informe anual 2007 annual report - … · informe institucional...

12
INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT MEXICONSERVACION, A.C., Carretera FederalCancun-Tulum, esquina Ave. Tulum Ruinas, Tulum, Q.Roo, 77780,Mexico www.mexiconservacion.org [email protected] +52 (984) 802 5454

Upload: dinhbao

Post on 04-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque

INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORTMEXICONSERVACION, A.C., Carretera Federal Cancun-Tulum, esquina Ave. Tulum Ruinas, Tulum, Q.Roo, 77780,Mexico www.mexiconservacion.org [email protected] +52 (984) 802 5454

Page 2: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque

Quisiéramos aprovechar esta oportunidad para agradecer de todocorazón a quienes apoyaron a Mexiconservación durante el 2007:familiares y amigos que nos alentaron, voluntarios que donaron sutiempo, socios que nos patrocinaron, y demás colaboradores queencontraron su manera particular de ayudarnos.

Su apoyo ha sido fundamental para transformar esa visión que tuvimosa mediados del 2006 en una organización seria, formalmenteconstituida y con proyectos exitosos. Descritos a mayor detalle en lassiguientes páginas, brevemente mencionamos algunos de los logrosmás sobresalientes del año pasado:

We would like to take this opportunity to thank, from the bottom ofour hearts, all those who supported Mexiconservación during 2007:family and friends who encouraged us, volunteers that gave us theirtime, partners who sponsored us, and others who found their ownparticular way of helping us out.

Your support has been key in transforming the vision we hadhalfway through 2006 into a serious and formal organization withsuccessful projects. The following pages contain further details, butwe mention here some of the highlights of the past year:

introducciónintroduction

Printing 7,000 issues of our Green Guide to the M e x i c a nCaribbean, and 30,000 brochures for the ResponsibleTraveler.

Participation on two CONANP coral reef monitoring surveyexpeditions at Parque Marino Xcalak.

Attending a course on National and InternationalEnvironmental Law at the UNAM.

Making our first donation to another organization, as a resultof our fundraising activities.

Being mentioned in Inside Mexico and CNN Travellermagazines.

When we recall that we really did start from scratch, we can’t helpbut be amazed at all that has been achieved in so short a time, withso few resources. Without your generous contributions, none of itwould have been possible.

Even more impressive is the fact that it has all been done workingwithout pay, in our spare time, on nights and weekends.Mexiconservacion continues to be entirely a volunteer organization.

We hope you share our satisfaction with our achievements so far,and look forward to your continued support in 2008.

La impresión de 7,000 ejemplares de la Guía Verde al CaribeMexicano y de 30,000 folletos para el Viajero Responsable.

Participación en dos excursiones de monitoreo de arrecifes delParque Marino Xcalak, organizadas por la Comisión Nacional deÁreas Naturales Protegidas (CONANP).

Asistencia al curso Actualización en Derecho Ambiental Nacionale Internacional para la Gestión de Proyectos de la UNAM.

Nuestra primera donación a otra organización, como resultadode nuestros trabajos de recaudación de fondos.

Cuando recordamos que realmente comenzamos desde cero, nopodemos más que asombrarnos de lo que se ha logrado en tan pocotiempo y con tan pocos recursos. Sin su desinteresado apoyo, nohubiera sido posible.

Aún más sorprendente es pensar que todo lo conseguido se ha logradotrabajando sin remuneración alguna, en nuestros espacios libres, denoche y en fines de semana. Mexiconservación sigue siendo unaorganización 100% voluntaria.

Esperamos que compartan nuestra satisfacción con la labor hechahasta ahora y que podamos seguir contando con su apoyo en el 2008.

Page 3: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque

TORTUGAS MARINAS

En respuesta a las numerosas quejas que hemos recibido conrespecto a la captura masiva (y subsiguiente “liberación”) decrías durante los Festivales de la Tortuga Marina en ciertasáreas de México, Mexiconservación inició una campañasolicitando que se prohíba este tipo de actividad y establecerreglamentos con respecto a los esfuerzos de protección a latortuga marina que determinen de una vez qué actividadesestán permitidas con estas especies en peligro de extinción.

Nuestras labores de recaudación de fondos a favor deprogramas de protección de tortugas marinas comenzaron a darfruto, por lo que Mexiconservación pudo hacer su primerdonativo a otra organización, dedicando tres mil pesos alPrograma de Protección de las Tortugas Marinas en el LitoralCentral de Quintana Roo, administrado por Flora, Fauna yCultura de México, A.C.

Finalmente se participó en la encuesta de la Secretaría de MedioAmbiente y Recursos Naturales (SEMARNAT) sobre elDiagnóstico Social para la Viabilidad del Decreto de Área deRefugio para Tortugas Amarillas en Baja California Sur.

SEA TURTLES

In response to the numerous complaints we received withrespect to the massive capture (and subsecuent “release”)of hatchlings during the Sea Turtle Festivals in various partsof Mexico, Mexiconservación initiated a campaignpetitioning the prohibition of this type of activity and askingthat rules be established to determine once and for allexactly what sort of activities are allowed within theoperation of sea turtle protection programs.

Our fundraising efforts with regards to sea turtle protectionprograms started to pay off, and Mexiconservación was ableto make its very first donation to another organization. Adonation of three thousand pesos was given to the QuintanaRoo Coast Sea Turtle Protection Program administered byFlora, Fauna y Cultura de Mexico, A.C.

Finally, we participated in the SEMARNAT diagnostic surveyon the viability of a refuge for Loggerhead turtles in BajaCalifornia Sur.

MONITOREO DE ARRECIFES CORALINOS

A finales de Mayo, fuimos invitados por la CONANP a formarparte del equipo de monitoreo de los arrecifes coralinos de elParque Marino Xcalak en Quintana Roo. Y de nuevo a principiosde Octubre se volvió a apoyar en la evaluación de los daños alarrecife causados por el huracán Dean. En ambas ocasionescontamos con el refuerzo de voluntarios, a quienesagradecemos su apoyo.

informe de conservaciónconservation report

CORAL REEF MONITORING

Towards the end of May we were invited by the CONANP totake part in the coral reef monitoring efforts at XcalakMarine Park in Quintana Roo. And in October we onceagain helped evaluate the damage caused to the reef byHurricane Dean. In both instances we were accompaniedby volunteers, whom we wish to thank for their support.

Page 4: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque

informe de conservación

PUBLICACIONES

LA GUIA VERDE AL CARIBE MEXICANO

LA GUIA VERDE PARA EL VIAJERO RESPONSABLE

DIRECTORIO DE CONSTRUCCIÓN SUSTENTABLE

La Guía Verde al Caribe Mexicano es una publicación bilingüe queofrece al visitante una breve introducción a las maravillas naturalesde la región junto con consejos prácticos para su conservación.Aunque es demasiado extensa como para anexarla a este informe,puede consultar la versión electrónica a través de nuestro sitio deinternet:www.mexiconservacion.org/Documentos/GuiaVerde.pdf

El 10 de Marzo, como parte de los festejos del Día del ArrecifeMesoamericano organizados por la CONANP, dimos a conocer estedocumento. La primera edición, impresa con apoyo del Proyecto SAM,Project AWARE y varios comercios locales constó de 2,000 ejemplaresque fueron distribuidos en más de 30 hoteles, condominios, villasvacacionales y varios comercios en Playa del Carmen, PuertoAventuras, Akumal, Tulum y Cozumel. En Diciembre, con el apoyo decomercios de la región, logramos imprimir otros 5,000 ejemplaresque serán distribuidos de igual manera entre hoteles y comercios dela región.

Con el fin de promover el turismo sustentable independientementedel destino que se visite, desarrollamos este folleto que brevementeofrece algunas sugerencias prácticas para aquellos viajeros quedesean minimizar su impacto sobre las regiones que visitan.

Con el apoyo de Ah Cacao Real Chocolate se imprimieron 30,000trípticos. Anexo a este informe se encuentra un diagrama del folleto.

En respuesta a las numerosas preguntas que recibimos en cuanto aenergía renovable, diseño bioclimático y temas afines, decidimoscrear un directorio nacional de proveedores de estas eco-tecnologías.El directorio contiene a más de 100 empresas en todo el país, y puedeser consultado a través de nuestro sitio de internet:www.mexiconservacion.org/MC_Construccion.html

PUBLICATIONS

THE GREEN GUIDE TO THE MEXICAN CARIBBEAN

THE GREEN GUIDE FOR THE RESPONSIBLE TRAVELER

GREEN BUILDING DIRECTORY

The Green Guide to the Mexican Caribbean is a bilingualpublication that offers tourists a brief introduction into thenatural wonders found in the region, along with practical adviceon how to care for them. Although it is too big to be included asan appendix to this report, you can consult the electronic versiononline at:www.mexiconservacion.org/Documentos/GreenGuide.pdf

On March 10th, as part of the Mesoamerican Reef Day festivitiesorganized by CONANP, we unveiled this publication. The firstedition consisted of 2,000 copies printed with support from theMBRS Project, Project AWARE and various local businesses.Copies were distributed in over 30 hotels, condos, vacation villasand other businesses in Playa del Carmen, Puerto Aventuras,Akumal, Tulum & Cozumel. In December, with further supportfrom local businesses, we printed another 5,000 copies whichwill likewise be distributed to hotels throughout the region.

To promote sustainable tourism regardless of destination, wedeveloped this brochure which briefly offers some practicaladvice for those tourists who wish to minimize their impact onthe places they visit.

With the support of Ah Cacao Real Chocolate 30,000 copies wereprinted. The brochure is depicted in the appendix.

In response to the many questions we receive with regards torenewable energy, green design, and other topics, we decided tocreate a national directory of purveyors of these eco-tecnologies. The directory contains over 100 businessesthroughout the country, and can be consulted through ourwebsite at: www.mexiconservacion.org/MC_Construction.html

conservation report

Page 5: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque

EVENTOS

Además de nuestra participación en los festejos del Día delArrecife Mesoamericano, mencionados previamente,Mexiconservación estuvo presente en los siguientes eventos.

El 7 de Julio nos unimos a los organizadores de los conciertos LiveEarth logrando que dos restaurantes de la Riviera Maya (Zoo enPlaya del Carmen y Trébol en Puerto Aventuras) transmitieran loseventos en vivo, como herramienta didáctica para lograr unamayor conciencia sobre el cambio climático.

El 12 de Julio, representados por Rafael González,Mexiconservación participó en las labores de reforestación delMunicipio de Xalatlaco, en el Estado de México, como parte de losfestejos del Día Del Árbol.

conservation report

EVENTS

In addition to our participation in the Mesoamerican Reef Dayfestivities mentioned previously, Mexiconservacion waspresent at the following events.

As Friends of Live Earth we joined the Live Earth concertorganizers in raising awareness about the climate crisis byensuring the concerts were broadcast live at two venues inthe Riviera Maya (Zoo in Playa del Carmen & Trebol in PuertoAventuras) on July 7th.

On July 12, represented by Rafael Gonzalez,Mexiconservacion joined in the reforestation efforts inXalatlaco, Estado de Mexico as part of the Arbor Dayfestivities.

informe de conservación

CAMPAIGNS

Throughout the year we started several campaigns, somelocal, others national in scope.

We printed and placed road signs in the vecinity ofAkumal alerting drivers to the presence of small wildlife thatcrosses the roads- in particular the hermit crabs that crossthe street as they move between the beach and themangrove.

Also in Akumal we implemented the first phase of our“Say NO to plastic bags” campaign.

We promoted home composting, and distributedcomposting bins.

We successfully joined in the national petitionmovement urging the President not to veto theammendments to the General Wildlife Law that protectmangroves.

CAMPAÑAS

A lo largo del año se lanzaron varias campañas algunas a nivellocal, otras de alcance nacional:

Se imprimieron y colocaron letreros en las calles de Akumaly Akumal Sur alertando a los conductores sobre la presencia de lapequeña fauna silvestre que cruza las carreteras, en particular alos cangrejos ermitaños que deben cruzar las carreteras al andarentre la selva y la playa.

En Akumal también se lanzó la primera fase de la campañaeducativa “Di NO a las Bolsas de Plástico”.

Se promovió la Composta Casera, y se distribuyeroncontenedores para este fin.

Nos unimos al exitoso llamado nacional solicitando alPresidente de la República no vetar las reformas a la Ley Generalde la Vida Silvestre que protegen los manglares.

Page 6: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque

informe institucional

Sin duda el logro más importante a nivel institucional fue haberasegurado una nueva oficina en Tulum, ubicada en el entronquede la Carretera Federal con el camino a la Zona Arqueológica.

Aunque se presentó ante Hacienda la solicitud para serdonataria autorizada a principios del 2007, al momento deredactar este informe aún no se recibía respuesta.

Sin embargo, logramos la deducibilidad en EUA (para nuestrossimpatizantes estadounidenses) a través de nuestro agentefiscal en ese país, The Ocean Foundation.

Rafael González participó en un curso de la UNAM enActualización en Derecho Ambiental Nacional e Internacionalpara la Gestión de Proyectos, impartido por el ProgramaUniversitario de Medio Ambiente. Abordaron temas como laResponsabilidad Penal Ambiental, Solución de ControversiasAmbientales, Biodiversidad, Residuos Peligrosos,Gobernabilidad Ambiental Internacional, entre otros temas.

Asimismo, David Nuñez fue aceptado y participó en el ProgramaLEAD de Estudios Avanzados en Desarrollo Sustentable y MedioAmbiente del Colegio de México. Aunque por causas de fuerzamayor fue imposible completar el curso, se agradece a losorganizadores la oportunidad brindada.

Finalmente vale la pena recalcar la mención deMexiconservación en las revistas Inside Mexico y CNNTraveller.

Without a doubt the most important institutionalachievement was securing new office space in Tulum, onthe corner of the highway with the road to the ruins.

Although we requested Hacienda for authorization toreceive tax-deductible donations early in the year, wehad not yet received an answer when this report waswritten.

We did however obtain deductibility in the USA (for ourAmerican sympathizers) through our US- based501(c)(3) sponsor, The Ocean Foundation.

Rafael Gonzalez participated in a UNAM course onNational and International Environmental Law, whereissues such as penal responsibility, conflict resolution,biodiversity, toxic waste and internationalenvironmental governance were discussed.

Likewise David Nuñez was accepted into the LEADprogram in Advanced Studies in SustainableDevelopment and the Environment through the Colegiode Mexico. Though he was unable to complete thecourse due to circumstances beyond his control, wethank the organizers for the opportunity to participate.

Finally, it is worth noting that Mexiconservación wasmentioned in stories in both Inside Mexico and CNNTraveller.

institutional report

Page 7: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque

institutional report

informe institucional

Page 8: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque

informe institucionalinstitutional report

Page 9: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque

apéndice

Page 10: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque

appendix

Page 11: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque

acknowledgementsProyecto SAM / MBRS

ProjectProject AWARE

Tequila El Viejito / TequilaTortuga

Ah Cacao Real ChocolateAkumal Villas

La Lunita RestauranteAkumal DirectReservationsVista del Mar

La ZebraSelva Maya

Deep ControlEnjoy Diving

Enjoy TravellingLocal Knowledge Travel

GuidesNamaste

Aventuras MayasQue OndaThe Bzar

Budha Gardens SpaDynamic Offset

Hideaway / La BoutiqueGaleria Lamanai

Peak GymLuna Maya Real Estate

Nuestras FamiliasRocio Cue

Rohan Barnett & Monica Tello

Sue WilliamsonJackson Lindsey

Natalie GibbMiriam AmaroLilian Tinoco

Guillermo GonzalezTania de la Vega

Laura GomezJuan Jose Franco

Bud & Alice BlatnerEmilio Plascencia Martinez

Pablo Diaz y Nayeli AparicioSergio Freyre Vazquez

Kyeann SayerKurt BoettgerDiane Mahan

Ricardo Arturo MercadoAlarcón

Gary BemisLiz Fersa

Kip & Sue JacksonAlfredo Arellano

Andrea Mier

Ivan Caballero

Phoebe BarrettHeidi Hermsmeyer

agradecimientos

Page 12: INFORME ANUAL 2007 ANNUAL REPORT - … · informe institucional Sindudaellogromásimportanteanivelinstitucionalfuehaber aseguradounanuevaoficinaenTulum,ubicadaenelentronque