interruptores detectores de movimiento y sonido ... · sonido, combinándolo todo con una...

6
INTERRUPTORES DETECTORES DE MOVIMIENTO Y SONIDO INTERRUPTEURS-DETECTEURS DE MOUVEMENT ET SON MOVEMENT AND SOUND DETECTING SWITCHES BEWEGUNGS-UND GERÄUSCHSCHALTER 75340-30 / 82340-30 de 40 a 300W temporizable 75341-30 / 82341-30 hasta 1000VA temporizable 75340-30 / 82340-30 75341-30 / 82341-30 ESQUEMA Conectados en paralelo dos SIMON _ _340-30 o hasta cinco _ _341-30. Branchement en parallèle de deux SIMON _ _340-30 ou de jusju'à cinq _ _341-30. Two SIMON _ _340-30 or up to five SIMON _ _341-30 parallei con- nected. Zwei SIMON _ _340-30 oder bis zu fünt SIMON _ _341-30 paralleigeschaltet. L N L' L' L' L N N Combinado con pulsadores de contacto normalmente cerrado (Art. 75152-39). Combinaison avec boutons de contact normalement fermé (Art. 75152-39). Combined with usually closed contact pushbuttons (Art. 75152-39). Kombiniert mit Drucktasten mit normalerweise geschlossenem Kontakt (Art. 75152-39). L PULSADOR PULSADOR Pueden activarse también desde pulsadores. Combinado con pulsadores de contacto normalmente abierto. IIs pourront être activés aussi à l'aide des boutons. Combinaison avec boutons de contact nomalement ouvert. They can also be activated through pushbuttons. Combined with usually open contact pushbuttons. Sie können auch durch Drucktasten aktiviert werden. Kombiniert mit Drucklasten mit normalerweise offenem kontakt. N L L' PULSADOR PULSADOR Sustitución de dos conmutadores en un circuito conmutado. Sustitution de deux commutateurs dans un circuit commuté. Substitution of two changeover switches in a switched circuit. Ersatz von zwei Umschaltern in einem umgeschalteten Kreis. L N L' L N L' L' L' L' L N N L Sustitución de un interruptor por un detector SIMON. Sustitution d'un interrupteur par un détecteur SIMON. Substitution of a switch for a SIMON detector. Ersatz eines Schalters durch einen SIMON-Melder. Conectados en paralelo combinando con pulsadores de contacto normalmente cerrado (Art. 75152-39). Mêmebranchement en parallèle mais combiné avec les boutons de contact normalement fermé (Art. 75152-39). Aiso parallei connectec, but combined with usually closed contact pushbuttons (Art. 75152-39). Ebenfalls paralleigeschaltet, aber mit Drucktasten mit norma-lerweise geschlossenem Kontakt kombiniert (Art. 75152-39). L' N L PULSADOR PULSADOR L' N L PULS. PULS. 1 7990208 24 - 01 - 02

Upload: others

Post on 23-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INTERRUPTORES DETECTORES DE MOVIMIENTO Y SONIDO ... · sonido, combinándolo todo con una temporización. Incluyen además un interruptor crepuscular para que actúe, a voluntad,

INTERRUPTORES DETECTORES DE MOVIMIENTO Y SONIDOINTERRUPTEURS-DETECTEURS DE MOUVEMENT ET SONMOVEMENT AND SOUND DETECTING SWITCHESBEWEGUNGS-UND GERÄUSCHSCHALTER

75340-30 / 82340-30 de 40 a 300W temporizable75341-30 / 82341-30 hasta 1000VA temporizable

75340-30 / 82340-30 75341-30 / 82341-30

ESQUEMA

Conectados en paralelo dos SIMON _ _340-30 o hasta cinco_ _341-30.

Branchement en parallèle de deux SIMON _ _340-30 ou de jusju'àcinq _ _341-30.

Two SIMON _ _340-30 or up to five SIMON _ _341-30 parallei con-nected.

Zwei SIMON _ _340-30 oder bis zu fünt SIMON _ _341-30paralleigeschaltet.

L

NL' L' L'

L

N

N Combinado con pulsadores de contacto normalmente cerrado(Art. 75152-39).

Combinaison avec boutons de contact normalement fermé(Art. 75152-39).

Combined with usually closed contact pushbuttons(Art. 75152-39).

Kombiniert mit Drucktasten mit normalerweise geschlossenemKontakt (Art. 75152-39).

LPULSADOR PULSADOR

Pueden activarse también desde pulsadores. Combinado conpulsadores de contacto normalmente abierto.

IIs pourront être activés aussi à l'aide des boutons. Combinaisonavec boutons de contact nomalement ouvert.

They can also be activated through pushbuttons. Combined withusually open contact pushbuttons.

Sie können auch durch Drucktasten aktiviert werden. Kombiniertmit Drucklasten mit normalerweise offenem kontakt.

NL

L'

PULSADORPULSADOR

Sustitución de dos conmutadores en un circuito conmutado.

Sustitution de deux commutateurs dans un circuit commuté.

Substitution of two changeover switches in a switched circuit.

Ersatz von zwei Umschaltern in einem umgeschalteten Kreis.

L

NL'

L

NL' L' L'

L 'L

NN

L

Sustitución de un interruptor por un detector SIMON.

Sustitution d'un interrupteur par un détecteur SIMON.

Substitution of a switch for a SIMON detector.

Ersatz eines Schalters durch einen SIMON-Melder.

Conectados en paralelo combinando con pulsadores decontacto normalmente cerrado (Art. 75152-39).

Mêmebranchement en parallèle mais combiné avec les boutonsde contact normalement fermé (Art. 75152-39).

Aiso parallei connectec, but combined with usually closed contactpushbuttons (Art. 75152-39).

Ebenfalls paralleigeschaltet, aber mit Drucktasten mit norma-lerweisegeschlossenem Kontakt kombiniert (Art. 75152-39).

L'N

LPULSADOR PULSADOR

L'N

LPULS. PULS.

17990

208

24

- 01

- 02

Page 2: INTERRUPTORES DETECTORES DE MOVIMIENTO Y SONIDO ... · sonido, combinándolo todo con una temporización. Incluyen además un interruptor crepuscular para que actúe, a voluntad,

Pour qu'un détecteur à infrarouges se mette en marche il fautqu'un mouvement de personne, véhicule ou animal de grandedimension se produise dans le rayon du faisceau de captagede la lentille. C'est à ce moment-là que la charge se branche.Tant que le mouvement continue à se produire dans le faisceau,le temporisateur réinitie la temporisation. Si le mouvements'arrête, une fois la temporisation terminée, il se débranche.

Tel est le fonctionnement des détecteurs uniquement àinfrarouges: ils ont besoin de mouvement pendant le tempstemporisé pour qu'ils ne se débranchent pas.

Les détecteurs SIMON -_ _340-30 et _ _341-30 se branchentpar mouvement dans le rayon de captage des infrarouges, maiscontrairement , aux détecteurs décrits ci-dessus, la

Adquiriendo los detectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30dispone Ud. de la más moderna tecnología en componentespara la automatización de edificios y viviendas, para utilizarseempotrados en instalaciones interiores. Se han diseñado estoselementos utilizando los últimos avances electrónicos encaptación de infrarrojos y sonidos, que automatizan la conexión,permanencia y temporización de luces de servicios, pasillos,escaleras y en general en aquellos lugares en los que no sedispone de manos libres o se desea aumentar la seguridad oel confort.

Contrariamente a los detectores convencionales de movimientopor infrarrojos, con los que sólo se provoca una conexión através de la captación de una "fuente de calor móvil", con losdetectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30 Ud. no se queda aoscuras cuando no exista movimiento. Esto es posible medianteuna combinación de detector pasivo de movimiento porinfrarrojos y sensor acústico que permite "escuchar" al detector.

Se activan por presencia y mantienen por presencia o porsonido, combinándolo todo con una temporización. Incluyenademás un interruptor crepuscular para que actúe, a voluntad,todo el día o sólo por la noche.

Para que un detector de infrarrojos se active, es necesarioque en el campo del haz de captación de la lente se produzcael movimiento de la persona, vehículo o animal grande. Enese momento se conecta la carga. Mientras continúe elmovimiento dentro del haz, el temporizador reinicia cada vezla temporización. Si el movimiento se para, cuando termina latemporización se desconecta.

Este es el funcionamiento de los detectores sólo de infrarrojos.Es necesario moverse durante el tiempo temporizado paraque no se desconecten.

Los detectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30 se activan pormovimiento, dentro de su haz de captación de infrarrojos, peroa diferencia de los anteriores la temporización se va rearmandopor MOVIMIENTO o por SONIDO (ruidos, conversaciones,música, etc.). De esa manera, las personas pueden estarquietas y simplemente por la conversación o la música, la luzpermanece encendida. Una vez que desaparece el últimomovimiento o sonido, la luz permanece el tiempo ajustado yluego se apaga.

Para una mayor comodidad, una vez desconectados, transcurreun tiempo en el que todavía pueden volver a ser activados porsonido, por ejemplo mediante un grito. Pasado este tiempo(aprox. 8 segundos) ya no es posible activarlos nuevamente,si no es por presencia. De esta forma se evita que ruidosexteriores fuertes puedan conectarlos, cuando no haya nadie.

Disponen también de un interruptor crepuscular en el quepodemos seleccionar, si queremos, que el detector funcionedurante todo el día o sólo por la noche (o con diferentes gradosde luz de 5 a 1000 lux).

Tanto el tiempo de conexión (aproximadamente de 4 segundosa 8-10 minutos) como la intensidad del sonido que lo activa,son también regulables.

Los detectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30 se instalan encualquier caja empotrada en la pared, de tipo universal.

Se han de colocara una altura del suelo entre 80 cm. y1,20 mts. El haz de detección horizontal tiene 90° de ánguloy verticalmente 10°, pudiendo captar incluso niños pequeños.El alcance es de aproximadamente 6 mts.

Se han de colocar de forma que detecten a la persona nada másentrar por la puerta. Esto puede hacerse en cualquier posición

DISEÑO, TECNOLOGÍA Y AHORRO ENERGÉTICO. de la puerta ya que los detectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30son simétricos en su construcción geométrica, es decir, puedengirarse 180° sin que ello influya en su funcionamiento (figuras 1y 2). Pero la base también debe montarse convenientementegirada, ya que el sensor y al base tienen un enchufe que mantienesu polaridad.

Para cubrir una zona de detección más amplia pueden conectarseen paralelo dos SIMON _ _340-30 o hasta cinco SIMON _ _341-30 (ver esquemas de conexiones).

Para su instalación, soltar el tornillo (1) situado en el centrodel sensor (2), y retirar este último y el adaptador (3).Se instala la base (5) dentro de una caja de empotrar tipouniversal (se mantendrá derecha o invertida dependiendo dela dirección del haz de la pieza del sensor), cableando segúnlos esquemas adjuntos, e incorporando el marco (4) que lecorresponda (figura 3).

Una vez fijada la base a la caja de empotrar con las garras olos tornillos, se procede a regular los tres mandos que hay enla parte posterior de la pieza del sensor (figura 4).

-Mando a) si Se pone el potenciómetro en "luna"solamente funcionará por la noche. Si se coloca en "sol",funcionará por el día y por la noche. En posiciones intermedias,se puede regular de 5 a 1000 lux.

-Mando b) Regulación de tiempo, aproximadamentede 4 segundos a 8-10 minutos. Se aconseja colocarlo cerca delmínimo al iniciar las pruebas.

-Mando c) Micrófono de sonido. Al mínimo estádesconectado Se ajusta, para las pruebas, en una posiciónintermedia. La reacción del control de sonido puede observarseen la parte delantera del sensor. Cuando el LED se enciende,el control de sonido ha reaccionado, reponiendo al temporizadorcada vez que se enciende.

Colocar el marco (4) y el adaptador (3), este último sustituye ala pieza intermedia (figura 3).

1 Tornillo2 Sensor3 Adaptador4 Marco5 Base12

345

La parte frontal del sensor lleva un selector de 3 posicionesconectado permanente (I), automático (*) y, desconectadopermanente (O). Para realizar las pruebas y para hacerlosfuncionar de una forma automática colocaremos el cursor enla parte central (*) (figura 5).

Se suministra un obturador parabloquear este selector en laposición central y así evitar posiblesmanipulaciones indebidas.

Para las pruebas de ajuste, enchufe el sensor en la base y nolo atornille hasta que las pruebas hayan concluido y elfuncionamiento esté a su entera satisfacción. La extracción ycolocación del sensor puede realizarse bajo tensión, es decirque no hay que desconectar la tensión.

Para reducir las radiointerferencias están equipados con unfiltro de radiofrecuencia (R.F.I.), según las especificacionesC.I.S.P.R. (Comité International Spécial des PerturbacionsRadioélectrique) y la norma VDE 0875/11.84 grado N.

3

4

5

FUNCIONAMIENTO:

INSTALACION:

CARACTERISTICAS IMPORTANTES

CARACTERISTICAS TECNICAS_ _340-30 _ _341-30

Tensión nominalCarga mínima -con un detector

-con dos detectores en paraleloCarga máxima (temperatura inferior a 35°C):Angulo de detección -horizontal -verticalAlcance aproximadoDuración aproximada de conexiónRegulación de intensidad de la luzAltura de la instalaciónPotencia de pérdida -estando en reposo

-estando activadoTemperatura de almacenamientoTemperatura de servicioFusible rápido 250V (5x20mm).(recambio incorporado en el portafusibles)

230V/50-60Hz 40W -

80W - 300W 1000VA 90° 10° 6 metrosDe 4 seg. a 10 min. De 5 a 1000 luxDe 0,8 a 1,2 metros 10W 0,7% 0% -20°C a 70°C 0°C a 35°C 1,25A no lleva

ba

MIC c

Avec les détecteurs SIMON _ _340-30 et _ _341-30 vousdisposez de la technologie la plus moderne en composantspour l'automatisation de bâtiments et de logements. Ils sontà utiliser encastrés dans des installations intérieures et ils ontété conçus suivant les derniers progrès électroniques encaptage d'infrarouges et de sons, qui automatisent la connexion,la permanence et la temporisation de l'éclairage dans lestoilettes, couloirs, escaliers et en général dans les endroits oùl'on ne dispose pas de mains libres ou bien où l'on souhaiteaccroître la sécurité ou le confort.

Contrairement aux détecteurs conventionnels de mouvementpar infrarouges, par lesquels on ne provoque qu'une connexionà travers le captage d'une "source de chaleur mobile", avecles détecteurs SIMON -_ _340-30 et _ _341-30 vous ne resterezpas dans l'obscurité par manque de mouvement. Cela estpossible car ils disposent à la fois d'un détecteur passif demouvement par infrarouges et d'un capteur acoustique quipermet que le détecteur "écoute".

Ils se mettent en marche par la présence et se maintiennenten fonction par la présence ou le son, le tout combiné par unetemporisation. Ils sont aussi équipés d'un interrupteurcrépusculaire qui agira, selon les besoins, toute la journée ouseulement pendant la nuit.

temporisation se recharge par MOUVEMENT ou par SON(bruits, conversations, musique, etc.). Ainsi, les personnes nesont pas obligées de bouger et simplement par la conversationou par la musique la lumière resto allumée. Aprés le derniermouvement ou bruit la lumière reste allumée le tempsprogrammé et ensuite s'éteint.

Pour plus de comodité, une fois débranchés il est possible deles activer à nouveau pendant un certain temps per son, parexemple par un cri. Après ce laps de temps (8 secondesenviron) il n'est plus possible de le faire si ce n'est par présence.Ainsi on évite que des bruits forts venant de l'extérieur puissentles brancher quand il n'y a personne.

Tant le temps de connexion (environ de 4 secondes à 8-10 minutes)que l'intensité du son qui tes branchent peuvent être réglés.

CONCEPTION, TECHNOLOGIE ET ÉCONOMIESD'ÉNERGIE

FONCTIONNEMENT:

Ils sont aussi équipés d'un interrupteur crépusculaire et, enfonction de nos besoins. nous pourrons sélectionner unfonctionnement du détecteur toute la journée ou seulementpendant la nuit (ou selon différents degrés d'éclairementlumineux, à savoir de 5 à 1000 lux).

El detector SIMON _ _340-30 conecta a través de unsemiconductor y se alimenta a través del filamento de la lámparaaunque esté desconectada, por lo que no precisa dealimentación. Así pues, se puede instalar y conectar a losdos conductores de un interruptor normal, que previamenteestuviera instalado, igual que si fuera este.

Este detector es válido para accionar cualquier tipo de lámparasincandescentes, halógenas directas o de baja tensión contransformador electromagnético (no electrónico) desde 40 (80)hasta 300 vatios. Incorpora en la base del detector un fusiblerápido de 1,25 A para protegerlo de cortocircuitos y en el mismoportafusibles otro de recambio.

El detector SIMON _ _341-30 puede gobernar cualquier tipode carga hasta 1000 VA (lámparas incandescentes,fluorescentes, halógenas incluso con transformador electrónico),dado que conecta a través de un relé, por ese motivo necesitauna alimentación propia, según los esquemas adjuntos.

La radiación infrarroja de los detectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30 no puede traspasar ningún objeto sólido o cristaly puede reflejarse como rayos de luz en espejos o paredesbrillantes o claras. Los cambios bruscos de temperatura y elrestablecimiento del suministro de energía eléctrica despuésde haberse producido un corte de la misma, llegan a accionarlos detectores.

La carga máxima es válida para su uso en paredes macizas.Cuando se emplean en paredes de madera, escayola, etc. oen combinación con otras fuentes de calor (por ejemploreguladores electrónicos, etc.) es conveniente reducir la potencianominal un 25%.

2

1

90°

6m

90°

6m2

Page 3: INTERRUPTORES DETECTORES DE MOVIMIENTO Y SONIDO ... · sonido, combinándolo todo con una temporización. Incluyen además un interruptor crepuscular para que actúe, a voluntad,

90°

6m

90°

6m2

The SIMON _ _340-30 and _ _341-30 detectors have to beinstalled in any flush mounted universal box in the wall.

They must be placed at a height between 80 cm and 1.20 mfrom the floor. The horizontal detection field has an angle of90° and the vertical one has a 10° angle, making it possible todetect even small children. The range is approximately 6 m.

They have to be placed so that they detect a person whencrossing the door. This can be done in any door position asthe SIMON _ _340-30 and _ _341-30 detectors are symmetricalin their geometric construction, that is, they can be turned 180°without having any influence in their operation (figures 1 and2). But the base must also be assembled properly turned, asthe sensor and the base have a socket that keeps its polarity.

To cover a wider detection area two SIMON _ _340-30 or upto five SIMON _ _341-30 can be parallel connected (seeconnection diagrams).

MONTAGELes détecteurs SIMON _ _340-30 et _ _341-30 devront êtremontés dans une boîte de type universel encastrée dans la paroi.

Ils devront être placés à une hauteur du sol allant de 80 cm à1,20 m. Le rayon de détection a un angle horizontal de 90° et unangle vertical de 10°, ce qui permet de capter même les enfants.La portée est d'environ 6 m.

Ils faudra les placer de façon à ce qu'ils détectent la personnedès qu'elle passera par la porte. Peu importe la position parrapport à la porte car les détecteurs SIMON _ _340-30 et __341-30 sont symétriques et leur construction géométrique: onpourra les faire tourner sur 180° sans que cela n'ait de répercussionsur leur fonctionnement (fig. 1 et 2). Toutefois la base devra aussiavoir été montée dans le sens de rotation correcte car le capteuret la base ont une prise qui maintient leur polarité.

Pour couvrir une zone de détection plus large on pourra brancheren parallèle deux SIMON _ _340-30 ou jusqu'à cinq SIMON __341-30 (voir schémas de branchements).

Pour les monter, desserrer la vis (1) placée au centre ducapteur (2), et extraire ce dernier ainsi que l'adaptateur (3).Placer ta base (5) à l'Intérieur d'une boîte à encastrer de typeuniversel (elle devra être montée toute droite ou Inversée enfonction de la direction du rayon de la pièce du capteur) etréaliser les branchements selon les schémas ci-après en yajoutant le socle (4) correspondant (fig. 3).

Après avoir fixé la base à la boîte à encastrer à l'aide desgriffes ou des vis, régler les trois commandes situées sur lapartie arrière de la pièce du capteur (fig. 4).

- Commande a) En plaçant le potentiomètre sur"lune" celui-ci ne fonctionnera que pendant la nuit. En le plaçantsur "soleil" il fonctionnera de jour et de nuit. Sur la positionmoyenne on pourra le régler de 5 à 1000 lux.

- Commande b) Réglage du temps, de 4 secondesà 8-10 minutes environ. II est préférable de le placer près duminimum, au début, pour réaliser les essais.

- Commande c) Microphone du son. Au minimum,il est débranché. Pour effectuer les essais, le placer sur uneposition moyenne. La réaction du contrôle de son pourra êtreobservée sur la partie avant du capteur. Quand le LED s'allume,le contrôle de son réagit et recharge automatiquement letemporisateur.

Placer le socle (4) et l'adaptateur (3), ce dernier remplace lapièce intermédiaire (fig. 3).

La partie frontale du capteur porte un sélecteur de 3 positions:branchement permanent (1), automatique (*) et débranchementpermanent (0). Pour effectuer les essais et les faire fonctionnerde façon automatique, nous placerons le curseur sur la partiecentrale (*) (fig. 5).

conducteurs d'un interrupteur normal qui aura été installéauparavant comme s'il s'agissait de celui-ci.

Ce détecteur a été conçu pour tout type de lampesincandescentes, halogènes directes ou à basse tension avectransformateur électromagnétique (non électronique) de 40(80) à 300 watt. A la base, le détecteur est équipé d'un fusiblerapide de 1,25 A pour le protéger des court-circuits et d'unporte-fusibles portant un rechange.

Le détecteur SIMON _ _341-30 peut supporter tout genre decharge jusqu'à 1000 VA (lampes incandescentes. fluorescentes,halogènes même équipées d'un transformateur électronique)étant donné qu'il est branché par un relais et pour cela unealimentation propre lui sera nécessaire tel qu'indiqué sur lesschémas ci-joints.

La radiation infrarouge des détecteurs SIMON _ _340-30 et_ _341-30 ne peut traverser aucun objet solide ou en verre etelle peut se refléter, comme les rayons de lumière, sur mirois:et parois brillantes ou claires. Les changements de températurebrusques et le rétablissement du courant après une interruptionde celui-ci peuvent mettre en marche les détecteurs.

La charge maximum peut être utilisée dans le cas de paroisparticulièrement épaisses. Dans le cas de parois en bois, plâtre,etc. ou en présence d'autres sources de chaleur (régulateursélectroniques...) il est préférable de réduire la puissancenominale de 25%.

With the SIMON _ _340-30 and _ _341-30 detectors you have themost modern components technology for the automation of buildingsand housings, to be used flush mounted in indoor installations. Theseelements have been designed using the last electronic advances ininfrared and sound detection, which automate the connection,permanence and timing of light in toilets, corridors, staircases, andin general in those places where you do not have free hands orwhere you want to increase the security or the comfort.

Contrary to the conventional infrared movement detectors, with whichyou only cause a connection through the detection of a "movableheat source", with the SIMON _ _340-30 and _ _341-30 detectorsyou are not in the dark when there is no movement. This is possibleby means of a combination of a passive infrared movement detectorand an acoustic sensor that allows the detector to "listen to".

They are activated by presence and kept on being on by presenceor by sound, combining all with a timing. They also include acrepuscular switch to act, at will, all day or only at night.

OPERATION:

It is necessary that the movement of a person, a vehicle or a biganimal takes place in the detection field of the lens in order to activatean infrared detector. The load is connected at that moment. As longas the movement continues in the field the timer starts timing everytime. If the movement stops, it switches off when the timing finishes.

This is the operation of the only infrared detectors. It is necessaryto move during the timed timing so that they do not switch off.

SIMON _ _340-30 and _ _341-30 detectors are activated bymovement, within their infrared detection field, but unlike the former,the timing is reset by MOVEMENT or by SOUND (noises,conversations, music, etc.). This way, people can be motionless andsimply through conversation or music the light keeps on being on.Once the last movement or noise has disappeared, the light keepson being on during the time set and then it turns off.

For a greater comfort, once switched off, there is a period of time inwhich they can be activated again by means of a sound, for instancewith a shout. After this time (approx. 8 seconds) it is not possible anymore to activate them again, but by means of a presence. This wayyou can avoid loud external noises to connect them when nobodyis there.

They also have a crepuscular switch in which you are able toselect, if you want to, that the selector operates all day or onlyat night (or with different degrees of light from 5 to 1000 lux).

Both the connection time (approximately from 4 seconds to8-10 minutes) and the sound intensity that activates them, arealso adjustable.

To install them release screw (1) placed in the center of sensor(2), and withdraw the latter and the adapter (3). Install base(5) inside a flush mounting universal box (assembly it uprightor inverted depending on the direction of the detection field ofthe sensor), wiring according to the attached diagrams, andincorporating the correspondent frame (4) (figure 3).

- Control a) If you set the potentiometer in “moon”it will only operate at night. It you set it In "sun", it will operateduring the day and at night. In intermediate positions, you canadjust from 5 to 1000 lux.

- Control b) Time adjustment, approximately from4 seconds to 8-10 minutes. It is advisable to set it near theminimum when beginning with the tests.

- Control c) Sound microphone. It is switched offat the minimum. It is adjusted for the tests at an intermediateposition. The sound control reaction can be observed in thefront part of the sensor. When the LED turns on, the soundcontrol has reacted, resetting the tirrer every time it turns on.

Place the frame (4) and the adapter (3), the latter substitutesthe intermediate part (figure 3).

DESIGN, TECHNOLOGY AND ENERGY-SAVING

INSTALLATION

Once the base is fastened to the flush mounting box with theclaws or the screws, you can proceed with the adjustments of thethree controls there are in the back side of the sensor (figure 4).

4

ba

MIC c

Un obturateur est fourni pourbloquer ce sélecteur en positioncentrale et éviter ainsi de possiblesmanipulations indues.

5

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

_ _340-30 _ _341-30

Tensión nominaleCharge minimum -avec un détecteur -avec deux détecteurs en paralléleCharge maximun (temp. inférieure à 35°C):Angle de détectión -horizontal -verticalPortée approximativeDurée aproximative de conexionRégulation d' intensité de lumiéreHauteur pour l' installationPuissance de pertes -au repos

-à l'actifTempérature de stockageTempérature de serviceFusible rapide 250V (5 x 20mm).(rechange fourni sans le porte-fusible)

230V/50-60Hz 40W -

80W - 300W 1000VA 90° 10° 6 mètresDe 4 sec. à 10 min. De 5 à 1000 lux De 0,8 à 1,2 m. 10W 0,7% 0% -20°C a 70°C 0°C a 35°C 1,25A sans fusible

Pour rèduire les radiointerférences ils sont équipés d'un filtrede radiofréquence (R.F.I.), selon les normes C.I.S.P.F. (ComitéInternational Spécial des Perturbations Radioélectriques) et lanorme VDE 0875/11.64 degré N.

1 Screw2 Sensor3 Adapter4 Frame5 Base12

345

3

4

ba

MIC c

1 Vis2 Capteur3 Adaptateur4 Socle5 Base12345

3

1

Pour les essais de réglage, brancher le capteur à la base etne pas le visser tant que les essais ne seront pas terminés etle fonctionnement correct. L'extraction et l'installation du capteurpourront être faites sous tension, il n'est donc pas nécessairede débrancher ta tension.

CARACTERISTIQUES IMPORTANTES

Le détecteur SIMON _ _340-30 se branche à l'aide d'unsemiconducteur et est alimenté par le filament de la lampemême si celle-ci est débranchée et ne demande donc pasd'alimentation. Ainsi, on peut l'installer et le brancher aux deux

3

1

90°

6m

90°

6m2

Page 4: INTERRUPTORES DETECTORES DE MOVIMIENTO Y SONIDO ... · sonido, combinándolo todo con una temporización. Incluyen además un interruptor crepuscular para que actúe, a voluntad,

Nominal voltageMinimun load -wih a detector

-with two paralell connected detectorsMaximum load (temper. lower than 35°C):Detection angle -horizontal -verticalApproximate rangeApprox. connection timeLight intensity adjustmentInstallation heightPower loss -at rest -activatedStorage temperatureOperating temperatureFast fuse 250V (5 x 20mm).(a spare one in the fuseholder)

Mit SIMON _ _340-30 und _ _341-30 haben Sie Melder fürden Unterputzeinsatz im Innenbereich erworben, die demneuesten Stand der Technik - was Bauteile für die Gebäude- und Wohnungsautomatisierung betrifft - entsprechen. DieseElemente sind mit dem Einsatz der neuesten elektronischenEntwicklung der Infrarot - und Geräuscherfassungstechnologieentworfen worden. Sie automatisieren die Einschaltung, dasVerweilen und die Einschaltdauer des Lichtes In Toiletten,Fluren, Treppenhäuser und überall wo man keine freie Händehat oder wo man sich mehr Sicherheit oder Komfort wünscht.

Anders als bei herkömmlichen Infrarot-Bewegungsmeldern,bei denen ein Schaltvorgang nur durch die Erfassung einer"beweglichen Wärmequelle" ausgelöst wird, bleiben Sie mitden SIMON _ _340-30 und _ _341-30 Meldern auch dannnicht im Dunkeln sitzen, wenn keine Bewegung mehr erfolgt.Dies ist möglich durch eine Kombination aus Passiv-Infrarot-Bewegungsmelder mit einem Akustik-Sensor, die dem Melder"hören" lässt.

Sie werden durch eine Anwesenheit aktiviert, und sie bleibendurch eine Anwesenheit oder einen Geräusch eingeschaltet,indem alles mit einer Einschaltdauer kombiniert wird. Ausserdemhaben sie einen Dämmerschauer, damit sie wunschgemässden ganzen Tag oder nur in der Nacht wirken.

FUNKTION:

Damit ein Infrarotmelder aktiviert wird, muss im Erfassungsbe-reich der Linse die Bewegung einer Person, eines Fahrzeugsoder eines grossen Tieres stattfinden. In diesem Moment wirddie Last eingeschaltet. Solange die Bewegung im Erfassungs-bereich weiter stattfindet, lässt der Timer die Einschaltdauerimmer wieder neu beginnen. Erst wenn keine Bewegung mehrerfolgt, wird er ausgeschaltet sobald die Einschaltdauer zuEnde geht.

So funktionieren die Infrarotmelder. Man muss sich währendder ganzen eingestellten Schaltzeit bewegen, damit sie nichtausgeschaltet werden.

Die SIMON _ _340-30 und _ _341-30 Melder werden durcheine Bewegung in ihrem Infrarot-Erfassungsbereich aktiviert,aber, anders als bei den o.g. Meldern, wird die Einschaltdauerdurch BEWEGUNGEN oder GERÄUSCHE (Lärm, Sprache,Musik, usw.) neugesetzt. So können die Menschenbewegungslos sein und das Licht bleibt nur durch Spracheoder Musik an. Erst wenn keine Bewegung oder kein Geräuschmehr erfolgt, wird das Licht nach der eingestellten Zeit wiederausgeschaltet.

Nach dem Ausschalten vergeht eine bestimmte Zeit, in der siedurch einen Geräusch, z.B. durch einen Zuruf, wieder aktiviertwerden; nur durch eine Anwesenheit wird dies erreicht. Damitwird das ungewünschte Einschalten durch starke Fremdgeräu-sche vermieden, wenn niemand anwesend ist.

Zusätzlich verfügen sie über einen Dämmerschalter, an demSie wunschgemäss auswählen können, dass der Melder denganzen Tag oder nur in der Nacht (oder mit verschiedenenHelligkeitsgraden, von 5 bis 1000 Lux) funktioniert.

Sowohl die Schaltzeit (ca. 4 Sekunden bis 8-10 Minuten) alsauch die Schallstärke, die sie aktiviert, sind auch einstellbar.

INSTALLATION

Die SIMON _ _340-30 und _ _341-30 Melder werden in jederUniversal-Unterputzschachtel in die Wand eingebaut.

Sie müssen zwischen 80 cm und 1,20 m über dem Boden lie-gen. Der waagerechte Erfassungsbereich hat einen Winkel von90° und der senkrechte 10°, sodass auch Kleinkinder erfasstwerden können. Die Reichweite beträgt ca. 6 m.

Sie müssen so angebracht werden, dass die eintretende Personsofort erfasst werden kann. Sie können an beiden Türseiten ein-gebaut werden, denn die SIMON _ _340-30 und _ _341-30 Melder

WICHTIGE EIGENSCHAFTEN

Der SIMON _ _340-30 Meiden wird durch einen Halbleiter geschal-tet und wird durch den Faden der Lampe versorgt, auch wenn dieseausgeschaltet Ist, weshalb er keine Energieversorgung braucht.Deshalb kann er an beide Leiter eines normalen bereits eingebautenSchalters geschaltet und wie dieser installiert werden.

Dieser Melder ist zur Schaltung aller Glühlampen, Direkthalo-genlampen oder Niederspannungshalogenlampen mit elektro-magnetischem (keinem elektronischen) Transformator von 40 (80)bis 300 Watt geeignet. In der Melderunterlage ist eine 1,25 A-Sicherung, flink, eingebaut, um Ihn gegen kurzschlüsse zu schützen,und im Sicherungshalter gibt es eine Ersatzsicherung.

DESIGN, TECHNOLOGIE UND ENERGIEEINSPARUNG sind symmetrisch in seinem geometrischen Aufbau, d.h. siekönnen um 180° gedreht werden ohne ihre Wirkungsweise zubeeinflussen (Abb. 1 und 2). Aber die Unterlage muss auch de-mentsprechend gedreht montiert werden, denn der Sensor unddie Unterlage haben einen Stecker, der seine Polarität erhält.

Um einen grösseren Erfassungsbereich zu decken, können zweiSIMON _ _340-30 oder bis zu fünf SIMON _ _341-30 parallelge-schaltet werden (siehe Schalbilder).

Um sie zu Installieren. Schraube (1) in der Mitte des Sensors(2) lösen, und Sensor und Adapter (3) abnehmen. Unterlage (5)in eine Universal- Unterputzschachtel anbringen (sie kann auf-recht oder umgekehrt montiert werden, je nach Richtung desSensorerfassungsbereiches), nach beiliegenden Schaltbildernverdrahten und den entsprechenden Rahmen (4) anbringen(Abb. 3).

Sobald die Unterlage der Unterputzschachtel mit den Klauenoder Schrauben befestigt ist, werden die drei Stellschraubender Rückseite des Sensorteils eingestellt (Abb. 4).

- Stellschraube a) Bringt man das Potentiometerauf "Mond"-Stellung, dann funktioniert der Melder nur in derNacht. Bringt man es auf "Sonne"-Stellung, dann funtioniert erTag und Nacht. Dazwischen lässt er sich von 5 bis 1000 Luxeinstellen.

- Stellschraube b) Zeiteinstellung, ungefähr von 4Sekunden bis 8-10 Minuten. Bei Beginn der Proben wirdempfohlen, sie fast auf Minimalstellung zu bringen.

- Stellschraube c) Mikrophon. Auf Minimalstellungist es ausgeschaltet. Für die Proben wird sie auf Mittellstellunggebracht. Das Ansprechen des Geräuschmelders kann auf derVorderseite des Sensors beobachtet werden. Wenn die LEDaufleuchtet spricht der Geräuschmelder an und setzt bei jedemAufleuchten den Timer neu.

Den Rahmen (4) und den Adapter (3) anbringen; der Adapterersetzt das Zwischenteil (Abb. 3).

Auf der Stirnseite des Sensors ist ein Wahlschalter mit 3 Stellun-gen: dauernd eingeschaltet (1), Automatik (*) und dauernd aus-geschaltet (0). Um die Proben durchzuführen und um sie auto-matisch funktionieren zu lassen, setzen Sie den Schieber aufMittelstellung (*),(Abb 5).

Ein Verschluß wird dabei geliefertum diese Auswahl zu blockieren indie Mittelposition und so möglicheungerechtfertige Manipulationenzu vermeiden.

Für die Einstellproben, Stecken Sie den Sensor in die Unterla-ge, ohne ihn anzuschrauben bis Sie mit den Proben fertig sindund die Funktion Ihren Wünschen entspricht. Das Abziehen undAufstecken des Sensors darf unter Spannung geschehen, d.h.die Spannung braucht nicht abgeschaltet werden.

TECHNISCHE DATEN_ _340-30 _ _341-30

Nennspannung Mindestlast -bei einem Melder -bei Parallelbetrieb von zwei MeldernMaximallast (Temperatur unter 35° C):Erfassungswinkel -horizontal -vertikalUngefähre ReichweiteUngefähre EinschaltdauerHelligkeitsregelungEinbauhöheVerlustleistung -im Ausschaltzustand -im EinschaltzustandLagerungstemperaturBetriebstemperaturSicherung, flink, 250 V (5 x 20 mm)(Ersatzsicherung im Sicherungshalter)

230V/50-60Hz 40W -

80W - 300W 1000VA 90° 10° ca. 6 m.von 4 sek. bis 10 Min. von 5 bis 1000 lux von 0,8 bis 1,2 m. 10W 0,7% 0% -20°C bis 70°C 0°C bis 35°C 1,25A keine

Therefore, it can be connected to both conductors of a previouslyinstalled normal switch, and installed in the same way as this one.

This detector is suitable to operate any kind of incandescent lamps,direct or low voltage halogen lamps with an electromagnetic (notelectronic) transformer from 40 (80) to 300 Watts. It has a 1.25 Afast fuse in the base of the detector to protect it against shorts, andthere is a spare one in the same fuseholder.

The sensor front part has a 3 position selector: permanentlyconnected (1). automatic (* ), and permanently disconnected (0).Place the cursor in the central part(*) in order to carry out thetests and make them operate in an automatic way (figure 5).

5

5An obturator is furnished to blockthis selector in the central positionthus avoiding possible unduehanding.

For the adjustment tests, plug the sensor in the base and donot screw it until the tests have finished and the operation isto your complete satisfaction. The withdrawal and placementof the sensor can be done under voltage, that is, you do nothave to disconnect the voltage.

The SIMON _ _340-30 detector is connected by means of asemiconductor and is supplied through the lamp filament eventhough it is switched off, being unnecessary to have a supply.

IMPORTANT FEATURES

The SIMON _ _341-30 detector can control any kind of load up to1000 VA (incandescent, fluorescent, halogen-lamps even with anelectronic transformer), as it connects through a relay, this is whyit needs its own supply, according to the attached diagrams.

The infrared radiation of the SIMON _ _340-30 and _ _341-30detectors can not go through any solid object or crystal and can bereflected like light rays in mirrors or on bright walls. Sudden changesin temperature and the reestablishment of the electric supply aftera cut, can make the detectors work.

The maximum load is suitable to be used in solid walls. When theyare used in wooden walls, plaster walls, etc. or together with otherheat sources (for example electronic regulators, etc.), it is advisableto reduce a 25% the nominal power.

TECHNICAL FEATURES_ _340-30 _ _341-30

230V/50-60Hz 40W -

80W - 300W 1000VA 90° 10° 6 metersFrom 4 sec. to 10 min. From 5 to 1000 luxFrom 0,8 to 1,2 metros 10W 0,7% 0% -20°C to 70°C 0°C to 35°C 1,25A It does not have any

To reduce radiointerferences they have a radio-frequency filter(R.F.I.), according to the C.I.S.P.R. (Comité International Spécialdes Perturbations Radioélectriques) and the VDE standard0875/11.84, N degree.

1 Schraube2 Sensor3 Adapter4 Rahmen5 Unterlage12

345

3

4

ba

MIC c

Der SIMON _ _341-30 Melder kann allerlei Lasten bis zu 1000VA(Glühlampen, Leuchtstoffröhren. Halogenlampen sogar mitelektronischem Transformator) steuern, denn er wird durch einRelais geschaltet. Deshalb braucht er eine eigene Energiever-sorgung, laut beiliegende Schaltbilder.

Die Infrarotstrahlen der SIMON _ _340-30 und _ _341-30 Meiderkönnen, weder Festkörper noch Glas durchdringen, und können-wie Lichtstrahlen- an Spiegeln oder glänzenden und hellenWänden reflektieren. Plötzliche Temperaturänderungen und dasWiederauftreten der Energieversorgung nach einer Strom-unterbrechung können die Melder Aktivieren.

Die maximale Last gilt für den Einbau in Massivwände. Bei Ein-bau in Holzwände, Gipskartonwände, usw. oder in Verbindungmit anderen Wärmequellen (z.B. elektronische Regler, usw.) istdie Nennleistung um 25% zu reduzieren.

Um Funkstörungen zu senken, sind sie mit einemRadiofrequenzfilter (R.F.I.) laut C.I.S.P.R. Spezifikationen(Comite In ternat ional Spécia l des Per turbat ionsRadioeléctriques) und VDE-Norm 0875/11.88 Störgrad Nausgerüstet.

4

1

90°

6m

90°

6m2

Page 5: INTERRUPTORES DETECTORES DE MOVIMIENTO Y SONIDO ... · sonido, combinándolo todo con una temporización. Incluyen además un interruptor crepuscular para que actúe, a voluntad,

INTERRUPTORES DETECTORES DE MOVIMIENTO Y SONIDOINTERRUPTEURS-DETECTEURS DE MOUVEMENT ET SONMOVEMENT AND SOUND DETECTING SWITCHESBEWEGUNGS-UND GERÄUSCHSCHALTER

75340-30 / 82340-30 de 40 a 300W temporizable75341-30 / 82341-30 hasta 1000VA temporizable

75340-30 / 82340-30 75341-30 / 82341-30

ESQUEMA

Conectados en paralelo dos SIMON _ _340-30 o hasta cinco_ _341-30.

Branchement en parallèle de deux SIMON _ _340-30 ou de jusju'àcinq _ _341-30.

Two SIMON _ _340-30 or up to five SIMON _ _341-30 parallei con-nected.

Zwei SIMON _ _340-30 oder bis zu fünt SIMON _ _341-30paralleigeschaltet.

L

NL' L' L'

L

N

N Combinado con pulsadores de contacto normalmente cerrado(Art. 75152-39).

Combinaison avec boutons de contact normalement fermé(Art. 75152-39).

Combined with usually closed contact pushbuttons(Art. 75152-39).

Kombiniert mit Drucktasten mit normalerweise geschlossenemKontakt (Art. 75152-39).

LPULSADOR PULSADOR

Pueden activarse también desde pulsadores. Combinado conpulsadores de contacto normalmente abierto.

IIs pourront être activés aussi à l'aide des boutons. Combinaisonavec boutons de contact nomalement ouvert.

They can also be activated through pushbuttons. Combined withusually open contact pushbuttons.

Sie können auch durch Drucktasten aktiviert werden. Kombiniertmit Drucklasten mit normalerweise offenem kontakt.

NL

L'

PULSADORPULSADOR

Sustitución de dos conmutadores en un circuito conmutado.

Sustitution de deux commutateurs dans un circuit commuté.

Substitution of two changeover switches in a switched circuit.

Ersatz von zwei Umschaltern in einem umgeschalteten Kreis.

L

NL'

L

NL' L' L'

L 'L

NN

L

Sustitución de un interruptor por un detector SIMON.

Sustitution d'un interrupteur par un détecteur SIMON.

Substitution of a switch for a SIMON detector.

Ersatz eines Schalters durch einen SIMON-Melder.

Conectados en paralelo combinando con pulsadores decontacto normalmente cerrado (Art. 75152-39).

Mêmebranchement en parallèle mais combiné avec les boutonsde contact normalement fermé (Art. 75152-39).

Aiso parallei connectec, but combined with usually closed contactpushbuttons (Art. 75152-39).

Ebenfalls paralleigeschaltet, aber mit Drucktasten mit norma-lerweisegeschlossenem Kontakt kombiniert (Art. 75152-39).

L'N

LPULSADOR PULSADOR

L'N

LPULS. PULS.

17990

208

24

- 01

- 02

Nominal voltageMinimun load -wih a detector

-with two paralell connected detectorsMaximum load (temper. lower than 35°C):Detection angle -horizontal -verticalApproximate rangeApprox. connection timeLight intensity adjustmentInstallation heightPower loss -at rest -activatedStorage temperatureOperating temperatureFast fuse 250V (5 x 20mm).(a spare one in the fuseholder)

Mit SIMON _ _340-30 und _ _341-30 haben Sie Melder fürden Unterputzeinsatz im Innenbereich erworben, die demneuesten Stand der Technik - was Bauteile für die Gebäude- und Wohnungsautomatisierung betrifft - entsprechen. DieseElemente sind mit dem Einsatz der neuesten elektronischenEntwicklung der Infrarot - und Geräuscherfassungstechnologieentworfen worden. Sie automatisieren die Einschaltung, dasVerweilen und die Einschaltdauer des Lichtes In Toiletten,Fluren, Treppenhäuser und überall wo man keine freie Händehat oder wo man sich mehr Sicherheit oder Komfort wünscht.

Anders als bei herkömmlichen Infrarot-Bewegungsmeldern,bei denen ein Schaltvorgang nur durch die Erfassung einer"beweglichen Wärmequelle" ausgelöst wird, bleiben Sie mitden SIMON _ _340-30 und _ _341-30 Meldern auch dannnicht im Dunkeln sitzen, wenn keine Bewegung mehr erfolgt.Dies ist möglich durch eine Kombination aus Passiv-Infrarot-Bewegungsmelder mit einem Akustik-Sensor, die dem Melder"hören" lässt.

Sie werden durch eine Anwesenheit aktiviert, und sie bleibendurch eine Anwesenheit oder einen Geräusch eingeschaltet,indem alles mit einer Einschaltdauer kombiniert wird. Ausserdemhaben sie einen Dämmerschauer, damit sie wunschgemässden ganzen Tag oder nur in der Nacht wirken.

FUNKTION:

Damit ein Infrarotmelder aktiviert wird, muss im Erfassungsbe-reich der Linse die Bewegung einer Person, eines Fahrzeugsoder eines grossen Tieres stattfinden. In diesem Moment wirddie Last eingeschaltet. Solange die Bewegung im Erfassungs-bereich weiter stattfindet, lässt der Timer die Einschaltdauerimmer wieder neu beginnen. Erst wenn keine Bewegung mehrerfolgt, wird er ausgeschaltet sobald die Einschaltdauer zuEnde geht.

So funktionieren die Infrarotmelder. Man muss sich währendder ganzen eingestellten Schaltzeit bewegen, damit sie nichtausgeschaltet werden.

Die SIMON _ _340-30 und _ _341-30 Melder werden durcheine Bewegung in ihrem Infrarot-Erfassungsbereich aktiviert,aber, anders als bei den o.g. Meldern, wird die Einschaltdauerdurch BEWEGUNGEN oder GERÄUSCHE (Lärm, Sprache,Musik, usw.) neugesetzt. So können die Menschenbewegungslos sein und das Licht bleibt nur durch Spracheoder Musik an. Erst wenn keine Bewegung oder kein Geräuschmehr erfolgt, wird das Licht nach der eingestellten Zeit wiederausgeschaltet.

Nach dem Ausschalten vergeht eine bestimmte Zeit, in der siedurch einen Geräusch, z.B. durch einen Zuruf, wieder aktiviertwerden; nur durch eine Anwesenheit wird dies erreicht. Damitwird das ungewünschte Einschalten durch starke Fremdgeräu-sche vermieden, wenn niemand anwesend ist.

Zusätzlich verfügen sie über einen Dämmerschalter, an demSie wunschgemäss auswählen können, dass der Melder denganzen Tag oder nur in der Nacht (oder mit verschiedenenHelligkeitsgraden, von 5 bis 1000 Lux) funktioniert.

Sowohl die Schaltzeit (ca. 4 Sekunden bis 8-10 Minuten) alsauch die Schallstärke, die sie aktiviert, sind auch einstellbar.

INSTALLATION

Die SIMON _ _340-30 und _ _341-30 Melder werden in jederUniversal-Unterputzschachtel in die Wand eingebaut.

Sie müssen zwischen 80 cm und 1,20 m über dem Boden lie-gen. Der waagerechte Erfassungsbereich hat einen Winkel von90° und der senkrechte 10°, sodass auch Kleinkinder erfasstwerden können. Die Reichweite beträgt ca. 6 m.

Sie müssen so angebracht werden, dass die eintretende Personsofort erfasst werden kann. Sie können an beiden Türseiten ein-gebaut werden, denn die SIMON _ _340-30 und _ _341-30 Melder

WICHTIGE EIGENSCHAFTEN

Der SIMON _ _340-30 Meiden wird durch einen Halbleiter geschal-tet und wird durch den Faden der Lampe versorgt, auch wenn dieseausgeschaltet Ist, weshalb er keine Energieversorgung braucht.Deshalb kann er an beide Leiter eines normalen bereits eingebautenSchalters geschaltet und wie dieser installiert werden.

Dieser Melder ist zur Schaltung aller Glühlampen, Direkthalo-genlampen oder Niederspannungshalogenlampen mit elektro-magnetischem (keinem elektronischen) Transformator von 40 (80)bis 300 Watt geeignet. In der Melderunterlage ist eine 1,25 A-Sicherung, flink, eingebaut, um Ihn gegen kurzschlüsse zu schützen,und im Sicherungshalter gibt es eine Ersatzsicherung.

DESIGN, TECHNOLOGIE UND ENERGIEEINSPARUNG sind symmetrisch in seinem geometrischen Aufbau, d.h. siekönnen um 180° gedreht werden ohne ihre Wirkungsweise zubeeinflussen (Abb. 1 und 2). Aber die Unterlage muss auch de-mentsprechend gedreht montiert werden, denn der Sensor unddie Unterlage haben einen Stecker, der seine Polarität erhält.

Um einen grösseren Erfassungsbereich zu decken, können zweiSIMON _ _340-30 oder bis zu fünf SIMON _ _341-30 parallelge-schaltet werden (siehe Schalbilder).

Um sie zu Installieren. Schraube (1) in der Mitte des Sensors(2) lösen, und Sensor und Adapter (3) abnehmen. Unterlage (5)in eine Universal- Unterputzschachtel anbringen (sie kann auf-recht oder umgekehrt montiert werden, je nach Richtung desSensorerfassungsbereiches), nach beiliegenden Schaltbildernverdrahten und den entsprechenden Rahmen (4) anbringen(Abb. 3).

Sobald die Unterlage der Unterputzschachtel mit den Klauenoder Schrauben befestigt ist, werden die drei Stellschraubender Rückseite des Sensorteils eingestellt (Abb. 4).

- Stellschraube a) Bringt man das Potentiometerauf "Mond"-Stellung, dann funktioniert der Melder nur in derNacht. Bringt man es auf "Sonne"-Stellung, dann funtioniert erTag und Nacht. Dazwischen lässt er sich von 5 bis 1000 Luxeinstellen.

- Stellschraube b) Zeiteinstellung, ungefähr von 4Sekunden bis 8-10 Minuten. Bei Beginn der Proben wirdempfohlen, sie fast auf Minimalstellung zu bringen.

- Stellschraube c) Mikrophon. Auf Minimalstellungist es ausgeschaltet. Für die Proben wird sie auf Mittellstellunggebracht. Das Ansprechen des Geräuschmelders kann auf derVorderseite des Sensors beobachtet werden. Wenn die LEDaufleuchtet spricht der Geräuschmelder an und setzt bei jedemAufleuchten den Timer neu.

Den Rahmen (4) und den Adapter (3) anbringen; der Adapterersetzt das Zwischenteil (Abb. 3).

Auf der Stirnseite des Sensors ist ein Wahlschalter mit 3 Stellun-gen: dauernd eingeschaltet (1), Automatik (*) und dauernd aus-geschaltet (0). Um die Proben durchzuführen und um sie auto-matisch funktionieren zu lassen, setzen Sie den Schieber aufMittelstellung (*),(Abb 5).

Ein Verschluß wird dabei geliefertum diese Auswahl zu blockieren indie Mittelposition und so möglicheungerechtfertige Manipulationenzu vermeiden.

Für die Einstellproben, Stecken Sie den Sensor in die Unterla-ge, ohne ihn anzuschrauben bis Sie mit den Proben fertig sindund die Funktion Ihren Wünschen entspricht. Das Abziehen undAufstecken des Sensors darf unter Spannung geschehen, d.h.die Spannung braucht nicht abgeschaltet werden.

TECHNISCHE DATEN_ _340-30 _ _341-30

Nennspannung Mindestlast -bei einem Melder -bei Parallelbetrieb von zwei MeldernMaximallast (Temperatur unter 35° C):Erfassungswinkel -horizontal -vertikalUngefähre ReichweiteUngefähre EinschaltdauerHelligkeitsregelungEinbauhöheVerlustleistung -im Ausschaltzustand -im EinschaltzustandLagerungstemperaturBetriebstemperaturSicherung, flink, 250 V (5 x 20 mm)(Ersatzsicherung im Sicherungshalter)

230V/50-60Hz 40W -

80W - 300W 1000VA 90° 10° ca. 6 m.von 4 sek. bis 10 Min. von 5 bis 1000 lux von 0,8 bis 1,2 m. 10W 0,7% 0% -20°C bis 70°C 0°C bis 35°C 1,25A keine

Therefore, it can be connected to both conductors of a previouslyinstalled normal switch, and installed in the same way as this one.

This detector is suitable to operate any kind of incandescent lamps,direct or low voltage halogen lamps with an electromagnetic (notelectronic) transformer from 40 (80) to 300 Watts. It has a 1.25 Afast fuse in the base of the detector to protect it against shorts, andthere is a spare one in the same fuseholder.

The sensor front part has a 3 position selector: permanentlyconnected (1). automatic (* ), and permanently disconnected (0).Place the cursor in the central part(*) in order to carry out thetests and make them operate in an automatic way (figure 5).

5

5An obturator is furnished to blockthis selector in the central positionthus avoiding possible unduehanding.

For the adjustment tests, plug the sensor in the base and donot screw it until the tests have finished and the operation isto your complete satisfaction. The withdrawal and placementof the sensor can be done under voltage, that is, you do nothave to disconnect the voltage.

The SIMON _ _340-30 detector is connected by means of asemiconductor and is supplied through the lamp filament eventhough it is switched off, being unnecessary to have a supply.

IMPORTANT FEATURES

The SIMON _ _341-30 detector can control any kind of load up to1000 VA (incandescent, fluorescent, halogen-lamps even with anelectronic transformer), as it connects through a relay, this is whyit needs its own supply, according to the attached diagrams.

The infrared radiation of the SIMON _ _340-30 and _ _341-30detectors can not go through any solid object or crystal and can bereflected like light rays in mirrors or on bright walls. Sudden changesin temperature and the reestablishment of the electric supply aftera cut, can make the detectors work.

The maximum load is suitable to be used in solid walls. When theyare used in wooden walls, plaster walls, etc. or together with otherheat sources (for example electronic regulators, etc.), it is advisableto reduce a 25% the nominal power.

TECHNICAL FEATURES_ _340-30 _ _341-30

230V/50-60Hz 40W -

80W - 300W 1000VA 90° 10° 6 metersFrom 4 sec. to 10 min. From 5 to 1000 luxFrom 0,8 to 1,2 metros 10W 0,7% 0% -20°C to 70°C 0°C to 35°C 1,25A It does not have any

To reduce radiointerferences they have a radio-frequency filter(R.F.I.), according to the C.I.S.P.R. (Comité International Spécialdes Perturbations Radioélectriques) and the VDE standard0875/11.84, N degree.

1 Schraube2 Sensor3 Adapter4 Rahmen5 Unterlage12

345

3

4

ba

MIC c

Der SIMON _ _341-30 Melder kann allerlei Lasten bis zu 1000VA(Glühlampen, Leuchtstoffröhren. Halogenlampen sogar mitelektronischem Transformator) steuern, denn er wird durch einRelais geschaltet. Deshalb braucht er eine eigene Energiever-sorgung, laut beiliegende Schaltbilder.

Die Infrarotstrahlen der SIMON _ _340-30 und _ _341-30 Meiderkönnen, weder Festkörper noch Glas durchdringen, und können-wie Lichtstrahlen- an Spiegeln oder glänzenden und hellenWänden reflektieren. Plötzliche Temperaturänderungen und dasWiederauftreten der Energieversorgung nach einer Strom-unterbrechung können die Melder Aktivieren.

Die maximale Last gilt für den Einbau in Massivwände. Bei Ein-bau in Holzwände, Gipskartonwände, usw. oder in Verbindungmit anderen Wärmequellen (z.B. elektronische Regler, usw.) istdie Nennleistung um 25% zu reduzieren.

Um Funkstörungen zu senken, sind sie mit einemRadiofrequenzfilter (R.F.I.) laut C.I.S.P.R. Spezifikationen(Comite In ternat ional Spécia l des Per turbat ionsRadioeléctriques) und VDE-Norm 0875/11.88 Störgrad Nausgerüstet.

4

1

90°

6m

90°

6m2

Page 6: INTERRUPTORES DETECTORES DE MOVIMIENTO Y SONIDO ... · sonido, combinándolo todo con una temporización. Incluyen además un interruptor crepuscular para que actúe, a voluntad,

90°

6m

Pour qu'un détecteur à infrarouges se mette en marche il fautqu'un mouvement de personne, véhicule ou animal de grandedimension se produise dans le rayon du faisceau de captagede la lentille. C'est à ce moment-là que la charge se branche.Tant que le mouvement continue à se produire dans le faisceau,le temporisateur réinitie la temporisation. Si le mouvements'arrête, une fois la temporisation terminée, il se débranche.

Tel est le fonctionnement des détecteurs uniquement àinfrarouges: ils ont besoin de mouvement pendant le tempstemporisé pour qu'ils ne se débranchent pas.

Les détecteurs SIMON -_ _340-30 et _ _341-30 se branchentpar mouvement dans le rayon de captage des infrarouges, maiscontrairement , aux détecteurs décrits ci-dessus, la

Adquiriendo los detectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30dispone Ud. de la más moderna tecnología en componentespara la automatización de edificios y viviendas, para utilizarseempotrados en instalaciones interiores. Se han diseñado estoselementos utilizando los últimos avances electrónicos encaptación de infrarrojos y sonidos, que automatizan la conexión,permanencia y temporización de luces de servicios, pasillos,escaleras y en general en aquellos lugares en los que no sedispone de manos libres o se desea aumentar la seguridad oel confort.

Contrariamente a los detectores convencionales de movimientopor infrarrojos, con los que sólo se provoca una conexión através de la captación de una "fuente de calor móvil", con losdetectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30 Ud. no se queda aoscuras cuando no exista movimiento. Esto es posible medianteuna combinación de detector pasivo de movimiento porinfrarrojos y sensor acústico que permite "escuchar" al detector.

Se activan por presencia y mantienen por presencia o porsonido, combinándolo todo con una temporización. Incluyenademás un interruptor crepuscular para que actúe, a voluntad,todo el día o sólo por la noche.

Para que un detector de infrarrojos se active, es necesarioque en el campo del haz de captación de la lente se produzcael movimiento de la persona, vehículo o animal grande. Enese momento se conecta la carga. Mientras continúe elmovimiento dentro del haz, el temporizador reinicia cada vezla temporización. Si el movimiento se para, cuando termina latemporización se desconecta.

Este es el funcionamiento de los detectores sólo de infrarrojos.Es necesario moverse durante el tiempo temporizado paraque no se desconecten.

Los detectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30 se activan pormovimiento, dentro de su haz de captación de infrarrojos, peroa diferencia de los anteriores la temporización se va rearmandopor MOVIMIENTO o por SONIDO (ruidos, conversaciones,música, etc.). De esa manera, las personas pueden estarquietas y simplemente por la conversación o la música, la luzpermanece encendida. Una vez que desaparece el últimomovimiento o sonido, la luz permanece el tiempo ajustado yluego se apaga.

Para una mayor comodidad, una vez desconectados, transcurreun tiempo en el que todavía pueden volver a ser activados porsonido, por ejemplo mediante un grito. Pasado este tiempo(aprox. 8 segundos) ya no es posible activarlos nuevamente,si no es por presencia. De esta forma se evita que ruidosexteriores fuertes puedan conectarlos, cuando no haya nadie.

Disponen también de un interruptor crepuscular en el quepodemos seleccionar, si queremos, que el detector funcionedurante todo el día o sólo por la noche (o con diferentes gradosde luz de 5 a 1000 lux).

Tanto el tiempo de conexión (aproximadamente de 4 segundosa 8-10 minutos) como la intensidad del sonido que lo activa,son también regulables.

Los detectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30 se instalan encualquier caja empotrada en la pared, de tipo universal.

Se han de colocara una altura del suelo entre 80 cm. y1,20 mts. El haz de detección horizontal tiene 90° de ánguloy verticalmente 10°, pudiendo captar incluso niños pequeños.El alcance es de aproximadamente 6 mts.

Se han de colocar de forma que detecten a la persona nada másentrar por la puerta. Esto puede hacerse en cualquier posición

DISEÑO, TECNOLOGÍA Y AHORRO ENERGÉTICO. de la puerta ya que los detectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30son simétricos en su construcción geométrica, es decir, puedengirarse 180° sin que ello influya en su funcionamiento (figuras 1y 2). Pero la base también debe montarse convenientementegirada, ya que el sensor y al base tienen un enchufe que mantienesu polaridad.

Para cubrir una zona de detección más amplia pueden conectarseen paralelo dos SIMON _ _340-30 o hasta cinco SIMON _ _341-30 (ver esquemas de conexiones).

Para su instalación, soltar el tornillo (1) situado en el centrodel sensor (2), y retirar este último y el adaptador (3).Se instala la base (5) dentro de una caja de empotrar tipouniversal (se mantendrá derecha o invertida dependiendo dela dirección del haz de la pieza del sensor), cableando segúnlos esquemas adjuntos, e incorporando el marco (4) que lecorresponda (figura 3).

Una vez fijada la base a la caja de empotrar con las garras olos tornillos, se procede a regular los tres mandos que hay enla parte posterior de la pieza del sensor (figura 4).

-Mando a) si Se pone el potenciómetro en "luna"solamente funcionará por la noche. Si se coloca en "sol",funcionará por el día y por la noche. En posiciones intermedias,se puede regular de 5 a 1000 lux.

-Mando b) Regulación de tiempo, aproximadamentede 4 segundos a 8-10 minutos. Se aconseja colocarlo cerca delmínimo al iniciar las pruebas.

-Mando c) Micrófono de sonido. Al mínimo estádesconectado Se ajusta, para las pruebas, en una posiciónintermedia. La reacción del control de sonido puede observarseen la parte delantera del sensor. Cuando el LED se enciende,el control de sonido ha reaccionado, reponiendo al temporizadorcada vez que se enciende.

Colocar el marco (4) y el adaptador (3), este último sustituye ala pieza intermedia (figura 3).

1 Tornillo2 Sensor3 Adaptador4 Marco5 Base12

345

La parte frontal del sensor lleva un selector de 3 posicionesconectado permanente (I), automático (*) y, desconectadopermanente (O). Para realizar las pruebas y para hacerlosfuncionar de una forma automática colocaremos el cursor enla parte central (*) (figura 5).

Se suministra un obturador parabloquear este selector en laposición central y así evitar posiblesmanipulaciones indebidas.

Para las pruebas de ajuste, enchufe el sensor en la base y nolo atornille hasta que las pruebas hayan concluido y elfuncionamiento esté a su entera satisfacción. La extracción ycolocación del sensor puede realizarse bajo tensión, es decirque no hay que desconectar la tensión.

Para reducir las radiointerferencias están equipados con unfiltro de radiofrecuencia (R.F.I.), según las especificacionesC.I.S.P.R. (Comité International Spécial des PerturbacionsRadioélectrique) y la norma VDE 0875/11.84 grado N.

3

4

5

FUNCIONAMIENTO:

INSTALACION:

CARACTERISTICAS IMPORTANTES

CARACTERISTICAS TECNICAS_ _340-30 _ _341-30

Tensión nominalCarga mínima -con un detector

-con dos detectores en paraleloCarga máxima (temperatura inferior a 35°C):Angulo de detección -horizontal -verticalAlcance aproximadoDuración aproximada de conexiónRegulación de intensidad de la luzAltura de la instalaciónPotencia de pérdida -estando en reposo

-estando activadoTemperatura de almacenamientoTemperatura de servicioFusible rápido 250V (5x20mm).(recambio incorporado en el portafusibles)

230V/50-60Hz 40W -

80W - 300W 1000VA 90° 10° 6 metrosDe 4 seg. a 10 min. De 5 a 1000 luxDe 0,8 a 1,2 metros 10W 0,7% 0% -20°C a 70°C 0°C a 35°C 1,25A no lleva

ba

MIC c

Avec les détecteurs SIMON _ _340-30 et _ _341-30 vousdisposez de la technologie la plus moderne en composantspour l'automatisation de bâtiments et de logements. Ils sontà utiliser encastrés dans des installations intérieures et ils ontété conçus suivant les derniers progrès électroniques encaptage d'infrarouges et de sons, qui automatisent la connexion,la permanence et la temporisation de l'éclairage dans lestoilettes, couloirs, escaliers et en général dans les endroits oùl'on ne dispose pas de mains libres ou bien où l'on souhaiteaccroître la sécurité ou le confort.

Contrairement aux détecteurs conventionnels de mouvementpar infrarouges, par lesquels on ne provoque qu'une connexionà travers le captage d'une "source de chaleur mobile", avecles détecteurs SIMON -_ _340-30 et _ _341-30 vous ne resterezpas dans l'obscurité par manque de mouvement. Cela estpossible car ils disposent à la fois d'un détecteur passif demouvement par infrarouges et d'un capteur acoustique quipermet que le détecteur "écoute".

Ils se mettent en marche par la présence et se maintiennenten fonction par la présence ou le son, le tout combiné par unetemporisation. Ils sont aussi équipés d'un interrupteurcrépusculaire qui agira, selon les besoins, toute la journée ouseulement pendant la nuit.

temporisation se recharge par MOUVEMENT ou par SON(bruits, conversations, musique, etc.). Ainsi, les personnes nesont pas obligées de bouger et simplement par la conversationou par la musique la lumière resto allumée. Aprés le derniermouvement ou bruit la lumière reste allumée le tempsprogrammé et ensuite s'éteint.

Pour plus de comodité, une fois débranchés il est possible deles activer à nouveau pendant un certain temps per son, parexemple par un cri. Après ce laps de temps (8 secondesenviron) il n'est plus possible de le faire si ce n'est par présence.Ainsi on évite que des bruits forts venant de l'extérieur puissentles brancher quand il n'y a personne.

Tant le temps de connexion (environ de 4 secondes à 8-10 minutes)que l'intensité du son qui tes branchent peuvent être réglés.

CONCEPTION, TECHNOLOGIE ET ÉCONOMIESD'ÉNERGIE

FONCTIONNEMENT:

Ils sont aussi équipés d'un interrupteur crépusculaire et, enfonction de nos besoins. nous pourrons sélectionner unfonctionnement du détecteur toute la journée ou seulementpendant la nuit (ou selon différents degrés d'éclairementlumineux, à savoir de 5 à 1000 lux).

El detector SIMON _ _340-30 conecta a través de unsemiconductor y se alimenta a través del filamento de la lámparaaunque esté desconectada, por lo que no precisa dealimentación. Así pues, se puede instalar y conectar a losdos conductores de un interruptor normal, que previamenteestuviera instalado, igual que si fuera este.

Este detector es válido para accionar cualquier tipo de lámparasincandescentes, halógenas directas o de baja tensión contransformador electromagnético (no electrónico) desde 40 (80)hasta 300 vatios. Incorpora en la base del detector un fusiblerápido de 1,25 A para protegerlo de cortocircuitos y en el mismoportafusibles otro de recambio.

El detector SIMON _ _341-30 puede gobernar cualquier tipode carga hasta 1000 VA (lámparas incandescentes,fluorescentes, halógenas incluso con transformador electrónico),dado que conecta a través de un relé, por ese motivo necesitauna alimentación propia, según los esquemas adjuntos.

La radiación infrarroja de los detectores SIMON _ _340-30 y _ _341-30 no puede traspasar ningún objeto sólido o cristaly puede reflejarse como rayos de luz en espejos o paredesbrillantes o claras. Los cambios bruscos de temperatura y elrestablecimiento del suministro de energía eléctrica despuésde haberse producido un corte de la misma, llegan a accionarlos detectores.

La carga máxima es válida para su uso en paredes macizas.Cuando se emplean en paredes de madera, escayola, etc. oen combinación con otras fuentes de calor (por ejemploreguladores electrónicos, etc.) es conveniente reducir la potencianominal un 25%.

2

90°

6m2

The SIMON _ _340-30 and _ _341-30 detectors have to beinstalled in any flush mounted universal box in the wall.

They must be placed at a height between 80 cm and 1.20 mfrom the floor. The horizontal detection field has an angle of90° and the vertical one has a 10° angle, making it possible todetect even small children. The range is approximately 6 m.

They have to be placed so that they detect a person whencrossing the door. This can be done in any door position asthe SIMON _ _340-30 and _ _341-30 detectors are symmetricalin their geometric construction, that is, they can be turned 180°without having any influence in their operation (figures 1 and2). But the base must also be assembled properly turned, asthe sensor and the base have a socket that keeps its polarity.

To cover a wider detection area two SIMON _ _340-30 or upto five SIMON _ _341-30 can be parallel connected (seeconnection diagrams).

MONTAGELes détecteurs SIMON _ _340-30 et _ _341-30 devront êtremontés dans une boîte de type universel encastrée dans la paroi.

Ils devront être placés à une hauteur du sol allant de 80 cm à1,20 m. Le rayon de détection a un angle horizontal de 90° et unangle vertical de 10°, ce qui permet de capter même les enfants.La portée est d'environ 6 m.

Ils faudra les placer de façon à ce qu'ils détectent la personnedès qu'elle passera par la porte. Peu importe la position parrapport à la porte car les détecteurs SIMON _ _340-30 et __341-30 sont symétriques et leur construction géométrique: onpourra les faire tourner sur 180° sans que cela n'ait de répercussionsur leur fonctionnement (fig. 1 et 2). Toutefois la base devra aussiavoir été montée dans le sens de rotation correcte car le capteuret la base ont une prise qui maintient leur polarité.

Pour couvrir une zone de détection plus large on pourra brancheren parallèle deux SIMON _ _340-30 ou jusqu'à cinq SIMON __341-30 (voir schémas de branchements).

Pour les monter, desserrer la vis (1) placée au centre ducapteur (2), et extraire ce dernier ainsi que l'adaptateur (3).Placer ta base (5) à l'Intérieur d'une boîte à encastrer de typeuniversel (elle devra être montée toute droite ou Inversée enfonction de la direction du rayon de la pièce du capteur) etréaliser les branchements selon les schémas ci-après en yajoutant le socle (4) correspondant (fig. 3).

Après avoir fixé la base à la boîte à encastrer à l'aide desgriffes ou des vis, régler les trois commandes situées sur lapartie arrière de la pièce du capteur (fig. 4).

- Commande a) En plaçant le potentiomètre sur"lune" celui-ci ne fonctionnera que pendant la nuit. En le plaçantsur "soleil" il fonctionnera de jour et de nuit. Sur la positionmoyenne on pourra le régler de 5 à 1000 lux.

- Commande b) Réglage du temps, de 4 secondesà 8-10 minutes environ. II est préférable de le placer près duminimum, au début, pour réaliser les essais.

- Commande c) Microphone du son. Au minimum,il est débranché. Pour effectuer les essais, le placer sur uneposition moyenne. La réaction du contrôle de son pourra êtreobservée sur la partie avant du capteur. Quand le LED s'allume,le contrôle de son réagit et recharge automatiquement letemporisateur.

Placer le socle (4) et l'adaptateur (3), ce dernier remplace lapièce intermédiaire (fig. 3).

La partie frontale du capteur porte un sélecteur de 3 positions:branchement permanent (1), automatique (*) et débranchementpermanent (0). Pour effectuer les essais et les faire fonctionnerde façon automatique, nous placerons le curseur sur la partiecentrale (*) (fig. 5).

conducteurs d'un interrupteur normal qui aura été installéauparavant comme s'il s'agissait de celui-ci.

Ce détecteur a été conçu pour tout type de lampesincandescentes, halogènes directes ou à basse tension avectransformateur électromagnétique (non électronique) de 40(80) à 300 watt. A la base, le détecteur est équipé d'un fusiblerapide de 1,25 A pour le protéger des court-circuits et d'unporte-fusibles portant un rechange.

Le détecteur SIMON _ _341-30 peut supporter tout genre decharge jusqu'à 1000 VA (lampes incandescentes. fluorescentes,halogènes même équipées d'un transformateur électronique)étant donné qu'il est branché par un relais et pour cela unealimentation propre lui sera nécessaire tel qu'indiqué sur lesschémas ci-joints.

La radiation infrarouge des détecteurs SIMON _ _340-30 et_ _341-30 ne peut traverser aucun objet solide ou en verre etelle peut se refléter, comme les rayons de lumière, sur mirois:et parois brillantes ou claires. Les changements de températurebrusques et le rétablissement du courant après une interruptionde celui-ci peuvent mettre en marche les détecteurs.

La charge maximum peut être utilisée dans le cas de paroisparticulièrement épaisses. Dans le cas de parois en bois, plâtre,etc. ou en présence d'autres sources de chaleur (régulateursélectroniques...) il est préférable de réduire la puissancenominale de 25%.

With the SIMON _ _340-30 and _ _341-30 detectors you have themost modern components technology for the automation of buildingsand housings, to be used flush mounted in indoor installations. Theseelements have been designed using the last electronic advances ininfrared and sound detection, which automate the connection,permanence and timing of light in toilets, corridors, staircases, andin general in those places where you do not have free hands orwhere you want to increase the security or the comfort.

Contrary to the conventional infrared movement detectors, with whichyou only cause a connection through the detection of a "movableheat source", with the SIMON _ _340-30 and _ _341-30 detectorsyou are not in the dark when there is no movement. This is possibleby means of a combination of a passive infrared movement detectorand an acoustic sensor that allows the detector to "listen to".

They are activated by presence and kept on being on by presenceor by sound, combining all with a timing. They also include acrepuscular switch to act, at will, all day or only at night.

OPERATION:

It is necessary that the movement of a person, a vehicle or a biganimal takes place in the detection field of the lens in order to activatean infrared detector. The load is connected at that moment. As longas the movement continues in the field the timer starts timing everytime. If the movement stops, it switches off when the timing finishes.

This is the operation of the only infrared detectors. It is necessaryto move during the timed timing so that they do not switch off.

SIMON _ _340-30 and _ _341-30 detectors are activated bymovement, within their infrared detection field, but unlike the former,the timing is reset by MOVEMENT or by SOUND (noises,conversations, music, etc.). This way, people can be motionless andsimply through conversation or music the light keeps on being on.Once the last movement or noise has disappeared, the light keepson being on during the time set and then it turns off.

For a greater comfort, once switched off, there is a period of time inwhich they can be activated again by means of a sound, for instancewith a shout. After this time (approx. 8 seconds) it is not possible anymore to activate them again, but by means of a presence. This wayyou can avoid loud external noises to connect them when nobodyis there.

They also have a crepuscular switch in which you are able toselect, if you want to, that the selector operates all day or onlyat night (or with different degrees of light from 5 to 1000 lux).

Both the connection time (approximately from 4 seconds to8-10 minutes) and the sound intensity that activates them, arealso adjustable.

To install them release screw (1) placed in the center of sensor(2), and withdraw the latter and the adapter (3). Install base(5) inside a flush mounting universal box (assembly it uprightor inverted depending on the direction of the detection field ofthe sensor), wiring according to the attached diagrams, andincorporating the correspondent frame (4) (figure 3).

- Control a) If you set the potentiometer in “moon”it will only operate at night. It you set it In "sun", it will operateduring the day and at night. In intermediate positions, you canadjust from 5 to 1000 lux.

- Control b) Time adjustment, approximately from4 seconds to 8-10 minutes. It is advisable to set it near theminimum when beginning with the tests.

- Control c) Sound microphone. It is switched offat the minimum. It is adjusted for the tests at an intermediateposition. The sound control reaction can be observed in thefront part of the sensor. When the LED turns on, the soundcontrol has reacted, resetting the tirrer every time it turns on.

Place the frame (4) and the adapter (3), the latter substitutesthe intermediate part (figure 3).

DESIGN, TECHNOLOGY AND ENERGY-SAVING

INSTALLATION

Once the base is fastened to the flush mounting box with theclaws or the screws, you can proceed with the adjustments of thethree controls there are in the back side of the sensor (figure 4).

4

ba

MIC c

Un obturateur est fourni pourbloquer ce sélecteur en positioncentrale et éviter ainsi de possiblesmanipulations indues.

5

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

_ _340-30 _ _341-30

Tensión nominaleCharge minimum -avec un détecteur -avec deux détecteurs en paralléleCharge maximun (temp. inférieure à 35°C):Angle de détectión -horizontal -verticalPortée approximativeDurée aproximative de conexionRégulation d' intensité de lumiéreHauteur pour l' installationPuissance de pertes -au repos

-à l'actifTempérature de stockageTempérature de serviceFusible rapide 250V (5 x 20mm).(rechange fourni sans le porte-fusible)

230V/50-60Hz 40W -

80W - 300W 1000VA 90° 10° 6 mètresDe 4 sec. à 10 min. De 5 à 1000 lux De 0,8 à 1,2 m. 10W 0,7% 0% -20°C a 70°C 0°C a 35°C 1,25A sans fusible

Pour rèduire les radiointerférences ils sont équipés d'un filtrede radiofréquence (R.F.I.), selon les normes C.I.S.P.F. (ComitéInternational Spécial des Perturbations Radioélectriques) et lanorme VDE 0875/11.64 degré N.

1 Screw2 Sensor3 Adapter4 Frame5 Base12

345

3

4

ba

MIC c

1 Vis2 Capteur3 Adaptateur4 Socle5 Base12345

3

1

Pour les essais de réglage, brancher le capteur à la base etne pas le visser tant que les essais ne seront pas terminés etle fonctionnement correct. L'extraction et l'installation du capteurpourront être faites sous tension, il n'est donc pas nécessairede débrancher ta tension.

CARACTERISTIQUES IMPORTANTES

Le détecteur SIMON _ _340-30 se branche à l'aide d'unsemiconducteur et est alimenté par le filament de la lampemême si celle-ci est débranchée et ne demande donc pasd'alimentation. Ainsi, on peut l'installer et le brancher aux deux

3

1

90°

6m

90°

6m2

1

90°

6m

90°

6m2