dazu beigetragen haben, dass dieses Augustfest in unseren Urbanisationen stattfinden kann.

Ich wünsche Ihnen fröhliche Festtage, voller Freude. Freundschaft und Eintracht bilden die Seele der Feier. Erleben Sie diese Festlichkeiten mit Intensität.

Ihr Bürgermeister,

Antonio Pérez García.

PROGRAMA DE FIESTAS CIUDAD QUESADA 2017

DOMINGO 30 DE JULIO

14:00 h. Realizaremos la tradicional Paella Gigante en la Plaza Blanca de Ciudad Quesada (habrá servicio de barra).

JUEVES 3 DE AGOSTO

21:30 h. Fiesta “Noche Latina” en la Plaza Blanca de Ciudad Quesada con actuaciones de baile. Al finalizar Disco Móvil.

Organiza: HOLDING GRUPO BARCELO

Colabora: Excmo. Ayuntamiento de Rojales, Concejalía de Fiestas.

VIERNES 4 DE AGOSTO

22:30 h. Gran actuación del grupo “STOLEN COVER BAND” que nos ofrecerán un variado repertorio de música internacional.

A continuación, Disco Móvil, hasta las 5:30 h. de la madrugada.

(Todos estos actos se realizarán en la Plaza Blanca de Ciudad Quesada).

SÁBADO 5 DE AGOSTO

10:00 a 14:00 h. Gran Parque Infantil en la Plaza Blanca de Ciudad Quesada, con hinchables de agua, ¡¡no olvides traer el bañador y la toalla!!

21:00 h. Disco Móvil en la Plaza Blanca de Ciudad Quesada.

22:00 h. Charanga (El recorrido será el habitual de años anteriores). Puede participar todo aquel que lo desee. ¡Apúntate en la oficina de Información y Turismo del Ayuntamiento antes del día 1 de agosto! ¡¡¡Habrán premios en metálico para los mejores disfraces!!!

A continuación, seguimos con la Disco Móvil hasta las 5:30 h. de la madrugada.

DOMINGO 6 DE AGOSTO

10:00 h. Pasacalles a cargo de la Agrupación Musical Los Solfamidas de Rojales.

10:30 h. Santa Misa en honor a San Justo en la Iglesia de San José. Después de la Misa, se realizará una romería en los alrededores de la Iglesia en honor a San Justo.

22:00 h. Actuación de la “Escuela de Baile de Sofía Sánchez y el grupo flamenco Pura Sangre”, con el cual podremos disfrutar de una noche de baile, rumbas y sevillanas.

24:00 h. Castillo de fuegos artificiales a cargo de la pirotecnia Ferrández de Redován.

A continuación, Disco Móvil en el lugar habitual hasta las 5:30 h. de la madrugada.

PROGRAMME DE FÊTES CIUDAD QUESADA 2017

DIMANCHE, 30 JUILLET

À 14.00 heures, aura lieu la traditionelle Paëlla géante à la Plaza Blanca de Ciudad Quesada (service de Bar disponible).

JEUDI, 3 AOÛT

À 21.30 heures, Fête “Noche Latina” à la Plaza Blanca de Ciudad Quesada avec des performances de danse. Ensuite, Disco Mobile.

Organisation: HOLDING GRUPO BARCELO

Avec la collaboration du Département de Fêtes de la Mairie de Rojales.

VENDREDI, 5 AOÛT

À 22.30 heures, Grand spéctacle “STOLEN COVER BAND”. Repertoire international.

Ensuite, Disco Mobile jusqu’à 5.30 heures.

(Tous ces spectacles auront lieu sur la scène de la Plaza Blanca de Ciudad Quesada)

SAMEDI, 5 AOÛT

De 10 heures à 14 heures, Grand Parc pour enfants à la Plaza Blanca de Ciudad Quesada, avec des châteaux gonflables d’eau. N’oubliez pas d’apporter votre maillot de bain et serviette!

À 21.00 heures, Disco Mobile à la Plaza Blanca de Ciudad Quesada.

À 22.00 heures, Grand Défilé (le parcours habituel). Tout le monde est invité a participer. Inscrivez-vous jusq’au 31 julliet au bureau d’information et tourisme de la Mairie de Rojales. Il y aura des prix en espèce pour les meilleurs déguisements!

Et pour clôturer la soirée, disco mobile jusqu’à 5.30 heures.

DIMANCHE, 6 AOÛT

À 10.00 heures, défilé du groupe musical «Los Solfamidas» de Rojales.

À 10.30 heures, Sainte Messe en l´honneur de Saint Justo à l’église de San José. Après la Messe, «Romería» en l´honneur de Saint Justo, á l´extérieur de l´église.

À 22.00 heures, performance de l’école de danse «Sofía Sánchez» et du groupe de flamenco «Pura Sangre». Jouissez d’un soirée de danse, rumba et sevillanas.

À Minuit, feux d’artifices de l´entreprise pirotechnique Ferrández de Redován.

Et pour clôturer la soirée, disco mobile jusqu’à 5.30 heures.

PROGRAMME OF FESTIVITIES CIUDAD QUESADA 2017

SUNDAY, 30th JULY

At 2:00 p.m. Traditional Giant Paella in the Plaza Blanca of Ciudad Quesada (Bar Service will be available).

THURSDAY, 3rd AUGUST

At 9.30 p.m. NOCHE LATINA in the Plaza Blanca of Ciudad Quesada with dance performances. To follow, Mobile Disco.

Organised by HOLDING GROUP BARCELO with the collaboration of the Department for Fiestas of Rojales Town Hall.

FRIDAY, 4th AUGUST

At 10:30 p.m. Grand Show by “STOLEN COVER BAND”. International repertoire.

To follow, Mobile Disco till 5:30 a.m.

(All these events will take place on the stage which will be mounted on the Plaza Blanca of Ciudad Quesada)

SATURDAY, 5th AUGUST

From 10 a.m. to 2 p.m. Grand Park for Children containing water bouncy castles in the Plaza Blanca of Ciudad Quesada. Don’t forget your swimsuit and towel!

At 9:00 p.m. Mobile Disco on the Plaza Blanca of Ciudad Quesada.

At 10:00 p.m. Summer Carnival parade (same route as in previous years). Everyone is welcome to participate. Registration till 31st July at the Tourist Info of Rojales Town Hall. Cash prizes for the best fancy dress costumes!

Followed by Mobile Disco till 5:30 a.m.

SUNDAY, 6th AUGUST

At 10:00 a.m. The Band “Agrupación Musical Los Solfamidas” of Rojales parading round the streets.

At 10:30 a.m. Holy Mass in honour of San Justo in the “San José” church of Ciudad Quesada. Following the Mass, a pilgrimage will take place in the area around the Church in honour of San Justo.

At 10:00 p.m. Performance by the dancing school “Sofía Sánchez” and the flamenco group “Pura Sangre”. Enjoy an evening of dance, rumba and sevillanas.

At 12:00 midnight, Fireworks by Pirotecnia Fernández of Redován.

FESTPROGRAMM CIUDAD QUESADA 2017

SONNTAG, 30. JULI

Um 14:00 Uhr wird die traditionelle riesige Paella auf der Plaza Blanca von Ciudad Quesada (Thekenservice verfügbar) stattfinden.

DONNERSTAG, 3. AUGUST

Um 21:30 Uhr NOCHE LATINA auf der Plaza Blanca von Ciudad Quesada. Tanzauftritte. Anschließend Mobile Disco.

Organisation: HOLDING GRUPO BARCELO

Im Zusammenarbeit mit dem Festausschuss der Gemeinde Rojales.

FREITAG, 4. AUGUST

Um 22:30 Uhr, Große Show der “STOLEN COVER BAND”. Internationales Repertoire.

Anschließend spielt die Mobile Disco bis 5:30 Uhr.

(Alle Vorführungen werden auf der Bühne der Plaza Blanca von Ciudad Quesada stattfinden)

SAMSTAG, 5. AUGUST

Von 10:00 Uhr bis 14 Uhr, Grosse Kinderpark mit Wasserhüpfburgen auf der Plaza Blanca von Ciudad Quesada. Badekleidung und Handtücher nicht vergessen!

Um 21:00 Uhr, Mobile Disco auf der Plaza Blanca.

Um 22:00 Uhr, Großer Sommerkarnevalsumzug (Wegstrecke wie in den vergangenen Jahren). Nehmen Sie teil! Anmeldung bis 31. Juli bei der Tourist Info vom Rathaus Rojales. Barpreise für die beste Verkleidungen!

Anschließend spielt die Mobile Disco bis 5:30 Uhr.

SONNTAG, 6. AUGUST

Um 10:00 Uhr, Umzug durch die Straßen mit dem Musikzug „Agrupación Musical Los Solfamidas“ von Rojales.

Um 10:30 Uhr, Messe zur Ehren des Heiligen Justo in der Kirche „San José“ in Ciudad Quesada. Nach der Messe, wird eine Wallfahrt zur Ehren des Heiligen Justo im Umfeld der Kirche stattfinden.

Um 22:00 Uhr, Auftritt von der Tanzschule „Sofía Sánchez“ und der Flamencogruppe „Pura Sangre“. Geniessen Sie einen Rumba – Sevillanas - und Tanzabend.

Um 24:00 Uhr. Feuerwerk von Pirotecnia Ferrández von Redován.

Anschließend spielt die Mobile Disco bis 5:30 Uhr.