june 24 de junio 2018 please patronize our advertisers … · 2019. 9. 19. · las inquietudes...

2
PLEASE PATRONIZE OUR ADVERTISERS LET THEM KNOW YOU APPRECIATE THEIR SUPPORT OF THE PARISH BULLETIN IN PRECIOUS MEMORY OF MY PARENTS RAY & BETTY RUDDELL MY SISTER & BROTHER JEANNE MORROW & JIM RUDDELL by Michelle Rabb CUTSHAW CHEVROLET INC “Keeping it simple” Hwy 287 South Grapeland TX (936) 687-2014/800-CUTSHAW Sales Service Parts SAUCIER’S GLASS & MIRROR Store Front ·Auto Glass ·Mirrors ·Screens ·Doors Windows Tim Saucier 936-687-4958/Hwy 19 Grapeland HARGROVE-NEEL,INC. Air Conditioning/Heating Sales & Service Calvin & Cynthia Neel (936)544-7270 THE CROCKETT CLINIC 1122 E. Loop 304 P.O. Box 1189,Crockett, TX 75835 Christopher Haeckler, MD Family Practice (936) 544-2157 1604 South Loop 304 Crockett, Texas (936) 544-4596 For All with Cancer St. Peregrine Feast day May 1 Patron Saint of Cancer Vicms St. Jude Feast day October 28 Patron Saint of Desperate Cases St. Rita Feast day May 22 Patron Saint of Impossible Cases Pray for Us In Memory of Brenda Grupa In Loving Memory Of John Bednarski Miguel Shop Miguel Shop Miguel Shop Miguel Shop *Brakes *Oil Change *Brakes *Oil Change *Brakes *Oil Change *Brakes *Oil Change *Suspension Work *Suspension Work *Suspension Work *Suspension Work *Repair Windows & Doors *Repair Windows & Doors *Repair Windows & Doors *Repair Windows & Doors Arreglo puertas y ventanas Arreglo puertas y ventanas Arreglo puertas y ventanas Arreglo puertas y ventanas Se Habla Español Se Habla Español Se Habla Español Se Habla Español On South 4th Street On South 4th Street On South 4th Street On South 4th Street Crockett, 544 Crockett, 544 Crockett, 544 Crockett, 544- - -9060 9060 9060 9060 We order parts used or new We order parts used or new We order parts used or new We order parts used or new and windows for cars! and windows for cars! and windows for cars! and windows for cars! Deborah Porth Blackwell Accounting $ Tax Preparation $ Bookkeeping 605 East Goliad Suite 102 Crockett, TX 75835 (936) 544-2266 FAX;(936) 544-9860 EMAIL: [email protected] In Loving Memory of Marie Slanina and Molly & Frank Machala In Memory of my husband Walter P. Page Sr. By Jessie Page Los Ranchos TAQUIERIA Y RESTAURANT 1210 E Loop 304 Crockett TX 75835 Tel: (936)546-0186 Fax: (936)546-0196 From 8 to 108, we want to help you smile! 936-544-3554 www.crockettdentist.com Se Habla Español In Loving Memory of Denise Platt Ynguanzo In Memory of Glenna D. Medina By Louis Medina Tel 936-544-5825 Grapeland Public Library 212 N. Oak Street Grapeland, TX 936-687-3425 Genealogy Program Wi-Fi, Fax, Copies & Computers Hours: Tu, We & Th 10am-5pm Grapeland Urgent Care Open on Saturdays 9-3 X-Ray & Lab On Site Open M-F 8:00am to 6:00pm 205 Church Street, Grapeland, TX 75844 936-228-3244 We take Medicaid-Medicare-BCBS-Aetna-United-Cigna HURLBURT FAMILY PRACTICE 1018 N Mound ST. Suite 106 NACOGDOCHES TX 75961 CALL 936-569-4682 Clínica Grapeland Atención Urgente Se Habla Español Rayos X y laboratorio en sitio Abierto de lunes a viernes de 8:00am a 6:00pm. 205 Church Street, Grapeland, TX 75844 936-228-3244 Aceptamos: Medicaid-Medicare-BCBS-Aetna-United-Cigna Start Immediately Egg Farm Lovelady TX Need 2 full time & 2 part -time Men/Women stu- dents need summer job Call 832-671-2368 Iniciar inmediatamente La granja de huevo en Lovelady TX necesitan 2 personas a tiempo com- pleto y 2 a tiempo parcial o estudiantes buscando trabajo de Verano, llame 832-671-2368 609 N. Fourth Street Crockett, Texas 75835 Telephone:(936)544-5338 Parish Hall 545-8549 Fax: 1-866-591-9583 June 24 de Junio 2018 Concerns about violations of the Code of Ethics & Integrity can be reported to the Promoter of Justice of the Diocese of Tyler at 903.266.2159. Department of Protective and Regulatory Services (1.800.252.5400). Las inquietudes acerca de infracciones de este Código de Ética y Integridad pueden ser dirigidas al Procurador de Justicia, de Diócesis de Tyler al 903.266.2159. Departamento de Servicios de Reglamentación y Protección de Texas (1.800.252.5400). Diocese of Tyler Diócesis de Tyler Ethics and Integrity Parish Contact Person John Grupa/Jose Jimenez 936.545.0089/903.221.7176 [email protected]/[email protected] La Persona del Contacto de la Parroquia para Ética & Integridad John Grupa/José Jiménez 936.545.0089/903.221.7176 [email protected]/[email protected] stfranciscrockett.com stfranciscrockett.com stfranciscrockett.com stfranciscrockett.com dioceseoftyler.org dioceseoftyler.org dioceseoftyler.org dioceseoftyler.org Our Prayer for the Building Project All powerful and merciful Father, you have created all things through your Son and have made him the unshakable foundation of your kingdom. Through the gift of your eternal wisdom, grant that the Building Project be for your glory and our own well-being, may progress day by day to it’s successful completion. Nuestra Oración para el Proyecto de Construcción Todopoderoso y misericordioso Padre, que has creado todas las cosas a través de su hijo y has hecho el fundamento inquebrantable de tu reino. A través de tu don de la sabiduría eterna, haz que el Proyecto de Construcción sea para tu gloria y nuestro propio bienestar, puedan avanzar día a día para su exitosa terminación. Te lo pedimos por Cristo nuestro Señor. Rev. Joby C. Thomas , Administrator (903) 472-5456 Email:[email protected] Church Office Hours/Horario de la oficina: Mon/Lun-Fri/Vie, 9-3 Secretary: Mrs. Nani Wood Email: [email protected] Regular Collection $1946.50 Retired Diocesan Priests $462.00 Building Maint. Fund $100.00 Monastery of the Infant Jesus $25.00 Church in Africa $4.00 Collection/Colecta June 17 de Junio 2018 RICA La iniciación Cristiana para adultos en español comenzará el domingo 8 de julio a las 11:15 en el salón parroquial. Si tiene un matrimonio que necesita ser confirmado o perdido, entonces es- ta clase es para usted. ¿No sabes cómo ir a la confesión? Preséntate, nosotros te ayudaremos. Diocesan Youth Retreat Come join the youth from the Diocese of Tyler at this year’s Diocesan Youth Retreat, co-sponsored by the St. Philip Institute and Youth 2000. July 13-15, 2018 at Bishop T.K. Gorman High School Tyler, TX A YOUTH 2000 Retreat is a Eucharistic centered weekend retreat with an atmosphere of joy, celebration and enthusiasm. Please come by the church office for registration packets! Retiro Juvenil Diocesana Venga, unirse a los jóvenes de la Diócesis de Tyler en este año del Retiro Juvenil Diocesana, con-patrocinada por el Instituto de San Felipe y la Juventud 2000. 13-15 de julio de 2018 En el Bishop T.K. Gorman High School Tyler, TX UNA JUVENTUD 2000 Retiro es una Eucaristía centrada en un retiro de fin de semana con un ambiente de alegría, fiesta y entusiasmo. Por favor venga por la oficina por un paquetes de inscripción!

Upload: others

Post on 06-Mar-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: June 24 de Junio 2018 PLEASE PATRONIZE OUR ADVERTISERS … · 2019. 9. 19. · Las inquietudes acerca de infracciones de este Código de Ética y Integridad pueden ser dirigidas al

PLEASE PATRONIZE OUR ADVERTISERS

LET THEM KNOW YOU APPRECIATE THEIR SUPPORT OF THE PARISH BULLETIN

IN PRECIOUS MEMORY OF MY PARENTS RAY & BETTY

RUDDELL MY SISTER & BROTHER

JEANNE MORROW & JIM RUDDELL

by Michelle Rabb

CUTSHAW CHEVROLET INC

“Keeping it simple”

Hwy 287 South Grapeland TX

(936) 687-2014/800-CUTSHAW

Sales Service Parts

SAUCIER’S GLASS & MIRROR

Store Front ·Auto Glass ·Mirrors ·Screens ·Doors Windows

Tim Saucier 936-687-4958/Hwy 19 Grapeland

HARGROVE-NEEL,INC.

Air Conditioning/Heating

Sales & Service Calvin & Cynthia Neel

(936)544-7270

THE CROCKETT CLINIC

1122 E. Loop 304 P.O. Box 1189,Crockett, TX 75835

Christopher Haeckler, MD

Family Practice (936) 544-2157

1604 South Loop 304

Crockett, Texas

(936) 544-4596

For All with Cancer St. Peregrine

Feast day May 1

Patron Saint of Cancer Vic�ms

St. Jude

Feast day October 28

Patron Saint

of Desperate Cases

St. Rita

Feast day May 22

Patron Saint of Impossible Cases

Pray for Us

In Memory of Brenda Grupa

In

Loving Memory

Of John

Bednarski

Miguel ShopMiguel ShopMiguel ShopMiguel Shop *Brakes *Oil Change*Brakes *Oil Change*Brakes *Oil Change*Brakes *Oil Change *Suspension Work *Suspension Work *Suspension Work *Suspension Work

*Repair Windows & Doors*Repair Windows & Doors*Repair Windows & Doors*Repair Windows & Doors Arreglo puertas y ventanasArreglo puertas y ventanasArreglo puertas y ventanasArreglo puertas y ventanas

Se Habla EspañolSe Habla EspañolSe Habla EspañolSe Habla Español

On South 4th Street On South 4th Street On South 4th Street On South 4th Street Crockett, 544Crockett, 544Crockett, 544Crockett, 544----9060906090609060

We order parts used or new We order parts used or new We order parts used or new We order parts used or new and windows for cars!and windows for cars!and windows for cars!and windows for cars!

Deborah Porth Blackwell Accounting $ Tax Preparation $ Bookkeeping

605 East Goliad Suite 102 Crockett, TX 75835

(936) 544-2266 FAX;(936) 544-9860 EMAIL: [email protected]

In Loving Memory of Marie Slanina

and

Molly & Frank Machala

In Memory of my husband Walter P. Page Sr.

By Jessie Page

Los

Ranchos TAQUIERIA Y RESTAURANT

1210 E Loop 304

Crockett TX 75835

Tel: (936)546-0186

Fax: (936)546-0196

From 8 to 108, we want to help

you smile! 936-544-3554

www.crockettdentist.com Se Habla Español

In Loving Memory of Denise Platt Ynguanzo

In Memory of

Glenna D. Medina

By Louis Medina

Tel 936-544-5825

Grapeland Public Library 212 N. Oak Street

Grapeland, TX 936-687-3425

Genealogy Program Wi-Fi,

Fax, Copies & Computers Hours:

Tu, We & Th 10am-5pm

Grapeland Urgent Care Open on Saturdays 9-3

X-Ray & Lab On Site

Open M-F 8:00am to 6:00pm

205 Church Street, Grapeland, TX 75844

936-228-3244

We take Medicaid-Medicare-BCBS-Aetna-United-Cigna

HURLBURT FAMILY PRACTICE

1018 N Mound ST. Suite 106

NACOGDOCHES TX 75961

CALL 936-569-4682

Clínica Grapeland Atención Urgente Se Habla Español Rayos X y laboratorio en sitio

Abierto de lunes a viernes de 8:00am a 6:00pm. 205 Church Street, Grapeland, TX 75844

936-228-3244 Aceptamos: Medicaid-Medicare-BCBS-Aetna-United-Cigna

Start Immediately

Egg Farm Lovelady TX

Need 2 full time & 2 part-time Men/Women stu-dents need summer job

Call 832-671-2368

Iniciar inmediatamente La granja de huevo en Lovelady TX

necesitan 2 personas a tiempo com-pleto y 2 a tiempo parcial o

estudiantes buscando trabajo de

Verano, llame 832-671-2368

609 N. Fourth Street Crockett, Texas 75835 Telephone:(936)544-5338 Parish Hall 545-8549

Fax: 1-866-591-9583

June 24 de Junio 2018

Concerns about violations of the Code of Ethics & Integrity can be reported to the Promoter of Justice

of the Diocese of Tyler at 903.266.2159.

Department of Protective and Regulatory Services (1.800.252.5400).

Las inquietudes acerca de infracciones de este Código de Ética y Integridad pueden ser dirigidas al Procurador de Justicia, de

Diócesis de Tyler al 903.266.2159.

Departamento de Servicios de Reglamentación y Protección de Texas (1.800.252.5400).

Diocese of Tyler Diócesis de Tyler

Ethics and Integrity

Parish Contact Person

John Grupa/Jose Jimenez

936.545.0089/903.221.7176

[email protected]/[email protected]

La Persona del Contacto de la Parroquia para Ética & Integridad

John Grupa/José Jiménez 936.545.0089/903.221.7176

[email protected]/[email protected]

stfranciscrockett.comstfranciscrockett.comstfranciscrockett.comstfranciscrockett.com

dioceseoftyler.orgdioceseoftyler.orgdioceseoftyler.orgdioceseoftyler.org

Our Prayer for the Building Project All powerful and merciful Father, you have created all

things through your Son and have made him the unshakable foundation of your kingdom. Through the gift of your eternal wisdom, grant that the Building Project be for your glory and our own well-being,

may progress day by day to it’s successful completion.

Nuestra Oración para el Proyecto de Construcción

Todopoderoso y misericordioso Padre, que has creado todas las cosas a través de su hijo y has hecho el

fundamento inquebrantable de tu reino. A través de tu don de la sabiduría eterna, haz que el Proyecto de Construcción sea para tu gloria y nuestro propio

bienestar, puedan avanzar día a día para su exitosa terminación. Te lo pedimos por Cristo nuestro Señor.

Rev. Joby C. Thomas , Administrator

(903) 472-5456

Email:[email protected]

Church Office Hours/Horario de la oficina: Mon/Lun-Fri/Vie, 9-3

Secretary: Mrs. Nani Wood

Email: [email protected]

Regular Collection $1946.50 Retired Diocesan Priests $462.00 Building Maint. Fund $100.00 Monastery of the Infant Jesus $25.00 Church in Africa $4.00

Collection/Colecta June 17 de Junio 2018

RICA La iniciación Cristiana para adultos en español comenzará el domingo 8 de julio a las 11:15 en el salón parroquial. Si tiene un matrimonio que necesita ser confirmado o perdido, entonces es-ta clase es para usted. ¿No sabes cómo ir a la confesión? Preséntate, nosotros te ayudaremos.

Diocesan Youth Retreat Come join the youth from the Diocese of Tyler

at this year’s Diocesan Youth Retreat, co-sponsored by the St. Philip Institute

and Youth 2000.

July 13-15, 2018 at Bishop T.K. Gorman High School Tyler, TX

A YOUTH 2000 Retreat is a Eucharistic centered weekend retreat with an atmosphere of joy, celebration and enthusiasm.

Please come by the church office for

registration packets!

Retiro Juvenil Diocesana Venga, unirse a los jóvenes de la Diócesis de Tyler

en este año del Retiro Juvenil Diocesana, con-patrocinada por el Instituto de San Felipe

y la Juventud 2000.

13-15 de julio de 2018 En el Bishop T.K. Gorman High School Tyler, TX

UNA JUVENTUD 2000 Retiro es una Eucaristía centrada en un retiro de fin de semana

con un ambiente de alegría, fiesta y entusiasmo.

Por favor venga por la oficina por un

paquetes de inscripción!

Page 2: June 24 de Junio 2018 PLEASE PATRONIZE OUR ADVERTISERS … · 2019. 9. 19. · Las inquietudes acerca de infracciones de este Código de Ética y Integridad pueden ser dirigidas al

June 24, 2018

Solemnity of the Nativity of Saint John the Baptist “What, then, will this child be?”

Most parents and grandparents can relate to this thoughtful wondering that the people of Elizabeth & Zechariah’s village had more than 5000 years ago. The wise saying “it takes a village to raise a child” is very true. The people of the village were first hand witnesses to God at work on earth. God had given Elizabeth & Zechariah a child in their old age. And then when Zechariah had doubted, God froze his tongue. These are huge events for the folks living in the hill country, so how do you suppose the village was going to help raise John the Baptist? They were probably afraid of the whole family. Treating them not as a part of the community but, as though they were strange. How do we treat children and people who are “a little off”? Look around and be honest, do you know how many children are autistic or mentally challenged in our village? Ok, so maybe we don’t stare, but, do we pray for the children and family? When a child makes choices that lands them in jail do we pray for them or their family? Today let us look at all children and people with re-focused eyes. Let us focus on Christ present in everybody. We can talk directly to God everyday in the way we speak and interact with others, especially children. God is present in you and everyone you meet. He created us with the same breath of life that entered into Adam. All children, including you, have the opportunity to “be” exactly what God created you to be. So let us magnify and nurture God’s Kingdom here on earth and treat all people with dignity + respect=Love

24 de Junio 2018

Solemnidad de la Natividad de San Juan Bautista

“¿Qué va a ser de este niño?” La mayoría de los padres y abuelos pueden relacionarse con esto cuidadoso pensando que el pueblo de Isabel y Zacarías, la aldea tenía más de 5000 años atrás. El refrán "se requiere una aldea para criar a un niño" es muy cierto. Los habitantes de la aldea fueron testigos de primera mano de Dios en el trabajo de la tierra. Dios había dado a Isabel & Zacarías un hijo en su vejez. Y luego cuando Zacarías dudaba, Dios se congeló su

lengua. Estos eventos son enormes para la gente que vive en la montaña, así que, ¿cómo se supone que el pueblo iba a ayudar a elevar a Juan el Bautista? Probable-mente eran temerosos de toda la familia. No tratarlos co-mo parte de la comunidad, pero, como si fueran extraños. ¿Cómo tratamos a los niños y las personas que son un poco "diferentes"? Mire a su alrededor y sea honesto, ¿sabe cuántos niños son autistas o mentales en nuestra comunidad? Ok, así que tal vez no nos miran, pero no oramos por los hijos y familiares? Cuando un niño hace opciones que aterriza en la cárcel no oramos por ellos o sus familiares? Hoy nos referiremos a todos los niños y las personas con re-centrado en los ojos. Centrémonos en Cristo, presente en todo el mundo. Podemos hablar direc-tamente a Dios todos los días en nuestro modo de hablar e interactuar con otras personas, especialmente los niños. Dios está presente en ustedes y todos aquellos con quienes nos encontramos. Él nos ha creado con el mismo soplo de vida que entró en Adán. Todos los niños, incluidos los que tienen la oportunidad de "ser" exactamente lo que Dios le ha creado. Así que vamos a ampliar y nutrir el Reino de Dios aquí en la tierra, y tratar a todas las personas con dignidad + respeto=Amor

Readings for the Week/Lecturas para la Semana

Mon/Lun 25 2 Kgs 17:5-18, Mt 7:1-5

Tue/Mar 26 2 Kgs 19:9-36, Mt 7:6-14 Wed/Mié 27 2 Kgs 22:8-23:3, Mt 7:15-20

St Cyril of Alexandria Bishop and Doctor of the Church

Thu/Jue 28 2 Kgs 24:8-17, Mt 7:21-29

St Ireaneus, Bishop and Martyr Fri/Vie 29 Acts 11:1-11, 2 Tm 4:6-8, & Mt 16:13-19

Sts Peter and Paul, Apostles Sat/Sáb 30 Lam 2:2-19, Mt 8:5-17

The First Martyrs of the Holy Roman Church

Mass Schedule and Intentions

Misa Horario y Intenciones

Wed/Mié 27 8:30am Thu/Jue 28

8:30am

Fri/Vie 29 8:30am

Sat/Sáb 30

5:30pm

Sun/Dom 01 8:30am Parish of St. Francis 11:30am Elvira Valadez †

Req Elvira De La Fuente

Jun 25 Virginia Bautista, Juan Flores, Roberto Hernández, & Walter Stewart Jun 26 Alyssa Powell, & Lionel Torres Jun 27 Susan Abshire, & Esmerelda Rodríguez

Jun 29 Fernando Arvizu, Kenneth Brown, Samantha Noyola, & Franco Pérez Jun 30 Julissa Chávez, Analía González, Katheryn Perry, & José Rodríguez Jul 01 José Grimaldo

Birthday Blessings/Bendiciones para Cumpleaños

In need of prayer/En necesidad de oración

Betty & Fr. Peter Mc Grath, Fr. Jerry Priest, Mary & Mike Merritt, Sara Stephenson, Alyssa Wood Shirley, Irma Chávez, Ted & Marilyn Harding, Mark Slanina, Margaret Slanina, Charlene Machala, TJ & Julie Webb, Chris Barrett, JD Bogutzki, Sam Armstrong, Sunita Quintero, Helen Schlitzkus, , Kayden Bryn Shipley, Joyce Gouldie, Randal Hollingsworth, Steve Sanford, Gary Andreasen, Jonathan Foster, Debra Huff, Lexi Liles, Ryan Hernandez, Madeline Garrison, Judy Harwick, Mary Shaver, Allen Beard, Nina Caldwell, Dave Luther, Jeff Krenek Jr., Peggy Dworsky, Jeanne Gatz, Denise Gibson, Martha Lee, Alfredo & Consuelo Vásquez, Sam & Margaret Burnett, Norma Powell, Liz Griffen, Terry Hammon, Hesta Bobbitt, Roy Smith, Sarah Swar, F. Jane Pousson, Louis Hansen, Bertha Cambell, Louis Bodden, Kenneth Brown, Juan Bernardo Arvizu and all active military.

July 1 Sunday 8:30am

Lector: Theresa Graham

Extraordinary Ministers: †Ron & Cindy Foster Louis Medina & Dorothy Harris

Altar Servers: Emily Ecord & Alonzo Cervantes

Acolyte: Ron Foster

June 30 Saturday

Lector: Joe Krenek

Extraordinary Ministers: Joe Krenek

Altar Server: Needed

1 de Julio Domingo 11:30am

Lectores: Yazaret Marcelo & Belén Ramírez Salmista: Poli Fajardo

Ministros Extraordinario: Oliva Aguilar, Elvira De La Fuente, & Rosalva Cruz

Servidores: Jennifer & Emili Cruz

Freddie & Barbara Stallings

July 11

Anniversary Dates in July/Fechas de Aniversarios Matrimóniales del mes de Julio

Updating Ethics & Integrity

Since we now have a new Promoter of Justice, some things have changed and are being redirected at the Diocese. During this time of change many of our parishioners who were compliant will be coming out and need to have re-certification. We have been granted a grace period for re-certification. Many will need to re-certify in September & October. As soon as Certification and Re-Certification are available we will have a weekend here at St. Francis where everyone will be able to get caught up. People who need to consider Certification or Re-Certification are:

Terri Graham

Kathy Haeckler Debbie Huff Lawson Kloesel Joe Krenek

Helena Larkin

Marilyn Mays

Gregorio Nava

Mellissa Noyola

Eva Arvizu

Marina & Jose Cervantes

Judith Chavez

Rosalva Cruz

Elvira De La Fuente

Poli & Beto Fajardo

Laura Fajardo

Cindy & Ron Foster

Actualización de la ética e integridad

ya que ahora tenemos un nuevo promotor de justicia, algunas cosas han cambiado y son redirigidos a la Diócesis. Durante este tiempo de cambios muchos de nuestros feligreses necesitaran tener re-certificación. Nos han concedido un plazo para la re-certificación. Muchos tendrán que volver a re-certificarse en Septiembre y Octubre. Tan pronto como se dispone la certificación y de recertificación tendremos un fin de semana aquí en San Francisco, donde todos puedan tener todo en orden. Las personas que necesitan considerar la certificación o de recertificación son:

Samantha Noyola

Maria & Donato Perez

Marcia Reynolds

Barbara & Larry Shupak

Sylvia & Charles Slanina

Barbara Stallings

Marcus Torres

Sharon Tucker

Charles & Sharon Tucker July 16

Lawrence & Michelle Rabb July

26

PARISH COUNCIL MEETING

MONDAY JUNE 25TH

7PM IN THE PARISH HALL

ALL CHAIRS AND SECRETARIES

ARE ENCOURAGED TO ATTEND

REUNIÓN DEL CONSEJO PARROQUIAL

EL LUNES 25 DE JUNIO A LAS 7 P.M.

EN EL SALÓN PARROQUIAL.

TODOS LOS PRESIDENTES Y

SECRETARIOS A ASISTIR.