kmc magazine august 2014

36
AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 1

Upload: kmc-service

Post on 07-Apr-2016

379 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 1

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 20142

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 3

Philippine Legislators’ Committee on Population

and Development (PLCPD)

Philippine Editorial

Daprosa dela Cruz-PaisoManaging Director/Consultant

Czarina PascualArtist Mobile : 09167319290Emails : [email protected]

While the publishers have made every effort to ensure the accuracy of all information in this magazine, they will not be held responsible for any errors or omissions therein. The opinions and views contained in this publication are not necessarily the views of the publishers. Readers are advised to seek specialist advice before acting on information contained in this publication, which is provided for general use and may not be appropriate for the readers’ particular circumstances.

31

C O N T e N T sCOVER PAGE

MEN(Noodle)

KMC SERVICE

Akira Kikuchi Publisher Julie Shimada Manager Tokyo-to,Minato-ku, Minami Aoyama 3-13-23, Patio Bldg., 6F Tel No. (03) 5775 0063 Fax No. (03) 5772 2546E-mails : [email protected]

Kabayan Migrants Community(KMC) Magazine

participated the 2008~20114th~7th PopDev Media

Awards

KMC CORNER Budbud Pilit, Fish Fillet Lumpia / 4

EDITORIALKapit-tuko, A Bad Luck Kay PNoy / 5

FEATURE STORYPNoy Muling Bumisita Sa Japan / 10-11

Students Exposed To Poor School Environment / 13Bantayan Island After Typhoon Yolanda / 9Agosto Pambansang Buwan Ng Wika / 18

Urashima Taro / 19VCO - Virgin Oil Wonders / 30

READER’S CORNER Dr. Heart / 6

REGULAR STORYParenting - Imulat Ang Ating Mga Anak Sa

Pinansyal Na Responsibilidad / 7Cover Story - MEN(Noodle) / 8

Migrants Corner - Reflections / 14Wellness - Mga Paraan Para Maiwasan Ang Under Dark Circles

Sa Mata At Puffy Eye Bags / 16 Mga Problema At Konsultasyon / 17

LITERARYKekaku Kakuka / 12

MAIN STORYPork Barrel Scam: Hustisya Inaasahang

Makakamtan Na / 15

EVENTS & HAPPENINGUtawit 2014, Mother Earth Connection, PETJ - Nagaoka

Community, Kyoto-Pag-Asa, Philippine Festival 2014 / 20-21

COLUMN Astroscope / 28Palaisipan / 29

Pinoy Jokes/ 29

NEWS DIGEST Balitang Japan / 24

NEWS UPDATEBalitang Pinas / 25Showbiz / 26-27

JAPANESE COLUMN

邦人事件簿 (Houjin Jikenbo) / 33-34 フィリピン・ウォッチ (Philippines Watch) / 35-36

WASHOKU, a “World Heritage Cuisine” as declared by UNESCO. As we give honor and respect to Washoku Cuisine, KMC magazine will be featuring different Washoku dishes as our Monthly Cover photo for year 2014. With all humility and pride, we would like to showcase to everyone why Japanese cuisine deserved the title and the very reason why it belonged to the very precious “ Intangible Cul-tural Heritage” by UNESCO.

8

11

12

15

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 20144

KMc CORNER

Paraan Ng Pagluluto:

Mga Sangkap:

Mga Sangkap:

4 KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 2014

Paraan Ng Pagluluto:

BUDBUD PILITBUDBUD PILIT

Ni: Xandra Di

FISH FILLET LUMPIAFISH FILLET LUMPIA

ng isda, timplahan ng sesame oil at oyster sauce at pakuluan. 7. Ihain ang fish lumpia kasama ang lettuce, hiniwang kamatis na hinog, hiniwang lemon at lumpia sauce. KMC

3 tasa bigas na malagkit 5 tasa kakang gata ½ tasa asukal 1 kutsarita asin 1 kutsara cinnamon bark powder dahon ng saging

1. Hugasan ang bigas, patuluin ang tubig.2. Ilagay sa kawali ang bigas, isunod ang gata, asin at asukal, haluin ng tuluy-tuloy habang kumukulo.3. Kapag medyo tuyo na ang gata, ilagay sa low heat ang apoy, haluin upang hindi dumikit sa ilalim ng kawali.4. Patayin na ang apoy kapag luto na ang malagkit. Palamigin.5. Idarang ng bahagya ang dahon ng saging sa apoy para lumambot.6. Balutin ng dahon ang malagkit. Itali ng magkapareha ang budbud.7. Ilagay sa steamer ang budbud at i-steam sa loob ng 45 minuto o hanggang sa maluto ang malagkit. Palamigin at ihain kasama ang mainit na tsokolate o kape. Happy eating!

½ kilo laman ng isda (fish fillet) hiwain ng pahaba (sticks)1 kutsara bawang, gadgarin1 kutsara luya, gadgarin asin paminta liquid seasoning sesame oil oyster sauce1 buo balat ng lemon2 piraso dahon ng tanglad lumpia wrapper mantika

1. Timplahan ang isda ng bawang, luya at liquid seasoning. Pigaan ang ibabaw ng lemon.2. Ilagay ang tanglad sa steamer at ilagay sa ibabaw nito ang isda. I-steam ang isda hanggang sa maluto.3. Alisin ang isda sa steamer at patuluin. Itabi ang

sabaw/katas ng isda na nasa steamer.4. Ibalot sa lumpia wrapper ang isda.5. Iprito ang lumpia sa kumukulong mantika hanggang sa maging kulay golden brown.6. Lumpia Sauce: Ilagay sa kawali ang sabaw

Ang ibig sabihin ng Budbud ay suman at ang Pilit ay malagkit, masarap na almusal o meryenda kasama ang mainit na tsokolate o kape.

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 5

editorial

Matapos magsalita ang Supreme Court na unconstitutional ang Disbursement Acceleration Program o (DAP) kung saan idinidiin na si Budget Secretary Florencio “Butch” Abad na di-umano’y may ideya sa DAP. “Brain Child” ni Sec. Abad ang DAP, binuo niya noong 2011 upang mapabilis umano ang pagtulong sa mga nangangailangan at makakatulong sa pagpapalakas ng ekonomiya ng bansa subalit lumalabas na illegal ang DAP ayon sa Korte Suprema. Kaagad namang ipinagtanggol ng Palasyo si Abad, ayon pa kay Presidential Spokesman Edwin Lacierda na sumasalag ng mga batikos ng mga reporters, “Winaldas ba ni Sec. Butch Abad ang pera? Hindi. Ninakaw ba ang pera? Hindi.” Wala raw ginawang masama si Abad. Wala siyang ginawang mali. Hindi siya nakinabang sa DAP. Ang ginawa ni Abad ay para raw makatulong sa pagpapalakas ng ekonomiya.

Kaliwa’t-kanan ang naging panawagan ng taumbayan na pinagbibitiw na ang Budget Chief Abad dahil sa kontrobersiyang kinasangkutan n’ya sa usapin ng DAP na idineklarang labag sa Konstitusyon ng Mataas na Hukuman. Kasong plunder ang isinampa ng Kabataan Party-list sa Ombudsman kasabay nang paghain ng impeachment case laban sa Pangulo. Ayon sa mga nagsampa ng kaso, imposibleng hindi alam ni Abad na labag sa batas ang DAP dahil isa siyang abogado.

Ilang beses na bang nasangkot si

Abad sa malalaking kontrobersiya? Nang idawit siya sa Pork Barrel Scam, agad-agad niyang itinanggi na may kinalaman s’ya rito.

Sa kabila ng mga pagbatikos ay naniniwala pa rin si Pangulong Benigno Aquino III na walang ginawang masama si Budget Secretary Florencio Abad.

Sa gitna ng mainit na isyu ng Disbursement Acceleration Program (DAP) matapos idineklara kamakailan ng Korte Suprema na unconstitutional ay naghain na kanyang resignation si Budget Secretary Butch Abad. Sa harap ng mga Cabinet Secretaries ni Pangulong Aquino kaugnay sa ginanap na 2015 budget presentation ay kaagad ibinasura ng Pangulo ang tangkang pagbibitiw ni Abad. Pahayag ng Pangulo bago magsimula ang Cabinet meeting para talakayin ang panukalang 2015 National Budget sa Palasyo na walang dahilan para tanggapin niya ang pagbibitiw ni Abad dahil lamang sa DAP dahil wala itong ginawang masama para sa bayan kundi napakinabangan pa nga ng mamamayan ang magandang epekto ng DAP. Maging ang mga mahihigpit na kritiko ng administrasyong Aquino ay kinikilala na nakinabang ang mga mamamayan sa DAP kaya’t kung tatanggapin niya ang pagbibitiw ni Abad ay para na rin niyang tinanggap na mali ang gumawa ng tama. “Even our most vociferous critics grant that DAP has benefited our people. To accept his resignation is to assign to him

a wrong and I cannot accept the notion that doing right by our people is a wrong. Therefore, I have decided not to accept his resignation and I think the whole Cabinet should be made aware of this.”

May karapatan ang Pangulo para tanggapin o balewalain ang resignation ng sino man sa kanyang mga opisyal. Sa pananaw ni Sen. Grace Poe, “Exclusive Prerogative” ng Pangulo ang kanyang naging desisyon. Ang mahalaga ay maipaliwanag ni Abad sa publiko ang paggastos ng pera ng taumbayan sa ilalim ng DAP. Pinaniniwalaan naman ni Sen. Antonio Trillanes na karapatan ng Pangulo kung hindi nito tinanggap ang pagbibitiw ni Abad.

Marami ang nadismaya sa pagtanggi ng Pangulo, pakiramdam ng “boss” ng Pangulo (mamamayang Pilipino) sa super lakas ng kapit ni Budget Secretary Butch Abad kay Presidente Aquino. Ang perception ng marami, kapit-tuko si Abad kahit na nagdudulot na s’ya ng bad luck sa administrasyon ng Pangulo. Kung may prinsipyo s’ya bilang Division Head, kahit may tiwala pa ang Pangulo sa kanya, dapat ang ginawa n’yang pagbibitiw ay irrevocable.

“KAPIT TUKO” isang sawikain na nagsasabi ng mahigpit na pagdikit sa tao o samahan dahil sa pangangailangan o dahil sa ugaling makapakinabang. Kapit-tuko - holding very tight. KMC

KaPit tUKo, a Bad lUcK KaY PNoYKaPit tUKo, a Bad lUcK KaY PNoY

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 20146

rt Ang reader’s korner natin dito sa KMC Magazine, mga suliraning pampuso na bibigyang payo ni Dr. Heart. Maaari kayong lumiham sa: KMC Service, Tokyo-to, Minato-ku, Minami Aoyama 3-13-23, Patio Bldg., 6F, o mag-Email sa: [email protected]

reader’S CORNER

Dr. He Dear Dr. Heart,

Masaya sana ang pamilya ko, subalit may isang balakid. Sa loob ng bahay namin ang problema ko Dr. Heart. Sa simula pa lang ay nakitira na sa bahay namin ang mother-in-law ko. Sobrang pakialamera niya, minsan gusto ko nang iwanan ang mag-iina ko dahil sa sobrang pakikialam n’ya sa buhay namin lalo na pagdating sa pagdidisiplina sa mga anak ko. Napapansin ko na rin na malaki ang impluwensiya n’ya sa mga bata. Ang wife ko naman ay sunud-sunuran sa kanya, parang ‘di rin nag-iisip. May mga panahon na hindi ko na kinakausap ang biyenan ko at iniiwasan ko na rin na makasama s’ya sa pagkain. Pero naaawa rin naman ako minsan sa kanya dahil alam ko na wala na rin s’yang ibang mapupuntahan kundi sa amin. Gusto na sana niyang bumukod ng bahay pero ayaw naman ng asawa ko. Dr. Heart, ano po ba ang maaari kong gawin? Mahal ko ang pamilya ko at ayaw ko ring masira ito. Sana matulungan n’yo ako. Umaasa, Rommel G.

Dear Rommel G.

Ang pangunahing may pananagutan at responsibilidad sa mga anak ay ang ama ng tahanan, simula sa pagpaplano at pangangasiwa sa kanilang kinabukasan. Napakalawak ng bahagi ng iyong asawa sa inyong mga anak, kung aalis ka at iiwanan mo ang ‘yong pamilya ay isa itong pag-iwas sa ‘yong bahagi. Sila ay mga anak mo rin at hindi mo dapat iwasan ang ‘yong tungkulin at karapatan sa kanilang edukasyon. Gawin mong masaya ang pagpapalaki sa mga bata, kausapin mo ang ‘yong mother-in-law, marahil ay mayroon lang kayong ‘di pagkakaunawaan. Kalimutan n’yo na ang mga maling kaisipan at pagtulungan ninyong palakihin ang mga bata. Lagi n’yong iisipin na nakatutuwa ang mga bata, palaging may bago sa kanila sa bawat sandali. Kung magkakasundo kayo ay magiging bahagi kayo ng bagong sumisibol na personalidad ng mga bata. Subukan mo rin na bigyan ng pansin ang mother-in-law mo at mahalin mo s’ya at siguradong magiging kasiya-siya ang mga sandaling inyong masusumpungan sa inyong buhay. Mabuhay ka Rommel!

Yours, Dr. Heart

Dear Dr. Heart,

Working mother, ‘yan ang titulo ko sa bahay sa tuwing susumbatan ako ng asawa ko kapag nakikita n’yang marumi ang bahay. Dati-rati kasi ay s’ya lang ang naghahanapbuhay dahil nag-aalaga ako ng tatlo naming mga anak, pero ngayong medyo lumaki na ang mga bata at lumalaki na rin ang gastos ay naghanap na ako ng trabaho. Para nga makatulong sa asawa ko, ang ginawa ko ay kumuha ako ng isang Pinay na Nanay ng kaibigan ko at s’ya ang pinagbabantay ko sa mga bata tuwing may trabaho ako. Ngayong nagwo-work ulit ako, ang problema, nang may kita na ako ang asawa ko naman ay sinarili na n’ya ang kanyang suweldo at katwiran n’ya ay may sarili rin s’yang pangangailangan. Ngayon ay may kanya-kanya kaming tago ng pera at ang nangyayari ay parang hati kami sa lahat ng gastos sa bahay at sa mga bata. Puro s’ya hulugan, may laptop, damit, alahas at halos wala na s’yang maiabot sa akin tuwing sahod, ang hirap po talagang mag-budget. Mas mainam pa noong ‘di pa ako working mother at buo ang suweldo n’yang iniintriga sa akin. Pakiramdam ko para kaming hindi mag-asawa, nagkakanya-kanya. Ano po ba ang dapat kong gawin Dr. Heart para bumalik sa dati ang aming pagsasama? Hindi ko naman maiwan ang trabaho ko dahil alam kong kakapusin kami kung suweldo lang n’ya ang aasahan ko.

Gumagalang, Marie K.

Dear Marie K,

Ang ilang maybahay na tulad mo ay nagtatrabaho para makatulong sa kanilang mga pangangailangan. Kung magkanya-kanya kayo ng pera o sasarilinin lang ang inyong kinikita, ito ay mapanganib. Tandaan mo na ang mag-asawa ay hindi dalawa kundi iisa. Ang inyong mga buhay ay magkaugnay. Dapat din na ang inyong interes ay magkasama. Hindi kayo dapat gagawa ng mga bagay na magdudulot ng inyong pagkakahati. Kausapin mo ang ‘yong kabiyak ng puso at ipaliwanag sa kanya na dapat kayong maging matalino dahil sa panahong ito ay napakalakas ng puwersang matukso kayong gumastos nang labis kaysa sa kinikita. Lalo na ang mga credit cards, mabilis na maghikayat at mag-approve ng mga hulugan, pagdating ng bayaran nandoon na ang problema. Dapat din kayong mag-ingat para hindi kayo makabili ng napakaraming gamit. Ipaliwanag mo sa kanya na kailangan ang bahagi ng inyong kinikita ay maitabi n’yo para sa pag-aaral ng mga bata. Ipagkatiwala n’ya sa ‘yo ang kanyang kinikita para makapag-budget kayo ng husto. Mag-ingat din sa napakaraming hulugan. Maging tapat kayo sa pananalapi at nang biyayaan pa kayo ng Maykapal.

Yours, Dr. Heart KMC

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 7

INGPareNt

iMUlat aNG atiNG MGa aNaK Sa PiNaNSYal Na reSPoNSiBilidad

iMUlat aNG atiNG MGa aNaK Sa PiNaNSYal Na reSPoNSiBilidad

Kakambal na ng pang-araw-araw nating buhay ang gastusin sa loob at labas ng ating tahanan, karaniwan na rin na maririnig sa mga magulang ang reklamo ukol sa pagtaas ng mga bilihin, mataas na tuition fee, kakarampot na sahod at kung anu-ano pa. Subalit ang ganitong takbo ng buhay ay hindi nauunawaan ng ating mga anak. Paano nga ba natin ito maibabahagi sa kanila? Paano natin maiuugnay sa buhay ng mga bata ang kanilang pang-araw-araw na responsibilidad sa pinansiyal na bagay? Turuan at dahan-dahang imulat ang ating mga anak ukol sa pinansyal na responsibilidad.

1. Sa simula pa lang, ang mga bata ay walang kamalayan sa value ng pera hangga’t hindi natin naituturo sa kanila ang halaga at kapalit nito. Paano nga ba natin sila maimumulat sa ganitong kamalayan? Maaaring sa umpisa ay bigyan natin sila ng laya sa paggastos para masuri nila na ang pera ay isang medium of exchange. Kung may hawak silang 100 pesos, ano ang magiging kapalit nito o maaaring mabili nito sa loob ng isang grocery store? Kapag nakuha na nila ang bagay na nabili mula sa ibinigay na 100 pesos ay mag-uumpisa na ang kanilang kamalayan sa halaga ng hawak nilang pera. Ang pagbibigay layang gumastos ay upang maramdaman nila kung paano magkaroon ng pera at kung ano ang ginagawa sa pera, hindi upang maging gastador sila. Sa ganitong paraan ay matutunan nila kung paano maging responsible sa hawak nilang pera.

2. Imulat ang ating mga anak tungkol

sa pag-iimpok. Kapag may kamalayan na sila ukol sa paggasta ng pera, turuan na rin natin sila kung paano ang tamang paggasta nito. Halimbawa sa kanilang 100 pesos na hawak, kung may bibilihin silang isang bagay ay dapat munang alamin kung magkano ang halaga nito, kung nagkakahalaga ito ng 50 pesos, ano ang dapat gawin sa natirang 50 pesos? Bigyan natin sila ng alkansiya, nang sa gayon ay mamulat sila sa pag-iimpok, ang natira nilang pera ay maaari nilang ihulog sa kanilang alkansiya at ipunin.

3. Ang pag-iimpok ay makakatulong upang magkaroon sila ng control sa paggasta at mamumulat din ang kanilang kaisipan na mag-budget ng kanilang baon araw-araw. Kapag may hawak na silang pera, baon o allowance na 100 pesos, saan nila ito gagamitin? Tulungan natin silang magkuwenta: kung ang halaga ng meryenda ay 50 pesos at ang pamasahe sa jeep ay 16 pesos balikan sa bahay at school, may matitira pa silang sukli na 34 pesos. Dapat hindi sosobra ang gastos n’ya dahil mauubos kaagad ang baon n’ya sa isang araw. Dapat ihulog n’ya sa kanyang alkasiya ang 34 pesos para makaipon s’ya. Sa murang isipan ng bata ang simpleng paraan ng pagba-budget ay kanya nang mauunawaan.

4. Turuan din natin silang bantayan ang kanilang sarili sa kanilang gastusin. May mga pagkakataon na natukso ang mga anak na bumili ng mga bagay na wala naman sa kanilang budget, huwag natin silang sisihin. Maging tayong mga magulang ay nagkakaroon din nang ganitong situwasyon na minsan ay bibili ng isang bagay na wala sa budget. Ang mahalaga ay maipaliwanag natin sa

kanila na hangga’t maaari ay iwasan ang paggastos ng wala sa budget, iwasan din natin na lagi silang susumbatan. Tamang pagsubaybay ang kailangan para mai-monitor nila kung magkano na nga ba ang naiipon at nagagasta nila sa kanilang sariling pera.

5. Mahalaga rin na may tamang patutunguhan ang kanilang pag-iimpok ng pera. Gabayan natin sila kung ano ba ang gusto nilang gawin kung sakaling makaipon sila ng malaking halaga mula sa kanilang allowance. Huwag nating hayaan na mapunta lang sa wala ang kanilang pinag-ipunan. Tanungin sila kung ano ba ang mahalagang bagay para sa kanila na magagamit n’ya at kung magkano ang halaga nito, at tulungan din natin silang maabot ito. Turuan din silang magbigay para sa mga nangangailangan tulad ng mga nasalanta ng bagyong Yolanda, mag-donate sa simbahan para tuluy-tuloy ang blessings na ibinibigay sa atin ng Diyos.

Malaki ang maitutulong natin sa ating mga anak na magkaroon sila ng magandang pagsisimula sa paghawak ng salapi at maging responsible sa kanilang sarili. Maimulat sila sa tamang prinsipyo at maging panuntunan nila ito sa tamang landas ng buhay.

Huwag nating kalilimutan na sa lahat ng oras ay mahalagang maipakita at maipadama natin sa ating mga anak ang tunay na pagmamahal. Ang yakap at halik ng isang ina ay sapat na upang maibsan ang lahat ng agam-agam ng isang anak na nag-aalinlangan, nagdudulot din ito ng kakaibang lakas ng loob sa ating mga anak. KMC

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 20148

stORycover

Tuwing tag-init ay usong-uso ang mga “hiyashi men” o “cold noodles” dahil “refreshing” o nakapagbibigay ito ng kaunting ginhawa at lamig sa katawan lalo na`t sadyang napaka-init at mahalumigmig ang tag-init sa Japan. Simple lamang ang paggawa ng hiyashi men, sari-saring klase ng mga noodles ang ginagamit para dito, gaya ng Udon, Soba at Soumen.

UDON NOODLEs (饂飩 / うどん)

Ang UDON ay isang uri ng makapal at malapad na kulay puting noodle na gawa sa arina o wheat flour at may lapad na 4-6mm. Halos katulad ito ng “lomi” sa Pilipinas. May iba’t-ibang klase ng udon noodles na mabibili sa mga supermarket gaya ng dried udon, pre-boiled at fresh udon noodles. Sa mga restawran, ang karaniwang isinisilbi ay hot udon noodle soup o mas kilala sa tawag na KAKE UDON (かけうどん), gayun din ang cold udon noodle o ZARU UDON (ざるうどん) na kadalasan namang isinisilbi sa pana-hon ng tag-init. Mayroon ding stir fried udon noodle o mas kilalala naman sa tawag na YAKI UDON (焼きうどん). Ginagamit din ang udon sa mga lutuin gaya ng NABEYAKI UDON (鍋焼きうどん), KITSUNE UDON (きつねうどん), at CURRY UDON (カレーうどん) .

Ilan sa mga halimbawa ng uri ng Udon noodles na kilala sa iba’t-ibang rehiyon sa Japan

INANIWA UDON (稲庭うどん) - ang INANIWA UDON ay orihinal na gawa sa Akita Prefecture sa kanlurang ba-hagi ng rehiyon ng Tohoku. Hango ang pangalang Inaniwa udon sa bayan kung saan ito kauna-unahang ginawa. Dahil sa 300 taong kasay-sayan na ng Inaniwa udon sa Japan, maituturing na ito ang pinakakilalang uri ng udon sa bansa. Ang Inaniwa udon ay sapad (flat) at mas manipis kumpara sa mga nabibiling ordinary-ong uri ng udon.

KISHIMEN (きし麺)- ang Kishimen, bagamat “men” (salitang Hapon para sa ramen noodle) ang tawag dito, ay isa pa rin itong uri ng udon noodle na nagmula sa Nagoya. Kilala rin ito sa tawag na Hirauchi-udon. Sapad o “flat” at malapad ang hugis ng Kishimen.

ISE UDON (伊勢うどん) – orihinal na nagsimula sa lugar ng Ise sa Mie Prefecture ang ISE UDON kung kaya`t binigyan ito ng pangalan hango sa nasabing bayan. Ang Ise udon ay ang pinakamakapal na uri ng udon noodle, ang tradisyonal na sarsa nito ay makapal at matamis na sabaw na gawa sa toyo at matamis na “Japanese sake”.

SANUKI UDON (讃岐うどん) – ang SANUKI UDON ay tanyag sa rehiyon ng Shikoku ngunit laganap na rin itong mabibili o makakain sa rehiyon ng Kansai at sa buong Japan. May kuwadradong hugis at sapad ang gilid ng Sanuki udon. Hinango ang pangalan nito sa dating pangalan ng Kagawa Prefecture na Sanuki Province dahil sa lugar na ito orihinal na nakilala ang uri ng udon na ito.

sOUMEN (素麺 / そうめん)

Ang SOUMEN ay isang uri ng Japanese noodle na manipis, kulay puti at gawa sa wheat flour o arina. Ang uri ng noodle na ito ay may lapad na mahigit kumulang 1.33 mm. Sa lapad ng mga noodles makikita ang pag-kakaiba ng soumen, HIYAMUGI (冷麦) at ang udon. Kalimitan, sa tag-init isinisilbi ang soumen at isinasawsaw ito sa mentsuyu (麺ツユ), nilalagyan rin ito ng yelo (ice cubes) para sa ganoong paraan ay makapagpaginha-wa ng pakiramdam. Isinisilbi din ang soumen kapag taglamig, inilalagay ito sa mainit na sabaw, ang tawag dito ay “NYUMEN” (にゅうめん).

MEN(Noodle) 麺/めんAng archipelago ng Japan ay tunay na maliit lamang subali’t ang bansang ito ay may kani-kaniyang

orihinal na “regional cusine” din na tinatawag. Dito ipinakikita at ipinagmamalaki nila ang kasaysayan ng bawa’t rehiyon at iba’t-ibang kultura at tradisyon. Sa Silangan (Eastern) at Kanluran (Western) na bahagi ay mas lalong makikita ang tunay na pagkakaiba ng pagluluto ng mga pagkain. Maging sa pag-gawa ng “dipping sauce” o sawsawan para sa noodles gaya ng udon, soba at ramen ay magkakaiba rin depende sa rehiyon. Karaniwan dark brown ang dipping sauce na inihahain sa Eastern Japan, tinatawag itong “koikuchi shōyu 濃口しょうゆ” at light brown o “usukuchi shōyu うす口しょうゆ” naman ang kadalasang inihahain sa Western Japan.

Mayroong masayang tradisyon ang mga Hapon na ginagawa sa pag-kain ng soumen tuwing tag-init, ito ay ang pagkain ng “nagashi sou-men”(流しそうめん). Kinakain nila ito mula sa isang bamboo TOI (樋) o flume (mahabang kawayan) habang ang soumen ay umaagos kasabay ng malamig na tubig. Ang mga bata at maging matatanda ay salo-salong hinahabol at inaabangan ang pagdating at pagbagsak ng soumen. Sa Japan, may mga restawran na nag-aalok ng “nagashi soumen” tuwing tag-init.

sOBA NOODLEs (蕎麦 / そば)

Ang SOBA ay isa pang uri ng noodle na ginagamit para sa “hiyashi men” tuwing tag-init sa Japan. Ito ay gawa sa bakwit o “buckwheat” at arina. Maninipis lamang ang hibla ng soba hindi kasing kapal at lapad ng udon. Isinisilbi hindi lang bilang “cold noodle dish” ang soba, maaari rin itong isilbi bilang “hot noodle soup dish”. Halimbawa ng mga luto sa soba ay ZARU SOBA (ざる蕎麦), KAKE SOBA (かけ蕎麦), TEMPURA SOBA (てんぷら蕎麦), KITSUNE SOBA (きつね蕎麦) tawag sa Kanto Re-gion / TANUKI SOBA (たぬき蕎麦) tawag sa Kansai Region at TORORO SOBA (とろろ蕎麦) o YAMAKAKE SOBA (山かけ蕎麦). Sa Japan, ang bakwit ay kalimitang nanggagaling sa Hokkaido. Ang masarap na uri ng soba ay ang soba na ginamitan ng bagong ani ng bakwit, ang tawag dito ay “SHIN-SOBA” (新蕎麦). Manamis-namis ang lasa ng soba na ito.

Ang soba ay maituturing na tradisyunal na pagkain o noodle dish ng mga taga-Tokyo. Nagsimula ang tradisyon na ito noon pang Tokugawa period. Panahon na itinuturing kung saan mas mayayaman ang mga taga-Tokyo na mas madalas kumain ng kanin kumpara sa mga nasa probinsya na madalas naman kumakain ng soba. Napag-alamang mas madaling kapi-tan ng sakit na beri-beri ang mga taga-Tokyo dahil sa pagkonsumo ng maraming kanin na mababa ang thiamine content. Natuklasan na ang beri-beri ay maiiwasan kung kakain ng mga pagkain na mayaman sa thiamine gaya ng soba. Simula noon hanggang ngayon ay naging ugali na ng mga taga-Tokyo ang kumain ng soba.

Ilan sa mga halimbawa ng uri ng Soba na galing sa iba’t-ibang rehiyon sa Japan

IZUMO SOBA- nagmula sa Shimane PrefectureIZUSHI SOBA- nagmula sa Hyogo Prefecture SHINSHU SOBA o SHINANO SOBA- nagmula sa Nagano Prefecture

Mga uri ng Soba na ginamitan ng espesyal na sahog

CHA SOBA - soba na may halong green tea powderINAKA SOBA - makapal na uri ng soba na may halong “bakwit” NI-HACHI SOBA - soba na gawa sa 20% na trigo (wheat) at 80% na bakwitSARASHINA SOBA - maninipis na soba na gawa mula sa pinung-pinong bakwit

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 9

stORyfeatUre

BaNtaYaN iSlaNd after tYPHooN YolaNda

By: Jershon G. Casas, Cebu City Typhoon Yolanda has imprinted its mark in the history books as one of the most destructive mega typhoons the world has ever witness in our time. Not only did it demonstrate supremacy by its overwhelming magnitude, but also by the extent of the destruction it unleashed on the Visayas Region.

Although the international news was focused on Tacloban City, Bantayan Island also experienced the same faith, but with fewer lives lost. The preparedness of the local government and the cooperation of the locals before the devastation have resulted in many lives being spared throughout the island.

The impressive coordination between the locals, volunteers, Philippine government and the international community has made it possible for Bantayan Island to fast-track its recovery efforts.

Agriculture, being the main source of income for the people on the island is exhibiting great advancement. Nevertheless, the recovery is said to be a lengthy and challenging one. One of those areas that is still in its infancy stage of recovery is egg production, which is a major industry on the island. The production is estimated to be 30 to 40% at this stage. Furthermore, there are some agricultural products found at the local wet market that exhibited a large increase in prices as much as 50% due to the procurement of products all the way from Cebu City. The fishing industry is also one of those areas that has not yet fully recuperated. Evidence is seen in the price increase as a result of insufficient supply at the market. However, the agricultural sector as a whole is showing much progress partly because of the monitory assistance given to the

farmers. Unfortunately, due to the limited resources available, many still have not received sufficient assistance to make any significant recovery.

Business in general, especially in the retail sector is nearly in full swing. This is made possible by the efficacious clean-up efforts done on all the public roads and the fast installations of the other infrastructures on the island.

Part of the recovery efforts is to provide alternative livelihoods for the locals and ultimately elevate them from poverty. Short term skills training programs are given for free, but limited slops are available for every session. These programs are made possible by the monetary sponsorships provided by international organizations such as Oxfam International, and the training sessions given by TESDA (Technical

Education and Skills Development Authority).

Another area essential to the island is tourism, which is exhibiting a gradual comeback. The newly repaired and improved resorts and accommodations are in full operation. Local and international tourists are once again enjoying the splendid white sandy beaches, clear blue waters, and other tourist sites available on the island.

The Bantayanons show such resilience, optimism and happy disposition despite the difficulties they may be facing ahead. The recovery is a grueling task to endure. However, the industrious people of Bantayan Island are determined to make this paradise ameliorate and more prosperous than before. With such promise, they hope to bring in more businesses and tourists to their breathtaking island. KMC

KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 9AUGUST 2014

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201410

stORyfeatUre

PNoy muling bumisita sa JapanNi: Celerina del Mundo-Monte

Sa ika-5 pagkakataon simula nang umupo bilang pangulo ng bansa, muling bumisita sa Japan si Pangulong Benigno Aquino III para lalo pang palakasin ang ugnayan ng dalawang bansa.

Wala pang 24 na oras na nanatili sa Japan ang Pangulo noong Hunyo 24, 2014. Nagtungo siya sa Japan para makipag-usap kay Japan Prime Minister Shinzo Abe sa Tokyo at dumalo rin siya sa Consolidation for Peace for Mindanao Conference na pinangunahan ng Japan International Cooperation Agency (JICA) na ginanap sa Hiroshima.

Bagaman at naging maikli umano ang kaniyang pagbisita sa Japan, naging makabuluhan umano ito ayon kay Aquino.

“Maikli man ang ating naging pagbisita, bawat minutong inilagi natin sa Japan—mula sa pagpapaigting ng ating ugnayan at paglatag ng panawagan para sa higit pang kapayapaan at stabilidad sa Mindanao o maging sa labas ng ating bansa—ang lahat ng ito, nakatutok sa pagpapabuti sa kapakanan ng ating mga Boss. Tunay po: talagang napakasarap na makipagpulong sa ating mga strategic partners; kitang-kita nga po natin ang positibong bunga ng ating pakikipag-ugnayan sa kanila,” pahayag ni Aquino sa kaniyang talumpati pagdating niya sa Ninoy Aquino International Airport

Terminal 2 mula sa maikling pagbisita sa Japan.

Mistulang naging kontrobersyal ang pagpunta ng Pangulo sa Japan matapos na magpahayag siya ng suporta sa mithiin ng pamunuan ni Abe na bisitahin muli ang ilang interpretasyon sa Konstitusyon ng Japan.

“We are told of ambiguities as regards the bounds of Japan’s ability to respond, even in the midst of an attack on its allies. In this regard, there has been some debate on the Japanese government’s plan to revisit certain interpretations of its constitution. We believe that nations of goodwill can only benefit if the Japanese government is empowered to assist others, and is allowed the wherewithal to come to the aid of those in need, especially in the area of collective self-defense,” ayon kay Aquino sa kaniyang talumpati matapos ang pakikipag-usap kay Abe sa Prime Minister’s Office.

“We therefore do not view with alarm any proposal to revisit the Japanese constitution, if the Japanese people so desire, especially if this enhances Japan’s ability to address its international obligations, and brings us closer to the attainment of our shared goals of peace, stability, and mutual prosperity,” aniya.

Ginawa ni Aquino ang pahayag na ito sa gitna ng usapin sa agawan ng teritoryo sa pagitan ng Pilipinas at China sa ilang

bahagi ng West Philippine Sea o South China Sea. Tulad ng Pilipinas, ang Japan ay may isyu rin sa agawan ng teritoryo sa China sa bahagi naman ng East China Sea. Inaangkin ng China ang halos buong South China Sea at East China Sea kabilang na ang mga bahagi na nasa loob ng 200-nautical miles exclusive economic zone ng ibang mga bansa.

Ayon naman kay Abe, nagkasundo sila ni Aquino na lalo pang palakasin ang kooperasyon at seguridad sa iba’t-ibang larangan tulad sa panahon ng sakuna.

“I explained to the President about the approaches we are taking under the policy of proactive contribution to peace, namely the drawing up of the three principles for the transfer of defense equipment and the studies which are underway on relationship between the right of collective self-defense and the Constitution,” dagdag ng Punong Ministro.

Ang Japan ang isa sa dalawang strategic partner ng Pilipinas. Ang isa pa ay ang Estados Unidos.

Sa arrival speech pa rin ni Aquino, ibinahagi niya ang sinabi ni Abe ukol sa interes ng mga kumpanyang Hapon tulad ng mga nasa automotive industry na magsimula ng mga manufacturing operations sa Pilipinas.

“Naging positibo naman ang pagtanaw ng Punong Ministro sa balitang

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 11

nalalapit nang isabatas ang isang panukalang maghahatid ng oportunidad para sa mas malaking partisipasyon ng mga banyagang kumpanya sa ating banking industry. Ang konteksto po nito: mas sanay makipag-ugnayan ang mga kumpanyang Hapon sa mga bangko na galing sa kanilang bansa. Sa batas na ito, lalo pang magiging mas mabilis at epektibo ang pagpasok ng

puhunan mula po sa kanila patungo sa ating bansa,” paliwanag ng Pangulo.

Sa pagtungo naman ni Aquino sa Hiroshima upang dumalo sa pagtitipon ukol sa kapayapaan, nangako siya na maipatupad ang naging kasunduan

ng pamahalaang Pilipinas at rebeldeng grupo na Moro Islamic Liberation Front (MILF).

Nagpasalamat din siya sa naging tulong at patuloy na pagtulong ng Japan, kabilang na ang JICA, sa usapang pangkapayapaan at pagpapaunlad ng Mindanao.

“Muli, nagpasalamat tayo sa kanilang mga ambag hindi lang sa pakikiisa na isulong ang usaping pangkapayapaan,

kundi maging ang pagpapatupad ng mga proyektong layong itaguyod ang kapayapaan at kolektibong pag-unlad ng Mindanao,” aniya.

Kaugnay nito, sinabi ni Aquino na inimbitahan niya si Abe na dumalo sa Philippine Development Forum na gaganapin ngayong Setyembre sa Davao, kung saan pag-uusapan ang mga hakbang para lalong pasiglahin ang komersyo, industriya, at turismo sa Bangsamoro.

Hindi naman nabanggit ng Pangulo kung tinanggap ni Abe ang kaniyang imbitasyon.

Sa sidelines ng pagpupulong sa Hiroshima, nagkaroon din umano ng maikling pag-uusap ang

Pangulo at lider ng MILF na si Al Haj Murad Ebrahim na isa rin sa mga panauhin sa pagtitipon.

Pinag-usapan nila ang development sa pagsusulong ng pamahalaang Bangsamoro.

Nilagdaan ng pamahalaang Pilipinas at MILF ang comprehensive agreement o kasunduan na naglalayong tapusin na ang mahigit na apat na dekadang bakbakan sa Mindanao noong Marso 27, 2014. KMC

us on

and join our Community!!!

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201412

literarY

KEKAKU KAKUKA

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201412

KEKAKU KAKUKA

Matapos pumanaw ang kanilang mga magulang sa isang car accident, nilinis ni Ryan at Dino ang kuwarto ng mga yumao. Isang kahon na puno ng kalatas na nakaayos ayon sa petsa ang mga ito. “Halika Rina, may nakita kami ni Kuya Ryan, mga liham, basahin natin,” pag-aaya ni Dino sa bunsong kapatid na babae. At magkakasama silang nagbasa nito.

Ika-10 ng Agosto, 1977. Isang kalatas ang ipinadala ni Zaldy para kay Nina. Kekaku Kakuka! Ang kagandahan mo ay para lang sa akin, at ako ay para lang sa ‘yo. Ang malamlam mong mga mata ay pasisiglahin ng pagmamahal ko. Ang malasutla mong kutis ay nasasalamin ko sa liwanag ng buwan. Mapula pa sa rosas ang ‘yong labi at mapuputi ang ‘yong mga ngipin na tila ibinabad sa sabon na sobrang puti. Ikaw ang diwata sa aking buhay, wala nang makakapantay o makakapalit na sinuman sa puso ko, pinakamamahal kong Nina.

Ika-21 ng Agosto, 1978. Muli at muli kong binasa ang mga kalatas mo mahal ko, at walang akong sawa na sinariwa ang ating pagmamahalan Zaldy. “Hindi ako magsasawa na basahin at alalahanin ko ang ating mga masasayang sandali. Mahal ko, ikaw at ikaw lamang ang tanging lalaking nagpatibok ng puso ko, minahal ng buong puso. Sa bawat sandali ay ikaw lang ang nasa puso at isipan ko Mahal ko, Kekaku Kakuka!

Ika-07 ng Agosto, 1980. Matatapos na ang tatlong taon ng aking kontrata mahal ko, uuwi na ako sa Pilipinas mula dito sa Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia upang tuparin ang aking pangako, tayo ay mag-iisang dibdib na Mahal kong Nina.

Ika-23 ng Agosto, 1984. Mahal kong Nina, salamat s a

D i y o s at biniyayaan

tayo ng tatlong malulusog at

matatalinong mga anak, 2 lalaki at bunsong babae na ikaw ang kawangis sa kagandahan, larawan s’ya ng pinakamamahal kong kabiyak ng puso.

Ika-07 ng Agosto, 1986. Mahal kong Zaldy, upang hindi tayo magkamali sa landas na ating tinatahak bilang mag-asawa, gawin nating panuntunan ang mga “Katangian ng pagmamahal sa kabiyak kasama ang Panginoong Diyos.” Pahahalagahan natin ang kakayahan ng bawat isa, pupurihin natin ang gawang mabuti at kung sakaling magkamali ay bukas palad ang pagpapatawad upang muling bigyan ang puwang ng pagbabago.

Ika-17 ng Agosto, 1990. Mahal kong Nina, pananatilihin nating sagrado at may dangal ang ating kasal, ang ating higaan ay hindi natin papayagang madungisan.

Ika-07 ng Agosto, 1994. Mahal kong Zaldy, gagawin kong parati akong kaakit-akit sa ‘yong paningin. Babantayan at pangangalagaan ko ang ‘yong

paglalambing sa tuwing magkasama tayo sa ating pagtulog. Kapag

nawawala ka ay kaagad kitang hahanapin, natatandaan mo ba

nang minsan kang sumama sa lakad ng ‘yong mga kaibigan, at hindi ka kaagad nakauwi, sinundo kita at sa harap ng

‘yong mga k a i b i g a n ay sinabi

k o n g … “ H i n d i a k o

p a p a y a g na uuwi a k o

n a hindi ko kasama

s i Zaldy.”

Ika-17 ng Agosto, 1994. Mahal kong Nina, lubos akong humanga sa ‘yo dahil ipinakita mo na ikaw ang aking asawa at mas higit kang mahalaga kaysa sa mga kaibigan ko. Ipinakita mo rin na hindi ka matutulog kung wala ako sa tabi mo. Mahal ko, mas mahalaga sa akin na parati tayong magkasama sa bawat sandali ng ating buhay, ganyan kita kamahal.

Ika-27 ng Agosto, 1998. Mahal kong Zaldy, hayaan mong suklian ko ng kapuwa pagmamahal ang ‘yong pag-ibig, dahil ikaw ang aking kabiyak at napakahalaga mo sa akin. Ikaw ay sa akin lang at ako ay sa iyo lang, “Walang sinuman ang maaaring magbibigay ng puwang sa ating pagsasama hanggang sa huling sandali ng ating buhay. Kekaku Kakuka!

“Napakaganda ng kanilang pagmamahalan kuya Dino, ang nakakatuwa sa kanila, kahit magkasama sila sa iisang bubong ay nagagawa pa rin nilang lumiham sa isa’t-isa.” “Rina, ganyan talaga ang kanilang pag-ibig, magalang

a t p u n o

ng papuri. Dapat natin silang

tularan kapag tayo ay may mamahalin na binigay ng Diyos sa atin.”

Sabat ni Rina, “Kuya Dino ano ba ang ibig sabihin ng Kekaku Kakuka? “Ang alam ko, “Kekaku Kakuka” ay salitang Kapampangan na

ang ibig sabihin ay “My lover is mine and I am his!” “Wow!

How sweet naman, sana ako rin magkaroon ng “Kekaku Kakuka”

parang sila Mama at Papa, how I wish! Kayo mga kuya, may mga kalatas na rin ba about “Kekaku Kakuka!” KMC

Ni: Alexis Soriano

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 13

stORyfeatUre

STUDENTS EXPOSED TO POOR SCHOOL ENVIRONMENT(MADRIDEJOS, CEBU, BANTAYAN ISLAND)

By: Jershon G. Casas, Cebu City

The rehabilitation process is clearly visible thought-out Bantayan Island. In Madridejos, ongoing repairs of public and private properties, and the construction of new reinforced buildings are signs of tremendous progress. There are also changes in attitudes towards the way people raise their structures as a result of the devastation they have experienced. They now strengthen the buildings to withstand most major calamities. Resources are thinly stretched across the board. However, the main focus is mostly on the vital interests of the people. Despite the positive development, some small trivialities may have been overlooked. The ongoing repairs of old classrooms and construction of new buildings in public elementary and high schools, are welcome sites. Sadly, in such environment, the students’ comfort and health issues were unnoticed.

The classrooms are said to be completed within few more months from the present date. However, the concern is that the current environment is critically ill-suited for learning. In the coming months, this could become a contributive component to the consequential health risk among students. The extreme heat on the island, the overcrowding of the partially damaged classrooms, the close proximity of the students, the dusts and debris from the ongoing construction, and insufficient

ventilation are the contributing factors that could result in students acquiring a multitude of skin and respiratory diseases.

Education is a vital tool to the embitterment of the children of Madridejos. Nevertheless, it should not compromise their physical well-being. This is one area that authorities and concern donors may have probably overlooked, or it could also mean that the existing financial assistances can only address the major projects on the island. Although the monetary donations may appear to be grandiose in its totality, the extent of the devastation is distinctively monumental. It would probably require addition help from concern citizens and private organizations to provide proper ventilation and help replace the facilities that were lost during the typhoon.

Donations, whether monetary or in kind such as wall and stand fans

will considerably improve the existing ventilation issue. This gesture of kindness could prevent the unnecessary health risks the students may face in the near future. Furthermore, providing a stimulating propitious learning environment and facilities for the less fortunate students will help them face the extreme challenges ahead. Quality education is therefore, their way out of poverty. Unfortunately, it is impossible to achieve such a goal if the environment they are exposed is inadequate for learning. There is also a scanty or total absence of the educational tools to help them along their scholastic journey. It is imperative that concerned individuals invest in the future of these remarkable and talented children of Madridejos. KMC

For more information on how to help the Madridejos National High School and Madridejos Central Elementary School, please contact:Contact Person: Ms. Ma. Elena R. TambigaMobile #: +639222324592Email add.: [email protected] You may also send your donations directly to the Madridejos National High School’s bank account:Bank: Madridejos Rural BankAcct. Names: Claudio S. Nepangue & Jessa Mae B. RosalesAcct. Number: 42925001-006053-09

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201414

the real world. Which make me always remember my childhood days. I grew up in a big SPANISH HOUSE -bahay kastila- as we call it in Tagalog, and most of the houses in my hometown as well. We live on the first floor - 7 siblings and my parents plus some helpers- and my grandmother’s family on the second floor. I couldn’t say, “My grandparents as I did not have the luxury to meet my grandfather on my father side. I have had two SPINSTER Aunts and one is a Nun (the first-born daughter and oldest sister of my father’s13 siblings) who was allowed to serve outside the convent due to her frail health. And another Aunt. In addition, my father had a cousin of some degree who is also a spinster. She lost her parents and was adopted by my grandma and have lived with us and took care of the kitchen all her life like a CHEF or “Mayordoma” in Spanish as we call her those days. I owe her half of my cooking skills. We call her “Tita Tecla.” Her cooking is so good and never used measurements. She taught me so many things in life and cooking of course, but she never went to school. But she could read and write. She reared so many children as a helper to my uncle and aunt, but she never complained as far as I know. She complains minutely about what she needs to cook or if she needs something done but could not get some help and that’s all. She never even dared to leave us or go anywhere to improve her life or look for a better home to serve for money. She never worked out of our residence gate. I don’t know where she gets her money or if my grandmother was giving her an allowance and extra one for her needs. Up to this date I really don’t know how she SURVIVED, GOD REST HER SOUL. This is where I would love to use the phrase, “GOD WORKS IN SO MANY MYSTERIOUS WAYS.” And I’m sure she is now in heaven. She even lived like a nun in poverty. THANK YOU TITA TECLA, you’ll be for ever in

CORNERMiGraNtS

Susan Fujita

Susan Fujita

REFLECTIONSmy heart and soul.

REFLECTIONS, reflections and reflections, and I can go on and on and on. You might want to call it WHINING as well... perhaps...I feel really so sad for this coming generation when people are staying away from GOD and the TRUTH that life is nothing WITHOUT GOD. But now, LIFE IS NOTHING IF YOU HAVE NO MODERN GADGETS of all sorts. Life is not complete and happy if you can’t do what you want and buy what you want. Life is nothing if one can’t be as beautiful as the superstars and fashion models so one will take all the possibilities to earn just to get an AESTHETIC SURGERY to feel complete, happy and fulfilled “By hook or by crook.” Life is nothing for UNSATISFIED people.

Reflections on how we grew up during my days like, I need to be home before the Six O’clock church bells rings or I’ll do the dishes. I guess I have also written about my convent school upbringing. And of course that’s LOVING GOD with all your strength, heart and soul. Respecting the ELDERS and third our Parents. Then the importance of the 10 Commandments of GOD. Then your family, relatives, and friends. And the most difficult of all being a Catholic Christian is, “To love your enemy as you love yourself.” I have been doing my best to follow this part of being a Christian. I know I’m not perfect but I guess I still NEED more effort and be FREE.

Reflections on how I have my friends coming to my home to play “Mama.” Play all kinds of games that is available and could be reached and made by hands. We fight and argue on the spot but kiss and make-up right before we say “Goodbyes.” Now this is gone... now it’s just text messages,

e-mail, iPhone, line and Facebook messages and many more... now it’s just log on, enter and delete type of relationships. I find more SHORT-TEMPERED people in this age and time than 50-60 years ago.

Reflections on how we were taught at school and the saying, “EDUCATION BEGINS AT HOME” is also deleted now. Children barely see their parents or a parent everyday and communicate for a long time perhaps while having supper. The only time that a family could be together and have some quality communication time. Now due to the working demands for both parents to be out, kids are left home alone and tend for themselves if they are two or three siblings, but alone if he/she is an only child. Ergo the poor child is left with all the computers and modern day gadgets to be with. Talking and playing with a machine or electronics.

Reflections on how we talk and address our parents and grandparents. On how we were taught about GOD and religion. On how we should give respect to the visitors, friends, relatives or strangers. On how we should study for the future, that even if you have no high degree of education but if you know how to work hard and with HONESTY, GOD will always be there for you and will be granted a million fold than what you have given. KMC

HAPPY HAPPY AUGUST Dear KMC friends and readers! Have you enjoyed so far your June and July summer events such as, festivals; family occasions; fireworks display; open-air concerts; camping; outdoor sports; boat, car, and horse races; business and religious conventions; town fiestas; short or long trips domestic or abroad and all other things one is always doing every year this season by groups, individual or as a family, and many other things to do and places to go.

This is also the season when we need to SPEND more cash to be able to enjoy the short summer season, especially here in Hokkaido. It’s like running after time, after someone special that you don’t want to lose any single moment and waste it. It’s like everything is to be lived at a certain point and length of time, or rushing to take the last bus or train to be able to come back home. It’s like living the life to the fullest as if there’s no more tomorrow, ergo, DO IT NOW! Good or bad, we just have to be always on the go. Go with the flow of the modern times. Go there, enjoy this, buy that, be there, go with them. I feel so tired just thinking about what to do next.

So, I decided to write about “Reflections” which means, a written or spoken thoughts about a particular subject or topic. I have written previously about my incapability to cope with this modern age and time about computers because I was not born today, I was born yesterday and I am so PROUD of it. The too modern age now makes the world so small and so near, but the HUMAN touch or value is almost none comparing from the time I was old enough to learn and go to school and meet

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 15

stORyMaiN

PorK Barrel ScaM: HUStiSYa iNaaSaHaNG MaKaKaMtaN Na

Ni: Celerina del Mundo-Monte

Simula na ngang gumulong ang paghahanap ng hustisya sa umano ay pagwawaldas ng pera ng taong-bayan ng ilang mga opisyal ng pamahalaan at pribadong indibidwal.

Nakakulong na pansamantala ang tatlong senador at mahigit na tatlumpo pang ibang mga personalidad na umano ay nagbulsa ng may P10 bilyon mula sa pork barrel o Priority Development Assistance Fund (PDAF) ng mga mambabatas.

Ang tatlong senador ay sina Juan Ponce Enrile, Ramon “Bong” Revilla Jr., at Jinggoy Estrada.

Si Enrile ay inaakusahan ng pagbubulsa ng P174 milyon mula sa kaniyang PDAF; P242 milyon naman umano ang ibinulsa ni Revilla; at si Estrada ay P183.7 milyon.

Nakipagkutsabahan umano sila kay Janet Lim-Napoles, umano ay utak ng pork barrel scam, para ilagay ang kanilang PDAF sa mga pekeng non-government organizations nito.

Naunang ipinag-utos ng Sandiganbayan ang pag-aresto kay Revilla at ng mga kapuwa akusado niya, at sinundan ni Estrada at ng mga co-accused din niya. Pinakahuling inaresto si Enrile at ang mga kapuwa akusado niya.

Sina Revilla at Estrada ay pansamantalang nakakulong sa Custodial Center ng Philippine National Police (PNP) sa Camp Crame sa Quezon City. Si Enrile na 90 taong gulang na, ay naka-hospital arrest sa PNP General

Hospital.Pinayagan din si Enrile na magpatingin

ng kaniyang mata sa isang ospital sa Makati City.

Mariing tinuligsa ng ilang sektor ang umano ay mistulang special treatment na ibinibigay ng pamahalaan sa mga senador na ito at ilan pang sangkot sa pork barrel scam kabilang na si Napoles.

Nauna nang naaresto si Napoles dahil sa serious illegal detention case laban sa kaniya na isinampa ni Benhur Luy, kamag-anak niya at dating empleyado at siyang pangunahing nagbunyag sa anomalya.

Pansamantalang nakakulong si Napoles sa Fort Sto. Domingo sa Sta. Rosa, Laguna.

Umaasa ang Malakanyang na sa pagkakaaresto sa mga pangunahing suspek sa umano ay maanomalyang paggamit ng pondo ng bayan, makakamtan na ang

hustisya.“We are one with the people in

their collective aspirations for truth and justice to prevail,” pahayag ni Presidential Communications Operations Office Secretary Herminio Coloma Jr.

Maliban sa pagtuligsa sa pamahalaan sa umano ay special treatment sa mga akusado, hinihiling din ng ilang grupo kay Pangulong Benigno Aquino III na huwag umanong mistulang selective o pinipili lamang ang kinakasuhan.

Hinamon nila ang pamahalaan na kasuhan din ang mga kaalyado ng Pangulo na nahihila sa kontrobersiya tulad nina Agriculture Secretary Proceso Alcala, Budget Secretary Florencio Abad at Technical Education and Skills Development Authority (TESDA) Director General Joel Villanueva.

Ang laging sagot naman ng Malakanyang sa mga hamong ito, walang sasantuhin ang pamahalaan, ngunit sasampahan lamang ng kaso ang mga personalidad na mayroong matibay na ebidensya.

Lahat ng isinasangkot sa kaso ng pork barrel ay pawang sumisigaw na inosente sila sa mga ibinibintang sa kanila.

Sa pagsulong ng kaso ng mga sangkot sa PDAF scam, umaasa ang taong-bayan na makakamtan ang hustisya at mapaparusahan ang mga lumustay ng pera ng kaban ng bayan maging sino pa man sila at kung anuman ang katayuan nila sa buhay. KMC

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201416

NEsswellMGA PARAAN PARA MAIWASAN ANG

UNDER DARK CIRCLES SA MATA AT PUFFY EYE BAGS

Karaniwan nang problema ng mga kababaihan ang under dark circles sa mata at ang mga puppy eye bags. Kapag nangingitim ang ilalim ng mata ay nagmumukhang matanda at pangit tingnan.

Napaka-sensitive ng balat sa ilalim ng ating mata dahil ito ay manipis kumpara sa ibang bahagi ng mukha. Ano nga ba ang mga dahilan kung bakit nagkakaroon ng dark circles ang mata at ng puffy eye bags?

1. Nagkakaroon ng dark circles sa mata kung madalas na kinukuskos ito.

2. Malaki ring kinalaman kung kulang ang tulog dahil sa stress. Ang high stress levels ay sapat na dahilan upang hindi magkaroon ng sapat na tulog na nagiging sanhi ng depression o sleep disorder.

3. Ang lifestyle issues ay common reason din para sa problemang ito. Ang kawalan ng fresh air at light exercise ay maaaring humantong sa under eye problems.

4. Ang hereditary factors ay maaaring sanhi rin ng dark circles dahil kadalasan ito ay namamana rin. Kung mayroong genetic predisposition sa pigmentation, maaaring ito ang isa sa mga dahilan na hindi na kayang kontrolin ng tao, ang dark circles sa ilalim ng kanyang

mata. 5. Ang poor blood

circulation sa under eye area ay maaaring humantong sa poor oxygenation na magbubunga ng dark circles sa ilalim ng mata.

6. May kaugnayan din ang dark circles sa ilalim ng mata sa poor nutrition lalo na kung kulang sa vitamin C at E ang mga kinakain.

7. Ang allergies, katandaan, fatigue at dehydration ay may kaugnayan din sa problemang ito.

Mga paraan para maiwasan ang pagkakaroon ng dark circles sa mata:

a. Kung magkaroon ng dark circles sa mata kailangang ipagamot kaagad ito para malaman kung ano ang dahilan nito.

b. Matulog ng maaga at iwasan ang pagpupuyat.

c. Kumonsulta sa doctor kung makati at allergy.

d. Makakatulong din ang pag-inom ng maraming tubig para manariwa ang balat.

e. Gumamit ng eye concealer, gumamit din ng dark eye glasses para matakpan ito.

f. Iwasan ang paggamit ng bleach cream dahil sa ibabaw lamang ng balat ang naaabot nito.

h. Mag-exercise at sumagap ng fresh air, kumain

ng masustansyang pagkain at iwasan ang mga junk foods.

Puffy eye bags, ano ang sanhi ng pagkakaroon nito?

Tulad din ng dark circles sa ilalim ng mata ang puffy eye bags ay mayroon din itong mga dahilan:

a. Minsan ito ay dulot ng allergies.

b. Ang excessive salt

intake ay humahantong sa water retention, at ang pananatili ng extra fluid na ito sa ating katawan ay sanhi ng pagkakaroon ng puffy eyes.

c. Maaaring minana rin ito.

e. Sanhi ng matinding karamdam at tulad ng sakit sa thyroid.

f. Mga kinakain na walang sustansiya, lalo na ang sobrang pagkain ng maraming taba at sobrang pag-inom ng alak ay sanhi rin ng puffy eyes.

g. Ang maling posisyon sa pagtulog ay nagiging dahilan din ng puffy eye problems.

Mga paraan para

makatulong sa pag-iwas na magkaroon ng puffy eye bags:

Subukang matulog na mas mataas ang ulunan upang hindi tumigil ang fluid sa mukha. Maaari rin namang subukan ang paglalagay ng pipino o tea bag sa ibabaw ng eye bags upang maalis ang eye bags. Makakatulong din kung susubukan na pahiran ng hemorrhoid cream ang eye bags. Ang hemorrhoid cream ay may sangkap na maaaring effective sa problemang ito.

Panatilihing malinis ang mukha bago matulog, alisin ang make-up para makahinga ng husto ang ating balat sa mukha. Stay fresh! KMC

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 17

MGa ProBleMa at KoNSUltaSYoN

counseling center for womenKonsultasyon sa mga problema tungkol sa buhay

mag-asawa, sa pamilya, sa bata, sa mga ka-relasyon, sa paghihiwalay o divorce, sa pambubugbog o DV (Domestic

Violence), welfare assistance sa Single Mother, at iba pang mga katanungan tungkol sa pamumuhay rito sa Japan. Maaari rin kaming mag-refer ng pansamantalang tirahan para sa mga

biktima ng “DV.” Free and Confidential.  

tel: 045-914-7008 http://www.ccwjp.orgLunes hanggang Biyernes Mula 10:00 AM~ 5:00 PM

Ako ay Filipina na may asawang Hapon at may dalawang anak (kindergarten at 2 yrs. old) at dito naninirahan. Bata pa ako ng makapagtrabaho dito sa Japan at nagkakilala kami doon sa una kong pinagtrabahuhan at nagpakasal. Nanganak ako sa Phils. Ipinasa ko ang aming “Marriage Contract,” at nabigyan ako ng visa at nakapasok ulit dito sa Japan. Mula pa noong ipinagbubuntis ko ang aming pangalawang anak ay hindi na siya nag-iintrega ng suweldo sa akin. Sa loob ng isang linggo ay isang beses lamang niya ako binibigyan ng ¥3,000. Pambili ko lamang ito ng gatas at diaper ng bata ay ubos na. Kapag pinag-uusapan na ang tungkol sa pera ay nawawala siya sa mood (nagagalit) at hahawakan niya ang braso ko habang sinisigawan ako na “Wala raw akong silbi.” Ibinabalibag niya ang pagsasarado ng pinto kaya natatakot ang dalawang bata. Madalas ding lasing siya pag-uwi niya ng bahay sa gabi. Nagtitiis ako para sa kapakanan naming mag-anak. Kapag sinusundo ko ang aking anak sa kindergarten school ay tinatanong ako ng teacher niya (Okay ka ba?) Itong panganay ko ay malambing sa teacher niya at laging nakadikit. Natatakot akong masira ang aking pamilya at hindi rin ako makatulog dahil dito.

Ang pambubugbog (Domestic Violence) niya sa iyo ay nakikita ng iyong mga anak, ang taong nangbubulyaw at tinatakot ang mga bata ay isang “Child Abuse.” Mahirap lutasin ang problemang ganito kung nag-iisa ka lamang. Papakinggan namin ang iyong salaysay at maaari kang kumonsulta sa sarili mong wika o (Tagalog).

Ako ay nag-divorce noong isang taon

at ngayon ay isang “Single Mother”na may pinapalaking dalawang anak (4 and 6 yrs. old). Nagtatrabaho ako ng part-time sa isang “Obentoyasan.” Kulang pa ang aking suweldo na pambayad sa upa sa bahay, gas, tubig, ilaw at pambili ng aming pagkain. Naubos na rin ang aking ipon at six months na akong hindi nakakabayad ng aming health insurance at pension. Isinangguni ko ito sa aming kompanya at sinabi na hindi raw ako kasapi ng health insurance. At isa pa ay nakakita ako ng trabaho na panggabi (tagalinis) at pinapaalagaan ko sa baby sitter ang aking mga anak. Hindi ko pa rin mabayaran ang health insurance namin dahil kailangan kong bayaran ang kaibigan kong baby sitter ng mga bata. Madalas din kapag may sakit ang aking mga anak ay hindi maaaring hindi dalhin sa ospital kaya ako ay namumrublema. Nitong mga nakaraang araw ay napapagod ako dahil sa dalawa kong trabaho at wala na rin akong lakas na makapiling ang aking mga anak.

(Kahit na ang mga Japanese na “Single mothers” ay nahihirapan din sa kanilang pamumuhay. Dito sa Japan, upang masuportahan ang mga “Single Parent” (pamumuhay) ay may Public Welfare Assistance na ibinibigay ang gobyerno. Gusto naming malaman ang iyong sitwasyon ngayon. At kung ano ang gusto mong hinging tulong ay maaari kang kumonsulta).

*Ikaw ay isang foreigner subalit dito naninirahan sa Japan. Kung ikaw ay may mga problema at ipinag- aalala ay agad kang kumonsulta. At pag-usapan natin ito sa sarili mong wika. Libre ang konsultasyon/kompidensiyal.

Ang aking pamilya ay binubuo ng asawa

kong Japanese, ang aming anak (Japanese) na kindergarten at ang anak ko sa una (Filipino) na nasa elementary ngayon. Six months na siyang walang trabaho kaya ako ay nag-part-time job. Nitong mga nakaraang araw ay nakakita na raw siya ng trabaho kaya nagtatrabaho na siya ngayon. Papasok siya sa trabaho ng hapon at umaga na ang uwi niya. Subalit hindi siya nag-iintrega ng suweldo sa akin. Kapag sinasabi ko sa kanya ang tungkol sa aming gastusin ay bigla na lamang sasabihin na “Hihiwalayan o (Divorce)” na kita. Sabi ng kaibigan ko ay nagpupunta raw sa Philippine Pub (Snack Bar) ang asawa ko. Lubha akong nag-aalala sa nangyayari sa amin kaya hindi rin ako makakain. Okay lang na mag-divorce kami pero ang inaalala ko ay maliit pa ang aming anak. At saka ang isa ko pang anak ay Filipino National. Ako rin ay “Spouse visa holder” pa lamang kaya nag-aalala rin akong makipag-divorce sa kanya.

(Kahit na walang “Physical Violence” subalit pinapahirapan naman niya ang iyong kalooban at ito ay “Psychological Violence.” Ang mahirap ay kung magkakasakit ka dahil dito. Para sa inyong kapakanan ay maaari kang kumonsulta tungkol sa mga batas ng Hapon at sa mga Public Welfare Assistance). KMC

The Philippines flag carrier, Philippine Airlines (PAL), launched its first RP-themed travel café in Tokyo. The formal opening of “Travel Café” in Iidabashi was held on July 5, 2014 for a limited time only and will cease operation on September 4, but from September 5 to November 4, café-goers can still continue to experience the cordiality of the Filipino in its new location in Tennozu Isle Sea Fort Square.

During these periods the Travel Cafe will showcase the Philip-

pines’ palatable dishes like adobo, escabeche, sinangag, fried chicken wings, pansit, San Miguel beer plus an assortment of tropical drinks.The customers are ushered by a Café staff in blue uniform, very much alike to a PAL service crew, bearing that warm and hospitable service.Approximately 50 attendees graced the reception held on July 4, 2014 which was attended by Philippine Tourism Department, Philippine Embassy and PAL officials, travel agents and trade partners.

PAL now operates from 4 cities in Japan to Philippines –Tokyo, Nagoya, Osaka and Fukuoka and added 3 flights per day from Narita. Recently, PAL also opened its second gate-way in Haneda,Tokyo which started operation last March 30, a more accessible port to people living near the metropolis.

PAL travel Café opens in tokyo

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201418

featUre stORy

aGoSto PaMBaNSaNG BUwaN NG wiKa

aGoSto PaMBaNSaNG BUwaN NG wiKa

Si Manuel Luis Quezon ay ipinanganak noong ika-19 ng Agosto, sa Baler, Tayabas. Ang kanyang ama ay si Lucio Quezon, isang guro mula sa Paco, Manila, na isa ring retiradong sarhento sa sandatahang kolonyal ng Espanya, at kanyang ina ay si Maria Dolores Molina, isa ring guro sa kanilang bayan.

Si Manuel L. Quezon ay kinilala bilang “Ama ng Wikang Filipino.” Dahil sa s’ya ang naging unang Pangulo ng Commonwealth ng Pilipinas kung kaya’t tinagurian din s’yang “Ama ng Republika ng Pilipinas” at “Ama ng Kasarinlang Pilipino” dahil sa kanyang mga ginawa upang isulong ang kasarinlan ng Pilipinas mula sa pamahalaang Amerikano.

Sa ilalim ng kanyang termino bilang Pangulo ng Commonwealth ng Pilipinas, itinatag ni Quezon ang Surian ng Wikang Pambansa ito’y naglalayong lumikha ng isang pangkalahatang Pambansang Wika para sa mga Pilipino.

Nobyembre 1937, inirekomenda ng Surian na gawing Pambansang Wika ang Filipino. Ika-30 ng Disyembre 1939 ay idineklara ni Quezon ang magiging Pambansang Wika ng Pilipinas ay ang Filipino. Noong Hunyo 1940, iniutos niyang ituro ang pambansang wika bilang isa sa mga asignatura sa mga paaralan.

Noong ika-26 ng Marso 1946, nagpalabas si Pangulong Sergio Osmeña ng Proklamasyon Blg. 35, na nagtatalaga ng petsang mula ika-27 ng Marso hanggang ika-2 ng Abril bilang Linggo ng Wika. Noong ika-23 ng Setyembre 1955, iniutos naman ni Pangulong Ramon Magsaysay sa pamamagitan ng Proklamasyon Blg. 186 na ang Linggo ng Wika ay ipagdiriwang mula ika-13 hanggang ika-19 ng Mayo.

Ang pagbabago ng petsa ng pagdiriwang ng Linggo ng Wika ay bilang paggunita sa kaarawan ni Pangulong Manuel L. Quezon, ang tinaguriang “Ama ng Wikang Pambansa.” Dahil sa paglilipat na ito ng petsa ng pagdiriwang ng Linggo ng Wika, naging imposible para sa mga estudyante at guro ang makilahok dito.

Pagkatapos ng Himagsikan sa EDSA noong 1986, inilabas

ni Pangulong Corazon Aquino ang Proklamasyon Blg. 19 noong ika-12 ng Agosto 1988, upang pagtibayin ang pagdedeklara ng pagdiriwang ng Linggo ng Wika mula ika-13 hanggang ika-19 ng Agosto kada taon.

Upang higit pang pagtibayin ang mga naunang proklamasyon hinggil sa Linggo ng Wika, idineklara naman ni Pangulong Fidel V. Ramos ang buong buwan ng Agosto bilang Pambansang Buwan ng Wika sa pamamagitan ng Proklamasyon Blg. 1041 noong ika-15 ng Enero, 1997.

Taun-taon, ang pagsapit ng buwan ng Agosto ay nagsisimula nang ipagdiwang ang Pambansang Buwan ng Wika. Ipinakikita rin sa pagdiriwang ang kahalagahan ng Filipino bilang Pambansang

Wika. Sa mga paaralan maraming mga kaganapan ang ginagawa upang ipagdiwang ito, tulad ng sabayang pagbigkas, balagtasan, paggawa ng slogan, paggawa ng mga sanaysay pagbigkas ng mga tula, pagsasayaw ng mga katutubong sayaw at pag-awit ng mga katutubong awit. Maging ang mga sangay ng pamahalaan at pribadong kompanya ay nakikilahok din sa iba’t-ibang mga gawain tulad ng mga paligsahan sa pagsulat ng sanaysay, mga pagtatanghal, parada, at iba pang mga paraan ng pagpapakita ng paggamit ng wikang Filipino.

Kahalagahan ng WikaAng tanyag na katagang

nagmula sa ating pambansang bayani na si Gat. Jose Rizal na nagbibigay kahalagahan

sa wika sa buhay ng isang tao. “Ang hindi magmahal sa sariling wika ay higit sa hayop at malansang isda; kaya ating pagyamaning kusa, gaya ng inang sa atin ay nagpala.”

Masasabing ang wika ng isang bansa ay siyang kaluluwa na nagbibigay buhay rito. Ito ang nagsisilbing tulay na nagdurugtong sa mga kumunidad na naninirahan sa isang bansa. Sa pamamagitan ng wika, nagkakaunawaan at nagkakaisa ang bawat tao. Higit sa lahat, nagsisilbi ito bilang ating pagkakakilanlan. Dahil dito ay nakikita ang iba’t-ibang impluwensiya sa bansa na siyang nakapagpabago at humulma sa pagkatao ng mga mamamayan. Samakatuwid, ang wika ay batayan ng natatanging kultura ng isang bansa. KMC

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 19

featUre

Noong unang panahon, sa isang probinsiya malapit sa tabing dagat, may naninirahang mangingisda na kilala sa pangalang “Urashima Taro”. Taglay nito ang galing sa pangingisda na minana pa niya sa kaniyang ama. Ang ama ni Urashima Taro ay kilala sa pagig-ing magaling na mangingisda sa buong baryo, kaya nitong mamingwit ng malalaking isda katulad ng Katsuo (Skipjack Tuna・鰹) o Tai (Sea Bream・鯛) sa loob lamang ng isang araw kumpara sa kaniyang mga kapwa mangingisda na inaabot ng isang linggo para makabingwit ng malalaki at mamahaling isda.

Taglay ng binatilyo ang pagkakaroon ng ginintuang puso, sa buong buhay nito, wala itong sinaktan o inaping tao, hindi rin ugali ng binata ang mang-api ng mga hayop sanhi upang siya’y kutyain at pag-tawanan ng kaniyang mga kaibigan.

Papalubog ang araw noon ng siya’y pauwi galing sa pamimingwit, mayroon siyang narinig na mga nagsisigawang boses, waring may isang bagay itong pinagkakaguluhan. Dali-dali siyang pumunta sa mga nagkukumpulan upang alamin kung ano ito, ang mangingisda ay nagulat sa kaniyang nakita. Tat-long batang kalalakihan ang nagkakasayahan habang pinahihirapan ang isang pagong. Pinapalo ng mga ito ang pagong ng kanilang hawak na patpat at walang awang pinupukpok ng bato ang likuran nito.

Lubos na nalungkot si Urashima sa kaniyang nakita, hindi ito nakapagpigil kaya’t nagpasya siyang patigilin ang mga ito. Nilapitan niya ang mga batang lalaki at pinagsabihan, “ Maawa kayo sa pobreng pagong, pinahihirapan ninyo ito at maaaring maging sanhi ito ng kaniyang pagkamatay!”.

Sumagot ang isa sa mga kalalakihan at sumigaw ng “E,ano naman ngayon! Wala kaming pakialam kung mamatay man ito o hindi!”, ang walang habag na wika ng batang lalaki at nagpatuloy ang mga ito sa pagkutya sa pobreng pagong.

Walang nagawa si Urashima, tumigil ito sa pagpigil sa mga batang lalaki at bahagyang nag-isip kung papaano niya mapapatigil ang mga batang lalaki sa pang-aapi sa pagong. Kinumbinsi niya ang mga ito na ipaubaya na lang sa kaniya ang pagong kapalit ng salapi. Muli itong lumapit sa mga batang lalaki at sinabing, “Alam ko na kayo ay mababait na bata, hinihiling ko na ipagkaloob ninyo sa akin ang pagong”.

“Hindi maaari, at bakit namin sa iyo ibibigay ang pagong, kami ang nakahuli dito kaya’t sa amin ito!”“Totoo ang sinabi mo”, ang sagot ni Urashima,“ngunit hindi ko sinabi na hihingin ko sa inyo ito ng

walang kapalit. Ako’y handang magbayad kung inyong nanaisin, hindi hamak na mas marami kayong magagawa sa salaping aking ibibigay kumpara sa pagpapahirap sa pagong”.

Dahil sa maamong mukha at magalang na pananalita ni Urashima, nakumbinsi niya ang mga ito na ipagkaloob sa kanya ang pagong. Dala ang salapi, dali-daling umalis ang mga ito papalayo sa dalam-pasigan.

Matapos mapasakamay ni Urashima ang pagong, ito ay nagwika, “Ikaw ngayon ay malaya na, maaari ka nang bumalik sa iyong pinagmulan. Napakahaba ng buhay mo para lang masayang sa mga sutil na batang umapi sa iyo kanina. Huwag ka nang muli pang babalik dito at sa susunod na ikaw ay maligaw dito baka wala ng taong maaaring magligtas pa sa iyo”, ang mabait at magalang na wika ni Urashima.Hinatid ng mangingisda ang pagong papunta sa dalampasigan, tinanaw hanggang sa tuluyan na itong mawala.

Isang umaga, lulan ng kaniyang bangka, umalis si Urashima upang mangisda. Sariwa at malamig ang simoy ng hangin kaya hindi mapapansin ang init ng panahon. Nang biglang may narinig siyang tinig, “Urashima, Urashima!”

Maliwanag pa sa tunog ng amihang dagat ang kaniyang narinig, agad itong tumayo at hinanap ang nagmamay-ari ng boses. Ngunit wala itong nakita kahit anino ng sinuman sa paligid. Muling hinanap ni Urashima ang tinig, bigla itong natigilan nang makita niyang may pagong na papalapit. May halong alinlangan ngunit napagtanto niya na ang tinig ay nagmumula sa papalapit na pagong.

“Ginoong Pagong, ikaw ba ang tumawag sa akin?”, ang tanong ni Urashima.Tumango ang pagong at nagwika, “Oo ako nga, bumalik ako upang magpasalamat, utang ko sa iyo

ang aking buhay kaya’t bilang pasasalamat nais kitang ipasyal sa Ryuguu-jo (竜宮城/ Palace of the Sea Dragon King) ang kaharian ng mga Sea Dragon na nasa loob ng karagatan”.

“Gusto kong paunlakan ang iyong imbitasyon ngunit hindi ko maaaring iwan na mag-isa ang aking mga magulang”, ang wika ni Urashima sa pagong.

“Madali lamang ang ating gagawing paglalakbay”, ang sagot naman ng pagong.Nagalak si Urashima at pinaunlakan kaagad nito ang imbitasyon ng pagong. Dali-daling sumakay si

Urashima sa likod ng pagong at lumangoy patungo sa kaharian ng mga Dragon. Nang papalapit na sila sa palasyo, namangha si Urashima sa kaniyang nakita. Ang paligid nito ay

punong-puno ng mga makikinang na palamuti na yari sa ginto at pilak. Bumungad sa kanila ang isang kaakit-akit na Prinsesa o Otohime (乙姫) na may marangya at magarang kasuotan. Kasama ang mga ala-lay nito, kaagad siyang sinalubong ng prinsesa at nagwika, “Maligayang pagdating ginoong Urashima”. Ito ay namangha sa kaniyang nakita, punong-puno ng masasarap na pagkain ang nakahanda sa hapag kainan. Isang engrandeng pagtitipon ang ihihanda ng prinsesa para sa pagdating ng mangingisda.

Nagdagsaan ang maraming pagkain, walang humpay ang pag-inom ng masasarap na inumin. Ang lahat ay nagdiriwang sa pagdating ni Urashima habang ang mga magagandang dilag at isda ay nagsa-sayawan sa tunog ng musika. Ipinagtapat ni Prinsesa Otohime kay Urashima na siya at ang pagong na iniligtas nito ay iisa, lubhang nagulat at hindi nakapagsalita ang binata. Inalok ng prinsesa na pakasalan ito ni Urashima at manatili na lamang panghabang buhay sa kaharian kasama nito. “Sa kaharian namin ay walang kalungkutan, pakasalan mo ako at makakamit mo ang buhay na walang hanggan, patuloy tayong mamumuhay ng masaya magpakailanman”, ang alok ni Prinsesa Otohime kay Urashima. Na-puno nang kagalakan ang puso ng mangingisda sa mga binitawang salita ng prinsesa, siya’y nabighani sa anking ganda at matatamis nitong salita kung kaya’t bigla itong nagwika, “Isang malaking karangalan ang mapabilang sa inyong angkan, matagal kong pinangarap ang manirahan sa ganitong kaharian, ito na siguro ang pinakamagandang lugar sa buong mundo na aking napuntahan”, ang masayang sagot ni Urashima. Halos wala na sa sariling pag-iisip ang mangingisda, makikita sa mukha nito na puno nang kasiyahan. Dahil sa kabaitang ipinakita ni Otohime, si Urashima ay tuluyan nang nahumaling at nakapagpasyang pakasalan ang dalagang prinsesa.

Si Urashima ay maligayang namuhay sa piling ng mahal na prinsesa. Wala na siyang mahihiling pa sapagkat taglay nito ang buhay na walang hanggan at kabataan na hindi niya maaaring makamit sa ibabaw ng lupa, masayang nanirahan ito sa palasyo na halos hindi nito namalayan na 3 taon na pala ang nakalipas. Isang araw, niyaya ito ng prinsesang mamasyal sa buong kaharian, ang hardin nito ay napapalibutan ng magagandang koral at mamahaling perlas, dito, nagbalik tanaw sa alaala ng mang-ingisda ang kakaibahan ng lugar na kaniyang pinagmulan. Sa lugar na kung saan ang mga puno ng sakura (桜・Cherry blossom trees) ay sagana sa mala kulay rosas na talulot at ang mga makukulay na paru-parong nagliliparan sa iba’t-ibang bulaklak tuwing panahon ng tagsibol. Ang Kaaya-ayang mga luntiang halaman at nakabibinging tunog ng mga kuliglig sa dapit hapon tuwing tag-init. Mga punong napapalibutan nang matitingkad at para bang nagliliyab sa apoy na kulay ng mga dahon tuwing taglagas. At pagsapit naman ng taglamig, magigisnan ang nakasisilaw na mapuputing niyebe (snow) na bumaba-lot sa lupa, puno at halamanan sa buong paligid.

URASHIMA TARO

stORy

浦島太郎

Dahil sa kagandahan ng kaharian at kasiyahang kaniyang natamo rito, halos nakalimutan ni Urashima na mayroon siyang pamilya na naiwan sa ibabaw ng lupa. Natauhan ito at napagtanto na siya ay hindi nabibilang sa kaharian ng karagatan kung kaya’t siya ay nagwika,“Aking prinsesa hindi ako dapat mana-tili dito, mayroon akong mga magulang na naghihintay sa akin, ipagpatawad mo ngunit kailangan kong makabalik sa amin sa lalong madaling panahon!”, at nagsimulang maghanda si Urashima sa kaniyang pag-alis.

Nilapitan ni Urashima ang magandang asawa, yumuko ito bilang paggalang at nagwika,“Naging ma-saya ako sa piling mo ng mahabang panahon Otohime sama” (pangalan ng prinsesa),“Hindi masusuklian ang kabutihang ipinakita mo sa akin ngunit kailangan ko munang magpaalam upang masilayang muli ang aking mga naulilang magulang nang mahabang panahon, na pakiwari ko’y lubhang nag-aalala na sa akin sa mga panahong ito”.

Si Otohime ay lubos na nalungkot sa mabilisang pagpapasya ng asawa, napaiyak ito at sabay nagwika sa asawa, “Hindi ka ba naging masaya para tuluyang lisanin ang kaharian at ako’y iwan?” “Bakit kai-langan kang magmadali, maaari bang manatili ka pa ng ilang araw?” ang pakiusap nito kay Urashima. Ngunit mas matimbang ang pag-aalalang nararamdaman ni Urashima sa kaniyang naiwang mga ma-gulang. Ang tungkulin niya sa kaniyang mga magulang na tinalikuran nito nang matagal na panahon. Hindi na muli pa itong nagpadaig sa matatamis na salita ng prinsesa at patuloy na naghanda papaalis sa palasyo. Ngunit ang mabait na si Urashima ay nagsalita sa asawa,“Huwag kang mag-alala aking prinsesa, wala akong balak na iwanan ka, ang tangi kong kahilingan ay maipagkaloob mo sa akin pagka-kataong masilayan ng ilang araw ang aking mga magulang, pagkatapos nito, ako’y muling magbabalik sa palasyo”.

“Hindi kita mapipigilan kung iyan ang iyong nais, ipahahatid na kita ngayon din sa iyong mga ma-gulang”, ang malungkot na wika ng prinsesa. “Bago ka lumisan, nais kong ipabaon sa iyo ang simbolo ng aking pagmamahal, isama mo ito sa iyong paglalakbay”, inabot ng prinsesa kay Urashima ang isang maliit na kahon na may nakatali at may palawit na pulang sutlang kurdon.

Hindi makuhang tanggapin ni Urashima ang handog na ipinagkakaloob ng Prinsesa “Kalabisan na yata kung tatanggapin ko pa ito pagkatapos nang aking kahilingan, ngunit kung ito ang iyong nais, buong puso ko itong tatanggapin”, ang dugtong pa nito.

“Mahal kong Prinsesa, maaari ko bang malaman kung ano ang laman ng kahong ito?”ang tanong ni Urashima.

“Iyan ang tamate-bako(玉手箱/treasure chest)”, ang sagot ng prinsesa”. “Naglalaman ito ng napaka-halagang bagay, huwag mo itong bubuksan kahit anong mangyari, kapag ito’y iyong binuksan, may masamang bagay ang maaaring mangyari sa iyo. Kaya ipangako mo sa akin na hindi mo ito bubuksan!”.

Nangako si Urashima sa prinsesa at tuluyan ng lumisan dala ang mumunting kahon.Nagsimula itong maglakbay patungo sa ibabaw ng lupa, mga ilang sandali lamang narating nito ang

dalampasigan. Buong pagtataka ni Urashima sa malaking pagbabago ng baryo. Samantala, wala namang pinagbago ang karagatan at kagubatan ngunit kakaiba sa paningin niya ang mga taong kaniyang nasasa-lubong sa daan. May halong pangamba ang kaniyang naramdaman, bakit pinagmamasdan siya ng mga taong kaniyang nakakasalubong?

Habang nagmumuni-muni kung ano ang ibig sabihin nito, narating niya ang kanilang lumang tirahan at sumigaw,“Itay, nagbalik na po ako!”, papasok na sana ito nang biglang may isang lalaki na kakaiba sa kaniyang paningin ang lumabas mula sa lumang bahay.

May halong pag-aalinlangan na nagtanong si Urashima sa lalaki,“Mawalang galang po, malamang lumipat na po ng ibang tirahan ang aking magulang habang ako ay nawala ng ilang panahon”. Napansin nito na mayroong hindi pang-karaniwan sa kaniyang paligid, hindi ito mapalagay, kaya’t muli itong nag-isip kung ano ito at bakit.

“Pagpaumanhin po ninyo, sino po ang hinahanap ninyo?” ang nakamasid na wika ng lalaki kay Urashima. “Ako po si Urashima ang nakatira sa bahay na ito”, ang sagot ng mangingisda sa lalaki. “Maaari ko po bang malaman kung nasaan ang aking mga magulang ?”ang balisang tanong ni Urashima sa lalaki..

Nagulat ang lalaki sa sinabi ni Urashima at sinabi,“Ano, ikaw kamo si Urashima Taro?”“Oo ako nga, ako si Urashima Taro”, ang sagot ng mangingisda“Ha,ha,ha!” ang malakas na halakhak ng lalaki.“Ikaw ba’y nagbibiro?, totoo na mayroon nakatirang

Urashima Taro sa baryong ito, ngunit ito ay noong una pang panahon, kasaysayan pa ng mahigit tatlong daan taon na ang nakaraan. Hindi maaaring mangyari na buhay pa rin siya hanggang ngayon!”

Hindi makapaniwala si Urashima sa sinabi ng lalaki at nagsabi,“Ikaw ay nagbibiro, ako nga si Urashi-ma Taro ang dating naninirahan sa tahanang ito!”

“Ang kilala kong Urashima Taro ay matagal nang naglaho tatlong daang taon na ang nakakalipas, sig-uro isa kang kaluluwa na nagbalik upang dalawin ang inyong tirahan?”, ang mariing pahayag ng lalaki.

“Bakit ayaw mo akong paniwalaan, buhay ako at hindi ako kaluluwa! masdan mo ang aking mga paa!” at sabay n’ya itong pinadyak ng malakas (sa bansang Hapon pinaniniwalaan na ang mga kaluluwa o espiritu ay walang paa).

“Ngunit matagal nang yumao ang kilala kong Urashima Taro, nakasulat at tanyag sa buong baryo ang kasaysayan nito”, ang may paninindigang sinabi ng lalaki.

Nabalot ng kalungkutan ang mukha ni Urashima sa kaniyang narinig, balisa at waring wala sa sariling pag-iisip. Nag-isip ito nang mahinahon at napagtanto na may katotohanan ang sinasabi ng lalaki. Muli nitong pinagmasdan ang kaniyang kapaligiran, nakita ng mangingisda ang mga pagbabago sa baryo kumpara ng ito’y huling umalis. Ang mga pangyayari ay unti-unting nagbalik sa alaala ng mangingisda, ang ilang araw na ginugol nito sa palasyo ay katumbas na pala ng ilang daang taon. Sa tagal na panahon, hindi nito namalayan na sumakabilang buhay na ang kaniyang mga magulang. Lubha itong nalungkot, naisip ni Urashima na wala ng saysay ang kaniyang paglagi sa lupa kung kaya’t minabuti nitong bumalik na lamang sa palasyo upang makasamang muli ang kaniyang asawang prinsesa.

Nakarating ito sa dalampasigan dala-dala ang kahong bigay ng prinsesa,ngunit ito’y nagtanong, “Saan ang daan papunta sa palasyo ng karagatan?” Hindi alam ni Urashima kung paano makabalik nang mag-isa sa kaharian! Hanggang sa bigla nitong naalala ang kahon, ang tamate-bako.

“Mahigpit na ipinagbawal ng prinsesa na huwag bubuksan ang kahong ibinigay nito sa akin. Ngunit nawala na ang mga mahal ko sa buhay, nawala na ang lahat sa akin, marahil ito lamang ang makapag-bibigay sa akin ng tulong upang makabalik patungo sa aking mahal na prinsesa. Wala na akong magaga-wa pa kundi buksan ang kahon!”

Labag man sa kaniyang kalooban na suwayin ang bilin ng mahal na prinsesa, pinilit n’yang paniwalain ang sarili na tama ang kaniyang gagawing desisyon. Dahan-dahan nitong kinalas sa pagkakatali ang pulang sutlang kurdon at unti-unting inangat ang takip ng kahon. Nagulat ito sa kaniyang nakita, lumabas mula sa kahon ang kulay lilang usok na bumalot sa kaniyang mukha at buong katawan. Matapos nito, ang usok ay lumipad patungo sa ibabaw ng dagat at naglahong parang bula.

Samantala, ang dating makisig at matipunong si Urashima ay biglang naging matanda, ang maiitim na buhok nito ay naging kulay puti at makinis na balat ay kumulubot, ito ay nanlumo at humandusay sa buhangin.

Kawawang Urashima! Nang dahil sa ginawa nitong pagsuway sa utos, hindi na ito muli pang maka-babalik sa palasyo o makikita pang muli ang kaniyang pinaka-mamahal na Prinsesa ng karagatan.

ARAL - Ang pagiging suwail ay hindi magdudulot nang maganda sa kahit na sinuman, bagkus, maaaring may kapalit itong kalungkutan o matinding kabiguan na pagsisihan natin panghabang buhay. Napakahalaga din na marunong tayong magtiis, may kasabihan ika nga, “The best things in life comes to those who wait patiently”. Nawa’y magsilbing aral sa ating lahat ang kasaysayan ng mangingisdang si Urashima Taro. Hanggang sa muli! (^-^)/~KMC

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201420

& HAPPENINGseveNtS

MOtHER EARtH CONNECtION, KyOtO JAPAN

Get together party and Celebration of Independence Day last June 15, 2014 at

Moonlight Emi, Gion, Kyoto

ANNOUNCEMENt - KyOtO UtAWIt sINGING CONtEst

Sept 21, 2014, Sunday 1:00PM - 5: PMWings Kyoto, Kyoto Shi, Nakagyo-ku Higashi no toindori, RokkakuSagaruMi-sayamacho 262Contact persons:CheskaKawa 090-5893-5659Carisa Sugiyama 090-6202-5432Emi Arai 090-3486-4663 PEtJ-NAGAOKA COMMU-

NIty EVENt, JUNE 22, 2014

KyOtO-PAG-AsA INDEPENDENCE DAy, JUNE 15, 2014

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 21

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201422

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 23

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201424

JAPANBalitaNGLIVE-FIRE EXERCISE NG S. KOREA

SA TAKESHIMA TINUTULAN NG JAPAN

Ayon kay Chief Cabinet Secretary Yo-shide Suga, nagpadala ng advance no-tice ang South Korea na nagsasabing magsasagawa sila ng live-fire exercise sa Takeshima (grupo ng maliliit na isla sa dagat ng Japan). Sa pahayag ni Suga sinabi niyang hindi nila maaaring pahin-tulutan ang nasabing live-fire exercise. Nagsagawa ng protesta ang Japanese Embassy sa Seoul, Korea at nakiusap sa South Korea na huwag ituloy ang nasa-bing exercise.

PINAKABATANG MAYOR NG JAPAN ARESTADO SA KASONG “BRIBERY”

Hunyo 24, 2014, inaresto ng mga pulis ang pinakabatang alkalde ng Japan sa kasong “brib-ery o pagtanggap ng suhol”. Si Hiroto Fujii, 29 taong gulang, alkalde ng Minokamo City, Gifu Prefecture ang sinasabing alkalde na inaresto. Ayon sa imbestigasyon, nakaraang spring 2013 nang tumanggap si Fujii ng ¥300,000 mula sa isang kompanya sa Nagoya City kapalit ang pag-bigay ng pabor sa “rainwater filtering project” na nais isakatuparan ng naturang kompanya. City assembly member pa lamang noon si Fujii nang mangyari ang sinasabing bribery, nahalal bilang alkalde ito noong June 2013.

JAPAN TEACHERS MAY PINAKAMAHA-BANG WORKING HOURS AYON SA SURVEY34 bansa ang lumahok sa teacher survey sa pangangasiwa ng Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Ayon dito, ang mga Japanese teachers sa Junior high school ang may pinakamahabang oras ng pag-tuturo, paggawa ng lesson plan at pamamalagi sa paaralan para sa mga extra curricular activi-ties. Lumalabas na ang weekly average working hours ng isang guro ay nasa 38.3 oras lamang, samantala ang Japanese teachers ay umaabot sa 53.9 oras at sinundan naman ng Canadian teachers (Alberta, Canada teachers only) na umaabot sa 47.6 oras kada linggo.

IBINABA NA ANG HATOL PARA SA DATING MIYEMBRO NG KULTO NG AUM

Hunyo 30, 2014 hinatulan na ng 5 taong pagkakakulong si Naoko Kikuchi, 42 taong gulang dahil sa kaniyang naging partisipasyon at pagkakasangkot sa paghatid ng mga explosive ingredients sa isang AUM facility sa Yamanashi Prefecture noong April 1995 na siyang ginamit sa “parcel bomb attack” na ipinadala sa ex-Tokyo Governor na si Yukio Aoshima.

MT. FUJI CLIMBING SEASON NAGSIMULA NABinuksan muli para sa mga mountain climbers ang UNESCO World Her-itage peak na Mt.Fuji noong Hulyo 1, 2014. Malugod na sinalubong ng higit kumulang 100 hikers ang sunrise sa Mt. Fuji alas 4:30 ng umaga. Ang Yamanashi side ng Fuji san ang unang binuksan at kasunod na-mang binuksan ang Shizuoka side para sa mga hikers noong Hulyo 10, 2014. Inaasahang aabot sa 300,000 katao ang aakyat sa 3,776-meter na bundok na ito sa loob ng 2 buwan ng climbing season.

NAGBEBENTA NG MGA SHOE CAMERA NA GINAGAMIT PAM-BOSO, HINULI

Sa Kyoto, inaresto ang dalawang empleyado ng internet mail order na nagbebenta ng mga sapatos na may nakalagay na maliliit na cam-era at ginagamit pamboso at pagkuha ng mga malalaswang litrato ng kababaihan. Ang mga suspects ay kinilalang si Takahiko Naito, 25 taong gulang, manager ng Camouflage Camera (online selling site) at si Atsuko Sonoda, 24 taong gulang na empleyado naman ng natur-ang online selling site.

PAGPAPAANDAR NG DALA-WANG NUCLEAR REACTORS SA KAGOSHIMA INAPRUBA-

HAN Miyerkules, Hulyo 16, 2014, binigyan ng preliminary ap-proval ng Nuclear Regulation Authority (NRA) ang Kyushu Elec-tric Power Sendai plant sa Ka-goshima Prefecture at sinabing maaari na muling paandarin ang Sendai Power Plant Unit 1 at 2. Ngunit hindi pa rin sigurado ang pagpaaandar ng nasabing mga nuclear power plant units sa-pagkat kinakailangan muna ang aprobasyon ng mga residente dito, bagamat ang NRA ay may karapatang ipag-utos ang pag-papatigil ng operasyon ng mga nuclear reactor ay wala naman itong kapangyarihan para mag-utos na buksan itong muli.

SUPER TYPHOON TUMAMA SA OKINAWAIsang napakalakas na bagyo ang tumama sa Okinawa nakaraang Hulyo 8, 2014. Tinatawag na “once in a decade storm” ng Japan ang naturang bagyo na may international name na “Typhoon Neoguri”. Sinasabing ang bagyong ito ay ang isa sa pinakamalakas na bagyong dumating sa Japan sa loob ng nakaraang 10 taon. Mahigit sa 100,000 kabahayan ang nawalan ng kuryente at mahigit sa 100,000 residente din ang inilikas at dinala sa mga evacuation centers. Kinansela din ang mga flights palabas at papasok ng Okinawa.

CHINA NAGLABAS NG MAPA NG JAPAN NA MAY

MUSHROOM CLOUDNaglabas ng isang hamon ang Chinese weekly news-paper na Chongqing Youth News sa kanilang latest issue ng isang full page ad kung saan nakalagay ang mapa ng Japan na may “mush-room cloud” sa Hiroshima at Nagasaki at ang headline ay “Japan wants a new war” na nakasalin sa salitang Chinese at English. Ang mushroom cloud ay tumutukoy at nag-uugnay sa atomic bomb o nuclear explosion. Ayon sa panayam kay Foreign Min-ister Fumio Kishida, ang hakbang na ito ng China ay talagang hindi katanggap-tanggap.

69TH ANNIVERSARY NG BATTLE OF OKINAWA

GINUNITA Dumating si Prime Minister Shinzo Abe sa Okinawa upang makiisa sa paggunita ng ika-69 taon ng naging madugong Battle of Okinawa na naganap noong June 23, 1945. Ang seremonya ay ginanap sa Peace Park Itoman. Kasamang dumalo ni Abe ang mga leader ng lower and upper houses ng Diet at ang U.S. Am-bassador to Japan na si Caroline Kennedy. Panandaliang tumahi-mik ang bawat isa upang bigy-ang galang at gunitain ang lahat ng mga naging biktima sa Battle of Okinawa na kumitil sa 250,000 katao taong 1945. Ang pangalan ng mahigit 241,000 na biktima ay nakaukit sa isang monumento sa nasabing Peace Park.

PRIME MINISTER ABE NAIS DAGDAGAN ANG MGA BA-BAENG PUBLIC SERVANTS

Inihayag noong Hulyo 13, 2014 si PM Shinzo Abe sa In-ternational Conference on Professional Women na nais nitong magdagdag ng 30% na mga babaeng empleyado sa gobyerno. Sinabi nito na ang planong pagdaragdag ay sisimulan sa darating na Abril 2015. Ayon kay Abe ay nais ni-yang bumuo ng isang lipunan kung saan tatanyag at kikinang ang mga kababaihan. Sinabi niya rin na malungkot mang isipin na magpasa-hanggang ngayon ang bansang Japan ay may male-centered personal-ity pa rin, nais niyang mabago ng mga Hapon ang ganitong pananaw.

ENVIRONMENTAL BUREAU NG RIO DE JANEIRO KINILALA ANG SAMURAI BLUE FANS

Binigyan ng Environmental Bureau of Rio de Janeiro ng Brazil ng Cer-tificate of Commendation ang Japanese Consul General sa Rio de Ja-neiro na si Yasushi Takase upang kilalanin ang mga Japanese Samurai Blue World Cup fans dahil sa ginawa nitong pagpulot sa mga kalat at basura na naiwan sa stadium pagkatapos ng laro ng Japan team. Pinuri ng Director Gen-eral ng naturang bureau ang mga Japanese supporters at tinawag niya itong “champions of environmental awareness” bagamat hindi man nagwagi ang Japan sa laban.

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 25

PINAsBalitaNGPINAGTIBAY AKREDITASYON NG NGOs SA PONDO SA GOBYERNO

Panukalang batas na lumilikha ng isang sistema para sa akreditasyon ng Non-Government Organizations (NGOs) at People’s Organizations (POs) ay pinagtibay ng House Committee on People’s Participation para makakuha ng pondo sa gobyerno at masiguro ang pananagutan at transparency sa paggamit o paggastos ng pera ng bayan.

Sa pamumuno ni Rep. Benjamin Asilo (1st District, Manila), inaprubahan ng komite ang House Bill 4688 o “NGO Accreditation for Government Fund Releases Act” na ipinalit sa HB 3444 na inakda ni Rep. Teddy Baguilat, Jr. (Lone District, Ifugao).

NAGBABALA ANG POEA SA PILIPINO NURSES

Nagbabala ang Philippine Overseas Employment Administration (POEA) sa mga daan-daang nurses na katatanggap lang ng lisensiya at naghahanap ng trabaho sa ibang bansa laban sa mga pekeng online job offer sa Canada. Matapos makatanggap ng ilang e-mail si POEA Administrator Hans Cacdac mula sa mga hindi rehistradong ahensiya na nag-aalok ng mga pekeng trabaho sa Kingston General Hospital (KGH) sa Ontario, Canada ay nagbigay s’ya ng babala.

Nakasaad sa e-mail na ang mga aplikante ay agad na mai-interview at makakukuha rin ng libreng accommodation, may food allowance at iba pang mapang-akit na benepisyo. Wala umanong placement fee, subalit pinagbabayad ang mga aplikante ng P3,750 na registration fee para sa mandatory training session.

STUDENT EXCHANGE PROGRAM NG JAPAN, PILIPINAS, INILUNSAD NA

Ang youth exchange program para sa mga estudyante ng mga pampublikong paaralan ay binuksan na ng Department of Education (DepEd) at ng Japan International Cooperation Center (JICE). Nagsimula nang tanggapin ng DepEd ang mga aplikasyon para sa all-expense paid exchange program ngayong school year. Napag-alaman na ang layunin ng Japan East-Asia Network for Students and Youths (JENESYS 2.0) na palaganapin ang pag-unawa sa kultura at ugaling Japanese sa pamamagitan ng mga youth exchange program.

FRAT HAZING, IWASAN NA NG KABATAAN

Nagbigay ng payo si San Jose, Nueva Ecija at dating vice chairman ng Episcopal Commission on Youth (ECY) ng Catholic Bishops’ Conference of the Philippines (CBCP). Bishop Roberto Mallari sa mga estudyante na umiwas sa pagsali sa mga fraternity at sorority, partikular na sa delikadong hazing o initiation rites nito.

Ang payo ng arsobispo ay kaugnay ng isa na namang kaso nang pagkamatay ni Guillo Cesar Servando sa hazing na estudyante ng De La Salle-College of St. Benilde.

Pahayag ni Bishop Mallari “We are appealing to students, who are planning to join such groups, not to go through with it as they might become the next victim of hazing.”

Apela ni Bishop Mallari sa mga fraternity at sorority na itigil na ang hazing sa mga bagong miyembro nito.

Malaki ang pinsalang tinamo ng mga dinaanan ng bagyong Glenda, sa pinagsamang ulat ng PNP, Office of Civil Defense Region IV-A at National Disaster Risk Reduction and Management Council (NDRRMC), habang isinusulat ang artikulong ito, umaabot na sa 50 katao ang naitalang nasawi, 17 ang nasugatan

at apat pa ang nawawala habang mahigit 1-milyon ang naapektuhan sa pananalasa ng bagyong Glenda sa Region I, III, IV-A, IV-B, V, VIII at Natio nal Capital Region (NCR).

Ayon pa sa ulat, ang may pinakamaraming naitalang nasawi ay sa CALABARZON na umaabot sa 33 katao, 2 sa National Capital Region (NCR), 4 sa Region III, 5 sa Region IV-B,

4 sa Region V, 2 sa Region VIII at isa naman sa Iloilo.

Karamihan sa mga naging dahilan ng pagkasawi ay nabagsakan ng puno, pader at poste habang ang ilan naman ay nalunod sa baha.

May mga napaulat na nasugatan, nawawala at patuloy ng pinaghahanap. KMC

TOP STUDENTS SA BANSA MAY CASH INCENTIVES May nakalaang cash incentives ang tatlong nangungunang graduating

student ng pampublikong high schools sa buong bansa. Sa ilalim ng House Bill 4300 ni Rep. Eric Olivarez (1st District, Parañaque

City), ang pagkakalooban ng cash incentives ay ang valedictorian P10,000, ang salutatorian ay P5,000 at ang first honorable mention ay P3,000. Manggagaling ang cash incentives sa Local Government Units (LGUS) na kinaroroonan ng high school at ipagkakaloob ito sa araw ng graduation.

SAHOD NG GRAVEYARD SHIFT, DAGDAGAN Taasan o dagdagan ang bayad sa mga kawani

ng Business Process Outsourcing (BPO) na naka-assign sa madaling-araw o graveyard shift. Ito ang isinusulong ng House Bill 4414 ni Maguindanao Rep. Zajid Mangudadatu, na dadagdagan ng 25 porsiyento ang sahod (basic salary) ng mga call center agent. Ayon kay Mangudadatu, layunin ng panukala na masiguro na tama at sapat ang tinatanggap na sahod ng mga Pinoy na empleyado ng BPOs dahil sa mga panganib na kanilang kinakaharap sa pagtatrabaho mula 10:00 p.m. hanggang 6:00 a.m.

ARCHBISHOP NA PILIPINO, ITINALAGANG KINATAWAN

NG VATICAN SA UNArchbishop Bernardito

Auza, itinalaga ni Pope Francis bilang kinatawan ng Vatican sa United Nations (UN).

Pahayag ng Catholic Bishops Conference of the Philippines (CBCP), ang kasalukuyang Apostolic Nuncio to Haiti na si Archbishop Bernardito Auza, ang s’yang napili ni Pope Francis upang maging Permanent Representative ng Holy See sa UN.

Si Auza ang papalit kay Archbishop Francis Chullikatt ng India, na unang non-Italian na nagsilbing Permanent Representative to the UN ng Holy See. Tubong Talibon, Bohol ang 55-taong gulang na si Archbishop Auza, s’ya ay isang career diplomat at nagsilbing Apostolic Nuncio to Haiti at Apostolic Administrator ng Port-au-Prince, matapos ang magnitude 7.0 na lindol noong 2010. Nauna nang nagsilbi si Archbishop Auza bilang miyembro ng Permanent Mission of the Holy See sa UN, bago magsilbi sa Haiti.

Ang pagkakatalaga kay Auza ay nailathala sa L’Osservatore Romano, ang opisyal na pahayagan ng Vatican.

GLENDA LABIS ANG INIWANG PINSALA

NAIA INUOBLIGA LAHAT NG GADGETS ‘ON’Lahat ng pasahero, lalo na ang international flights ay inuobliga ng

pamunuan ng Ninoy Aquino International Airport (NAIA) na i-switch ‘ON’ ang lahat na electronic gadgets. Bahagi ito nang mas mahigpit na security measures para maiwasan ang anumang aberya o trahedya, pahayag ng pamunuan ng NAIA. Napag-alaman na base sa verbal order ng Department of Transportation and Communication (DOTC), kailangan, matapos na dumaan sa X-ray ay buksan o i-ON ang electronic gadgets. Kumpiskahin ng awtoridad ang gadget kapag hindi ito magbukas at ang may-ari nito ay isasailalim din sa questioning.

Ayon sa balita ay naglabas ang United States of America ng bagong patakaran na kailangan sumailalim sa masusing inspections ang mga electronic items tulad ng laptops at cellphones ng mga pasahero mula Europe at Middle East dahil sa hinalang gumagawa ng pampasabog ang Al-Qaeda gamit ang electronic gadgets tulad ng laptops at cellphones. Napag-alaman din na tanging ang Philippine Airlines lang ang may direct flights sa US habang ang iba pang airlines ay may stop over sa Asian countries bago pumunta ng US.

ISINAGAWA KIDNEY CARE FORUM SA BATAANMga pangunahing dahilan kung bakit nagkakaroon ng sakit

sa bato at ikapitong sanhi ng pagkamatay ng mga Pilipino, ang sobrang pag-inom ng softdrinks at pagkain ng maaalat na nagdudulot ng diabetis. Kamakailan lang ay may natutuhan ang 60 barangay health workers na lumahok sa ‘Panayam, Panata, Pagtugon: National Kidney Month’ forum sa Balanga City bilang bahagi ng kampanya ng Bataan Kidney and Dialysis Center (BKDC), Philippine Society of Nephrology, at Philippine Information Agency (PIA) Bataan Information Center.

Pahayag ni St. Joseph Hospital Nephrologist Hezel Diwa, bukod sa diabetis, ang iba pang dahilan ng pagpalya ng mga bato ay alta-presyon, internal inflammation ng mga bato, impeksiyon, droga, at namamanang kondisyon ay ang labis na pag-inom umano ng softdrinks at kape, at pagkain ng red meat, matamis at maalat na pagkain, ang mga ito ay nagpapahina sa dalawang bato ng katawan.Ang mga barangay health workers ay pinayuhan ng mga eksperto na himukin ang publiko na huwag uminom ng mga gamot na hindi naman inireseta ng doktor, kumain ng maraming prutas at gulay, lean meat gaya ng manok at isda kada linggo, iwasan ang maalat na pagkain at uminom ng maraming tubig.

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 20142626

SHow BIz

AUGUST 2014

ANNABELLE RAMA Matapos ang binyagan sa kanyang apong si Zion anak nina Richard at Sarah Lahbati, may lumabas sa Yahoo Philippines na patutsada ni Esther Lahbati, ina ni Sarah na umano’y inisnab-isnab s’ya sa birthday/binyagan ng apo. Pahayag ni Annabelle, “ T i g i l a n mo na ang kaarte-arte mo Esther.

RITZ AZULDirek GB Sampedro, umaming nanliligaw kay Ritz Azul sa shooting ng

“Separados” na entry sa Cinemalaya Film Fest ngayong buwan. Base sa sariling k a r a n a s a n ng multi-talented na

scriptwriter at director na si Direk GB ang kuwento ng “Separados,” 2006 pa n’ya ito isinulat matapos ang hiwalayan noong 2005. Magiging second wife n’ya rito si Ritz na baka maging totoo sa tunay na buhay sa kabila ng 18 years na agwat ng edad nila: 38 na ang direktor at 20 pa lang ang aktres.

Ako ay naiinis na sa iyo, huwag mo akong hamunin. Tumigil ka na, tama na iyan. Sobra ka na. Wala naman kaming kasalanan sa pamilya namin, tinitira mo kami? Masyado ka maarte ‘day, hindi mo naa-appreciate, wala ka ngang donation sa party ni Zion. Dapat mag-enjoy ka na sa buhay mo. Tama na ‘yang kaartehan mo.”

JAKE VARGAS Nakatutuwa pa rin ang relasyon nila

Jake at Bea Binene, away bati, selosan, tampuhan pero cute pa rin sila. Sa

kabila ng mga intriga sa dalawa, naka-focus pa rin sa trabaho

si Jake at napakaraming offer sa kanya. Napabalita

na nadi-distract daw sa kanyang career si Jake dahil sa relasyon nila ni Bea pero prayoridad pa rin nila ang trabaho. Anyway, mga bata pa naman sila at i-enjoy na lang nila ang kanilang relationship kung

anuman ang meron sa kanila ngayon, ang

mahalaga ay ‘wag nilang pababayaan ang kanilang

career.

MATTEO GUIDICELLI M a t a p o s aminin ng 25 years old na si Pop Star Princess Sarah

Geronimo na boyfriend na nga niya ang 24 years old na si Matteo ay nagsalita na rin ang binata tungkol sa kanilang relasyon. Super in love nga s’ya kay Sarah at

inamin din n’ya na matagal na n’yang gusto ang dalaga at crush na n’ya ito five years ago pa. Sa interview

sa ABS-CBN.com, sinabi

ni Matteo na “She’s just an

amazing person. She’s just amazing. Words

can’t explain how amazing she is. She’s very good. She’s nice.”

RHIAN RAMOSR h i a n , nakabangon mula sa t r a u m a t i c relationship at nagpaka- sexy pa dahil ‘di k inak ain lahat ng may s u g a r including fruits, at hindi o r d i n a r y

exercise ang ginagawa niya kundi crossfit

- mas intense sa usual

routine ng

pagpapaganda a t pag-aalaga ng katawan. Si Marc Nelson daw ang perfect na kasama niyang n a g c o - crossfit, guide n’ya sa tamang training dahilan kaya sila nali-link dahil after ng work out kumakain sila. M a s a y a si Rhian ngayon sa g o o d feedback ng “My Destiny” na mapapanood sa

Primetime ng GMA 7 kasama sina Carla

Abellana & Tom Rodriguez.

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY

ANGELINE QUINTOQueen of Teleserye Theme Songs sa bagong album si Angeline —1st Filipino singer na umawit ng lahat ng kanta sa official soundtrack album ng isang teleserye. Malaking karangalan ang ibinigay sa kanyang assignment ng Dreamscape Entertainment ng ABS-CBN para buuin ang official soundtrack album ng top-rating primetime drama series na “Sana Bukas Pa Ang Kahapon.” “Lahat po ng kanta sa soundtrack ay magkakabit-kabit at may kaugnayan sa buhay ng lahat ng karakter sa serye.” Kasama rin s’ya sa cast bilang si Angie, ang singer ng bar na naging bahagi ng buhay ng characters nina Bea Alonzo at Paulo Avelino.

AUGUST 2014

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 27 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 27

NIKKI GILSi Nikki ang isa sa dalawang leading lady ni Piolo Pascual sa “Hawak Kamay,” ang bagong teleserye ng ABS- CBN. Honored s’ya bilang leading lady ni Papa P, kasama rin n‘ya si Iza

Calzado. Inakala ng lahat na maganda ang magiging ending ng love story nila

ni Billy Crawford subalit n a p u n t a rin sa hiwalayan ang lahat. Ayon kay Nikki ay matagal na s’yang naka-move on at m a s a y a s’ya ngayon. Nag- umpisa si Nikki bilang singer at ni sa guni-guni ay hindi naisip na leading lady na s’ya.

RYAN AGONCILLO

Pabor sa family planning si Ryan, sa tunay na buhay ay isang modelong daddy si Ryan sa 2 anak nila ni Judy Ann Santos. Ang pagpapalaki ng pamilya ay isang big responsibility. Hindi sapat na pakainin at papag-aralin lang ang mga anak, mahalaga ang gabayan sila at ipadama ang presence ng magulang lalo na’t mayroon silang mga problema. Perfect choice si Ryan sa bagong GMA Network sitcom title na “Ismol Family” ayon kay Direk Dominic Zapata, gumaganap bilang househusband named Jingo.

GABBY EIGENMANN Biggest break kay Gabby ang “Dading,” afternoon drama series sa GMA Kapuso Network. Matapos ang bakasyon sa Japan ng family ni Gabby, ito ang pasalubong sa kanya ng Kapuso. For the first time, binigyan siya ng lead role, at hindi lang iyon, title role pa siya. Napakasaya ng direktor ng “Dading” na si Ricky Davao dahil sa mainit na pagtanggap ng mga televiewer sa kanyang pinakabagong programa. “The hard work has paid off. We’ll make sure that viewers will not just be entertained but will learn something from our show,” pahayag ni Direk Ricky.

AIKO MELENDEZ Balik pelikula na si Aiko at 1st Indie Film n’ya ang “Asintado.” 1st entry rin ni Direk Luisito Lagdameo Ignacio (a.k.a. Louie

Ignacio). Aiko will play a very challenging role - nanay na gagawa ng isang malaking desisyon para sa kanyang 2 anak na sina Jake Vargas at Miggs Cuaderno. Official entry ang “Asintado” sa 10th Cinemalaya Philippine Independent Film Festival under the Director’s Showcase Category ngayong Agosto sa Cultural Center of the Philippines (CCP) at sa iba pang mga

piling sinehan sa Metro Manila tulad ng Ayala at Trinoma.

LUIS MANZANO Nang tanungin ng Queen of All Media Kris Aquino kamakailan lang sa “The Buzz” si Luis Manzano sa planong pagpapakasal nila ni Angel Locsin gayong may “Darna” movie project si Angel Locsin sa 2015 sa Star Cinema —at kailangan ni Angel na manatiling sexy. Sagot ni Luis “In terms of us tying the knot and settling down, it’s still a long journey pero definitely I’m holding her hand every step of the way.” Dagdag pa ni Kris, hindi puwedeng mabuntis si Angel dahil sa Darna, at makakapaghintay ba ang actor? “Siguro puwede naman, to delay.”

JENNYLYN MERCADO

New look si Jennylyn sa Belo billboards sa main streets ng Metro Manila a t n a p a g k a k a m a l a n s’yang si Marian Rivera. Naka-move-on na raw si Jennylyn at willing siyang pumunta sa kasal nina Patrick at

Nikka Martinez kung iimbitahan siya, at kung ring-bearer ang anak nila ni Patrick na si Alex Jazz ay mami-meet na n’ya si Chelsea ang kanyang half sister na anak ni Patrick at Nikka. Zero raw ang lovelife niya sa ngayon, friends lang sila ng nababalitang closeness nila ni Benjamin Alvez, pamangkin ni Piolo Pascual. “I’m not yet ready for any relationship. Masarap maging single,” ayon kay Jennylyn. KMC

AUGUST 2014

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201428

sCOPEaStro aUGUSt 2014

CANCER (June 21 - July 20)

TAURUS (April 21 - May 21)

GEMINI (May 22 - June 20) SAGITTARIUS (Nov.22 - Dec. 20)

CAPRICORN (Dec.21 - Jan. 20)

LEO (July 21 - Aug. 22)

VIRGO (Aug. 23 - Sept. 22) PISCES (Feb.19 - March 20)

AQUARIUS (Jan. 21 - Feb. 18)

SCORPIO (Oct. 23 - Nov. 21)

ARIES (March 21 - April 20) LIBRA (Sept. 23 - Oct. 22)

Ang mabagal na takbo ng panahon ay magpapatuloy hanggang sa kalahatian ng buwan. Maaaring magkaroon

ng problema sa pananalapi kaya’t mag-ingat. Antok at parating makakaranas ng pagod. Makakatulong kung babawasan ang mga gawain na nangangailangan ng lakas o may kinalaman dito sa huling dalawang linggo ng buwan. Babalik na rin ang pokus at lakas ng katawan at kalusugan. Magiging masigla, maayos na katawan ang mararanasan. Magiging makasarili, iwasan na magkaroon ng ‘di pagkakaunawaan dahil dito.

Pag-unlad at paglago ng kabuhayan ay mararanasan sa panahong ito at hanggang sa kalahatian ng buwan.

Uunlad ka sa iba’t-ibang bahagi ng buhay. Bagong mga daan ang makikita at magdudulot ito ng isang malaking tagumpay. Ang huling dalawang linggo ng buwan ay matatagpuan ang maraming kaibigan. Panahon na upang malaman kung saan nanggaling ang tagumpay. May isang maselang bagay na magiging dahilan ng pagkakagalit sa mga dagdag sa inyong pamilya at kaibigan. Magbabago ang isipan sa pagbili ng sasakyan.

Mayroong kaunting kapalaluan sa ‘yong isipan. Maaaring magdulot ito ng pagkamakasarili. Magiging balakid

at ito’y maglilikha ng gulo sa ‘yong pansariling kapakanan. Mahihilig ka sa pagiging malikhain sa unang dalawang linggo ng buwan. Sa huling dalawang linggo, may panibagong lakas ang darating sa buhay mo. Magiging maparaan at makukuha ang suporta ng mga boss maging nasa puwesto ng gobyerno. Tamang oras para malagpasan ang paligsahan. Magiging maganda ang kalusugan sa huling bahagi ng buwan. KMC

Positibong panahon ang mararanasan at mabuting isipan hanggang sa kalahatian ng buwan. Ang lahat

ay naaayon sa ‘yong kagustuhan at mararamdaman ang pag-asenso. Ang huling dalawang linggo ay magiging masigla at nakatuon ang isip sa trabaho. Mabilis na pag-angat sa ‘yong propesyon. Malaki ang magagawa ng ‘yong mga boss para maging daan sa ‘yong pag-angat sa posisyon. Tiwala sa sarili, malusog at may masiglang katawan ang mararanasan. Iwasan ang sobrang mapagmataas sa magulang at mga anak.

Ang panahon ng pag-unlad at paglago ng kabuhayan ay mangingibabaw hanggang sa kalahatian ng buwan.

Maraming bahagi ng buhay mo ang uunlad. Maraming daan ang magbubukas at magbubunga ito ng malaking tagumpay. Sa huling dalawang linggo ng buwan ay magkakaroon ng maraming kaibigan. Makikita mo na kung saan nanggagaling ang tagumpay. Magkakaroon ng maselang pagkakagalit sa pagitan mo at sa extended family at kaibigan. Magbabago ang isip sa pagbili ng sasakyan.

Magiging maganda ang takbo sa lahat ng aspeto sa ‘yong buhay maging sa propesyon at magpapatuloy ito.

Malusog at malakas na pangangatawan. Aangat ang propesyon na may kaugnayan sa trabaho. Panahon na para makuha ang suporta ng mga nakatataas sa ‘yo dahil sa mabuting pakikisama at mararanasan ito sa unang dalawang linggo ng buwan. Maaaring magkaproblema sa asawa o kapareha dulot ng pagkamakasarili mo sa huling dalawang linggo ng buwan. Umiwas na masangkot sa gulo.

Ang paligsahan sa pamilya ay mananatili hanggang sa kalahatian ng buwan. Magkakaroon ng maraming

kakilala. At magdudulot ito ng maraming kaibigan sa mga social network at makakatulong ito ng malaki sa iyong trabaho. Mararamdaman ang hindi pagkakasundo sa pagitan ninyo ng ‘yong mga anak sa huling dalawang linggo. Magiging malikhain at makatutulong ito sa ‘yong pamilya. May mga bagong ideya at proyektong makikita ngayong buwan ng Agosto.

Mararanasan ang pag-unlad sa maraming bahagi ng ‘yong buhay. Higit ang pag-unlad sa pinakabagong

daan na tatahakin mo at magbibigay ito ng sobrang pakinabang. Sa huling dalawang linggo ay makakakilala ng maraming tao. Mararamdaman na ang dahilan ng pag-unlad. Isang maselang uri ng pagkakagalit hinggil sa dagdag sa pamilya at kaibigan. Magkakaroon ng pagbabago sa pagbili ng sasakyan.

Ang mabagal na panahon ay magpapatuloy hanggang sa kalahatian ng buwan. Maaaring magkaroon ng problema

sa pera, ‘wag gumastos ng labis. Sobrang pagod at pagkapuyat ang mararanasan ng madalas. Malaki ang maitutulong kung babawasan ang sobrang dami ng gawain na may kaugnayan sa paggamit ng lakas ng katawan sa huling dalawang linggo ng buwan. Babalik na muli ang lahat ng sigla ng katawan, enerhiya at ang sigla. Mangingibabaw ang pagkamasarili. Iwasan ang may kasamaan ng loob.

Ang pagsisikap sa trabaho at pokus sa gawain ay magdudulot ng magandang resulta. Iwasan ang

pagkamakasarili sa pakikitungo sa ibang tao sa unang dalawang linggo ng buwan. Sa huling dalawang linggo ng buwan ay mag-ingat at maaaring magkaproblema sa pisngi at sa ngipin. Ang sobrang pagkamakasarili lalo na sa pananalita ay maaaring magdulot ng sigalot sa mga taong malapit sa ‘yo at sa miyembro ng ‘yong pamilya. Magiging masagana sa pananalapi bunga ng ‘yong pagsisikap sa trabaho.

Maganda ang propesyon, ang pangkalahatang buhay ay magpapatuloy. May malusog at malakas na katawan

ngayon. Magandang pag-angat ng propesyon at lahat ng bahagi ay may kaugnayan sa ‘yong trabaho. Ito ang tamang oras para makuha ang suporta ng ‘yong boss, suporta at mabuting pakikisama ay mararanasan hanggang sa kalahatian ng buwan. Problema sa asawa o kapareha dahil sa pagkamakasarili ay maaaring mangyari sa huling dalawang linggo ng buwan. Iwasan na masangkot sa gulo.

Mga balakid sa buhay, mahinang katawan ang aalalahanin. Makakaramdam ng pagkayamot dahil sa mga panahon

ng hindi magkatambal ang inaasahang resulta hanggang sa kalahatian ng buwan. Hindi naaayon ang panahon para sa ‘yo kaya’t iwasan ang sobrang gawain. Ang huling dalawang linggo ng buwan ay may dulot na suwerte. Magkakaroon ng pag-unlad sa trabaho at pansariling kapakanan. Maganda kung magbibiyahe. Masaya kapag magiging malusog na. Magkakahinanakit sa kapareha sa buhay. May sasalungat sa ‘yong ideya.

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 29

PiNoYJoKeS

‘PAG MAHIRAP AKO NG AKO

Teacher: Bert, addition tayo, 1 + 3? Bert: Maam, 4 po. Teacher: Ikaw Peter, 3+ 1? Peter: Maam, bakit ‘pag mahirap ang tanong, ako ng ako tinatawag nyo?

GUSTONG PUMOGIJohn: Dok, anong paraan para pumogi ako? Gusto kong PUMOGI pero wala akong pera! May paraan pa ba na mas mura? Doktor: Meron, pero magastos. John: Paano po ‘yan? Wala po akong pera. Doktor: Walang bayad, gusto mo?John: Opo Dok, please!Doktor: Tumabi ka sa mas pangit sa ‘yo!

UBO LANGGuro: Why are you absent? Juan: Mam, may sakit po ako cardiovascular disease! Guro: Ok, i-spell mo at ‘di kita aabsinan. Juan: Joke, joke joke! Ubo lang po talaga!

REGALOMr.: Darling, may regalo ako sa ‘yo, sakto sa leeg mo! Mrs.: Labs mo talaga ako, kwintas na may palawit na diamond!Mr. : Hindi ‘no! Panghilod para mawala ang mala-ga-diamond mong libag sa leeg!

GF KOFred: Pare, ipinakilala ko na sa lolo kong milyonaryo ang GF ko! Ed: Anong nangyari Pare? Pasado ba sa taste ng lolo mo? Fred: Sobrang pasado Pare, Lola ko na s’ya ngayon!

PANGITParrot: (Araw-araw ‘pag

dumaraan si Diego) Pssst! Pangit! Pangit! Diego: (Galit) Hoy!

Sa susunod na tawagin mo

akong pangit, kakarnehin kita!

Parrot: Pssst! Diego: Ano?

Parrot: Alam mo na!

PROBLEMAMr.: Honey, malaki ang problema ko.Mrs.: Honey, kung anuman problema mo, ay problema ko na rin dahil mag-asawa tayo! Mr.: Problema na natin si Inday, buntis!... at... Tayo ang ama! KMC

PAHALANG PAbAbA

S A N D A T A A B

A B A N G G R A S A

B A T A A L E M A N

A K P A K A N A

K A K A U H A S T

A B U R I D O

T T I B A O N A N

A L A L A D B U

B A L I K O A R A W

A S A N A A M A L E

S A N A D U L A S

PalaiSiPaN1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13

14 15 16

17 18 19

20 21 22

23 24

25 26 27 28

29 30 31

32 33 34 35

36 37 38

39 40

1. Pagitan ng Biyernes at Linggo

7. Isang oras: kada ora 10. Taong-bayan 12. Sining: Ingles

14. Marka sa katawan mula pagsilang

15. Proseso ng manganganak

17. Pakpak, bagwis 18. US President

20. Katangi-tanging tao o bagay, lalo na ang isang magandang babae

22. Pahayag 23. Uri ng palay sa tubigan

at may uring puti ang bigas

25. Luad na hinurno at ginagamit na pang-atip

26. Nagagalak: Ingles 29. Bahoy 31. Baluga 32. Sistema ng pagtaya ng

direksiyon 34. Ibabaw ng burol36. Unang bilang: Ingles37. Palara 39. Pinaikling wika 40. Maliit na simbahan

2. Pataw sa buwis 3. Magaspang na arina4. Bagwis5. Pinuno, hepe

6. Salungat ng off 8. Capital ng Morocco9. Ruweda11. Balik-tanaw 13. Pangalan ng babae14. Lalaki na mahilig

makipagbaratan16. Tatang19. Natural21. Kaibigang

babae 24. Likidong

nasusunog 25. Sayaw ng Bontok at

Ibaloy

27. Tahi sa laylayan ng damit

28. Pandikit 30. Anod 33. Gapas35. Renta38. Round trip KMC

SAGOT SA JULY 2014

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201430

KMC Shopping 03-5775-0063MON. - FRI. 10:00 AM UNTIL 6:30 PM

BY: JAIME “KOKOBOY“ BANDOLES

Item No. K-C61-0002

(250 ml)

SUMMER PROMOItems on SALE will expire soon

Promo runs until supply lasts.

(W/tax)

1,231

Delivery charge is not included.

Kung meron kayong katanungan tungkol sa VCO, maaari lamang na mag-email sa [email protected]. KMC

Si Dr. Bruce Fife, isang kilalang Nutrition Scientist, ay sumulat ng isang aklat na may title na “The Healing Miracles of Coconut Oil.” Sa aklat na ito ay tinawag niya ang Coconut oil na “Miracle Food.”

Dahil sa napakataas ng natural na sangkap ng MCFA ng miracle food na ito, napakaraming mabubuting bagay ang kaya nitong gawin sa larangan ng medisina at kalusugan. Katulad ng mga sumusunod:

• Kills viruses that cause mononucleosis, influenza, hepatitis C, measles, herpes, AIDS and other illnesses

• Kills bacteria that cause pneumonia, earache, throat infections, dental cavities, food poisoning, urinary tract infections, meningitis, gonorrhea and dozens of other diseases

• Kills fungi and yeast that cause candida, jock itch, ringworm, athlete’s foot thrush, diaper rash and other infections

Ang VCO ay maaaring inumin like a liquid vitamin. Three tablespoons a day ang recommended dosage. Puwede itong isama as ingredient sa mga recipes instead of using chemical processed vegetable oil. VCO is also best for cooking. It is a very stable oil and is 100% transfat free. Kung may masakit sa anumang parte ng katawan, puwede ring ipahid like a massage oil to relieve pain. Napakahusay rin ang natural oil na ito as skin and hair moisturizer.

CocoPlus VCO: Effective sa baby rashesMay rashes ba ang baby n’yo?

Napakagaling ng VCO sa mga baby rashes, dahil ito ay natural at hindi nakakairita sa balat ni baby. Ipahid lang every 6 hours sa mga affected areas lalo ‘yong mga namumula at halos nagsusugat na. Makalipas ang isang araw ay makikita na kaagad ang pagbabago ng kanyang balat. Dahan-dahan nitong tinutuyo at

pinagagaling ang rashes sa murang balat ng bata. Ang VCO ay hindi lamang sa larangan ng healthy food nagagamit, higit sa lahat ay sa larangan din ng medisina. VCO, because of its superior natural characteristics, is becoming popularly known as the “WHITE OIL THAT HEALS.”

Before

After

Decide and do something good to your health now!

GO FOR NATURAL! TRY and TRUST COCOPLUS

Ang CocoPlus VCO ay natural na pagkain ng katawan. Maaari itong inumin like a liquid vitamin o ihalo sa Oatmeal, Hot Rice, Hot Chocolate, Hot Coffee o kahit sa Cold Juice. Three tablespoons a day ang recommended dosage. One tablespoon after breakfast, lunch and dinner. It is 100% natural. CocoPlus VCO is also best as skin massage and hair moisturizer. Para sa inyong mga katanungan at sa inyong mga personal true to life story sa paggamit ng VCO, maaaring sumulat sa e-mail address na [email protected]. You may also visit our website at www.cocoaqua.com. At para naman sa inyong mga orders, tumawag sa KMC Service 03-5775-0063, Monday to Friday, 10AM – 6:30PM. Umorder din ng Aqua Soap (Pink or Blue Bath Soap) at Aqua Scent Raspberry (VCO Hair and Skin Moisturizer). Stay healthy. Use only natural!

• Improves digestion and absorption of fat-soluble vitamins and amino acids

• Helps protect the body from breast, colon, and other cancers

• Is heart healthy; does not increase blood cholesterol or platelet stickiness

• Helps prevent heart disease, atherosclerosis and stroke

• Helps prevent high blood pressure• Helps prevent liver disease• Softens skin and helps relieve

dryness and flaking• Prevents wrinkles, sagging skin and

age spots• Promotes healthy-looking hair and

complexion• Is completely non-toxic to humans.

virGiN oil woNderS

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 31

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201432

Pls. Send your Payment by:

KMC Shopping Delivery sa Pilipinas, Order sa Japan

KMC ORDER REGALO SERVICE

SM Silver

¥1,847¥3,500

Gift Certificate

* P500 Gift Certificate = ¥1,545(Para sa mga nais dagdagan ang P1,000 Gift Certificate)

¥2,204

Super Supreme(Regular)

¥2,625(Family)

Hawaiian Supreme(Regular)

Yubin FurikomiAcct. Name : KMCType : (Denshin Atsukai)Postal Acct. No. : 00170-3-170528

Ginko FurikomiAcct. Name : KMCBank Name : Mizuho BankBank Branch : AoyamaAcct. No. 3215039

◆Kailangang ma-settle ang transaksyon 3 araw bago ang nais na delivery date. ◆May karagdagang bayad para sa delivery charge. ◆Kasama na sa presyo ang 8% con-sumption tax. ◆Ang mga presyo, availability at serviceable delivery areas ay maaaring mabago ng walang unang pasabi. Makipag-ugnayan muna upang masiguro ito. ◆Hindi maipadadala ang mga order deliveries ng hindi pa napa-finalize ang transaksyon (kulang o hindi makumpirmang bayad, kulang na sending details). ◆Bagaman maaaring madeliberan ang halos lahat ng lugar sa Pilipinas, SAKALING malayo ang actual delivery address (provincial delivery) mula sa courier office na gagamitin, kakailanganing i-pick-up ng recipient ang mga orders. Agad na ipaaalam ng aming tanggapan kung ganito ang magiging sitwasyon.

¥2,625

Fruity Choco Cake

(9")

¥2,625

Fruity Marble Chiffon Cake

(9")

¥3,608

ChocoChiffon Cake

(12" X 16")

¥3,608

Marble Chiffon Cake

(8" X 12")

Fiesta Pack Malabon

Fiesta Pack Spaghetti¥3,122

Fiesta Pack Palabok

¥3,122Fiesta Pack Sotanghon Guisado

¥3,996

Pancit MalabonLarge Bilao(9-12 Serving)

¥3,489

Pancit PalabokLarge Bilao(9-12 Serving)

¥3,608Sotanghon GuisadoLarge Bilao (9-12 Serving)

¥3,737

SpaghettiLarge Bilao(9-12 Serving)

¥1,221

Buttered Puto

Big Tray(12 pcs.)

*Delivery for Metro Manila only

¥1,631Brownies Pack of 10's

¥4,860

Boy or GirlStripes(8" X 12")¥3,122

Ube Cake(8")

¥3,240(8")

¥2,625(6")

Black Forest

¥13,068

Lechon Baboy

¥16,87050 persons (9~14 kg)

Ice Cream

Lechon Manok(Whole)

(Good for 4 persons)

¥1,934

Pork BBQ

¥3,165(20 sticks)SMALL

REGULAR (40 sticks)

¥4,904

JollibeeChickenjoy Bucket (6 pcs.) ¥2,376

PANCIT CANTON (2~3 persons)¥1,934PANCIT BIHON (2~3 persons) ¥1,934

PALABOK FAMILY (6 persons) ¥2,009PARTY (12 persons) ¥3,240

(Half Gallon)¥2,452¥2,938(1 Gallon)

¥3,305ULTIMATE CHOCOLATE (8")

Ipadama ang pagmamahal para sa inyong mga minamahal sa buhay sa kahit anong okasyon.

¥3,964

1 dozen Pink Rosesin a Bouquet

¥3,888

1 dozen Red & YellowRoses in a Bouquet

¥2,700Heart Bear with Single Rose

¥5,2282 dozen Red Roses in a Bouquet

¥5,2282 dozen Yellow Roses in a Bouquet

¥5,2282 dozen Red, Pink, Peach Roses in a Bouquet

¥5,822

1 dozen Red Roses with Chocolate & Hug Bear

¥6,124

Bear with Rose + Chocolate

¥6,124Half dozen Light Holland Blue in a Bouquet

¥6,718Half dozen Holland Blue with Half dozen White Roses in a Bouquet

May pagkakataon na ang nakikitang imahe sa larawan ay maaaring mabago.Pagpaumanhin po ninyo na kung ang dumating sa inyong regalo ay di-tulad na inyong inaasahan.

**

03-5775-0063MON. - FRI. 10:00 AM UNTIL 6:30 PM

P 500

P 1,000

Jollibee

¥1,847¥3,500

Mercury Drug

¥1,847¥3,500

National Bookstore

¥1,847¥3,500

¥1,653

1 pc Red Rosein a Box

Chocolate Mousse

¥3,122(8")

¥2,744(6")

Mango Cake

¥3,122(8")

¥2,625(6")

Ube Macapuno Roll Cake (Full Roll) ¥2,128Triple Chocolate Roll Cake (Full Roll)¥2,258

Chocolate Roll Cake (Full Roll) ¥2,258 Leche Flan Roll Cake (Full Roll) ¥2,495Choco Creme Roll Cake (Full Roll)¥2,495

Mocha Roll Cake (Full Roll) ¥2,128

20 persons (5~6 kg)

¥3,122¥3,122

¥2,204

¥2,625(Family)

LasagnaClassico Pasta

(Regular)

¥1,653

¥3,122(Family)

¥2,204(Regular)(Family)¥2,625

Bacon Cheeseburger Lovers

¥1,631(Regular)(Family)¥2,873

Baked Fettuccine Alfredo

¥2,204(Regular)(Family) ¥2,625

Meat Lovers

*Delivery for Metro Manila only

The Best-Selling Products of All Time! For other products photo you can visit our website: http://www.kmcservice.com

Cakes & Ice Cream

Food

Flower

Rocky Road, Ube, Mango,Double Dutch & Halo-Halo

Summer Holidays simula Aug. 16 (Sat) hanggang Aug. 20 (Wed) *Aug. 14 3:00 pm (confirmation of payment)

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 33

邦人事件簿 

■韓国人拉致に関与か

 

国家捜査局(NBI)はこのほど、

首都圏パサイ市で4月7日に韓国人

実業家を拉致し、身代金2千万ペソ

(約4600万円)を要求した誘拐

グループの一員とみられる現職の男

性警官を、首都圏マニラ市トンド地

区で逮捕した。警官の供述から、誘

拐事件には日本人2人が関与してい

る可能性が浮上しており、NBIは

全員逮捕に向けて捜査に全力を上げ

ている。

 

警官の供述によると、誘拐グルー

プの構成は、現職警官2人、日本人

の名前を名乗る男2人、韓国人実業

家の専属運転手、フィリピン人の男

2人の計7人。このため、 

NBIは

6月14日、7人を誘拐、違法監禁両

容疑で書類送検するとともに、残る

6容疑者の行方を追っている。

 

日本人2人に関しては、NBIは

「名字」ではなく「名前」について

把握しているが、これが実名である

かどうかなどを含め確認を急いでい

る。

 

NBIの調べでは、この誘拐グルー

プは過去1年以上、首都圏内で活動

を続けている。主に日本人の2人が

誘拐対象者を選び、車で拉致、監禁

して首都圏を連れ回し、その間に金

銭を要求する手口という。これまで

の被害者数は特定できていない。

 

警官逮捕のきっかけとなった事件

は、4月7日午後9時ごろに起きた。

実業家の韓国人男性と知人の比人女

性が乗り、専属運転手が運転してい

た車がパサイ市ロハス通り沿いを走行

していたところ、拳銃を構えた5人

組の男たちに止められた。

 

5人はNBIの捜査官だと名乗り

ながら車に乗り込み、うち1人が運

転して車を発進させた。後部座席に

乗った4人は男性らを取り囲み、解

放する代わりに現金2千万ペソを要

求した。

 

男性が200万ペソしか支払え

ないと伝えると、今度は男性の夫

人に電話連絡を取らせた。夫人が

「400万ペソを用意する」と話し

たため、首都圏マカティ市ベルエアに

ある男性宅に向かい、男性の専属運

転手と誘拐グループのうち2人の計

3人が車から降りて自宅で現金を受

け取ったという。

 

現金を確認した後、誘拐グループ

は「翌8日までにさらに350万ペ

ソを用意しなければ男性や家族を殺

す」などと脅しながら男性らを解放。

この時、誘拐グループは付近に待機

していた別の車に乗り込んで逃走し

た。

 

男性は翌8日、NBIに被害を

届け出た。これを受け、NBIは

350万ペソ受け渡し場所の首都圏

マカティ市内のガソリンスタンドに指

定時間の午後5時までに捜査官を配

備。しかし、誘拐グループは姿をみ

せず、同8時ごろにNBIは警戒態

勢を解除した。

 

NBIはその後、目撃証言から誘

拐グループが犯行に使用した車を特

定し、12日に首都圏マニラ市トンド

の住宅の前で車を発見、車に乗り込

もうとしていた首都圏警察本部に勤

務する現職警官を拘束した。

 

■7人組の睡眠薬強盗

 

首都圏マニラ市ビノンド地区の中

華街で6月14日、旅行者の日本人男

性2人がフィリピン人男女7人によ

る睡眠薬強盗に遭い、クレジットカー

ドから計35万7260円を引き出さ

れるなどした。

 

首都圏警察マニラ市本部の調べで

は、被害届を出した男性(

36)

=京

都市在住=は、クレジットカードか

ら5万7260円を引き出されたほ

か、財布から現金3万円を抜き取ら

れ、デジタルカメラ、腕時計、クレジッ

トカードも盗まれた。もう一人の男

性=東京都在住=はクレジットカー

ドから30万円を引き出され、多機能

携帯電話も盗まれた。

 

電話取材に応じた京都市在住の男

性によると、14日午後2時ごろ、2

人が中華街を散策中、50代の姉弟と

名乗るフィリピン人男女と、その娘

を名乗る20代女性の計3人から声を

掛けられた。3人は「中華街を案内

してあげる」と申し出、さらに親戚

や友人と名乗る女性3人も合流。計

6人になった比人グループは裏路地

の飲食店に2人を誘った。

 

飲食店ではコップに注がれたビー

ルや軽食が出て、数杯飲んだところ

で2人は意識がもうろうとし始めた

という。しばらくすると、6人が店

を変えると言い出し、店の前に横付

けられたバン型乗用車に乗せられた。

車には運転手の男がすでに乗り込ん

でいた。車はしばらく走り、山のふ

もとのような場所にある掘っ立て小

屋の前に到着。2人はそこでさらに

酒を飲まされて完全に意識を失った

という。

 

日本人男性によると、その後の記

憶は、宿泊していた首都圏マカティ市

のホテルの玄関で降ろされ、従業員

に部屋に運ばれたことだけしか残って

いないという。翌日は激しい頭痛と

嘔吐(おうと)感に加え、意識もも

うろうとしており、1日中寝込んで

いた。

 

東京都の男性はその日が帰国日

だったため、午後2時ごろ空港に向

かったという。京都市の男性は翌16

日に荷物を調べたところ、持ち物が

いくつかなくなっていることに気付い

た。また、クレジット会社に問い合

わせたところ、14日午後9時ごろか

ら15日未明にかけて計3回にわたっ

てお金が引き出されていた。その後、

電話で確認すると、東京都の男性も

同じ被害に遭っていたことが分かっ

た。 

 

■飲食中に窃盗被害

 

観光客の日本人男性(

39)

=北海

道出身=が、首都圏マニラ市路上で

話し掛けられた男女5人組に、飲食

中に携帯電話2台を盗まれた。

 

日本人男性によると、同市内イン

トラムロスにあるマニラ大聖堂前

でタイ人と名乗る男性に「一緒に観

光しよう」と誘われた。その後、ジ

プニーに乗って飲食店に移動し、途

中で合流した女性3人と計5人で

食事をした。缶ビールを4本飲んだ

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201434

          フィリピン発後に「ホテルに帰りたい」と伝えると、

タクシーに乗せられた。ホテルへ帰

る途中のタクシー内で、携帯電話2

台入りの肩掛けかばんが無くなって

いるのに気付いた。旅券やデジタル

カメラ入りのかばんは無事だった。

 

■旅行かばんを紛失

 

首都圏マニラ市エルミタ地区のアド

リアティコ通りで6月1日午後5時半

ごろ、日本人旅行者の男性(45)

=兵

庫県神戸市在住=が路上に置いていた

旅行かばんを紛失した。首都圏警察マ

ニラ市本部は、置引被害に遭ったとみ

て捜査を進めている。

 

同本部の調べでは、かばんの中には

現金5万円とノートパソコン2台、デ

ジタルカメラ、携帯電話、衣類などが

入っていた。

 

男性はこの日、別の日本人男性やフィ

リピン人男性と行動を共にしていたが、

同通り沿いにあるコンビニエンスストア

の前で、今後の行き先などについて口論

になった。この際、男性は旅行かばん

を路上に置いて背を向けていたが、気

が付くとかばんがなくなっていたとい

う。3人はかばんの行方を捜したが見

つからず、近くの交番に被害を届け出

た。

 

■手配者対策を強化

 

入国管理局は6月5日、婦女暴行な

ど性犯罪に問われ、手配されている外

国人入国者の取り締まりを強化すると

発表した。ミソン入管局長は「婦女暴

行を犯した外国人犯罪者は、国民の安

全を脅かす」と強化の理由を説明した。

 

同局によると、性犯罪者への対策マ

ニュアルを作成し、ブラックリストに記

載された外国人性犯罪者は、比への入

国を認めないほか、すでに入国してい

る場合も15日以内の出国を命じ、査証

も失効させる。命令に応じない時は、

強制送還手続きを取る。

 

同局は、各国大使館から性犯罪の手

配犯リストが入管に届き次第、24時間

以内に法務部で登録、登録後は48時間

以内にブラックリストを作成する。同

時に渡航、外国人登録など各記録にも

犯罪歴を記載するという。

 

同局は5月17日、ビサヤ地方東ネグ

ロス州ドゥマゲッティ市で、母国で性犯

罪を犯した米国人逃亡犯を拘束し、強

制送還した。また、2月にも児童虐

待や婦女暴行容疑で指名手配されてい

た外国人容疑者5人を強制送還してい

る。

 

■女性暴行で一時拘束

 

ルソン地方ソルソゴン州ソルソゴ

ン市でこのほど、比人女性らと口論

の末に暴行を加えた疑いで、60代の

日本人男性が一時拘束される騒ぎが

起きた。

 

国家警察ソルソゴン署によると、男

性は、同市内の庭園に駐車していた

車のドアを開け、中にいた比人女性

を外へ連れ出した。その後、仲裁に

入った比人男性に暴行を加えた疑い。

この比人男性は女性の手伝いとして

雇われていた。

 

暴行直前、日本人男性は自身のト

ライシクルを発進させようとした際、

近くにいた比人女性と何らかのはず

みで口論になった。日本人男性は、日

本語だけでまくし立てたという。 

暴行現場を目撃した住民の通報で警

察が駆け付け、男性をソルソゴン署

まで連行した。

 

後に同署を訪れた男性の妻の比人

女性によると、男性は日本語しか話

せず、英語もフィリピン語も理解で

きない。事情を理解した被害者側が

告訴を見送ったため、日本人男性は

間もなく釈放された。

 

日本人男性は40代の比人妻と長年、

同市に住んでいるという。

 

■マッサージ師を告訴

 

観光でフィリピンを訪れていた日

本人女性(

22)

が、首都圏ケソン市の

マッサージ店内で男性マッサージ師

(

26)

から、いかがわしい行為を受け

たとして、首都圏警察ケソン市本部

に告訴した。

 

被害届によると、女性は同市UP

ビレッジにあるマッサージ店を利用。

指圧マッサージが始まって、しばら

くすると突然、男性マッサージ師が

女性の胸を触るなど性的行為を行っ

たため抵抗したという。

 

■商業施設ですり被害

 

首都圏サンフアン市グリーンヒル

ズの商業施設でこのほど、日本人男

性(

71)

=ルソン地方パンパンガ州ア

ンヘレス市在住=が買い物中に、か

ばんから現金5万円入りの財布をす

られる被害に遭った。

 

首都圏警察サンフアン署の調べで

は、男性は日本人の妻と娘、娘の恋

人のフィリピン人男性とともに、施

設内で買い物をしていたところ、娘

が男性のかばんの外側のポケットが

開いているのに気付いた。中を確認

すると、現金5万円、クレジットカー

ド、現金自動預払機(ATM)カー

ドなどが入った財布がなくなってい

た。

 

男性は警備員に財布を探すよう助

けを求め、警備員がゴミ箱の中に捨

ててあった財布を発見。現金のみが

なくなっており、カード類は無事だっ

た。

 

■証拠不十分で不起訴

 

オンライン英会話学校を装い売春を

あっせんしていたとして、パンガシナン

州リンガエン町在住の日本人経営者ら

7人が逮捕された事件で、司法省検察

局はこのほど、7人に対する改正人身

売買防止法違反容疑について、証拠不

十分により不起訴処分としたことが分

かった。

 

検察局は6月18日の決定で、国家警

察の内偵に協力し「売春の実体」を証

言した女性について、「英会話学校側の

主張の通り、同学校での勤務経験がな

く、証言には信頼性がない」と指摘した。

この女性証言は、国家警察犯罪捜査隊

が容疑の根拠の一つとしていた。

 

検察局はまた、「捜査を実施した時

に、裸になっていた教師は1人もいな

かった」と述べた。その上で、警察が

提出した女性元教師の水着姿の写真

は、英会話学校で撮影されたかどうか

は分からず、組織的な売春あっせん行

為を裏付ける証拠にはならないと断定

した。

 

英会話学校側は、この写真に関して

「写真は女性が教師として採用される

前に撮影された」と主張していた。

 

英会話学校で教師として働いてい

るマリー・ジョイス・パリソックさん

(

26)

は「潔白が証明されてうれしい。

生徒の皆さんも喜んでくれています」

と不起訴処分を歓迎した。英会話学校

は近く、地元で広がった「売春に関わっ

ていた」とのうわさを払拭(ふっしょく)

するため、不起訴処分となったことを

住民らに知らせる説明会を開く予定と

いう。

 

■警備員が2人殺傷

 

ルソン地方サンバレス州スービック

経済特別区で6月3日午前4時40分

ごろ、日本車輸入会社の男性警備員

(

28)

が、敷地内に侵入しようとして

いた男性2人組を制止しようとして発

砲、2人のうち1人が死亡、他の1人

は逃走した。

 

国家警察オロンガポ署の調べでは、

警備員が見回り中に、2人組が敷地に

入ろうとしているのを発見した。侵入

をやめるよう呼び掛けたところ、2人

が腰から何かを抜こうとしたため、警

備員は持っていた9ミリ口径拳銃を発

砲、1人の腹部に命中した。その後、

2人は背後に流れていた川を横切って

逃走した。

 

通報を受けた警官やバランガイ(最

小行政区)関係者が捜索したところ、

川の対岸で血を流して倒れている男性

の遺体を発見。遺体からは拳銃は見つ

からなかった。

AUGUST 2014 KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY KMC 35

 海外への頭脳流出防止は困難 高給を求める気象予報官や航空管制官の海外流出が続く中、コロマ大統領府報道班長は3日の記者会見で、「政府は最善を尽くしているが、市場原理という力がある。特定分野で能力、知識のある者が好待遇を求めるのは自然なことだ」と述べ、国内外で給与格差のある現状で、「頭脳流出」の防止は困難との見方を示した。 インフレ率が2カ月連続で上昇 国家統計局とフィリピン中央銀行の5日発表によると、5月のインフレ率は前月比0・4ポイント増の4・5%で、2カ月連続で上昇した。2014年通年の政府目標3〜5%や中央銀行の単月予測値3・9〜4・7%の範囲内に収まっている。 補助金流用で3上院議員ら起訴 アロヨ前政権下の2007〜09年、民間企業が国会議員向け優先開発補助金(PDAF、通称ポークバレル)約100億ペソをだまし取り、一部が議員らに還流したとされる不正流用事件で、行政監察院は6日午後、レビリア、ジンゴイ・エストラダ、エンリレ各上院議員ら9人を略奪罪で公務員特別裁判所に起訴した。 河川管理システムを導入 災害大国フィリピンでの洪水被害の軽減を目的として日本の衛星技術などを駆使した「河川管理システム」がこのほど、アジア開発銀行(ADB)の技術支援事業の一環として、比気象庁に導入された。このシステムはフィリピン初で、すでに試験運用が始まっており、洪水が頻発する雨期の後にシステムを再度調整し、年末までには本格運用に移行する。 南沙諸島でスポーツ大会 西フィリピン海(南シナ海)南沙諸島の領有権をめぐり関係国・地域の緊張が高まる中、フィリピン、ベトナム両国の国軍兵士が8日、同諸島に浮かぶ島でスポーツ大会を開き、サッカーや綱引きなどで「力と技」を競い合った。両国は中国、台湾などとともに南沙諸島の領有権を主張している。 4月の失業率は 7.0% 10日の国家統計局(NSO)発表によると、4月の完全失業率は前年同月比0・6ポイント減の7・0%だった。前回調査の1月失業率からも0・5ポイント減。しかし、台

風ヨランダ(30号)で甚大な被害を受けたレイテ州では調査が実施できず、除外されているため、同州を含むと失業率は高くなる可能性がある。 和牛や日本酒、みそなど売り込み 首都圏パサイ市のワールド・トレード・センターで11日から、アジア各国から約300社が参加する企業向け物産展「SIAL・ASEANマニラ2014」が始まった。日本から日本酒やワイン、みそなどに加えて、3月にフィリピンへの輸入が解禁されたばかりの「和牛」を取り扱う企業ら18社が出展した。 大統領、不正撲滅で不退転の決意 第116回独立記念日の12日、アキノ大統領はルソン地方南カマリネス州ナガ市で開かれた記念式典で演説した際、優先開発補助金(PDAF、通称ポークバレル)不正流用事件に言及し、「国が改革と正義へ向かう道を進んでいる時こそ、先人と歴史を振り返ることが重要だ。私は、少数の正義ではなく、国の正義のため全力を尽くす」と汚職、不正撲滅で不退転の決意を再表明した。2年後の次期大統領選や上・下両院選にも触れ、「苦難に直面する国民のため戦える候補者」を選択するよう呼び掛けた。 カビテ州に新空港建設へ 運輸通信省は16日、マニラ空港(首都圏パサイ市)に代わる新国際空港の建設用地として、ルソン地方カビテ市のサングレー・ポイントを選ぶ方針を決定し、2025年までの開業を目指すと明らかにした。候補地の選定を依頼されていた日本の国際協力機構(JICA)が13日、同省とマニラ空港公団(MIAA)に推薦した。 訪日観光客の査証発給要件を緩和 日本の外務省は17日、フィリピン、インドネシア、ベトナム、インドの4カ国からの訪日観光客に対する査証(ビザ)発給要件を大幅に緩和すると発表した。比では、すでに発給されている「数次ビザ」の有効期限が3年から最長5年へ延長されるほか、日本政府が指定した旅行会社経由のパッケージツアーなどへの「実質免除並み」の、一次観光ビザ(一回切りのビザ)発給要件が緩和される方向で検討する。 レビリア上院議員を逮捕 現職上院議員3人らが略奪、汚職両罪で起訴された優先開発補助金(PDAF、通称ポーク

バレル)不正流用事件で、公務員特別裁判所第1部(デラクルス裁判長)は20日午前、ラモン・レビリア上院議員(47)に対する逮捕状を出した。これを受け、同議員は同日午後、国家警察本部(首都圏ケソン市)に出頭、逮捕された。残るジンゴイ・エストラダ、エンリレ両上院議員の逮捕状も週明けに出る見通し。現職上院議員の逮捕は、2001年のエンリレ議員以来、約13年ぶり。 エストラダ議員も逮捕 現職上院議員3人らが略奪、汚職両罪で起訴された優先開発補助金(PDAF、通称ポークバレル)不正流用事件で、国家警察は23日午後、ジンゴイ・エストラダ上院議員(51)を逮捕した。20日にはレビリア上院議員が逮捕されており、残るエンリレ上院議員に対する逮捕状も週内に出る見通し。エストラダ議員が逮捕されるのは、首都圏サンフアン市長だった2001年4月以来、約13年ぶり。 世界自然遺産登録決まる フィリピン外務省によると、カタールの首都ドーハで開催中の国連教育科学文化機関(ユネスコ)の第38回世界遺産委員会で23日、ミンダナオ地方東ダバオ州にある「ハミギタン山脈野生生物保護区」の自然遺産登録が決まった。比国内の世界遺産は、これで15年ぶり6カ所目となった。同保護区は、東ダバオ州マティ市の南に位置し、比ユネスコ委員会は2009年から登録申請を続けていた。ミンダナオ地方からの登録が実現したのは初となる。 大統領、集団的自衛権行使を支持 訪日中のアキノ大統領は24日、安倍晋三首相との首脳会談後、共同記者会見を行い、「憲法解釈の変更を検討している日本の動きを警戒してはいない」と発言した。憲法解釈による集団的自衛権行使の実現を目指す安倍政権を遠回しに支持したことを意味し、太平洋戦争で旧日本軍による侵略を経験した比の指導者による支持は、比国内で波紋を呼びそうだ。 食品高騰の背後関係捜査を コメなどの食料品や生活必需品が値上がりしている問題で、アキノ大統領は27日、何者かが流通量を制限し、価格を意図的に引き上げている可能性を指摘した上で、国家捜査局と国家警察に背後関係を捜査するよう命じた。コメについては、ベトナムなどからの追加輸入を決めた。

政治・経済

Philippines Watch2014 年6月( 日刊マニラ新聞から)

KMC KABAYAN MIGRANTS COMMUNITY AUGUST 201436

 収監者の特別待遇を調査 デリマ司法長官は6月2日、ニュービリビッド刑務所(首都圏モンテンルパ市)の一部収監者が特別待遇を受けているとの情報があるとして、バラアン次官に調査を命じた。同長官によると、中国人収監者が①エアコン、大型テレビ、無線ワイファイ完備の部屋に住んでいる②刑務所敷地内でスクーターや電動カート、無線機を使用している——などの情報がある。 乱暴な出入国者には手錠を ミソン入国管理局長は2日、規則に従わず暴力を振るう出入国者に対して手錠を使用する権限を、国際空港や港湾の入管職員に与えた。入管によると、5月末、北京からマニラ空港に到着した中国人女性が、書類の不備を理由に入国を認めなかった入国管理官に対して殴る蹴るなどの暴行を加える事件が発生。これをきっかけに「規則を守らず暴れる出入国者が周囲に危害を与えるのを防ぐ」という理由で、手錠を使用して暴力行為を行った出入国者を拘束できる権限が認められた。 自動小銃横流しの警察幹部告発へ 国家警察犯罪捜査隊(CIDG)は5日、AK47自動小銃約1千丁を比共産党の軍事部門、新人民軍(NPA)に横流ししていた疑いで、国家警察の現職幹部や元警官19人を含む少なくとも29人を汚職容疑で行政監察院に告発する方針を発表した。 雨期入りを宣言 気象庁は10日、ルソン地方全域とビサヤ地方の一部が雨期に入ったと発表した。今後、両地方では雨天が続くという。指定された観測所13カ所のうち、5カ所以上で、1日の降雨量が過去5日間連続で25ミリ以上に達したため。 マニラ日本人会の家田副会長受章 首都圏マカティ市の日本大使公邸で19日夕、春の叙勲伝達式が行われ、マニラ日本人会副会長などを務める家田昌彦さん(75)に旭日双光章が卜部敏直駐フィリピン日本大使から手渡された。式には妻のはる美さんや日本から駆けつけた弟の文雄さん

をはじめ家族や知人ら70人以上が出席、受章を祝った。 浮気疑い妻子を射殺 ミンダナオ地方南コタバト州チボリ町で17日午後8時ごろ、妻の浮気を疑って激怒した男性が、息子(7)と妻 (39)を射殺した。その後、付近に住んでいた住友商事の関連会社、スミフル・フィリピンに勤める男性2人にも発砲し、殺害した。警察は逃走した男性の行方を捜査している。 黒柳徹子さんが被災地など訪問 国連児童基金(ユニセフ)親善大使で女優の黒柳徹子さんは16日から19日までの4日間、台風ヨランダ(30号)で甚大な被害を受けたビサヤ地方レイテ州タクロバン市などの被災地を訪れた。15日には、ミンダナオ地方マギンダナオ州コタバト市の小学校を訪れ、児童らと交流した。 海外就労者が人身売買被害 米国務省は20日、世界の人身売買の実態についての年次報告書を公表し、中東や欧州に出稼ぎに行くフィリピン人海外就労者(OFW)が人身売買の被害を受けるケースが後を絶たないとした上で、マニラやセブ、ボラカイなどの観光地で買売春が横行していると指摘した。一方で、人身売買組織関係者やそれらに便宜を図る公務員に対する取り締まりや訴追も若干進んでいるとして、各国の取り組みを4段階に格付けした水準では、フィリピンを4年連続で2番目の評価に据え置いた。 食品高騰受け主婦らがデモ 首都圏ケソン市のバリンタワク公共市場で22日午前9時ごろ、首都圏に住む貧困層の主婦約100人が集まり、基礎食品の高騰への対策をフィリピン政府に求めるデモを開いた。主催した民間団体「KPML」などによると、過去数週間でコメ、玉ネギ、ショウガ、ニンニク、砂糖、牛乳などの価格上昇が目立っている。農務省は「風潮を悪用した小売業者による便乗値上げも起きている」としており、問題はさらに広がりをみせている。 第1師団元副官がレイテ訪問 太平洋戦争の激戦地レイテ島に米軍が上陸、旧日

本軍の将兵7万9千人が戦死してから今年は70年目。旧陸軍第1師団の副官だった松本實(みのる)さん(93)=東京都新宿区在住=が23日、台風ヨランダ被災後、初めて現地入りした。訪問の目的は、台風で破壊された慰霊碑を補修、維持すべきか否か判断すること。碑の未来を遺族らに託された松本さんは、多くの戦友を失ったリモン峠で「訪れる遺族のために」と木造慰霊碑の再建を決めた。 元従軍慰安婦の女性らが抗議集会 太平洋戦争時、旧日本軍から性的暴行を受けたフィリピン人女性を支援する団体「リラ・ピリピナ」(事務所・首都圏ケソン市)と女性政党ガブリエラは25日午前11時ごろ、首都圏パサイ市の日本大使館前で抗議集会を開き、日本政府に公式謝罪と国家賠償を求めた。訪日したアキノ大統領が日本の集団的自衛権行使を容認したことを受け、「戦争に逆戻りし、再び女性が被害を受ける恐れがある」と強く批判。従軍慰安婦問題への旧日本軍の関与を認めた1993年の河野洋平官房長官=当時=談話の検証が日本で行われたこともあり、集会参加者は比日両国政府に対する不満を訴えた。 「テロの脅威」で注意喚起 ミンダナオ地方ダバオ市などで新たなテロの脅威が浮上している問題で、在フィリピン日本大使館は30日、「南部ミンダナオ島におけるテロの脅威に関する注意喚起」を発表し、同市や周辺に滞在する日本人に注意を呼び掛けた。同大使館は①公共施設やショッピングモールなど、不特定多数の人が集まる場所には近付ない②家族や所属企業に行動予定を知らせておく③緊急時の連絡手段を携行する——などの対策を助言した。 名門ホテルが営業終了 首都圏マカティ市のビジネス街の中心の交差点に立地している名門ホテルの「マンダリン・オリエンタルホテル」が年内に営業を終える。オープンから40年近い歴史に幕を閉じることになり、利用者からは閉館を惜しむ声が寄せられている。

社会・文化