introductory russian phonetic-grammar course for english speakers

264

Upload: viorrey

Post on 14-Apr-2015

287 views

Category:

Documents


13 download

DESCRIPTION

coursebook

TRANSCRIPT

Page 1: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers
Page 2: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Министерство общего и профессионального образования

Российский университет дружбы народов

Т.В. Шустикова

Вводный фонетико-

грамматический курс русского

языка для лиц, говорящих по-

английски

Page 3: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования

Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов -иностранцев вузов

Р е ц е н з е н т ы:

Ст.н.с. ИОСО РАО к.п.н. А.А. Давлеткельдиева, Зав. кафедрой РКИ МПГУ

к.ф.н. Л.С. Крючкова

Учебник обеспечивает сознательное овладение основами фонетической и грамматической систем русского языка в процессе понимания и продуцирования речи в наиболее актуальных для начального этапа обучения ситуациях учебной,

социально-бытовой и социально-культурной сфер общения.

Курс предназначен для студентов-иностранцев подготовительного факультета, а также может быть использован для обучения других категорий лиц с нул??ым

стартовым уровнем владения русским языком.

Курс подготовлен на кафедре русского языка 2 подготовительного факультета РУДН.

Page 4: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Preface

The importance of the elementary stage in teaching Russian as a foreign language is difficult to overestimate. The forming of the articulatory grounds of the language ( here Russian as a foreign ), first accountance with the peculiarities of its grammar with their

system ideas, the development of proper grammar form skills of talking, the ability to join talking in common situations using elementary language material - all these tasks

are realised in the present introductory phonetic-grammar course.

The teaching material of the course is divided into 10 lessons and is organized in accordance with the methods of staging in forming speech habits and skills.

The phonetic and grammar material of the Russian language is presented in Comparison with the English language thus giving the possibility of using positive transfer as well as

avoiding interference. Necessary comments and the composition of the teaching material help to present the language phenomena completely.

The aim of the Russian articulation, to teach the students correct Russian pronunciation:

fluent glide from the articulation of front lingual sounds to back lingual, thus forming the mechanism of non-palatalization / palatalization, to obtain free glide from non-

palatal to palatal and vice versa; after learning the articulation of voiced and voiceless consonants to pronounce the words containing these sounds fluently; to teach reading clusters of consonants and vowels in words and word combinations accent and rhythm

are solved in the course. Teaching Russian intonation is based on small communicative texts of dialogue and monologue character.

Lexico-grammar models are visually presented in tables and a great number of drills.

Besides this there are many pictures in the text book. This illustrat ive material stimulates individual speaking of the learners.

Each lesson contains exercises for developing language guess and attention, drama tasks which do not shadow the main goal - to obtain grammar correctness of the speech. The

system of exercises in the lessons and home tasks provide training of the skills and realise communicative orientation of teaching at the elementary stage already. All the

expressions common to certain situations are put together in a special section ―Speech etiquette‖. The section ―Key to exercises‖ develops skills of self-control. The learners are given the task to fill in summary dictionary with new words (task: write out new

words alphabetically) for the development of individual work skills. There are texts of popular songs with the translation in the course. Systematic classes of musical phonetics

are suggested. All this helps solving linguacultural problems, enlarges the potential vocabulary, provides relaxation absolutely necessary at the elementary stage which is considered to be the most difficult.

The course is intended for 40-50 class lessons. The audio casette with exercises, texts

and songs is enclosed.

Page 5: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Значение начального этапа при обучении русскому языку как иностранному

трудно переоценить. Формирование артикуляционной базы изучаемого языка (в данном случае, русского языка как иностранного), первое знакомство с

особенностями его грамматического строя при их системном представлении, развитие навыков грамматически правильного оформления высказывания, умение включиться в реальное речевое общение в наиболее часто встречающихся

ситуациях на элементарном языковом материале - все эти задачи реализованы в настоящем вводном фонетико-грамматическом курсе.

Учебный материал курса распределен по 10 урокам и организован в соответствии

с методикой стадиальности в формировании речевых навыков и умений.

Фонетический и грамматический материал русского языка дается в сопоставлении с английским языком, что позволяет использовать возможности как

положительного переноса, так и предотвращения интерференции. Необходимые комментарии и расположение учебного материала помогают дать достаточно полную презентацию изучаемых языковых явлений.

Цель курса - познакомить учащихся с основными особенностями русской

артикуляционной базы, научить их правильному русскому произношению: свободному переходу от артикуляции переднеязычных звуков к артикуляции

заднеязычных; сформировав механизм твердости/мягкости, добиться свободного перехода в произношении от твердых к мягким и наоборот; освоив артикуляцию звонких и глухих согласных, свободно произносить слова, содержащие эти звуки;

научить чтению групп согласных и гласных в слове и словосочетании. В курсе решаются задачи обучения акцентуации и ритмике русского слова и

словосочетания. Освоение русской интонации осуществляется на базе небольших коммуникативно значимых текстов диалогического и монологического характера.

Лексико-грамматические модели наглядно представлены в таблицах и достаточно большом количестве тренировочных упражнений. Кроме того, в учебнике немало

рисунков. Этот иллюстративный материал является основой для самостоятельных высказываний учащихся.

В каждом уроке содержатся упражнения на развитие языковой догадки и

внимания, задания игрового характера, которые, тем не менее, не затушевывают основной задачи - добиться грамматической правильности речи. Система

упражнений в уроках и домашние задания позволяют закрепить полученные знания и реализуют коммуникативную направленность обучения уже на начальном этапе. Все имеющиеся в уроках выражения, характерные для

определенных ситуаций общения, сведены в специальный раздел ―Речевой этикет‖. Раздел ―Ключи к упражнениям‖ позволяет развивать навыки

самоконтроля. Для развития навыков самостоятельной работы в каждом уроке учащимся предлагается заполнить новыми словами сводный учебный словарь (задания ―напишите новые слова по алфавиту‖). В курсе даются тексты

популярных песен с переводом, что служит не только лингвокультурологическим задачам и пополняет потенциальный словарь, но и способствует релаксации,

столь необходимой на начальном - самом трудном - этапе обучения.

Курс рассчитан на 40-50 часов аудиторных занятий.

Page 6: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

К курсу прилагается аудиокассета с записью упражнений, текстов и песен.

А а А а [a] Nevada Невада

Б б Б б [b] Baikal Байкал

В в В в [v] Volga Волга

Г г Г г [g] Glasgow Глазго

Д д Д д [d] Dnieper Днепр

Е е Е е [je] Yerevan Ереван

Ё ѐ Ё ѐ [ jo] Yorkshire Йоркшир

Ж ж Ж ж [ž ] Geneva Женева

З з З з [z] Zambezi Замбези

И и И и [i] Italy Италия

Й й Й й [j] Troy Троя

К к К к [k] Caucasus Кавказ

Л л Л л [l] London Лондон

М м М м [m] Moscow Москва

Н н Н н [n] Novosibirsk Новосибирск

О о О о [o] Ottava Оттава

П п П п [p] Paris Париж

Р р Р р [r] Riga Рига

С с С с [s] Siberia Сибирь

Т т Т т [t] Toronto Торонто

У у У у [u:] Vesuvius Везувий

Ф ф Ф ф [f] France Франция

Х х Х х [h] Shanghai Шанхай

Ц ц Ц ц [ts] Tsushima Цусима

Ч ч Ч ч [t ] Chile Чили

Ш ш Шш [ ] Sheffield Шеффилд

Щ щ Щщ [ i:] Russia Россия

ъ ъ - - -

ы ы - - -

ь ь - - -

Э э Э э [æ] Seattle Сиэтл

Ю ю Юю [ju] Yugoslavia Югославия

Я я Я я [ja] Yalta Ялта

Page 7: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

TABLE OF THE HARD

CONSONATS

ТАБЛИЦА ТВЕРДЫХ

СОГЛАСНЫХ

TABLE OF THE SOFT

CONSONANTS

ТАБЛИЦА МЯГКИХ

СОГЛАСНЫХ

МА - МО - МУ - МЭ - МЫ

БА - БО - БУ - БЭ - БЫ

ПА - ПО - ПУ - ПЭ - ПЫ

МЯ - МЁ - МЮ - МЕ - МИ

БЯ - БЁ - БЮ - БЕ - БИ

ПЯ - ПЁ - ПЮ - ПЕ - ПИ

ВА - ВО - ВУ - ВЭ - ВЫ

ФА - ФО - ФУ - ФЭ - ФЫ

ВЯ - ВЁ - ВЮ - ВЕ - ВИ

ФЯ - ФЁ - ФЮ - ФЕ - ФИ

ДА - ДО - ДУ - ДЭ - ДЫ

ТА - ТО - ТУ - ТЭ - ТЫ

НА - НО - НУ - НЭ - НЫ

ЛА - ЛО - ЛУ - ЛЭ - ЛЫ

ЗА - ЗО - ЗУ - ЗЭ - ЗЫ

СА - СО - СУ - СЭ - СЫ

ДЯ - ДЁ - ДЮ - ДЕ - ДИ

ТЯ - ТЁ - ТЮ - ТЕ - ТИ

НЯ - НЁ - НЮ - НЕ - НИ

ЛЯ - ЛЁ - ЛЮ - ЛЕ - ЛИ

ЗЯ - ЗЁ - ЗЮ - ЗЕ - ЗИ

СЯ - СЁ - СЮ - СЕ - СИ

ЦА - ЦО - ЦУ - ЦЭ - ЦЫ

ЦЕ - ЦИ

ЧА - ЧЁ - ЧУ - ЧЕ - ЧИ

ЧО

ЩА - ЩЁ - ЩУ - ЩЕ - ЩИ

ЩО

РА - РО - РУ - РЭ - РЫ

ЖА - ЖО - ЖУ - ЖЕ - ЖИ

ЖЁ

ША - ШО - ШУ - ШЕ - ШИ

ШЁ

РЯ - РЁ - РЮ - РЕ - РИ

ГА - ГО - ГУ - -

КА - КО - КУ - -

ХА - ХО - ХУ - -

- - - ГЕ - ГИ

- - - КЕ - КИ

- - - ХЕ - ХИ

Table of сombinations of the consonants

ТАБЛИЦА СОЧЕТАНИЙ СОГЛАСНЫХ

ВБА - ВБО - ВБИ ФПА - ФПО - ФПИ ЗКА [СКА] - СКА

ВВА - ВВО - ВВИ ФФА - ФФО - ФФИ ВКА [ФКА] - ФКА

ВМА - ВМО - ВМИ ФМА - ФМО - ФМИ ВДА [ВДА] - ВТА

- [ФТА]

ВНА - ВНО - ВНИ ФНА - ФНО - ФНИ ВГА [ВГА] - ВКА

- [ФКА]

ВЛА - ВЛО - ВЛИ ФЛА - ФЛО - ФЛИ ВДА [ВДА] - ВТА

- [ФТА]

ВРА - ВРО - ВРИ ФРА - ФРО - ФРИ СДА [ЗДА] - ЗТА

- [СТА]

ВДА - ВДО - ВДИ ФТА - ФТО - ФТИ ЗЛО - СЛО

ВГА - ВГО - ВГИ ФКА - ФКО - ФКИ ЗМА - СМА

ВЗА - ВЗО - ВЗИ ФСА - ФСО - ФСИ ЗВА - СВА

ВЖА - ВЖО - ВЖИ ФША - ФШО - ФШИ ЗНА - СНА

РА - ТРА - ВТРА [ФТРА] - СТРА - ВСТРА [ФСТРА]

КТО - ГДА - ГДЕ

Page 8: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

РУ - ДРУ - КДРУ [ГДРУ] - СДРУ [ЗДРУ]

ДА - ЖДА - ЖДУ БА - ЖБА

ЛА - КЛА - ГЛА - ЗЛА - СЛА - ВЛА - ТЛА - ДЛА

АРТ - ОРТ - УРТ - УКР - УПР - УГР

АБРЬ - БРЯ

МНО - МНЕ - ДНА - ДНЕ - ДНИ - ГНА - ГНИ

БЬЯ - ВЬЯ - ПЬЁ - ПЬЮ - ВЬЁ - ВЬЮ - ЛЬЁ - ЛЬЮ

ИСК - СКЛА - ОРСК - ПОЛЬСК - КУРСК

КВА - ДВА - ЗВА - ТВА - ЖВА - СВА - ШВА

SOME PRINCIPAL PECULIARITIES OF RUSSIAN PHONETIC SYSTEM

Phonetic is a section of science about the language which deals with the sounds of

speech. While studying a foreign language it is necessary to acquaint oneself with its sound system as the sound language does not coincide with the written one. We write letters and pronounce sounds, therefore a word which is familiar in spelling may sound

quite strange when we hear it for the first time in a lecture or in a conversation. In order to know which sounds are denoted by these letters in different cases and how to

pronounce them it is necessary to have an idea of the phonetic rules of the Russian language. In order to show the correct way to pronounce words phonetic transcription is used. For example: Это Москва? (Is it Moscow?). [эта масква?].

Vowels and Consonants

All Russian and English sounds are divided into vowels and consonants. Some Russian

sounds have English counterparts, whereas others have not. All Russian vowels are shorter than their English counterparts.

As in English, the Russian consonants are divided into voiced and voiceless. But unlike

English consonants, Russian voiced and voiceless consonants which have counterparts change theirs articulations depending on position in the words.

Russian consonants are divided not only into voiced and voiceless, but also into hard

and soft consonants. When pronouncing hard conconants the back part of the tongue is drawn back and raised. Soft consonants differ in the pronunciation from hard ones by some additional articulation: the middle part of the tongue is raised to the palate and the

whole tongue is a bit protruded. The tip of the tongue is lowered as in the pronunciation of the Russian vowel "И". Soft consonants have "И" like hue. The opposition of hard

and soft consonants is a peculiarity of Russian phonetic system.

Vowels in Russian can be stressed and unstressed. Stress is the pronunciation of one vowel in a word with a greater force accompanied by an increase in the length of the sound compared with others ones; such a vowel is called stressed. Stress is marked by / '

/ which is placed above the stressed vowel.

Russian words may consist of one, two, three and more syllables, one of which is stressed.

In Russian the stress does not fall on some definite syllable of a word, it is free: мá ма

(mum, mother); наý ка (science). Stress can distinguish words and grammar forms: замó к - зá мок (a padlock - a castle); письмá - пú сьма (of a letter - letters).

Page 9: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

It is necessary to write down and learn every word paying attention to the stress.

In order to pronounce a stressed vowel it is not necessary to raise the pitch, one should only to intensify this sound, pronounce it with more energy and longer than other sounds of a word.

Intonational system of Russian

The intonational system of Russian consists of 7 types of intonational units - intonational constructions which are called IC-1, IC-2, IC-3... (ИК-1, ИК-2, ИК-3...)* . These intonational constructions distinguish the meaning of the sentences we say and

hear.

Natalie sings.

2

Как Наташа поѐт? (ИК-2) How well does Natalie sing?

3

Наташа поѐт? (ИК-3) Does Natalie sing?

4

А Антон? (ИК-4) And what about Anton?

5

Как Наташа поѐт! (ИК-5) How beautifully Natalie sings!

The sentences though identical by their lexico-syntactical structure may express

different ideas depending on the intonation they are pronounced with. For example:

(He is going home.) 3 Он идѐт домой? (Is he going home?)

1

Наташа поѐт. (ИК-1)

A simple question and delight may be expressed in the same words but with completely different intonation:

2

Как она поѐт? (ИК-2) Хорошо. How does she sings? Well.

5

Как она поѐт! (ИК-5) How beautifully she sings!

Да, прекрасно! Yes, she does.

The centre of ИК is defined by the situation and depending on the situation can move. In some cases shifting of the ИК centre changes the meaning of the sentence, in other cases it makes the meaning more exact.

Page 10: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Pay attention to the changing of the meaning of the sentence if the centre of ИК moves:

1

Он идѐт домой.

- Вы были в театре? - Were you at the theatre?

1 1

- Да, в театре. - Yes, at the theatre.

3

- Вы были в театре? - Were you at the theatre?

1 1

- Да, был. - Yes, I was.

3

- Вы были в театре? - Were you at the theatre?

1 1

- Да, я. - Yes, it was me.

Page 11: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

УРОК ПЕРВЫЙ

Vowels а [а], о [о], у [у], э [э], и [и], ы [ы]

There are only six vowels in stressed position: [а], [о], [у], [э], [и], [ы]. All Russian vowels, except [ы], have English counterparts:

Ex. 1. Read these sounds. Don't forget that Russian vowels are shorter than their English

counterparts: "park", "sort", "look", "feet". In the pronunciation of the Russian [о], [у]

the lips are more rounded and tense in the pronunciation of their English counterparts.

а - а - а! о - о - о! у - у - у!

Page 12: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

In the pronunciation of the vowel [ы] the bulk of the tongue is retracted from the front teeth while the back of the tongue is raised. The lips are passive, motionless.

Ex 2. Read these vowels. Watch the position of the tongue and the lips.

а - ы а - и - ы а - о - у - ы - и - э - а

а - у - ы а - э - и - ы а - э - и - ы - у - о - а

In the Russian every vowel taken separately or in combination with consonants forms a syllable. Two vowels form two syllables.

The second syllable is to be stressed. Pronounce the pre-srtess vowel on the usual pitch.

Lower the pitch on the stressed vowel. Read the syllables.

уа! ( у - а! ) ау! ( а - у! )

Consonants м [м], б [б], п [п], в [в], ф [ф], д [д], т [т], н [н], г [г], к [к], з [з], с [с]

The Russian hard consonants correspond to the English consonants. However, the Russian consonant /п/ resembles the English /p/ but it is never aspirated.

Page 13: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

м [м] = [m] smoke

б [б] = [b] bearded

п [п] = [p] tobacco-

pipe

в [в] = [v] sailing vessel

ф [ф] = [f] photograph

Ex. 3. Read. Differentiate the vowels.

ма - мэ - мо - му - мы

ба - бэ - бо - бу - бы

па - пэ - по - пу - пы

ам - эм - ом - ум

ап - эп - оп - уп

аф - эф - оф - уф

ва - вэ - во - ву - вы

фа - фэ - фо - фу - фы

- Бэ! - Паф!

Page 14: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

- Уф! - Му-му!

Ex. 4. Read. The tip of the tongue is pressed against the back of the upper incisors. The consonant [т] never aspirated.

Don't forget that in the articulation of the Russian /т/, /д/, /н/ the tip of the tongue is

pressed not against the teethridge but against the back of the upper incisors! The combinations of vowels with consonant /н/ always are pronounced as two sounds!

Ex. 5. Read.

Ex. 6. Read and remember the pronouns.you вы you мы we

ты

is used in addressing is used in addressing

children, friends a number of persons or a polite form

Page 15: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ex.7. Read.

з [з] = [z] peasant

с [c] = [s] artist

г [г] = [g] go, grove

к[к] = [c,k] cloud, colour

за - зэ - зо - зу - зы

са - сэ - со - су - сы

га - го - гу

ка - ко - ку; ак - ок - ук

Сonsonants hard before: а, о, у, э, ы

Consonants hard at the end of the word: дом

Consonant hard before the consonant hard: куст

ма [ма] мо [мо] му [му] мэ [мэ] мы [мы]

Page 16: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ex. 8. Read.

сон - sleep суп - soup ус - moustache зонт - umbrella

, ,

- кафе [кафэ]

- ice cream

сук - branch сок - juice

Page 17: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

дом - house, куст - bush

мост - bridge

кот - cat

Stressed and unstressed vowels. Reduction of unstressed vowels

In Russian every word has the stress. One syllable of the word is stressed. The vowel of this syllable is stressed. Another vowels of a word are unstressed. In order to pronounce

a stressed vowel it is not necessary to raise the pitch, one should only intensify this sound, pronounce with more energy and longer than other sounds of a word. Listening to Russian speech it is possible to notice that while stressed vowels are distinct and

definite unstressed vowels, besides the quality of the sounds /a/, /o/ greatly changes. Therefore their pronunciation differs from their spelling. For example, in the word

Москва the first unstressed vowel "o" is pronounced as a short sound /a/ - /^/. In the other unstressed syllables a, o are pronounced as a very short sound а - ы [ъ]: потому /път^му/ because.

letter A stressed

vowel

At the be-

ginning of

a word

/^/

1 pre-

stressed

syllable

/^/

All the other

unstressed

syllables

/ъ/

In the ab-

solute end

of the word

/^/, /ъ/

а

о

[а] там

[о] дом

,

Антон

, она

,

банан

, вода

,

садовод

, потому ,

замок

,

мама

,

это

Ex. 9. Read. Pay attention to the stress.

Page 18: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

,

замок - lock ,

замок - castle

A word may consist only of the stressed part - дом (house), of the pre-stressed and stressed parts - Москва? (Moscow), of the stressed and post-stressed parts - комната

(room). The stressed part consists of only one syllable.

The pre-stressed and post-stressed parts may consist of some syllables. The pre-stressed part of a word is usually pronounced on a middle pitch. The pitch changes in the

stressed and the post-stressed parts. When you name the word, in the stressed part the pitch is lowered.

Ex. 10. Listen the words. Pay attention to the stress.

и and

вот here

тут here

там there

он he

,

она she

,

оно it for neuter

,

вода water

,

окно window

,

это this, there

,

мама mum

,

папа dad

,

дома at home

The Gender of Nouns

Russian nouns belong to one of the three genders: masculine, feminine or neuter. Nouns denoting animated objects are either masculine or feminine. Nouns denoting inanimate objects are any of the three genders. The gender of a noun is determined by the final

letter of the word: a hard consonant corresponds to the masculine nouns; the vowels a and я correspond to the feminine nouns; the vowels o and е correspond to the neuter

nouns.

Masculine (m) Feminine (f) Neuter он

,

она

,

,

оно

Page 19: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Иван

,

папа

дом

Анна

,

мама

,

Москва

,

окно

The Nominative Case

Russian nouns are declined, i.e. they take different endings on their function in the sentence. There are six cases in Russian: the nominative, the genitive, the dative, the

accusative, the instrumental and the prepositional.

The nominative is the first case of nouns in the article of the dictionary. The nominative denotes the subject in the sentence and answers the questions:

, , ,

Who is this? Кто это? Это Анна.

, , ,

Who is at home?

In Russian there are sentences in which the subject and predicate are expressed by the

nouns in the nominative case:

, , , , ,

Анна – мама. Иван – папа. Антон - сын.

. This is a house. , , Это Иван. This is Ivan. , Он дома. He is at home.

The First Intonational Construction (ИК-1)

ИК-1 is most vividly seen when one express the completeness of the narrative

sentences:

, ,

Это

мама. This is mummy. , , Она дома. She is at home.

First of all it is necessary to learn to pronounce correctly the pre-stressed, stressed and post-stressed parts of ИК-1.

Page 20: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

,

Анна

,

мама

,

Иван

,

папа

,

Антон

сын

Omission in the Present Tense of the Equivalent of the English Verb ―TO BE‖

,

Это

The center of ИК-1 (one syllable) is always in the new part of the utterance. The pre-srtessed part is pronounced on the usual pitch. The specific feature of ИК-1 is lowering the pitch in the stressed part. The post-stressed part is pronounced on a lower pitch

than the usual one. (In transcription the intonation is denoted by the numbers ИК 1,2,3... above the center of ИК).

Ex. 10. Read these sentences paying attention to the intonation.

1 1 1 1 1

Это дом. Он тут. Вот дом. Это папа. Вот он.

1 1

Это куст. Он тут. Тут мост. Это Иван. Иван дома.

1 1

Это мост. Он там. Там куст. Это Антон. Он дома.

1 1 1 1

Это мама. Она тут. Это Анна. Она дома.

Page 21: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ex. 11. Read the texts, paying attention to the intonation.

1 1 1 1

а) Мы дома. И вы дома. в) Анна дома. И Иван дома.

We are at home. And you are at home too.

1 1 1 1

б) Мама дома. И папа дома. г) Он дома. И она дома.

Ex. 12. Read the text.

, , , , , , ,

Это

Анна. Это Иван. Это Антон. Мы знакомы. (We are acquainted.)

Remember!

Это Москва. Вот дом. Там сад.

Это комната. Мама, папа и сын дома.

А а, О о, У у, Э э, Ии, ы, М м,

Б б, П п, Вв, Ф ф,Т т, Д д, Н н,

З з, С с, Г г, К к, ма, на, ам,

да, ту, эт, го, бо, ты, вы, мы,

ум, им.

, , ,

Это мама. Это папа. Это Анна.

,

Это Москва. Вот мост. Кот тут.

Page 22: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Homework

1. Pronounce and write these words:

, , , , ,

Анна, Иван, Москва, окно, вода.

2. Where do you pronounce a short faint sound [a]?

, , , , , ,

Москва, он, вода, это, Анна, Антон, вот, дома, окно, кот.

3. Transcribe (represent) the letters a, o by the phonetic symbol [^ /ъ]

, , , , ,

Москва, Дубна, Ока, сок, вода, куст, папа.

4. Write the gender of these nouns:

, , , , , ,

дом, окно, Москва, сок, суп, вода, куст, мост, папа, мама, Антон.

5. Translate into Russian:

We are at home. And you are at home.

It is Anna. It is Ivan. It is Anton. We are acquainted. Here is the house. Here is the room.

Anna, Ivan and Anton are at home.

6. Fill in the missins letters to read the following words:

М _ _ _ _ а, о _ _ о, м _ _ т, с _ н

7. Cross out the superfluous letters to read the words hidden here:

а б в г д о м е ѐ ж з и к о к н о и в а н м л к р с д а н н а т ф у

б п в ф г к н м а н т о н с а м о

8. Write the new words in alphabetical order in the special notebook.

Кто дома? Анна дома.

Page 23: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

ан - эн - он

нан - нон - нун

ан - на

и - ван

ан - тон

т [т] = [t]

та - тэ - то - ту - ты

д [д] = [d]

да - дэ - до - ду - ды

н [н] = [n]

на - нэ - но - ну - ны

ат - эт - от - ут

тат - тот - тут

Sing with us

та - та - та та - та - та

та - та - та та - та

Syllable

Vowel ы [ы]

а - о - у у - о - а а - э - и и - э - а а - о - у - и - э – а

Page 24: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

УРОК ВТОРОЙ

The articulation of the Russian [л] differs from that of the English [l ] in the following: the tip of the tongue is pressed not against the teethridge, but against the back of the upper incisors.

Pronounce the syllables. The sounds [т], [д], [н], [к], [г], [о], [у] help you to pronounce the consonant [л] hard.

та - да - на - ла кла лка о - ло - оло

то - до - но - ло кло лко у - лу - улу

ту - ду - ну - лу клу лку

ты - ды - ны - лы клы лкы

тэ - дэ - нэ - лэ

Ex. 1. Read these syllables and words.

,

ла - ла - ла лампа a lamp

,

лэ - лэ - лэ молоко a milk

,

ло - ло - ло слово a word

лу - лу - лу класс a classroom

лы - лы - лы

ал - ал - ал зал a hall

ол - ол - ол стол a table

ул - ул - ул стул a chair

ыл - ыл - ыл

эл - эл - эл

Ex. 2. Read the sentences paying attention to the intonation.

1 1 1 1

Это стол. И это стол. Это зал. И это зал.

1 1 1 1

Это стул. И это стул. Это лампа. И это лампа.

Page 25: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

The Plural of Nouns

The plural form of the masculine and feminine nouns is formed by the ending -ы

мост + Ы = мосты мнат ко (- а ) + Ы = ы

final consonant of the stem is hard

Ex. 3. Read the words paying attention to the pronunciation of the sound [ы].

, , ,

сад - сады garden (s.,pl.) стакан - стаканы glass (s.,

pl.)

, , ,

зонт - зонты комната - комнаты room (s., pl.)

, , ,

мост - мосты буква - буквы letter (s.,

pl.)

, , ,

стол - столы лампа - лампы

The Second Intonational Construction (ИК-2)

ИК-2 is vividly seen while expressing a question in the interrogative sentences with an

interrogative word (for example: ―КТО‖ (who), ―КОГДА‖ (when):

Pay attention to the intonational scheme of the sentence with an interrogative word. The pre-stressed part is pronounced on the usual pitch. In contrast to ИК-1 the stressed part

is pronounced with a stronger word stress which is marked in the scheme by a small square. The post-stressed part is pronounced on the lower pitch than the usual one as in

ИК-1.

• •

Кто тут? Who is here? Кто дома? Who is at home?

Ex. 4. Pay attention to the intonational schemes. The center of the intonational construction is defined by the situation and depending on the situation can move. The changing of the center of ИК-1, ИК-2 makes the meaning of the sentence more exact:

Page 26: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

2

Кто дома? and

2

Кто дома?

In the interrogative sentence the word КТО is predicate of a question, i.e. it exspresses the question designing what is being asked about. The answer to the question can be short or full. If the full answer is given the center will be always on the word Алла. The

intonational center of an answer depends on the interrogative word of a question ―кто‖:

2 1

Кто тут? Тут Алла.

2 1

Кто дома? Алла дома.

2 1 Кто это? Это Алла.

Ex. 5. Make up the sentences as in the model of the Ex.4 using these words:

ма, кто. па, сын, там, тут, это, до ма, па н, ма н, Анто нна, Ива А

Ex. 6. Read the dialogues. Pay attention to the intonational center of ИК-2.

(2) 2

- Как Вас зовут? What is your name?

1 2

- Алла. А как Вас зовут?

Page 27: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

1

- Макс.

The center of ИК-2 is the question was changed but the predicate of the question (what is being asked about) remained: this is the word КАК. If you address different people with this question you will change the center of ИК-2 in every new question. You can

ask:

2 1

1) - Как Вас зовут? - Алла.

2

2) - Как Вас зовут? - Алла.

2

3) - Как Вас зовут? - Алла.

The answer to all these different questions will be the same ―Алла‖.

Ex. 7. Read these sentences. Pay attention to the intonation.

1 1 1 1 1 1

, , , ,

Это Москва. Это дом. Это комната. Тут окно. Это сад. Там кусты.

1 1 1 1 1 1

, , ,

Вот стол. Это стакан. Это вода. Это сок. А это молоко (milk). Вот суп.

Remember

Names: лла, (f) нна, А А

н, Макс (m) н, Анто Ива

Towns: ла , Ту , Дубна Москва

Rivers: , Дон лга, Ока , Во Москва

Homework

1. Write in plural form:

мпа, зал. мост, стол, ла

2. Write the gender of nouns:

. , Макс, молоко мпа, класс, Москва лга, ла во, стол, Во сло

3. Write the Russian names.

Page 28: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

4. Transcribe:

. во, окно это, класс, сло

5. Translate into Russian:

Who is this? This is Alla. She is at home. Who is this? This is Max. He is at home.

6. Look at the picture (ex. 6) and write the sentences.

7. Cross out superfluous letters to read the words hidden here:

б а л в к о м н а т а д н

у в о л г а а н ы д м ы а д м о л о к о з с г ы в б

8. Write the new words in alphabetical order in the special notebook.

Л л ла ло лу лы ал ол ул ыл мама, молоко, слово,

класс, стол, стул, зал, комната,

комнаты,столы. Это Москва. Это дом.

Это комната. Это Алла. Это Макс.

Page 29: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

УРОК ТРЕТИЙ

ж [ж] The Hard Consonants [ш],

The consonants [ш], [ж] are invariably hard.

The consonant [ш] is resemble the English consonant represented by the letters sh in shop,

shell. The consonant [ж] resembles the English consonant in the word pleasure. The

Russian [ш], [ж] are harder than their English counterparts. The consonant [ж] is voiced

and [ш] is voiceless.

Ex. 1. Read the syllables, words and sentences.

а - ша [ша]

а - ше [шэ]

а - шѐ [шо]

а - шо [шо]

а - шу [шу]

а - ши [шы]

а - жа [жа]

а - же [жэ]

а - жѐ [жо]

а - жо [жо]

а - жу [жу]

а - жи [жы]

1

Это Саша.

1

Это Маша.

,

шкаф малыш

book case baby

,

Names: Саша (m,f) pet name of “Alexander”

,

Маша (f) pet name of “Mary”

Page 30: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Possesive Pronouns НАШ our(s), ВАШ your(s)

Singular Plural

masculine

feminine

neuter

ваш стол наш

мпа ша ла ва ша на

ше окно ва ше на

ши столы на

мпы ла

кна ши о ва

Ex. 2. Read, paying attention to the intonation.

ма. ша ма Это наш сын. Это на

. Это ваш стул. ши шкафы мната. Это ва ша ко Это ва

Who is it?

Кто это?

Это Саша.

What is it?

что (што)

Что это?*

Это дом.

* In the word что character ч is pronounced like [ш].

2

Что это?

1

Это машина.

car

2

Что это?

1

Это машины.

cars

2

Что там?

1

Там окно.

window

2

Что тут?

1

Тут шкафы.

cupboards

Page 31: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Кто это?

Это Джон.

Кто это?

Это Джун.

Ex. 3. Read the dialogue, paying attention to the intonation.

2

- Как Вас зовут?

1 1 2

- Анна. Иван. А как Вас зовут? -

. 1 1. 2 . .

- Джон. Джун. А кто это?

1 1 1

Саша. Это Маша. - Это наш сын

1 1

Антон. А это наш малыш

1

- Мы знакомы.

Voiced and Voiceless Consonants

Russian consonants may be voiced and voiceless. You know some of these consonants already.

Voiced

б в г д ж з

м н л р

voiceless

п ф к т ш с

As you can see the voiced consonants л, м, н, р have no pairs. In speech the paired sounds may pass

from one to another ―losing‖, or ―gaining‖ voice. These changes depend on the position of a sound

in a word and on neighbouring consonants.

1. Voiced consonants are pronounced as voiceless at the end of the word:

Page 32: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

сад [сат] a garden

нож [нош] a knife

клуб [клуп] a club

2. Voiced consonants become voiceless before voiceless consonants:

, ,

ложка [лошкъ] a spoon

3. Voiceless consonants become voiced before all voiced consonants except л, м, н, р, в:

л] л [в ̂гза вокза a railway station

т] т [как ваз з^ву как вас зову what is your name?

тъ наж дом] то наш дом [э э this is our house

4. Before л, м, н, р and в the voiceless consonants are pronounced as voiceless:

въ] во [сло сло a word

5. The consonant л, м, н, р are pronounced as voiced before the voiceless consonants; they don‘t

have voiceless counterparts:

лкъ] лка [бу бу round bread

6. It is important not to confuse the voiced consonants with the voiceless consonants because they

often differentiate the meaning of the words:

борт - порт a side - a port за за - фа ва a vase - a phase

жар - пар hit - a globe год - кот a year - a cat

Ex. 4. Read.

1 1 Это наш дом. Это ваш стол.

, ,

Это наш сад. Это ваша ложка.

~

Это наш клуб. Вот ваш нож.

Page 33: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ex. 5. Look at the picture. What are Sasha and Antony saying, when showing their room to John and

Jane.

Ex. 6. Look at the picture. What is Masha saying, when showing her school and class room to John

and Jane?

ла шко

school

доска

blackboard

Шш, Ша, шо,ше, шу, ши, фш, ош, иш;

Жж, жа, жу, жо, жи; шкаф, наш,

Page 34: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

наша, наше, наши, ваш, ваша, ваше,

ваши. Это наш дом. Это наша

комната. Там наш сад. Это наша

школа. Вот наш класс. Там окно. Тут

доска. Там шкафы.

Homework

2. Make these plural:

. ше окно мната, ва ша ко на, ва ша маши ваш стол, наш сад, на

3. Write the gender of these nouns:

ш. на, малы , маши мната, окно жка, ко ла, класс, сын, ло во, шкаф, шко сло

4. Transcribe:

во, нож. ла, клуб, сло на, сад, шко л, маши жка, вокза ло

5. Translate into Russian:

Who is this? This is our son, our small child Antony. What is your name? (My name is) Alla.

We are acquainted. What is this? This is our school. Here is our garden. There is our house.

This is our room.

6. Write Russian and English names.

7. Fill in the missing letters to read the words hidden here:

Page 35: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

к _ _ _ с с _ _ _ о к _ _ _ _ _ а ш _ _ ф ш _ _ _ а

8. You want to describe a house or a room. What known Russian words would you use? Write

them.

9. Translate the words and write them down in the picture under the numbers.

room (1)

windows (2)

house (3)

garden (4)

10. Write the new words in alphabetical order in the special notebook.

Page 36: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

УРОК ПЯТЫЙ

The Hard Consonant x [x]

If you pronounce the sound [к] and then slightly lower the back of the tongue keeping it rounded, the sound [х] will be produced. The Russian sound [х] is voiceless.

Ex. 1. Read:

ка - ха - ха - ах

ко - хо - хо - ох

ку - ху - ху - ух

кэ - хэ - хэ - эх

3

- Тут холодно?

1 1

- Да, тут холодно.

хóлодно cold

3

- Это хорошо?

1

- Это плохо.

хорошó well

плóхо bad

The Soft Consonant й [й]

The Russian consonant [й] resembles the English consonant rendered by the letter Y in the words ―yes‖, ―you‖, ―your‖.

Ex. 2. Read:

ай - ай мой my (m) твой your (m)

Page 37: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

мой зонт твой зонт

дай

ай - аи

домой home

[^]

мой - мои my (sing., pl.)

[^]

твой - твои your (sing., pl.)

- Это мой друг Макс.

- Это мой брат Антон.

3

- Это твой брат?

1 1

- Да, это мой брат Антон.

The letter й at the end of the syllable denotes the feeble sound [и].

Exercises

1. Give the questions КТО ЭТО? and ЧТО ЭТО?

а) Это Москва. Это центр. Это цирк. Это брат. Это друг. Это адвокат.

б) Это наш дом. Это наша комната. Это мой брат Саша. А это Маша.

2. Give the plural of the words:

комната, стол, стакан, журнал, лампа, ваза, роза, зонт, машина, сцена, агроном, торт, школа, адвокат, концерт.

3. Put МОЙ - МОИ, ТВОЙ - ТВОИ before the words:

... брат, ... журналы, ... розы, ... друг, ... дом,

... стакан, ... завтрак, ... стаканы, ... нож, ... ножи, ... малыш, ... малыши, ... машины, ... шкаф, ... кот.

4. Put ОН, ОНА or ОНО:

Это папа. ... дома.

Это мой друг Шура. ... адвокат.

Page 38: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Это наша подруга Ира. ... дома.

Вот ваш нож. ... тут. Вот ваша ложка. ... тут.

Letters я, ѐ, ю, е

The vowel letters я, ѐ, ю, е are pronounced in two ways:

1. As the names of these letters, in the separate position, at the beginning of a word,

after a vowel and after the letters: ь, ъ the letters я, ѐ, ю, е denote two sounds: [й] and the corresponding vowel [éà], [йо], [йу], [йэ].

2. The stressed я, ѐ, ю, е following a consonant are pronounced as [а], [о], [у], [э]

respectively, but the preceding soft consonant lends them a special soft quality. Don‘t pronounce the consonant [й] in these syllables!

Ex. 3. Read:

a) я, ѐ, ю, е [йa], [йo], [йy], [йэ]

я - I (me) б) яблоко apple я ем I eat

ѐлка New Year tree Юра Yura

твоя your - feminine твоѐ (yours) - neuter в) моя [м^ йá] my (mine) - feminine

моѐ [м^ йó] - neuter

The letter ѐ denotes always the stressed syllable.

2 2

г) - Дай нож, пожалуйста! д) - Дай, пожáлуйста, яблоко!

1 1

- Пожалуйста! - Пожалуйста!

Give me the knife, please! Give me the apple, please!

Possessive Pronouns 1 and 2 Persons Singular

Personal

Pronounce

Possessive Pronouns

Masculine Feminine Neuter

Singular

я мой стол моя лампа моѐ окно

ты твой стол твоя лампа твоѐ окно

Plural

я мои столы мои лампы мои óкна

ты твои столы твои лампы твои óкна

Page 39: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

The possessive pronouns take the gender and number of the nouns which they quality. The pronouns мои, твои are used for plural of all genders.

Ex. 4. Read these words:

мой папа

мой сын

твой брат

твой друг

моя мама

моя подруга

твоя ложка

твоя комната

моѐ окнó - мои óкна

твоѐ окнó - твои óкна

Ex. 5. Read the sentences, payind attention to ИК-1 and ИК-2:

2 2

- Кто это? - Что это?

1 1

- Это мой сын. - Это твой зонт.

Ex. 6. Read, paying attention to the intonation.

3

a) - Это твой сын?

1 1 1 1

- Да, это мой сын. Да, сын.

3

- Это твой друг?

1 1

- Да, это мой друг.

2

- Кто твой друг?

1

- Он агроном. (agronomist)

2

в) - Алла, кто это?

1

- Это моя подруга.

2

- Как еѐ зовут? What is her name?

1

- Еѐ зовут Ира. Her name is Ira.

3

- Ира астроном? (astronomer)

1 1

- Да, Ира астроном.

2 2

б) - Ира, кто это?

1

- Это мой брат.

2

- Как его зовут?

What is his name?

1

- Его зовут Юра.

His name is Yura.

3

г) - Юра агроном?

1 1

- Да, Юра агроном.

2 3

д) - Макс, Вы агроном?

1

- Я агроном.

2 3

е) - Шура, Вы адвокат?

1 1

- Да, адвокат. (advocate)

Ex. 7. Read the dialogue.

я слýшаю

я иду домóй я жду

I am listening

I am going home I am waiting

Разговор. Мама и Маша.

- Алло!

1 1

- Да, я слушаю.

2 1

- Мама, это я.

1

Name: Юра

Page 40: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Towns: Бухарá, Бакý, Ялта

Rivers: Дунáй (Dunabe)

- Да, да.

2 1

- Мама, я иду домой.

1 1

- Хорошо, Маша, я жду.

The Hard Stem Adjectives. (What kind of ... какóй, какая, какóе)

Singular

masculine

какóй?

feminine

какáя?

neuter

какóе?

нóвый -ый

большóй -ой нóвая -ая

большáя -ая нóвое -ое

большóе -ое

нóвый урок

большóй дом нóвая буква

большáя комната нóвое слово

большóе окно

Question and Answers

1. Какой это журнал?

Это новый журнал

Какая это лампа?

Это новая лампа

Какое это слово?

Это новое слово.

What kind of magazine is this?

This is a new magazine. What kind of lamp is this? This is a new lamp.

What kind of word is this? This is a new word.

2. Какой там мост?

Там новый мост. Какая там лампа?

Там новая лампа. Какое там окно?

Там большое окно.

What bridge is there? There is a new bridge. What lamp is there?

There is a new lamp. What window is there?

There is a large window.

An adjective answers the question какой, какая, какое ―what?‖, ―what kind of ...?‖, which agree with the noun that it qualifies in gender, number and case. In the nominative singular masculine adjectives have an unstressed ending

-ый or a stressed ending -ой:

новый дом - большой дом

новая улица - большая улица

новое окно - большое окно

In the masculine adjectives after the hard consonants ш, ж the stressed ending -ой and

unstressed ending -ий are written as: большóй - хорóший. The neuter adjectives take the endings -ое and -ее: большóе - хорóшее. Feminine adjectives have the ending -ая:

большáя - хорóшая.

Page 41: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Functions of Adjectives in a Sentence

In the sentence the adjective may be used as an attribute (a) or a predicate (б). An adjective used as an attribute usually stands before the noun it qualifies:

a) Это большая комната.

It is a large room.

Большая комната там. The large room is there.

б) Комната большая. The room is large.

Моя комната большая. My room is large.

Pay attention to the omission of the equivalent of the English verb ―to be‖ in the present tense.

Ex. 8. Read the sentences, paying attention to the gender of the adjectives.

Это большая страна (country). Это большой город. (town). Это новый город. Это стáрый (old) город. Это новая школа. Это старая школа. Это большой дом. Это

старый дом. Это новый дом. Это большая комната. Это большó е окно. Это большой стол. Это новая лампа. Это новый журнал. Это большой стакан.

Ex. 9. Answer the questions.

Какая это страна? Какой это город? Какая это школа? Какой это дом? Какая это

комната? Какое это окно? Какой это стол? Какая это лампа? Какой это журнал? Какой это стакан?

Ex. 10. Make the sentences interrogative using these words. Model ex.9:

сад, мост, слово, торт, яблоко, машина, шкаф, школа.

Ex. 11. Read the sentences. Put the questions and answer by model.

Model: - Кто это? - Это мой новый друг.

- Как его зовут? - Его зовут Юра. - Это мой друг Шура. Это моя подруга Ира.

Homework

1. Define the gender of nouns:

яблоко, друг, ѐлка, молоко, торт, слово, Юра, брат, нож, вода.

2. Replace the words НАШ, ВАШ by the words МОЙ, ТВОЙ:

ваша комната, наш дом, наша машина, ваш друг, ваше слово.

3. Put the questions corresponding to these answers:

Page 42: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Это моя подруга. Еѐ зовут Маша. Это мой друг. Его зовут Юра.

4. Make plural:

наш сад, мой журнал, ваша комната, твоѐ окно, ваше слово.

5. Transcribe:

холодно, хорошо, комната, подруга, ложка, сад, молоко, друг.

6. Translate into Russian:

a) This is Moscow. This is a centre. I am going home. Tnis is my house. These are my windows. This is my room.

б) This is our school. This is our classroom. What is this? This is our table. Who is

this? This is my friend. What is his name? His name is Sasha. Who is this? This is my friend. What is her name? Her name is Ira.

7. Fill in the missing letters to read the following words:

х _ _ _ _ _ о, х _ _ _ _ о, м _ _ _ _ а, с _ _ _ о.

8. Translate the words and write them down in the picture under the numbers:

1. friend (f) 2. friend (m)

3. agronomist 4. advocate

9. Write new words in alphabetical order in the special notebook.

Page 43: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

УРОК СЕДЬМОЙ

The Soft Consonant [л’]

In order to pronounce [л’] one should raise the middle part of the tongue very high to the palate as for sounds [й] or [и]. When listening to this sound you find it more soft

than ―European‖ [l ].

Ex. 1. Read the syllables and compare the sounds [л] and [л’]:

ла - ля, ло - лѐ, лу - лю, лэ - ле, лы - ли, ал - аль, ол - оль, ул - уль, ил - иль, эл - эль

Ex. 2. Read the syllables and words.

ля - ля - ля

ле - ле - лѐ

лю - лю - лю

ле - ле - ле

ли - ли - ли

ла - ля - лья

ло - лѐ - льѐ

лу - лю - лью

лэ - ле - лье

лы - ли

аль - оль - уль - эль - иль

ца столи

лица у

рг Петербу

ть люби

я люблю

capital street Petersburg

to like, to love I like, I love

The Conjugation of the verbs ТЬ ЛЮБИ (to love, to like).

The Present Tense

я люблю

бишь ты лю

он

бит она лю

оно

бим мы лю

бите вы лю

они бят лю

Inanimate masculine and neuter nouns take the same endings in the accusative as in the nominative.

Nominative

Что это?

тр. Это теа

Accusative

бите? Что Вы лю

Я люблю тр. теа

Page 44: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

The Accusative Denoting the Direct Object of Nouns Inanimate Masculine and

Neuter

бите? Что Вы лю

Я люблю тр теа и кино.

What do you like?

I like theatre and cinema.

Ex. 3. Read these sentences, paying attention to the intonation.

2

а) - Что Вы любите делать?

1

- Я люблю петь (sing).

1

- Я люблю танцевать (dance).

1

- Я люблю гулять (walk).

3

б) – Вы любите театр?

1

- Люблю.

3

- Вы любите спорт?

1

- Люблю.

3 , ,

в) - Я знаю, что Вы любите петь, // театр,

, ,

танцевать, // кино,

,

гулять, // спорт.

The Soft Consonant [р’]

Ex. 4. Read these syllables, words and dialogues.

три - ри - ри

трю - рю - рю

ирь - эрь

! повтори

те! повтори

ж Пари

благодарю вас

дверь (f.)

рь слова (m.)

repeat! repeat!

Paris thank you

a door a dictionary

3

а) - У Вас есть словарь?

1 1

- Да, есть.

3

- Дайте мне, пожалуйста, словарь!

1

- Пожалуйста!

1

- Благодарю Вас!

3

б) - Это словарь?

1 1

– Нет, это не словарь.

1

Это журнал.

3

- Это Ваш журнал?

1 1

-Да, это мой журнал.

, 3

открой! open! - Откройте, пожалуйста, окно!

, 1

Page 45: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

откройте! open! - Пожалуйста!

1

- Благодарю!

3, 1

закрой! close! - Закройте, пожалуйста, дверь! Тут холодно.

,

закройте! close!

1

- Пожалуйста.

1

- Спасибо.

The Conjugation of the Verb ЖИТЬ (to live).

Question ГДЕ? (where?)

Ex. 5. Read the words and sentences. Learn this verb.

ЖИТЬ

Present Tense

я живу

ты живѐшь

он

она

оно

- Где вы живѐте?

- Я живу тут.

мы живѐм

вы живѐте

т живѐт они живу

- Где он живѐт?

- Он живѐт там.

The Prepositional of Nouns.

The Prepositional Denoting Place. The Question ГДЕ? (where?)

In answer to the question ГДЕ? (where?) the adverbs of place ТУТ, ТАМ, ДОМА or nouns in the prepositional case with the preposition В or НА (in, at) are used:

Где Иван? Иван дома. Where is Ivan? Ivan is at home.

Где живѐт Иван? Он живѐт там. Where does Ivan live? He lives there. Где живѐт Анна? Она живѐт в Москве. Ann lives in Moscow.

Где они? Они в театре. They are at the theatre now.

The Endings of the Prepositional Singular

masculine feminine

ндон Ло ндонЕ - в Ло Москва - в МосквЕ

ж Пари жЕ - в Пари на Ве - в ВенЕ

Где Вы живѐте?

Я ндоне. живу в Ло

Где вы живѐте?

Мы . живѐм в Москве

Page 46: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ex. 6. Read these texts, paying attention to the prepositional of nouns.

1 3 1 1

а) Вот Москва. Москва - столица России. А вот Петербург.

1 1 1

б) Я живу в Петербурге. Это наша улица. Вот наш дом.

1

Я люблю Петербург.

1 1

в) А я живу в Таллине. Я тоже люблю наш город.

, ,

New words: Россия Russia город town

Ex. 7. Read these dialogues, paying attention to the intonation.

3

а) - Вы живѐте в Москве?

1 1

- Нет, в Петербурге.

3

б) - Вы давно живѐте в Петербурге? давно - for a long time

1 1

- Нет, недавно. вно (not long ago) // неда давно

The Soft Consonant [c’], [з’]

Ex. 8. Compare the pronunciation of the hard and soft consonants:

са - ся - сья

со - сѐ - сьѐ

су - сю - сью

сэ - се - сье

сы - си - сьи

ас - ась

ус - усь

за - зя - зья

зо - зѐ - зьѐ

зу - зю - зью

зэ - эе - эье

зы - зи - зьи

м Макси

я Росси

т университе

й музе (m.)

та газе

друзья

masculine name

Russia a university

a museum a newspaper friends

Page 47: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

- Там музей.

Ex. 9. Read the dialogues.

2 2

а) - Скажите, пожалуйста, что это?

1

- МГУ (эмгэу).

3

- Повторите, пожалуйста!

1

- Это наш университет.

Это МГУ.

1

- Благодарю.

New word: МГУ - abbr. for Moscow State University

2

3

б) - Скажите, пожалуйста, это

гостиница ―Москва‖?

1 1

- Нет, это гостиница ―Россия‖.

3

- Извините, пожалуйста.

1

- Пожалуйста.

New word: гостиница a hotel

Page 48: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ex. 10. Read the dialogues, paying attention to the intonational centre of ИК.

2 2

- Максим, где Вы работаете?

1 2

- На заводе. А где Вы работаете, Джон?

1

- Я тоже работаю на заводе.

3

- Вы инженер?

1

- Да.

1

- Я тоже инженер.

New words: завод a plant на заводе at a plant работать - to work

a) Turn this dialogue into the text. Model:

Меня зовут Максим. Я живу в Москве. Я работаю на заводе.

Я инженер.

b) Answer the questions, using the dialogue:

Джон живѐт в Лондоне? бит Джон лю ндон? Ло тает Джон рабо де? на

заво р? Джон инжене мы? Джон и Максим знако Джон и Максим давно

мы? знако м Макси ст? тури ст (тури - a tourist) Максим ндоне? живѐт в

Ло м Макси м? живѐт в Глазго? Где живѐт Макси м Макси ст? журнали

м Макси тает рабо те? в газе тает Где рабо м? Макси м Макси

ктор? дире ктор (дире - a director, a manager)

Ex. 11. Read the sentences, paying attention to the intonational centre of ИК.

3 1 1

- У Вас есть брат? - Да, у меня есть брат.

- У Вас есть сестра? - Нет.

,

- У Вас есть друзья? - Да, есть.

,

- У Вас есть газета ―Новости‖ (news)? - Да, есть.

- У Вас есть журнал ―Москва‖? - Да, есть.

Complete the dialogues.

- Как еѐ зовут? - ...

- Дайте, пожалуйста журнал. - ...

- Как его зовут? - ...

- ... - Это Пѐтр и Николай.

- - . (возьми, те! возьми take!)

Ex. 13. Read the text. Answer the questions. Speak about yourself.

Моя семья

Page 49: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

1 1 3 1

Меня зовут Максим. Я инженер. Наша семья живѐт в Москве.

3 1 3 1 3 1

Моя мать - биолог. Мой отец - физик. У меня есть брат и сестра.

1

Они студенты.

New words: инженер an engineer

физик a physicist

биолог a biologist

1) Как Вас зовут? 2) Кто Вы? 3) Где живѐт Ваша семья? 4) Ваша мать -

т? адвока 5) Ваш отец - инженер? 6) У Вас есть брат? 7) У Вас есть сестра? 8)

Ваш брат - студент? 9) Ваша сестра - студентка?

The Conjugation of the Verb РАБОТАТЬ (to work)

The Present Tense

я

ты

таю рабо

таешь рабо

таем мы рабо

таете вы рабо

тают они рабо

Imperative

тай! рабо тайте рабо

The Past Tense of the Verb

The past Tense of Russian verbs expresses an action which took place in the past (a nd does not continue at present). There is only one form of the past tense in Russian. The

English counterparts of the Russian past tense are the Past Indefinite, the Past Continuous, the Present Perfect and the Past Perfect:

работа-(ть) + л - работал

жи-(ть) + л - жил

бы-(ть) + л - был

(работать - to work) (жить - to live)

(быть - to be)

singular

masculine feminine neuter

plural

тал он (я, ты) был, жил, рабо

она (я, ты) была , жила , тал рабоа

л оно быо, л жио, тал рабоо

л они (мы, вы) быи, л жии, тал рабои

Past Tense verbs agree with the subject of the sentence in gender and number.

Ex. 13. Read this text. Answer the questions.

Page 50: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

3 1 3 1 3

Мы жили в Петербурге. Мой отец работал на заводе. Моя мать

1 1

работала в музее. Я работал в школе.

1) Где Вы жили? тал

2) Где рабо ц? Ваш отетала

3) Где рабо ша Ва мать?тали? 4) Где Вы рабо

The Verb БЫТЬ (to be) in the Present and Past Tense

The verb БЫТЬ is not used

in the present tense

In the past tense the verb БЫТЬ

changes for number and gender

ма. Мать до

ле. Сын в шко

тре. Дети в теа

Мать была ма. до

ле. Сын был в шко

л Дети быи тре. в теа

Ex. 14. Read the dialogues. Pay attention to the translation of the question ГДЕ ВЫ

БЫЛИ? in English.

ли? а) - Где Вы бы

ли - Мы бы ма. до

ли? в) - Где Вы бы

ли - Мы бы тре. в теа

ли? б) - Где Вы бы

нтре. - Я был в це

ли г) - Вы бы тре? в теа

- е Нет, в музе.

Ex.15. Read these words and dialogues. Make up the dialogues using these words and phrases.

жена a wife женат married (for man)

муж husband замужем married (for woman)

ты вы жена мужем вы за

2 3

а) - Андрей, ты женат?

1 1

- Да, я женат.

2 3

б) - Вера, ты замужем?

1 1

- Да, я зáмужем.

3

в) - Вы женаты, Володя?

1 1

- Нет, я не женат.

2 3

г) - Катя, Вы замужем?

1 1

- Нет, я не замужем.

Ex. 16. Read the texts. Answer the questions about the texts. Retell these texts.

1 1 1 3

а) Это мой друг. Его зовут Игорь. Он женат. Он инженер и работает

Page 51: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

1

на заводе.

1 3 1 1 3

б) Это мои друзья, Игорь и Ирина. Они давно женаты. Игорь и Ирина

, 1 3 , , 1 3 1

живут в Москве. Игорь работает на заводе ―Динамо‖. Ирина - врач.

, 1 ,

Она работает в больнице. (больница - a hospital)

2 2 2 3 3

Игорь, скажите, кто это? Это Ваш сын? Он работает?

3 3

Он студент? Он студент МГУ?

REMEMBER:

The Present Tense

Где Вы живете ?

. Я живу в Москве

Где Вы работаете?

Я работаю те. в университе

The Past Tense

Где ньше Вы жили ра (formerly)?

) Раньше я жил(а ндоне. в Ло

Где Вы работали раньше?

Раньше я работал(а) в школе.

пéсня - song

, , ,

Пусть всегда будет солнце

, , ,

Пусть всегда будет небо!

, , ,

Пусть всегда будет мама!

, , ,

Пусть всегда буду я!

New words:

дет пусть бу

всегдá

сóлнце

нéбо

let be always sun, sunlight

sky

Proverbs and idioms

Семь раз отмéрь - один раз отрéжь.

Measure seven times cut once - score twice before you cut once

И Москва зу не сра струилась.

Moscow was not built all of a sudden (Rome was not built in a day)

Page 52: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Read quickly:

На дворе трава. There is grass in the yard.

На траве дрова. There is fire wood on the grass.

Не руби дрова. Don’t hash the fire wood.

На траве двора. On the grass of the yard.

Homework

1. Write the gender of the nouns:

, , , , , , , ,

столица, музей, улица, гостиница, окно, театр, метро (n), дверь,

студент,

, , , , , ,

ложка, Татьяна, отец, молоко, отец, мать.

2. Put in possessive pronouns:

, ,

мать, отец, тѐтя, дядя, брат, сын.

3. Answer these questions using the words, given in brackets.

, , ,

1) Где Вы живѐте? (Петербург) 2) Где живѐт Ваш отец? (Дубна)

, , ,

3) Где живѐт Ваш друг? (Париж) 4) Где Вы были (музей)

, , , , , ,

5) Где были дети? (школа) 6) Где была Алла? (музей)

, , , , , ,

7) Где был Шура? (университет) 8) Где были Анна и Иван? (театр)

, , , , , ,

9) Где были дети? (цирк) 10) Где работают Ваши друзья? (завод?)

4. Transcribe:

, , , , , ,

cтол, столица, я люблю университет, музей, спасибо, Андрей.

5. Translate into Russian:

- Good afternoon, Alla! - Good afternoon, Andrey! - Where were you, Alla!- I was in the centre. - Were you at the theatre?- No, I was at the museum.

6. Insert the necessary letters, read the words.

у _ _ _ _ _ _ _ _ _ т с _ _ _ _ _ а м _ _ _ о

7. Translate the words and write them under appropriate numbers.

Page 53: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

1. Moscow, museum

2. hotel 3. capital

4. cafe 5. university 6. school

8. Here is the dialogue of two people. Put these sentences in order.

, , , ,

- Да, я женат. - Она биолог. - Она работает в институте.

, , , , ,

- Вы женаты, Андрей? - Где работает ваша жена?

, , ,

- Она инженер? - Он студент-физик.

, , , ,

- Кто это? - Его зовут Саша. - Он студент.

, , ,

- Вы работаете на заводе? - Да, на заводе.

9. Write the dialogue using these sentences.

Мой друг - преподавáтель (m) (teacher).

, ,

Он работает в университете.

,

Он женат?.

10. Tell about yourself.

11. Write the new words in alphabetical order in the special notebook.

Page 54: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

УРОК ДЕВЯТЫЙ

The Soft Consonants [г’], [к’], [х’]

Ex. 1. Read the syllables.

и - ги - ки - хи

и - ге - ке - хе

ра Ки

та Ники

стихи

кефир

рке в па

рке в ци

name (f)

name (m) verse, poetry

kefir in a park at a circus

Remember:

га кни ги - кни s., pl. of ―book‖

полка лки - по s., pl. of ―shelf‖

ложка жки - ло s., pl. of ―spoon‖

вилка лки - ви s., pl. of ―fork‖

чашка шки - ча s., pl. of ―cup‖

Ex. 2. Read.

,2 3 , 2 ,

- Где книги? - Это Ваши книги? - Чьи это книги?

, 1 1 1, 1, ,

- Книги на полке. - Да, мои. - Это мои книги.

The Conjugation of the Verb by model ТЬ ГОВОРИ (to speak, to say)

Present Tense

я говорю мы говорим

ты говоришь вы говорите

он они говорят

она говорит

оно

Imperative

те! ! говори говори

Past Tense

он (я, ты) л говори

она (я, ла ты) говори

оно ло говори

они (мы, ли вы) говори

Page 55: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ex. 3. Read, paying attention to the pronunciation of the words РУССКИЙ ЯЗЫК and

ПО-РУССКИ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК and ПО-АНГЛИЙСКИ.

, ,

a) русский - русская (Russian, man - woman)

, ,

англичанин - англичанка (English, man - woman)

, ,

француз - француженка (French, man - woman)

, ,

Я русский. Я говорю по-русски. I am Russian. I speak Russian.

, ,

Я француз. Я говорю по-французски. I am French. I speak French.

, ,

Я англичанин. Я говорю по-английски. I am English. I speak

English.

, , , , , ,

,

язык [йизык] language русский язык , английский язык, французский

язык

3 , ,

б) - Вы знаете русский язык? Do you know Russian?

1 , , 1

- Да, я немного говорю по-русски. Yes, I speak Russian a little..

, 2 2

в) - Скажите, пожалуйста, как по-русски ―capital‖?

What is the Russian for “capital”?

1

- Столица.

3 ,

г) - Вы говорите по-русски? Do you speak Russian?

1 1

- Да, немного (a little)

3 ,

д) - Вы говорите по-французски? Do you speak French?

1 1 3 1

- Нет, не говорю. Я говорю по-английски (English) и по-немецки

(German).

, 2 3

е) - Скажите, пожалуйста, Вы француз?

1 1

- Да, я француз.

' 2 3

- Скажите, пожалуйста, Вы русский?

1 1

- Нет, я американец. (American)

, 2 3

- Скажите, пожалуйста, Вы русская?

1 1 4

- Нет, я американка. А Вы?

1

- А я француженка.

Ex. 4. Read the words.

т поэ a poet русcкий т поэ

писáтель a writer сский ру тель писа

Page 56: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

сский ру Russian великий т поэ

кий вели great великий тель писа

Ex. 5. Read these sentences, paying attention to the intonational groups. Pronounce the

first intonational part of the sentence with ИК-3 and the second part of the sentence is pronounced always with ИК-1.

А.С.Пушкин рький А.М.Го

1799-1837 1868-1936

2 2

КТО ЭТО - ПУШКИН?

3 1

а) Пушкин - поэт.

3 1

Пушкин - русский поэт.

3 , 1

Пушкин - великий русский поэт.

2 2

КТО ЭТО - ГОРЬКИЙ?

3 1

б) Горький - писатель.

3 , 1

Горький - русский писатель.

3 , 1

Горький - великий русский писатель.

Ex. 6. Read these groups of the words without the separation.

стихи шкина Пу verse of Pushkin

улица шкина Пу Pushkin street

музей шкина Пу Pushkin Fine Arts Museum, Pushkin Museum

[ъвъ]

книги рького Го books of Gorky

улица рького Го Gorky street

музей рького Го Gorky Museum

In these groups of words стихи шкина Пу, лица у шкина Пу, лица у

рького Го the words Пушкина , рького Го are the forms of the possessive case of

the words Пушкин, рький: Го Pushkin’s verses, Gorky’s books.

Page 57: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ex. 7. Read these dialogues, paying attention to the intonation.

2 2

а) - Что Вы читаете? б) - Что Вы читаете?

1 1

- Я читаю стихи. - Я читаю ромáн ―Мать‖.

2 3

- Чьи это стихи? - Это ромáн Горького?

1 1

- Это стихи Пушкина. - Да.

New word: ромáн a novel

Ex. 8. Read the dialogues, paying attention to the intonation.

2 ,

a) - Где Вы живѐте, Кира?

1 4 ,

- Я живу на улице Горького. А Вы, Никита?

3 1

- А я - на улице Пушкина.

2 , , 2

б) - Скажите, пожалуйста, где кинотеатр

―Россия―?

1, , ,1

- Это недалеко. Идите (go!) прямо.

1

- Спасибо.

New words: кинотеáтр, кинó cinema

прямо straight

идите go!

Ex. 9. Read the dialogues, paying attention to the intonation.

3

а) - Вы любите стихи Пушкина?

1 1 4

- Да, очень. А Вы?

1

- Я тоже.

3 , ,

б) - Вы были в музее Пушкина?

1 4

- Да. А Вы?

1 ,

- Я тоже была.

3 ,

в) - Вы были в музее Горького?

1 4

- Нет, а Вы?

, 1

Page 58: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

- А я уже был.

Ex. 10. Read the dialogues, paying attention to the intonation.

2 3

a) - Где Вы были? В театре?

1 1 4

- Нет, я был в цирке. А Вы?

1

- А я был в кино.

2 3

б) - Что Вы читаете? Стихи Пушкина?

1 4

- Да, а Вы?

1

- А я читаю роман Горького.

3

- Роман ―Мать‖?

1

- Да.

Ex. 11. Read the sentences, paying attention to the intonation.

1 1 3

a) Пушкин - поэт. б) Горький - писатель. в) - Пушкин - поэт?

3 1 3 1 1

Пушкин - поэт. Горький - писатель. - Да.

3 3 4

Пушкин - поэт? Горький - писатель? - А Горький?

3 1

- Горький -

писатель.

Ex. 12. Read the sentences, paying attention to the intonation.

3 1 4 1

Пушкин - русский поэт. Пушкин - русский поэт.

3 1 4 1

Пушкин - великий русский поэт. Пушкин - великий русский поэт.

The Conjugation of Verbs ИДТИ (to go, to walk) and

ХАТЬ Е (to go, to travel by...)

The Russian verbs ИДТИ and ЕХАТЬ designate the different modes of movement:

ИДТИ (ПЕШКÓМ) - to walk, to go on foot;

ЕХАТЬ (НА ТРÁНСПОРТЕ) - to go by bus, by trolley,by tram, by underground, by

taxi.

ИДТИ‗

Present Tense ХАТЬ Е

Present Tense

Page 59: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

я

ты

он

она

оно

иду

идѐшь

они

идѐт

мы

вы

идт у

идѐм

идѐте

он

я

ты

она

оно

éду

éдешь

éдет

мы

вы

они

éдем

éдете

éдут

Imperative Imperative

! иди те! иди й! поезжа йте! поезжа

Куда вы идѐте? Where are you going to?

Я иду домой. I am going home. Я иду в парк. I am going to the park.

Куда Вы едете? Where are you going?

Я еду в центр. I am going to the centre.

Я еду рг. в Петербу I am going to Petersburg.

Ex. 13. Read. Pay attention to the use of the verbs ИДТИ, ЕХАТЬ.

2

а) - Куда вы идѐте?

1 4

- Мы идѐм в кино. А вы?

1

- А мы идѐм в парк.

Мы идѐм в кино.

2

б) - Куда ты сейчас?

, 1 4

- Я еду в центр. А ты?

1

- Я тоже.

, 2

- Едем вместе.

1 1

- Хорошо. Спасибо.

ду Я е в центр.

Expression of Place and Direction

The Costruction with the Verbs ГДЕ? and КУДÁ?

где? where?

кудá? where to?

Page 60: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Куда он идѐт? Where is he going to? Где он? Where is he?

Он идѐт в парк. He is going to the park. Он в парке . He is in the park.

Remember!

ЧТО? Nominative КУДА? Accusative ГДЕ? Prepositional

expression of direction expression of place

парк в парк в парке

ндон Ло ндон в Ло ндоне в Ло

Это парк. Он идѐт в парк. Он был в парке.

ндон. Это Ло дет Он е в Лондон. Он живѐт в Лондоне.

Ex. 14. Read.

2 3

Джон и Джун: - Куда вы идѐте? В театр?

1 1

новна и дети: - Нет, мы идѐм в цирк. Анна Ива

Ex. 15. Read.

2 ,

Макс: - Куда мы идѐм вечером (in the evening)?

, 3

Джун: - Может быть (may be), в театр?

2 3 ,

Алла: - Джун, Вы любите балет?

2 ,

Джун: - Очень люблю.

4

Макс: - А Вы, Джон?

1 , ,

Джон: - Я тоже люблю балет.

, 3

Джун: - Мы едем в театр на метро?

1 1

Алла: - Нет, на такси.

Page 61: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ex. 16. Read these words. Remember!

дéньги (pl.) копéйка

рубль

money a kopek

a rouble

одна копéйка

две копéйки

три копéйки

ре четы

копéйки

пять копéек

шесть копéек

сять де копéек

дцать два копéек

дцать два одна йка копе

дцать два йки две копе

дцать два ек пять копе

н оди рубль

два рубля

три рубля

ре четы рубля

й пять рубле

й двенадцать рубле

дцать девятна й рубле

дцать два й рубле

дцать два н оди рубль

дцать два два рубля

дцать два й пять рубле

СКОЛЬКО ИТ. СТО.. ? (How much is ... ?)

СКОЛЬКО ЯТ. СТО.. ? (How much are ... ?)

Скóлько стóит журнáл? Скóлько стóят журнáлы?

й. Журнáл стóит 30 рубле Журнáлы стóят й. 120 рубле

дцать (три й) рубле (сто двадцать рублей)

Ex. 17. Read the dialogues.

а) - Сколько ит сто т биле ? в кино

- Днѐм билет ит сто рок) 40 (со й. рубле

Вéчером билет ит сто т) 50 (пятьдеся или (or) 60 (т) шестьдеся рублей.

Page 62: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

днѐм in the afternoon

вéчером in the evening

3

б) - У вас есть билеты на балет ―Спартак‖?

1 , , ,

- Есть.1 (один) билет стоит 70

(семьдесят) рублей.

2

- Дайте, пожалуйста, (два) билета.

1 3 ,

- Пожалуйста, билеты стоят 140 ( сто

сорок)

1

рублей.

2 3

в) - Скажите, пожалуйста, у вас есть кефир?

1 1 1 , ,

- Да, пожалуйста. Стакан стоит 1(один) рубль 80 (восемьдесят)

копеек.

1

- Спасибо.

2 3

г) - Скажите, пожалуйста, это кефир?

1 1 1

- Нет, это не кефир. Это молоко.

1 2

- Хорошо. Сколько стоит стакан?

1 , ,

- 1 (один) рубль 90 (девяносто) копеек.

3 1

- Дайте, пожалуйста, 1 (один) стакан.

1

- Пожалуйста.

1

- Спасибо.

2

в) - Сколько стоит газета ―Спорт‖?

1

- 8 (восемь) рублей.

4

- А журнал ―Москва‖?

1

- 50 (пятьдесят) рублей.

REMEMBER!

[и]

10 – дЕсять

20 – двАдцать

30 – трИдцать

40 – сОрок

50 – пятьдесЯт

т] [шызд’ис’а

60-шестьдесЯт

70 - сЕмьдесят

80 - вОсемьдесят

90 – девянОсто

100 - стО

Page 63: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ex. 18. Complete the sentences.

У вас есть... Сколько стоит... Журнал ―Москва‖, книга ―Лондон‖,

ль‖... билет на балет ―Жизе

Conjugation of the Verbs by the model ЧИТАТЬ ( to read)

(the 1 conjugation ―Е‖)

ШИВАТЬ СПРА ( to ask) Present Tense

шива я спраю

шива ты спраешь

он

шива она спрает

оно

шива мы спраем

шива вы спраете

шива они спрают

ТЬ ОТВЕЧА (to answer) Present Tense

я отвечаю

ты отвечаешь

он

она отвечает

оно

мы отвечаем

вы отвечаете

они отвечают

СЛУШАТЬ ( tolisten)

Present Tense

я ша слую

ты ша слуешь

он

она ша слует

оно

мы ша слуем

вы ша слуете

они ша слуют

Imperative Imperative Imperative

шивай! спра й! отвеча шай! слу

шивайте! спра йте! отвеча шайте! слу

Past Tense Past Tense

шивал он (я, ты) спра л он (я, ты) отвеча

шивала она (я, ты) спра ла она (я, ты) отвеча

оно шивало спра оно ло отвеча

шивали они (мы, вы) спра ли они (мы, вы) отвеча

Past Tense

Page 64: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

он (я, ты) слушал

шала она (я, ты) слу

оно шало слу

шали они (мы, вы) слу

Conjugation of the verbs by the model ПИСАТЬ ( to write) (the 1 conjugation ―Е‖)

Present Tense

я пишу ш мы пием

ты ш пиешь ш вы пиете

ш он (она, оно) пиет ш они пиут

Imperative

пиши! пишите!

Past Tense

он (я, ты) л писа

она (я, ты) ла писа

оно ло писа

ли они (мы, вы) писа

Ex. 19. Write the verbs ПОНИМАТЬ ( to understand), ИЗУЧАТЬ (to study),

ДУМАТЬ (to think) by the model ЧИТАТЬ (the 1 conjugation ―Е‖). Check your results.

ПОНИМАТЬ ИЗУЧАТЬ ДУМАТЬ

Present Tense Present Tense Present Tense

я п онимаю я и зучаю я ма дую

ты понимаешь ты и зучаешь ты ма дуешь

он(она,

оно)

понимает он(она,

оно)

изучает он(она,

оно)

ма дует

ты понимаем мы изучаем мы ма дуем

вы понимаете вы изучаете вы ма дуете

они понимают они и зучают они ма дуют

Page 65: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Imperative Imperative Imperative

й! понима й! изуча май! ду

йте! понима йте! изуча майте! ду

Раst Tense Past Tense

он (я, ты) л понима он (я, ты) л изуча

она (я, ты) ла понима она (я, ты) ла изуча

оно ло понима оно изучало

они(мы, вы) ли понима они(мы, вы) изучали

Past Tense

он (я, ты) мал ду

она (я, ты) мала ду

оно мало ду

они(мы, вы) думали

REMEMBER!

Я знаю

РУССКИЙ ЯЗЫК

Я изучаю

Я говорю

Я понимаю ПО-РУССКИ

Я спрашиваю

Я отвечаю

зский францу язык зски по-францу

йский англи язык йски по-англи

Page 66: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

нский испа язык нски по-испа

бский ара язык бски по-ара

Ex. 20. Read the text. Мы изучаем сский ру к. язы

т?. Это наш университе тельный Подготови ( preparatory т. ) факульте рвый Пе

( firstж ) эта (floor рия ). Вот наша аудито (classroom . ). Тут столы ва Сле (on

the left . ) окно ва Спра ( on the right) дверь ( door. ) и шкафы Тут доска рта и ка (map).

с Сейча ( right nowк. ) уро тель Преподава (the teacher шивает ) спра сски. по-

ру ем Мы отвеча же то сски. по-ру

Что это?

бник Это уче (textbookвильно ).Пра (rightбник? ). А это уче

бник. Нет, это не уче рь. Это слова

бник? Чей это уче

те, Извини ю. я не понима те, Повтори йуйста. пожа

бник? Чей это уче ете, Вы понима ? что я говорю

с Да, сейча ю. я понима бник. Это мой уче

лель Преподава т говори сски по-ру дленно ме (slowlyнты ). Студе всѐ

(everythingют ) понима вильно. и отвечают пра

КАК?

correct прáвильно – непрáвильно uncorrect

loudly хо грóмко – ти quietly

slowly стро мéдленно – бы fast

well хорошó – плóхо bad

Ex. 21. Answer the questions and write the answers.

те, Скажи тель? это преподава ете, Вы зна тает? где он рабо тает Он рабо

те? в университе ете, Вы зна что ют изуча нты студе те? в университе ют Они

изуча сский ру к? язы ке На уро тель преподава т говори сски? по-ру

ют, Студенты понима когда (when) тель преподава говорит? по-русски?

жет Мо быть (maybeнты ), студе хорошо ют, понима потому что

(becauseтель ) Преподава т говори дленно? ме нты Студе тельно внима

шают, слу т что говори тель? преподава лают Что де нты, студе сли е (ifют, )

Page 67: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

они не понима т что говори тель? преподава нты Если студе ют, не понима

т что говори тель, преподава ет он повторя (he repeats, повторять - to repeat,

model ЧИТАТЬ) ? Когда (whenтель ) Преподава ет, повторя нты студе

ют, понима т? что он говори нты Студе давно ют изуча сский ру к? язы

нты Студе вно да т живу ? в Москве

REMEMBER! ЗНАКОМСТВО (getting acquainted)

брый До день! Меня т зову рлос. Ка т? А как Вас зову

Меня т зову ф. Жозе

тно Очень прия (this is a pleasure). Вы студент, Жозеф?

Да. А Вы, Карлос?

же Я то нт. студе да Отку (from where) хали Вы прие (приехать to come,

to arrive ), ф? Жозе

хал Я прие ла. из Сенега да А отку хали, Вы прие рлос? Ка

ны. Я из Аргенти Вы давно хали? прие

вно. Нет, неда вый Я но нт. студе с Сейча ю я изуча сский ру к. язы

же Я то вый но нт. студе мы Ну. вот, мы уже знако (we’ve met before).

нья Да, до свида (good bye) ! Всего шего хоро шъвъ] харо [ фс‘иво (all

the best)!

чи До встре (see you soon) ! Всего брого до [ фс‘иво бръвъ] до (good

bye)!

брый До день! Меня т зову т? Катя. А как Вас зову

Меня т зову Кэт.По-русски тоже Катя.!

сно Как интере( interesting)! Вы студентка, Катя?

Да. А Вы, Кэт?

же Я то нтка. студе да Отку Вы, Катя?

да Я живу в Москве. А отку хали, Вы прие Кэт?

] Я из США [сэшэа (USA). вая Я но нтка. студе с Сейча ю я изуча

сский ру к. язы

же А я то вая но нтка. студе Я изучаю английский язык. Ну. мы. вот, мы

уже знако

сно! Прекра Говорим по-русски и по-английски, Катя! До нья! свида

Good bye!

т. Это университе This is the University.

тельный Это подготови т. факульте This is the Preparatory Faculty

Page 68: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Это вторóй этáж. Это коридóр corridor

cлéва to the left cпрáва to the right

прямо strtaight (in front)

посередине in the middle

лка по shelf Шкаф cupboard дверь (f.) door мел chalk

пка тря duster словáрь (m.) dictionaty

тетрадь(f.) note book бник уче text book

чка ру pen ш каранда pencil

йка лине ruler стик ла eraser

Page 69: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Homework

1. Answer the questions.

Где вы живѐте? (Лондон) Где живут ваши друзья? (Ливерпуль) Где живут Андрей и Никита? (Киев) Куда вы едете? (Киев) Куда едет ваш друг? (Сочи) Куда едут Джон и Джун? (Петербург). Где вы были? (музей) Куда вы идѐте? (театр)

2. Put in these words given in brackets:

Я читаю ... Я люблю ... Мы едем ... Они идут ... Она была ... Она работает ... (школа, кино, театр, Киев, стихи, журнал "Москва")

3. Put in the verbs ИДТИ, ЕХАТЬ, БЫТЬ, ЖИТЬ:

Я ... в Лондоне. Я ... в театре. Я ... в Киеве. Я ... в кино. Я ... в Москве. Я ... в парк. Я ... в Сочи.

4. Translate into Russian:

This is my friend Max. He lives in Moscow. He is a worker. He works at the factory. His wife is a doctor. There are their children. They live here for a long time.

5. Translate into Russian:

This is my family. This is my father. He is a worker. He likes to work. In the evening he

likes to read newspapers and magazins. This is my mother. She is a doctor. She works in a hospital. This is my brother. He is a student. He studies at the university. He likes sports. He likes hockey. This is my sister. She works in the university. She is a

professor. She likes to sing and to dance. She likes Russian.

6. Cross out the superfluous letters to read corresponding proverbs: Better late than

never and Morning is wiser than evening.

лучшетмгешкупоздногтврцечемтрпецникогда

струтроифркшвечераимлрщмудренее

7. Write the new words in alphabetical order in the special notebook.

Page 70: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

УРОК ДЕСЯТЫЙ

The Soft Consonant щ [щ’]

The consonant [щ’] is invariably soft. It has no English counterpart. When pronouncing the soft consonant [щ’] the position of the tongue resembles the position of the tongue

pronouncing the sound [ч’] , but there is the first moment of [ч’] articulation.

After щ never write the letters я, ю.

Ex. 1. Read the syllables and words.

ща - ща - ща

щѐ - щѐ - щѐ

щу - щу - щу

ще - ще - ще

щи - щи – щи

ащ

ощ

ущ

эщ

ищ

ча - ща

чѐ - щѐ

чу - щу

че – ще

чи - щи

ещѐ

щадь пло (f)

рищ това (m)

вещь (f)

плащ (m)

still, yet

a square a comrad, a friend

a thing a raincoat

The Plural of the Nouns

The nouns ending in the letter ―ь‖after ч, щ, ж, ш belong to the feminine. The nouns

rending in the letters ч, ж, ш, щ belong to the masculine.

дочь

врач

но:

вещь

рищ това

The Plural of these nouns have the vowel ―И‖ in the end of the word.

рь - словари слова врач – врачи

дь тетра ди - тетра щ вещь - веи

Remember!

дóчь - дóчери daughter - daughters мать – мáтери mother - mothers

Pay attention to the place of the stress in the Plural.

стол – столы врач - врачи

Page 71: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

мост - мосты плащ - плащи

Ex. 2. Read.

щи вещь - ве плащ - плащи щи ваш плащ наши ве

рищ това рищи врач - врачи - това ши рищ на ваш това

рищи това

Ex. 3. Read, paying attention to the center of ИК-3 and ИК-1.

3 1 1 1 1

- У Вас есть плащ? - Да, у меня есть плащ. (Да, есть.)

3 1 1 1 1

- У Вас есть товарищ? - Да, у меня есть товарищ. (Да, есть.)

3 1 1 1 1

- Это Ваш плащ? - Да, это мой плащ. (Да, мой.)

3 1 1 1 1

- Это Ваши вещи? - Да, это мои вещи. (Да, мои.)

3 1 1

- Это Ваш товарищ? - Нет, это мой брат.

Who of these persons answers the question‖ Чей это плащ?‖

- Это мой плащ. Whose things are these? Put questions and answers with the

possessive pronouns.

Ex. 4. Read the words and the sentences.

Москва ч - москви - москвичи Moscovite (m., and pl.)

москвичка чки - москви Moscovitr (f., and pl.)

москвичи

3 1

Александр Иванов - москвич.

3 1

Его жена Наташа - москвичка.

, 3 1

Page 72: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Их дети Катя и Коля - москвичи.

The Fifth Intonational Construction

(ИК-5)

ИК-5 is most vividly seen while expressing appreciation in the sentences with pronouns КАК, КАКОЙ, СКОЛЬКО (what, how).

Compare the intonation of the sentences:

2

Как он говорит по-русски? (Он говорит по-русски правильно)

How well does he speak Russian?

5

Как он говорит по-русски! (Да, очень хорошо!)

And how he speaks Russian!

Ex. 5. Read and translate into English. Pay attention to the types of ИК.

2 2

а) - Как он говорит по-русски? б) - Какой это город?

1 1

- Он говорит по-русски хорошо. - Это Москва.

5 5

- Как он говорит по-русски! - Какой это город!

1 2 5

- Да, очень хорошо! - Какой большой город!

Ex 6. Read these words and text.

столица и Росси Russia’s capital

центр столицы center of the capitaL

Крáсная плóщадь Red Square Кремль (m) Kremlin

Москва

3 1 3 1

Москва - столица России. Центр столицы - Красная площадь.

3 1 3 1

В центре - Кремль. Недалеко Большой театр.

Homework

1. Put in the verb ГОВОРИТЬ .

Page 73: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Я ... по-русски. Он плохо ... по-русски. Вы ... по-английски? Нет, я не ... по-

английски. Они очень хорошо ... по-русски. Мой сын немного ... по-английски. Ваши дети ... по-английски. Ваша дочь тоже ... по-русски? Ты ... по-английски?

2. Write the endings of the words.

четыре рубл..., двадцать копе..., три копейк..., десять рубл...

3. Write the possessive pronouns:

дочь, сын, жена, муж, товарищ, вещь, врач, почта, письмо, чашка.

4. Answer these questions.

Как вас зовут? Где вы живѐте? Вы женаты (замужем)? Кто ваша жена (муж)? Где вы работаете? У вас есть дети? Где вы были? Вы любите театр? Вы любите читать?

5. Translate into Russian.

I live in London. I am a doctor. I am married. My wife doesn‘t work. These are my children. We are going to Petersburg. My wife speaks Russian.

6. Translate into English.

3 4

- Вы говорите по-русски? - А ваш товарищ?

3 2 2

- Повторите, пожалуйста. - O! Он уже хорошо говорит по-русски.

3 3

- Вы говорите по-русски? - А Вы говорите по-французски?

1 1 1

- Я ещѐ плохо говорю - Да, немного.

по-русски.

7. Write the answers.

1. Как вас зовут? 2. Вы русский (русская)? 3. Где вы живѐте? 4. Вы москвич (москвичка)? 5. Вы любите Москву? 6. Вы студент (студентка)? 7. Вы работаете?

8. Вы работаете в университете? 9. Где вы работаете? 10. Что вы любите делать

вечером? Вы любите читать? 11. мый Что вы любите читать? 12. Кто ваш люби

тель? (prefer) писа 13. Вы любите кино? Вы любите театр? Кто ваш

ст? любимый арти тор? Кто ваш любимый компози жник Кто ваш любимый

худо (painter)? 14. Вы любите спорт? Вы любите футбол? Вы любите баскетбол? 15. Вы женаты (замужем)? 16. У вас есть дети? 17. Где они живут? 18. Ваши дети

студенты? Они уже работают? Они любят спорт? 19. У вас есть друзья? Кто они? Они инженеры? Они экономисты? Они врачи? Они живут в Москве? Они работают в Москве? 20. Ваш друг женат? (Ваша подруга замужем?) Как его

зовут? (Как еѐ зовут?) 21. Вы говорите по-английски (по-немецки, по-французски по-испански, по-арабски)? А ваш друг? Вы говорите по-русски? Вы читаете

газеты? Вы любите читать газеты? Сколько стоит газета ―Times‖? Вы знаете,

Page 74: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

сколько стоит газета ―Вечерняя Москва‖? Вы знаете, сколько стоит журнал

―Новый мир‖?

8. You have a photo of your family. Show it to your conversation partner, name all the people in the photo and tell what they do.

9. Write a letter to one of the Russian people, with whom you want to get acquainted.

Tell about yourself, your life and work.

10. Write all new words in alphabetical order in the special notebook.

Sing whit us

Page 75: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers
Page 76: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers
Page 77: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers
Page 78: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers
Page 79: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers
Page 80: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers
Page 81: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers
Page 82: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers
Page 83: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Это интересно!

I. Из истории русского языка Факты: Кириллица – одна из двух (наряду с глаголицей) древних азбук русского языка. На основе кириллицы построены алфавиты русского, украинского, белорусского, русинского, болгарского, сербского, македонского и ряда неславянских языков, которые были переведены на кириллицу в первой половине ХХ века.

Page 84: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Кирилл и Мефодий – братья, христианские миссионеры, создатели славянского алфавита, первых памятников славянской письменности и старославянского

литературного языка. Русской православной церковью они возведены в ранг святых и каждый год 24 мая РПЦ отмечает День святых равноапостольных Мефодия и Кирилла.

Кирилл родился в 827 году (принял это имя перед смертью при пострижении в схиму, до этого – Константин). Год рождения и мирское имя Мефодия

неизвестны. Братья родились в семье «друнгария» −византийского военачальника из города Фессалоники, поэтому их еще называют «солунскими братьями». Мефодий был

правителем одной из славянских областей на Балканах, позже постригся в монахи. Константин получил отличное образование в Константинополе, где его

учителями были крупнейшие представители византийской интеллектуальной элиты ─ Лев Математик и Фотий, будущий патриарх Константинопольский. Был библиотекарем патриарха, затем преподавал философию в Константинополе,

получил прозвище Философа. Участвовал в византийских миссиях в Арабский халифат и (вместе с Мефодием) в Хазарию. С этими миссиями связаны

написанные Кириллом полемические прения с мусульманами и иудеями (включены в его «Пространные жития»).

В 863 году в Константинополь прибыло посольство правителя Великой Моравии Ростислава, просившего прислать учителей для проповеди в недавно принявшей

христианство стране. Византийский император решил послать туда Константина и Мефодия. «Пространные жития»связывают с этим событием создание Константином азбуки (т.н.глаголицы), отражающей фонетические особенности

славянского языка и первого литературного текста на славянском языке − перевода Евангелия апракос (сборника из евангельских текстов, читающихся во

время богослужения). Еще до приезда Константина и Мефодия в Моравию была переведена и Псалтирь. В Великой Моравии братья перевели на славянский язык текст Литургии и стали совершать богослужения на славянском языке. Тогда же

Константином были созданы «Проглас» −первый крупный оригинальный поэтический текст на славянском языке христианской догматики, положившей

начало созданию славянской религиозно-философской терминологии. Деятельность Константина и Мефодия встретила сопротивление немецкого

духовенства (в церковном отношении Великая Моравия была подчинена епископству Пассау в Баварии). Немецкое духовенство выступало против

славянского письма и славянской Литургии. В этих условиях братья не могли сделать священниками подготовленных ими учеников и в 867 году выехали из Великой Моравии в Венецию. Они рассчитывали посвятить своих учеников в

столице Византийской империи ─ Константинополе. Получив приглашение от римского папы, Константин и Мефодий из Венеции направились в 868 году в

Рим. Здесь папа Адриан II освятил славянские книги, ученики Константина и Мефодия стали священниками и дьяконами. Но в Риме Константин тяжело заболел и 14 февраля 869 года умер.

В конце 869 года Мефодий был поставлен архиепископом Паннонии-

практически Великой Моравии, которая тем самым приобрела церковную самостоятельность. В 870 году Великая Моравия была оккупирована войсками

Page 85: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Восточно-Франкского королевства, Мефодий был арестован и сослан в один из

монастырей Швабии. Восстание населения Моравии и вмешательство папы Иоанна VIII способствовали тому, что новому моравскому князю Святополку

удалось добиться освобождения Мефодия. Папа Иоанн VIII запретил Мефодию совершать Литургию на славянском языке, но Мефодий, посетив в 880 году Рим, добился отмены запрета.

С деятельностью Мефодия по управлению епархией связан славянский перевод

сборника церковных канонов, т.н. «Номоканона Иоанна Схоластика», а также создание древнейшего памятника славянского права- «Закона судного людям», который устанавливает санкции церковной и светской власти за нарушения норм

христианской морали. Мефодию приписывается и анонимное обращение к князьям и судьям с требованием соблюдения норм этого закона. По инициативе

Мефодия переведены основные книги Ветхого Завета на славянский язык. Умер Мефодий 8 апреля 885 года.

После его смерти ученики Мефодия нашли себе приют в Болгарии. Здесь был создан новый славянский алфавит на основе греческого. Для передачи

фонетических особенностей славянского языка он был дополнен буквами, заимствованными из глаголицы. Этот алфавит, широко распространившийся у восточных и южных славян, получил впоследствии название «кириллицы» - в

честь Кирилла.

Приложение: Словарь православных терминов

1. Апостол (греч.) ─− ученик, последователь, учитель правоверия. Название 12-ти

учеников Христа, которых он призвал проповедовать Евангелие. Равноапостольные Кирилл и Мефодий ─ равные Апостолу

2. Схима − великий ангельский образ, монашеский чин, который налагает самые строгие правила. Пострижение в схиму – принятие монашеского чина.

3. Патриарх –праотец, родоначальник, высший церковный сан.

4. Евангелия – первые христианские сочинения, повествующие об Иисусе Христе. Включены церковью и являются основной частью Нового Завета.

5. Псалтырь, Псалом – духовное песнопение, священные песни Давида, составляющие часть Ветхого Завета.

6. Литургия – богослужение, в котором совершается таинство причащения.

Философские труды Кирилла и Мефодия

1. «Пространные жития». Это полемика с мусульманами и иудеями после его миссии в Арабский Халифат и Хазарию. Это также результат миссии Кирилла и Мефодия в Великую Моравию, где была создана славянская

Page 86: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

азбука (глаголица), отражающая фонетические особенности славянского

языка. В это же время был переведен первый текст на славянский язык − Евангелие апракос.

2. Кирилл (Константин) – «Проглас» − первый крупный поэтический текст на славянском языке.

3. Кирилл (Константин) – «Написание о правой вере» - первый опыт

изложения на славянском языке славянской религиозно-философской терминологии.

4. Мефодий – «Номоканон Иоанна Схоластика» - славянский перевод сборника церковных канонов.

5. Мефодий - «Закон судный людям» - древнейший памятник славянского

права. 6. Мефодий - перевод основных книг Ветхого Завета на славянский язык

I. PHONETICS

1. The Russian Alphabet. Correlation of Sounds and Letters

There are 33 letters in the Russian language, however there exist many more sounds as one and the same letter can indicate several sounds.

Table 1.

Letters Name of the

letter Sound Similar English Sounds

Printed Hand

written

Аа

а [а] like ar in ―far‖

Бб

бэ [б] like b in ―but‖

Вв

вэ [в] like v in ―voice‖

Гг

гэ [г] like g in ―get‖

Дд

дэ [д] like d in ―day‖

Ее

е [йэ] like ye in ―yet‖

Ёѐ

Ёe [йо] like yo in ―your

Жж

жэ [ж] like s in ―pleasure‖

Зз

зэ [з] like z in ―zone‖

Ии

и [и] like ee in ―meet‖

Йй

short и [й] like y in ―boy‖

Кк

ка [к] like k in ―skate‖

Лл

эл [л] like l in ―look‖

Page 87: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Мм

эм [м] like m in ―may‖

Нн

эн [н] like n in ―not‖

Оо

о [о] like or in ―port‖

Пп

пэ [п] like p in ―spoon‖

Рр

эр [р] like r in ―rock‖

Сс

эс [с] like s in ―smoke‖

Тт

тэ [т] like t in ―tie‖

Уу

у [у] like oo in ―moon‖

Фф

эф [ф] like f in ―foot‖

Хх

ха [х] like ch in the Scottish ―loch‖

Цц

цэ [ц] like ts in ―boots‖

Чч

чэ [ч] like ch in ―chair‖

Шш

ша [ш] like sh in ―shell‖

Щщ

ща [щ] like sh ch in ―Danish charter‖

(pronounced as one word)

ъ

hard sign

ы

[ы] like i in ―wind‖

ь

soft sign

Ээ

э [э] like e in ―bet‖

Юю

ю [йу] like you in ―youth‖

Яя

я [йя] like yar in ―yard‖

Page 88: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

2. VOWELS AND CONSONANTS

VOWEL SOUNDS

In the Russian language we find 6 vowel sounds (stressed) and 10 letters denoting vowel sounds.

Table 2. Vowel sounds and letters

Sounds Letters

а, о, у, ы, и, э а, о, у, ы, и, э, я, ѐ, ю, е

The vowels for syllables: there are as many vowels in a word as syllables. For example:

, , ,

сто-лo-ва-я (4), эк-за-ме-нa-тор (5), друг (1), я-зык (2), мо-ло-дoй

In front of letters а-о-у-э-ы the consonants are pronounced softly:

, , ,

гoрод /гoр д/, слово /слoв /, был /был/.

In front of letters я – е –ю –е –и the consonants are articulated softly:

бил / б‘ил/, слева /сл‘эва/, ряд /р‘ат/.

THE CONSONANTS

The consonants do not form syllables.

The consonants are subdivided into voiceless-voiced; hard-soft

Table 3. Voiceless-voiced consonants

Voiced б в д з ж г - - - - м н р л й

Voiceless п ф т с ш к щ ц ч

Voiceless and voiced consonants distinguish the meaning of words. For example: бар - пар, кот – год, жар – шар.

Table 4. Hard-soft consonants

А -pairs:

hard

soft

б п в ф с з т д м н л р к г х

б’ п’ в’ ф’ с’ з’ т’ д’ м’ н’ л’ р’ к’ г’ х’

B -not in

pairs

always hard

always soft

ж ш ц

щ ч й

Page 89: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

The consonants of group A are pronounced in a hard way if they are followed by letters a, o, у, э, ы and softly after letters я, е, ѐ, ю, и, ь: брат /брат/ - брать /брат‘/,

быть /быт‘/ - бить/б‘ит‘/, нос /нос/ - нeс /н‘ос/, лук /лук/ - люк /л‘ук/.

Hardness-softness of the consonants distinguishes the words meaning.

For example: брат - брать, в зал - взял,

был - бил

The letters ъ - ь do not indicate sounds. Letter ъ is used to render hardness /softness/ of preceding consonants; ь - renders softness of preceding consonants.

3. RULES OF READING. STRESSES.

The stress in the Russian language is not fixed, that is each word has its own location of stress. For example:

, , , ,

чaс - часы, быстро - быстрeе, вeчер - вечeрний.

The stress makes distinction between:

a) The meaning of words:

, , , ,

дома-домa, стoит –стоuт;

b) Grammatical forms of words:

, , , ,

учuться-учится, любите-любuте

Stressed vowels in words are pronounced clearly, strongly and in a prolonged manner. In the unstressed syllables vowels are modified. Vowels у, и, ы are varied by duration.

The consonants о, е, я, э also are changed by its quality.

Table 5.

Stressed о а е э я

Unstressed и и ие

For example:

вод‘a /в д‘a/, лес‘a/л‘иса/, ряд‘ы /р‘иеды/, часы /ч‘исы/, эт‘aж /и‘тaш/, молок‘o

/м л к‘о/, х‘oлодно/х‘oл дн /

Page 90: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

After hard consonants ж -ш -ц the vowel ѐ in the unaccented location is rendered as

―ы". For example:

игра - в игре /выгре/, Индия - из Индии / изыиндии/.

READING LETTERS Я, Е, Е, Ю

These letters can be read as 1 (one) sound and as 2 (two) sounds. As 1 sound they are

pronounced after the consonants, for example, мясо/м‘ас /, б‘eлый /б‘элый/; as two

sounds the above letters are rendered in the following positions:

a) At the beginning of word: яблоки /йаблоки/, юг /йюк/, ‘йсли/йэсли;

b) After the vowels: пою / п йу/, моe /м йо/ , моя /м йа/; c) After Ъ and Ь : съел /‘сйэл/, пьeт / п‘йот/, семья / сим‘йа/.

Table 6. Reading of letters я, е, е –stressed

Letter 1 Sound 2 Sound

я ‗а йа

е ‗э йэ

ѐ ‗о йэ

ю ‗у йу

READING THE CONSONANTS

The letters б, в, д, ж, г in the end of word, preceding the voiceless consonants, are pronounced as their voiсeless pairs, like п, ф, т, с, ш, к. For example:

раз / рас/, друг /друк/ , клуб /клуп/ , кровь/кроф‘/, этаж/иташ/, ош‘uбка/ шипк /,

з‘aвтра /зафтр /, л‘oжка/ лошк /.

The letters п, ф, т, ш, к, preceding voiced consonants, are pronounced as their voiced

pairs, as letters б, в, д з, ж, г. For example:

футб‘oл /фудбол/, вокз‘aл/ в гзал/, сд‘eлать / зд‘элать/, пр‘oсьба/проз‘б /.

PRONOUNCIATION OF THE CONSONANTS COMBINATIONS

,

-сч -/щ/: считaть /щитат’/

,

-зч -/щ/: расскaзчик /р скащик/

,

-жч -/щ/: мужчuна /мущина/

,

-тьс -/ц/: учuться/учиц /

,

-тс -/ц/: дeтский/ д’эцкий/

,

Page 91: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

-дс -/ц/: схoдство /схоцтв /

,

-дц -/ц/: двaдцать / двацыт’/

-тч -/ч/: лѐтчик /л’оччик/

,

-дч -/ч/ перевoдчик /п’ир’ивоччик/

-сш -/ч/: высший, вышший/

-зш -/ш/: из школы / ишшколы/

-стн -/сн/: устно /усн /

,

-здн -/зн/: пoздно/позн /

,

-вств -/ств/: здрaвствуй/ здраствуй/

ORPHOGRAPHY

Letters Г, К, Х, Ш, Ж, Ч, Щ are never followed by letters Ы, Ю, Я but only by letters И, У, А. For example:

час, жизнь, наши, книги, стихи, чудо, наука.

4. INTONATION

In the Russian language intonation helps to distinguish the meaning of the phrase. Intonation can be either ascending or descending. The rise or lowering of intonation

occurs on the accented word syllable which is the most important by meaning. Such a word is called the intonational centre.

Depending on intonation trend we make distinction between the following types of

intonations.

Table 7. Types of intonational constructions

Intonation

construction

Example Remarks

IC - 1

-- - - - - - - o

Моего друга зовут Олег

Оформляет законченное

высказывание

Puts in shape completed

statement

IC - 2

- - - - - o

Где живет ваш друг?

- - - - - - - -

- o

Дайте, пожалуйста, Вашу

тетрадь

Специальный вопрос

Special question

Просьба, требование

Request, demand

IC - 3 - - - - - o Общий вопрос

Page 92: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Вы живете в Москве?

- - o - - - - - - o

Эта девушка хорошо

танцует

General question

Незаконченное высказывание

Not completed utterance

IC - 4

-

Мы идем в кино. А Ольга?

В магазине можно купить

книги,4

журналы,4 открытки,4

значки.1

Раньше4 я жил в Индии.

Сопоставительный вопрос с

союзом "а"

Comparative question

Перечисление

Enumeration

Незаконченная синтагма

Noncompleted syntagm

SYNTAGMATIC DIVISION OF SENTENCESENTENCE

Syntagm is the part of phrase which represents by itself the semantic and intonational entity. Several types of syntagm are in existence:

1. SYNTAGM OF SUBJECT AND PREDICATE

-Этот студент3(4) | учится в университете1

2. SYNTAGM OF MODIFIER (TIME, PLACE etc)

Когда? - Раньше3 | я жил в Индии1.

Где? - Недалеко от Университета3 | находится станция метро1

3. SYNTAGM OF OBJECT

- Я купил подарок3 | своей старшей сестре1. - Мой друг интересуется3 | классической музыкой1

4. SYNTAGM OF ATTRIBUTE

- Я читал книгу3,4 | известного русского писателя1. - Он подарил книгу3,(4), | написанную известным русским писателем1.

5. SYNTAGM OF THE HOMOGENEOUS PARTS ON ENUMERATION

- В магазине мы купили книги4, тетради4, ручки4 и альбомы1

6. In complex sentence syntagms are distinguished by intonation with the following

meaning:

1) Sequence

– автобус остановился4, | и все пассажиры3 | вышли.

Page 93: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

2) Contraposition (or opposition)

- Это мой брат3, | а вот сестра1.

3) Time, condition, purpose etc (if the clause is at the beginning of phrase)

- Если хочешь3, | возьми эти книги1.

SEMANTICALLY DISTINCTIVE FUNCTION OF SYNTAGMATIC DIVISION

Different division of phrases into syntagms makes distinction between the meaning

of one and the same expression. For example:

I. 1) - Студент3, | приехавший из Судана в прошлом году3, | выучил русский

язык1.

2) - Студент3, | приехавший из Судана3, | в прошлом году выучил русский

язык1

II. 1) - Как пишет мой друг из Киева3, | к нему скоро приедет его брат1.

2) - Как пишет мой друг3, | из Киева к нему скоро приедет его брат1.

VARIATIONS OF SYNTAGMATIC DIVISIONS

Different variations can be found in intonational phrase division by syntagms,

which depends:

1) On the structure of sentence and the number of words in the syntagm and also

2) On the relation of the speaking person to the meaning of statement

1. Брат любит читать1.

Мой старший брат Саша3/4 очень любит читать

2. Мой брат - инженер1.

Мой брат3/4 - инженер1

II. WORD FORMATION

In the Russian language word includes the following parts: root, prefix, suffix, ending.

Root - the common part of related words. For example: учить - учитель - учѐба - учѐный. Prefix is always found in front of the root? And suffix - after the root. New

words are formed with their help. For example: читать - прочитать - читатель. Prefix, root and suffix enter the word stem, in other words stem forms the whole word without ending.

Page 94: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 8. Types of stems

Hard stem стол, комнат -а, окн -о, нов -ый

Soft stem учитель, санатор -ий, мор -е, домашн -ий

Stem with г, к, х книг -а, стих -и, тих -ий

Stem with ш,щ,ц, ч этаж, ночь, хорош -ий

Table 9. Stem impact on selection of ending when the word is changed

комната - комнаты ночь - ночи

новый студент - нового студента хороший словарь - хорошего

словаря

III. GRAMMAR

There are 10 parts of speech in the Russian language: The Noun, the Adjective, the Pronoun, the Numeral, the Verb, the Adverb, the Preposition, the Conjunction, Particles, Interjections.

The parts of speech are subdivided into variable and invariable:

Variable parts of speech Invariable parts of speech

The Noun The Adjective

The Pronoun The Numeral The Verb

The Participle

The Adverb The Prepositions

The Conjunctions The Particles The Adverbial Participle

Interjections

1.THE NOUN

The Nouns denote:

- specific items - persons - living creatures

- phenomena, events, occurrences

- стол, город, земля; - мальчик, девочка; - слон,собака;

- дождь,снег;

Page 95: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

- actions

- state, condition - abstract notions

- рисунок,учение;

- отдых, любовь; - дружба;

The Nouns have Gender, Number, Declension, and also are subdivided into animate beings or inanimate object categories. Each Noun belongs to one of the three Genders: (Masculine, Feminine, Neuter), it can be in the singular or plural form and always in the form of one of the six cases.

In sentences Nouns have different functions.

Table 10. Functions of the Noun

Function Example

Subject Студент учится в университете

Predicate Борис-студент

Direct object Я видел студента

Indirect object Я звонил студенту

Attribute Эти книги студента

ANIMATE AND INANIMATE NOUNS

The nouns can denote items:

Inanimate (what?) Animate (who?)

Item - стол, город people - человек, студент

Action - дождь, снег animals - собака, тигр

Events - решение

State - отдых

Plant - трава,цветы

A) The GENDER OF NOUNS

Each Noun belongs to one of the three Genders: Masculine, Feminine, Neuter.

In most cases the Gender of the Nouns has a formal meaning, therefore it can be distinguished by the last letter of word (with the exception of nouns which have the ending ь).

Table 11. The Gender of the Nouns

Page 96: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Masculine Ending Feminine Ending Neuter Ending

Стол - - -комната -а -окно -o

Студент - - -студентка -а -море -e

Музей - - -земля -я

Герой - - -семья -я

День -ь -дверь -ь

Словарь -ь -новость -ь

The following nouns belong to the Masculine Gender: - nouns, ending in the consonant:

hard stem - стол, студент soft stem - музей, герой

The Feminine Gender incorporates:

- nouns, ending in -А: hard stem -комната, студентка - nouns, ending in -Я:

soft stem -земля, семья.аудитория

The following nouns belong to the Neuter Gender: - nouns ending in -О:

hard stem -окно - nouns ending in -Е: soft stem -море, здание

Remember!

1. Words ending in -A -Я , denoting males, are related to the Masculine Gender -юноша, мужчина, дядя.

2. All nouns ending in -МЯ belong to the Neuter Gender-имя, пламя, племя, время, знамя, семя. If a word has in the end -Ь, it can belong to the Masculine or the Feminine Genders

Table 12. The Gender of Nouns ending in -Ь

Masculine Gender Feminine Gender

1. ночь

мышь

рожь

2. словарь

3. учитель

4. январь сентябрь

февраль октябрь

апрель ноябрь

июнь декабрь

июль

Page 97: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

5. гордость

скорость

жидкость

6. день

корень

циркуль

дверь

тетрадь

In some cases awareness of Rules helps to determine the Gender of the Nouns

1. If the Noun ends in hissing letters and in -Ь, this Noun relates to the Feminine Gender.

Masculine Gender Feminine Gender

- луч - карандаш - нож

- ночь - мышь - рожь

2,3,4. The Masculine Gender comprises: Nouns with suffixes: - АРЬ - словарь

- ТЕЛЬ - учитель, писатель Nouns - the names of the months;

5. The Feminine Gender incorporates Nouns ending in suffix -ОСТЬ-

- жидкость, гордость;

6. In other cases it is recommended to consult in the dictionary.

Page 98: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

B) The NUMBER OF NOUNS

Almost all nouns have the forms in singular and plural numbers. The form in the plural number of the nouns depends on the form of the Gender

Table 13. The Plural Number of Masculine and Feminine Nouns

Gender Singular Plural

Masculine журнал

студент

журналы Ы

студенты

Feminine газета

сестра

газеты Ы

сѐстры

1.

2.

учебник ручка

книга орех

врач туча этаж

карандаш плащ

словарь тетрадь музей

песня лекция

учебники ручки

книги орехи

врачи тучи этажи

карандаши плащи

словари тетради музеи

песни лекции

after

И

И

Table 13a. Plural Number of the Neuter Gender Nouns

Singular Plural

- слово

- море

- здание

- слова -А

- моря -Я

- здания -Я

- Nouns belonging to the Masculine and Feminine Genders with hard stem in the plural possess the ending -Ы -столы, комнаты - Nouns belonging to the Masculine and Feminine Genders with soft stem and those

which stem ends in -И, have the ending И; -музеи, двери, лекции - Nouns which stem terminates in -К, Г, Х, Ч, Ж, Ш, Щ, have ending И -мальчики, ручки, книги, орехи, лучи, ночи, плащи, карандаши

- Nouns with the Neuter Gender and with hard stem have the ending -А -окна, письма; - Nouns of the Neuter Gender with the soft stem have the ending -Я -моря, здания;

Page 99: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

SPECIAL CASES OF THE PLURAL NUMBER FORMATION

1. -А

2. -Я

3. -ЯНЕ

-АНЕ

4.

глаз

,

гoрод

,

нoмер

,

адрес

профессор

,

учuтель

друг

брат

стyл

,

крестьянин

,

англичaнин

,

мусульмaнин

,

христиaнин

,

человeк

,

ребeнок

ухо

,

-глазa

,

-городa

,

-номерa

,

-адресa

,

-профессорa

,

-учителя

,

-друзья

,

-брaтья

,

-стyлья

,

-крестьяне

,

-англичaне

,

-мусульмaне

,

-христиaне

,

-люди

,

-дeти

,

-yши

,

пaспорт

,

пoезд

дом

,

остров

век

муж

,

крылo

,

перo

,

-паспортa

,

-поездa

,

-домa

,

-островa

,

-векa

,

-мужья

,

-крылья

,

-пeрья

Remember!

Nouns used only in the Singular Nouns used only in the Plural

1. Material Substantive: a) - names of chemical elements:

- железо, медь b) - names of liquids

- вода, бензин c) - names of food products - хлеб, сахар

2. Nouns generated from the adjectives and from the verbs: - молодость, пение

3. Nouns with the meaning of

generalization: - молодежь, одежда, мебель

1. дети, родители, очки, ножницы, брюки

2. выборы, переговоры

3. сутки, каникулы

Page 100: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

C) DECLENSION SYSTEM

In the Russian language the nouns change depending on what function they play in sentence.

Это Борис и Нина. Я давно знаю Нину и Бориса. Я познакомился с Ниной и Борисом еще в школе.

These different forms are called the case forms and the endings - the case endings.

The case endings indicate at the same time the gender, the number and the case. There are 6 cases in the Russian language. Each case has its specific questions.

Nominative Genitive

Dative Accusative

Instrumental Prepositional

Именительный Родительный

Дательный Винительный

Творительный Предложный

(И) (Р)

(Д) (В)

(Т) (П)

Кто?, Что? Кого?, Чего?

Кому?, Чему? Кого?, Чего?

Кем?, Чем? (о)Ком?, (о) Чем?

Table 14. Declension of Masculine Gender Nouns ending In Hard And Soft

Consonant, Feminine Gender Nouns ending in -О, -Е, Neuter Gender -ending in -

A, -Я.

Case Singular Plural

Masculine

Gender

Neuter

Gender

Feminine

Gender

И.п.

Кто? Что?

Студент

Музей

Словарь

Окно

Море

Комната

Песня

Студенты

Комнаты -

Ы

Музеи

Словари -

И

Песни

Окна -

А

Моря -

Я

Р.п.

Кого?

Чего?

Студента

Окна -А

Музея

Словаря -Я

Моря

Комнаты -Ы

Песни -И

Студентов -

ОВ

Музеев -

ЕВ

Словарей

Морей -

ЕЙ

Комнат

песен

Д.п.

Кому?

Чему?

Студенту

Окну -У

Музею

Словарю

Морю -Ю

Комнате

Песне -Е

Студентам

Окнам

Комнатам -

АМ

Музеям

Словарям -

Page 101: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

ЯМ

Морям

песням

В.п.

Кого?

Что?

Animate noun as

in the Gen.case

Inanimate noun as

in the Nom.case

Комнату -У

Песню -Ю

Animate noun as

in the Gen.case

Inanimate noun

as

in the Nom.case

Т.п.

Кем? Чем?

Студентом -ОМ

Окном

Морем

Музеем -ЕМ

словарем

Комнатой -ОЙ

Песней -ЕЙ

Студентами

Комнатами -АМИ

Окнами

Музеями

Словарями -ЯМИ

Морями

Песнями

П.п.

О ком?

О чем?

Студенте

Музее

Словаре -Е

Окне

Море

Комнате -Е

Песне

Студентах

Окнах -АХ

Комнатах

Музеях -ЯХ

Словарях

Морях

песнях

Table 15. Declension of Feminine Gender Nouns ending in -Ь

Case Singular Number Plural Number

И.п.

В.п.

Р.п.

Д.п.

Т.п.

П.п.

Тетрадь

Тетрадь As Nom.

Case

Тетради

Тетради

Тетрадью

(о) Тетради

Тетради

Тетради

Тетрадей

Тетрадям

Тетрадями

Тетрадях

Table 16. Declension of Nouns ending in -ИЙ, -ИЯ, -ИЕ

Case Singular Plural

Masculine

Gender

Neuter

Gender

Feminine

Gender

И.п. Санаторий -ий Здание -ие Лекция -ия Санатории

Лекции -И

Здания -Я

Р.п. Санатория -ИЯ

Здания

Лекции -ИИ Санаториев -ЕВ

Лекций -ИЙ Зданий

Д.п. Санаторию -Ю Лекции -ИИ Санаториям

Page 102: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Зданию Лекциям -ЯМ

Зданиям

В.п. As Nom.Case Лекцию -Ю As Nom.Case

Т.п. Санаторием -ЕМ Зданием

лекцией -ЕЙ Санаториями Лекциями -ЯМИ Зданиями

П.п. Санатории Здании -ИИ

Лекции

Санаториях Лекциях -ЯХ

Зданиях

Every case form has variety of endings.

For example:

Case Masculine Gender

Ending Neuter Gender

Ending Feminine Gender

Ending

Dative case To

Whom? To What?

Брату

Врачу

Учителю

Герою

Солнцу

Морю -У

-Ю Сестре

Книге

Земле

Ночи

Марии

Selection of one of the case endings is determined by the following:

1) Belonging of a noun to the particular gender. In this case endings of masculine and

neuter genders coincide. 2) Stem of the noun:

a) hard студент -студенту b) soft учитель- учителю с) rules of orphography:

a) after К,Г, Х we should write -И but not -Ы -руки b) after Ч, Щ (soft consonants) we write -У but not -Ю -тучу

с) after Ж, Ш (hard consonants) we write -И but not -Ы -ножи In case forms in the plural the ending as a rule coincides.

Table17. Coincidence Of Case Endings In The Plural Number

Complete coincidence Incomplete coincidence

Д.п. студентам

студенткам -АМ озѐрам

учителям -ЯМ

И.п.

но

м.р. студенты -Ы

студентки -И

ср.р. окна -А

моря -Я

Т.п. студентами

студентками -АМИ

озѐрами

Р.п. ж.р —

ср.р. —

Page 103: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Учителями -ЯМИ

П.п. (о)

студентах

студентках -АХ

озѐрах

учителях -ЯХ

В.п. Animate

В.п.

Inanimate

студентов =Р.п. студенток

журналы =И.п. книги

The Nominative case is always used without preposition. Prepositional case is always used with preposition.

The Genitive, Dative, Accusative and Instrumental cases are used without prepositions and with prepositions, which are always placed before nouns. The form of the Noun determines the form of adjectives, pronouns, numerals and

participles. agreed with this Noun

D) NOMINATIVE CASE. WHO? WHAT?

The nominative case in the singular - is the starting form, on basis of which you can derive all the other forms of nouns.

All the nouns in the dictionaries are given in the nominative case. Nominative case is always applied without prepositions.

Table 18. The Meanings of the Nominative Case

Meaning Example

Person in active action. Мальчик играет.

The name of a person or an item. Это Андрей. Это журнал.

The person (item)-bearer of feature, attribute.

Мальчик умный.Книга интересная.

Characteristics of an item (person). Москва-столица. Он врач.

Events, facts. В университете конференция.

Subject (person),undergoing influence (in

passive structure).

Картина нарисована в ХIХ веке.

Сестра приглашена на вечер.

The object of possession. У меня есть машина.

The object of necessity. Мне нужен словарь. Нам нужен врач.

The state of person. У ребенка температура.

The object of presence. В городе есть театр.

Event, action in temporary phase. Урок начался.

Page 104: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 19. The Function of the Nominative Case

Function Example

Subject of sentence. Мальчик играет. Мальчик сидит.

Мальчик умный. Сегодня снег.

В университете конференция.

Grammatical subject in structures specific for the Russian language.

У меня есть машина. Мне нужен словарь.

Мне понравился фильм. У ребенка температура.

В городе театр.

Grammatical subject in passive construction.

Картина нарисована в ХIХ веке. Сестра приглашена на вечер.

Grammatical subject in constructions using phase verbs.

Урок начался. Фильм кончился.

Predicate of a sentence Москва-столица. Он-врач.

Object name Это газета "Правда"

Address (to) Виктор, открой окно.

E) GENITIVE CASE. WHOM? WHAT?

Table 20. Endings of Nouns in the Genitive case

Gender Nominative Case Genitive case Endings

Masculine Gender

Студент

Музей Писатель

Студента

Музея Писателя

Neuter Gender Озеро Море Здание

Озера Моря Здания

Feminine gender

Сестра Песня

Тетрадь Лекция

Сестры Песни

Тетради Лекции

- Ending -А is generated by all the nouns of masculine and neuter gender with hard stem

студента, окна.

-Ending -Я is generated by all the nouns of masculine and neuter gender with soft stem музея, писателя, моря, здания.

Page 105: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

-Ending -Ы is generated by all the nouns of feminine and neuter gender with hard stem

комнаты, сестры.

-Ending -И is generated by all the nouns of feminine and neuter gender with hard stem песни, тетради, лекции.

Table 21. Endings of Nouns in Genitive Singular

Gender Nominative

Singular

Genitive Plural Endings

Masculine Gender

Студент

Герой Писатель Врач

Студентов

Героев Писателей Врача

-ОВ

-ЕВ

-ЕЙ

Neuter Gender Озеро Море

Здание

Озер Морей

Зданий

-ЕЙ

-ИЙ

Feminine gender

Книга Песня

Фотография Тетрадь

Книг Песен

Фотографий Тетрадей

-ИЙ

-ЕЙ

Nouns of Masculine Gender with hard stem (with the exception of hissing) have the Ending -ОВ

столов, студентов.

Nouns of Masculine Gender with soft stem (ending in Й) have the Ending -ЕВ

Ending -ЕЙ is formed by the nouns:

- Masculine and Feminine Gender with the soft stem (last letter -Ь)

словарей, преподавателей, тетрадей, новостей;

- Neuter Gender with soft stem.

морей, полей.

Ending -ИЙ is formed by the nouns of Neuter and Feminine Gender ending in -ИЕ

and -ИЯ.

- The zero ending belongs to nouns:

- neuter gender with hard stem

окон, мест;

- feminine gender with soft and hard stems (having endings -А, -Я)

книг, песен;Зданий, аудиторий.

Музеев, героев

Table 22. Special cases of Generation of Genitive Plural for Masculine Gender

Nouns

Nominative Case Genitive case

Раз Раз

Солдат Солдат

Page 106: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Глаз Глаз

Человек Людей

Table 23.

Nominative Singular Nominative Plural Genitive Plural

Крестьянин Крестьяне Крестьян

Англичанин Англичане Англичан

Гражданин Граждане Граждан

Хозяин Хозяева Хозяев

Table 24. Names of Measures and Units of Measurement

Nominative Singular Nominative Plural Genitive Plural

Ампер Амперы Ампер

Ватт Ватты Ватт

Герц Герцы Герц

But:

Метр Метры Метров

Литр Литры Литров

Грамм Граммы Граммов

The Genitive case can be used without prepositions and with prepositions.

Table 25. The Meanings of the Genitive Case without Preposition

The meaning Example Remarks

Person to whom belongs

something

Книга брата Вопросы: Чей?Чьѐ?Чьи?

Чья книга?

Native relations Муж сестры Чей? Чья?Чьѐ?Чьи? Чей муж?

Social relations Студентка института Какой?Какая?-ое?-ие? Какая студентка?

Definition of parts of the

whole

Центр города Центр чего?

Object to which action is

directed

Изучение проблемы Изучение чего? After verbal

nouns

Time (complete date) Это было 12-го апреля 1961-го года

Когда? Число, месяц, год.

Object Хотеть перерыва See verbs requiring Genitive

Page 107: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Absence of a person (item) Брата нет дома

Снега не было

With words нет, не было, не

будет

Absence of a person (item)

presence

У меня нет машины

Здесь нет музея

Quantity: -with numbers

-with words много, мало, сколько, несколько

2, 3, 4 журнала 5-20 журналов

много журналов

In combination with Numerals 2,3,4 + G.Singular

In combination with numerals 5 - 20 + G. Plural

много, мало…+ G. Plural

Measure Литр молока With words килограмм, метр, пакет etc

Verbs requiring the Genitive case:

хотеть -захотеть желать-пожелать требовать-потребовать

добиваться -добиться достигать -достичь

бояться

The verbs after which Accusative and Genitive cases can be used in function of Object

I.

Искать

Требовать Просить Ждать

Accusative Case

Он ищет книгу Он требует

пропуск Он попросил словарь

Мы ждали подругу

Genitive case Он ищет счастье Он требует

тишины Он попросил помощи

Он ждет письма

The use of Accusative or Genitive after verbs искать, просить, требовать is defined by character of noun in the function of object. If the noun has an abstract form in this

case the Genitive is used. If a noun is a specific, concrete object, then usually the Accusative is used.

Искать сестру (A.c) Искать поддержки (G.c)

Требовать документ (A.c) Требовать внимания (G.c.)

II. After transitional verbs with negation the Genitive case is often applied

Accusative case

Я знаю адрес Я купил книгу

Genitive case

Я не знаю адреса Я не купил книги

If a verb is used with an abstract noun, usually this noun is used in the Genitive case

-не знать усталости, не видеть причин, не иметь возможности

Page 108: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

III. Verb action is not applied to the whole object but only is valid for its part

Купить хлеба (compare: купить шляпу) Выпить молока.

IY. After verbs взять, послать, принести, купить, дать, съесть, выпить etc nouns

with material substantive meaning, also nouns in plural can also be used in the meaning of direct object both in the Accusative and in the Genitive cases: возьми соль, и возьми

соли, принести спички и принести спичек.

Table 26. Combination of Quantitative Numerals with the Nouns

Masculine

Gende r̀ Feminine

Gender Neuter gender

1 Nom.case 1(один) журнал

21 журнал

1 (одна) книга

31 книга

1 (одно)

письмо 51 письмо

2,3,4 Gen.case 2 (два) журнала, 3, 23 журнала

2 (две), 3, 4, 34 книги

2 (два), 3, 4, 34 письма

5-20

сколько, много,мало,

несколько

Gen.Case

Plural

5, 26, много

журналов

5, 55, мало

книг

5, 6, несколько

писем

1. The Numeral один has the form of gender. Один журнал, одна книга, одно письмо.

With numerals один, тридцать один, сто двадцать один and so on, nouns are used in the Nominative case in the Singular number. Сто одна книга.

2. With numerals два, три, четыре, двадцать два and so on, nouns are used in the

Genitive case of the Singular number.

The Numeral два has two forms:

Masculine and

Neuter Gender

два

два сто два

(102)

журнала

журнала письма

and Feminine

Gender

две|

двадцать

две

газеты

3. With numerals пять, шесть and further двадцать шесть and further, also with the words много, мало, сколько, несколько the noun stands in the Genitive plural.

пять много

столов книг

озер

Page 109: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 27. The Meaning of Genitive with Prepositions

Meaning Preposition Examples

Starting point for movement (from where?, from what?, from whom?)

Place as the starting point for motion (from

where?)

на Приехал из Москвы

Removal of one object from the surface of

another item (from where?)

с Поднял с пола

Removal from events, shows (from where?) с Пришел с концерта

Removal from place, object (from where, from

what?)

от Отошел от театра

Removal from person (from where?, from

whom?)

от Приехал от сестры

The finishing point of movement (tо what?, where?)

Final point of movement in relation to a person

or an item (to what?)

до Доехать до вокзала

The whereabouts of object (person)

Disposition of person or object in relation to other person or object

позади

сзади

около, у

далеко от,

недалеко

от,

справа от,

слева от,

внутри,

вокруг

Находиться позади магазина. Находиться недалеко

от центра.

Place connected with person у Был у сестры

Disposition of several objects on the side of other object

вдоль Вдоль улицы

Disposition of object within the circle of many other objects (Genitive plural)

среди Жить среди людей

Location of objects in relation to movement мимо

около

вдоль

мимо леса

Ехать около озера вдоль реки

Time (when?)

Period of time when the action is effected во время

в течение

в процессе

Во время войны

В течение болезни

Particular period of action within two temporal с…до С апреля до августа

Page 110: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

moments

Event after which the other event takes place после После экзамена

The starting point for time counting с С детства

Period of time preceding certain event, action до До начала урока До обеда

Reason, Cause (why?)

The reason connected to unwanted facts, preventing action

из-за Из-за дождя мы опоздали в кино

Person at the fault of whom something occurred

из-за Из-за Виктора я не сделал работу

The reason related to the change of state от Умереть от болезни

Other Meanings

Intention для Приехать для участия в

конгрессе

Person (object)in the interest of whom, (which) the action is effected

для Купить книгу для брата

Прочитать статью для

доклада

The purpose of action для Приехать для участия в конгрессе

Absence of something без Без шапки

Material from which something is made из Ложка из серебра

Person having relation to action, event, state у У брата день рождения

Person to whom something belongs у У брата есть машина

The source of information из

от Узнать из журнала Узнать от сестры

Table 28. Functions of Genitive Case.

Function Example

Logical subject. Виктора нет дома. У Виктора есть машина.

У ребенка температура.

Object. Он не читал газеты.

У меня нет книги. Решение задачи было простым.

Attribute. Это гражданин России.

Вот лаборатория института. Я люблю стихи Пушкина.

Это сигареты первого сорта. Я студент Университета дружбы народов.

Page 111: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Я люблю пить чай без молока.

Modifier of place.

Памятник находится

Он приехал из

около у

позади музея. недалеко справа от

Африки.

Modifier of time.

Это было во время войны. с утра до вечера. с детства.

после уроков. до начала уроков.

12 апреля 1961 года.

Modifier of cause.

Из-за плохой погоды я не поехал гулять за город

F) DATIVE CASE. TO WHOM? TO WHAT?

Table 29. Endings of Nouns in the Dative Case

Nominative case Dative case

Singular Plural

Masc. Gender

Студент Герой

Писатель

Студенту -У Герою

Писателю -Ю

Студентам -АМ Героям

Писателям -ЯМ

Neuter Gender

Озеро Море

Озеру -А Морю -Ю

Озерам -АМ Морям -ЯМ

Femin. Gender

Студентка Деревня

Лекция тетрадь

Студентке Деревне -Е

Лекции -ИИ Тетради -И

Студенткам -АМ

Деревням

Лекциям -ЯМ Тетрадям

Table 30. Functions of the Dative Case without Preposition

Function Example

Person to whom the action is addressed (person in favor of whom the action is effected).

Позвонить другу Дать книгу брату Помогать другу

Person experiencing the need in something Брату нужно заниматься Брату нужны словари

Page 112: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Person experiencing some state, condition Сестре холодно

Person (item) on age of whom(which) the speech is going

Университету 250 лет

Verbs and other parts of speech requiring forms of the Dative сase without

preposition

1. Verbs

Что? Кому?

Сын пишет (что?) письмо (кому?) отцу

готовить-приготовить давать-дать

дарить-подарить отдавать-отдать

объяснять-объяснить

показывать-показать передавать-передать

продавать-продать посылать-послать

предлагать-предложить

приносить-принести переводить-перевести

читать-прочитать покупать-купить

Кому? О чем?

Отец сообщил (кому?) сыну (о чем?) о приезде

говорить-сказать напоминать-напомнить

объявлять-объявить писать-написать

рассказывать-рассказать читать-прочитать

Кому? Что (с)делать

Врач запретил (кому?) пациенту (что делать?) гулять.

запрещать-запретить разрешать-разрешить

предлагать-предложить

советовать-посоветовать помогать-помочь

мешать-помешать

Page 113: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Кому? Чему?

Он обрадовался (чему?) встрече

завидовать-позавидовать радоваться-обрадоваться

верить-поверить удивляться-удивиться

Кому? Кто?

Мне понравился этот фильм

нравиться-понравиться

Друзьям удалось выполнить работу.

cледовать везти-повезти

оставаться-остаться удаваться-

удаѐтся

следует-следовало везет-везло

остается-осталось

удаѐтся-удалось

This verbs are applied in the 3-rd person, in the singular of the present and the past time.

2. Predicative Adverbs in Impersonal Constructions.

Студентам трудно слушать лекции.

трудно интересно

холодно жаль

надо нужно

необходимо можно

нельзя

видно слышно

понятно

3. Short Form Adjectives.

Мне нужен словарь нужен -А, -О, -Ы необходим -А, -О, -Ы

Я рад приезду рад -А, -Ы счастлив -А, -Ы

4. Nouns

Это заявление ректору

Page 114: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

письмо

ответ телеграмма

посылка

извещение подарок

помощь

совет заявление

Table 31. Functions of the Dative Case with Prepositions.

Function Question Preposition Example

Object (person) which (who) is the purpose of movement

-куда? -к кому?

-к Идти к врачу Подъехать к дому

Relocation of object on surface -где? -по Двигаться по столу

Ехать по улице

Time-limit for effecting action -когда? -к какому

сроку?

-к К зиме К экзамену

Regularity of action -когда?

-как часто?

-по + Д.п.

-мн.ч.

По четвергам

The reason leading to favourable consequences.

-почему? -благодаря

чему?

-

благодаря Благодаря труду

The cause, motive -по чему? -по Определить по

цвету Уйти по болезни

Means of communication -по По телефону, по

радио По телевизору

Table 32. Functions of the Dative Case.

Function Example

Logical subject. Брату плохо Брату надо лечиться

Брату 17 лет Брату удалось решить задачу Брату нужен словарь

Брату нравится балет

Object. Он позвонил другу

Я дал другу книгу Это заявление декану

Attribute. Мы слушали лекцию по истории

Modifier of place. Мы подошли к лесу Мы долго ходили по лесу

Page 115: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Modifier of time. Я сделал работу к утру

Modifier of cause. Я решил свои проблемы благодаря помощи друзей

G) ACCUSATIVE CASE

Table 33. Endings of the Nouns in the Accusative Case

Nominative Case Accusative Case

Singular Plural

Inanim.

Noun

What?

Masculine

Gender

-стол

-словарь

-трамвай

-стол

-словарь

-трамвай

В =

И

-столы

-словари

-трамваи

В = И

Neuter

Gender

-озеро

-море

-озеро

-море

В =

И

-озера

-моря

В = И

Anim.

Noun

Who?

Masculine

Gender

-студент

-герой

-учитель

-студента -А

-героя -Я

-учителя

В =

Р

-студентов -ОВ

-героев -ЕВ

-учителей -ЕЙ

В = Р

Feminine

Gender

-

студентка

-студентку -У

-студенток -——

В = Р

Inanim.

Noun

What?

Feminine

Gender

-комната

-земля

-тетрадь

-комнату -У

-землю -Ю

-тетрадь

В =

И

-комнаты

-земли В = И

-тетради

Singular Number.

1. Inanimate nouns of the masculine and neuter gender, and also the nouns of feminine gender terminating in -Ь has the

same endings as in the Nominative case A.c. = N.c.

Nominative case Accusative case

2. Animate and inanimate nouns of

feminine and masculine genders terminating in -А,Я have endings -У, Ю.

Nominative case Accusative case

Page 116: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

3. Animate nouns of the masculine gender terminating in hard and soft consonant have endings -А and -Я.

A.c. = G.c.

Nominative case Accusative case

Plural Number

1. Inanimate nouns of all genders in the Accusative case has the same endings as

in the nominative case. A.c. = N.c.

Nominative case Accusative case

2. Animate nouns of the masculine gender terminating in soft and hard consonant have the endings -ОВ, -ЕВ, -ЕЙ.

A.c. = G.c.

Nominative case Accusative case

-ОВ

-ЕВ

-ЕЙ

-ОВ

-ЕВ

-ЕЙ

3. Nouns of the feminine and masculine genders, terminating in -А and -Я do not

possess endings. A.c. = G.c.

Genitive case Accusative case

-

-

-

-

4. Animate nouns of the feminine Gender

in -Ь have endings in -ЕЙ A.c. = G.c.

Genitive case Accusative case

-ЕЙ -ЕЙ

Table 34. Meaning of Accusative case without Preposition

Meaning Example

-Person to whom action is directed (after

transitional verbs)

Любить сестру

Рисовать картину

-Time: Учиться один год

Page 117: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

a) duration (how much time-how long?)

b) recurrence, re- iteration (how often?)

Отдыхать одну неделю

Заниматься весь день Заниматься каждую среду

-designation of weight Весить одну тонну

-indication of price Стоить одну тысячу

Verbs requiring Accusative case without preposition

(transitional verbs)

Кого? Что?

Я вспоминаю брата, сестру, дом

вспоминать встречать видеть

забывать защищать

любить освобождать понимать

знать

-вспомнить -встретить -увидеть

-забыть -защитить

-полюбить -освободить -понять

-узнать

слышать слушать уважать

нести, носить везти,возить

вести, водить запоминать узнавать

приглашать

-услышать

-запомнить -узнать

-пригласить

Кого? Что?

Он изучает физику

готовить делать закрывать

записывать изучать

кончать мыть начинать

-приготовить -сделать -закрыть

-записать -изучить

-кончить -вымыть -начать

открывать писать готовить

проверять продавать

решать строить читать

-открыть -написать -приготовить

-проверить -продать

-решить -построить -прочитать

Кого? Что сделать?

Он попросил Анну принести тетрадь

убеждать -убедить посылать -послать

Page 118: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

просить

заставлять

-попросить

-заставить

направлять

звать

-направить

-назвать

Table 35. Function of the Accusative with Prepositions

Function Question` Preposition Example

Direction (purpose) of

movement

куда? -в

-на

-за

-под

Приехать в Москву

Пойти на занятие Пойти за угол Положить под книгу

Object which must be overcome

через? что?

как?

через

сквозь Перейти через улицу Идти сквозь толпу

Time

Hours когда? -в В 2 часа

Days of week когда? -в В среду

Period when action is

effected

когда? -в В годы войны

Periodicity of action как часто? -в 2 раза в неделю

Planned time (after some

verbs)

на какое?

время?

-на Пригласить на среду на 21-

ое октября. Глаголы движения:

Приехать на два дня Оставаться на 2 дня Дать на 2 дня, и т.п.

Time necessary to obtain results

за какое время?

-за Решить задачу за минуту

Exact time period separating events

когда? -через Приеду через час

Table 36. Function of the Accusative Case with Prepositions in Combination with

Genitive Case using Prepositions.

Specific time-period preceding the starting point

when? за + A.c. до + G.c

За день до праздника

Specific time-period after the starting

point

when? через +

A.c после +

G.c.

Через неделю после

экзаменов

Verbs requiring Accusative Case with Prepositions -В -НА.

Куда?

Page 119: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Я иду в университет.

спешить

отправляться

-отправиться

нести

ехать лететь

бежать плыть

ходить

ездить летать

бегать плавать

уйти

войти выйти и т.д.

Verbs requiring Accusative Case without Preposition and Accusative case with

Prepositions -В -НА.

Что? Кого? Куда?

Он принес диплом в деканат

ставить класть вешать

сажать посылать

отправлять

-поставить -положить -повесить

-посадить -послать

-отправить

нести везти вести

-принести -возить -водить

приносить привозить

-принести -привезти

Verbs requiring Accusative Case with Preposition -ЗА.

Я благодарю Вас за помощь.

бороться, голосовать, заплатить благодарить - поблагодарить

уважать

Short Adjectives requiring Accusative Case with Preposition -НА

Брат похож на отца

Похож, -А -Е -И

Table 37. Functions of the Accusative Case in Sentence

Function Example

1. Object Я люблю сестру.

2. Logical subject in some constructions Я пишу письмо.

3. Modifiers:

-place Я приехал в Москву.

Он положил книгу на стол. Мы перешли улицу.

-time Я буду учиться 5 лет.

Page 120: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Я хожу в бассейн каждую неделю.

Лекция начнется в 2 часа. Я был в кино в среду.

Я был в Москве в дни каникул. Я занимаюсь музыкой 2 раза в неделю. Мы пригласили друзей на субботу.

Я приехал в Москву на 5 лет. Он решил задачу за минуту.

Я приеду через час. За 2 дня до праздника он заболел. Через неделю после экзаменов она

уехала.

H) INSTRUMENTAL CASE. BY WHOM? BY WHAT?

Table 38. Endings of Nouns in the Instrumental Case.

Gender Nominative case Instrumental case

Singular Plural

Masculine Gender

Neuter Gender

студент музей

словарь

озеро море

студентом

музеем

словарем

озером

морем

студентами

музеями

словарями

озерами -АМИ

морями -ЯМИ

Feminine Gender

комната деревня

тетрадь

комнатой -ОЙ

деревней -ЕЙ

тетрадью -(Ь) Ю

комнатами -АМИ

деревнями -ЯМИ

тетрадями

Endings of Nouns in the Instrumental case

Singular Plural

Ending -ОМ belongs to: Nouns of on the masculine and neuter

genders with hard stem -ножом, лекарством

Ending -ЕМ belongs to: Nouns of the masculine and the neuter genders having soft stem -циркулем

Ending -ОЙ belongs to:

Ending -АМИ belongs to nouns of masculine, feminine and neuter genders

with hard stem.

Ending -ЯМИ belongs to the nouns of the masculine, feminine and neuter genders

with soft stem.

Page 121: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Nouns of feminine gender with hard stem

and the masculine gender ending in -А

Ending -ЕЙ belongs to: Nouns having soft stem

Nouns of feminine gender with the last

letter -Ь have the ending -(Ь) Ю

Remember!

If the stem of a noun terminates in hissing letters Ж,Ш,Ч,Щ and Ц but the ending is unstressed, then the noun instead of endings -ОМ, -ОЙ have endings -ЕМ, -ЕЙ -

товарищем, юношей, ученицей (but -ножом, лицом, плечом).

The Instrumental case is used both without and with prepositions.

Table 39. Functions of Instrumental case without prepositions.

Function Example

The instrument, tool, by means of which

action is effected

Писать карандашом

Взять рукой

The object which is managed, operated by

something, someone

Управлять машиной, руководить

институтом

Executor, producer of action (in passive constructions)

Картина написана художником

After verbs быть, стать, казаться Стать профессором, являться столицей

Mode of action (how?) Говорить громким голосом

The verbs requiring forms of the Instrumental case.

Кем? Чем?

Москва является столицей России

быть

являться становиться-стать

Кем? Чем?

Физикой называется наука о природе

называться

казаться

Page 122: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

оказываться -оказаться

считаться

Кем?

Он работает врачом

работать служить

Кем? Чем?

Он занимается спортом

заниматься увлекаться интересоваться

гордиться увлекаться

Кем? Чем?

Он пользовался словарем.

владеть

командовать жертвовать

обладать руководить рисковать

пользоваться

Чем?

Он заболел ангиной

болеть - заболеть

Table 40. Function of the Instrumental Case with Prepositions

Function Question Preposition Example

Joint efforts с кем ? с

разговаривали с другом, пойти в кино с братом,

чай с сахаром

Manner of action с чем ? с смотреть с интересом

Sign, feature как ? с девушка с голубыми

Page 123: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

глазами

Location of an object, a person где ?

над

под

перед

за

между

с

над домом

под домом

находиться перед

домом

за домом

между

домами

рядом с

домом

The object in relation of which activity is aimed

над чем ?

над работать над проблемой

Time когда перед пришел перед уроком

The object (person) which is the purpose of motion

за чем ? за чем ?

(за кем ?) пойти за хлебом зайти за другом

Verbs requiring the Instrumental case with preposition - ЗА

За кем? За чем?

Мы внимательно следили за опытом наблюдать следить ухаживать

Table 41. Functions of the Instrumental Case

Function Example

-Logical subject (in passive construction) Картина написана художником.

-Predicate (nominal part of compound predicate)

Москва является столицей.

-Object Я люблю писать карандашом. Мы были с другом в кино.

-Modifier of place

над

под

Это находится перед домом.

за

рядом с

-Modifier of manner Он говорит громким голосом. Она с интересом смотрела фильм.

-Modifier of purpose Пойти за хлебом.

-Attribite Я встретил девушку с голубыми

глазами.

Page 124: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

I) PREPOSITIONAL CASE

Table 42. Endings of Nouns in the Prepositional case.

Род Именительный

падеж Предложный падеж

Единственное число Множественное число

Мужской род

студент герой

писатель

о студенте о герое -Е

о писателе

о студентах -АХ о героях -ЯХ

о писателях

Средний род

дело море

о деле -Е о море

о делах -АХ о морях -ЯХ

Женский род

студентка песня

о студентке -Е о песне

о студентках -АХ о песнях -ЯХ

санаторий лекция площадь

о санатории о здании -И о лекции

о площади

о санаториях о зданиях -ЯХ о лекциях

о площадях

Окончание -Е имеют: существительные мужского, женского и

среднего рода - о студенте, о герое, о писателе, о

студентке, о песне, о деле

Окончание -ИИ имеют: существительные мужского, женского и среднего рода на -ИИ, -ЙЯ -ИЕ -

в санатории, в аудитории, в здании

Окончание -И имеют: существительные женского рода на -Ь -

тетради

Окончание -АХ существительные мужского, женского и

среднего рода с твердой основой - о студентах, о студентках, о делах

Окончание -ЯХ имеют: существительные мужского, женского и среднего рода с мягкой основой- о героях, о песнях, о делах

Некоторые существительные мужского рода имеют в Предложном падеже после предлогов -B и -НАокончание -У.

На полу На снегу

На краю На берегу

В аэропорту В лесу

В саду В ряду

В шкафу В углу

В 1961ОМгоду

Предложный падеж употребляется только с предлогами

Table 43. Functions of the Prepositional Case

Page 125: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Значение Вопрос Предлог Пример

Объект речи (мысли)

о ком? о чем?

о/об Говорить о погоде Думать о сыне

Предмет как место расположения другого предмета

где? в

на Сидеть в комнате Сидеть на диване

Время когда? в

при Приехать в январе Быть в прошлом году

При феодализме

Одежда в Ходить в шапке

Средство

передвижения

на Ехать на машине

Условие при каком

условии?

При? Кипеть при нагревании

Verbs and Nouns requiring forms of the Prepositional Case.

1. With prepositions -В and -НА

Где?

Я был в театре

быть жить

учиться заниматься работать

отдыхать

находиться лежать

стоять сидеть висеть

2. With preposition -О (ОБ)

О ком? О чем?

Я часто вспоминаю о доме

вспоминать говорить

думать забывать

мечтать напоминать объявлять

писать

вспомнить сказать

забыть

напомнить объявить

написать

воспоминание разговор

мысль

мечта напоминание объявление

письмо

Page 126: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

петь

помнить рассказывать

слышать сообщать спрашивать

узнавать читать

спеть

рассказать

сообщить спросить

узнать прочитать

песня

память рассказ

сообщение вопрос

книга

Table 44. Functions of the Prepositional Case in Sentence.

Функция Примеры

Объект: Я много думал о Москве

-Обстоятельство:

-место

-время

-условие

Я живу в Москве

Книга лежит на столе

Он родился в 1989 году в январе На уроке мы читали

Вода кипит при температуре 1000 С.

Table 45. Case Forms of some Nouns.

1. Nouns of the Neuter gender terminating in -МЯ: время, знамя, имя, пламя, племя, семя.

Падеж Единственное число Множественное число

И.п. -время -времена

Р.п. -времени -времен

Д.п. -времени -временам

В.п. -время -времена

Т.п. -временем -временами

П.п. -(о) времени -(о) временах

2. Nouns of the Feminine gender: мать, дочь

Падеж Единственное число Множественное число

И.п. -мать дочь -матери дочери

Р.п. -матери дочери -матерей дочерей

Page 127: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Д.п. -матери дочери -матерям дочерям

В.п. -мать дочь -матерей дочерей

Т.п. -матерью дочерью -матерями дочерями -ьми

П.п. -(о) матери (о) дочери -(о) матерях (о) дочерях

3. Nouns of the masculine gender: путь.

Падеж Единственное число

И.п. -путь

Р.п. -пути

Д.п. -пути

В.п. -путь

Т.п. -путем

П.п. (о) пути

4. Nouns of the masculine gender: крестьянин (suff. анин.-янин)

Падеж Множественное число

И.п. крестьяне

Р.п. крестьян

Д.п. крестьянам

В.п. крестьян

Т.п. крестьянами

П.п. -(о) крестьянах

The Nouns generated from the Adjectives are declined as Adjectives

Падеж Единственное число Множественное число

И.п. Ученый рабочий Ученые рабочие

Р.п. Ученого рабочего Ученых рабочих

Д.п. Ученому рабочему Ученым рабочим

В.п. Ученого рабочего Ученых рабочих

Т.п. Ученым рабочим Учеными рабочими

П.п. (о) ученом (о) рабочем (о) ученых (о) рабочих

Declension of Russian Names.

Masculine Names terminating in -ОВ (ЁВ), ЕВ, ИН

Page 128: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

И.п.

Р.п. Д.п.

В.п. Т.п. П.п.

Иванов

Иванова Иванову

Иванова Ивановым (о) Иванове

Николаев

Николаева Николаеву

Николаева Николаевым (о) Николаеве

Репин

Репина Репину

Репина Репиным (о) Репине

Pay attention to the Instrumental case.

Masculine names terminating in -СКИЙ change as adjectives of the masculine gender

И.п.

Р.п. Д.п.

В.п. Т.п. П.п.

Петровский

Петровского Петровскому

Петровского Петровским (о) Петровском

Feminine names change as Adjectives of feminine gender (except A.c.)

И.п.

Р.п. Д.п.

В.п. Т.п. П.п.

Иванова

Ивановой Ивановой

Иванову Ивановой (о) Ивановой

Петровская

Петровской Петровской

Петровскую Петровской (о) Петровской

2. PRONOUNS

Pronouns are the words which can replace other words: the nouns, the adjectives, the

numerals. Function of the pronouns in a sentence depends on which particular words they replace, whether they are applied instead of a noun, an adjective etc. The pronoun

can serve as a subject, object, attribute etc.

Борис - студент. Он изучает русский язык. Я познакомился с ним на вечере. Некоторые студенты были на экскурсии.

Pronouns are changeable. Changeable pronouns fall into two groups 1) Personal,

reflexive, interrogative (who?, what?) have their own endings. 2) Other pronouns have endings dependable on forms of gender, number, declension of the nouns.

Page 129: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 46. Categories (groups) of the pronouns.

1. Personal я, ты, мы, вы, он, она, оно, они.

2. Interrogative кто, что, какой, чей, сколько, который

3. Reflexive себя

4. Possessive мой, твой, наш, его, еѐ, их, свой

5. Demonstrative этот, эта, это, эти, тот, та, те, такой, такая, такое, такие

6. Definitive каждый, весь, вся, всѐ, все

7. Negative никто, ничто, никакой, ничей

8. Indefinite кто-то, что-то, что-нибудь, какой-нибудь

A) PERSONAL PRONOUNS

Table 47. Declension of Personal Pronouns in the 1st and the 2nd persons.

Падеж 1-ое лицо 2-ое лицо

Единственное число Множественное число

И.п. -я -мы -ты -вы

В.п. -меня -нас -тебя -вас

Р.п. -меня -нас -тебя -вас

Д.п. -мне -нам -тебе -вам

Т.п. -мной (мною) -нами -тобой (тобою) -вами

П.п. -обо мне -о нас -о тебе -о вас

All personal pronouns in the indirect cases have other stems. Prepositions к, с, перед,

над, standing before the pronoun Я, possess vowel –o.

Он пришел ко мне Он сел передо мной

Он говорил со мной. Надо мной пролетела птица

The pronoun Я in P.c. is preceded by the preposition обо, but not by о.

Они говорили обо мне.

Forms of gender of the personal pronouns in the 1st and 2nd persons are rendered with the help of predicate.

Я (ты) пришел в 5 часов. Я (ты) пришла в 5 часов.

Я (ты) рад видеть вас. Я (ты) рада видеть вас.

Table 48. Declension of Personal Pronouns in the 3rd person

Page 130: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Падеж Единственное число Множественное

число мужской род средний род женский род

И.п. -он -оно -она -они

В.п. -его -еѐ -их

Р.п. -его -еѐ -их

Д.п. -ему -ей -им

Т.п. -им -ей -ими

П.п. -о нѐм -о ней о них

Form of the pronouns in the A.c. and 3rd person = G.c.

Мой брат живѐт в Москве. Я часто вижу его (A.c. Whom?).

Где мой словарь? Дай его мне.

2. Pronouns in the 3rd person after prepositions have the letter (sound) H.

Я живу с ним. У неѐ есть машина. Я думаю о нѐм Я поеду к ним.

Table 49. Declension of the pronoun СЕБЯ.

И.п. –– — —

В.п. -cебя

Р.п. -cебя

Д.п. -себе

Т.п. -собой (собою)

П.п. -о себе

The pronoun себя does not undergo alteration in genders, numbers and persons.

Я, ты, он купил

Мы, вы, они купили себе газеты.

B) INTERROGATIVE PRONOUNS

Table 50. Declension of Interrogative pronouns. Who? What?

И.п. Кто? Что?

В.п. Кого? Чего?

Р.п. Кого? Чего?

Д.п. Кому? Чему?

Page 131: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Т.п. Кем? Чем?

П.п. О Ком? о Чем?

1. Pronouns Кто? Что? do not change in numbers and genders.

Words associated with the pronoun Кто? are used in the singular masculine.

Кто звонил мне? Кто из вас готов ответить? Кто из студенток не был на экскурсии?

Words connected with the pronoun Что? are used in the neuter singular.

Что случилось? Что было здесь раньше?

Forms of all other pronouns depend on forms of noun‘s gender, number, case.

Table 51. Declension of Interrogative Pronouns КАКОЙ?, КОТОРЫЙ?

Падеж Единственное число Множественное число. Одна

форма для всех родов мужской

род

Средний

род

женский род

И.п. -какой? -какое? -какая? -какие?

В.п. -какой? -какое?

-какого?

-какую? -какие?

-каких?

Р.п. -какого? -какой? -каких?

Д.п. -какому? -какой? -каким?

Т.п. -каким? -какой? -какими?

П.п. -о каком? -о какой? -о каких?

The interrogative pronoun который is changing in the same way as the pronoun какой.

Какой сегодня день? - Среда. Который час? - Третий.

Table 52. Declension of the Pronoun ЧЕЙ?

Падеж Единственное число Множественное число

мужской

род cредний

род женский род

И.п. -чей? -чьѐ? -чья? -чьи?

В.п. -чей? -чьего?

-чьѐ? -чью? -чьи? -чьих?

Page 132: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Р.п. -чьего? -чьей? -чьих?

Д.п. -чьему? -чьей? -чьим?

Т.п. -чьим? -чьей? -чьими?

П.п. -о чьѐм? -о чьей? -о чьих?

Чей этот журнал? -Это журнал сестры.

-Это мой журнал.

Чьи это очки? -Это очки брата. -Это ваши очки.

C) POSSESSIVE PRONOUNS

Table 53. The Meaning of the Possessive Pronouns.

Единственное число Множественное

число

чьи?

Принадлежность М.род

чей?

Ср.род

чьѐ?

Жен.род

чья?

-мой

брат

-моѐ

письмо

-моя

книга

братья

-мои письма

книги

1-му лицу единственного

числа = Я

-наш

брат

-наше

письмо

-наша

книга

братья

-наши письма

книги

1-му лицу единственного

числа = МЫ

-твой

брат

-твоѐ

письмо

-твоя

книга

братья

-твои письма

книги

2-му лицу единственного

числа = ТЫ

-ваш

брат

-ваше

письмо

-ваша

книга

братья

-ваши письма

книги

2-му лицу множественного

числа = ВЫ

-его брат

-еѐ сестра

-их письмо

книги

3-му лицу единственного

и

множественного числа

=ОН, ОНА, ОНИ

-свой -своѐ -своя -свои

1, 2, 3-му лицу (любому

лицу)

ед. ч. и мн. ч., которые

являются субъектом.

The pronouns in the 3rd person его, еѐ, их do not change in genders, numbers and cases.

Я живу здесь. Это мой костюм, моя шапка, моѐ пальто, мои вещи.

Ты уже пришѐл? Где твой словарь, твоя шапка, твоѐ письмо, твои вещи? Это мой брат. Это его костюм, его шапка, его пальто, его вещи. Это моя сестра. Это еѐ костюм, еѐ шапка, еѐ пальто, еѐ вещи.

Это наши студенты. Это их аудитория, их вещи. Он взял мой журнал и моѐ письмо. Мы взяли его камеру и еѐ плѐнку.

Page 133: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 54. Declension of the Possessive Pronouns.

Падеж

Единственное число Множественное число (для

всех родов) мужской

род Средний

род Женский род

И.п. -мой наш -моѐ наше -моя наша -мои наши

В.п. -моего нашего

-мой наш -моѐ наше

-мою нашу -моих наших

-мои наши

Р.п. -моего нашего -моей нашей -моих наших

Д.п. -моему нашему -моей нашей -моим нашим

Т.п. -моим нашим -моей нашей -моими нашими

П.п. - о моѐм о нашем -о моей о нашей

-о моих о наших

The pronouns свой, твой are changeable and modify in the same way as the pronoun мой; the pronoun ваш, -as наш.

Table 55. Application of the Pronoun СВОЙ.

Я люблю свою сестру Ты любишь свою сестру Мы любим свою сестру

Вы любите свою сестру Он любит свою сестру

Она любит свою сестру Они любят свою сестру

=Я люблю мою сестру =Ты любишь твою сестру =Мы любим нашу сестру

=Вы любите вашу сестру

Page 134: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

D) DEMONSTRATIVE PRONOUNS

Table 56. Declension of Demonstrative Pronouns ЭТОТ, ТОТ.

Падеж

Единственное число Множественное число (для всех

родов) мужской

род

Средний

род

Женский

род

И.п. -этот тот -это то -эта та -эти те

В.п. -этого того

-этот тот -это то

-эту ту -этих тех

-эти те

Р.п. -этого того -этой той -этих тех

Д.п. -этому тому -этой той -этим тем

Т.п. -этим тем -этой той -этими теми

П.п. -об этом о том -об этой той о этих о тех

The demonstrative pronoun – такой undergoes changes in the same way as the pronoun какой.

E) DEFINITIVE PRONOUNS

Table 57. Declension of the Definitive Pronoun ВЕСЬ.

Падеж Единственное число Множественное число (для всех

родов) мужской

род

Средний

род

Женский

род

И.п. -весь -всѐ -вся -все

В.п. -всего -весь -всѐ

-всю -всех -все

Р.п. -всего -всей -всех

Д.п. -всему -всей -всем

Т.п. -всем -всей -всеми

П.п. обо всѐм о всей -обо всех

Page 135: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

F) NEGATIVE PRONOUNS

1. The negative pronouns suffer changes in the following way:

никто as кто никакой as какой ничто as что ничей as чей

The prepositions are positioned between the negative prefix and the pronoun.

Ни у кого нет этой книги. Я ни о чѐм не спросил Нину.

Я ни с кем не советовался.

The negative pronouns are always used only in cases when negation НЕ stands before the predicate.

Никто не ответил на мой вопрос.

Я ничего не читал о Пушкине. Он не слушает ничьих советов.

G) INDEFINITE PRONOUNS

The indefinite pronouns are generated from the interrogative pronouns кто, что,

какой, чей, сколько with the help of particles -то -нибудь (=либо).

кто-то кто-нибудь = кто-либо что-то что-нибудь = что-либо

какой-то какой-нибудь = какой-либо

The particle -то displays uncertainty and indicates unclear, indefinite nature of information on a person or a subject for the speaking person.

The particle -нибудь indicates, that the subject or the person is not significant or is

indifferent for the speaker. Usually this particle is applied in the imperative or in the interrogative sentences.

Кто-то забыл книгу на столе.

Антон принѐс какие-то журналы. Дайте мне что-нибудь поесть! Давай посмотрим какой-нибудь новый фильм!

Кто-нибудь звонил мне?

Page 136: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

3. THE ADJECTIVE

Adjectives indicate feature, property, quality, i.e. specify objects, persons. Adjectives possess full and short forms. For example: Вот какой красивый стол. – Этот стол красив.

Full adjectives reply to questions: какой? какая? какоe? какие? Short adjectives

answer the questions: каков? какова? каково?каковы? Brevity or fullness of adjective is specified by the part which an adjective takes in the sentence.

a) Full Adjectives

Full adjectives undergo changes depending on genders, numbers and cases but they do not have independent forms. Forms of gender, number and case depend on forms of nouns or pronouns. In the plural adjectives possess one single form for all genders.

Function of full adjectives – definition (attribute) or predicate (component, composing, constituent part of nominal predicate).

Мы купили интересные книги. Эти книги интересные.

Table 58. Gender And Number Of Adjectives

Gender Singular number

какой? какая? какое? Plural number

какие?

Masculine number

Какой врач? новый Какой театр? русский

Какие

врачи театры книги

песни здания

слова

НОВЫЕ РУССКИЕ

Feminine

number

Какая книга? новая

Какая песня? русская

Neuter

number

Какое здание? новое

Какое слово? русское

While changing in genders, numbers and cases adjectives may have variations in endings. Selection of one of the variations depends on the stem of an adjective. The following types of stems are distinguished:

a) hard -terminating in hard consonant; b) soft - terminating in soft consonant;

c) terminating in - г, к, х; d) terminating in - ж, ш, ч, щ.

Table 59. Types of Full Adjective Stems

Gender Hard

stem

Soft

stem

Stem ending

in

Щ,Ш, Ж, Ч

Stem ending

in

Г, К, Х

Endings

Masculine

number

новый

молодой

летний хороший

большой

русский

дорогой

ЫЙ. ИЙ,

ОЙ,

Neuter number новое летнее хорошее русское ОЕ, ЕЕ

Page 137: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

молодое большое дорогое

Feminine number

новая молодая

летняя хорошая большая

русская дорогая

АЯ, ЯЯ

Plural number новые молодые

летние хорошие большие

русские дорогие

ЫЕ, ИЕ

- Adjectives of Masculine gender have the ending ОЙ – which is accented

большой, сухой, живой, дорогой.

- Adjectives of the Neuter gender with stems terminating in Ж, Ч, Ш, Щ have endings ОЕ accented and ЕЕ - which is unaccented. большое, хорошее.

- In the plural adjectives possess one single form for all endings -ЫЕ, ИЕ.

Table 60. Case system of full adjectives

Case Question Masculine and Feminine

gender Singular number Ending

И.п. какой?

какое?

новый

хороший

голубой

большой

новое

хорошее

голубое

большое

летний русский

летнее

русское

ЫЙ,

ИЙ,ОЙ ОЕ, ЕЕ

Р.п. какого? нового

хорошего

голубого

большого

летнего

русского ОГО, ЕГО

Д.п. какому? новому

хорошему

голубому

большому

летнему русскому ОМУ, ЕМУ

Т.п. каким? новым

хорошим

голубым

большим

летним русским ЫМ, ИМ

П.п. о каком? новом

хорошем

голубом

большом

летнем русском ОМ, ЕМ

Accusative case Что? = Nominative case Какой? новый, хороший, летний

Какое? новое, хорошее, летнее

Accusative case Кого? = Genitive case Какого? нового, хорошего, летнего

Page 138: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Case Question Feminine gender Singular number Endings

И.п. какая? новая хорошая летняя русская АЯ, ЯЯ

В.п. какую? новую хорошую летнюю русскую УЮ, ЮЮ

Р.п. Д.п. Т.п.

П.п.

какой? новой хорошей летней русской ОЙ, ЕЙ

- Adjectives in the feminine gender, singular number, in the Gen.case, instrumental case and prepositional case have the same endings;

- In Gen., Dat. and Prepos.cases after Ж, Ш, Щ, Ч the ending ОЙ is accented and

ending ЕЙ is unaccented У меня нет большой хорошей сумки.

Case Question Plural of Adjectives Endings

И.п. какие? новые хорошие летние русские ЫЕ, ИЕ

Р.п. каких? новых хороших летних русских ЫХ, ИХ

П.п. о каких? новых хороших летних русских ЫХ, ИХ

Д.п. каким? новым хорошим летним русским ЫМ, ИМ

Т.п. какими? новыми хорошими летними русскими ЫМИ, ИМИ

G.c. = Nom.c. (for inanimate) G.c. = Gen.c. (for animate)

* Forms of Gen., Prep.,Accus. (animate) coincide, have endings ЫХ, -ИХ

Compare case forms of interrogative and personal pronouns with the forms of the Adjectives in the masculine and the neuter genders.

Table 61.

И.п. кто? что? он

оно

новый хороший ЫЙ ИЙ

Р.п. кого? чего? его новое хорошее ОЕ ЕГО

Д.п. кому? чему? ему нового хорошего ОГО ЕМУ

П.п. о ком? о чем? о нем новом хорошем ОМ ЕМ

Т.п. кем? чем? им новым хорошим ЫМ ИМ

В.п. = И.п. (for inanimate Что?) В.п. = Р.п. (for animate Кто?)

Page 139: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Comparative Degree of the Adjectives

Full qualitative adjectives form degrees of comparison: comparative and supe rlative. The comparative degree is generated from the stem of adjectives + suffix — ЕЕ, —ЕЙ (or with aid of suffix—Е), and after hissing Ж, Ш, Щ —suffix —Е.

сильный - сильнее большой - больше

ровный - ровнее дорогой - дороже

длинный - длиннее

In this case interchange of consonants and vowel gradation may take place in the stem:

д/ж - молодой - моложе ст/щ - простой - проще

к/ч - жаркий - жарче д/ж - дорогой - дороже

х/ч - сухой - суше в/вл - дешевый - дешевле

т/ч - богатый - богаче х/ш - тихий - тише

Table 62. Special Forms of the Adjectives Comparative Degree

хороший -лучше плохой -хуже

ранний -раньше близкий -ближе далекий -дальше

маленький -меньше

низкий -ниже высокий -выше

широкий -шире узкий -уже глубокий -глубже

In the Russian language the Comparative Degree of the Adjectives is applied in special comparative constructions in which the object of comparison is present. The

Comparative Degree performs the function of the predicate and is not changeable in genders and numbers.

For example: Антон старше своей сестры.

Нина старше своего брата. Сочинение Бориса интереснее, чем моѐ сочинение.

В этом году экзамены труднее, чем (экзамены) в прошлом году.

The Superlative Degree Of The Adjectives

In the Russian language the Analytical (-compound ) method of the Superlative formation is used. For this purpose the following words are applied: самый, самая,

самое, самые, наиболее, наименее.

Page 140: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Important question - самый важный вопрос

- наиболее важный вопрос - наименее важный вопрос

Difficult problem - самая трудная задача - наиболее трудная задача - наименее трудная задача

Beautiful building - самое красивое здание - наиболее красивое здание

- наименее красивое здание

Interesting meetings - самые интересные встречи - наиболее интересные встречи

- наименее интересные встречи

In the Russian language we find the simple form of the Superlative degree generation. This form is applied in the bookish expressions and has limitations in formation.

Table 63. Generation of the Adjectives Simple Form of the Superlative Degree

adjective stem + affixes:

- ейш - ий сильный - сильнейший

новый - новейший

- айш - ий (after hissing at interchange) глубокий - глубочайший

строгий - строжайший

к/ч, г/ж, х/ш тихий - тишайший

Special Forms of Adjective Superlative Degree

низкий - нижайший короткий - кратчайший

близкий - ближайший тяжкий - тягчайший

мелкий - мельчайший

b) The Short Form Of The Adjectives

In the Russian language Adjectives can generate short forms. These forms do not change in cases, but possess forms/ М.,N., F.,/ of gender and number. Short forms in a

sentence perform the function of the predicate.

Нина очень рада, что Олег придет к нам в гости. Антон согласен помочь нам. Антон был согласен помочь нам.

Я буду рада видеть вас у себя.

Page 141: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 64. Forms of Short Adjectives

Муж. род Жен. род Ср. род Множ. число

труден важен

счастлив

трудна важна

счастлива

трудно важно

счастливо

трудны важны

счастливы

Some adjectives have only a short form: рад, должен, благодарен, вынужден, готов, виноват, равен и т.д.

The short form of the adjective нужен is applied in the construction КОМУ? ЧТО?

where the logical subject is in the dative case.

Table 65. Application of the Short Form of the Adjective НУЖЕН

КОМУ?

МНЕ

нужен

нужна нужно нужны

КТО?

Борис Нина студенты

ЧТО?

словарь эта книга пальто

словари, книги

Functions Of Full And Short Forms of the Adjectives

The short form is always the predicate, the full —the attribute and to a less extent-the predicate.

Table 66. Application of the Full and Short Forms of Adjectives.

Это интересный рассказ

Этот рассказ интересный

Это интересная книга Эта книга интересная

Рассказ интересен

Книга интересна

Page 142: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

4. THE VERB

The Verb –is a changeable part of speech which has its own endings.

The verb specifies: an action: студент читает

or a state, condition: мальчик болеет

The main function of Verb in a sentence is to serve as the predicate.

a) VERB ASPECTS

Verbs may have perfective and imperfective aspects.

MEANING OF THE VERB ASPECTS

Table 67. Meanings of the Imperfective Verb Aspect

1. Name of action - Ты читал стихи Пушкина?

- Читал. - Я хорошо плаваю.

2. Process of action - Ты долго писал письма? - Я писал письма весь вечер.

3. Repeated action Я часто пишу письма другу.

4. Simultaneous actions (in simple and complex sentence)

Я писал письма и слушал музыку.

Когда я писал письмо, мой друг читал газету.

Table 68. Meanings of Perfective Aspect Verbs

1. Effectiveness (completeness) Я уже прочитал эту книгу, ты можешь взять еѐ.

2. Momentary aspect of action Однажды я встретил своего школьного друга.

3. Consequence of completed actions.

(in simple and complex sentences)

Я купил конверт и написал адрес. Когда я написал письмо, я пошел на почту.

Important!

Imperfective Aspect Perfective Aspect

Two (or more) parallel actions:

Вчера я читал текст и

Single action (Perfective aspect) against a

background of the other (Imperfective aspect):

Page 143: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

переводил новые слова.

Когда я отдыхал, мой друг слушал музыку.

Когда я отдыхал, пришел мой друг.

Table 69. Forms for Expression of the Start of Action (State)

Verb НАЧАТЬ Verbs of Motion

Prefix ПО-

Some Verbs

Prefix ЗА-

Я прочитал письмо и начал писать ответ

Мы переведем статьи, а потом начнем переводить

стихи.

Я написал письмо и пошел на почту

Я окончу университет и поеду домой

Я услышал веселый рассказ и засмеялся.

Начать + Infinitive of Imperfective aspect (not the

verbs of motion)

По + verbs of motion

ЗА +

смеяться молчать

петь говорить

плакать (some verbs)

b) VERB TENSES

Verb has three tenses: present, past and future. The future tense has two forms:

simple - for perfective aspect verbs: - Завтра я прочитаю стихи;

and complex - for imperfective aspect verbs: - Завтра я буду читать стихи.

Table 70. Meaning of the Verb Tenses

Past Present Future

Action in the past, before the moment of speech:

- Что ты делал

вчера? -Ходил в кино.

1. Action at the moment of speech - Что ты делаешь сейчас?

- Пишу письмо

2. Action which started before and is continuing at the present moment

Я живу в Москве 3 года

3. Permanent action Птицы летают

Action after the moment of speech: - Что ты будешь делать

завтра? - Завтра я буду отдыхать.

- Что ты сделаешь завтра? - Напишу письмо, потом

прочитаю книгу, и ты сможешь взять еѐ.

Page 144: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 71. Tenses of Imperfective and Perfective Verbs

Verbs

aspect Past tense Present Tense Future Tense

Imperfective

aspect

Я писал письмо. Я пишу письмо. Я буду писать письмо.

Perfective

aspect

Я написал

письмо.

---------------------- Я напишу письмо.

Verbs of imperfective and

perfective aspects has one form in the

past tense

Verbs of the perfective aspect do not have the

form of the present tense

Verbs of imperfective aspect have complex form

in the future tense and verbs of perfective aspect

have the form in the future simple tense.

FORMS OF VERB

Verb Infinitive

This is unchangeable, (basic) form of verb.

Table 72. Suffixes of the Infinitive

читать

звонить -ТЬ смеяться

идти

нести -ТИ спастись

мочь

помочь -ЧЬ беречься

Majority of verbs Some verbs Some words

Some verbs take the particle -СЯ:

-СЯ встречаться учиться

-СЬ спастись нестись

after consonants after vowels

Table 73. The use of Infinitive in the Imperfective and Perfective Aspects.

1. After verbs

хотеть

мочь советовать просить

Я хочу играть.

Я умею рисовать. Я советую больше читать по-русски.

Я прошу вас писать письма.

Я хочу купить газету.

Я могу помочь вам. Я советую вам пойти в театр. Я прошу вас позвонить мне

завтра.

2. After verbs of motion:

Page 145: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

идти

пойти прийти

поехать и.т.д.

Мы приехали учиться.

Я пойду в магазин купить тетради.

3. With words:

надо нужно

можно

Вам нужно много заниматься. Вам можно выходить на улицу.

Можно войти? Вам можно поехать отдохнуть.

4. With adverbs terminating in -О

приятно

трудно легко

интересно

Мне приятно разговаривать с

вами. Мне трудно писать.

Мне приятно познакомиться с

вами. Мне будет трудно сдать экзамен.

5. With short adjectives

должен

рад готов и.т.д

Я должен заниматься много.

Я рад видеть вас здоровым. Я всегда готов помогать вам.

Я должен прийти к вам.

Я рад познакомиться с вами. Я готов помочь вам.

The use of Infinitive in the Imperfective Aspect.

1. After verbs:

а) начинать стать

продолжать кончать-кончить переставать-перестать

прекращать-прекратить

б) учиться-научиться привыкать-привыкнуть любить-полюбить

разлюбить уставать-устать

запрещать (ся) 2. after word: пора

Он начал работать.

Он перестал заниматься спортом.

Я научился играть на гитаре. Я привык вставать в 8 часов.

Я устал повторять.

Здесь запрещается курить. Пора вставать ! Пора начинать !

The use of Infinitive in the Perfective Aspect.

2. After verbs:

успевать-успеть забывать-забыть удаваться-удаться

Я успел приготовить обед к 2 часам. Я забыл прочитать газету. Мне удалось поехать на экскурсию.

Page 146: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 74. Application of Verbs Aspects in the Infinitive with the Words Нельзя,

Не Надо, Не следует.

Imperfective Aspect is applied Perfective Aspect is applied

1. To denote prohibition:

Нельзя входить! (Идет экзамен!) Нельзя переходить улицу! (Горит

красный свет!) Нельзя открывать окно! (На улице холодно!)

1. To express physical impossibility

Нельзя войти. (Дверь закрыта.Ключа нет). Нельзя перейти улицу. (Здесь очень

интенсивное движение). Нельзя открыть окно. (Сломана ручка).

2. After words: не надо, не нужно, не следует, не

советую, хватит Не нужно делать этого. Не советую смотреть этот фильм

с) CONJUGATION OF VERBS

In the present and future tenses (simple) verbs are changing in persons and numbers and

take two types of endings or two conjugations.

Table 75. 1st Conjugation Verbs

Infinitive Читать Писать с/ш Endings

Singular number Я читаю Ты читаешь

Он(а) читает

Я пишу Ты пишешь

Он(а) пишет

-Ю -ЕШЬ

-ЕТ

Plural number Мы читаем

Вы читаете Они читают

Мы пишем

Вы пишете Они пишут

-ЕМ

-ЕТЕ -ЮТ, -УТ

Imperative

Singular Number Plural Number

читай!

читайте!

пиши!

пишите!

-Й, -АТ

-ТЕ

Table 76. 2nd Сonjugation Verbs

Infinitive Говорить Учить Endings

Singular number Я говорю Ты говоришь

Он(а) говорит

Я учу Ты учишь

Он(а) учит

-Ю, -У -ИШЬ

-ИТ

Plural number Мы говорим Вы говорите

Мы учим Вы учите

-ИМ -ИТЕ

Page 147: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Они говорят Они учат -ЯТ, -АТ

Imperative Singular Number

Plural Number

говори! говорите!

учи! учите!

-И -ТЕ

1. Endings in the 1st person, singular of the 1st and 2nd conjugations coincide. 2. Ending –И in the Imperative- after the consonants.

3. Ending –АТ, -УТ —after the consonants Ж, Ш, Щ, Ч: слышат, пишут. 4. In the second person, singular Ш is always followed by Ь: читаешь, говоришь.

Table 77. Conjugation of verbs with the particle СЯ

Infinitive Заниматься Endings Учиться Endings

Singular number Я занимаюсь

Ты занимаешься Он(а) занимается

-ЮСЬ

-ЕШЬСЯ -ЕТСЯ

Я учусь

Ты учишься Он(а) учится

-УСЬ

-ИШЬСЯ -ИТСЯ

Plural number Мы занимаемся Вы занимаетесь Они занимаются

-ЕМСЯ -ЕТЕСЬ -ЮТСЯ

Мы учимся Вы учитесь Они учатся

-ИМСЯ -ИТЕСЬ -АТСЯ

Imperative Singular Number

Plural Number

занимайся! занимайтесь

-ЙСЯ -ЙТЕСЬ

учись! учитесь!

-ИСЬ -ТЕСЬ

-СЬ -after the vowels -СЯ -after the consonants

Table 78. Special Cases of Conjugation.

ЕСТЬ ДАТЬ (all verbs with the root ДА- : дать, передать, создать, продать, отдать)

Singular Number

Я ем Ты ешь

Он (а) ест

Я дам Ты дашь

Он (а) даст

Plural Number Мы едим

Вы едите Они едят

Мы дадим

Вы дадите Они дадут

Imperative Ешь! Ешьте!

Дай! Дайте!

Page 148: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

d) PAST TENSE OF THE VERBS

Forms Of The Past Tense For Verbs In The Perfective And Imperfective Aspects

The verbs in the past tense are changing in genders and numbers.

The form of the past tense is derivated from the stem of the infinitive with the aid of suffix –Л + Gender endings. There is single form both for verbs of imperfective and

perfective aspects.

Table 79. Forms in the Past Tense.

Infinitive ГОВОРИТЬ suffix -ТЬ

МОЧЬ suff -

ЧЬ

НЕСТИ suff -

ТИ

УПАСТЬ suff -

СТИ

УЧИТЬСЯ + СЯ

Endings

Masculine Gender

Я Ты говорил

Он

мог нес упал учился ——

Feminine

Gender

Я

Ты говорила Она

могла несла упала училась а

Neuter

Gender

Оно

говорило могло несло упало училось о

Plural

Number

Мы

Вы говорили Они

могли несли упали учились и

after the

consonant -СЯ after vowels -СЬ

Meaning of Verb forms in the Past Tense.

Apart from the main meaning- description of action which took place in the past, the

forms in the past tense are also used to specify the following:

Table 80. Meaning of Forms in the Past Tense.

1. Desirability to perfom an action

a) in simple sentence b) in complex sentence

a) Я хотел бы поехать на море.

b) Я хотел бы, чтобы вы поехали на море. Скажите Борису, чтобы он пришел ко мне.

2. Polite request Не могли бы вы помочь мне?

3. Unreal condition Если бы у меня было время, я бы пошел в театр. (Но у меня нет времени, и я не пойду в театр)

Page 149: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

The form in the past tense + the particle БЫ

In a complex sentence with the meaning of unreal condition the particle БЫ is used in both parts of sentence.

e) THE FUTURE TENSE OF THE VERBS

In the future tense the verbs are changing in persons and numbers.

In the future tense there are two forms: simple and complex.

Table 81. Forms in the Future Tense.

Complex Form

(all verbs of imperfective

aspect)

Simple Form

(all the verbs of perfective aspect)

Singular Number

Я буду читать Ты будешь писать

Он(а) будет учиться

Я прочитаю, напишу, научусь Ты прочитаешь, напишешь,

научишься Он(а) прочитает, напишет, научится

Plural

Number

Мы будемчитать

Вы будете писать Они будут учиться

Мы прочитаем, напишем, научимся

Вы прочитаете, напишете, научитесь Они прочитают, напишут, научатся

Personal forms of the verb БЫТЬ + infinitive of imperfective aspect

Verbs in future simple are varied as verbs in the present tense and have the same mode of conjugations.

ASPECT PAIRS OF VERBS

Table 82. Formation of Aspect Pairs

1. Imperfective aspect verbs have prefix: писать-написать

делать-сделать видеть-увидеть и т.п.

In this case in the future simple the verbs of the perfective aspect are changing in the same pattern as the verbs of the imperfective aspect in the present tense

2. Verbs of imperfective and perfective aspects have different suffixes:

a) suffix -a for verbs in

imperfective aspect and suffix –и for verbs in the perfective aspect:

In this case the mode of conjunction is changed. Verbs

in the imperfective aspect are changing in the same pattern as word ЧИТАТЬ, and verbs of the perfective

aspect with suffix -и are changing according to mode ГОВОРИТЬ.

Page 150: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

кончать-кончить

получать-получить изменять-изменить

b) verbs in imperfective aspect have suffix -ыва/ива:

рассказывать-рассказать показывать-показать

спрашивать-спросить c) verbs in the imperfective

aspect having suffixs -ва: давать-дать

уставать-устать узнавать-узнать

d) verbs in the perfective aspect have suffix -ну:

отдыхать-отдохнуть привыкать-привыкнуть

In this case the modes of conjugation are different.

Verbs of imperfective aspect with suffixes –ыва/ива

are always changed according to the mode of the word ЧИТАТЬ.

However verbs of the perfective aspect are changing in the mode ПИСАТЬ (рассказать,показать) or

according to the mode ГОВОРИТЬ (спросить). Changeable by different patterns.

Patterns of conjugation are different.

3. Verbs of imperfective and

perfective aspects - different words:

НСВ СВ говорить -> сказать брать -> взять

ложиться -> лечь искать

-> найти находить

Changeable by various patterns

f) IMPERATIVE

The imperative mood (imperative) specifies request, order or invitation to an action and

takes 6 forms.

Table 83. Forms of the Imperative

Singular Number

1. Читай Пиши

3. пусть/пускай он(а) читает

пишет

5. давай пойдем давай напишем

давай писать

Plural

Number (or polite form)

2.

Читайте Пишите

4. пусть/пускай

они читают пишут

6.

давайте пойдем давайте пойдемте давайте писать

начали! поехали! пошли

домой!

Page 151: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Form of

addressing to the 2nd person

Form of addressing

to the 3rd person through the

intermediate

Call to the speaking

counterpart for joint action.

3 versions: 1) 1st person of the plural number:

идем, пойдем, возьмем, посмотрим

(limited circle); 2) давай + 1st person of plural number of

perfect verb aspect: давай купим,

давай напишем 3) давай + infinitive of the imperfective

verb aspect: давай играть, давай петь

Colloquial

forms of joint actions

g) TRANSITIVE AND INTRANSITIVE VERBS

Transitive verbs specify action directed to the object. This object is expressed by form of the accusative case without preposition. Foe example: читать книгу, принести

газету, перевести статью, увидеть друга.

All the other verbs are intransitive. Nominally intransitivity is shown by the particle СЯ (встретиться, мыться), by suffix Е (болеть, краснеть).

h) VERBS OF MOTION

Table 84. Verbs of Motion

Definite direction Indefinite Direction

Infinitive Present Tense

Past Tense Infinitive Present Tense

Past Tense

идти бежать

ехать лететь плыть

нести везти

вести

иду,-ѐшь…-ут

бегу, бежишь…-ут

еду, -ешь…-ут

лечу,

шѐл, шла, шло, шли

бежал, -а, -о, -и ехал, -а, -о, -

и летел, -а, -о,

ходить бегать

ездить летать плавать

носить возить

водить

хожу, ходить…ят

бегаю, -ешь…..ют езжу,

ездишь…ят летаю, -

ешь…..ют

ходил, -а, -о, -и бегал, -а, -о, -и

ездил, -а, -о, -и летал, -а, -о, -и плавал, -а, -о, -и

носил, -а, -о, -и возил, -а, -о, -и

водил, -а, -о, -и

Page 152: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

ползти

брести лезть

гнать тащить

летишь…-ят

плыву, -ѐшь…-ут

несу, -ѐшь…-ут везу, -

ѐшь…-ут веду, -

ѐшь…-ут ползу, -ѐшь…-ут

бреду, -ѐшь…-ут

лезу, -ешь…-ут гоню, -

ишь…-ят тащу, -

ишь…-ат

плыл, -а, -о,

-и нѐс, несла, -

о, -и вѐз, везла, -о, -и

вел, -а, -о, -и полз,

ползла, -о, -и брѐл, -а, -о, -

и лез, лезла, -

о, -и гнал, -а, -о, -и

тащил -а, -о, -и

ползать

бродить лазить

гонять таскать

плаваю, -

ешь…ют ношу,

носишь...ят вожу, возишь...ят

вожу, водишь...ят

ползаю, –ешь…ют брожу,

бродишь..ят лажу,

лазишь….ят гоняю, -ешь……ют

таскаю, -ешь…ют

ползал, -а, -о, -и

бродил, -а, -о, -и лазил, -а, -о, -и

гонял, -а, -о, -и таскал, -а, -о, -и

Я иду в школу.

дом ->

школа

Когда я шел в школу, я

встретил товарища.

дом -> школа

Я хожу в школу.

-> дом <- школа

->

Я хожу по комнате

Я ходил в школу. ->

дом школа <-

Table 85. Verbs of Motion in Temporal Constructions.

Verbs without prefixes Verbs with prefixes

How much time? For how much time? For how much time?

идти

ехать лететь

}

one hour thirty minutes

one day several hours (days)

пройти проехать

пролететь обойти

объехать облететь

}

for one hour for thirty minutes

for one day for several hours (days)

дойти доехать

долететь

уйти уехать

улететь прийти

приехать прилететь

}

for one hour for thirty minutes

for one day for several hours (days)

пойти поехать

полететь

Page 153: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 86. Prefixes Used with Verbs of Motion (Main Meanings)

Prefix Verb Prefix Verb

в-(во) Movement

into something

войти

входить } в дом to go into the

house

вбежать

вбегать } в комнату to run into the room

въехать

въезжать } в город to drive into

the town

ввезти

ввозить } товары

в страну

to bring the

goods into the country

внести

вносить } чемодан в комнату

to bring the suitcase into

the room

вы- Movement

from within

выйти

выходить } из дома to go out of the

house

выбежать

выбегать } из комнаты to run out of

the room

выехать

выезжать } из города to leave the

town

вывезти

вывозить } товары

из страны

to take the

goods out of the country

вынести

выносить } чемодан из

комнаты

to take the suitcase out of

the room

Upwards movement

въезжать

въехать } на гору to drive uphill

c- (co) Downwards

movement

съехать

съезжать } с горы to drive downhill

вз- (взо-),

вс Upwards

movement

взойти

всходить } на второй

этаж to go up to

the first floor взбежать

взбегать } на

лестницу

to run

upstairs

сойти сходить }

со второго этажа

to come down from the first floor

сбежать

сбегать } с

лестницы to run downstairs

при- Arrival

прийти приходить }

в институт,

на

собрание, к врачу

to come to the institute,

to the

meeting, to the doctor

приехать приезжать }

в Москву к

родителям

to come to

Moscow to one`s

parents привести приводить

}

ребенка в детский

сад

to bring the child to the

kindergarten

у- departure

уйти уходить }

из института, с собрания

to leave the institute, the

meeting

уехать уезжать }

от товарища из Москвы,

от родителей

to leave the friend,

Moscow, one`s

parents

увести

уводить } ребенка из

детского сада

to take the child

from the kindergarten

под- (подо-

) Approaching

подойти подходить }

к доске к

учителю

to come (up)

to the blackboard,

to the

teacher

подбежать

подбегать } к окну

to run (up)

to the window

подъехать

подъезжать } к дому to drive (up)

to the house подплыть

подплывать } к берегу to swim (up)

to the shore

от-

Moving away (from)

отойти отходить }

от доски

от товарища

to step aside

from the blackboard, from

one`s friend

отбежать отбегать } от окна

to run away from the window

отъехать отъезжать } от дома

to drive off from the house

отплыть

отплывать } от берега to swim away

from the

Page 154: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

раз- (разо-)

рас- Diverging

movement*

разойтись

расходиться

разбежаться

разбегаться }

по

домам в разные

стороны

to go, to

run to one`s

respective homes, in different

places

c-

Converging

movement

сойтись

сходиться

сбежаться

сбегаться }

в одно

место

to come, to run

to one place

Table 87. Prefixes used with the Verbs of Motion

Prefix Verb Remarks

до-

Movement up to a

definite place or object

дойти

доходить } до института

добежать

добегать } до реки

доехать

доезжать } до границы

довести

доводить } до школы

to reach (walk as far as) the institute

to reach (run as far as) the river

to reach (drive as far as) the border

to take to (lead as far as) the school

пере- 1. Movement

across something

2.

Movement from one

place to another

перейти

переходить } через улицу

перебежать

перебегать } через дорогу

переплыть

переплывать } через реку

переехать

переезжать } на новую квартиру

перейти

переходить } с первого курса на

второй

to walk across the street to run across the street

to swim across the river

to move to a new flat

to move up from the 1st to the 2nd year

Such verbs can also be used with

these same meanings

without a preposition: перейти

улицу,

перебежать

дорогу,

переплыть

реку.

Page 155: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

про-

1. Movement

past something. 2.

Movement through

something.

3. Movement

over a definite distance.

пройти

проходить } мимо дома

мимо человека проехать

проезжать } мимо станции

проехать проезжать } сквозь туннель

пройти проходить } километр

проехать проезжать } 30 километров

to walk past a house? a person

to drive past a station

to drive through a tunnel

to walk a kilometer

to drive 30 kilometers

In such

cases verbs are

occasionally used without a

preposition: проехать

туннель.

о- (об-,

обо-) 1.

Movement round

something. 2.

Movement round an

object obstructing the way.

3.

Movement over the whole of

the object or over all

the places.

обойти обходить } вокруг дома

объехать

объезжать } вокруг озера

обойти

обходить } гору

объехать

объезжать

}

болото

обойти обходить

}

все комнаты общежития

to walk round the house to drive round the lake

to walk round the mountain

to drive round the swamp

to tour all the rooms of the hostel

за- 1. Calling

at some place or

dropping in on somebody

when on the way

somewhere else.

зайти

заходить } в магазин по дороге домой

занести заносить } книгу в библиотеку

забежать забегать } за товарищем

to drop into a shop on the way home

to take the books to the library

to call for a friend to run behind a tree

to crawl behind a stone

to walk far into the wood

Page 156: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

2.

Movement behind something.

3. Movement

deep into something or beyond

something.

Забежать }

забегать

за дерево

заползти заползать } за камень

зайти заходить

} далеко в лес

завести заводить } кого-либо в болото

залететь залетать } на чужую территорию

to lead somebody into a swamp

to fly into strange territory

i) ACTIVE AND PASSIVE CONSTRUCTIONS

Passive constructions of imperfective aspect are obtained with the aid of verbs

terminating in –СЯ.

Table 88.

Active construction Nom.Case (кто?) + Accus.Case (что?)

Passive construction Nom.Case (что?) + Instrum.Case (кем?)

Present Tense

Студент читает текст Студент читает книгу

Студенты читает письмо Студенты читают газеты

Текст читается студентом Книга читается студентом

Письмо читается студентом Газеты читается студентами

Past Tense

Студент читал текст Студент читал книгу

Студент читал письмо Студенты читали газеты

Текст читался студентом Книга читалась студентом

Письмо читалось студентом Газеты читались студентами

Future Tense

Студент будет читать текст Студент будет читать книгу

Студент будет читать письмо Студенты будут читать газеты

Текст будет читаться студентом Книга будет читаться студентом

Письмо будет читаться студентом Газеты будут читаться студентами

Active and Passive Constructions of Perfective Aspect are formed with the help of short passive participle of perfect aspect with suffixes –н, -ен, -т-.

Page 157: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 89.

-Н- (Infinitive ending in –ать, -ять, -еть)

прочитать написать

исследовать создать

использовать потерять осмотреть

прочита + л написа + л

исследова + л созда + л

использова + л потеря + л осмотре + л

прочита + н написа + н

исследова + н созда + н

использова + н потеря + н осмотре + н

-ЕН-/-ЁН- (infinitive with –ить and with the stem of the past tense ending in a consonant)

получить изучить построить

решить принести

получи + л изучи + л построи + л

реши + л принѐс

получ + ен изуч + ен постро + ен

реш + ѐн принес + ѐн

-Т-

открыть закрыть

забыть начать

взять понять принять

откры + л закры + л

забы + л нача + л

взя + л поня + л приня + л

откры + т закры + т

забы + т нача + т

взя + т поня + т приня + т

Please note change in the consonants during formation of the short passive participle of perfective aspect from verbs having stem -и with suffixes –ен-/ѐн. To avoid mistakes we will place verbs in form of the 1-st person, singular, as shown

below:

т/ч

т/щ

д/ж

д/дж

з/ж

с/ш

встретить заметить

возвратить запретить

разбудить

наградить обсудить

изобразить

повысить

я встреч + у я замеч + у

я возвращ + у я запрещ + у

я разбуж + у

я награж + у я обсуж + у

я изображ + у

я повыш + у

встреч + ен (-а,-о,-ы) замеч + ен

возвращ + ѐн запрещ + ѐн

разбуж +ен

награжд + ѐн обсужд + ѐн

изображ + ѐн

повыш + ен

Page 158: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

б/бл

п/пл в/вл

бросить

употребить

купить

поставить составить

я брош + у

я употребл + ю

я купл + ю

я поставл + ю я составл + ю

брош + ен

употребл + ѐн

купл + ен

поставл + ен оставл + ен

НО: изобрести

найти перевести

принести

я изобрет + у

я найд + у я перевед + у

я принес + у

изобрет + ен

найд + ен перевед + ен

принес + ен

Passive constructions of the perfective aspect are changing in numbers and genders.

Table 90.

Active construction Nom.Case (кто?) + Accus.Case

(что?)

Passive construction Nom.Case (что?) + Instrum.Case (кем?)

Past Tense

Студент прочитал текст.

Студент прочитал книгу. Студент прочитал письмо.

Студенты прочитали газеты.

Текст прочитан студентом (был прочитан).

Книга прочитана студентом (была прочитана).

Письмо прочитано студентом (было прочитано). Газеты прочитаны студентами (были

прочитаны).

Future Tense

Студент прочитает текст. Студент прочитает книгу. Студент прочитает письмо.

Студенты прочитают газеты.

Текст будет прочитан студентом. Книга будет прочитана студентом. Письмо будет прочитано студентом.

Газеты будут прочитаны студентами.

j) VERBAL GOVERNMENT

As a rule verbs must be followed by nouns in the corresponding case

Table 91. Some types of the verbal government

1. Verb + Noun in the Accusative case without Preposition

видеть встречать

кого? что? (студента, фильм) кого? что?

получать поздравить

что? кого?

Page 159: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

забыть

знать изучать

любить

кого? что?

кого? что? что?

кого? что?

понимать

приглашать слушать

спросить решать

кого? что?

кого? кого?

кого? что? что?

2. Verb+ a Noun in the Accus. case without Prep.+ a Noun in the Dative case without

Prep.

вернуть

давать объяснить оставить

подарить

что? кому? (книгу сестре)

что? кому? что? кому? что? кому?

что? кому?

показать

покупать послать рассказать

что? кому?

что? кому? что? кому? что? кому?

and others

3. Verb+ a Noun in the Dative case + Infinitive

мешать обещать предложить

кому? (мне работать) кому? кому?

помогать разрешать советовать

кому? кому? кому?

4. Verb+ a Noun in the Genitive Case

a) бояться

добиваться достигать

кого? чего? (собаки,темноты)

чего? чего?

желать

стесняться не (хватать) хотеть

чего? кому?

кого? чего? чего?

b) The Meaning of Part

взять

выпить купить

чего? (молока)

чего? (чая) чего(хлеба)

5. Verb+ a Noun in the Instrumental Case without Preposition (or with the Preposition

С)

a) The Meaning of Governing the Object

овладеть пользоваться руководить

управлять

чем? (языком) чем? (книгами) кем? чем? (страной)

кем? чем?

b) Expression of emotional state, interest, aspirations

восхищаться заниматься интересоваться

чем? (красотой) чем? (спортом) чем? (литературой)

любоваться увлекаться хвалиться

чем? чем? чем?

с) быть работать

кем? (журналистом) кем?

стать являться

кем? чем? кем?

d) Meaning of mutual interaction of the two or several participants

встретиться знакомиться

с кем? (с матерью) с кем?

Page 160: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

дружить

переписываться соревноваться

увидеться

с кем?

с кем? с кем?

с кем? and others

6. Verb+ a Noun in the Prepositional Case with Preposition О

Meaning of the object of Speech: emotions, ideas, thoughts

беспокоиться говорить

думать заботиться

о ком? о чем? (о матери) о ком? о чем? (о погоде)

о ком? о чем? (о жизни) о ком? о чем? (о сыне)

мечтать писать

рассказывать читать

о ком? о чем? о ком? о чем?

о ком? о чем? о ком? о чем?

k) PARTICIPLE

I. Active Participles in the Present and the Past Tense

1. Active participles in the present tense are generated from verbs of imperfective aspect.

Table 92.

Infinitive Stem of the Present

tense

Conjugatio

n

Suffixe

s

Participle Endings

писать читать

танцевать

рисовать давать

пиш+ут чита+ют

танцу+ют рису+ют

да+ют

I -ущ- -ющ-

пиш+ущ-ий (-ая,-ее,-

ие)

чита+ющ-ий танц+ущ-ий

рису+ющ-ий да+ющ-ий

слышать

говорить

слыш+ат

говор+ят

II -ащ-

-ящ-

слыш+ащ-ий

говор+ящ-ий

Pay attention to participles derived from the types of verbs: давать, рисовать—дающий, рисующий.

2. Active participles undergo changes in numbers and genders as in the adjective

хороший and answer the questions какой? какая? какое? какие?

Singular Number

Masculine Gender

Nom.c Gen.c Dat.c

хороший студент хорошего студента хорошему студенту

читающий студент читающего студента читающему студенту

Page 161: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ac.c

Inst.c Prep.c

хорошего студента

хорошим студентом о хорошем студенте

читающего студента

читающим студентом о читающем студенте

Feminine Gender

Nom.c Gen.c

Dat.c Ac.c

Inst.c Prep.c

хорошая студентка хорошей студентки

хорошей студентке хорошую студентку

хорошей студенткой о хорошей студентке

читающая студентка читающей студентки

читающей студентке читающую студентку

читающей студенткой о читающей студентке

Plural Number

Nom.c Gen.c

Dat.c Ac.c Inst.c

Prep.c

хорошие студенты хороших студентов

хорошим студентам хороших студентов хорошими студентами

о хороших студентах

читающие студенты читающих студентов

читающим студентам читающих студентов читающими студентами

о читающих студентах

3. Active participle can be replaced by construction with the word который. This word is always applied in the form the nominative case:

Nom.

c Gen.

c Dat.c Ac.c

Inst.c Prep.

c

Это студент, читающий книгу. У студента, читающего книгу, много друзей.

Студенту, читающему книгу, нужно сдать экзамен. Мы знаем студента, читающего книгу. Я познакомился со студентом, читающим книгу.

В студенческой газете была статья о студенте, читающем книгу.

который читает книгу

Студент, читающий книгу = который читает Студентка, читающая книгу = которая читает книгу

Студенты, читающие книгу = которые читают

4. If a participle is generated from verb with the particle –СЯ it will be retained in the

participle as well.

Masc.gend. Институт, находящийся в нашем городе. Fem. gend Школа, находящаяся в этом районе.

Neut.gend. Здание, находящееся в столице. Plur.numb. Университеты, находящиеся в столице.

5. Active participle of the past tense are derived from verbs in perfective and

imperfective aspects.

Table 93.

Page 162: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Infinitive Stem of the Past tense Suffixes Participle Endings

изучать изучить

на гласный

изуча+л

изучи+л

-вш- изуча+вш-ий (-ая, -ее,-ие) изучи+вш-ий

нести на согласный нѐс

-ш- нѐс+ш-ий

6. Active participles of the past tense undergo changes as the adjective хороший and answer questions какой? какая? какое? какие?

Table 94.

Singular Number

Masculine Gender

Nom.c. Gen.c.

Dat.c. Accus.c. Instr.c.

Prep.c.

Студент, читавший книгу. Студента, читавшего книгу.

Студенту, читавшему книгу. Студента, читавшего книгу. Студентом, читавшим книгу.

О студенте, читавшем книгу.

Feminine Gender

Nom.c. Gen.c. Dat.c.

Accus.c. Instr.c.

Prep.c.

Студентка, прочитавшая книгу. Студентки, прочитавшей книгу. Студентке. прочитавшей книгу.

Студентку, прочитавшую книгу. Студенткой, прочитавшей книгу.

О студентке, прочитавшей книгу.

Plural Number

Nom.c.

Gen.c. Dat.c.

Accus.c. Instr.c. Prep.c.

Студенты, читавшие книгу.

Студентов, читавших книгу. Студентам, читавшим книгу.

Студентов, читавших книгу. Студентами, читавшими книгу. О студентах, читавших книгу.

7. Active participles of the past tense can be replaced with the construction incorporating the word который.

Студент, читавший книгу = который читал Студентка, читавшая книгу = которая читала книгу

Студенты, читавшие книгу = которые читали

Page 163: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

II. Passive Particles of the Present and the Past Tense

1. Passive particles of the present tense are generated from the transient verbs in the imperfective aspect.

Table 95.

Infinitiv

e Stem of the Present

Tense Conjugatio

n Suffixe

s Participle Endings

читать рисоват

ь

чита+ем рису+ем

I -ем- чита+ем-ый (-ая,-ое,-

ые)

рису+ем-ый

любить люб+им II -им- люб+им-ый

2. Passive participles undergo changes in genders and numbers in the same way as the

adjective новый and answer questions какой? какая? какое? какие?.

Table 96.

Singular Number

Masculine Gender

Nom.c

Gen.c Dat.c

Ac.c Inst.c Prep.c

новый текст

нового текста новому тексту

новый текст новым текстом о новом тексте

изучаемый текст

изучаемого текста изучаемому тексту

изучаемый текст изучаемым текстом об изучаемом тексте

Feminine Gender

Nom.c

Gen.c Dat.c Ac.c

Inst.c Prep.c

новая проблема

новой проблемы новой проблеме новую проблему

новой проблемой о новой проблеме

изучаемая проблема

изучаемой проблемы изучаемой проблеме изучаемую проблему

изучаемой проблемой об изучаемой проблеме

Plural Number

Nom.c Gen.c

Dat.c Ac.c

Inst.c Prep.c

новые тексты новых текстов

новым текстам новые тексты

новыми текстами о новых текстах

изучаемые тексты изучаемых текстов

изучаемым текстам изучаемые тексты

изучаемыми текстами об изучаемых текстах

3. Passive participles can be replaced with construction, including word который,

which always takes form of the accusative case.

Page 164: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Журнал, читаемый студентом = который читает

Письмо, читаемое студентом = которое читает студент Книга, читаемая студентом = которую читают

Статьи, читаемые студентами = которые читают студенты

4. Passive participles in the past tense take their form from the transient verbs in the perfective aspect, they retain the same alternations in word root which are present in the

short form.

Table 97.

Infinitive Stem of the Past tense Suffixes Participle Endings

прочитать открыть

на гласный

прочита+л

откры+л

-ин-

-т- прочита+нн-ый (-ая, -ее,-ые)

откры+т-ый

получить

купить решить принести

на и или на согласный

получи+л купи+л реши+л

принѐс

-енн

-ѐнн--

получ+енн-ый

купл+енн-ый

реш+ѐнн-ый

принес+ѐнн-ый

5. Passive participles in the past tense are changing in genders and numbers in the same way as an adjective который and they answer questions какой? какая?какое?

какие?

Masc.gend. (sing) Fem.gend.(sing)

Neut.gend. (sing) Pl.Num.

новый текст прочитанный текст новая книга прочитанная книга

новое письмо прочитанное письмо новые статьи прочитанные статьи

l) ADVERBAL PARTICIPLE

The adverbal participle conveys an additional action and corresponds to the English

active participle of the gerund. Они шли, разговаривая. (Они шли и разговаривали.) They walked along talking

Like the adverb, the adverbal participle is an unchangeable verbal form.

Derivation of Verbal Adverbs

Imperfective

the suffixes –я and –а

(они) читают—читая (они) слышат—слыша (они) занимаются—занимаясь

Perfective

the suffixes –в and -вши-

прочитать—прочитав услышать—услышав заняться—занявшись

Note.— Imperfective verbal adverbs Note.— Perfective verиal adverbs are

Page 165: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

are derived from the present tense stem

by means of the suffix –я or –а (after ж,

ш, ч or щ).

The imperfective verbal adverbs of verbs with the stem да-, ста- or зна- are derived from the infinitive stem:

давать—давая, вставать—вставая, etc.

No imperfective verbal adverbs of verbs, which follow the conjugation pattern of писать

can be derived.

derived from the infinitive stem by

means of the suffix –в or –вши. The perfective verbal adverbs of verbs

with the infinitive in –зти (-зть) or –сти

(-сть) and verbs which follow the conjugation pattern of идти are derived

by means of the suffix –я: принести—

принеся, прийти—придя, etc.

The perfective verbal adverbs of reflexive verbs are derived by means of the suffix –вши: вернуться—

вернувшись.

Vebal Adverb Constructions

Sentences with verbal adverb constructions can be replaced with complex sentences: Кончив работу, я позвонил товарищу. Когда я кончил работу, я позвонил

товарищу.

Sequence of Actions

Он читал, лежа на диване.

Прочитав книгу, он поставил еѐ на полку. The actions occur simultaneously. One action precedes the other.

Page 166: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

5. NUMERALS

The Numerals represent an unchangeable part of speech.

The numerals by their meaning are divided into the following parts

- Cardinal - how many? etc - Ordinal - which? (ая, ое, ые) - первый, первая, первое, первые, десятый etc - Fractional - 1/2 (одна вторая), 3/4 (три четвертых), 0,1 (ноль целых две десятых).

- Collective - двое, трое, четверо.

The numerals can be: - Simple - два, тысяча, миллион

- Compound - одиннадцать, двадцать - Composite - двести пятьдесят три, двести пятьдесят третья

Table 98. Simple and Compound Cardinal Numerals.

The First

Ten

The Second Ten Tens Hundreds Thousand,

Million

1. один одна

одно 2. два

две 3. три 4. четыре

5. пять 6. шесть

7. семь 8. восемь 9. девять

11. одиннадцать 12. двенадцать

13. тринадцать 14.

четырнадцать 15. пятнадцать 16. шестнадцать

17. семнадцать 18.

восемнадцать 19. девятнадцать

10. десять 20. двадцать

30. тридцать 40. сорок

50. пятьдесят 60. шестьдесят 70. семьдесят

80. восемьдесят

90. девяносто

100. сто 200. двести

300. триста 400.

четыреста 500. пятьсот 600. шестьсот

700. семьсот 800.

восемьсот 900. девятьсот

1000. тысяча 1000000.

миллион

Table 99. Declension of Cardinal Numerals.

Cases

Singular Number Plural Number

(for all Genders) Masculine

Gender Neuter

Gender Feminine

Gender

Nom.c. Gen.c.

Dat.c. Acc.c.

Instr.c. Prep.c.

один одно одного

одному inanimate as in the Imperative

animate as in the Gen.c.

одним (об) одном

одна одной

одной одну

одной (об) одной

одни одних

одним inanimate as in the

Imperative

animate as in the Gen.c. одними

(об) одних

Page 167: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

1) The numeral один is declined in genders, numbers and cases as the demonstrative pronoun: один ученик, одна ученица, одно яблоко, одни брюки. Compare: этот, эта, это, эти.

В школе:

сто двадцать один ученик.

сто двадцать два ученика. сто двадцать одно окно.

Мы говорим: о ста двадцать одном ученике. о сто двадцать одной ученице. о ста двадцать одном окне.

2) The numeral один is applied in the form of singular with the nouns which have only the form in the plural.

Дайте мне одни часы. Я купил одни брюки.

3) The word один has a meaning of the particle только.

На собрании были одни (=только) женщины.

4) The word один (одно…) has a meaning of indefinite pronoun кто-то…

В школе у меня был друг, который тоже собирал марки.

5) The word один (одна,…) has the meaning без других.

Борис живет один. Нина пришла одна Дети остались дома одни.

Table 100. Numerals Два, Три, Четыре.

Cases два (Masc.g)

(Neut.g.) две (Fem.g.) три четыре

Nom.c.

Gen.c. Dat.c.

Acc.c. Instr.c.

Prep.c

два две

двух двум

inanimate as in the Imperative animate as in the Gen.c.

двумя

о двух

три четыре

трѐх четырѐх трѐм четырѐм

inanimate as in the Imperative animate as in the Gen.c. тремя четырьмя

о трѐх о четырѐх

Table 101. Declension Characteristic of the Numeral Два

Nom.c. (кто?) animate noun Accus.c. (кого?) animate noun

Два студента студентов

Page 168: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Две студентки приехали из Индии Я видел двух

Accus.c =

студенток

Gen. c

Nom.c. (кто?) inanimate noun Accus.c. (кого?) inanimate noun

Здесь

Accus.c =

два слова

два письма две книги

Gen. c

Я взял

Accus.c =

два словаря

два письма две книги

Gen. c

1. The numeral два (22, 42…) change for genders in the Nom.c. and Dat.c.

2. Numerals 2, 3, 4 -composite numerals having in the end 2, 3, 4 (22, 33, 44…) in the

form of Nom c. govern the Gen.c., singular, of the nouns.

2, 3, 4 студента, музея

22, 43, 54 студентки, книги

3. In the other cases the noun is always used in the form of plural.

Gen.c. двух, трѐх, четырех столов, книг

Dat.c. двум. трѐм, четырѐм столам, книгам

Acc.c. inanimate = Nom.c., animate = Gen.c.

Instr.c. двумя, тремя, четырьмя столами, книгами

Prep.c. о двух, трѐх, четырѐх столах, книгах

4. If the cardinal numerals 2, 3, 4 (22, 34, 43…0 and nouns are combined with

adjectives, in this case the adjectives in the Nom.c. has the form of genitive case of the plural number.

Два больших стола, письма. Две больших книги.

Два известных писателя выступили на вечере.

Три, четыре больших стола, письма

Table 102. Numerals from ПЯТИ to ДЕСЯТИ and all Numerals taking –ЦАТЬ

and ДЕСЯТ.

Cases From пяти to десяти Ending in -цать Ending in -десят

Page 169: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Nom.c.

Gen.c. Dat.c.

Acc.c. Instr.c. Prep.c

пять восемь

пят-и восьм-и

пят-и восьм-и

пять восемь

пять-ю восемь-ю

о пят-и о восьм-и

одиннадцать

одиннадцат-и одиннадцат-и

одиннадцать одиннадцать-ю об одиннадцат-и

пятьдесят

пятидесят-и пятидесят-и

пятьдесят пятьюдесять-ю о пятидесят-и

1. These numerals are declined as nouns in fem.g. terminating in Ь (тетрадь). In declension of numerals in –десят both parts will be changed.

пятьдесят—пятидесяти

2. All the above numerals (as well as the composite numerals) in the form of gen.c. govern the gen.c. in the plural number of the nouns and the adjectives.

пять новых студентов, студенток шестьдесят новых словарей, книг

3. In all other cases the numerals agree with the nouns and the adjectives.

Восьми новым студентам дали билеты в театр.

Table 103. The Numerals СОРОК, ДЕВЯНОСТО, СТО

Cases сорок девяносто сто

Nom.c. Gen.c.

Dat.c. Acc.c. Instr.c.

Prep.c

сорок сорок-а

сорок-а сорок сорок-а

о сорок-а

девяност-о девяност-а

девяност-а девяност-о девяност-а

о девяност-а

сто ст-а

ст-а сто ст-а

о ст-а

Numerals сорок, девяносто, сто have two case forms: 1) Nom.c. and Dat.c.

2) Gen.c., Dat.c., Instr.c., Prep.c. ( -а)

Table 104. Numerals ПОЛТОРА (1,5 or 1 1/2) ПОЛТОРАСТА (150)

Cases Полтора (Masc.g.) Полторы (Fem.g.) Полтораста

Nom.c.

Gen.c. Dat.c. Acc.c.

Instr.c. Prep.c

полтор-а полтор-ы

полутор-а

полутор-а

полтор-а полтор-ы

полутор-а

о полутор-а

полтораста

полутораст-а

полутораст-а полтораст-а

полутораст-а

о полутораст-а

These numerals also have two case forms.

Page 170: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 105. Numerals ДВЕСТИ, ТРИСТА, ЧЕТЫРЕСТА and Numerals in –

СОТ.

Cases Двести Триста Четыреста Пятьсот

Nom.c. двест-и трист-а четырест-а пятьсот

Gen.c. двухсот трѐхсот четырѐхсот пятисот

Dat.c. двумст-ам трѐмст-ам четырѐмст-ам пятист-ам

Acc.c. As in the Nominative Case

Instr.c двумяст-ами тремяст-ами четырьмяст-ами пятист-ами

Prep.c о двухст-ах о трѐхст-ах о четырѐхст-ах о пятист-ах

Numerals тысяча, миллион, миллиард

Numerals тысяча, миллион, миллиард have the forms of gender: тысяча –Fem.g., миллион and миллиард –masc.g., forms in the plural- тысячи, миллионы, миллиарды. They are declined in the same way as the nouns.

Composite numerals.

When composite numerals in the Russian language are declined all component parts of numerals are changed: Dat.c: к двумстам двадцати двум

Instr.c: двумястами двадцатью двумя

Table 106.

Nom.c.: Gen.c.:

Dat.c.: Acc.c.: Instr.c.:

Prep.c.:

тысяча двести восемьдесят семь книг тысячи двухсот восьмидесяти книг

тысяче двумстам восьмидесяти семи книгам тысячу двести восемьдесят семь книг тысячей (тысячью) двумястами восемью (восьмью) десятью семью

книгами о тысяче двухстах восьмидесяти семи книгах

DECLENSION OF ORDINAL NUMERALS

The ordinal numerals are changed for genders, numbers, cases as the adjectives.

Я живу в пятом доме, в двенадцатой квартире на шестом этаже.

Table 107. Declension of the Ordinal Numeral ТРЕТИЙ

Page 171: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Cases

Singular Number Plural Number

(for all Genders) Masculine

Gender Neuter

Gender Feminine

Gender

Nom.c. Gen.c. Dat.c.

Acc.c.

Instr.c. Prep.c.

третий третье третьего

третьему

inanimate as in the Imperative animate as in the Gen.c.

третьим

о третьем

третья третьей

третьей

третью

третьей

о третьей

третьи третьих

третьим

inanimate as in the Imperative

animate as in the Gen.c. третьими

о третьих

Composite Ordinal Numerals

When composite ordinal numerals are declined only the last numeral is changed which is agreed with the noun in gender, number and case. Это сто сорок пятый дом, двести шестая квартира.

Я читаю триста шестьдесят восьмую страницу. Я родился в тысяча девятьсот восемьдесят втором году.

Table 108. Declension of Collective Numerals, their Combination with the Nouns

and their Use.

Nom.c. двое оба (mas.g.) обе (fem.g.) четверо (учеников)

Gen.c. двоих обоих обеих четверых (учеников)

Dat.c. двоим обоим обеим четверым (ученикам)

Acc.c. animate-gen.case, inanimate –nom.case

Instr.c. двоими обоими обеими четверыми (учениками)

Prep.c. о двоих об обоих об обеих о четверых (учениках)

Collective numerals in the nominative case require the noun in the genitive case, in the plural number: два ученика-двое учеников. In other cases they agree with the case

forms of nouns: не было двоих учеников, мы подошли к двоим ученикам.

Collective numeral оба/обе in the nom.c. govern the gen.c, sing.: оба брата, обе сестры.

The words много, немного, сколько, несколько, сколько are declined as collective numerals.

Nom.c. Gen.c. Dat.c.

Acc.c.

сколько, много учеников скольких, многих учеников скольким, многим ученикам

animate-gen.case, inanimate –nom.case

Page 172: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Instr.c.

Prep.c.

сколькими, многими учениками

о скольких, многих учениках

Table 109. Fractional Numerals.

Numerator

(Cardinal Numeral) Denominator

(Ordinal Numeral) Fractional Numeral

одна две

три

вторая, третья и т.д. вторых, третьих и т.д.

пятых, шестых и т.д.

одна вторая, одна третья и т.д. две вторых, две третьих и т.д.

три пятых, шестых и т.д.

Fractional numerals are derived with the help of combination of cardinal numerals with the ordinal numerals. The numerator of fraction is indicated by a cardinal numeral. The denominator is denoted by an ordinal numeral.

Table 110. Declension of Fractional Numerals and their Combination with Nouns.

With declension of fractional numerals the both component parts are changed.

Nom.c. одна пятая две пятых пять пятых

Gen.c. одной пятой двух пятых пяти пятых

Dat.c. одной пятой двум пятым пяти пятым

Acc.c. одну пятую две пятых пять пятых

Instr.c. одной пятой двумя пятыми пятью пятыми

Prep.c. об одной пятой о двух пятых о пяти пятых

With fractional numerals a noun in all case forms always takes the form of genitive case, singular number:

одна пятая грамма, две пятых метра, пять пятых участка; одной пятой грамма, двух пятых метра, пяти пятых участка.

Page 173: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

6. ADVERBS

Adverb is an unchangeable part of speech. Adverb special feature is their use with verbs. The adverb function is usually to serve as a modifier (place, time), however it can

also perform function of the predicate.

Table 111. Meaning of Adverbs in Function of Modifier

Sign of an Action

как? каким

образом?

быстро, хорошо, легко, трудно, весело, по-русски, громко, тихо и

т.д.

Он быстро читает. Ахмед говорит по-

русски.

Time

когда? вчера, сегодня, завтра, потом, сейчас, утром, днем, вечером, давно,

скоро, поздно…

Вчера был интересный фильм.

Скоро мы поедем на экскурсию.

Не приходи поздно.

Place

где? дома, здесь, тут, там, внутри, далеко,

наверху, внизу, везде.

Антон звонил

домой.

куда? налево, направо, вниз, назад, домой,

вперед, туда, сюда.

Идите прямо, а

потом налево.

откуда? отсюда, оттуда, снизу, сверху, спереди, слева, справа, снаружи.

Мне не хочется уходить отсюда.

Table 112. Meaning of Adverbs in Function of the Predicate

Modal

Meaning

Dat.c. +

adverb кому? как?

+ infinitive где? как?

нужно, можно, надо, нельзя,

необходимо.

Ему нельзя курить.

В парке можно купить мороженое.

State, Condition

кому? как? больно, интересно, важно, трудно, скучно, весело, приятно, грустно.

Мне важно встретиться с

Наташей. Нам было весело на вечере.

These adverbs can also adjoin infinitive. Мне скучно читать этот роман.

FORMATION OF ADVERB COMPARISON DEGREES.

The adverb degrees of comparison /comparative/ are formed in much the same way as the comparative degree of the adjective.

Table 113. Formation of Adverbs Comparative Degree

Page 174: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Suffix Comparative Degree

трудно важно

красиво

-ЕЕ труднее

важнее

красивее

ярко далеко

чисто

-Е ярче к/ч дальше к/ш

чище т/щ

Table 114. Special Formation Models of Adverbs Comparative Degree.

плохо - хуже хорошо - лучше

много - больше мало - меньше

The use of Adverbs Comparison Degrees and the Adjectives:

Новый рассказ интереснее старого.

Новый рассказ интереснее, чем старый. Миша рассказал о Москве интереснее Олега.

Миша рассказал о Москве интереснее, чем Олег.

Table 115. Formation of Adverbs from Adjectives

Adverb Suffix Formation Word

плохо красиво

важно

-О плохой красивый

важный

исторически

дружески

-И исторический

дружеский

по-русски* по-английски

по-арабски

-И русский английский

арабский

* The use of this group of adverbs is restricted: only to description of language and dishes. For example:

Я читаю по-русски и по-английски. Кофе по-арабски. Мясо по-китайски.

Negative adverbs are derived with the aid of particle НИ: нигде, никуда

The are applied only with the negative predicate. Нигде не был. Никуда не ходил.

Page 175: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

7. PARTICLES

Particles - unchangeable words. They denote attitude of the speaking or writing person to the reported information.

Meaning of Particles

Meaning Particles Example

Affirmation так, да, хорошо, ладно, вот, именно

Вы были в кино? –Да, был.

Negation не, ни, нет Не уходи! Нет, не говори!

Question ли, разве, неужели Разве вы не знаете об этом?

Motive, Inducement пускай, пусть, давай, ну Давайте посмотрим этот фильм.

Selection только. вот, ведь, даже, уж, вон там

Книга вон там, на столе. Даже дети знают об этом.

Comparison будто, как бы, словно Он как будто стал

меньше.

Assessment

Appraising

почти, совсем, как бы, вроде,

лучше, ну и

Вам лучше пойти к врачу.

Прошли почти два месяца.

Particle НЕ express negation. - Он не студент. Анна не говорит по-английски. Я не готов ответить на вопрос.

Particle НИ denotes strengthening, intensity of negation.

- Ни он, ни я, ни ты не были в Большом театре.

Particle ЛИ is applied for transfer of general question from direct speech into indirect. -Он спросил: «Антон, ты был вчера в клубе?»

-Он спросил Антона, был ли он вчера в клубе.

Particle БЫ is used in with a view to express the desirable action. -Антон хотел бы помочь своим друзьям.

8. PREPOSITIONS

Preposition—is an unchangeable part of speech indicating various relations between words in a sentence. Prepositions are associated only with oblique cases.

Selection of preposition usually depends on the meaning of a preposition, government of verbs, nouns and other parts of speech.

Page 176: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Table 116. Meaning of Case-Cum Preposition Forms, Spatial Meanings, Indication

of Place.

Meaning Preposition + Case Form Example

Whereabouts Location в

на

+ П.п.

(см. табл. 2)

быть в городе

на улице на концерте

вблизи вне внутри

возле впереди

наверху напротив около

позади посреди

посредине сзади среди

вблизи от вдали от

+ Р.п.

быть вблизи города вне внутри

возле дома впереди машины

наверху дерева напротив аптеки около магазина

позади дома посреди улицы

посредине площади сзади среди цветов

вблизи от дома вдали от дома

недалеко от слева от справа от

+ Р.п.

быть недалеко от слева от дома справа от

за над под

перед рядом с

между

+ Р.п.

быть за домом над под домом

перед рядом с домом

между домами

Location associated with a person

у + Р.п. быть у врача

Place of movement of one object (person) on the

other object

по + Д.п. идти по парку

мимо

вдоль + Р.п.

идти мимо аптеки

вдоль реки

через + В.п. идти через парк

Table 117. Special Case of Usage Prepositions В and НА.

В + П.п. НА + П.п.

-continents - в Африке, в Азии, в Европе, в Америке

- the cardinal points parts of the world

- на юге, на севере, на западе, на востоке

Page 177: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

-countries - в Англии, в

Мексике, во Вьетнаме

- islands, and shores

of rivers, lakes, seas

- на Кубе, на Волге,

на Байкале

- administrative parts of a country

- в штате, в области, в районе, в республике

- streets, squares - на улице, на проспекте, на площади

- residential areas

- в городе, в Москве, в деревне

- floors - на втором этаже, на третьем этаже

- buildings premises

- в доме, в квартире, в комнате

- departments chairs - на медицинском факультете, на кафедре анатомии

- educational institutions

- в институте - year in the 1-st year

- class group - в 5ом классе - во 2ой группе

- events - на концерте, на выставке

- establishments

institutions

- в театре, в музее

Remember!

на заводе на фабрике

на фирме

на почте на телеграфе

на вокзале

на Кавказе на Урале

Table 118. Indication of Direction of Movement

Direction of Movement (place) where? в на + В.п.

за

в парк идти на почту, на концерт

поехать за город

Approaching an object (to what?) Approaching a subject (to whom?)

к + Д.п. к + Д.п.

подъехать к дому пойти к врачу

Starting point of movement (from where?) из с + Р.п.

из-за из-под

из города с улицы

из-за границы из-под стола

Table 119. Correspondence of Case Forms and Prepositions В and НА, ИЗ and С

while answering questions Где? Куда? Откуда?

Где? Куда? Откуда?

в + П.п в + В.п из + Р.п.

быть в театре идти в театр вернуться из театра

Page 178: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

на + П.п. на + В.п с + Р.п.

быть на концерте идти на концерт вернуться с концерта

у + Р.п. к + Д.п от + Р.п.

быть у врача идти к врачу вернуться от врача

Table 120. Other Cases of Compliance of Prepositions with the Case Forms when

Answering Questions Где? Куда? Откуда?

Meaning of Preposition Где? Куда? Откуда?

- Inside an Object в + П.п. быть в театре

в + В.п. пойти в театр

из + Р.п. уйти из театра

- Surface of an Object на + П.п.

лежать на столе

на + В.п.

положить на стол

с + Р.п.

взять со стола

- Back Side of an Object за + Т.п.

стоять за углом

за + В.п.

зайти за угол

из-за + Р.п.

выйти из-за угла

- Front side of an object перед + Т.п

стоять перед столом.

перед + Т.п.

поставить перед столом

- Below an object под + Т.п. лежать под

столом

под + В.п. положить под

стол

из-под + П.п. взять из-под

стола

- Above an object над + Т.п. висеть над

столом

над + Т.п. повесить над

столом

- Among, between objects между + Т.п. сидеть между

ними

между + Т.п. сесть между ними

- Boundary of an object — до + Р.п.

доехать до дома

от + Р.п.

отъехать от дома

- Approaching the boundary

of an object

у + Р.п.

стоять у дома

к + Д.п.

подъехать к дому

от + Р.п.

отъехать от дома

- Place associated with a human being

у + Р.п. быть у врача

к + Д.п. пойти к врачу

от + Р.п. уйти от врача

Table 121. Indication of Time

Meaning Preposition Example

Indication of time с с детства

Page 179: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Когда ? до

с…до после + Р.п.

накануне во время

до начала

с утра до ночи после концерта

накануне Нового года во время войны

в +

В.п. через + В.п.

в час, в среду

через день

перед + Т.п. между + Т.п.

перед уроком между лекциями

в +

П.п. на + П.п.

в мае, в 1993 году

на прошлой неделе

Duration (period) On which period? For which time?

How long?

на + В.п. за +

В.п. в течение + Р.п.

приехать на неделю решить задачу за минуту работать в течение пяти

часов

Regularity по + Д.п. мн.ч. по средам

Approximation около + Р.п.

около месяца

Deadline, limiting state, fixed period

к + Д.п.

к вечеру

Table 122. Application of Prepositions ЧЕРЕЗ and ПОСЛЕ for Indication of

Time.

через + В.п. после + Р.п.

exact time event

секунда, минута, час день, неделя, месяц, год

фильм работа

Через минуту начнется фильм. После фильма мы пойдем домой.

Table 123. Application of Compound Prepositions ЗА…ДО and

ЧЕРЕЗ…ПОСЛЕ.

за + В.п… до + Р.п. через + В.п…. после + Р.п.

За час до экзамена я поехал в

университет За год до начала войны я учился в школе

Через час после экзамена я пошел в

кино. Через год после войны я окончил школу.

Page 180: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Prepositions за and через are used with words denoting exact time. Prepositions до and после are applied with words indicating event, other action.

Table 124. Designation of Cause, Reason

Meaning Preposition +

Case Form Example

- The reason leading to unfavorable result

из-за + Р.п. Я опоздал из-за тебя. Мы не пошли гулять из-за плохой

погоды.

- The reason leading to the positive result

благодаря + Д.п. Благодаря его помощи она выполнила работу.

- The reason associated with inward (inner) state

от + Р.п. Он засмеялся от радости.

- The cause of fall, ruin, death, wreck, destruction

от + Р.п. Он умер от болезни.

- Motive, reason в связи + В.п. Полет отменили в связи с нелетной

погодой.

- Reason за + Т.п.

ввиду вследствие +

Р.п. в результате

Его наградили за работу.

В результате эксперимента ученые

сделали объективные выводы.

Table 125. Other Meanings of Case-Cum-Preposition Forms.

Meaning Preposition + Case

Form

Example

Condition при + П.п. в случае + Р.п.

при температуре в случае отказа

Concession несмотря на + В.п. вопреки + Д.п.

Несмотря на плохую погоду, мы пошли гулять.

Вопреки прогнозу, погода была хорошая.

Comparison в сравнении

+ Т.п.

по сравнению

в сравнении с городом

по сравнению с городом

Distinction, diversity в отличие от + Р.п. в отличие от города

Compatibility с + Т.п. сын с отцом

стакан с молоком

Page 181: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Absence of common object

(person)

без + Р.п. жить без родителей

прийти без подарка

Source of information из + Р.п.

от + Р.п. у + Р.п. в + П.п.

узнать из журнала

узнать от друга узнать у декана узнать в деканате

Manufacturing material из + Р.п. ложка из серебра

Person possessing

something

у + Р.п. У меня есть книга.

У нее красивые глаза.

Means of communication по + Д.п. послать по почте передать по факсу

Transport means на + П.п. лететь на самолете

Object of observation за + Т.п. следить за процессом

Object of thought, statement

о + П.п. думать о семье говорить об учебе

Object of disagreement против + Р.п. выступать против войны

Many prepositions are polysemantic, for this reason you can define relation they specify only within the context (in a phrase, in a text). For example prepositions В and НА may indicate:

location of action: -жить в Москве, на Украине;

direction of movement: -ехать в Москву, на Украину; Timing:

-в час, в среду, приехать на прошлой неделе; Duration of action: -приехать на неделю и т.д.

Table 126. Combination of Prepositions with Case Forms

Case Forms Prepositions

Р.п. без для

до из

из-за из-под от

ради кроме

у во время в течение

вблизи вглубь

вдоль вместо

вне внутри возле

вокруг впереди

наверху напротив около

после посреди

посредине против

среди свыше сзади

по мере по случаю

вблизи от недалеко от

независимо от начиная с

исходя из

Page 182: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

вследствие

в качестве

относительно

позади

Д.п. к

по вопреки благодаря

подобно

согласно соответственно

применительно к

В.п. в на

за

через сквозь

под

включая спустя

несмотря на

Т.п. за под

над перед

между с

сравнительно с в связи с

совместно с

вместе с вслед за

рядом с наравне с

П.п. в на

о (об) при

9. CONJUNCTIONS

Conjunction is an unchangeable (undeclinable) part of speech. Conjunctions carry the function to serve as connecting components between words, main parts of a simple or a complex sentence, between separate sentences in the text.

Conjunctions do not change. Conjunctions are divided into two groups: co-ordinating and subordinating.

Co-ordinating Conjunctions

Co-ordinating conjunctions connect:

a) independent parts of a sentence: Нина и Борис-студенты. b) independent sentences (2 or more).

Шѐл снег, и было холодно, но я пошѐл гулять.

Table 127. Meanings of Co-ordinating Conjunctions.

Meaning Example

- Co-ordinating

не только…, но

и…

как…, так и…

тоже

также

Погода хорошая, и мы пойдем гулять.

Я купил не только учебники, но и словарь. На вопросы отвечали как директор, так и его секретарь.

Я изучаю русский язык, мой друг тоже изучает его. Я изучаю русский язык, мой друг также изучает его.

- Adversative или (либо)

Я хочу купить торт или конфеты.

Я или приеду, или позвоню.

Page 183: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

или…, или

не то…, не то

Я не мог понять, чей голос: не то голос мамы, не то голос

сестры.

- Explanatory

то есть

а именно

Мы жили, как раньше, то есть работали, учились, занимались

спортом. Я изучаю иностранные языки, а именно: русский и французский.

Subordinative Conjunctions.

Subordinative conjunctions join two sentences one of which (subordinate clause) depends upon the other (principal clause). Subordinative conjunctions is located in a subordinate clause.

Table 128. Subordinative Conjunctions.

Meaning Example

-Causative потому что

так как

из-за того что

благодаря тому что

вследствие того что

в связи с тем что

ввиду того что

в результате того что

ибо

Я надел теплое пальто, потому что было холодно.

Так как было холодно, я надел теплое пальто. Из-за того, что пошел дождь, экскурсия не

состоялась. Благодаря тому, что друг помог мне, я смог поехать домой.

Вследствие того, что

В связи с тем, что

Ввиду того, что

В результате того, что

был проведен космический полѐт,

учѐные получили интересные данные.

Реакция прекратилась, ибо температура упала.

- Explanatory (answer to the

case form questions) что

чтобы

как

Мне показалось, что вчера он был в кино. Он хотел, чтобы я купил билеты.

Я думаю о том, как он учится.

- Functional, intentional

чтобы с тем

затем

для того чтобы

Я приехал в Москву, чтобы получить образование. Для того чтобы знать, надо учиться.

- Temporal

когда

как только

в то время как

после того как

с тех пор как

до того как

Когда я увидел друга, я пригласил его в кино. Как только появилось солнце, стало теплее.

В то время как я жил в Москве, моя сестра училась в Киеве. После того как я окончу институт, я уеду домой.

С тех пор как я живу в Москве, я изучаю русский

Page 184: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

перед тем как

прежде чем как

по мере того как

пока

пока не

язык.

До того как я приехал в Москву, я жил в Киеве. Перед тем как ответить на вопрос, надо подумать.

Прежде чем ответить на вопрос, надо подумать. По мере того как металл нагревается, его объем увеличивается.

Пока шѐл дождь, я оставался дома. Я оставался дома, пока не кончился дождь.

- Concessive хотя (хоть)

несмотря на то что

Хотя (хоть)

Несмотря на то, что было холодно, я решил пойти погулять

- Conjunctions of consequence так что

поэтому

Было уже поздно, так что я закончил работу.

Я много занимался, поэтому я хорошо сдал экзамены.

- Condition

если

если бы

Если хочешь, я дам тебе книгу. Если бы у меня было время, поехал бы в гости.

- Comparative что

как будто

будто

словно

чем

подобно тому как

Борис отвечал так же хорошо, как всегда. Он хорошо знал город, как будто он прожил здесь

всю жизнь. Этот дом стал красивее, чем раньше.

Not infrequently function of the subordinative conjunctions is taken by the pronouns and by the pronomial adverbs (they are called conjunction words).

- который, какой, чей, кто, что, когда, где, куда, откуда.

Он сказал,

который час. какой день сегодня.

чей это портрет. кто взял словарь.

Correlation of Prepositions and Conjunctions

Table 129. Causative Prepositions and Conjunctions.

Prepositions Conjunctions

1. благодаря + Д.п. Антон смог перевести статью благодаря моей помощи.

благодаря тому что Антон смог перевести статью благодаря тому, что я помог ему.

2. из-за + Р.п. Из-за опоздания мы не смогли

из-за того что Из-за того что мы опоздали, мы не смогли

Page 185: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

поехать на экскурсию. поехать на экскурсию.

3. вследствие + Р.п. Вследствие успешного проведения

опыта учѐные пришли к интересному решению.

вследствие того что Вследствие того что опыты были

проведены успешно, учѐные пришли к интересному решению.

4. в результате + Р.п.

В результате аварии у меня сломалась машина.

в результате того что

В результате того что произошла авария, у меня сломалась машина.

5. в связи с + Т.п. В связи с усилением ветра полѐт отменяется.

в связи с тем что В связи с тем что ветер усилился, полѐт отменяется.

Table 130. Temporal Prepositions and Conjunctions.

Prepositions Conjunctions

до + Р.п. Мне нужно купить подарки до

начала праздника.

до того как Мне нужно купить подарки до того как

начнѐтся праздник.

после + Р.п.

После занятий мы пойдем в спортзал.

после того как

После того как окончатся занятия, мы пойдѐм в спортзал.

перед + Т.п.

Перед отъездом на Родину я зашѐл к друзьям.

перед тем как

Перед тем как уехать на Родину, я зашѐл к друзьям.

во время + Р.п. Во время обеда мы обсуждали важные проблемы.

в то время как (=когда) В то время как мы обедали, мы обсуждали важные проблемы.

по мере + Р.п. По мере изучения русского языка я

чувствую себя увереннее.

по мере того как По мере того как я изучаю русский язык, я

чувствую себя всѐ увереннее.

Page 186: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

IV. SYNTAX

1. SIMPLE SENTENCE

ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

В русском языке существует три типа предложений. Личные-имеется грамматический субъект и предикат; безличные и неопределѐнно-личные имеют только предикат.

В личных предложениях грамматический субъект всегда имеет форму

именительного падежа. Но существуют предложения, в которых наряду с грамматическим субъектом, имеется логический субъект (У меня есть машина). В

безличных предложениях, не имеющих грамматического субъекта, может быть логический субъект (Лене холодно). Обычно логический субъект имеет форму дательного падежа или родительного (У меня нет машины).

Структурные схемы, данные ниже, могут служить моделью для построения предложения.

1) Personal Sentence

ЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ-ВЫРАЖЕНИЕ ПРЕДИКАТА.

Глагольный предикат

Структура предложения Образец Грамматическое оформление

1.

Кто

что

делает

Мой брат работает.

Мой брат работал. Мой брат будет работать.

Мальчик болеет. Телевизор плохо

работает. Книга лежит на столе.

И.п. + гл. в личной форме.

Что

2. Что происходит

/когда? где?/

/Когда? Где?/

происходит что

1. В зале идет лекция.

2. Лекция начинается в 9 часов.

3. Магазин открывается в 8

часов.

И.п. + гл. в форме 3его лица единственного и

множественного числа от следующих глаголов: 1. идти, проходить-пройти,

происходить-произойти, случаться-случиться;

2. начинаться-начаться, кончаться-кончиться, продожаться-

Page 187: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

продолжиться;

3. глаголы на -СЯ

3. Что

совершается

кем Это здание строится

иностранной фирмой.

И.п. + гл. НСВ

в пассивной форме + Тв.п. чем

Предложения с глагольным предикатом БЫТЬ

4. Кто

где

Студенты на лекции. Студенты были

(будут) на лекции. Здесь библиотека.

И.п + в, на + П.п. или около, недалеко от + Р.п., или

рядом с + Тв.п. Что

Где кто Здесь была (будет)

библиотека. Глагол БЫТЬ употребляется только в

прош. и будущ.времени. что

5.

Где есть

кто В городе музей.

В городе был (будет) музей. В городе есть мэр.

В городе был (будет) мэр.

В, на + П.п. или около + Р.п., или

рядом с + Тв.п. + есть + И.п.

что

6.

Где

кто В парке много детей. В парке было

(будет) много детей. В городе

прекрасный музей. В городе был (будет) прекрасный

музей.

В, на + П.п. или

около + Р.п., или рядом с + тв.п. + И.п.

В настоящем времени глагол БЫТЬ не употребляется.

что

7.

У кого есть

кто У моего друга есть

машина. У него была (будет) машина.

У него есть ученики. У него были (будут)

ученики.

У + Р.п. одушевленного сущ. + есть + И.п.

В прош. и буд.вр.употребляются соответствующие формы гл. БЫТЬ.

что

8.

У кого

кто 1. У студентов экзамен.

У них был (будет) экзамен.

2. У ребенка высокая температура.

У него была трудная жизнь.

У неѐ будет хорошее настроение.

У + Р.п. одушевленного сущ. В настоящем времени глагол БЫТЬ не

употребляется.

что

Page 188: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

У моего друга

новая машина. 3. У него много

друзей

9.

У кого | где

есть

кто У нас в городе есть театр.

У меня в городе есть магазин.

У меня в доме был (будет) магазин.

У + Р.п. одушевленного сущ. +

в, на + П.п. или около + Р.п. или

рядом с + Тв.п. + есть + И.п.

что

10. Когда

что

1.В июле в Москве

хорошая погода. В июле в Москве

была (будет) хорошая погода. 2.Сейчас 2 часа.

Наречие времени или в, на + П.п. + в, на + П.п. и др. + И.п.

В настоящем времени глагол БЫТЬ не употребляется

Где

Составной глагольный предикат

Состоит из двух глаголов: Я начал изучать русский язык недавно. Основной глагол всегда стоит в форме инфинитива. Иногда вместо вспомогательного глагола могут употребляться краткие

прилагательные.

11. Кто | начал | что

делать

Я начал изучать

русский язык недавно.

И.п. + начинать (продолжать, кончать,

стать) + инфинитив НСВ.

12. Кто | может | что (с)

делать

Я могу позвонить

вам.

И.п. + мочь (хотеть, учиться,

стараться, собираться, пытаться,) + инфинитив НСВ., СВ.

13. Кто | решил | что (с)

делать

Он решил изучать

русский язык

И.п. + решить (любить, мечтать,

бояться) + инфинитив НСВ., СВ.

14.

Кто | должен | что (с)

делать

Он должен прийти в

5 часов. Он должен был прийти в 5 часов.

Она должна была прийти в 5 часов.

Он был готов сделать эту работу. Он будет готов

сделать эту работу.

И.п. + должен (рад, согласен, готов) +

инфинитив НСВ, СВ. В прош. и буд.вр.гл. БЫТЬ употребляется в соответствующей

форме.

Составной именной предикат

Составной именной предикат состоит из глагола БЫТЬ + сущ. /прилаг., местоимение/. В

настоящем времени глагол БЫТЬ не употребляется. В прошедшем и будущем времени глагол БЫТЬ употребляется в соответствующей форме.

15. Это кто 1. Это мой брат. Это + И.п.

Page 189: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

что Это был мой брат.

Это школа. Это была (будет)

школа. 2. Это важная проблема.

Это была (будет) важная проблема.

16. Это | каково

Это интересно. Это было (будет) интересно.

Это + краткое прилагательное.

17.

Кто – (это) | кто

Что – (это) | что

Этот человек –врач. Этот инженер-мой

друг. Москва- это столица России.

И.п. + И.п.

Кто

был

кем

Этот человек был (будет) врачом.

Этот инженер был моим другом.

И.п. + был (будет) + Тв.п.

будет

Что

было

чем

Это здание было

школой. Петербург был

столицей России. будет

18. Кто является

кем Это здание является одним из самых

старых в городе.

И.п. + являться (считаться,

называться) + Тв.п. Что чем

19. Кто | какой

Что | какое

Этот студент

серьѐзный. Это здание старое.

И.п. + прил.в И.п.

Кто был (будет) |

каким

Что было (будет) |

каким

Этот студент был

серьѐзным. Это здание было

старым.

И.п. + был (будет) + прил. в Тв.п.

20.

Кто | каков

Что | каково

Он болен. Он был болен.

Аудитория занята. Аудитория была

(будет) занята.

И.п. + краткое прилагательное.

21.

Что сделано

Школа построена недавно.

Школа была построена 2 года

назад. Здесь будет построена школа.

И.п. + краткое пассивное причастие.

Page 190: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

22.

Что сделано кем

Статья написана

известным журналистом.

И.п. + краткое пассивное причастие + Т.в.

23.

Кому

нужен

кто Сестре нужен врач. Сестре был (будет) нужен врач.

Мне нужна эта книга.

Мне нужна будет эта книга. Мне нужна была эта

книга.

Д.п. + краткое прилаг. НУЖЕН + И.п.

нужно

что

2) Impersonal Sentence

2. БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Это предложения, в которых нет грамматического субъекта: На улице холодно. В

некоторых предложениях имеется логический субъект, который обычно стоит в форме Д.п. В настоящем времени глагол не употребляется. В прошедшем

времени-глагол БЫТЬ в форме среднего рода. В будущем времени –БЫТЬ в форме 3 лица единственного числа.

Структура

предложения

Образец Грамматическое оформление

24. Где

как

На улице холодно. Вчера было

холодно. Завтра будет холодно.

В, на + П.п. + наречие. Гл. БЫТЬ в

наст.вр.не употребляется Когда

25. Кому | как

Мне холодно. Мне было (будет)

холодно.

Д.п. +

3) Indefinite-Personal Sentence

3. НЕОПРЕДЕЛЁННО-ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Субъект конкретно не называется. Глагольный предикат имеет форму 3его лица

множ.ч. наст. и буд.вр. и форму множ.ч. прош.вр. Предикат стоит в середине предложения, кроме предложения: Говорят, что…

Структура

предложения Образец Грамматическое оформление

Page 191: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

34. Когда

что

делают

Здесь строят

школу. Меня

пригласили в гости. Мне сказали об

этом.

Наречие; в, на + П.п.; В.п.;Д.п.; Т.п.; о

+ П.п. + гл. в форме 3его лица множ.ч. Где

4) Specific Constructions

4. СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РУССКИЕ СТРУКТУРЫ

Для выражения некоторых значений в русском языке употребляются

специфические структуры. В основном эти предложения безличны, т.е. в них нет грамматического субъекта. выраженного именительным падежом, но имеется

реальный (логический) субъект, который чаще всего выражен дательным падежом.

Логический субъект в форме Дательного падежа.

Обозначение характеристики состояния

человека.

1. Кому | как

Мне холодно.

Обозначение характеристики состояния

человека, совершающего действие.

2. Кому | как | что (с) делать

Мне трудно сделать эту работу

Обозначение необходимости выполнения действия каким-либо лицом.

3. Кому | нужно | что (с) делать

Мне нужно позвонить врачу

Обозначение возможности, разрешения производить действие какому-либо лицу.

4. Кому | можно | что (с) делать

Ребѐнку можно гулять

Обозначение запрещения производить действие какому-либо лицу.

5. Кому | нельзя | что делать

Вам нельзя курить

Обозначение необходимости владения

предметом каким-либо лицом.

6. Кому | нужен | кто

Кому | нужно | что

Сестре нужен помощник

Мне нужна книга

Обозначение возраста. 7. Кому | сколько лет

Моему брату 20 лет

Обозначение отношения к лицу, предмету, действию

8. Кому | нравится кто, что что делать

Мне нравится классическая улица.

Page 192: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Мне нравится кататься на лыжах.

Обозначение желания, необходимости 9. Кому | хочется | что (с)делать. Мне хочется поехать в деревню.

Логический субъект в форме Родительного падежа.

Обозначение субъекта обладания 10. У | кого | есть

кто что

У меня есть сестра У меня есть машина

Обозначение отсутствия чего-либо у лица 11. У | кого | нет

кого чего

У меня нет брата

У меня нет машины

Обозначение характеристики состояния

среды, окружающей лицо

12. У кого | где | как

У нас в комнате холодно

5) Expession of:

a) Subject

ВЫРАЖЕНИЕ СУБЪЕКТА

1. Студенты изучают иностранные языки.

Существительные в Именительном падеже единственного и множественного числа.

2. Мы были на экскурсии. Личные местоимения.

3. Кто был на концерте?

Что было на концерте?

Вопросительные местоимения.

Предикат при местоимении ―кто‖ имеет форму единственного числа 3его лица мужского рода, а при местоимении

―что‖-единственного числа 3его лица среднего рода.

4. Никто не опоздал. Отрицательные местоимения. Глагольный предикат имеет форму единственного числа 3его лица мужского

рода.

5. Всѐ понятно.

Все были на лекции.

Определительные местоимения.

Глагольный предикат при местоимении ―ВСЁ‖ имеет форму единственного числа 3его лица среднего рода, а при

местоимении ―ВСЕ‖-форму множественного числа

Page 193: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

6. Кто-то постучал в дверь.

Что-то лежало на столе.

Неопределѐнные местоимения.

7. Это интересно. Указательное местоимение ―ЭТО‖

8. Сильные побеждают. Прилагательные в именительном падеже единственного и множественного числа.

9. Рабочие пришли рано. Субстантивированные прилагательные: учѐный, больной, военный, знакомый.

10. Два мальчика сидели в комнате. Количественно-именные сочетания существительных с числительными. При числительных 2, .3, 4 глагольный

предикат употребляется во множественном числе.

11. Несколько книг лежит на столе. Существительные в Родительном падеже в сочетании со словами: сколько, несколько, много, мало.

Глагольный предикат обычно употребляется в форме единственного

числа среднего рода.

12. Большинство студентов пришло вовремя.

Собирательные существительные с количественным значением в сочетании

с существительными в Родительном падеже множественного числа.

13. Молодѐжь участвовала в конференции.

Собирательные существительные: народ, крестьянство, группа.

Глагольный предикат употребляется в

форме 3его лица единственного числа.

14. Виктор с братом пошѐл в кино.

Виктор с братом пошли в кино.

Существительные в Именительном

падеже в сочетании с существительными или личными местоимениями в Творительном падеже

с предлогом ―с‖. Глагольный предикат употребляется в

форме единственного числа.

15. Я с братом ходил в кино. Личные местоимения: я, ты, он, она в сочетании с существительными в

Творительном падеже с предлогом ―с‖. Глагольный предикат употребляется в

форме единственного числа.

16. Курить вредно для здоровья. Глагол в форме инфинитива.

Page 194: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

b) Object

ВЫРАЖЕНИЕ ОБЪЕКТА

1. Он любит своего брата.

Одушевлѐнные существительные.

2. Он интересуется политикой

Неодушевлѐнные существительные.

3. Он знает Москву Собственные существительные.

4. Я видел его. Личные местоимения.

5. Я знаю об этом. Указательные местоимения.

6. Я всѐ понимаю. Собирательные местоимения.

7. Он ничем не интересуется

Отрицательные местоимения.

8. Я купил несколько книг.

Количественные наречия, количественные числительные с существительными в родительном

падеже.

9. Он попросил меня позвонить ему.

Глагол в форме инфинитива.

10. Я думал о вчерашнем.

Имя прилагательное.

11. Мы разговаривали о случившемся.

Причастие.

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

Объект действия 1. Он купил газету.

Он знает этого человека.

Существительные,

местоимения, прилагательные в Винительном падеже без

предлога.

2. Он не читал этой книги. Существительные,

местоимения, прилагательные в Родительном падеже без

предлога после переходных глаголов с

отрицательной частицей ―не‖

3. Он ждѐт помощи. Существительные с

отвлечѐнным значением в Родительном падеже без

предлога после глаголов:

Page 195: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

ждать, просить,

искать, хотеть,

требовать.

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

1. Отсутствие предмета,

лица в указанном месте или у указанного лица.

1. У меня нет словаря.

В городе нет лицея.

Р.п. без предлога

2. Лицо, обладающее или не обладающее чем-либо.

2. У моего брата есть дом. У моего брата нет дома.

У + Р.п. одушевленного существительного

3. Лицо, связанное с

названным событием.

3. У меня сегодня день

рождения.

У + Р.п. одушевленного

существительного

4. Лицо, от которого

исходит действие.

4. Я получил письмо от

друга.

ОТ + Р.п. одушевленного

существительного

5. Объект действия. 5. Мы обсуждали решение задачи.

Р.п. без предлога после отглагольных

существительных, образованных от

переходных глаголов

6. Предмет в его отношении к владельцу,

руководителю, хозяину.

6. Мы разговаривали с хозяином дома.

Р.п. без предлога после существительного

7.Целое по отношению к

его части.

7. Он взял лист бумаги. Р.п. без предлога после

существительного

Косвенный Объект, выраженный Дательным падежом

1. Объект, которому

адресовано действие.

Я подарил брату

фотоаппарат.

Д.п. без предлога.

2. Адресат, к которому

направлено движение.

Мы ездили в деревню к

бабушке.

К + Д.п. одушевлѐнных

существительных в сочетании с глаголами движения.

Косвенный объект, выраженный Творительным падежом

1. Объект совместного

действия.

1. Я играл в теннис со

своим другом.

С + Т.п.

2. Объект взаимного действия.

2. Мы встретились с друзьями в клубе.

С + Т.п. в сочетании с глаголами:

(по)знакомиться,

(по)советоваться,

(у)видеться,

(по)здороваться

3. Орудие действия. 3. Он пишет карандашом. Т.п. без предлога

Page 196: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

4. Конкретизация

предиката.

4. Он доволен работой. Т.п. без предлога в

сочетании с глаголами: богат, известен, доволен

5. Конкретизация, уточнение предиката

5. Он руководит работой. Т.п. без предлога в сочетании с глаголами: владеть, управлять,

пользоваться,

интересоваться,

заниматься

Косвенный объект, выраженный Предложным падежом

1. Объект мысли,

разговора.

1. Мы говорили о музыке. О + П.п.

2. Конкретизация,

уточнение предиката

2. Спорт играет огромную

роль в жизни людей.

В + П.п. в сочетании с

глаголами и словосочетаниями: иметь

значение, играть роль,

победить, потерпеть

поражение

Косвенный объект, выраженный Винительным падежом

1. Объект, на который направлен взгляд.

1. Он посмотрел на сына. НА + В.п.

2. Конкретизация, уточнение предиката

2. Он поблагодарил за приглашение.

ЗА + В.п. в сочетании с глаголами: платить,

бороться,

НА + В.п. в сочетании с глаголами: надеяться,

обратить внимание,

оказать влияние

ВЫРАЖЕНИЕ ОБЪЕКТНЫХ ОТНОШЕНИЙ

а) Выражение Прямого Объекта

б) Выражение Косвенного Объекта

Косвенный объект, выраженный Родительным падежом

Page 197: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

c) Attribute

ВЫРАЖЕНИЕ АТРИБУТИВНЫХ ОТНОШЕНИЙ

Согласованное определение

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

Признак предмета, лица, его характеристика.

1. Он изучает русскую литературу.

Прилагательные.

2. Он получил письмо от своего брата.

Притяжательные местоимения.

3. Они живут в этом доме. Указательные

местоимения.

4. Он учится на втором

курсе.

Порядковые

числительные.

5. Он сделал самую трудную работу.

Прилагательные в превосходной степени.

6. Он прочитал весь журнал.

Определительные местоимения.

7. Я прочитал это в какой-то газете.

Неопределѐнное местоимение

8. Я прочитал статью,

написанную моим другом.

Действительные и

страдательные причастия.

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

Признак лица, предмета

по принадлежности, отношению к группе,

коллективу.

1. Студенты нашей

группы были на экскурсии.

Студенты были в клубе университета.

Р.п. без предлога после

существительных.

Признак предмета по его

принадлежности лицу, по родственным или

социальным связям.

2. Это машина моего

брата. Это муж сестры.

Р.п. одушевлѐнных

существительных без предлога, после

существительных.

Раскрытие содержания определяемого понятия.

3. Я люблю книги о путешествиях.

о + П.п.

Признак предмета по наличию какого-либо

качества, свойства.

4. Дети любят книги с картинками.

с + Т.п.

Признак предмета по 5. Я люблю чай без без + Р.п.

Page 198: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

отсутствию какого-либо

качества.

сахара.

Признак предмета по

отношению к сфере, области науки.

6. У нас был экзамен по

русскому языку.

по + Д.п.

Несогласованное определение

d) Modifiers

ВЫРАЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ

а) Пространственные Отношения

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

где?

Местонахождение лица, предмета в

пространстве, место осуществления действия, процесса.

1. Он живѐт в новом доме на втором этаже.

в, на + П.п.

Место действия, расположения предмета.

лица относительно другого лица, предмета.

2. Дом стоит около леса. Дом стоит рядом с лесом.

около, у, недалеко от,

справа от, напротив +

Р.п., рядом с, над, под, перед, за + Т.п., между + Т.п. и + Т.п.

Местонахождение лица в месте жительства,

работы другого лица.

3. Он жил у своего брата. у + Р.п. одушевлѐнного существительного.

Местонахождение лица, предмета. Место

действия.

4. Здесь можно отдохнуть. Наречия: здесь, там,

справа, наверху, внизу,

дома, в гостях.

куда?

Конечный пункт движения.

5. Мы хотим пойти в музей на экскурсию.

в, на + В.п. в сочетании с глаголами движения.

Конечный пункт

движения, связанный с местом жительства или

работы другого лица.

6. Он ездил к своему брату. к + Д.п. одушевлѐнных

существительных в сочетании с глаголами

движения.

Достижение конечного пункта движения.

7. Мы доехали до дома на такси.

до + Р.п. в сочетании с глаголами движения с

приставкой до.

Page 199: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Приближение к

предмету или лицу.

8. Он подошѐл к двери и

позвонил.

к + Д.п. в сочетании с

глаголами движения с приставкой под.

Направление движения. 9. Мы пойдѐм туда завтра. Наречия: туда, сюда,

направо, налево, наверх,

вниз, домой, в гости.

откуда?

Место как исходный

пункт действия. движения.

10. Студенты приехали из

разных городов.

на, с, + Р.п.

Лицо, от которого

исходит движение.

11. Я получил письмо от

своего брата.

от + Р.п. одушевлѐнных

существительных.

Отдаление от лица,

предмета, места.

12. Автобус отошѐл от

остановки.

от + Р.п. в сочетании с

глаголами движения с приставкой от.

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

Время совершения

действия, события.

1. Занятия начинаются в 9

часов.

в + В.п. существительных,

обозначающих время: минута, момент, час, день,

ночь, утро, вечер, время.

2. Это случилось в июле. Он приехал в Москву в

прошлом году.

в + В.п. существительных, обозначающих время: месяц,

год, век.

3. Мы виделись на этой неделе.

на + П.п. существительного неделя.

Дата совершения действия.

4. Он родился 25 декабря 1980 года.

Р.п. без предлога существительных,

обозначающих: число, месяц,

год.

Он родился 25 декабря Р.п. без предлога

числительного, обозначающего число и

существительного, обозначающего месяц.

Время совершения

действия, события.

5. Летом я поеду в

деревню.

Наречия: сегодня, завтра,

вчера, утром, днѐм, вечером,

ночью, летом, осенью,

зимой, весной, сейчас,

потом, рано, поздно, скоро.

Конкретный период

времени, после

6. Он приедет через два

дня.

Через + В.п.

существительных,

Page 200: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

которого происходит

событие.

обозначающих единицы

времени: час, день, год и т.д.

Время действия,

события, которое происходит после другого действия,

события.

7. После работы он пошѐл

в бассейн.

После: + Р.п.

существительных, обозначающих факт, событие, явление.

Период времени,

предшествующий совершению действия, события.

8. До приезда в Москву

он работал в школе.

До + Р.п. существительных,

обозначающих факт, событие, явление.

Время действия, происходящего

непосредственно перед началом другого действия, события.

9. Он приехал перед Новым годом.

Перед + Т.п. существительных,

обозначающих факт, событие, явление.

Момент времени, предшествующий

моменту речи.

10. Он приехал 2 дня назад.

В.п. существительных, обозначающих единицы

времени + назад.

Период времени, в течение которого

совершается действие.

11. Во время отпуска он ездил к родителям.

Во время + Р.п. существительных,

обозначающих факт, событие, явление.

Период жизни человека.

12. В детстве он жил в деревне.

в + П.п. существительных, обозначающих период жизни: детство, юность,

молодость, старость.

Необозначенное

время.

13. Раньше он жил в

деревне.

наречия: сейчас, тогда,

скоро, потом, раньше.

Уточнение срока. после которого

происходит действие, событие.

14. Через месяц после его отъезда мы получили от

него письмо.

Через + В.п. существительных,

обозначающих время + после + Р.п. существительных,

обозначающих факт, событие.

Период времени, заключѐнный между

двумя временными моментами.

15. Врач принимает с 9 до 3 часов.

С + Р.п. существительных, обозначающих время + до +

Р.п. существительных, обозначающих время.

Срок действия

Продолжительность, срок действия.

16 Он живет в Москве уже год.

В.п. без предлога существительных,

обозначающих единицы времени. Наречия: давно,

долго.

Page 201: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Срок, временной

период, в течение которого завершено

действие.

17. Он перевѐл статью за

час.

за + В.п. существительных,

обозначающих единицы времени.

Предстоящий срок, в течение которого

будет происходить действие.

18. Он приехал ко мне на неделю.

на + В.п. существительных, обозначающих единицы

времени в сочетании с глаголами движения:

прийти, приехать, зайти,

выйти, и с глаголами: дать,

взять, остаться,

остановиться.

Периодичность времени

Периодичность совершаемого действия, события.

19. Он звонил нам каждую субботу.

В.п. местоимения каждый + существительные, обозначающие единицы

времени.

20. Он пишет письма раз

в месяц.

В.п. + раз + В.п.

существительных, обозначающих единицу времени.

21. Он часто приходит к нам.

Наречия: часто, редко,

всегда, иногда, обычно.

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

Качество действия,

состояние признака.

1. Он хорошо говорит по-

русски.

Наречия.

Степень качества

действия.

2. Он стал говорить

лучше.

Наречия в сравнительной

степени.

Наличие чувств, отношений к действию.

3. Я с интересом прочитал эту статью.

с + Т.п. существительного.

Отсутствие чувств, отношений к действию.

4. Он встретил меня без радости

без + Д.п. существительного.

Способ действия. 5. Я видел этот фильм по телевизору.

по + Д.п. существительных: радио,

телефон, телевизор,

факс. почта.

Качество действия и

образа действия.

6. Он вошѐл в комнату

улыбаясь.

Деепричастие

несовершенного вида.

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

Причина, приводящая к 1. Из-за шума мы ничего Из-за + Р.п.

Page 202: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

нежелательному

результату.

не слышали. существительных,

местоимений.

Причина, приводящая к

положительному результату.

2. Благодаря новому

лекарству он быстро выздоровел.

Благодаря + Д.п.

существительных, прилагательных, местоимений.

Причина, связанная с внутренним состоянием,

приводящая к изменению состояния.

3. От страха она не могла говорить.

От + Р.п. существительных

Причина, обоснование

совершения действия.

4. Не поняв вопроса, он не

смог ответить на него.

Деепричастия

совершенного и несовершенного вида.

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

Цель совершения

действия

1. Он приехал в Москву

учиться.

Глагол в форме

инфинитива в сочетании с глаголами движения.

2. Он пошѐл за молоком. за + Т.п. существительного в сочетании с глаголами

движения.

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

Противоречие между условиями,

обстоятельствами выполнения действия и

результатом действия.

1. Несмотря на дождь, они поехали за город.

Несмотря на + В.п. существительных,

прилагательных, местоимений.

2. Прочитав письмо два раза, я ничего не понял.

Деепричастие совершенного и несовершенного вида.

б) Временные Отношения

в) Качественная характеристика

г) Выражение Причины и Следствия

д) Выражение Цели

е) Уступительные Отношения

Page 203: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

6) Interrogative Sentence

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В зависимости от установки говорящего предложение может быть повествовательным (сообщение информации), вопросительным или

восклицательным, т.е. передающим эмоции, чувства.

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

Специальный вопрос, т.е. вопрос о неизвестном факте.

1. Когда вы приехали в Москву? Сколько времени вы будете

жить в Москве?

Употребляются вопросительные слова, наречия, местоимения

(Где, сколько, как, кто, какой, чей и т.д.)

Общий вопрос, т.е. вопрос с целью получить подтверждение или

отрицание.

2. Вы были в этом музее?

3. Читали ли вы сегодня газету?

Соответствующая лексико-грамматическая структура оформляется

интонационно.

Соответствующий порядок слов и частица

―ли‖ после информационного центра.

ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

В русском языке существует три типа предложений. Личные-имеется

грамматический субъект и предикат; безличные и неопределѐнно-личные имеют только предикат.

В личных предложениях грамматический субъект всегда имеет форму именительного падежа. Но существуют предложения, в которых наряду с

грамматическим субъектом, имеется логический субъект (У меня есть машина). В безличных предложениях, не имеющих грамматического субъекта, может быть

логический субъект (Лене холодно). Обычно логический субъект имеет форму дательного падежа или родительного (У меня нет машины).

Структурные схемы, данные ниже, могут служить моделью для построения

предложения.

Page 204: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

2. COMPLEX SENTENCE

СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Сложные предложения состоят из двух или более частей. Предложения, которые состоят из равноправных частей, называются сложносочинѐнными. Эти

предложения связываются союзами и, а, но.

1) Compound Sentence

1. СЛОЖНОПОДЧИНЁННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Сложные предложения, которые состоят из двух или более неравноправных

частей, называются сложноподчинѐнными. Главная часть подчиняет себе придаточную часть при помощи союзов: что, чтобы, если и т.п. и союзных слов: где, куда, откуда, какой и т.п., которые не только соединяют предложения, но и

являются членами придаточной части предложения.

Обозначение Модель-образец Грамматическое оформление

а) Сложноподчинѐнные предложения с изъяснительной придаточной частью

Раскрытие, пояснение содержания слова в

главной части.

1. Я знал, что он придѐт. Он сказал, что позвонит мне.

Я рад, что вы приехали.

Придаточная часть предложения присоединяется союзом ―что‖, поясняя:

1) глаголы речи: говорить, рассказывать, сообщать и др.

2) глаголы, обозначающие чувства, мысли, восприятия: думать, понимать, знать,

чувствовать, бояться. 3) краткие прилагательные: рад,

прав, доволен.

Побуждение к действия,

желательность.

2. Он сказал, чтобы я позвонил завтра.

Надо, чтобы вы поняли это.

Я хочу, чтобы вы сделали эту работу.

Придаточная часть присоединяется союзом

―чтобы‖, поясняя 1) глаголы главной части:

говорить, требовать, просить, приказывать. 2) модальные слова: надо,

необходимо, нельзя. 3) глаголы: хотеть, желать.

Передача общего вопроса.

3. Он спросил нас, были ли мы на лекции.

Придаточная часть присоединяется союзом ―ли‖, который стоит после слова,

несущего информативный акцент.

б) Сложноподчинѐнные предложения с придаточным определительным

Page 205: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Отличительный

признак предмета, лица.

1. Он встретил

человека, которого не видел несколько лет.

Придаточная часть

присоединяется союзным словом ―который‖, которое следует за

определительным словом..

Определение места. 2. Я помню место, где мы встретились.

Придаточная часть присоединяется союзными

словами ―где, куда, откуда‖, и является определением словам с

пространственным значением (город, дом, место и т.д.)

Определение

времени.

3. Это было в то время,

когда я еще был маленьким.

Придаточная часть

присоединяется союзным словом ―когда‖ и является

определением словам с временным значением: время, день, год, вечер и т.д.)

в) Сложноподчинѐнные предложения с временными придаточными

В этих сложноподчинѐнных предложениях выражаются временные отношения между действием главной части предложения и действием придаточной части, которые могут происходить одновременно и разновременно.

Полная одновременность.

1. Когда я учился в университете, я часто

занимался в библиотеке.

Союз ―когда‖. В главной и придаточной части глаголы НСВ.

Полное совпадение действий во

времени.

2. Мать готовила обед, когда дети спали.

Союз ―пока‖. В главной и придаточной части глаголы НСВ.

Частичная

одновременность.

3. Когда я пришѐл

домой, все спали.

Союз ―когда‖. В главной части

глаголы НСВ, в придаточной СВ.

Действие главной части следует за

действием придаточной.

4. Когда он приехал в Москву, он позвонил

мне.

Союз ―когда‖. В главной и придаточной части глаголы СВ.

Действие главной

части быстро следует за действием

придаточной.

5. Как только придѐшь

домой, позвони мне.

Союз ―как только‖. В главной и

придаточной части глаголы СВ.

Действие главной части следует за

действием придаточной.

6.После того как он окончил школу, он

пошѐл в армию.

После того как он окончил школу, он

служил в армии.

Союз ―после того как‖. В главной части глаголы НСВ или

СВ, в придаточной СВ.

Page 206: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Действие главной

части следует за действием

придаточной.

7.Прежде чем говорить,

подумайте.

Союз ―прежде чем‖ + инфин./СВ

или НСВ/ в придаточн. части СВ или НСВ в главной.

8.Перед тем как говорить, подумайте

Союз ―перед тем как‖ + инфин. в придаточной части при наличии единого субъекта.

Действие главной части следует за

действием придаточной.

9.Он вышел из зала, до того как собрание

закончилось.

Союз ―до того как‖. В главной части глаголы НСВ или СВ, в

придаточной СВ.

г) Сложноподчинѐнные предложения с условной придаточной частью

Условная придаточная часть выражает условия, при которых осуществляется действие в главной части.

Реальное условие. 1. Если будет хорошая

погода, мы поедем за город

Союз ―если‖. Глаголы

употребляются в форме будущего и настоящего времени.

Нереальное условие. 2. Если бы была хорошая погода, мы поехали бы за город.

Союз ―если бы‖. В обеих частях употребляется форма глаголов в прошедшем времени + частица

―бы‖.

д) Сложноподчинѐнные предложения с придаточной частью причины и

следствия

Придаточная часть причины указывает на причину действия главной части, придаточные следствия выражают результат или следствие, которые вытекают из содержания главной части.

Причина совершения

действия.

1. Он не смог прийти к вам, потому что очень

занят.

Союз ―потому что‖ употребляется только тогда,

когда придаточная часть стоит после главной.

2. Так как он очень

занят, он не смог прийти к вам.

Он не смог прийти к вам, так как очень занят.

Союз ―так как‖ и все остальные

союзы употребляются в придаточной части независимо

от еѐ места.

Причина, способствующая

действию.

3. Результаты получились отличные

благодаря тому, что работа была хорошо организована.

Союз ―благодаря тому что‖. Этот союз и последующие

характерны для книжной речи.

Причина, препятствующая

4. Результаты были неудовлетворительными

Союз ―из-за того что‖.

Page 207: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

совершению

действия или вызывающая

нежелательный результат.

из-за того, что

работа была плохо организована.

Следствие,

результат, которые вытекают из

содержания главной части.

5. Он был очень занят,

поэтому не смог прийти.

Союз ―так что‖, ―поэтому‖.

е) Сложноподчинѐнные предложения с придаточным цели

Придаточная часть в этих предложениях указывает на цель действия, указанного в главной части предложения

Цель действия

субъекта, указанного в главной части.

1. Он включил

телевизор, чтобы посмотреть футбол.

Придаточная часть

присоединяется союзом ―чтобы‖. Глагольный предикат в

придаточном предложении употребляется в форме инфинитива.

Цель действия направлена на

выполнение действия субъектом придаточной части.

2. Он включил телевизор, чтобы мы

посмотрели футбол.

Придаточная часть присоединяется союзом

―чтобы‖. Глагольный предикат в придаточном предложении употребляется в форме

прошедшего времени.

ж) Сложноподчинѐнные предложения с уступительной придаточной частью

В придаточной части выражается противоречие между действиями в главной и

придаточной части.

Противительные отношения.

1. Он пошѐл гулять, хотя на улице шѐл

дождь.

Придаточная часть присоединяется союзом ―хотя‖

з) Сложноподчинѐнные предложения с придаточной частью образа действия,

меры и степени

Придаточная часть в этих предложениях указывает на образ действия или степень действия субъекта главной части.

Следствие,

вытекающее из действия главной

части.

1. Он говорил так

медленно, что все понимали его.

Он говорил так, что никто ничего не понимал.

Придаточная часть

присоединяется союзом ―что‖. В главной части употребляется

соотносительное слово ―так‖ + глагол, наречие, краткое прилагательное.

Цель действия 2. Он говорил так Придаточная часть

Page 208: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

направлена на

выполнение действия субъектом

придаточной части.

медленно, чтобы все

поняли его. Он читает так, чтобы

всѐ понять.

присоединяется союзом

―чтобы‖. Глагол-предикат в данной части употребляется в

прошедшем времени при разных субъектах и в форме инфинитива при одном субъекте в главной и

придаточной части.

и) Прямая и Косвенная речь

1. КТО сказал КОМУ

―:………………………. .‖ Значение

Олег сказал мне:

―Вчера у меня был экзамен‖ ―Киев -красивый город‖

―Завтра я поеду в Киев‖

Сообщение о факте (событии, действии).

КТО сказал КОМУ

ЧТО ………………… .

Олег сказал мне , ЧТО

вчера у него был экзамен Киев-красивый город завтра он поедет в город

2. КТО сказал КОМУ

―:………………………. .‖ Просьба, приказ, требование, совет.

Нина сказала нам:

―Возьмите ваши билеты!‖

―Откройте, пожалуйста, окно!‖ ―Пойдите к вашему врачу!‖

КТО сказал

КОМУ

ЧТОБЫ………………. .

Нина сказала нам , ЧТОБЫ

мы взяли наши билеты мы открыли окно

мы пошли к своему врачу

Page 209: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

3. КТО спросил

КОГО

―…………………………?‖ Вопросительные предложения с

вопросительными словами: где, когда, куда, сколько,

почему…

Олег спросил меня :

Где ты был вчера?

Сколько лет твоей сестре? Куда ты поедешь летом?

КТО спроси

КОГО

………………………… .

Олег спросил меня :

где я был вчера. сколько лет моей сестре.

куда я поеду летом.

4. КТО спросил

КОГО

―……………………….?‖ Вопросительные предложения

БЕЗ вопросительного слова.

Нина спросила меня :

―У вас есть брат?‖ ―Вы давно живете здесь?‖

―Вы будете завтра у врача?‖

КТО спросил

КОГО

…….ЛИ………………. .

Нина спросила меня :

есть ЛИ у меня брат. давно ЛИ я живу здесь.

буду ЛИ я завтра у врача.

Косвенная речь оформляется как сложноподчинѐнное предложение. После союза ЧТОБЫ предикат употребляется в форме прошедшего времени. Он сказал мне,

чтобы я приехал завтра.

При переводе прямой речи в косвенную изменяются формы личных и притяжательных местоимений, глагола. Олег спросил меня, сколько лет моей сестре.

Если в прямой речи есть обращение, то в косвенной речи обращение можно опустить (не употреблять), или употребить его в роли члена предложения (субъекта или объекта).

Олег сказал: ―Нина, расскажите о вашей поездке!‖

Олег сказал Нине, чтобы она рассказала о своей поездке. Олег сказал, чтобы Нина рассказала о своей поездке.

Page 210: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

2) Complex Sentence

2. СЛОЖНОСОЧИНЁННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Обозначение Модель-образец Грамматическое

оформление

Одновременность действий.

1. Артист пел, и все с интересом слушали его.

Части сложного предложения

соединяются союзом ―и‖.

Последовательность действий.

2. Ко мне пришѐл друг, и мы сели заниматься.

Причинно-следственные

отношения.

3. Погода была хорошая, и

мы решили поехать за город.

Сходство, тождество. 4. Я поступил в университет, и мой друг поступил в университет.

Сопоставление явлений. 5. Я работаю, а брат учится. Части сложного предложения

соединяются союзом ―а‖.

Сопоставительно-

уступительные отношения.

6. Все смеялись, а мне было

грустно.

Противительно-

уступительные отношения (содержание

второй части не соответствует тому, что ожидается после первой).

7. Дом был большой, но в

нѐм жил только один человек.

Части сложного

предложения соединяются союзом

―но‖.

Page 211: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

PRACTICAL GRAMMAR

1. Phonetics

Приложение № 1 К теме "Фонетика"

I. Для продвинутых

1. Прочитайте текст "Мягкий знак".

Мягкий знак

Мягкий знак давно и безнадежно влюблен в букву Ш. Он ходит за ней как тень, - из слова в слово, но все напрасно: буква Ш терпеть не может букв, от которых никогда не добьешься ни звука.

А Мягкий знак робок и застенчив, не пытается занять в слове первое место. Он

настолько тих и незаметен, что даже в контрольных диктантах забывают о нем.

Другим буквам, которым приходится встречаться с Мягким знаком, нравятся эти его качества.

Многие из них даже сами смягчаются от его соседства.

Не смягчается только буква Ш, несмотря на все старания Мягкого знака. Она по-

прежнему тверда и так шипит, что Мягкий знак буквально теряет самообладание. Но он ничего не может с собой поделать и всякий раз снова становится рядом с

буквой Ш - в глаголе второго лица, в существительном женского рода.

Когда это кончится - трудно сказать.

Ведь у Мягкого знака слишком мягкий характер.

Ответьте на вопросы.

Какой характер у мягкого знака? Какими словами в тексте определяется характер мягкого знака?

К какой части речи относятся эти слова?

2) Что такое пословица?

Пословица - это меткое образное изречение, обобщающее различные явления жизни и имеющее обычно назидательный характер.

Page 212: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

"Бабушка говорит языком преданий, сыплет пословицы, готовые сентенции

старой мудрости". И. Гончаров "Обрыв"

Прочитайте пословицы и определите, есть ли эквивалентные пословицы в вашем родном языке. Переведите их.

а) Что посеешь, то и пожнешь.

б) Звонят во все колокола. в) Кричат во всю Ивановскую.

г) Встретили хлебом-солью. д) Цыплят по осени считают.

3) Прочитайте стихотворение С.Маршака вслух.

Пожелания друзьям

Желаю вам цвести, расти,

Копить, крепить здоровье Оно для дальнего пути - Главнейшее условие.

Пусть каждый день и каждый час

Вам новое добудет. Пусть добрым будет ум у вас

А сердце умным будет.

Вам от души желаю я, Друзья, всего хорошего. А всe хорошее, друзья,

Даeтся нам недeшево

С. Маршак

а) The following verse was written by the famous Russian poet S.Ja Marshak (1887-1964). He left us beautiful pieces of numerous poems, fairy tales, plays, songs and

puzzles for children. Also he was unsurpassed interpreter of W. Shakespear,

R. Burns, W.Blake, R.Kipling, W.Wordswort, J. K its and other authors.

б) Переведите текст на русский язык.

Чьи произведения мировой классической литератуоы переводил С.Маршак ?

II. Для филологов

1) Прочитайте текст "Три аспекта изучения звуковой стороны языка".

В силу своей сложной природы звуковая сторона языка требует изучения с различных точек зрения.

Page 213: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Во-первых, поскольку человеческая речь звуковая, она, подобно всем звуковым

явлениям, имеет физическую природу и поэтому изучается одним из разделов физики --акустикой.

Во-вторых, поскольку речь производится и воспринимается человеком, она

является в определенном смысле функцией человеческого организма и поэтому может рассматриваться с физиологической точки зрения (и может изучаться

физиологией).

Наконец, в-третьих, поскольку общение протекает в звуковой форме, предметом лингвистического подхода является изучение тех функций, которые звуковая сторона языка выполняет в процессе коммуникации.

Фонетика, как наука лингвистическая, естественно, занимается лингвистическим

аспектом изучения; однако, как показывает опыт ее развития, она должна пользоваться данными акустики и физиологии для создания более правильного

представления о звуковой стороне человеческой речи.

2) Найдите в тексте ответы на вопросы и прочитайте их.

а) Почему звуковая сторона речи изучается с различных точек зрения? б) В каких аспектах изучается человеческая речь?

в) Почему речь изучается одним из разделов физики - акустикой? г) Почему речь может рассматриваться с физиологической точки зрения? д) Что является предметом лингвистического аспекта изучения звучащей речи?

е) Почему речь - явление социальное? ж) Данными каких наук должна пользоваться фонетика?

2. Word Formation

Приложение № 2

К теме ―Состав слова‖

I. Для продвинутых

Придумайте ситуации, в которых можно употребить следующие пословицы:

1) Учиться всегда пригодится. 2) Учиться никогда не поздно.

3) Век живи – век учись. 4) Повторение – мать учения.

II. Для филологов

Задание

Page 214: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

1) Прочитайте слова, словосочетания и предложения и скажите, как вы их

понимаете.

а) Морфема, аффикс, суффикс, корень, префикс, окончание;

б) Носитель значения, носитель лексического значения, носитель морфологического значения, носитель конкретного значения, оттенки значений,

лексическое значение слова, грамматическое значение слова, синтаксические значения слов в предложении, производная основа;

в) Слова делятся на части. Каждая часть слова является носителем особого

значения.

2) Прочитайте текст. Озаглавьте его.

Слова делятся на части, каждая из которых является носителем особого значения. Так, в слове столики часть стол- обозначает сам предмет, вид мебели; часть –ик-

указывает на признак уменьшительности; часть –и- обозначает множественность.

Такие части слов, которые являются носителями лексических или грамматических значений, называются морфемами.

Морфемы делятся на корень и аффиксы.

Корень является структурным ядром слова, он служит носителем лексического

значения. Аффиксы присоединяются к корню и вносят дополнительные оттенки значений. Они разделяются на префиксы (стоящие впереди корня), суффиксы (стоящие после корня) и окончания. Приставки и суффиксы чаще образуют новые

слова, с новыми значениями. Такие префиксы и суффиксы называют словообразовательными. Некоторые суффиксы и префиксы служат только для

образования форм слова, они получили название формообразующих.

Корень вместе с приставками и суффиксами образует производную основу, являющуюся носительницей конкретного лексического значения слова. Окончание не вносит изменений в лексическое значение слова, а служит для

выражения грамматических значений, в частности синтаксических отношений слова в предложении.

Page 215: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

3. The Noun

Приложение № 3

К теме "Имя существительное"

I. Для продвинутых

1) Прочитайте пословицы, найдите эквиваленты в вашем родном языке.

а) Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

б) Не место красит человека, а человек место.

2) Афоризм - изречение, выражающее с предельной лаконичностью в отточенной форме какую-либо оригинальную мысль.

"В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли".

А. Чехов.

Скажите, как вы понимаете этот афоризм?

3) A.S.Pushkin (1799-1837)-the pride of the Russian culture. Brilliant poet and writer, the founder of the new Russian literature. He made a great contribution

to the development of the Russian literary language.

The poem "to A.P.Kern" was written in 1825. In the Russian literature it is one of the most fascinating love

poems. It is devoted to Anna Kern. They first met in 1819 in St.Petersburgh.

In the poem expression of poet‘s hearty feelings is

closely interwoven with some hints on his exile, on changes in his own fate.

The general impact of this poem is so great that it became classic expression of love for many

generations to come.

"The time will follow when Pushkin will reach in Russia the status of classical poet. His works will

serve not only to generate and develop esthetical but also moral principles….when descendants will set up eternal monument to his honor."

V.G. Belinsky. 1847

V.G.Belinsky (1811-1848)- Russian literary critic, publicist. Belinsky philosophical views served as

А. Пушкин

Page 216: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

foundation for the development of his esthetics. He

became the founder of the realistic esthetics and literary critics.

Задание к тексту "А.С. Пушкин"

а) Переведите текст на русский язык.

б) Передайте своими словами мысли В. Белинского о Пушкине. в) Что вы узнали о В. Белинском?

4) Orest Adamovich Kiprensky (1782-1836) -an outstanding Russian artist-portrait

painter.

In 1803 he graduated from the Academy of Arts in St.Petersburgh. While studying in the Academy he developed brilliant talent of graphic painter. Great freedom and emotional expressiveness are representative for all Kiprensky works.

In 1816 he leaves for Italy to study old masters paintings. His fame spread well over the

boundaries of Russia. In 1819 the Academy of Arts in Florence ordered from Kiprensky his own self-portrait for the Uffizy Galery.

The Pushkin portrait was painted in 1827 and occupies special place in Kiprensky

works. In the portrait Kiprensky succeeded to reflect genius, spirituality of Pushkin, his "high aspiration of thoughts"

This is one of the most famous and fascinating Pushkin potraits in the history of our

culture.

Задание к тексту "О. Кипренский".

а) Переведите текст на русский язык. б) Кто нарисовал знаменитый портрет А. Пушкина? в) Что вы узнали о художнике Кипренском?

5) Прочитайте стихотворение А.Пушкина "К А.П.Керн", выучите наизусть первое четверостишье. О чѐм это стихотворение?

Page 217: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

К А.П. Керн

Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной, В тревогах шумной суеты,

Звучал мне долго голос нежный И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный Рассеял прежние мечты,

И я забыл твой голос нежный, Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья

Тянулись тихо дни мои Без божества, без вдохновенья,

Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье: И вот опять явилась ты, Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

Портрет А.П. Керн

II. Для филологов

Прочитайте текст и ответьте на вопросы.

Имя существительное

Именами существительными называются самостоятельные слова со значением предметности.

Значение предметности имена существительные выражают в грамматических

категориях рода, числа, падежа, одушевленности и неодушевленности, которые являются основными морфологическими признаками имен существительных.

Употребляясь в единственном числе, имена существительные обозначают отдельный предмет, явление, понятие (стол, село, война, время, мысль, треугольник) или совокупность лиц, предметов или явлений, воспринимаемую

как одно целое (листва, студенчество, молодежь). Они принадлежат к одному из трех классов грамматического рода: мужскому, женскому или среднему.

Употребляясь во множественном числе, имена существительные указывают на раздельное существование многих или нескольких предметов или явлений (деревни, книги, усилия) или, если употребляются только во множественном числе,

имеют собирательное значение множественности (шахматы, дрова, будни).

Page 218: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

В составе предложения имена существительные в зависимости от своей

синтаксической роли получают формы различных падежей. Выполняя свою основную синтаксическую функцию подлежащего или дополнения,

существительные употребляются или в именительном падеже, или в том падеже, которого требует слово, управляющее дополнением. Употребляясь в составе сказуемого или в синтаксической функции определений или обстоятельств,

существительные получают ту или иную падежную форму в зависимости от синтаксического использования в предложении или в словосочетании. Все

существительные могут определяться прилагательными, которые согласуются с ними в роде, числе и падеже.

Таким образом, имена существительные - это слова с грамматическим значением

предметности, принадлежащие к одному из трех соотносительных классов - мужскому, женскому или среднему роду и образующие систему падежных форм единственного или множественного числа или чаще всего обоих чисел и

выполняющие в предложении разнообразные синтаксические функции, из которых основными являются функции подлежащего и дополнения.

Вопросы:

1. Какие слова называются именами существительными?

2. Как выражается значение предметности? 3. Какие признаки являются основными для имен существительных? 4. Что обозначают имена существительные в единственном числе и во

множественном числе? 5. Каковы основные функции существительных?

6. В зависимости от чего существительное получает падежную форму?

4. Declension System

Приложение № 4 К теме "Падежная система"

I. Для продвинутых

Ознакомьтесь с формулами речевого этикета:

Выражение приветствия.

Здравствуйте (те)! Приветствую тебя (вас)! Доброе утро! (Добрый день!) Добрый вечер!)

Привет! Рад вас приветствовать!

Разрешите (позвольте) вас поприветствовать! С приездом! Добро пожаловать! (вежливое приглашение)

Page 219: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Далее могут следовать вопросы:

Как живешь (живете)? Как поживаете? Как здоровье?

Как ваши дела? Что нового?

Что слышно? Как успехи?

Постройте диалоги, используя формулы приветствия

Перескажите юморески.

Что такое юмор?

а) Юмор - добродушно-насмешливое отношение к кому-либо, чему-либо, умение

представить события, недостатки, слабости и т.д. в комическом виде.

"В беседах ум его приправлялся часто солью легкого и всегда добродушного юмора". И. Гончаров "Фрегат "Паллада".

Юмореска - небольшое художественное произведение, проникнутое юмором.

Он не знает, где сердце.

б) Студент никак не мог сдать экзамен по анатомии. Когда он провалился снова,

его друзья пришли к профессору, поставившему лентяю двойку, и с тревогой сказали:

- Наш бедный друг в отчаянии, он может пронзить свое сердце кинжалом!

Преподаватель улыбнулся и успокоил их:

- Он этого не сделает, ведь он не знает, где сердце.

Прогресс лентяя.

в) Один ленивый студент, не зная предмета, пришел второй раз сдавать экзамен

знаменитому ученому Рентгену.

- Кто вам читал лекции? - спросил ученый.

Студент перечислил ряд фамилий. Рентген удовлетворенно кивнул.

- Ну, видите, сегодня дело у вас идет немного лучше, чем в прошлый раз. Вы уже знаете фамилии профессоров, лекции которых должны были слушать.

Page 220: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Iosif Brodsky (1940-1996)

-poet-philosoph of classical school.I.Brodsky gave to the Russian poetry universally recognised world significance.In 1987 he was awarded the Nobel prize. In attempts to define Brodsky poetry, first of all clarity of poetic images is noted, musicality,

energetics of his rhymes.

Задание к тексту

- Переведите текст о И. Бродском на русский язык? - Когда жил поэт Иосиф Бродский?

- Что характерно для творчества И. Бродского? - Прочитайте на русском языке его стихотворение "Рождество". Если оно вам

понравилось, почему?

Волхвы пришли. Младенец крепко спал. Звезда светила ярко с

небосвода. Холодный ветер снег в сугроб

сгребал. Шуршал песок. Костер трещал у входа.

Дым шел свечой. Огонь вился крючком.

И тени становились то короче, То вдруг длинней. Никто не знал кругом, что

Жизни счет начнется с этой ночи. Волхвы пришли. Младенец

крепко спал. Крутые своды ясли окружали.

Page 221: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Кружился снег. Клубился

белый пар. Лежал младенец, и дары

лежали.

1964г.

Икона Корсунская Божия Матерь (XI - XVI

в.в.)

О чѐм рассказывается в этом стихотворении?

II. Для филологов

Имя существительное как часть речи

Имя существительное представляет собой разряд слов, имеющих значение предметности и обладающих грамматическими категориями рода, числа и падежа,

а также одушевленности и неодушевленности.

С семантической точки зрения слова, являющиеся именами существительными, чрезвычайно разнообразны (ср. ваза, озеро, Волга, медведь, словарь, чтение, сон

желтизна, скорость, будни и т. д.), однако все они имеют общее - предметное - значение.

Любое существительное, за исключением употребляющихся только во множественном числе, обязательно относится к одному из трех родов, т.е.

является или словом мужского (сентябрь, край, выход, писатель), или словом женского (вода, линия, дочь, земля), или словом среднего рода (окно, море,

решение).

Синтаксически для имен существительных наиболее характерным является употребление в предложении, прежде всего в качестве подлежащих или дополнений (хотя они могут выступать и как определения и обстоятельства).

Яркой особенностью существительных является также способность определяться именами прилагательными, которые согласуются с ними в роде, числе и падеже.

Со словообразовательной точки зрения имя существительное обладает особыми

специфическими чертами. Как постоянно и весьма интенсивно пополняющийся новыми образованиями разряд слов, имена существительные имеют, с одной стороны, характерную только для них систему способов словообразования, а с

другой - только им присущую морфологическую структуру.

Прочитайте план текста. Раскройте каждый из пунктов плана, выписав из

текста одно-два предложения. При необходимости трансформируйте

предложения.

1. Определение существительного. 2. Семантическая характеристика существительного.

3. Морфологические особенности существительного. 4. Синтаксические функции существительного. 5. Словообразовательные особенности существительных.

Page 222: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

5. The Pronouns

Приложение № 5

К теме "Местоимения"

I. Для продвинутых.

1. Тост (toast-англ.) - застольное пожелание, предложение выпить вина в честь

кого-либо; здравица.

"Господа! Я предлагаю тост за всех служителей искусства, за всех тружеников на этом благородном поприще". (Тост Кручининой в пьесе А. Островского "Без вины виноватые").

2. Прочитайте диалог, перескажите его в косвенной речи.

Судят мужика за кражу. Судья: - Гражданин Сидоров, так почему же вы не назвали следствию вашего настоящего

имени, когда были взяты с поличным в магазине? Подсудимый:

- Мне мама не велела, гражданин судья! Судья: - Объясните!

Подсудимый: - Да она мне всегда говорила: "Делай что хочешь, но имени своего не марай!"

Тост. Так выпьем за то, чтобы наши имена всегда оставались кристально чистыми!

3. Немного юмора.

На обед ... Зонтик

Известный французский писатель Александр Дюма путешествовал по Германии.

Он не знал немецкого языка, и это создавало трудности. В одном маленьком городке путешественник зашел в ресторан. Он хотел заказать грибы, но не умел объяснить это по-немецки. Долго писатель показывал жестами, чего он хочет, но

безуспешно. Тогда он взял бумагу, карандаш и нарисовал большой гриб. Хозяин ресторана посмотрел на рисунок и понимающе улыбнулся.

Дюма был очень доволен собой. Теперь он спокойно ждал, когда ему принесу его

любимое блюдо. Каково же было его удивление, когда он увидел в руках вошедшего хозяина … зонтик!

Разговор в ресторане

- Что это вы мне принесли! У этого цыпленка одна кожа да кости!

- А вы хотели бы, чтобы у него были еще и перья?

Page 223: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Шутка

Курица, сваренная с лавровым листом, считала, что ее увенчали лаврами.

Задания А) Перескажите юмореску "На обед … Зонтик".

Б) Придумайте предложение с фразеологизмом увенчать лаврами. В) Опишите какой-нибудь забавный случай, который произошел с вами или с

вашими знакомыми в ресторане, магазине, на рынке.

4. Прочитайте стихотворение Е. Евтушенко, найдите в тексте стихотворения местоимения.

Поздравляю вас, мама,

с днем рождения вашего сына. За него вы волнуетесь, и волнуетесь сильно.

Вот лежит он, худющий, большой и неприбранный,

неразумно женатый, для дома неприбыльный. На него вы глядите светло и туманно…

С днем рожденья волнения вашего, мама! Вы не дали ни славы ему,

ни богатства, но зато подарили

талант не бояться. Отворите же окна в листву и чириканье,

поцелуем глаза его пробудите, подарите ему

тетрадь и чернильницу, молоком напоите и в путь проводите…

Е. Евтушенко

А) Евтушенко Евгений Александрович - родился в 1933 г. Известный русский поэт. Учился в Литературном институте имени Горького. Первый сборник стихов "Разведчики грядущего" (1952), затем вышли сборники

"Шоссе Энтузиастов" (1956), "Обещание" (1957), "Стихи разных лет" (1959), "Братская ГЭС" (1965), "Казанский университет" (1970) и др. Известны его многочисленные публикации в журналах и газетах.

В его произведениях преобладают гражданские мотивы, и в то же время у него изумительная лирика.

Его творчество привлекает внимание композиторов, в т.ч. Д. Шостаковича ("13

Page 224: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

симфония", "Казнь Степана Разина").

Произведения Е. Евтушенко переведены на многие языки мира.

Б) Шостакович Дмитрий Дмитриевич (1906-1975 г.г.) - замечательный русский композитор, народный артист СССР

(1954), доктор искусствоведения.

Творчество Д. Шостаковича - одна из вершин музыкального искусства 20-го века. В его музыке сочетаются эпическая

широта и психологическая углубленность. Этот художник - трибун и тонкий интимный лирик. Его произведения - это безграничное сочувствие к человеку, его страданиям.

Центральное место в его творчестве занимают

симфонические произведения. Художник - новатор, Шостакович развил традиции М. Мусоргского, И. Баха, Л

Бетховена, Г. Малера и создал свой глубоко самобытный стиль.

Традиции Д. Шостаковича - классика музыкального искусства 20-го века - имеют огромное значение для русской

музыки и для музыки всего мира.

Д. Шостакович

II. Для филологов

1) Прочитайте текст и ответьте на вопросы. 2) Запишите ответы.

Слово как фонетическая, грамматическая и лексическая единица.

Слово - это номинативная единица, грамматически оформленная и одинаково

понимаемая коллективом людей, объединенных языковой общностью.

Слово как номинативная единица языка является звуковой оболочкой понятия о предмете, явлении, процессе, качестве.

Слово одновременно является фонетической, лексической и грамматической

единицей, поэтому оно изучается с разных сторон и в разных разделах языкознания.

Прежде всего слово представляет собой определенный звуковой комплекс,

имеющий свою слоговую структуру и ударение (город, столица, здание, строительство). Изучением звуковой стороны слова занимается фонетика.

Слово является грамматически оформленной единицей. Оно имеет определенный морфологический состав. Слово строится из морфем, связанных между собой,

например, из префикса и корня (расцвет) , префикса, корня, суффикса, и окончания (постепенный). Слова не одинаковы по семантике, морфологическому

составу и грамматическим функциям. Слова, называющие предметы, - это

Page 225: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

существительные; слова, обозначающие процессы, действия, состояния, -

глаголы; слова, называющие признаки действий и качеств, - наречия; слова, выражающие отношения и связи между предметами и явлениями, - это

служебные слова: предлоги, союзы, частицы.

Следовательно, в языке имеются различные классы слов (части речи) в зависимости от характера называемых словами явлений действительности.

Каждая часть речи (существительное, глагол и др.) имеет свою систему грамматических значений, свою систему грамматических функций. Грамматическую сторону слова, т.е. его морфологический состав, формы,

изменение слова, его функции в предложении изучает грамматика.

6. The Adjective

Приложение № 6

К теме "Прилагательные"

I. Для продвинутых

Прочитайте диалог. Ответьте на вопросы :

- В каком магазине происходит диалог между продавцом и покупателем? - Где находится этот магазин?

- Какие книги хотел купить покупатель? - В какой магазин посоветовал обратиться продавец, чтобы купить словарь Ушакова?

- Что такое букинистический магазин?

Диалог

- Простите, где находится Дом книги? - На Калининском проспекте.

- Что вы хотите?

- Будьте добры, покажите толковые словари. - Вот последнее издание словаря Ожегова.

- Спасибо. Я возьму его. - Посмотрите еще "Фразеологический словарь". Думаю, он будет Вам полезен. - Безусловно. Фразеология - самое трудное для меня в русском языке. Я возьму

его. А можно купить словарь под редакцией Ушакова? - К сожалению, нет. Этот словарь уже давно к нам не поступал.

- Жаль, он очень нужен мне для работы. - Я Вам советую обратиться в букинистический магазин. Иногда этот словарь там бывает. А если не найдете, сделайте заказ на словарь. Когда он поступит в

Page 226: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

продажу, Вас известят.

- А как сделать заказ? - Это очень просто. Купите почтовую открытку, напишите название книги, Ваш

адрес и оставьте открытку у продавца. Когда книга будет в продаже, Вас известят открыткой. - Спасибо. Заверните, пожалуйста, все книги вместе, а то я не донесу их до

гостиницы. - Заходите на следующей неделе. Должны быть новые поступления.

- Столько книг, что глаза разбегаются. - Посмотрите, это подарочные издания, они с иллюстрациями. - Издания прекрасные, я беру их. А есть у вас что-нибудь о Есенине?

- Вас интересует критическая литература или мемуарная? - И то, и другое.

- Посмотрите еще этот однотомник воспоминаний о Есенине. - Это как раз то, что мне нужно.

должен (был, будет)

должна (была, будет) + инфинитив

должно (было, будет)

должны (были, будем)

Ожегов Сергей Иванович (1900-1964)

Русский языковед, лексикограф. Один из составителей "Толкового словаря

русского языка" под редакцией Д.Н. Ушакова. Автор однотомного "Словаря русского языка".

Основные труды посвящены русской лексикологии и лексикографии, истории

русского литературного языка, социолингвистике, культуре русской речи, языку отдельных писателей.

Редактор "Орфографического словаря русского языка", словарей-справочников

"Русское литературное произношение и ударение", "Правильность русской речи". Основатель и главный редактор сборников "Вопросы культуры речи".

Ушаков Дмитрий Николаевич (1873-1942)

Русский языковед. Его труды послужили основой для развития русской диалектологии: "Очерк русской диалектологии с приложением первой карты

русских диалектов в Европе", "Краткое введение в науку о языке", "Русская орфоэпия и ее задачи", "К вопросу о правильном произношении".

Под его редакцией и при авторском участии вышло 4 тома "Толкового словаря

русского языка". Он воспитал целое поколение русистов.

Ушаков был энциклопедистом русистики и славяноведения, мастером русского живого слова.

Page 227: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Группа учеников Д. Ушакова образовала ядро "Московской фонологической

школы".

Прочитайте стихотворение С.А. Есенина

Клен ты мой опавший, клен заледенелый,

Что стоишь нагнувшись над метелью белой?

Или что увидел? Или что услышал?

Словно за деревню погулять ты вышел.

И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу, Утонул в сугробе, приморозил ногу.

Ах, и сам я нынче что-то стал

нестойкий, Не дойду до дома с дружеской попойки.

Там вон встретил вербу, там сосну приметил,

Распевал им песни под метель о лете.

Сам себе казался я таким же кленом, Только не опавшим, а вовсю зеленым.

И, утратив скромность, одуревши в

доску, Как жену чужую, обнимал березку.

28 ноября 1925 г.

Есенин Сергей Александрович

(1895-1925)

Замечательный русский поэт. Родился в крестьянской семье. С 1913 года жил в

Москве и работал в типографии, учился в народном университете. Первое опубликованное стихотворение "Береза" (1914 г.). В 1915 году переехал в Петроград, где сблизился с русскими поэтами начала 20-го века - Н. Клюевым, С.

Городецким, А. Белым, А. Блоком и другими. Первый же сборник стихов "Радуница" (1916 г.) привлек внимание изображением природы и

"праздничностью зрения".

Все чаще он обращается к современным темам, пишет картины, рисующие новую, революционную Россию:

"Русь советская", "Возвращение на родину", "Анна Снегина".

У каждого поэта можно выявить его главный пафос, как говорил Белинский. Это

сокровенное у Есенина, составляющее внутренний, движущий пафос его поэзии, определивший ее народность - любовь к родине. Она, эта огромная, все его

Page 228: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

существо любовь, была источником поэтического вдохновения. На множество

ладов тема Руси варьируется в стихах Есенина. Это чувство не было стихийным, оно осознавалось им именно как главная черта его творчества.

Но и тогда,

Когда во всей планете Пройдет вражда племен,

Исчезнет ложь и грусть, Я буду воспевать Всем существом в поэте

Шестую часть земли С названьем кратким "Русь".

И. Левитан (1885-1889)

Познакомьтесь с формами эмоциональных реплик.

Положительный ответ Отрицательный ответ

Почему бы нет? Ни за что на свете!

Всю жизнь мечтал! Ни в коем случае!

Как можно от этого отказаться? Это безумие, нет!

С большим удовольствием! Да это же смерти подобно!

С радостью! Ни за какие деньги!

Без всяких колебаний!

Придумайте диалоги, употребив в них эмоциональные реплики.

II. Для филологов.

Прочитайте текст. Подготовьте текст о словарях разных типов.

Основные типы лингвистических словарей

Основным средством фиксации лексики является словарь. Существуют различные

типы лингвистических словарей. В них дается описание слов, их строения и семантики. Наибольшее значение для изучения словарного состава языка имеют толковые словари.

Существуют и другие лингвистические словари, в которых получили отражение различные стороны русской лексики.

1. Двуязычные переводные словари.

Их цель - дать значения слов другого языка. Помимо практических целей (помощь в овладении иностранным языком), эти словари решают и теоретические

лексикографические и лексикологические вопросы.

Древнейшие из переводных словарей, отражающие состояние лексики своего времени, содержат много ценных фактов, важных для лингвистов, изучающих

историю литературного языка.

Page 229: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

2. Исторические и этимологические словари.

Исторический словарь содержит лексику древнерусского языка. Первым словарем этого типа является труд И.И. Срезневского, названный им "Материалы для словаря древнерусского языка" (1890-1912). Составитель включил в словарь

лексику из 2700 литературных источников (летописей и других памятников), относящихся к XI - XIV векам.

Этимологический словарь определяет происхождение слов, их ближние и дальние

генетические (родственные) связи, объясняет развитие значений ряда слов. Существует ряд таких словарей: М. Фасмер "Этимологический словарь русского языка" (1964-1973), Н.М. Шанский и др. "Краткий этимологический словарь

русского языка" (1961), А.Г. Преображенский "Этимологический словарь русского языка" (1910-1914).

3. Словарь иностранных слов дает краткое объяснение значения слов

иноязычного происхождения, указывает, из какого языка заимствовано слово. Наибольший интерес для лингвистов представляют старейшие из подобных словарей. Первым из таких словарей был "Лексикон вокабулам новым по

алфавиту". Он был создан по поручению Петра I и содержал 503 слова (XVIII в.).

4. Фразеологический словарь содержит устойчивые словосочетания, или фразеологизмы. В 1967 г. был опубликован "Фразеологический словарь русского

языка" под редакцией А. И. Молоткова. В нем свыше 4000 единиц русского языка, даются толкования значений и примеры употребления фразеологизмов,

приводятся различные формы их употребления, синонимы, антонимы и т. д.

5. Словари синонимов включают слова близкие по значению. Первый словарь синонимов "Опыт российского словника" вышел в 1783 г. и содержал 32 синонимических ряда. В советское время были изданы два учебных словаря

синонимов (1930 г. и 1956 г.). В 1968 г. был издан "Словарь синонимов русского языка" З. Е. Александровой, а в 1971 г. - двухтомный "Словарь синонимов

русского языка" под ред. А. П. Евгеньевой. Последний словарь является самым полным собранием синонимов, т.е. слов, близких или тождественных по значению. В словаре дается характеристика смысловых и экспрессивно-

стилистических различий синонимичных слов.

6. Словарь анонимов - слов, одинаковых по звучанию, но не имеющих в своих значениях общих семантических элементов, создан О. С. Ахмановой (1974 г.).

7. "Словарь трудностей русского языка" Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой

имеет практическую направленность. В нем представлены наиболее часто встречающиеся случаи смешения близких по звучанию слов, неправильного сочетания слов, выбора падежной формы и т. д.

В 1962 г. издан словарь-справочник Л. П. Крысина и Л. И. Скворцова "Правильность русской речи". Он содержит около 600 словарных статей, более развернуто и подробно характеризующих трудности словоупотребления. Из

старых словарей такого рода большой интерес представляет двухтомный труд В. И. Чернышева "Правильность и чистота русской речи" (1914-1915).

Page 230: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

8. Словарь языка писателя. В 1956-1961 годах издан словарь языка А. С.

Пушкина, дающий представление о том, какие слова отбирал поэт из общенародного словаря и как их использовал.

9. Частотный словарь представляет слова в соответствии с тем, как часто они

встречаются в определенных текстах. В "Частотном словаре современного русского литературного языка" Э. А. Штейнфельдт (1963) дано 25000 наиболее

употребительных слов (в порядке убывающей частоты). В 1977 г. вышел в свет "Частотный словарь русского языка" под ред. Л. Н. Засориной, в котором содержится около 40000 слов.

10. Обратный словарь располагает слова по алфавиту, но при этом учитываются

не начальные, а конечные буквы слов. В обычных словарях рядом стоят слова с одинаковым началом, в обратных - с одинаковым концом. По обратному словарю

можно узнать, сколько слов русского языка оканчивается на такую-то букву, или на такой-то суффикс. "Обратный словарь русского языка", вышедший в 1974 г., содержит около 125000 слов.

11. "Русский словообразовательный словарь", составленный Д. Уортом и его

коллегами, вышел в Нью-Йорке в 1970 г. Слова в нем расположены в обычном алфавитном порядке, но по корням.

12. "Орфографический словарь русского языка" под ред. С. И. Ожегова и А. Б.

Шапиро (4-ое изд., 1959) содержит 110000 слов.

13. Диалектные словари отражают лексику того или иного территориального говора. Единственным словарем, в задачу которого входил показ всей лексики

говора, включающей и диалектные слова и слова русского языка, является "Словарь современного русского народного говора" под ред. И. А. Оссовецкого. В нем собраны слова, используемые жителями одной рязанской деревни.

Все остальные диалектные словари являются дифференциальными, т. е.

Фиксирующими только то, что отличает лексику диалекта от общенародной. Можно назвать целый ряд таких словарей, например, "Словарь областного

архангельского наречия" А. Подвысоцкого (1885), "Смоленский областной словарь" В. Добровольского (1914), "Донской словарь" А. Миртова (1952), "Проект архангельского областного словаря" О. Г. Гецовой и др. Издается

сводный "Словарь русских народных говоров" под ред. Ф. П. Филина и Ф. П. Сороколетова.

Многие из перечисленных словарей предназначены не только для лингвистов, но

и для широкого круга читателей, например, переводные словари, орфографические, тольковые, словари иностранных слов, словари-справочники.

Некоторые типы словарей предназначены для собственно лингвистических

исследований.

Page 231: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

7. The Verb

Приложение № 7

К теме ―Глагол‖

I. Для продвинутых

1. Праздник славянского слова

a) Почти тысячу лет существует на Руси традиция отмечать

праздник славянского слова, славянской культуры. Сначала этот праздник отмечала только церковь. Ежегодно одиннадцатого мая по старому стилю (старому календарю)

православная церковь отмечала день памяти Кирилла и Мефодия.

Братья Кирилл и Мефодий – славянские просветители,

создатели славянской азбуки. Их азбука ―кириллица‖ легла в основу русского алфавита.

Эта культурная традиция прервалась в 1917 году. В 1986

году традиция отмечать праздник славянского слова вновь возродилась. С 1986 года День памяти Кирилла и Мефодия отмечается в России каждый год. Но теперь этот день отмечают по новому стилю (новому календарю)

двадцать четвертого мая.

Начинается этот праздник богослужением в храме и крестным ходом. Потом проходят концерты, научные конференции. Выступают поэты, писатели, ученые.

В этот день по радио и телевидению можно услышать русскую духовную музыку, русские народные песни, посмотреть по телевизору фрагменты праздника.

Этот праздник отмечают многие города России, но основное место праздника меняется. Первый раз после возвращения праздника на русскую землю в 1986

году он отмечался в городе Мурманске, в 1991 году – в Смоленске, в 1992 году – в Москве. В центре Москвы в дни праздника открыли памятник Кириллу и

Мефодию. Создатель памятника – русский скульптор Вячеслав Клыков.

В город, который выбрали для праздника, приезжают писатели, поэты, ученые не только из России. Гости из Болгарии, представители славянской и не только

славянской культуры бывают на каждом таком празднике. Культура объединяет народы.

Мурманск - порт на Кольском полуострове.

Смоленск — один из старейших городов. Основан князем Владимиром Мономахом в начале XII века на месте старого славянского поселения.

Page 232: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Владимир Мономах - Великий князь всея Руси, правил в 1113-1126 гг. Его

называли ―…христолюбец, братолюбец, нищелюбец и добрый страдалец за Русскую землю; он просветил еѐ, подобно солнцу, испускающему лучи свои;

слава его пронеслась по всем странам…‖ (Из летописи)

б) Задания к тексту

Что вы узнали о Кирилле и Мефодии? Когда отмечается праздник славянского слова?

Как отмечают в России этот праздник?

2. Светлый праздник весны

По старинному русскому обычаю двадцать пятого марта (по новому календарю седьмого апреля) в день христианского весеннего праздника Благовещения в

каждой семье выпускали на волю птицу. Если дома птички не было, шли на птичий базар, покупали птичку и выпускали ее на волю.

Об этом обычае писал А. С. Пушкин в стихотворении ―Птичка‖.

Птичка.

В чужбине свято наблюдаю Родной обычай старины:

На волю птичку выпускаю При светлом празднике весны...

3. Прочитайте стихотворение Булата Окуджавы и проанализируйте

употребление глаголов движения.

Девочка плачет – шарик улетел. Ее утешают, а шарик летит.

Девушка плачет – жениха все нет. Ее утешают, а шарик летит.

Женщина плачет – муж ушел к другой. Ее утешают, а шарик летит

а) Булат Шалвович Окуджава – писатель, поэт и певец, исполнитель песен, которые он пишет на свои стихи. Но он не только поэт и певец, он писатель –

автор исторических романов.

Родился Булат Окуджава 9 мая 1924 года в Москве на Арбате, который стал потом темой многих его стихов и песен.

Page 233: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Каждая встреча с этим удивительным талантом дарит нам новую радость и

запоминается надолго.

б) Отрывок из песни Б. Окуджавы ―Песенка об Арбате‖

Ты течешь, как река, странное название

И прозрачен асфальт, как в реке вода. Ах, Арбат, мой Арбат, ты мое

призвание. Ты и радость моя и моя беда…… От любви твоей вовсе не излечишься,

Сорок тысяч других мостовых любя, Ах, Арбат, мой Арбат, ты мое

отечество, Никогда до конца не пройти тебя.

Б. Окуджава

Шутка

- Почему ты не сдал экзамен? Ведь ты знал все вопросы. - Да, но я не знал все ответы.

Александр Дюма (1802-1870) – знаменитый французский писатель. Автор

романов ―Изабелла Баварская‖ (1835), трилогии ―Три мушкетера‖ (1844), ―Двадцать лет спустя‖ (1845), ―Виконт де Бражелон‖ (1850), ―Королева Марго‖

(1845) и др.

Романам Дюма присущи увлекательное, стремительно развивающееся действие, жизнерадостность, активное отношение к жизни: его герои, полные энергии, смелости, преодолевают всевозможные препятствия. Это создало

исключительную популярность его творчеству.

4. Прочитайте фразеологизмы. Есть ли такие выражения в вашем родном

языке?

Идти против течения.

Ходить вокруг да около. Ехать зайцем.

Войти в историю. Выйти из себя. Выйти сухим из воды.

Беда не приходит одна.

5. Прочитайте диалог Эзопа и Ксанфа из пьесы «Лиса и Виноград» Оливейра

ди Фигейру.

Ксанф — Что ты нам ещѐ принес?

Эзоп — Язык.

Page 234: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Ксанф — Язык? Ведь я же тебе приказал принести для нашего гостя всѐ самое

лучшее. Неужели ты ничего не нашѐл кроме языка? Ты хочешь поставить меня в глупое положение?

Эзоп — А разве есть что-нибудь лучше языка? Язык-это то, что объединяет

нас, когда мы говорим. Без языка мы не могли бы передать мысли. Язык-ключ науки, орудие правды и разума. Язык помогает созидать города. Языком

выражается любовь.Языком учат, убеждают, наставляют. Языком молятся, разъясняют, поют. Языком описывают, восхваляют, доказывают, утверждают, Языком мы произносим ―любимая‖, ―Бог‖ и священное слово ―мать‖. Это языком

мы говорим ―да‖. Это языком приказывают войскам победить. Языком читают стихи Гомера, произносят слова Демосфена.

Языком был создан мир Эсхила. Вся Греция, Ксанф, от колонн Парфенона до статуй Фидия, от богов Олимпа до славы Трои, от оды поэта до учения Философа, вся Греция была создана языком, красивым и простым греческим языком,

который не умолкнет в веках.

Ксанф — Браво, Эзоп! Ты, в самом деле, принѐс нам самое лучшее. А теперь ступай на рынок и принеси нам самое худшее! Теперь, когда нам известно, что на

земле самое лучшее, посмотри что же, по мнению этого безобразного раба самое скверное (Раскрывает блюдо). Язык? Опять язык? Разве ты не утверждал, что язык-это самое лучшее из лучшего?

Эзоп — Язык, господин, это самое скверное, что есть в мире. Это источник

всех интриг, начало всех дрязг и виновник всех споров. Прибегают к языку бесталанные поэты, утомляющие нас на площадях, и философы, не умеющие

мыслить. Язык лжѐт, скрытничает, искажает, сквернословит, выражает трусость, клянчит, осыпает проклятиями, лебезит, уничтожает, клевещет, продаѐт, соблазняет, совращает. Языком мы говорит ―умри‖, ―попался‖, ―подлец‖. Языком

мы говорим ―нет‖. Языком Ахилл выражал свою ярость. Улисс замышлял свои козни. Язык- это то, с помощью чего Греция вносит смятения в умы. Вот почему,

Ксанф, нет ничего хуже языка.

а) Появилась возможность вспомнить античность.

Ксанф — древнегреческий философ YI до н.э.

Эзоп — древнегреческий баснописец. Легендарная личность. Ему приписывают сюжеты почти всех известных в античности басен.

б) Упомянутые в тексте герои античного мира—кто они?

в) Посмотрите, какие глаголы выражают положительное и отрицательное в

функции языка.

г) В русском языке слово ―язык‖ обозначает и определенную часть человеческого тела, и способность выражать собственные и понимать чужие мысли. Одним или

разными словами в вашем языке обозначаются эти два разных феномена?

Вот русские поговорки о языке:

Page 235: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Язык до Киева доведѐт

Бог дал два уха и один язык. Язык голову кормит, он же и до побоев доводит.

Не спеши языком—торопись делом. Какая из этих поговорок подходит к диалогу Эзопа и Ксанфа? Как вы понимаете эти поговорки?

II. Для филологов.

ЧАСТИ РЕЧИ

Слова русского языка по их грамматическим различиям делятся на классы, называемые частями речи.

Имя существительное – часть речи, обозначающая предмет.

Имена существительные отвечают на вопросы кто? что?: отец, жизнь, утро.

Существительные обладают категориями рода (различаются по трем родам), категорией числа (может стоять в единственном и во множественном числе), категорией падежа (в русском языке 6 падежей).

Имя прилагательное – часть речи, обозначающая признак предмета.

Прилагательное отвечает на вопрос какой? Прилагательное обладает категориями числа, падежа, рода, имеет степени сравнения (большой – больше). Оно относится

к существительному и согласуется с ним, т.е. ставится в том же роде, числе и падеже, в котором стоит существительное (новая книга, новых книг).

Имя числительное – это часть речи, обозначающая количество предметов (пять

книг) или порядок их при счете (пятая книга). По значению числительные делятся на несколько разрядов. Количественные числительные обозначают количество предметов и отвечают на вопрос сколько? Они не изменяются по родам (кроме

числительных один и два) и числам, но изменяются по падежам. Порядковые числительные всегда согласуются с существительными: они изменяются по родам, числам и падежам, как прилагательные.

Местоимение. Если существительные, прилагательные, числительные называют предмет, качество и количество, то местоимения только указывают на них.

Местоимения отвечают на разные вопросы: кто? (ты, кто-то, никто; что? (это, что-то); какой? (этот, какой-нибудь); чей? (наш, ваш); сколько? (столько,

несколько). Некоторые местоимения изменяются по родам, числам и падежам (согласуются с существительными в роде, числе, падеже): этот, моя, наши.

Другие изменяются только по лицам и числам: я, ты, он, мы.

Глагол – обозначает действие или состояние. Глаголы отвечают на вопросы: что делать? что сделать? Глагол обладает многими категориями: категорией вида, времени (прочитаю – будущее время, совершенного вида); категорией лица и

числа, категорией рода – в прошедшем времени (читал – читала). Глагол имеет большое число форм: инфинитив (прочитать), причастие (прочитанный),

деепричастие (прочитав).

Page 236: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Наречие - часть речи, обозначающая обстоятельства и признаки действия.

Наречия обычно сочетаются с глаголом и отвечают на вопросы как? (читать громко), где? (стоять рядом), когда? (приехать вечером) и т. д.

Наречия могут иметь степени сравнения (идти быстрее, говорить громче).

Части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное,

местоимение, глагол и наречие – в русском языке называются самостоятельными, или знаменательными частями речи. Кроме знаменательных частей речи в

русском языке имеются так называемые служебные части речи. К ним относятся предлоги – слова, выражающие отношения предметов к другим явлениям и предметам (в лесу, около леса, из леса).

Служебными словами являются союзы. Они устанавливают связи между словами

и предложениями (быстро и хорошо, Наступил вечер, но было еще жарко).

К служебным частям относятся и частицы—слова, которые выражают различные отношения говорящего к высказываемой им мысли (придают различные

смысловые оттенки отдельному слову или целому предложению). Например, частица разве кроме вопросительного значения, имеет оттенок удивления: Разве

твоя сестра не приехала? В русском языке есть усилительные частицы: даже, ведь; указательные частицы: это, вот; отрицательная частица не и др.

Особое место среди частей речи занимают междометия—слова, выражающие эмоции и побуждения, но не вызывающие их. Например: Ах!тсс!ура!, эй!

Служебные слова характеризуются рядом признаков:

1. Служебные слова не обладают номинативной функцией, то есть не обозначают предметы. явления, признаки, процессы реального мира. Служебные слова служат для выражения отношений между словами в

предложении (или между предложениями) или придают различные оттенки словам (и предложениям).

2. Служебные слова в предложении обладают меньшей самостоятельностью,

чем знаменательные слова: служебные слова не являются членами предложения.

3. Служебные слова не обладают лексическим и грамматическим значением, они не делятся на морфемы, по своей роли и использованию в предложении они приближаются к морфемам и аффиксам.

что обладает чем Существительное обладает категориями рода, числа.

что изменяется как (по + дат.пад) Существительное изменяется по падежам, числам.

(сущ. в твор.пад.)

что характеризуется чем (тем, что—придаточ.предлож.) Служебные слова характеризуются тем, что не обозначают предметы.

Page 237: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

8. Passive Constructions

Приложение № 8

К теме "Пассивные конструкции"

I. Для продвинутых

1. Прочитайте текст и обратите внимание на полные и краткие формы

причастий.

Разрушенный храм

Пятого декабря 1931 года в Москве был разрушен Храм Христа Спасителя, построенный на народные

деньги. Храм был построен в конце XIX века в ознаменование (in commemoration of) победы над Наполеоном в войне 1812 года.

Храм строили сорок шесть лет. Роспись (paintings,

frescoes) в храме была сделана лучшими художниками России.

Красавец-храм был самым большим православным

храмом. Подъезжавшие к Москве издалека видели стоящий в центре Москвы храм. Его золотые купола (domes) можно было видеть за сорок километров от

Москвы.

На месте, где стоял храм, был построен открытый бассейн. Но люди решили восстановить храм. В стране восстанавливают и открывают многие разрушенные

и закрытые церкви, строят новые. Желание восстановить главный храм было вполне понятным. Храм решили восстановить к торжественной дате - 850-летию Москвы.

И вот в дни юбилея Москвы двери храма открылись. Там прошла торжественная служба.

2. Прочитайте текст, замените причастные обороты предложениями со

словом "который".

В 1950 году Мать Тереза, албанка по происхождению, основала Орден

милосердия. Этот орден, находящийся в Индии, известен во всем мире. Монахини, входящие в орден, помогают всем нуждающимся людям. Орден,

объединяющий 4,5 тысячи монахинь, содержит 568 больниц, приютов и детских домов.

Монахиня Мать Тереза (Агнес Гонжа Бояджну), родившаяся в Албании в городе

Скопье, прожила большую часть жизни в Индии.

Page 238: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Когда Агнес окончила среднюю школу в Скопье, она вступила в Ирландский

орден сестер Лорето, имевший миссию в Индии. В Монастыре Лорето, находившемся недалеко от Калькутты, она выучила хинди и бенгальский язык и

начала преподавать в школе святой Марии историю и географию на этих языках. В это же время Агнес избрала себе монашеское имя Тереза в честь французской монахини Терезы, стремившейся делать людям добро.

Мать Тереза жила среди самых бедных людей, помогала больным и сиротам. Она открывала детские дома и больницы, пункты помощи не только в Индии, но и в других странах, например, в Венесуэле, Танзании, на Кубе. Она говорила: "Мы не

делаем ничего великого. Мы делаем мало, но с великой любовью".

Хотя сама Мать Тереза считала свою работу "каплей в море", она получила международное призвание, и в 1979 году ей была присуждена Нобелевская

премия мира.

3. Нобелевская премия является самой престижной международной премией. Когда писатель, ученый или государственный деятель получает Нобелевскую премию - это значит, этим писателем написана талантливая книга, ученым

сделано важное научное открытие, а государственный деятель сыграл прогрессивную роль в жизни своей страны, а, может быть, даже всего мира.

Человек, которому присуждена Нобелевская премия, входит в историю человечества.

а) Альфред Нобель родился в Стокгольме 21 октября 1833 года. Когда ему

исполнилось девять лет, семья переехала в Россию. В России семья Нобелей, талантливых изобретателей и бизнесменов была очень известна. Альфред Нобель был увлечен химией. В 1963 году он изобрел динамит, который принес ему

мировую известность. Нобелем было сделано более 350 изобретений. В нем удачно сочетался талант ученого и талант бизнесмена. Наверное, этим могут быть объяснены его удивительные успехи. Он основал 93 предприятия в двадцати

странах мира. Самый большой вклад был сделан в промышленность Франции, Германии, Швеции, России.

10 декабря 1896 года он умер. За год до смерти им было составлено завещание.

Там было написано, что все его богатство должно быть продано. На эти деньги должны быть куплены акции. А деньги, которые будут давать эти акции, должны

быть использованы для ежегодных премий людям, принесшим пользу человечеству.

Таким был Альфред Нобель, химик-экспериментатор и бизнесмен, решивший основать фонд для награждения премией ученых, писателей, государственных

деятелей.

б) Прочитайте предложения. Замените активные конструкции пассивными, и наоборот.

Известный русский писатель Михаил Шолохов получил Нобелевскую премию по

литературе в 1965 году за романы "Тихий Дон" и "Поднятая целина". Нобелевская премия по экономике была получена русским ученым Л. В. Канторовичем в 1975

Page 239: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

году. Известное произведение Б. Пастернака "Доктор Живаго" переведено на 19

языков.

Впервые роман "Доктор Живаго" опубликован в Италии в 1957 году.

Мать Тереза основала Орден милосердия в Калькутте в 9150 году.

в) Ответьте на вопрос: Что было сделано такими выдающимися людьми, как Пьер Кюри, Нильс Бор, Энрико Ферми, Вильгельм Рентген, Иван Павлов, Леонид

Канторович, Андрей Сахаров, Альберт Эйнштейн, Мать Тереза, Рабиндранат Тагор, Михаил Шолохов, Эрнест Хемингуэй?

4. Прочитайте пословицы, переведите их на свой родной язык.

Кончив дело, гуляй смело.

Ничего не делая, мы учимся дурным делам. Лежа пищи не добудешь.

Имеющий уши, да слышит. Выученное наспех быстро забывается. Новое - это хорошо забытое старое.

5. Прочитайте стихотворение Марины Цветаевой, озаглавьте его.

Моим стихам, написанным так рано, Что и не знала я, что я - поэт, Сорвавшимся, как брызги из фонтана,

Как искры из ракет, Ворвавшимся, как маленькие черти

В святилище, где сон и фимиам, Моим стихам о юности и смерти Нечитанным стихам ! -

Разбросанным в пыли по магазинам (Где их никто не брал и не берет), Моим стихам, как драгоценным винам,

Настанет свой черед.

Май 1913г.

а) Марина Ивановна Цветаева (1892-1941)

Поэт, писатель. Сборники "Вечерний альбом" (1910), "Волшебный фонарь" (1912), "Версты" (1921-1922),

"Ремесло" (1923).

Романтик по строю души, Цветаева не признавала никакого насилия: ни политического, ни

идеологического, ни литературного. Ее девиз: "ни с теми, ни с этими, ни с третьими". Отвергая любую структуру,

Page 240: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

она признавала любую стихию - природу, язык, народ и, наконец, "стихию

стихотворную".

В 1922 г. эмигрировала. Последний прижизненный сборник "После России" (Париж, 1928). В 1939 г. вслед за мужем и дочерью вернулась с сыном в

Советский Союз. После начала войны эвакуировалась в Елабугу, где покончила жизнь самоубийством.

Елабуга - город в Татарии, на реке Каме. Как поселение Елабуга возникла

во 2-й половине XVI века, а с 1780 г. - уездный город. Уезд - в дореволюционной России и в СССР - административно-

территориальная единица, входящая в состав губернии.

Губерния - высшая единица административного деления и местного устройства в России, оформившаяся в XVIII веке при Петре I в процессе

организации абсолютистского государства.

Понятия Уезд и Губерния устаревшие, встречающиеся в художественной литературе.

"Спешу, между прочим уведомить тебя, что приехал чиновник с предписанием

осмотреть всю губернию и особенно наш уезд". Н. Гоголь "Ревизор".

II. Для филологов.

СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ РУССКОГО ЯЗЫКА

Лексикология изучает не только значения слов. Лексиколо гия изучает также происхождение слов, различные группы, на которые делятся все слова языка. То

есть лексикология изучает всю лексику, или словарный состав языка.

Словарный состав русского языка богат и разнообразен. Это словарное богатство сложилось в результате исторического развития русского языка. Какие же

лексические группы (лексические пласты) входят в словарный состав

русского языка?

1. Основной пласт лексики современного русского языка составляют исконно

русские слова, то есть те, которые возникли в русском языке или перешли в

русский из общеславянского и восточнославянского языков.

Исконно русские слова составляют 90 % слов русского языка и употребляются для обозначения основных понятий нашей жизни и деятельности. Так, в состав лексики русского языка входят, например, русские слова, обозначающие

а) лиц по различным признакам: человек, жена, дядя, мужчина; б) жилище, одежду, обувь, пищу: дом, платье, обувь, хлеб; в) общественные понятия: семья, государство;

г) время и стороны света: утро, сутки, север; д) населенные пункты: село, город, деревня;

Page 241: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Многие из этих слов существуют в русском языке столетия, от них

образовывалось огромное количество производных слов: город - городской - пригород - загородный; земля - земляк -земной - поземный - надземный -

околоземный - земледелец и др.

Исконно русские слова, составляющие основную часть словарного состава русского языка, являются прочной базой русского литературного языка.

2. В состав лексики русского языка входят и заимствованные (иноязычные

слова). В русском языке имеются заимствования:

а) из старославянского языка (одного из южнославянских языков, с X века получил широкое распространение на Руси. В большинстве своем старославянизмы обозначали научные и абстрактные понятия): власть, время, юг,

среда, старость, единство, сознание; б) из славянских языков, например, польского: рисунок, булка, полковник,

уважать; в) из греческого: история, грамматика, поэзия, программа, космос; г) из латинского: профессор, декан, республика, класс, культура;

д) из немецкого: фронт, солдат, гроссмейстер, стул; е) из английского: футбол, бокс, трамвай, митинг, кекс, джаз;

ж) из французского: балет, кафе, актер, лимонад, экран; з) из итальянского: квартет, карикатура, макароны, конфета; и) из финского и скандинавских: сельдь, тундра, якорь;

к) из тюркских: лошадь, чемодан, деньги, товарищ, карандаш, таракан.

Как мы видим, русский язык заимствовал слова из разных языков. Заимствование слов происходило в разное время в результате развития экономических,

политических и культурных связей между народами. Вместе с новыми предметами быта, явлениями, понятиями приходили в русский язык и слова, обозначающие их. Иноязычные слова заимствовались как устным, так и

письменным путем, а также через другие языки. Так, например, латинские слова пришли в русский язык в основном через западноевропейские языки. Тюркские

слова заимствовались, как правило, устным путем. Заимствование же русским языком греческих слов происходило как устным путем, так и через славянский и европейский языки.

При переходе на русский язык иноязычные слова в большинстве своем изменяются по законам фонетики и грамматики русского языка, т.е. получают русскую форму. Вместе с тем некоторые заимствованные слова в русском языке

сохраняют грамматические и фонетические особенности своего родного языка.

что составляет что Русские и заимствованные слова составляют словарь русского языка.

в состав чего входит что

В словарный состав русского языка входят русские и заимствованные слова.

Page 242: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

8a. Passive Constructions

Приложение № 8-A

К теме ―Пассивные конструкции‖

I. Для продвинутых

1) Выберите полную или краткую форму пассивного причастия. Объясните свой

выбор.

К.Паустовский (1892-1968)-известный русский писатель, книги которого рассказывают о красоте природы и человека. Его первые произведения

(написаны-написанные) в 30-е годы ХХ века. Одна из последних работ писателя-―Повесть о жизни‖, (начата-начатая) в 1945 году и (закончена-законченная) в 1963 году, рассказывает о времени, в которое жил К.Паустовский, о его встречах с

интересными людьми. Книга (переведена-переведенная) на многие языки мира.

К. Паустовский

2) Прочитайте рассказ К.Паустовского. Дайте название тексту.

На окраине города Тифлиса были знаменитые сады. Они стали местом летнего отдыха тифлисцев. Что ждало жителя города в этих садах? Прохлада, легкое вино,

пение, танцы и красивые грубые женщины, которых посетители иногда приглашали поужинать.

Среди певиц, выступавших в садах, была одна женщина, ленивая и прекрасная, с бронзовыми волосами и розовым телом. Звали еѐ Маргарита. Говорила Маргарита

мало, а пела каким-то необыкновенным, ―двойным‖ голосом. Артисты считали, что так петь невозможно, но второй голос был ясно слышен, когда она выступала,

и звучал, как слабое эхо.

Page 243: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Маргарите было неинтересно, что говорили о ней и о еѐ голосе. Она иногда

ужинала с посетителями, пила вино и смотрела на всех, кто был в саду, но в еѐ глазах не было ни огня, ни улыбки. Когда Маргарита пела, в саду всегда

находился высокий, очень худой человек с печальными глазами. Он смотрел на Маргариту. Она была для него единственным человеком на Земле. День, когда Нико не слышал еѐ голос, для него был пустым.

Люди говорили, что очень большая любовь побеждает человека. Любовь Нико победила Маргариту. Так думали все. Но никто точно не знал, правда ли это. Сам Нико не мог ничего сказать. Маргарита жила, как во сне. Еѐ сердце было закрыто

для всех. Красота еѐ была нужна людям, но совсем не нужна была ей самой.

Откуда появился Пиросмани, никто не знал. Его биография была собрана уже после его смерти. Пиросмани родился в 1862 году в грузинской деревне в семье

бедного крестьянина. Он пытался работать, как все, но любил живопись, только живопись. Талант Пиросмани был равен таланту многих больших художников. Однако его картины плохо покупались, потому что, как это часто бывает, его

талант не был понят современниками. Всѐ, что было им нарисовано, Пиросмани отдавал за обед или ужин или дарил своим друзьям. Это был бедный художник-

самоучка, по картинам которого мы можем изучать Грузию, еѐ людей, еѐ историю и природу.

Но наш рассказ-о любви Пиросмани.

….Это раннее летнее утро было такое, как все другие. Всѐ было, как

всегда:шумела река, звенели полупустые трамваи, спали невысокие деревянные дома. В одном из таких домов на втором этаже были открыты окна, где спала Маргарита. В общем, всѐ было, как всегда, если не считать, что это было утро дня

рождения Нико Пиросманишвили.

В это утро на тихой улице, где жила Маргарита, появились арбы с необычным и лѐгким грузом. Арбы были наполнены цветами. Они остановились рядом с домом

Маргариты, и аробщики начали бросать эти цветы к двери дома. Целые озѐра запахов-свежих, ярких, радостных и печальных запахов, которые были подарены цветам водой, солнцем и землѐй, наполнили улицу.

У входа в улицу начали собираться люди. Они смотрели на непонятную картину.

Каких цветов там только не было!Но особенно много было роз, роз всех размеров, всех цветов-от чѐрной до белой, от золотой до розовой.

Маргарита открыла глаза и улыбнулась. Воздух был наполнен запахами

праздника. Маргарита засмеялась, потом слѐзы появились у неѐ на глазах. Она поняла, что этот праздник сделан для неѐ. Но кем? И почему? И тут вспомнила, что сегодня, кажется, день рождения Пиросмани. Может быть, эти горы цветов

присланы им в память этого почти забытого ею дня? Но почему в день его, а не еѐ дня рождения?

В это время высокий худой человек медленно пошѐл по цветам к дому

Маргариты. Люди узнали его: это был бедный художник Нико Пиросманишвили. Где он только взял столько денег, чтобы купить эти горы цветов? Столько денег!

Page 244: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Он шѐл к дому Маргариты. Все видели, как из дома вышла к нему Маргарита.

―Почему,-спросила она- почему ты подарил мне эти горы цветов в свой день рождения?Я ничего не понимаю, Нико‖

Пиросмани не ответил. Но Маргарита поняла и без ответа силу его любви и в первый раз крепко поцеловала Нико в губы. Поцеловала перед лицом солнца,

неба и просто людей.

И люди подумали, что любовь Нико, наконец, нашла дорогу к холодному сердцу Маргариты, потому что все знали, что Пиросмани любил Маргариту, но она

совсем не любила его.

Историю любви Пиросмани рассказывают по-разному. Но все эти рассказы имеют один печальный конец: Маргарита недолго любила Нико:скоро она нашла себе

богатого возлюбленного и убежала с ним из Тифлиса. А Нико Пиросманишвили умер, как и жил, бедный, одинокий и всеми забытый, 5 мая 1918 года. Место, где он похоронен, неизвестно.

а) Что говорится в тексте о Маргарите? Опишите еѐ внешность, голос, характер.

Как вы понимаете предложение ―еѐ сердце было закрыто для всех ?‖ Почему она улыбнулась, потом заплакала, когда увидела горы цветов? Опишите

еѐ встречу с Нико.

б) Что говорится в тексте о Нико Пиросманишвили? Расскажите о его жизни в хронологической последовательности.

Page 245: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Пиросмани Нико, Пасхальный барашек, 1914.

3) а) Ещѐ раз посмотрите в словаре значение следующих слов:

живопись (ж.р.) собор Бог

современник

равен (равна, равно, равны)- кому? чему?

представлять собой (что?) связан (связана, связано, связаны)-

с кем? с чем? спасать-спасти (кого?что?)

прошедшее время-спас

что красота

печаль

какой красивый

печальный

древний = очень старый полный ? пустой

б) Интернациональные слова не нуждаются в словаре:

религия

мастер ангел

икона библия

4) а) Прочитайте текст. Дайте ему название.

Русское искусство древнего периода (Х-ХYIIвв) было связано с религией, вот

почему памятники искусства того времени-соборы, церкви, иконы. Их создавали по определѐнным правилам, но эти правила не помешали талантливым русским мастерам рассказать о времени, в которое они жили, о любви к родной земле,

передать своѐ понимание красоты мира и человека.

В те древние времена центрами русской культуры были монастыри. В монастырях открывались библиотеки и школы, развивалась наука, туда

приглашались талантливые художники и строители, создавались замечательные произведения русского искусства.

Художник Андрей Рублѐв был младшим современником Сергия Радонежского,

основавшего Троицкий монастырь.

Для Троицкого собора Троицкого монастыря в память о Сергии Радонежском Андрей Рублѐв написал свою знаменитую ―Троицу‖.

Художник использовал известный библейский рассказ: Бог в виде трѐх ангелов

пришѐл к старому Аврааму. Эта легенда часто использовалась художниками, но рублѐвская ―Троица‖ стала величайшим памятником мировой культуры.

Page 246: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Сергия Радонежского, икона.

―Троица‖ стала величайшим памятником древнерусского искусства.

Древнерусское искууство-это искусство Х-ХYII веков. Оно было связано с религией, вот почему его памятники-соборы, церкви, иконы.

Несколько слов о том, как писались иконы. Дерево для них выбиралось зимой,

когда в нѐм мало жидкости. Потом оно лежало 5-15 лет, и только после этого художник мог писать. Краски для иконы все были природные, ―земные‖, то есть такие, которые давала земля. Фигуры на иконе-фигуры святых, то есть ―светлых

духом‖. Они не имеют объѐма (плоские), потому что художник хотел показать жизнь духа, не тела.

в) Что нового вы узнали из текста?

5)

а) Андрей Рублѐв (1360-1427)-русский живописец, создатель московской школы

живописи. В зрелом возрасте принял монашество.

б) Монастырь- (от греч. уединѐнное жилище)-основная форма организации христианского (католического и православного) и буддистского монашества,

представляющая собой общины монахов или монахинь. Это также территория, на которой находятся монастырские постройки.

в) Собор- в христианской культовой архитектуре-главный храм города или монастыря, где совершает богослужение высшее духовное лицо (патриарх,

архиепископ и т.д.).

Page 247: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

г) Храм- культовое сооружение, предназначенное для совершения богослужений

и религиозных обрядов. Типы храмов и история их развития обусловлены, кроме культовых требований, также общим развитием архитектуры и строительной

техники у различных народов в разных странах.

6. Вот слова о великих человеческих чувствах-любви и дружбе.

И.Гѐте (1749-1832)-немецкий поэт, учѐный.

―Несмотря на все их недостатки, люди больше всего достойны любви‖

недостаток достоинство

достоин

Ж. Мольер (1622-1673)-французский драматург.

―Кто не знал любви, тот всѐ равно, что не жил‖

Феокрит (III в до н.э.)-древнегреческий поэт.

―Любящему часто и некрасивое кажется красивым‖

Г.Гейне (1797-1856)-немецкий поэт.

―Доброта лучше красоты‖

М.Горький (1868-1936)-русский писатель.

―От любви к женщине родилось всѐ прекрасное на Земле‖

Б.Паскаль (1623-1662)-французский ученый, математик и писатель.

―Чем человек умнее и добрее, тем больше он замечает добра в людях‖

замечать-заметить что?

А.Пушкин (1799-1837)-русский поэт.

―Любви все возрасты покорны Еѐ порывы благотворны‖

покорный

порыв

7. Прочитайте стихотворение А.Пушкина ―Я вас любил….‖. Как вы думаете, разделяет ли его чувства возлюбленная?

Я вас любил

Любовь ешѐ быть может, В душе моей угасла не совсем….

Page 248: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Но пусть она вас больше не тревожит,

Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то нежностью томим. Я вас любил так искренно, так нежно, Как, дай вам Бог, любимой быть другим.

Угасать-угаснуть тревожить-потревожить (кого?) печалить (кого?)

II. Для филологов

а) Задание 1. Прочитайте текст ―Языки мира‖

На Земле существует более двух с половиной тысяч языков. Эти языки очень разные, но каждый принадлежит какому-нибудь человеческому коллективу. Точно определить количество языков очень трудно, потому что кроме

самостоятельных языков, существуют различные диалекты различных языков. Иногда трудно установить разницу между диалектом и языком, так как есть

диалекты, на которых говорят сотни тысяч людей, и есть языки, которые служат средством общения только нескольких тысяч человек. Есть языки, которые обслуживают нации и народности, а есть племенные языки, на которых говорят

люди только данного племени. К ним относятся племенные языки Африки, Полинезии. Языки, которые обслуживают нации, называются национальными

языками.

Например, французский язык-национальный язык, он же является государственным языком Франции.

Международными языками называют те языки, на которых публикуются материалы ООН и других международных организаций. К ним относятся

английский, французский, русский, испанский, арабский языки.

Языки мира делятся на ―мѐртвые‖ и ―живые‖. ―Живые‖ языки‖ —это все современные языки мира. ―Мѐртвые языки‖—это такие, на которых люди

говорили раньше. Например, много веков латинский язык был официальным языком Римской империи. Когда Римская империя распалась, латинский язык перестал быть средством общения. Другие языки—французский, итальянский,

испанский—стали выполнять эту функцию. Латинский язык стал ―мѐртвым‖ языком. Сохранились письменные памятники на латинском языке.

К ―мѐртвым‖ языкам относятся латинский язык, древнегреческий язык, санскрит,

старославянский язык.

Многие языки мира до ХХ века были бесписьменными. Они не имели букв, алфавита. Эти языки служили только для устного общения. Учѐные—лингвисты

ведут большую работу по созданию алфавитов для этих языков и по сохранению языков мира.

Page 249: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Задание 2. Ответьте на вопросы.

1. Сколько языков существует на Земле? 2. Почему нельзя точно определить количество языков? 3. Какие языки называют племенными? Дайте пример.

4. Какие языки называют национальными? Дайте пример. 5. Какая разница между ―живым‖ и ―мѐртвым‖ языком?

6. Что такое международный язык?

9. The Numeral

Приложение № 9

К теме ―Числительное‖

I. Для продвинутых

1) Прочитайте текст

Наша школа

В России существуют разные типы общеобразовательной средней школы. Есть школы с углублѐнным изучением какого-либо предмета (математики, физики,

иностранного языка), есть гимназии, лицеи.

Учѐба в средней школе, гимназии, лицее продолжается, как правило, одиннадцать лет. Документ об окончании средней школы, гимназии или лицея даѐт право

поступить в высшее учебное заведение (институт, университет).

Дети поступают в школу и оканчивают еѐ обычно в семнадцать-восемнадцать лет.

Кроме общеобразовательной средней школы, гимназии или лицея, существуют средние специальные учебные заведения (техникумы, колледжи). Документ об

окончании среднего специального учебного заведения даѐт определѐнную специальность, а также право продолжить образование в институте или университете.

Ответьте на вопросы:

Когда обычно дети в России поступают в школу? Сколько лет продолжается учѐба в средней школе? Сколько лет школьнику, когда он кончает школу?

Куда можно поступить после окончания средней школы?

2) Прочитайте текст:

Студенту одиннадцать лет

Page 250: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Недавно московский журналист услышал, что в одном московском институте

учится мальчик одиннадцати лет. Журналист решил узнать, в какой институт поступил этот мальчик и правда ли, что ему только одиннадцать лет. Ведь обычно

школьник кончает школу, когда ему исполняется семнадцать или восемнадцать лет.

И вот они познакомились: журналист и наш самый молодой студент Савелий

Косенко. Савелию одиннадцать лет. Он учится на первом курсе Технического университета Москвы.

Савелий москвич. Он родился и вырос в Москве, учился в московской школе. Мама Савелия математик-программист, папа—преподаватель физики.

Ответьте на вопросы:

Что вы узнали о Савелии Косенко? Где он родился? Сколько лет было Савелию, когда он окончил школу?

В каком институте он учится?

3) Прочитайте пословицы об учении, о знании. Попробуйте перевести их на свой родной язык.

Ученье-свет, а неученье-тьма.

Не стыдно не знать, стыдно не учиться.

4) Прочитайте текст. Поставьте вопросы к фразам, где использованы числительные.

Цифры и факты

22 июня 1941 года фашистская Германия напала на Советский Союз.

Восьмого мая 1945 года был подписан Акт о безоговорочной капитуляции

вооруженных сил фашистской Германии.

Тысяча четыреста восемнадцать дней разделяют эти две даты, тысяча четыреста восемнадцать дней борьбы за победу над фашистской Германией.

56 миллионов человек погибло во время второй мировой войны.

Только в одной Белоруссии погиб каждый четвѐртый житель.

На территории страны немцы разрушили 1710 городов и посѐлков, больше

тридцати тысяч фабрик и заводов, 80 тысяч школ.

На город Ленинград (так назывался Петербург), блокада которого продолжалась 900 дней, упало больше 100 тысяч немецких бомб и около 150 тысяч снарядов.

Page 251: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Эти немногие факты из истории второй мировой войны дают представление о

том, что значила для народов Советского Союза победа в этой войне.

Вот почему всенародным праздником стал Праздник Великой Победы 9 Мая 1945 года.

5) Прочитайте отрывок из военной песни Булата Окуджавы

До свидания, мальчики

Ах, война, что ж ты сделала, подлая: стали тихими наши дворы, наши мальчики головы подняли—

повзрослели они до поры, на пороге едва помаячили

и ушли, за солдатом— солдат… До свидания, мальчики! Мальчики,

постарайтесь вернуться назад. Нет, не прячьтесь вы, будьте высокими,

не жалейте ни пуль, ни гранат и себя не щадите, и всѐ-таки

постарайтесь вернуться назад…

6) Знаете ли вы, как по-русски выразить приветствие?

Приветствие Ответ

Здравствуйте! Здравствуйте!

Здравствуй, Кирилл! Здравствуй, Наташа!

Доброе утро! Доброе утро!

Добрый день! Добрый день!

Добрый вечер! Добрый вечер!

Привет, Андрей! Привет, Маша!

До встречи! До скорой встречи!

Прощайте, Иван Иванович! Прощайте!

Всего хорошего! Пока!

До завтра! До вечера!

Знаете ли вы, как по-русски выразить желание?

Я хочу пить.

Я хочу кофе. Я хочу, чтобы вы приехали Мне хочется пойти в кино.

Я хотел бы пойти в кино.

Page 252: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Постарайтесь приехать.

Постарайтесь вернуться назад.

Пожелание

Выражение речевого этикета Ситуация употребления и

комментарии

Успехов Вам (тебе)! Счастья! (От всей души, от всего сердца)

желаю(-ем) (Вам, тебе) + сущ.род.п. (счастья, успехов) или инф. (не болеть)

Наиболее употребительное

Примите мои пожелания + сущ.в род.пад.

Разрешите (позвольте) пожелать (Вам) + сущ. в род.пад. (успехов) или инф. (успешно сдать

экзамены).

Официальное

Не болей (-те) Поправляйся (-тесь)

Выздоравливай (-те)

Больному

Счастливого пути! Пожелание при отъезде

Крепкого Вам (тебе) здоровья! Шлю (посылаю) (Вам, тебе) (свои) (наилучшие и т.д.) пожелания.

Обычно в письмах

Спокойной ночи! Пожелания на ночь

Приятного аппетита! Пожелание перед едой

8) Постарайтесь прочитать вслух небольшой текст, особое внимание обратите на числительное.

Изобретателем книгопечатания является Иоганн Гутенберг, который в середине 15 века (между 1453 и 1456 годами) в Майнце (Германия) отпечатал первую книгу—42-страничную библию.

Как получить информацию о времени?

Сколько времени? 1 (один) час 1 (одна) минута

Который час? 2, 3, 4 часа 2 (две), 3, 4 минуты

5, 6 часов 5, 6 минут

9) Прочитайте стихотворение Б.Ахмадулиной, озаглавьте его:

Page 253: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Бьют часы,

возвестившие осень Тяжелее, чем в

прошлом году, Ударяется яблоко оземь-

Столько раз, сколько яблок в саду.

Этой музыкой внятной и важной, Кто твердит, что часы

не стоят? Совершает поступок

отважный, Но как будто бездействует сад.

Всѐ заметней в природе печальной

Выраженье любви и родства, Словно ты-не свидетель

случайный, а виновник еѐ

торжества.

1973 г.

И. Левитан (1889)

"Золотая осень"

а) Прочитайте первую строку. Что значит выражение ―бьют часы‖? Как вы думаете, к какой лирике следует отнести это стихотворение: к пейзажной или

философской?

б) Бэлла Ахмадулина (род 1937 г.)

Поэт, эссеист. Для еѐ поэзии характерны напряженный лиризм интенсивной духовной жизни. Сборники стихов: ―Струна‖ (1962), ―Уроки музыки‖ (1970), ―Свеча‖ (1977),

―Тайна‖ (1983), ―Избранное‖ (1988) и др.

В русской поэзии II половины ХХ века лирика Б.Ахмадулиной занимает значительное место, а,

перечисляя женщин-поэтов, еѐ имя можно назвать первым.

Прочитайте пословицы. Какие темы отражены в них?

Все за одного, один за всех. Не имей сто рублей, а имей сто друзей!

Page 254: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

II. Для филологов.

Состав и группировка частей речи

В истории русского языкознания учение о частях речи слагалось постепенно, были расхождения и колебания в установлении самого количества частей речи и в их характеристике; особенно долго недифференцированно рассматривались

неизменяемые слова. В последнее время языковедами выделены еще две части речи: категория состояния и модальные слова, относительно которых не

достигнуто единого понимания.

Части речи, получившие общее признание в науке о русском языке: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, предлог, союз, частицы, междометие и выделяемые вновь – категория

состояния и модальные слова – в грамматической системе языка не располагаются в одной плоскости, а представляют разные группы, отличные по

своим функциям в речи.

Уже давно (М. В. Ломоносовым) намечено разграничение знаменательных и служебных слов, и в дальнейшем это разграничение поддерживалось

крупнейшими представителями русской науки, а именно: знаменательные части речи служат обозначением предметов, явлений, процессов реального мира, то есть выполняют номинативную функцию, в связи с чем они бывают в предложении

членами предложения, а служебные слова не выполняют номинативной функции, но они служат для выражений отношений между словами в предложении (или

между предложениями в сложном предложении) и придания оттенков словам или предложениям; они не выступают членами предложения и обладают гораздо меньшей самостоятельностью по сравнению со знаменательными словами,

приближаясь по своему использованию в речи к морфемам.

Также давно установлена обособленность междометий, служащих для выражения эмоций и не объединенных с другими словами предложения.

На основании особой семантики выделяются местоимения как указательные слова

с меняющимся конкретным значением, раскрываемым контекстом и ситуацией речи, в противоположность словам – названием с постоянным значением.

Особое место занимают модальные слова, выражающие отношение говорящего к высказываемым мыслям, не выступающие членами предложения и не связанные

грамматически с другими словами предложения.

Учитывая своеобразие отдельных разрядов речи, можно выделить среди них следующие группы, выполняющие особые функции:

1. Знаменательные части речи, куда относятся а) слова-названия: имя

существительное, имя прилагательное, имя числительное, глагол, наречие, категория состояния; б) указательные слова: местоимения.

2. Модальные слова, не являющиеся членами предложения и связанные с предложением в целом.

Page 255: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

3. Междометия, также не являющиеся членами предложения и выражающие

эмоции. 4. Служебные части речи: предлоги, союзы, частицы.

Такая группировка помогает лучше раскрыть место и ―удельный вес‖ отдельных

частей речи.

В о п р о с ы :

1. Существует ли единство мнений ученых относительно установления количества частей речи и их характеристики?

2. По какому принципу разграничиваются знаменательные и служебные части речи?

Обратите внимание:

Знаменательные слова Являются

Выступают

членами предложения

в качестве члена предложения

10. The Adverb

Приложение № 10

К теме ―Наречие‖

I. Для продвинутых

1) Прочитайте отрывок из письма М. Горького к сыну: ―Ты уехал, а цветы, посаженные тобой, остались и растут. Я смотрю на них, и мне приятно думать,

что мой сынишка оставил после себя на Капри нечто хорошее – цветы.

Вот если бы ты всегда и везде, всю свою жизнь оставлял для людей только хорошее – цветы, мысли, славные воспоминания о тебе, - легка и приятна была бы

твоя жизнь. Тогда ты чувствовал бы себя всем людям нужным, и это чувство сделало бы тебя богатым душою. Знай, что всегда приятнее отдать, чем взять…‖

а) Обратите внимание на наречия, употребляемые в этом тексте.

б) Горький Максим (псевдоним); Настоящее имя – Алексей Максимович Пешков – русский писатель, основоположник литературы

социалистического реализма. Родился в 1868 г., умер в 1936 г.

Автор рассказов, очерков и фельетонов. Уже в 90-е годы 19

века он развивал лучшие традиции реализма и романтизма.

Page 256: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

―Старуха Изергиль‖ (1895), ―Песня о Соколе‖ (1899), ―Песня о Буревестнике‖

(1901) с их пафосом ―безумства храбрых‖ звали к подвигу.

На рубеже 19-20 веков в романах и пьесах Горького начинается формирование социалистического реализма. К этому времени относятся его романы: ―Фома

Гордеев‖, ―Трое‖, пьесы ―Мещане‖, ―На дне‖, ―Дачники‖, ―Дети солнца‖, ―Варвары‖ и др.

В годы революции 1905-1907 г.г. он создал выдающиеся произведения: роман

―Мать‖, пьесу ―Враги‖.

В 1906-1913 г. жил в Италии на острове Капри, откуда он и пишет письмо сыну, цитата из которого приведена выше. В Италии он написал повесть ―Исповедь‖, ―Сказки об Италии‖, а также пьесы ―Васса Железнова‖ и ―Последние‖.

В середине 20-х годов он пишет повесть ―Мои университеты‖, роман ―Дело Артамоновых‖.

1930-е годы – время нового расцвета драматургии Горького. В эти годы появляются пьесы ―Егор Булычев и другие‖, ―Достигаев и другие‖, ―Васса

Железнова‖ (2-я редакция).

Вершиной творчества Горького стало его итоговое произведение – роман-эпопея ―Жизнь Клима Самгина‖ (1925-1936 г.г.). Роман глубоко раскрывает

противоречия действительности, трагедию интеллигенции в условиях революционных потрясений.

Горький был великим художником слова и выдающимся литературным критиком

и публицистом.

Его произведения переведены на многие языки мира.

2) Прочитайте афоризмы.

―… Самая высокая радость в жизни – чувствовать себя нужным и близким людям!‖ М. Горький

―Если я не за себя, то кто же за меня, но если я только за себя, то зачем я ?‖ М.

Горький

―Ни на что не годится тот, кто годится только для себя.‖ Вольтер

а) Можете ли вы из истории, литературы, из вашего собственного опыта привести примеры самоотверженности человека ?

б) Вольтер (псевдоним) – настоящее имя Мари Франсуа Аруэ. Родился в Париже в

1694 г., умер в 1778 г. Французский писатель, философ, историк. В своих философских взглядах Вольтер придерживается материалистического объяснения природы. Но не отказывается и от идеи Бога как первопричины, сообщившей

материи движение и способность ощущать и мыслить. В религии Вольтер видел

Page 257: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

узду моральную и социальную, необходимую, чтобы охранять частную

собственность и общественный порядок. Сочувствуя народу, он испытывал страх перед движением низов. Идея ―просвещенной‖ монархии в интересах нации

является основной в его исторических трудах. ―Век Людовика XIV‖ (изд. 1751 и 1768), ―Опыт о нравах в духе народов‖ (изд. 1756), ―История Российской империи в царствование Петра Великого‖ (1759-1763) и др. явились важной вехой мировой

историографии.

3) Прочитайте пословицы и поговорки. Есть ли в вашем родном языке подобные выражения?

Лучше меньше друзей, да лучше.

Плохой друг опаснее врага. Старый друг лучше новых двух.

Меньше говори, а больше делай. Больше верь делам, чем словам. Ум хорошо, а два лучше.

Лучше поздно, чем никогда.

4) Прочитайте стихотворение А. Блока, дайте ему название.

Девушка пела в церковном хоре О всех усталых в чужом краю,

О всех кораблях, ушедших в море, О всех, забывших радость свою. Так пел ее голос, манящий в купол,

И луч сиял на белом плече, И каждый из мрака смотрел и слушал,

Как белое платье пело в луче. И всем казалось, что радость будет, Что в тихой заводи все корабли,

Что на чужбине усталые люди Светлую жизнь себе обрели.

И голос был сладок, и луч был тонок, И только высоко, у царских врат, Причастный тайнам, - плакал Ребенок

О том, что никто не придет назад. 1906 г.

А. Блок

а) Обратите внимание на дату написания этого стихотворения. В 1905 году Япония объявила войну России. Как может быть связано с этими событиями это стихотворение?

б) Русскую поэзию Серебряного века – конца 19 – начала 20 веков нельзя представить без стихов А. Блока.

Александр Александрович Блок (1880-1921) – русский поэт. В его творчестве нашли отражение все события сложного времени России конца 19 – начала 20 века.

Page 258: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Главное в его стихах – мысли и чувства, переживания и мироощущение его

современников, прежде всего интеллигенции.

II. Для филологов

Прочитайте текст и озаглавьте его.

В современной лингвистике по вопросу о категории состояния как самостоятельной части речи существует три точки зрения.

Первая точка зрения состоит в том, что категория состояния – это особая часть речи. Эту точку зрения разделяют некоторые российские лингвисты.

Вторая точка зрения заключается в том, что среди наречий выделяется группа, характеризующаяся особыми признаками (предикативные наречия). Это нашло

отражение в ряде учебников и в некоторых лекционных курсах.

Третья точка зрения включает эту группу в число наречий, не давая ей особого названия. Этой точки зрения придерживается ряд лингвистов.

Наиболее распространены первая и вторая точки зрения. Каждая из трех точек

зрения имеет свои достоинства и недостатки. На какой бы точке зрения мы ни стояли, мы знаем, что класс наречий неоднороден.

Обратите внимание

Существует

Высказывается Высказана Сформулирована

Определенная точка зрения

Согласно этой точке зрения В соответствии с этой точкой зрения В отличие от этой точки зрения

Категория состояния относится к разряду наречий.

Page 259: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

11. Prepositions, Conjunctions, Particles

Приложение № 11

К теме ―Предлоги, союзы, частицы‖

I. Для продвинутых

1) Прочитайте текст ―В.В. Леонтьев‖. Найдите в тексте фразы с деепричастиями и попытайтесь сказать их по-другому.

Американский экономист русского происхождения Василий Васильевич Леонтьев родился в России в Санкт-Петербурге в 1906 году, в семье профессора экономики Петербургского университета.

В 1921 году В. Леонтьев становится студентом Петербургского университета.

Основательно изучив сначала философию и социологию, он начинает серьезно заниматься экономическими науками. Окончив в 19 лет университет и получив

диплом экономиста, он некоторое время работает преподавателем университета. Вскоре у него появилась возможность продолжать свое образование в Германии.

В 1928 году в возрасте 22 лет В. Леонтьев защитил диссертацию, получив степень доктора наук по экономике.

В 1931 году 25-летний молодой ученый переехал в Америку, продолжив там свои научные исследования.

Начав в 1931 году работу в Гарвардском университете в качестве преподавателя, он спустя 15 лет стал действительным профессором этого знаменитого

университета.

До 1973 года он возглавлял Центр экономических исследований, став автором Гарвардского экономического проекта.

Фундаментальная математическая подготовка и исследовательский талант В.

Леонтьева позволили ему разработать универсальный, экономический метод ―затраты -выпуск‖, который успешно мог быть использован в странах с различной политической ориентацией.

За создание и применение этого метода В. Леонтьев в 1973 году стал лауреатом Нобелевской премии. До сих пор метод не потерял важности и актуальности, считаясь классическим инструментом в экономике.

Перейдя в 1975 году в нью-йоркский университет, он организовал и возглавил там

Институт экономического анализа.

Будучи уже в пожилом возрасте, он не остался равнодушным к экономическим проблемам России, возникшим в годы перестройки. По приглашению молодых

Page 260: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

реформаторов В. Леонтьев приезжал в Москву для проведения необходимых

экономических консультаций.

2) Обратите внимание на употребление в тексте предлогов.

Скажите по-другому:

Физик Ландау возглавил кафедру математики в 24 года.

Академик Вавилов получил известность в 30 лет

В 33 года Менделеев стал профессором Петербургского университета.

Когда А. Нобелю исполнилось 17 лет, он отправился путешествовать, посетил

Германию, Францию, Америку.

Когда Ландау было 13 лет, он уже окончил среднюю школу.

Ландау Лев Давидович (1908-1968) – замечательный ученый-физик. Академик Академии наук СССР.

Окончил Ленинградский университет. В 1927 году был командирован в Данию к Нильсу Бору, в Англию, в Швейцарию. Работал в физико-техническом институте в Харькове (Украина).

С 1937 года – в Институте физических проблем Академии Наук СССР. С 1947 года – профессор МГУ.

Л.Ландау создал многочисленную школу физиков – теоретиков. Лауреат Ленинской премии (1962 г.), Государственной премии (1946, 1949, 1953), Нобелевской премии (1962).

Член многих Академий наук мира. Именем Ландау назван Институт теоретической физики Академии наук России.

Вавилов Николай Иванович (1887-1943) – русский генетик, растениевод,

географ. Создатель учения о мировых центрах происхождения культурных растений, один из первых организаторов и руководителей биологической и сельскохозяйственной науки в СССР.

Менделеев Дмитрий Иванович (1834-1907) – великий русский ученый – химик.

Он открыл периодический закон химических элементов, являющийся естественно -научной основой современного учения о веществе. За выдающиеся работы по

химии в честь Менделеева учреждены премии Академии наук России. Его имя носит Всероссийское химическое общество, а также несколько высших и средних химических учебных заведений.

3) Прочитайте высказывание великого Гете.

Передайте его содержание своими словами.

―Недостаточно только получить знания; надо найти им приложения. Недостаточно только желать; надо делать.‖

Page 261: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Иоган Вольфганг Гете (1749-1832) – великий немецкий поэт, философ и

естествоиспытатель. Выдающийся представитель Просвещения в Германии, один из

основоположников немецкой литературы, разносторонний ученый. Трагедия ―Фауст‖ подводит итог развитию всей европейской просветительской мысли 18 века и предваряет проблематику 19 века.

4) Прочитайте текст. Скажите, сторонником какой теории являетесь вы и почему.

Хорошо известна теория наследования таланта, согласно которой утверждается, что гениальность передается по наследству из поколения в поколение. Примером может служить семья швейцарских математиков Бернулли, среди которых

насчитывается 14 крупных ученых.

Однако не менее популярна и другая теория гениальности, автором которой является французский философ Гельвеций. Эта теория подробно излагается

ученым в трактате ―Об уме‖. Там убедительно доказывается, что талант не зависит от наследственности: все, что делает человек, определяется его воспитанием и образованием, которое приобретается человеком в течение всей

жизни.

Бернулли – семья швейцарских ученых, родоначальник которой Якоб Бернулли (умер в 1583 г.) был выходцем из Голландии. Известны Схема Бернулли, теорема

Бернулли, уравнение Бернулли, числа Бернулли и др. математические открытия.

Гельвеций Клод Адриан (1715-1771) – французский философ–материалист, идеолог революционной французской буржуазии 18 века.

Деятельность Гельвеция сыграла значительную роль в идеологической подготовке французской буржуазной революции конца 18 века, в идейной подготовке утопического социализма начала 19 века и развитии философской

мысли.

5) Прочитайте стихотворение Казимежа Тетмайера, обратите внимание на предлоги, частицы и междометия.

Что значит юность без любви?

Звезды погасшей свет холодный,

Оазис мертвый, ключ безводный, Без благовония букет, Бесплодный яблоневый цвет,

Дворец без парка – и колодца, Где нет, увы, ни пчел, ни меда.

Что без любимой – человек? Дуб одинокий на пригорке, Вьюнок, растущий без подпорки,

Стриж, не имеющий гнезда, Текущая в провал вода,

Край, где разрушена столица,

Page 262: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

И вихрь, который в тучах мчится.

Перевод А. Ревича

а) Казимеж Тетмайер (1865-1940) – польский поэт. Умер в бедности и одиночестве. Зимой на одной из улиц оккупированной

гитлеровцами Варшавы был найден нищий, потерявший сознание старик и, доставленный в больницу, в ту же ночь скончался. А в начале века он был одним из самых читаемых польских поэтов. Многие его

произведения посвящены Татрам; природу, людей и прошлое этого горного края он описывал не только в стихах, но и в новеллах, исторических романах,

несколько раз издававшихся в России.

б) Татры – горный массив в Польше и Чехии, самый высокий в Карпатах.

6) Прочитайте стихотворение Яна Райниса, обратите внимание на частицы.

Отлет журавлей

Лист на земле лежит обмякшей кровлей,

Чуть плещет море, стала даль светлей. Куда же ты глядишь с надеждой? Молви!

Уж не на мачты ль уходящих кораблей? Не вслед ли стаям

Белых журавлей? Перевод с латвийского А. Щербакова

И. Айвазовский

Итальянский пейзаж. Вечер (1858)

Ян Райнис (псевдоним); настоящее имя – Янис Плиекшанс (1865-1929) – латышский поэт, драматург, общественный деятель, народный поэт Латвии.

7) Пародия – сатирическое или комическое подражание кому-либо, чему-либо с целью осмеяния слабых сторон, произведение, сатирически или комически

имитирующее другое произведение. Музыкальные пародии, литературные пародии.

Эпиграмма – короткое сатирическое стихотворение.

Коль хочешь стать политиком, то впредь,

Куда б тебя судьба ни заносила, Будь глух и слеп, а слушать и смотреть Предоставляй стоящим у кормила

Роберт Бернс

Роберт Бернс (1759-1796) – шотландский поэт.

Page 263: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Писал в основном на шотландском диалекте. Уже первые стихотворения

принесли ему широкую известность. – одно из средств образной и выразительной литературной речи. Название это восходит к Гомеру, в поэмах которого

(―Илиада‖ и ―Одиссея‖) оно встречается много раз. ―Между собой обменялись словами крылатыми тихо‖. Гомеровское выражение ―крылатые слова‖ стало термином языковедения и стилистики.

Крылатые слова

О времена! О нравы!

Выражение, которое часто употреблял Цицерон (106-43 до н.э.), например в первой речи против Катилины цитируется и по латыни:

―O tempora! O mores‖!

Гомер – легендарный эпический поэт Древней Греции. Время его жизни определялось по-разному (между 12 и 7 веками до нашей эры). Античная критика выделила в качестве якобы подлинных произведений Гомера

две эпические поэмы: ―Илиада‖ и ―Одиссея‖, а также более мелкие произведения: ―Гомеровские гимны‖, комическую поэму ―Маргит‖ и др.

Цицерон Марк Туллий (106 до н.э.) – древнеримский политический деятель,

оратор, писатель. Из сочинений Цицерона сохранились 58 речей – политических (против Катилины)

и судебных; 19 трактатов (в диалогической форме) по риторике, политике (―О государстве‖, ―О законах‖), по философии (―О пределах добра и зла‖, ―О природе Богов‖ и др.) Сохранилось также 800 писем – важный психологический документ,

памятник латинского разговорного языка и источник сведений об эпохе гражданских войн в Риме.

Катилина Луций Сергий (108-62 до Н.Э.) – политический деятель Древнего

Рима периода кризиса Республики. Катилина стремился к захвату личной власти и установлению диктатуры. Движение катилинариев было характерно для периода упадка и разложения

римской рабовладельческой демократии.

II. Для филологов

Грамматические категории

Важнейшим грамматическим понятием является понятие грамматической категории. В существительном хлеб, например, нетрудно обнаружить такие

грамматические категории, как категорию числа (единственное), категорию рода (мужской), категорию падежа (именительный).

Page 264: Introductory Russian Phonetic-grammar Course for English Speakers

Обобщенный характер грамматической категории проявляется в том, что под

категорию единственного числа, например, ―подводятся‖ самые разнообразные слова: существительные хлеб, книга, колесо, человек, прилагательные большой,

сильный, разумный, глаголы делаю, строю, пишу и др. Под категорию мужского рода – тоже разнообразные слова: существительные хлеб, карандаш, дом, разум, трактор, прилагательные большой, сильный, радостный, красивый, глаголы

делал, строил, писал и др.

Легко заметить, что одному и тому же слову могут быть присущи разные грамматические категории в зависимости от того, к какой части речи оно

относится.

В русском языке имени существительному свойственны категории числа, рода, падежа, а глаголу – числа, времени, вида, наклонения, залога, лица и рода.

Категории числа и рода повторяются и в той и другой части речи, тогда как категория падежа присуща специально именам, категория времени или вида – глаголам.

И в шутку и всерьез

Частицы БЫ, ЛИ, ЖЕ. Несмотря на свое служебное положение, они вполне самостоятельны и пишутся отдельно от других слов – это нужно всегда твердо помнить! Каждая из них занята своим делом в предложении, старается

подчеркнуть главную мысль, чтобы она всем стала понятна. А в неслужебное время… О чем только не говорят служебные слова в неслужебное время!..

Частицу БЫ трудно остановить.

Если бы я была подлежащим, - вдруг заявляет она, - я бы навела порядок в этом тексте.

Ой ли, - сомневается частица ЛИ. – Тебе ли наводить в тексте порядок?

Да перестаньте же ! – прерывает их частица ЖЕ. – У нас же и так порядок. Этот порядок установлен грамматикой.

Так спорят в свободное время эти частицы. Хотя все они – служебные слова, но у каждой свой характер, поэтому ведут они себя в тексте по-разному.

БЫ мечтает. ЛИ сомневается. ЖЕ утверждает. И попробуйте прожить хотя без

одной из этих частиц! Не проживете! Попробуйте ни в чем не сомневаться. Попробуйте ничего не утверждать. Попробуйте ни о чем не мечтать.

Сможете прожить? Не сможете!

http://www.linguarus.com/ru/program/