hamza shinwar1

Upload: sami-kakar

Post on 08-Apr-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/7/2019 Hamza Shinwar1

    1/2

    Hamza Shinwari - The Father of Pashto Ghazal

    Hamza Shinwari is invariably called The father of Pashto Ghazal. In this all his critics are unanimous. It is notbecause he is the exponent of the Ghazal form in Pashto litrature. The Ghazal is as old, in fact older than Pashto

    literature itself. It is because he has given it new dimensions and a new sense of perfection; which was somehow

    lacking in the entire Pashto Ghazal before him. As it might have been pointed out before, the Ghazal form assuch came to Pashto via Persian. It was originally an Arabic literary form, which was borrowed by Persian. Itquickly superceded a number of indigenous literary forms, as it proved to be more suitable for the poetry of notonly love and beauty but also ethics and metaphysics. It was found out to be more suitable for the expressions ofthe innermost feelings and esoteric experiences. It turned out to be ideal for expressing abstractions or apparentcontradictions and paradoxes of the mystic or metaphysical poets; because of its inexhaustible paraphernalia ofingenious metaphors, similes, hints and allusions, signs and innuendo, imagery and symbolism. It can aptlyconvey and shade of finer feeling or delicacy of thought or any intricacy of expression.

    Originally the word Ghazal meant talking to women and, lexically, it also had an element of the soft, glossybeauty of the deer or more particularly its large, dreamy but alert eyes. But the latter poets broadened its scope,each successive age making its own demands on it. They introduced not only highly complex metaphysicalconcepts through it, it was also used or equisitioned (if I might use this rather mundane expression), for theexpression of the day-to-day experiences of natural love, sorrow, loss or pain. Some pashto poets, from KhushalKhan onward, also made it a vehicle for the expression of their feedings of patriotism or even their undisguised

    urge for freedom from the existing oppressive polity.

    Pointing out the antiquity and classical nature of the Ghazal form, Professor Afzal Raza has pointed out: Nochange has taken place in the technical aspect of Ghazal; but it has assumed new colours on various stages of itsevolution from the point of view of subject matter and thought content. It might be said that Ghazal has nowextended its bosom for not only the expressions of the woes of love but also the cares of the world. In the way it

    has adapted its delicate nature to the demands of the time. We can find out this difference by comparing old andmodern Ghazal.

    Two dominant passions seem to be the mission of his life; Tassawuf and Pakhtoonwali. On the one hand, likeRehman Baba or Allama Iqbal, he preaches divine love and moral reformation while on the other hand, likeKhushal Khan Khattak and Ali Khan, to some extent, he projects in the them the Pakhtoon unity.. And we comeacross both these recurrent themes in his poem after poem. Unlike Khushal Khan he has never grown restlessand pessimistic. His message is always a message of hope. The meters of his poems may vary, their rhythm maynow be swift now sluggish, their wording may be different; different metaphors and similes might have beenemployed; but the unmistakable themes remain the same; the purpose and the passion behind it seem beconstant. We might again quote Farooq Shinwari in our support. There was no purpose or object in Ghazalbefore Hamza; whether it was Persian Ghazal or Urdu Ghazal, its axis was beauty and its untiring praise fromvarious angles, a mere gratification of the aesthetic impulse. Hamza did not adopt a contrary course from themain stream Ghazal and its inherent spirit but he did insert Pakhtoon elements into it.

    This point of view has also been corroborated by Zarin Anzor when he says, Pashto Ghazal had degeneratedafter Khushal Khan, Rehman, Hamid and Ali Khan. Hamza felt that as long as it was not given a direction or atransfusion of an aim or object there could be no question of a healthy literature in Pashto. When he looked atGhazal with the eye of an artist, he soon came to know that as long as the spirit of Pakhtoon was not infused

    with its spirit, it could not be called a Pashto Ghazal of Hamza.

    It is interesting to see how Abdur Rahim Majzoob has compared Hamza Shinwasri with Khushal Khan, RehmanBaba and Ali Khan and has pointed out their certain shortcomings which he claims to have been rectified byHamza. He writes, In the Ghazal of Khushal Khan there is amorous pleasure, cheerfulness and romance; but hisGhazal sounds incomplete, imperfect and artificial. The love that Khushal has depicted belongs to the lower,carnal attractions. His beauty is nude although his Ghazal is well polished. He is the founder of rhymes and

  • 8/7/2019 Hamza Shinwar1

    2/2

    rhythms, yet his Ghazal is incomplete from the point of view of subject matter. On the contrary, the love andbeauty that have been extolled in the Ghazal of Hamza Shinwari are pure and divine. His Ghazal is in realityGhazal; it is complete and well rounded from the point of view of structure as well as subject matter.

    Similasrly he writes about Ali Khan, The Ghazals of Ali Khan are full of love and beauty and poetic effusions.The thing that is missing from Khushal but is there in Rehman and the art that is lacking in both Khushal and

    Rehman can be found in Ali Khan. His Ghazal is perfect. But Ali Khan is lacking mysticism or the sufi dimensionbecause life itself did not provide a chance to the inner beauty in his heart to have fully germinated, to havemade it a part of his Ghazal. But this lack of mysticism on the part of Ali Khan was more than made up byHamza.

    It was Ghazal which bestowed upon Hamza this coveted title of Baba-e-Ghazal but only because it was Hamzawho established Ghazal in Pashto literature so firmly that it sounds on more al ien, a mere borrowed entity,encumbered with a host of artificial conventions. It now more than seems a part and parcel of pathan psyche,reflecting his own surroundings and his own inner urges in a forthright, faithful manner. He gave it such a perfectfinish and such a glittering glass that it can now be said to have become the envy of both Urdu and Persian

    Ghazal. In this process he also happened to erase a recurrent inferiority complex from the mind of subsequentPathan poets. Professor Pareshan Khattak says more or less the same thing when he declares in his typicaldebonair fashion. Whatever Hamza has done for Pashto Ghazal from technicasl point of view can not be deniedby even a confirmed Hamza denier. He has more than proved that Pashto has vaster ground for Ghazal than allthose languages which alone have been boasting about good Ghazal so far. Of course he means Urdu andPersian.

    At the end, we will quote this highly amusing criticism of Hamza and the Ghazal form by Abdur Rahim Majzoob.He writes, It was perhaps Hamza who stretched his old muscles in the beginning of the twentieth century. Hedressed the bride of his Ghazal in new metres and made new ornaments for her with new similes and new

    metaphors. When the connoisseur of art lifted her Cashmere Shawl it turned out to be the same widow who hadburied many husbands in the moldering graveyard of Persian literature. It had now come over (or having beenbrought over) to Pakhtoonkhwa. At every step the coquette in her would look at herself in a mirror and wouldrenew her waning make up every now and then. It was not Hamza alone who shed his respectable Pathan tearsfor her and sent the Jargas of his morbid sighs for her enticing hand. Even the Shinwari youth rabbled about her,

    burnt themselves like the wild rue (Spelane) and jingled the hains of self-imposed madness. Hamza is old; he isnot to blame. But it doesnt become the raw Shinwari youth with their young, energetic spirits and their strongnerves to be swayed, as they are, by this ill-fated, alien widow.