ingles para instrumental para informÁtica

50
1 INGLÊS INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Upload: adailton-freitas

Post on 25-Jul-2015

2.567 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

1

INGLÊS INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Page 2: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Manaus – 2011

SUMÁRIO

TÉCNICAS DE LEITURA.............................................................................................4

PREFIXOS E SUFIXOS...............................................................................................7

WORDS OF CONNECTION / WORDS OF TRANSITION...........................................9

WHAT IS A COMPUTER?.........................................................................................10

HARDWARE..............................................................................................................14

SOFTWARES............................................................................................................16

INPUTTING DATA.....................................................................................................17

THE INTERNET.........................................................................................................20

COMPUTER SCIENCE GETTING REAL?................................................................23

COMPUTER VIRUSES..............................................................................................24

GLOSSÁRIO DE INGLÊS TÉCNICO PARA INFORMÁTICA....................................25

2

Page 3: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

COMO APRENDER VOCABULÁRIO EM INGLÊS

O que é saber uma palavra em Inglês? Saber uma palavra é:

reconhecê-la quando ela é escrita ou falada lembrar dela quando se precisa usá-la em seu sentido correto usá-la corretamente em uma frase pronunciá-la corretamente conhecer outras palavras que podem ser usadas com ela soletrá-la corretamente usá-la na situação certa saber se ela tem associações positivas ou negativas

Geralmente as pessoas aprendem mais rápido as palavras que tem mais importância para elas. Por exemplo, uma pessoa que trabalha em um hotel lembra com mais facilidade das palavras relacionadas à turismo.Você mesmo pode testar seu conhecimento de vocabulário sem um professor. Alguns métodos:

lendo ( esta é a maneira mais eficiente de adquirir palavras novas ) Use a palavra que aprendeu!! Ao usar a palavra várias vezes você a

memoriza mais facilmente. Aprenda a usar o dicionário! Aprenda um certo número de palavras por dia ( 3 já é o suficiente ). Mas não

se esqueça de usá-las para facilitar a memorização. usando cartões ( escreva a palavra em Inglês em um lado e a palavra em

Português do outro ) fazendo esquemas de palavras ( pense em uma palavra e tente se lembrar de

outras relacionadas a ela ) Cada pessoa tem o seu modo especial e particular de aprender palavras: Escrever a palavra para aprendê-la Ouvir fitas e repetir as palavras Traduzindo textos Copiando a palavra várias vezes Agrupando por tópicos ( palavras relacionadas a comida, roupas, etc. )

Algo muito importante é organizar o estudo de novas palavras. Algumas pessoas gravam as palavras em fitas e ouvem o vocabulário sempre que for possível. Outras escrevem as palavras em pedaços de papel e grudam pelo quarto. Outras ainda fazem listas de palavras.Portanto, o conselho final é que você analise qual modo de aprender palavras funcionam

Por: Ederson Soares UvaFONTE: http://www.mundovestibular.com.br/articles/647/1/COMO-APRENDER-VOCABULARIO-EM-INGLES/Paacutegina1.htmlTÉCNICAS DE LEITURA

3

Page 4: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

As técnicas de leitura, como o próprio nome diz, vão nos ajudar a ler um texto. Existem técnicas variadas, mas veremos as mais utilizadas. Ao ler um texto em Inglês, lembre-se de usar as técnicas aprendidas, elas vão ajudá-lo. O uso da gramática vai ajudar também. As principais técnicas são: a identificação de cognatos, de palavras repetidas e de pistas tipográficas. Ao lermos um texto vamos,ainda, apurar a idéia geral do texto (general comprehension) e utilizar duas outras técnicas bastante úteis: skimming e scanning.

Cognatos Os cognatos são palavras muito parecidas com as palavras do Português. São as chamadas palavras transparentes. Existem também os falsos cognatos, que são palavras que achamos que é tal coisa, mas não é; os falsos cognatos são em menor número, estes nós veremos adiante. Como cognatos podemos citar: school (escola), telephone (telefone), car (carro), question (questão, pergunta), activity (atividade), training (treinamento)... Você mesmo poderá criar sua própria lista de cognatos!

Palavras repetidas As palavras repetidas em um texto possuem um valor muito importante. Um autor não repete as palavras em vão. Se elas são repetidas, é porque são importantes dentro de texto. Muitas vezes para não repetir o mesmo termo, o autor utiliza sinônimos das mesmas palavras para não tornar o texto cansativo.

Pistas tipográficas As pistas tipográficas são elementos visuais que nos auxiliam na compreensão do texto. Atenção com datas, números, tabelas, gráficas, figuras... São informações também contidas no texto. Os recursos de escrita também são pistas tipográficas. Por exemplo:

... (três pontos) indicam a continuação de uma idéia que não está ali exposta; negrito dá destaque a algum termo ou palavra; itálico também destaca um termo, menos importante que o negrito; ‘’ ‘’ (aspas) salientam a importância de alguma palavra; ( ) (parênteses) introduzem uma idéia complementar ao texto. General Comprehension A idéia geral de um texto é obtida com o emprego

das técnicas anteriores. Selecionando-se criteriosamente algumas palavras, termos e expressões no texto, poderemos chegar à idéia geral do texto.

Por exemplo, vamos ler o trecho abaixo e tentar obter a “general comprehension” deste parágrafo: “Distance education takes place when a teacher and students are separated by physical distance, and technology (i.e., voice, video and data), often in concert with face-to-face communication, is used to bridge the instructional gap.” From: Engineering Outreach College of Engineering – University of Idaho A partir das palavras cognatas do texto (em negrito) podemos ter um a idéia geral do que se trata; vamos enumerar as palavras conhecidas (pelo menos as que são semelhantes ao Português):

distance education = educação a distancia students = estudantes, alunos separeted = separado physical distance = distância física technology = tecnologia voice, video, data = voz, vídeo e dados (atenção: “data” não é data) face-to-face communication = comunicação face-a-face used = usado (a) instructional = instrucional

4

Page 5: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Então você poderia dizer que o texto trata sobre educação a distância; que esta ocorre quando os alunos estão separados fisicamente do professor; a tecnologia (voz, vídeo, dados) podem ser usados de forma instrucional. Você poderia ter esta conclusão sobre o texto mesmo sem ter muito conhecimento de Inglês. É claro que à medida que você for aprendendo, a sua percepção sobre o texto também aumentará. Há muitas informações que não são tão óbvias assim.

Skimming “skim” em inglês é deslizar à superfície, desnatar (daí skimmed milk = leite desnatado), passar os olhos por. A técnica de “skimming” nos leva a ler um texto superficialmente. Utilizar esta técnica significa que precisamos ler cada sentença, mas sim passarmos os olhos por sobre o texto, lendo algumas frases aqui e ali, procurando reconhecer certas palavras e expressões que sirvam como ‘dicas’ na obtenção de informações sobre o texto.

Às vezes não é necessário ler o texto em detalhes. Para usar esta técnica, precisamos nos valer dos nossos conhecimentos de Inglês também. Observe este trecho: “Using this integrated approach, the educator’s task is to carefully select among the technological options. The goal is to build a mix of instructional media, meeting the needs of the learner in a manner that is instructionally effective and economically prudent.” From: Engineering Outreach College of Engineering – University of Idaho Selecionando algumas expressões teremos:

integrated approach = abordagem (approach = abordagem, enfoque) integrada

educator’s task = tarefa (task = tarefa) do educador – ‘s significa posse = do

tecnological options = opções tecnológicas (tecnological é adjetivo) goal = objetivo a mix instrucional media = uma mistura de mídia instrucional.

Com a técnica do “skimming” podemos dizer que este trecho afirma que a tarefa do educador é selecionar as opções tecnológicas; o objetivo é ter uma mistura de mídias instrucionais de uma maneira instrucionalmente efetiva e economicamente prudente.

Scanning “Scan” em Inglês quer dizer examinar, sondar, explorar. O que faz um scanner? Uma varredura, não é?! Logo, com a técnica de “scanning” você irá fazer uma varredura do texto, procurando detalhes e idéias objetivas.

Aqui é importante que você utilize os conhecimentos de Inglês; por isso, nós vamos ver detalhadamente alguns itens gramaticais no ser “ Estudo da Língua Inglesa”. Olhe este trecho: “ Teaching and learning at a distance is demanding. However, learning will be more meaningful and “deeper” for distant students, if students and their instructor share responsibility for developing learning goals: actively interacting with class members; promoting reflection on experience; relating new information to examples that make sense to learners. This is the challenge and the opportunity provided by distance education.” Poderíamos perguntar qual o referente do pronome “ their” em negrito no trecho? Utilizando a técnica de skimming, seria necessário retornar ao texto e entender a sentença na qual o pronome está sendo empregado. “Their “ é um pronome possessivo ( e como tal,

5

Page 6: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

sempre vem acompanhado de um substantivo) da terceira pessoa do plural ( o seu referente é um substantivo no plural).

A tradução de “their instructor” seria seu instrutor . Seu de quem? Lendo um pouco para trás, vemos que há “students”; logo concluímos que “their” refere-se a “students, ou seja, instrutor dos alunos”.

Fonte: Escola Técnica de Brasília

PREFIXOS E SUFIXOS

O conhecimento de prefixos e sufixos é fundamental para a ampliação do vocabulário e ajuda na dedução do significado de novas palavras. Veremos a partir de agora o uso dos principais prefixos na língua inglesa e na seqüência os principais sufixos.

Prefixos SufixosIn-, im-, un-, ir-, il-, non-, dis-, Expressam negação, oposição; são geralmente usados como adjetivos, verbos ou advérbios.Usual = unusual legal = illegalPossible = impossible calculate = miscalculateConnect = disconnect real = unreal

Super-, sub-, over-, hyper-, mini-Expressam grau ou tamanhoMan = superman human = subhumanDose = overdose critical = hypercriticalSkirt = miniskirt

Super-, sub-, inter-, trans-Expressam locativeSuperstructure subconsciousInternational transplant

Fore-, pre-, pos-, ex-, re-Expressam tempo e ordemForetell forecast Post-classical ex-husband Re-evaluate pré-marital

Over Expressa excessoOvertired overworkOverdose overweight

UnderExpressa o sentido oposto a Over; falta; não necessário; menosUnderdressed underpaidUnderestimate underage

-ify, -izePara formar verbosAmerican = americanize simple = simplifyLegal = legalize pure = purify

-edPara formar o passado dos verbos regularesTalk = talked Love = lovedStop = stopped Kiss = kissed

-al, -ence, -ee, er-, -or, -ion, -ment, -nessPara formar substantivosArrive = arrival prefer = preferenceEmploy = employee train = traineeAct = actor run = runnerEducate = education treat = treatmentHappy – happiness dark = darkness

-fulAdicionado a substantivos abstratos forma adjetivos que indicam existência, presença em grande quantidadePower = powerful hope = hopefulCare = careful success = successful

-lessAdicionado em substantives abstratos foram adjetivos que indicam falta, carência, ausência de alguma coisaUse = useless care = carelessNoise = noiseless pain = painess

Exercícios

1) Complete as seguintes frases utilizando: illegal, impossible,misdirected, overuse, unidentified, insecure.

6

Page 7: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

a) Nations which are not self-sufficient in energy will face an _____________________ future. b) We all tend to ________________ certain expressions.c) Police are investigating the death of an ____________________ man whose body was found yesterday.d) Cocaine, LSD and heroin are all ____________________ substances.e) It happens that your luggage has been _____________________ to a different airport.f) I had to leave the job because my boss was ______________________ .

2) Com a lista de verbos abaixo, forme os substantives correspondentes usando os sufixos –er ou –or.To drive to paint to read to researchTo teach to play to sail to visitTo invent to direct to collect to actTo win to dream to swim to write

3) Relacione as colunas através de palavras com prefixos e sufixos com seus respectivos sinônimos.a) Mr. Brown is an unlearned man. ( ) disagreeableb) I didn’t intent to be unpleasant ( ) unfaithfulc) Why is your room always so untidy? ( ) not requiredd) She’s sure Jim is untrue ( ) vacante) You don’t need unusual clothes to be noticed ( ) ignorant f) There must be an unoccupied seat over there ( ) differentg) It is unnecessary to write down the answer ( ) messyTEXT

“Physical fitness is not the only of the most important keys to a healthy body; it is the basis of dynamic and creative intellectual activity. The relationship between the soundness of the body and the activities of the mind is subtle and complex. Much is not yet understood. But we do know what Greeks knew: that intelligence and skill can only function at the peak of their capacity when the body is healthy and strong; that hardy spirits and tough minds usually inhabit sound gods.” (John Kennedy)

a) Healthy ( ) complexb) Subtle ( ) firmec) Complex ( ) vigoroso, valented) Strong ( ) saudávele) Hardy ( ) perfeitof) Tough ( ) sutilg) Sound ( ) forte

WORDS OF CONNECTION / WORDS OF TRANSITION

Words of transition, words of connection, transition devices, linking words, discourse markes são conjunções, advérbios, preposições, locuções, etc., que servem para estabelecer uma relação lógica entre frases e idéias. Em português

7

Page 8: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

essas palavras são chamadas de articuladores ou palavras conectivas. O uso correta destas palavras confere solidez ao argumento e conseqüentemente elegância ao texto. As listas abaixo se constituem numa ajuda decisiva para quem compõem um texto em inglês, independente do nível de capacidade do redator. Familiaridade com estas palavras é chave para o entendimento e a correta interpretação de textos.

Let´s practice:Complete as frases usando uma linking words...

despite / despite the fact that / rather than / while / the same...as / such as / therefore / however / so that / until / once / so / then / as / on the other hand / like / not only...but/ also / if / else / even / yet.

a) ___________________ the world has sufficient resources to put an end to poverty; thousands of people die because they are poor.

b) ______________ all its problems, this is still a beautiful world.c) __________________ just taking about the problem, let´s do something about

it.d) Did anybody call _____________ I was away?e) They wanted to visit Brazilian historic towns ___________ Ouro Preto,

Mariana and São João del Rey.f) The verb “to ban” has _________ meaning as “to forbid”.g) Betty knows she has to lose weight, ___________________ she has decided

to go on a diet.h) Kurt was rich and famous, _________________________, he didn´t seem to

be happy.i) ________________________ the virus gets inside your body it´s very difficult

to get rid of it.j) They have been researching for a long time, _______________ they expect to

get some results soon.k) _____________________science finds a vaccine that protects people from

AIDS, the disease will continue spreading.l) We went to a restaurant, ________________ to the theater.m) _________________ your friend, I ca only give you good advice.n) Men´s bodies are generally bigger than women´s, _________ women

generally live longer than men.o) She plays sports ______________ volleyball and basketball.p) Leonardo was ______________ an architect ________________ an inventor

and a scientist.q) ________________________ it´s a known fact that chocolate is not a healthy

food, why do we eat it?r) We all know it´s dangerous, and __________ we find it irresistible.s) Candy bars, brownies, doughnuts, what _______ has chocolate in it?t) In Mexico, they use chocolate __________________ over meat.

WHAT IS A COMPUTER?

8

Page 9: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

A computer is a machine with a complicated network of electronic circuits using very high integration. It is capable of storing millions of data and performing up to billions of operations in one second, from the simplest comparison between two numbers to the most complicated and powerful string manipulation. This work is performed at incredible speed, following technological improvements.

In only a shot time, the computer has changed the way in which many kinds of jobs are done. However, it is not able to think. It accepts data and instructions as input, and after processing them, it outputs the results.

A computer is not merely a machine but a system. So in a Data Processing Center (D.P.C.) we have to consider three parts: the hardware or central processor and peripheral equipment, the software or programs and the liveware or the technical people, including the staff.

The hardware consists of several units: the central processor, the input/ output processors (I/O), data communication processors (DCOM), all of them with one or several units and many combinations. Attached to the I/O processors is the peripheral equipment; attached to the DCOM are the teleprocessing lines, adapters, modems and terminals, or another computer alone or networking with another host system.

The software is the collection of man-written solutions and specific instructions needed to solve problems with a computer, as well as all documents needed to guide the operation of a computer, that is, manuals, programs, flowcharts, etc.

The liveware basically consists of systems analysts, the programmers, operators and technical manages, including supervisors, networking and data base administrators.

Data processing center

EXERCISES

1. Localize no texto estas idéias:a) Um computador não é capaz de pensar.

9

Hardware

Software

Liveware

Main processorsMemoriesI/O processorsDCOM processorsPeripherals (disk, tape, printers, terminals)

Basic softwareApplication software

Systems analystsProgrammers, OperatorsSchedulersData Base and DCOMAdministratorsSpecialized ManagersTechnical support

Page 10: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

parágrafo ____________ linha ____________b) Os computadores trabalham numa velocidade incrível.parágrafo ____________ linha ____________c) Os avanços tecnológicos influem no desempenho do computador.parágrafo ____________ linha ____________d) O computador mudou a maneira de se fazer muitas coisas.parágrafo ____________ linha ____________

2. Responda às seguintes perguntas de acordo com o texto.

a) What does the computer accept as input?___________________________________________________________________

b) What does the computer do with the results?___________________________________________________________________

c) What are attached to the DCOM processors?___________________________________________________________________

d) What is attached to the I/O processors?___________________________________________________________________

3. Complete as afirmações seguintes:The computer is capable of _____________________________________________________It is also capable of ___________________________________________________________

4. Releia o texto e então reescreva as afirmações abaixo, corrigindo-as.a) A computer is a machine with a very simple network of electronic circuits.___________________________________________________________________

b) A computer is a single machine.___________________________________________________________________

c) The hardware or programs are part of the D.P.C.___________________________________________________________________

d) The software consists of the systems analysts, programmers, operators and many others.

___________________________________________________________________

5. Combine as duas colunas.

10

Page 11: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

(a)The computer has changed the way …

( ) at incredible speed.

(b) The work of a computer is executed … ( ) stores millions of data

(c)Programs and flowcharts are documents …

( )in which many kind of jobs are done.

(d)The computer performs billions of operations and …

( )needed to guide the operation of a computer.

6. Escreva em inglês o que está escrito em português.a) The sofware is the collection of ____________________________. soluções escritas pelo homem.

b) _________________ the computer has changed the way ___________ many kinds of jobs Em pouco tempo pelo qual_____________. são feitos

c) The computer ___________________ to think. não é capaz

7. Diga a que se referem as palavras em negrito.a) line 7 – ... in which ... _____________________________.b) line 8 – … it is not able … _________________________.c) line 9 – … processing them … ______________________.d) line 17 – … all of them … _________________________.

8. Combine as letras e números.(a) Network (1) executar, desempenhar.(b) to store (2) velocidade(c) to perform (3) avanço, melhoria(d) string (4) rede(e) speed (5) série(f) improvement (6) armazenar, guardar

(7) permitir

9. Consulte no glossário e escreva as definições das seguintes palavras:a) flowchart _________________________________________________________

11

Page 12: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

___________________________________________________________________

b) hardware ____________________________________________________________________________________________________________________________

c) host system __________________________________________________________________________________________________________________________

d) input ________________________________________________________________________________________________________________________________

e) liveware _____________________________________________________________________________________________________________________________

f) mainframe ____________________________________________________________________________________________________________________________

g) modem ______________________________________________________________________________________________________________________________

h) network _____________________________________________________________________________________________________________________________

i) output _______________________________________________________________________________________________________________________________

j) software ______________________________________________________________________________________________________________________________

12

Page 13: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

HARDWARE

Hardware is not difficult to understand. It is nuts and bolts and microchips.

But what is software? Perhaps the easiest way to think of it is in terms of a simple

analogy: hardware is to software as a television set is to the shows that appear on it.

computer programs, rather like those aired on TV, are a man-made effort to turn

lifeless hardware into something one might want to spend some time with.

Programs, like television scripts, are “written” — not in English, but in

English-like commands that vary from machine to machine. BASIC, for example, is a

“language” most desktop computers are wired to understand.

In the past, computer owners had to write their own software. Today

thousands of prewritten programs are on the market, ranging from games to

accountants’ tools. Running these software packages, as opposed to writing them, is

no more difficult than playing a CD or a videotape. Just find the appropriate disc, put

it in a disc drive and push a button. In a matter of seconds the computer is

programmed and set to do the job at hand — from balancing the books to finding

misspelled words to playing a video game.

Vocabulary

hardware: computador (a rnáquina) nuts and bolts: porcas e parafusos software: prograrna de computador (rather) like: corno, da mesma forma que television set: apareiho de televisão to air: transrnitireffort: esforçoto turn ... into: transformar emlifeless: inanirnado, sern vidato wire: equipar, prepararowner: dono, proprietário

to range: variaraccountant: contabilistatool: ferrarnenta, instrumentoto run: operar, fazer funcionarpackage: pacoteto play a record: tocar um discoto push a button: apertar um botãoset: pronto, preparadoat hand: pronto, a mãoto balance the books: fazer a contabilidadeto misspell: escrever com erro

13

Page 14: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Responda, em português, as perguntas 1 a 5.

1.Corno se chama a parte física, concreta, do conjunto de peças que formam um computador?

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

2.Qual a analogia feita no texto para explicar os termos hardware e software?

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

3.Qual é a forma de comunica~o entendida pela maioria dos microcomputadores?

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

4.Falando da facilidade de operação dos programas de computador existentes no mercado, que comparação é feita?E o que é ao contrario, difícil nos programas?

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

5.Quais os três exemplos de programação para os quais o computador logo fica pronto?

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

Page 15: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

SOFTWARES

Since computers can understand only two words, variously defined as yes and no, on and off, or zero and one, computer scientists have devised a babel of “languages” that translate human wishes into some variation of the computer’s two words. BASIC is the language of most desktop personal computers, originally written for Dartmouth students in the mid- 1960s; FORTRAN is an earlier attempt used mainly for scientific problems; Logo is designed for children; and Ada is used mainly for military problems. *

Ada is named in honor of Lord Byron’s science-minded daughter Ada. Countess of Lovelace, whose friend and collaborator Charles Babbage was the eccentric genius of the Analytical Engine. She also lives on in what is known as Lady Lovelace’s Objection, which refers not to any romantic advances by Babbage but to the age-old question of whether a machine can be made to think. Objected Lady Love-lace: “The Analytical Engine has no pretensions to originate anything. It can do whatever we know how to order it to perform.”

Vocabularysince: desde que, como, visto que to devise: projetar, inventar wish: desejoearlier attempt: experiência anterior mainly: principalmentein honor of: em hornenagem a

science-minded: muito interessada pela ciência to live on: continuar presenteengine: máquina whether: se whatever: tudo aquilo que

True or False? Correct the statements when they are false.

1. Computers can understand everything.

2. Computer scientists have invented many different systems of communication.

3. BASIC, one of the main computer languages, was first written by some American college students in about 1965.

4. FORTRAN was written after BASIC.

5. Ada is the language used mainly for children it was named in honor of Lord Byron’s daughter.

6. Charles Babbage was the Countess of Lovelace’s friend and collaborator.

Responda, em português as perguntas 1 a 4.

1. Como era chamada a máquina que precedeu o moderno computador eletrônico?

2. Quem inventou essa máquina e quem colaborava com ele?

3. A que se refere a chamada “Objeção de Lady Lovelace”?

4. Que objeção fazia Lady Lovelace à idéia da máquina que pensa?

Page 16: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

INPUTTING DATA

The input to a computer is the data that is fed into the computer for it to process. The input data may be either numbers or character strings (e.g. a list of names). The computer receives input through an input device, such as a keyboard, or from a storage device, such as a disk drive.

A keyboard is then one form of input device for a computer. It is usually alphanumeric but also contains special keys which perform particular functions on the computer. Alphanumeric because it is a mixture of characters which can be numbers or letters or symbols or any combination. A programmable function key is a key on a computer keyboard whose function depends on the software being run. In many cases, programmable function keys (PF) can be defined as equivalent to combinations or sequences of other keys.

A magnetic disk is a computer data storage device on which programs and data may be stored and retrieved quickly – far faster than cassette tape but more expensive. Data on disks is stored in many concentric circles, each of which is called a track. Data stored on a magnetic disk cannot be read as quickly as data stored in the main memory of the computer, but disk storage has larger capacity and is not erased when the computer is turned off. Microcomputers use floppy disks or diskettes, or hard disks. A floppy disk looks like a small phonograph record, covered with a magnetic coating. A hard disk is permanently mounted in the computer and cannot be removed. The part of the computer that reads and writes the disk is known as the disk drive.

EXERCISES

1. In which paragraphs are the main ideas in the text?a) Um tipo de dispositivo de entrada.parágrafo _____________________.b) O que é entrada de dados e como é recebida pelo computador.parágrafo _____________________.c) O teclado e suas funções.parágrafo _____________________.

2. Complete in English.a) A __________________________ is one form of ______________________ device.b) The part of the computer that _______________________ and ___________________ the disk is known as the __________________________.c) It is ________________________ because it uses a mixture of characters which can be _______________________ or ________________________ or ____________________ or any _________________________.

Page 17: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

3. Match the columms.

(a) Strings ( ) corer, executar(b) Through ( ) flexíveis (c) Run ( ) desligado(d) Retrieved ( ) instalado(e) Erased ( ) mais rápido(f) turned off ( ) recuperada(g) Floppy ( ) apagado(h) Coating ( ) por meio de(i) Mounted ( ) seqüências ou listas(j) Faster ( ) chaves

( ) película ou camada

4. Find in the glossary the definitions for:a) track ______________________________________________________________________________________________________________________________________

b) alphanumeric_______________________________________________________________________________________________________________________________

c) disk drive _________________________________________________________________________________________________________________________________

5. Choose the appropriate translation.a) data storage device- dados armazenados num dispositivo- dispositivo de armazenamento de dados- dispositivo para dados armazenadosb) programmable function key- chave programável para funcionamento- chave de função programada- chave de função programável.

6. Answer these questions according to the text.a) What is a ‘track’?______________________________________________________________________________________________________________________________________________

b) Where is a hard disk permanently mounted?______________________________________________________________________________________________________________________________________________

c) Which is faster: a disk or a cassette tape?______________________________________________________________________________________________________________________________________________

d) Give an example of a character string.______________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 18: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

7. Compare a) and b). Write your answers.a) Data stored on a magnetic disk._______________________________________________________________________

b) Data stored in the main memory of the computer._______________________________________________________________________

8. Associate one or more items. Then write true sentences.

TheA

keyboardfloppy diskhard diskpf keymagnetic diskdisk drive

cannot be removed from the computer.reads and writes the disk.is covered with a magnetic coating.depends on the program you run.is a combination of other keys.is used in the microcomputer.is more expensive than a cassette tape.

Page 19: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

THE INTERNET

Not long ago, it would have been hard to get an Internet article published outside the confines of the specialized computer pages. Today editors are commissioning Internet articles, which means they are planning publication before they have even read them. To some extent, of course, journalism is a fashion industry. Previously, the focus has been on microcomputers, virtual reality, computer viruses and video games. Now it is the Internet that is fashionable.

A popular question is: ‘who is on the Internet?’ Apart from the White House, the American Library of Congress and the Science Museum, computer hardware and software suppliers are significant users, partly because they have the plethora of PCs, modems and communications programs required to exploit on-line access. Most of the world´s universities and research institutes are on the Internet because linking them was, after all, the reason the Internet was invented.

The Internet grew out of the ARPAnet, sponsored by the US Defense Department´s Advanced Research Projects Agency; to start with, this linked four university campuses in California and the University of Utah. The real Internet came into being in 1980 when the ARPAnet was connected to the Computer Science Research Network.

(Adapted from an article by Jack Schofield)

EXERCISES

1. These are the main topics in the text. Which paragraph does each topic refer to?

( ) Who uses the Internet.( ) The purpose of the Internet.( ) The Internet is now a popular subject.

2. Choose the correct alternative. According to the writer, the Internet was invented to:

a) defend the United States of America.b) communicate with other countries.c) promote worldwide academic and scientific exchange.d) promote computer hardware and software sales.

3. Write in English.

a) Os fornecedores de hardware e software possuem um grande número de PCs, modems e programas de comunicação._____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________b) A verdadeira Internet começou a existir em 1980._____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4. Match the two columns. Look for the explanation.

Page 20: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

(a) confines ( ) a printed piece of writing.(b) fashion ( ) investigation undertaken in order to discover new facts.(c) plethora ( ) limits, borders.(d) research ( ) over-abundance of something.

( ) which is admired and imitated during a period or at a place.

5. Find in the text the sentences which correspond to the ones below. Write them down.

a) Computer hardware and software suppliers have a large number of PCs, modems and communications programs that required on-line access.______________________________________________________________________________________________________________________________________________

The actual Internet came into existence in 1980.______________________________________________________________________________________________________________________________________________

The Internet, originally ARPAnet, was financially supported by the US Defense Department´s Advanced Research Projects Agency.______________________________________________________________________________________________________________________________________________

6. Now write your translation of the statements in exercise 5.

a) _______________________________________________________________________

b) _______________________________________________________________________

c) _______________________________________________________________________

7. Write in English what is written in Portuguese.

a) Not long ago _________________________ to get an Internet article. teria sido difícil

b) Today editors _________________________ articles on the Internet. estão encomendadas

c) The Internet ______________________ the ARPAnet. originou-se de

d) The real Internet _______________________________ in 1980. começou a existir

8. Read the first paragraph and say if these statements are true (T) or false (F).

Page 21: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

a) It was always easy to find texts about the Internet. ( )b) Nowadays editors read these texts before publishing them. ( )c) Texts about microcomputers are in fashion. ( )d) The Internet is much more in fashion than video games. ( )

9. Complete these sentences.

a) The Internet grew out of _________________________________________________.

b) The real Internet came into being __________________________________________.

c) The ARPAnet was connected to ___________________________________________.

10. Which is the best (but not necessarily literal) translation for:

– The US Defense Department´s Advanced Research Projects Agency.

a) Centro de Pesquisas Adiantadas do Departamento de Defesa Americano.

b) Centro Avançado de Pesquisas do Departamento Americano de Defesa.

c) Agência de Pesquisas Avançadas do Departamento de Defesa dos EUA.

d) Agência Avançada de Projetos de Pesquisa do Departamento de Defesa dos EUA.

Page 22: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

COMPUTER SCIENCE GETTING REAL?

Synthetic emotions could make computers nicer

When today´s users respond emotionally to a computer, they typically call it unprintable names, perhaps hold down all the keys and maybe contemplate throwing it out a window. But such unpleasantness could be a thing of the past if projects at Stanford University and at the Massachusetts Institute of Technology Media Laboratory bear fruit. Researchers are studying how to make people feel happy about the relationship between man and machine – and how to make computers more soothing when they detect frustration. The approach has started to attract serious attention from computer and software designers – as well as criticism that it is misconceived and ethically questionable.(from Scientific American, July 1998:21)

∎ Interaja com o texto por meio das estratégias de leitura: identificação de palavras cognatas, de marcas topográficas, de palavras repetidas, de pontos principais, predição, skimming, scanning, seletividade e palavras-chave.

∎ Responda às questões 1, 2 e 3, em português, com base no Texto I.

1. Cite duas reações emocionais dos usuários ao se frustrarem com o computador.

2. Qual é o objetivo dos projetos dos centros de pesquisa mencionados?

3. Por que tem havido oposição ao projeto?

Page 23: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

COMPUTER VIRUSES

The Maltese Amoeba may sound like a cartoon character , but if it attacked your computer , you wouldn´t be laughing . The Maltese Amoeba is a computer virus. It is a form of software which can infect your system and destroy your data.

Making computer viruses is only one type of computer crime. Others include hacking ( changing data in a computer without permission ) and pirating ( illegally copying software programs ).

Viruses are programs which are written deliberately to damage data. Viruses can hide themselves in a computer system. Some viruses are fairly harmless. They may flash a message. The Yankee Doodle virus plays an american tune every eight days at 5 p.m. Others have serious effects. They attach themselves to the operating system and can wipe out all your data.

Most viruses remain dormant until activated by something. For example , the Jerusalem B virus is activated every Friday the 13th and erases any file you try to load from your disk. The Michelangelo virus was programmed to become active on march 6 1992 , the 517th birthday of Michelangelo. It attacked computer systems throughout the world , turning data on hard disks into nonsense.

Viruses are most commonly passed via disks but they can also spread through bulletin boards, local area networks , and email attachments. The best form of treatment is prevention. Use an antivirus program to check a floppy before using it.

Always download email attachments onto a floppy and check for viruses. If you do catch a virus , there are antivirus programs to hunt down and eradicate the virus.

The problem is that around 150 new viruses appear every month and you must constantly update your antivirus package to deal with these new forms. (GLENDINNIND, E.H. Basic english for computing.OUP.1999)

1. Read the text Computer Viruses and answer the questions below in PORTUGUESE :

a) In the beginning of the text , there is a description of the Maltese Amoeba by means of a comparison. What is the Maltese Amoeba compared to ?

b) What kind of damage can be caused by viruses when they are inside a computer ?

c) The text mentions three different kinds of computer crimes. What are they ?

d) According to the text , what is the best method to avoid the spreading of viruses ?

2. There are different kinds of viruses which are mentioned throughout the text. Choose 2viruses and describe them.

3. Qual a problemática apontada ao final do texto ?

a) Todo ano mais de 150 novos vírus são descobertos.

b) A dificuldade de se encontrar produtos antivírus eficientes no mercado.

c) Todo mês aproximadamente 150 novos vírus são descobertos , fato este que implica em uma constante atualização dos produtos antivírus utilizados.

Professora Luane Fragoso

Page 24: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

GLOSSÁRIO DE INGLÊS TÉCNICO PARA INFORMÁTICA

(Glossário de termos técnicos de informática inglês/português)

AAbort – abortar, terminar um processo (por mau funcionamento) desligando o computador manualmenteAbstract – resumo (de um documento)Accelerator – acelerador (dispositivo que acelera o rendimento de um sistema de computaçãoAccept – aceitar, concordar em fazer alguma coisaAcknowledge – confirmar, confirmação, enviar um sinal confirmando que uma mensagem foi recebidaAction – ação, coisa que foi realizadaActivation file – arquivo de ativaçãoActive – ativo, ativa, ocupado ou em funcionamentoActive page – página ativa, em funcionamentoAdd – adicionar, acrescentar, somarAdditional – adicionalAddress – endereçoAdobe – adobo; empresa de software que desenvolveu produtos incluindo Acrobat, ATM,etc.ADP – (Automatic Data Processing) processamento automático de dadosAid – auxiliar, ajudar, auxílio, ajudaAlias – nome alternativo (dado a um arquivo, porta, dispositivo, etc.)Alien – estranho, discrepanteAlign – alinhar, assegurar-se de que números e texto estejam espaçados e niveladosAlignment – alinhamento (espaçamento e nivelamento correto)All – tudo, todosAllocate – alocar, partilhar, compartilhar entre usuáriosAllow – permitir, permiteAlt key – tecla Alt (tecla especial em um teclado de PC usada para ativar funções especiaisAntialias(ing.) – suavização de serrilha na computação gráficaAppend – acrescentar, adicionar dados a um arquivo existenteApplication – requerimento, aplicaçãoApplication expert – perito em aplicativos

Application wizard – assistente (“mágico”) de aplicaçãoArea – áreaArrange – organizar, combinarArray of strings – arranjo de cadeia de caracteresArrow – setaArrow keys – teclas do cursor ou setasAssemble – montar, compor um produto a partir de vários elementos menoresAssign – atribuir, designar a um compoutador ou a alguém um trabalhoAssociate attributes – atributos associados ou vinculadosAttach – fixar, atar ou ligarAuthor – autorAuto activate – ativar automaticamenteAutoCAD – (Computer Aided Design) – Programa de projeto auxiliado por computador usado na área deengenharia, arquitetura, mecânica, etc.Auto edit – editar automaticamenteAutomated – automatizado, automáticoAuto save – salvar automaticamenteAuto scroll – rolar a tela verticalmente automaticamenteAuto size – tamanho automáticoAvailable time – tempo disponível

B

Back – parte traseira, de trás, atrásBackbone – Espinha dorsal – Rede: O nível Mais Alto de uma rede hierárquica. Imagine uma estrada que ligueBrasília a Washington;, imagine agora que essa estrada seja o tronco de onde saem outras estradas menores que seramificam pelos estados e depois pelas cidades, bairros e ruas até chegar às casas e escritórios. Pois, quandofalamos de comunicação de dados, as estradas são os canais, e o canal principal chama-se Backbone.Backdrop – cortina de fundo, imagem estática em segundo planoBackground – experiência, prática, fundo; cor de fundo na telaBackup – assistência, reserva

Page 25: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

BACKUP – (no MS-DOS) comando para salvar os dados de um disco rígido em disquetesBackspace – um espaço para trásBadge reader – leitor de crachásBand type – tipo de banda, tipo de faixaBandwidth – Largura da faixa ou largura da banda. Diferença entre a maior e a menor quantidade de informaçãoque um canal de comunicação é capaz de transmitir.Bar code – código de barrasBase class – classe baseBasic – básicoBASIC (Beginner’s All-purpose Symbolic Instruction Code) – Código de Instrução Simbólica de propósitoGeral para Iniciantes; linguagem de programação de alto nível para desenvolver programas que oferecem umaintrodução fácil à programação de computadores.BAT file extension – extensão de arquivo BAT (três letras padrões usadas como extensão de arquivo nossistemas MS-DOS para significar arquivo em loteBatch – colocar dados em grupo, lote; lote; grupo de itens executados de uma só vez; grupo de documentosprocessados ao mesmo tempoBeep – bipar, emitir som de bipBegin – começar, iniciarBegin block – iniciar bloco, início de blocoBeginning – começo, início, primeira parteBeginning of file (BOF) – início de arquivo; símbolo que mostra o início de uma seção válida de dadosBinary large object (BLOB) – objeto binário grande; campo no registro de um banco de dados que pode conteruma grande quantidade de dados binários – normalmente um bitmapBinary operation – operação bináriaBIOS – Basic Input/Output System – sistema básico de entrada e saída; rotinas do sistema para controlar entradae saída para vários dispositivos padrõesBit (Binary digIT) – dígito binário (0 ou 1)Bitmap – mapear bits, mapa de bitsBlank – em branco, vazio ou com nada escritoBlock mark – marca de (fim de) blocoBlock transfer – transferência de/em blocos

Blueprints – cópia, fotocópia, esquema, plano, projeto, plantaBold (type) – negritoBorder – bordaBorder icons – ícones da bordasBorder style – estilo de bordaBOS (Basic Operating System) – sistema operacional básicoBottom – fundo (de alguma coisa, como do mar), inferiorBox – caixaBPI (Bits Per Inch) – bits por polegadaBPP (Bits Per Pixel) – bits por pixelBPS (Bits Per Second) – bit por segundoBreak – quebrar, quebra, pausa, intervaloBreak apart – desmembrarBreakpoint – ponto de interrupção, ponto de rupturaBroadband – banda largaBrowse gallery – galeria de pesquisa, navegaçãoBrowse objects – objetos de pesquisaBrowse symbol – símbolo de pesquisaBrowser – navegador ou paginador; utilitário de software que permite a um usuário acessar e pesquisar facilmenteum texto ou banco de dadosBrush – pincel (em programa de pintura)Budget – orçamentoBuffer – Amortecedor, pára-choque.1 – Memória temporária onde ficam armazenados os dados de entrada ou de saída. Liberando assim a memóriaprincipal, o que “amortece” o tempo de espera. Se você mandar o seu texto diretamente para a impressora,enquanto ela imprime, você não pode trabalhar. Se Mandar para o “buffer”, o texto será montado nele e, durante aimpressão, a memória RAM fica liberada. – EXEMPLO: “Buffer” de impressora e de teclado.2 – Dispositivo eletrônico que compatibiliza dois sinais deferentes, adaptando, por exemplo, a voltagem ou aintensidade da corrente elétrica.Bug – erro, falha em programa de computadorBuild – construir (verbo); versão específica de um programa (substantivo)Bullet – sinal de tópico, símbolo na frente de uma linha de texto para usado para destacar itens específicos de umalista

Page 26: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Button – botãoBuzz – zumbidoBypass – desvio, rota alternativa em torno de um componente, de modo que ele não seja usadoByte – byte, grupo de bits ou dígitos binários (geralmente oito) que o computador opera como uma unidadeSimples

C

Cache memory – memória cache: seção de memória de alta velocidade que armazena dados que o computadorpode acessar rapidamenteCall – chamar, chamada telefônica; transferir o controle do programa principal para um programa ou rotinaseparadaCancel – cancelar, parar um processo ou instrução antes de ser executadoCanvas – lona, tela, quadroCaps Lock – (trava das maiúsculas) tecla que permite que todos os caracteres sejam digitados em maiúsculasCapitalize – transformar linha ou bloco de texto em maiúsculasCaption – legenda, título, cabeçalhoCascade – em cascata, cascataCase sensitive – sensível ao formato do caractere digitadoCell – célula, função ou número único em um programa de planilha eletrônicaCenter – centrar, centralizar, centro, alinhar corretamente a cabeça de leitura/gravação em um discoChain – cadeia, sequenciaChart – gráfico, diagrama que mostra informação como uma série de linhas ou blocosCheck – verificar, verificação, ação de certificar-se de que algo está corretoChip – pastilha, circuito integradoChoose – escolher, selecionarChoose install folder – escolher / escolha pasta para instalarCipher – cifra, codificaçãoCIS (Contact Image Sensor) – sensor de imagem de contato; scanner no qual os detectores tocam o original semnenhuma lente que possa distorcer a imagemCity – cidade

Class – classe, classificação ; definição do que uma rotina específica de software vai fazerClass path – caminho para classesClear – limpar, limpo, claroClient – cliente, computador sem recursos que acessa, através de uma rede de comunicação, um computador quetem recursosClipboard – prancheta, área de armazenamento temporário para dadosClose – fechar, impedir o acesso a um arquivo ou unidade de discoClose file – fechar um arquivoClose up – próximo, fotografia tirada de pertoCode editor – editor de códigoColor – corColumns – colunasCombo – combinaçãoCommand – comando, pulso ou sinal elétrico que inicia ou interrompe um processoComment(s) – comentário(s)Common – comum, que acontece muito frequentementeCommunity – comunidadeCompany – empresa, companhiaCompile – compilar, converter um programa de linguagem de alto nível em um programa em código de máquinaque pode ser executado diretamenteCompiler – compilador, software que faz o descrito acimaComplete – completo, terminado, prontoComponent – componente, peça de máquina ou parte que vai ser colocada em um produto finalCompute – computar, calcular, fazer cálculosComputer – computador, máquina que recebe ou armazena ou processa dados muito rapidamente de acordo comum programa armazenadoComputer Name – nome do computadorConfiguration – configuração, modo como o hardware e o software de um sistema de computador são planejadosConfigure – configurar, selecionar hardware e software e interconexões para construir um sistema especialConfiguration – configuraçãoContain – conter, reter alguma coisa dentro

Page 27: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Continue – continuar, continuar fazendo algoControl – controlar, controlel, parte de um computador ou dispositivo que executa instruções e processa sinaisConvert – converterCopy – copiar, cópiaCopyright – declarar os direitos autorais de um trabalho, protegido por direitos autoraisCore – núcleo, cerne, caroço, sementeCount – contarCounter – contador, dispositivo que conta; contra, oposiçãoCountry – paísCourier (fonte) tipo gráfico de espaço fixo que é similar ao tipo produzido por uma máquina de datilografiaCreate – criar, produzirCross – cruzar, cruzado, que ocorre de um lado para outroCurrent Path – caminho atualCursor – cursor, marcador em um dispositivo de vídeo que mostra onde o próximo caractere vai aparecerCustomer – cliente, compradorCut – cortar, corte, remover trecho de texto

D

Data – dadosData Base – base de dadosData Control – controle de dados, gerenciamento de dadosData Field – campo de dados, parte de uma instrução de compoutador que contém a posição do dadoData Set – conjunto de dadosData Source – fonte de dadosDate – dataDCR (Dynamic Component Resource) – Recurso de Componente DinâmicoDCU (Delphi Compiled Unit) – Unidade Compilada de DelphiDDE (Dynamic Data Exchange) – Troca de Dados DinâmicaDDE (Direct Data Entry) – Entrada Direta de DadosDebug(ger) – depurar, depurador, testar um programa, localizar e corrigir quaisquer falhas ou errosDecode – decodificar, traduzir dados codificados para sua forma originalDefault – valor básico, ou predefinido ou implícito ou padrão

Define – definir, atribuir um valor a uma variávelDelete – apagar, eliminar, remover, deletarDemonstration or demo – demosntração ou demo, mostrar como algo funcionaDenial – negaçãoDeny access – negar acessoDescending – o índice será de Z a A e de 9 a 0Description – descriçãoDesktop – de mesa, que fica sobre um escrivaninhaDestination – destino, local para onde algo é enviadoDestroy – destruirDeveloper – desenvolvedor, que promove desenvolvimentoDevice Type – tipo de dispositivoDial – discar um número telefônicoDialog Expert – perito em diálogoDirection – direção, organização, admnistraçãoDirectory – diretório ou lista; método de organização de arquivos armazenados em discoDisable Controls – desativar controlesDisk Size – tamanho do disco (em bytes)Display – exibir, mostrar informação, monitor, vídeoDither – pontilhar, criar uma linha ou curva que parece mais suave adicionando-se pixels sombreados ao lado dospixels que compõem a imagemDivide – dividirDOS (Disk Operating System) – Sistema Operacional em DiscoDouble – duplo, duas vezesDown – inativo, sem funcionar, para baixoDownload – carregar (“baixar”) um programa ou seção de dados por linha telefônica (para o computador pessoal)Drag – arrastar, puxar, “dragar”, mover com uma tecla de controle pressionada uma imagem na telaDraw Grid – grade de desenhoDrive – unidade, parte de um computador que opera um discoDrop – cair, deixar cair, soltar, queda para um posição mais baixaDuplication – duplicaçãoDVD (Digital Video Disc) – videodisco digitalDVE (Digital Video Effects) – efeitos de vídeo digital

Page 28: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

E

Edge – borda, margem, orlaEdit – editar, corrigir ou alterar texto ou programaEDP (Eletronic Data Processing) – processamento eletrônico de dadosEllipse – elipse, forma oval alongadaEllipsis – reticências (três pontinhos)Else rule – regra else, caso contrário ou senão (or else: senão)E-mail verification – verificação de (email) correspondência eletrônicaEmployee – empregadoEmpty – vazioEnable – habilitar, ativarEncode / Encoding – codificar; representar dados em forma de código; alfabeto que se deseja utilizar como fontepara um programaEnd – terminar, término, fimEnd block – final / fim de blocoEnd of File (EOF) – Fim de arquivoEnd of Run (EOR) – fim de execuçãoEnter – introduzir, inserir, entrar, digitar informação em um tecladoErase – apagarEraser – apagador, borrachaError – erroEsc – código do caractere de escape ou tecla em u tecladoEvaluate – avaliar, clacular um valor ou quantidadeExample – exemploExcept – excetuar, excetoException – exceçãoExecute – executar, rodar ou executar um programaExit – sair, abandonarExperts – peritos, especialistasExplore – explerarExplorer – exploradorExport – exportar, salvar dados em um formato de aruqivo diferente do originalExtended – estendidoExtract File – extrair arquivoEyedropper – conta-gotas

F

Fade out – imagem que desaparece gradualmenteFan – ventilador, lequeFAQ (Frequently Asked Questions) – questões frequentemente formuladas ou perguntas mais frequentesFar – distante, longeFast – rápidoFault – falhaField – campoFile – arquivar, arquivoFill – preencherFill color – cor do preenchimentoFilter – filtrar, filtroFinally – finalmenteFinalization – finalizaçãoFind – encontrar, acharFinish – acabar, terminarFirst – primeiroFlood(ing) – inundar, inundação de dadosFloppy – flexívelFlow – mover-se suavemene, fluxoFlowchart – fluxogramaFocus – focar, focalizar, focoFog – névoaFont or fount – fonte, conjunto de caracteres, todos do mesmo tamanho, estilo e faceForeground – de frente; primeiro plano; janela para aplicativo ativoForm – formulárioFormat – formatar, formatoForward – remeter para um outro ponto, para diante, à frente, avançado, dianteiroFrame – Quadro, estrutura, célulaFree – libertar, livreFrom – preposição: deFROM (Fusible Read Only Memory) – Memória fusível somente de leituraFunctions – funçõesFTP (File Transfer Protocol) – Protocolo de Transferência de Arquivo

G

Games – jogosGap – lacuna, intervalo, espaço entre dados gravadosGeneral – geralGenerate – gerarGet – pegar, conseguir, instrução para a obtenção de de um registro de um arquivo ou banco de dados

Page 29: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Giga – um bilhãoGlitch – qualquer coisa que cause a falha repentina de um computadorGlobal – global, que cobre tudoGo – ir, váGo To – ir para, vá paraGrid – gradeGroup – grupoGUID (Globally-Unique Identifier) Identificador único globalGuide – guiar, guia

H

Hack – experimentar e explorar software e hardware de computador; forçar a entrada em um sistema decomputação com objetivos criminososHalt – parar, parada, instrução de paradaHand – mãoHandheld – portátilHandle – alça, maçaneta, lidarHard – duro, rígido, sólidoHardware – unidades físicas, componentes, circuitos integrados e discos e mecanismos que compõem umcomputador ou seus periféricosHazard – risco, falhaHeader – cabeçalho ou registro inicialHeight – alturaHelp – ajudar, ajudaHide Edges – esconder, ocultar bordasHigh – altoHint – referência, pista, dicaHit – pressionar uma tecla, acerto, sucessoHome directory – diretório residenteHot-spot – ponto de ativação; ponto quente, região de alta luminosidade em um filme ou tela de monitorHyperlinks – hiperligações, comandos que levam a outras páginas

I

I accept – (eu) aceitoIcon – ícone, símbolo gráficoIDE (Integrated Development Environment) – ambiente de desenvolvimento integrado ou ambiente integrado dedesenvolvimentoIdle – ocioso, que não está sendo usadoImage – imagemImport – importar

In-line – linear, em linhaInclude – incluirIncompatible types – tipos incompatíveisIncrease – aumentar, aumentoIncrement – incrementar, incrementoIndex – índiceInformation – informaçãoInherited – herdadoInitialize – inicializarInitialization – inicializaçãoInk – tinta (de caneta, impressora, etc)Ink bottle – tinteiroIn-place – no lugar, na posição correta ou normalIn-process – em processoInput Box – caixa de entrada (para digitação de informações; retorna valor string)Input Query – parecida com Inputbox, só que retorna um valor boleanoInsert – inserirInside-out – revertidaInstall – instalarInstallation complete – instalação completaInstance Size – tamanho da cópia de um aplicativoInteractive – interativoInterface – interfaceInternet – rede remota internacional de computadoresInterval – intervalo, pequena pausa entre duas açõesInvalidate – invalidarIT (Information Technology) – TI – Tecnologia da InformaçãoItalic – itálico, tipo de caracteres que se deitam para a direitaItem – item

J

Jack – tomadaJam – congestionar, interferir, congestionamentoJitter – tremulação, instabilidadeJob – uma unidade de trabalho para um computador; trabalho, serviçoJPEG (Joint Photographic Experts Group) – Grupo de Trabalho de Especialistas em FotografiaJumbo chip – chip gigante

Page 30: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Jump – saltar, pular, salto, puloJunk – livrar-se de um arquivo; lixo, refuxo, porcariaJustify – marginar, alterar o espaçamento entre palavras ou caracteres em um documento de modo que as margensesquerda e direita fiquem em linha reta

K

K – símbolo usado para representar mil unidadesKernel – núcleo, rotinas de intrução básicas, essenciais para quaisquer operações em um sistema de computadorKey – chave, teclaKeyboard – tecladoKey frame – quadro chaveKey to disk – teclado para disco, sistema onde o dado é armazenado diretamente em disco sem qualquerprocessamentoKind – tipo, espécie (subst.); gentil (adj.)Knob – botãoKnowledge – conhecimento

L

Label – rotular, etiquetar, rótulo, etiquetaLandscape – paisagem, orientação de uma página onde a borda mais longa é a horizontalLap – coloLAP (Link Access Protocol) – Protocolo de Acesso ao LinkLarge – grandeLaser (light amplification by stimulated emission of radiation) – amplificação de luz por emissão estimulada deradiaçãoLast – últimoLasso – laçoLatch – estabelecer um estado de saída; fecho, engateLaunch – lançar, lançamentoLayer – camadaLayout – esboço mostrando a distribuição física e tamanhos de elementos como texto e gráficos num determinadoespaçoLayout manager – gerenciador de esboços / desenhos / leiaute

Leak – vazar, escoar, vazamentoLeap Year – ano bissextoLED (Light Emitting Diode) – Diodo Emissor de LuzLeft – esquerdo, esquerdaLength – comprimentoLevel – nívelLibrary – bibliotecaLicense Agreement – aceite de licençaLicence key – chave de licençaLine – linhaLine Up – alinharLink – ligar, conectar, unir, ligação, conexãoList – listar, listaLoad – carregar, cargaLocal – localLock – bloquear, travar, trancar, trava, trancaLocked – travado, trancadoLog in/on – entrada no sistemaLogin name – nome de acesso / entrada no sistemaLog off/out – saída de sistemaLogger – registrador (de transações), dispositivo que registra chamadas telefônicasLong – longo, compridoLook For – procurarLoop – procedimento em um programa de computador executado repetidamente até que uma condição sejasatisfeitaLose – perderLoss – perdaLow – baixoLower Case – letras minúsculas

M

M (Mega) – um milhãoMachine – máquinaMacro – muito grande; série de comandos identificado por uma única palavra ou símboloMagnify – aumentarMail – remeter ou enviar por correio, correioMain – principal, mais importanteMainframe (computer) – computador de grande porteMask – mascarar, máscaraMaster Password – senha Master (mestra)

Page 31: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Math – matemáticaMaximize – maximizar, expandir para seu tamanho originalMedia – mídia, meios de comunicação de informação para o públicoMenu – menu; lista de opções ou programas disponíveis para o usuárioMenu bar – barra de menu / barra de lista de opçõesMessage – mensagemMess – bagunçar, bagunçaMethod – métodoMinimize – minimizarMode – modoModify – modificarModel – modelar, modeloMonth – mêsMotion guide – guia de movimentoMouse – pequeno dispositivo de entrada movido com a mão sobre uma superfície planaMove (down/to/up) – mover para baixo/ para / para cimaMovie – filmeMultiple – múltiplo

N

NAK (Negative Acknowledgement) – aviso de recebimento negativoName – nomeNano – bilionésimoNarrow band – banda ou faixa estreitaNavigation – navegaçãoNeedle – agulhaNest – aninhar, embutir, incluir uma sub-rotina em um programa ou em outra rotinaNetwork – configurar rede, redeNew – novoNew user – novo usuárioNews – notíciaNewsletter – relatório informativo, circularNoise – ruído, barulhoNoisy – barulhento (a)Null – nuloNumber – numerar, númeroNum lock key – tecla que converte a função de um bloco de teclas numéricas para uma entrada numérica

O

Object – objetoObject Browser – navegador de objetoOdd – número ímparOff-line – desconectado da rede ou computador centralOK – ok, prontoOn – ligado, ativado; prep. sobreOn Click – em clickOnline – conectado, em rede, ligado a um computador centralOOD (Object-Oriented Development) – desenvolvimento orientado para objetosOpen – abrir, abertoOptions – opçõesOptimize – otimizarOrder – ordenar, instruir, direcionar, ordem, pedidoOrdinal – ordinalOS (Operating System) – sistema operacionalOutlines – contornos, perfisOval – oval, círculoOverflow – estouro, resultado matemático maior que os limites do sistema de memória numérica do computadorOverlap – sobrepor, sobreposiçãoOverride – passar por cima, atropelar, suprimir, ignorar, anularOwner – dono, proprietário

P

Package – pacotePage – páginaPage Setup – configuração de páginaPage Up/Down – página acima, página abaixoPaint – pintar, tintaPanel – painelParadox – paradoxoParameters – parâmetrosPassword – senhaPassword Security – segurança de senhaPaste – colar, inserir texto ou gráfico que foram copiados para dentro de um arquivoPath – caminho, possível rotaPause – pausar, pausa, paradaPC (Personal Computer) – Computador PessoalPeak – atingir o ponto mais alto, pico, ponto mais altoPen – canetaPencil – lápis

Page 32: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Performance – desempenhoPicture – desenho, imagemPixels Per Inch – pixels por polegadaPlay – tocar, brincarPnP (Plug and play) - ligar e usarPolygon – polígonoPop-up window – janela instantânea, janela que pode ser exibida a qualquer momentoPosition – posicionar, posiçãoPower – poder, potênciaPreferences – preferênciasPreview – pré-visualizar, visualizaçãoPrevious – anteriorPrint – imprimirPrinter – impressoraPrinthead – cabeça de impressãoPrivate – privado, particularProcedure – procedimentoProcess – processar, processoProgress – progredir, progressoProhibit – proibir, indica ser proibido quaisquer alterações na tabela pai que tenha relação na tabela filhaProject – projetar, projetoProperty (ies) – propriedade, propriedadesProtected – protegidoPublic – públicoPublished – publicadoPush – empurrar, apertar, pressionar

Q

Query Builder – construtor de consultaQueue – enfileirar, filaQuick – rápido, ligeiroQuit – sair, abandonarQuotation – citação

R

RAM (Random Access Memory) – Memória de Acesso AleatórioRaise – levantar, elevarRandom – ao acasoRandomize – tornar aleatórioRange – variar, alinhar, faixa, variaçãoRead – ler, leiaRead me – leia-meRead-only – leitura somente, apenasROM (Read Only Memory) – Memória Somente para LeituraRectangle – retângulo

Re-enter – digitar / digite de novoRelease Capture – Liberar CapturarRefresh – regenerar, restaurar, renovarRegister – registrarRegistration – registro, matrículaRelay – retrasmitir, retransmissãoReload – recarregarRemove – remover, excluirRename file – renomear arquivoRepaint – repintarReplace – substituirReport – relatar, relatórioRequest – pedir, solicitar, pedido, solicitaçãoReset – restaurar, reinicializarRestore – restaurarRetrieve – recuperarReturn – retornar, retornoRevert – reverter, retornar ao estado normalRewrite – reescreverRich Text Format – formato de arquivo texto que inclui comandos de texto que descrevem a página, tipo, fonte eformataçãoRoam – perambular, movimentar-se livremente e ainda manter contatoRotate – girar, rodarRound – arredondar, redondoRoute – caminho, rotaRouter – roteadorRoutine – rotinaRow Size – tamanho da linha, fileiraRuler – réguaRun – executar, fazer um dispositivo funcionarRuntime – tempo de execução

S

Sample(s) – amostra(s), exemplo(s)Save – salvar, armazenar dados em dispositivo de memóriaSave As – salvar comoSave Changes – salvar mudançasSave Project – salvar projetoSave To File – salvar para arquivoScale Mode – Modo de EscalaScan – varrer, esquadrinhar, varredura, esquadrinhamentoScene – cenaScreen – proteger alguma coisa com uma tela; telaScroll – rolar a tela

Page 33: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Scroll Bars – (permite apresentar as) barras de rolagem (quando o volume do texto for superior ao volume docomponente)Search – buscar, busca, pesquisaSeek – buscar, procurarSelect – selecionarSelf – si mesmo, referente a si próprioSend – enviarServer – servidorSession – sessãoSet – estabelecer, atribuir; conjuntoSet Direction – estabelecer direçãoSet up (verbo) – preparar equipamento para operaçãoShape – dar forma; formaShared library – biblioteca compartilhadaSheet – folha de papelShift – mudar, deslocar, mudançaShort Cut – atalhoShort String – cadeia curtaShow – mostrar, mostraShow Cursor – (permite) mostrar o cursor/ponteiro do mouseSingle – único, somente umSize – tamanhoSmall – pequenoSmooth – suavizar, suave, macioSoften Fill Edges – suavizar bordas preenchidasSound – soar, somSoftware – qualquer programa que instrui o hardware sobre a maneira como ele deve executar uma tarefaSort – ordenar, classificarSource – fonteSpeed Bar – barra de velocidadeSpeed Button – botão de velocidadeSpeed Menu – menu rápidoSpin – rodar, girar rápidoSpy – espiar, espiãoSQL (Structured Query Language) – Linguagem de Consulta EstruturadaStandard – padrãoStart – começar, iniciar, começo, início, partidaState – estadoStatus – estado, importância ou posiçãoStatus Bar – barra de estado (que dá informação sobre a tarefa executada no momentoStay on Top – ficar, permanecer no topoStep – dar um passo para frente ou para trás; passo ou etapa

Stop – parar, interromper, paradaStore – armazenar, salvar dados que poderão ser usados mais tardeStraighten – acertar, endireitar, consertarString – cadeia ou sequência, série de caracteres alfanuméricosString Grid – grade de cadeia de caracteresStroke color – cor do traçoStyle – estiloSubject – assunto; sujeitoSubmit – submeter (a apreciação, avaliação)Subselect – ferramenta para subselecionarSupply – fornecer, suprir, fornecimentoSupplier – fornecedorSupport – apoiar, auxiliar, sustentar; apoio, suporteSwap – trocar, permutar, trocaSymbol – símboloSynchronize – sincronizarSyntax Check – Verificar SintaxeSystem – sistema

T

Tab – tabular, organizar texto em colunasTab Control – controle de tabulaçãoTab Order – indica um índice para a ordem de tabulação de um componenteTab Stop – determina se o componente receberá ou não foco através do tecladoTable – tabelaTable name – nome da tabela (que será utilizada)Tag – identificadorText – textoText Case – indica se o texto será em maiúsculas ou minúsculasThread – em cadeia3-dimensional – tridimensionalTile – ladrilhar, ladrilho; organizar grupo de janelas lado a lado, sem sobreposiçãoTile Mode – Modo de LadrilhoTime – tempoTimer – marcador de tempo, temporizador, cronômetro, marcador de tempoTip – dica, conselhoTitle – título; pronome de tratamento: senhor, senhora, etc.Toggle – chavear; chavear entre dois estadosTool – ferramentaTop – topo, parte superior, de cima

Page 34: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA

Transfer – transferirTree View – visão da árvoreTrim (Left/Right) – eliminar (caracteres que estejam nos extremos esquerdo ou direito de uma string)Turn on/off – ligar, desligarTry – experimentar, tentarType – digitar; tipo

U

UI (User’s Interface) – interface do usuárioUnassociate attributes – atributos não associadosUnderline/ underlined – sublinhar, sublinhadoUndo – desfazerUnit – unidadeUpdate – atualizar, atualizado, atualizaçãoUpgrade – modernizar, tornar um sistema mais poderosoUpper Case – letras maiúsculasUSB (Universal Serial Bus) – “circuito paralelo universal em série”; é um tipo de conexão para “ligar e usar”(Plug and Play) que permite a conexão de periféricos sem a necessidade de desligar o computadorUser – usuário

V

Vaccine – vacina, utilitário usado para detectar e eliminar vírusValidate – validarValue – valorVariable – variávelVerify master password – caixa para verificar a senha master digitadaView – exibir, examinar, vistaVGA (Video Graphics Array) – Arranjo Gráfico de VídeoVisual Basic – linguagem de programação visual para criação de aplicações no ambiente Windows

VQB (Visual Query Builder) – Construtor de Consulta VisualVMT (Virtual Method Table) – Tabela de Método Virtual

W

Wait For – aguardar, aguarde, espereWarranty – garantiaWave – ondaWhere – ondeWhile – enquantoWide – largo, amploWidth – larguraWindow – janelaWindows – janelasWire – fio, condutorWizard - mágicoWord – palavraWork – trabalhar, trabalhoWork Area – área de trabalhoWorld – mundoWrite – escrever, escreva

X

Xerox – xerox; xerocar; fazer cópiaX-ray – raio x

Y

Yoke – cabeçote

Z

Zero – zerar, zeroZIF (Zero Insertion Force) – Força de Inserção ZeroZip Code / Postal Code – código de endereçamento postal / CEPZip drive – unidade de disco ZipZone – zona, região ou parte de uma telaZoom – abrir, mudar o comprimento focal de uma lente para ampliar o objeto no visor

Page 35: INGLES PARA INSTRUMENTAL PARA INFORMÁTICA