la voz media en el n.t

146
LA VOZ MEDIA EN EL NUEVO TESTAMENTO por George J. Cline Presentado en cumplimiento parcial de los requisitos

Upload: jose-luis-graviel-acosta

Post on 24-Jan-2016

232 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

GRIGO

TRANSCRIPT

Page 1: La Voz Media en El n.t

       

        LA VOZ MEDIA EN         EL NUEVO TESTAMENTO                                                           por                                          George J. Cline                             Presentado en cumplimiento parcial de los requisitos                         para el grado de Maestría en Teología en                                  Gracia Seminario Teológico                                             Mayo 1983                      Digitized by Ted Hildebrandt, Gordon Universidad, 2006

Page 2: La Voz Media en El n.t

Título: LA IMPORTANCIA DE LA VOZ MEDIA EN EL NT              Autor:            George J. ClineGrado:           Maestría en TeologíaFecha: mayo de 1983              Asesores: John Sproule; George Zemek             La voz media en griego no tiene paralelo exacto en el Inglésidioma. Los estudiosos no están de acuerdo tanto sobre su significado esencial ysus diversos usos según lo dictado por el contexto. La noción de interacción de vozel cambio, es decir, el uso de una voz media con un significado activo apartede la emisión de deponency, es la controversia principal. Traslacionaly los problemas interpretativos, aparte de intercambio de voz son tratados comosecundario. La argumentación histórica, la clarificación de la noción devoz en general, y una eliminación de los conceptos erróneos con respecto a los nombresde las voces son la base sobre la que se apoya la argumentación que sigue.            El desarrollo histórico de la voz media, así como el usoinvalidar el concepto de que la voz media es de significado entre medialas voces activas y pasivas. La voz media es más antigua que la pasiónsiva y ha fluctuado en el significado con el paso de tiempo significativo.En cuanto a significado de la voz media, las sugerencias de transitividady la reflexividad en general se consideran como inadecuados o engañosa. Aunquelos conceptos de ventaja especial y la participación en el temalos resultados pueden a veces ser involucrados, estas ideas no son inherentes a lapropio medio. De hecho, un examen de los verdaderos centros que en el NTno revela una definición prescriptiva aplicable a cada ocurrencia.En su lugar, una noción básica de la voz media como una intensificación enalguna manera o el grado de la relación entre el sujeto y elacción expresada por el verbo sirve como pauta general válida. losausencia o presencia, grado, y la forma de esta intensificación es determinarminada por el desarrollo histórico del verbo, la propia idea verbal,y el contexto particular.            Intercambio de voz y sin distinción semántica es un poco frecuentesfenómeno en el NT. Un examen de pasajes paralelos sinópticosrevela que Mark aparentemente emplea a la mitad en algunos casos, simplemente,como una variación estilística. Sin embargo, ningún principio de amplio espectro esdisponibles, en Santiago 4: 2, 3 se reconoce una distinción semántica,mientras que en 1 Juan 5:14, 15 no es aparente. Cada caso particular deintercambio de voz debe ser evaluada por sus propios méritos. Además,un enfoque taxonómico es en última instancia insatisfactorio.            Varias advertencias son apropiadas en cuanto a la voz media.En primer lugar, no todos los matices de la mitad se puede expresar mediante transmisión Ingléslación. En segundo lugar, el uso aparentemente varió entre los diferentes autores y en

Page 3: La Voz Media en El n.t

diferentes localidades. Por último, el dogmatismo injustificada y la insistencia endistinciones clásicas deben ser evitados. En su lugar, una guía segura espara interpretar la intensificación de cada cierto medio en términos de sucontexto, la idea verbal y desarrollo histórico.

Page 4: La Voz Media en El n.t

                             Aceptado por la Facultad de Gracia Seminario Teológico                 en cumplimiento parcial de los requisitos para el grado                                         Maestría en Teología                                             John A Sproule                                                  Asesor                                             George J. Zemek                                                  Asesor  

Page 5: La Voz Media en El n.t

                                 LISTA DE ABREVIACIONES AJP American Journal of Filología                BAGD Bauer, WF Arndt y Gingrich FW, Léxico Griego-Inglés del                        el   NT, rev. F. DankerBG M. Zerwick, griego bíblico                 BGHG             R. W. Funk, Un Principio-Intermedio Gramática de helenística                         GriegoDNTT C. Brown, Diccionario de Teología del Nuevo Testamento             GASS J. Thompson, Gramática griega, accidence y Sintaxis para Escuelas                                     y collegesGLHR A. T. Robertson, Gramática de la griega del Nuevo Testamento en el                                    Luz de Investigaciones HistóricasGNTG W. F. Howard, JH Moulton, y N. Turner, Gramática de Nuevo                        Testamento GriegoGOECL          F. Blass y A. Debrunner, Gramática griega del Nuevo                        Testamento y Otros temprana literatura   cristiana, rev. R. FunkHGG A. Jannaris, Un histórico griego Gramática              ICC International Critical Commentary                Ijal Revista Internacional de Lingüística de América               LPGL G. WH Lampe, patrística griega Léxico             LSJ H. Liddell, R. Scott, y H. Jones, A Greek Inglés Léxico                 NICNT Nuevo Comentario Internacional sobre   el Nuevo Testamento             NTG E. Jay, griego del Nuevo Testamento, una gramática introductoria               MGNT             H. Dana y J. Mantey, Gramática Manual del Nuevo griega                        TestamentoTDNT G. Kittel y G. Friedrich, eds. Diccionario Teológico del                                     Nuevo Testamento 

Page 6: La Voz Media en El n.t

                                     TABLA DE CONTENIDOS Lista de abreviaturas vii                                                                                              INTRODUCCIÓN 1                                                                                                     CapítuloI. ANTECEDENTES 3                                                                                                              Significado de Voz 3                                                                                                               Distinciones 5                                                                                                             Énfasis 6                                                                                                                              En la voz activa 6                                                                                                   En la voz media 7                                                                                                  En la voz pasiva 8                                                                                     Historia de la Voces 8                                                                                                         Medio Mayor de pasivo 9                                                                                     La fluctuación en Significado 9                                                                               Nombres de las Voces 10                                                                                              Resumen 12                                                                                           II. SIGNIFICADO 13                                                                                                              Puntos de vista 14                                                                                                                           Reflexivo 14                                                                                                                              Los proponentes 14                                                                                                               Los opositores 15                                                                                                                Evaluación 16                                                                                                    Medio en Significado 16                                                                                                  Ventaja Especial 18                                                                                                   La participación en los resultados 18                                                                                    Transitiva - intransitivo 19                                                                                           Resumen 21                                                                                                      Concepto fundamental 21                                                                                                         Historia del Verbo 22                                                                                                             Expresiones idiomáticas 22                                                                                              Deponency                                                                             23                                    Desplazamiento semántico distinto 24                                                                               Forma y Tense 24                                                                                                       Resumen 26                                                                                           III. USO 28                                                                                                                           Intercambiabilidad 29                                                                                                                Medio para Active 30                                                                                                                Santiago 4: 2,3 30                                                                          

Page 7: La Voz Media en El n.t

                                                Diferencia semántica 30                                                                                                 Semántica indistinción                                             32                        1 Juan 5: 14-15 33                                                                                                        Sinóptico pasajes paralelos 35                                                                                                 Mateo 26:23; Marcos 14:20 35                                              

Page 8: La Voz Media en El n.t

                                    Mateo 19:20; Marcos 10:20 36                                                                                  Mateo. 26:51; Marcos 14:47 37                                                                                 Resumen 38                                                                                                      Sentencias apareadas 38                                                                                                                 El uso de la ue [ri <skw                                                                     39                                    El uso de u [estéreo <w                                                                      39                                    El uso de verbos adicionales 40                                                                                          Resumen 40                                                                                                      Activa para Oriente 40                                                                                                                Con base en la similitud de significado 40                                                                            Con base en el precedente clásico 41                                                                                Sobre la base de la construcción Diferente 43                                                                          Resumen 44                                                                                                      Passive como medio 44                                                                                        Divisiones 45                                                                                                                              Medio directa 47                                                                                                          Causal o permisivo Media 47                                                                            Indirecta 48                                                                                                                     Recíproca 49                                                                                                               Redundante 49                                                                                                                Dinámico o declarante 49                                                                                             Resumen 51                                                                                           IV. TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 53                                                    Advertencias 53                                                                                                                              Overtranslation                                                                                  53                        Reglas rígidas 54                                                                                                              El dogmatismo injustificada 54                                                                                         Autoral y geográfica Variación 55                                                                   La insistencia en distinciones clásicas 55                                                         Directrices 56                                                                                                                            Para la traducción 56                                                                                                         Para la interpretación 57                                                                             V. CONCLUSIÓN 58                                                                                                   

Page 9: La Voz Media en El n.t

                                     INTRODUCCIÓN             Cualquier intento cuidadoso para interpretar y traducir Romanos 3: 9hace que el exegeta para reflexionar sobre la voz de proexo <meqa. ¿Es el verbomedio o pasiva, o es medio en forma todavía activo en sentido aunqueNo declarante? Del mismo modo, el participio aoristo medio a] pekdusa <menojpresenta dificultades exegéticas (Columna 2:15). ¿Es el participio meramentedeclarante o se trata de un verdadero medio con la sensación de haber despojadode algo. 1  El significado teológico resultante es considerablementeafectada por el sentido que se selecciona. 2

            Como en los casos anteriores, numerosas preguntas exegéticas parcialmentedependerá de la voz del verbo. En el caso de la voz media, ladificultad se incrementa desde ese fenómeno es un refinamiento de laLengua griega que no tiene paralelo en Inglés. En común con otroslenguas de origen indoeuropeo, griego expresa por lo inflexiónalgunas lenguas modernas, especialmente Inglés, expresan por auxiliares. ULTERIORESmás, gramáticos difieren en su comprensión de lo esencialsignificado de la voz media. Por lo tanto, con el fin de eliminar algunas deestos obstáculos, tres problemas básicos se tratan.            El primer problema se refiere a la difícil elucidación de un básicoconcepto con respecto a la voz media. Después de un análisis de los diversos             1 BAGD, p.   83. Se enumeran a] pekdu <omai como declarante.            2 Homer A. Kent, Jr., tesoros de la sabiduría, Estudios en Colosenses y   Filemón. (Grand Rapids: Baker Book House, 1978), pp 88-89. Si elverbo no se declarante, entonces no describe adecuadamente la toma depoder a los ángeles malos.                                                       1

Page 10: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                         2puntos de vista, una definición funcional que describe un concepto básico de lamedio se expone. En segundo lugar, y quizás el más polémico, sonlas áreas problemáticas de uso. Es la voz media utilizarse con un activoes decir, aunque el verbo no se declarante? Más en general, es elsemántica distinción entre las voces borrosa en el NT? Además,la eficacia de los enfoques taxonómicos a uso se cuestionó.En tercer lugar, ¿cuáles son las pautas generales acerca de traducción e interpretación -ción de la voz media?            La argumentación histórica sobre el desarrollo de las vocescombinado con una aclaración del significado de la voz, en general, establecela base para el tratamiento de estos problemas.

Page 11: La Voz Media en El n.t

                                              CAPÍTULO I                 Antecedentes de la VOZ MEDIA             Con el fin de evitar la confusión semántica, es ventajosoaclarar el significado y el concepto de la voz que se aplica a la lengua engeneral. Por frecuencia las voces son tratados categóricamente, sin lanoción básica de voz después de haber sido aclarada primero. Además, una breve historiade las voces en griego combinados con una discusión de la terminologíarelativa a las voces es la base necesaria para la eliminaciónde ciertas concepciones erróneas. 1

                                           Significado de la Voz            La categoría gramatical de la voz como el usado por lingüistas ygramáticos para comprender y analizar una concentración específica función verbalcontenidas en algunos idiomas ha disfrutado de considerable popularidad en elúltimos años. 2  Por lo tanto, no es sorprendente que la voz como gramaticalcategoría se ha definido de diversas maneras. 3   Sin embargo, si una definición descriptiva             1 Algunos gramáticos mayores están imbuidos de la idea de que lavoz media tiene una significación medio entre el activo y pasivovoces. Ver, por ejemplo, Richard Valpy, Los elementos de la gramática griega(Nueva York: WE Dean, 1837), p. 82; Charles Anthon, Gramática de laIdioma Griego (Nueva York: Harper y Bros., 1855), p. 124. Aparecenseguir el precedente establecido por Claude Lancelot, un nuevo método de aprendizajela lengua   griega, 2 vols. trans. Thomas Nugent (Londres: J. Nourse, 1746;reimpreso; Menston, Inglaterra: Scolar Press, 1972), p. 236.            Dos Ene Svartvik, En Voz en el Inglés Verbo (La Haya: Mouton yCo, 1966), p. 1. Esta popularidad en Inglés se debe en gran parte a laadvenimiento de la teoría gramatical transformacional.            3 Robert J. Di Pietro, Estructuras de idiomas en contraste (Rowley:Newbury House Publishers, 1971), pp. 75-77. Un uniforme descriptiva                                                     3

Page 12: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                  4de voz es para ser útil en el análisis de una lengua, debe ser sufi -suficientemente general para que no impone restricciones semánticas cualquierao añadir matices que no son inherentes a un idioma. 1 Como perteneciente aGriega, muchos gramáticos discuten los problemas de la voz sin aclararel concepto de la voz en sí o la búsqueda de un solo principio de cohesiónpara la categoría. 2  Cuando la noción de voz sí se aclara que espor lo general definido de manera descriptiva en términos de la relación entre elsujeto de una oración y la acción verbal de su predicado. 3  Simplementedefinido, la voz es la relación entre el sujeto de una oración yla acción expresada por el verbo. 4 Las diferentes voces indican una gamade posibles relaciones entre sujeto y predicado. Sin embargo, estrictamente definición de voz aplicable a todos los idiomas es difícil de obtener.Por ejemplo, ver a Alice Werner, introductoria Bosquejo de los bantúes   Idiomas (Londres: Kegan, Paul, Trench, Trubner and Co., 1919), pp.146-55. Al menos once diferentes derivados formas del verbo han sidoencontrado que puede ser descrito como voces.            1 Archibald T. Robertson, Gramática de la griega       del Nuevo Testamento en la Luz de Investigaciones Históricas (Nashville: Broadman Press, 1934), pp.31-40 (en adelante citado como GLHR). Él apropiadamente advierte que el asientode la autoridad en el lenguaje no es los libros sobre el lenguaje, pero es ellas personas que utilizan la lengua.            2 Frank EB Leddusire, "Estudio comparativo de voz Medio enKoiné griega y verbos reflexivos en Old ruso a través de la caja GramáticaDescripción "(tesis doctoral de la Universidad de Washington, 1972),p. 26.            3 Para una excepción, consulte Fred W. Householder, Kostas Kazazis, yAndreas Koutsoudas, "Referencia Gramática de Literary Dhimotiki", Ijal 30(Abril de 1964): 102. Definen la voz como la que se refiere a la direc -ción de la acción expresada por el verbo. Aunque este direccionalconcepto puede diferenciar las voces activas y pasivas, pareceser inadecuada para el medio.            4 Eric G. Jay, griego del Nuevo Testamento, una gramática   introductoria,(Londres: SPCK, 1958), p. 14 (a partir de entonces citado como NTG); Robert W. Funk,Un comienzo-Intermedio Gramática del griego   helenístico, 2d corrige ed.vol. 2 (Missoula: Scholars Press, 1973), p. 395 (en adelante,BGHG). Esta definición no parece imponer a las voces griegassignificados que no contienen.

Page 13: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                  5hablando, la voz es la propiedad de lo verbal-idea más que de latema. 1

                                         Distinciones            Si una definición de la voz se elige como la relación entreel sujeto y la acción expresada por su verbo, a continuación, en aras de laclaridad y coherencia, las voces deben ser definidas en términos de querelación. 2  La voz activa representa al sujeto como rendimientola acción del verbo. La voz pasiva representa al sujeto comoactuar en consecuencia, y no actúa. 3   Sin embargo, la voz media denota queel tema es de alguna manera especial involucrados o interesados en elacción del verbo. 4  Dicho de forma ligeramente diferente, en la voz mediaexiste una intensificación de alguna manera entre el sujeto y elacción expresada por el verbo. 5  Los siguientes ejemplos de lou <w ilustran             1 HarveyE. Dana y Julius R. Mantey, Gramática Manual de   la   Nuevo Testamento Griego (Nueva York: Macmillan Co., 1955), pp 154-55 (en lo.después citado como MGNT); Johann M. Stahl, Kritischhistorische   Sintaxis des   griechischen   Verbums   der       classichen   Zeit  (HeidelbergCarl Winter deUniversitatbuchhandlung, 1907), p. 42.            2 Por razones de coherencia y claridad, véase Herbert W. Smyth, griego Gramática, rev. Gordon M. Messing (Cambridge: Harvard Universidad Prensa,1956), pp 389-94.; Albahaca L. Gildersleeve, Sintaxis del griego   clásico,pt. 1 (Nueva York: Hijos de Charles Scribner, 1965), p. 61 a 70.            3 John Thompson, un griego Gramática, accidence y SintaxisEscuelas y Colegios (Nueva York: EP Dutton and Co., 1903), p. 310(en adelante citado como GASS).            4 Gildersleeve, Sintaxis   griega, 1:64.            5 fue compilado una lista de las definiciones de numerosos autores. Estasdefiniciones de las voces podían ser divididos en cuanto al tema central. Elloparece que las definiciones más claras definen constantemente las voces entérminos de la relación entre sujeto y la acción. Ellos prácticamente todosde acuerdo en que hay una diferencia entre la relación en elvoz activa y la del medio. La relación en el medio esmás intenso.

Page 14: La Voz Media en El n.t

                                                                                                             6las diferencias entre activos, medios y funciones de voz pasiva,respectivamente. 1

1.   h [a] delfh> e @ lousen a> te <Knon. La hermana bañó al niño.2.  h [a] delfh> e]   lou   <sato. La hermana bañado (ella misma). 2

3. a> te <Knon e]   lou   <qh  u [po> XX? J a] delfh? J. El niño estaba bañado por la hermana.                                            Énfasis            La diferencia de énfasis entre las voces que se ha denominado una detema, relevancia o foco de atención. 3  Voz per se no aparecepara colocar un énfasis ya sea sobre el tema, la acción verbal, o de surelación. El sujeto o el verbo pueden ser enfatizados por contextualfactores tales como palabra -. orden, pero esto no es la función de la voz 4

En la voz activa            Después de lo que sugiere que la distinción entre la prehistóricosactiva y la voz media involucrado un acento en la raíz en el activoy formar sobre la terminación personal en la forma media, James Moulton             1 Eugene Van Ness Goetchius, El lenguaje del Nuevo   Testamento,Nueva York: Hijos de Charles Scribner, 1965), p. 100. Estos ejemplos,aunque no se encuentra en el Nuevo Testamento, son particularmente lúcida porque emplo -el mismo verbo en modo indicativo. Sin embargo, los ejemplos similares pueden serencontraron en el NT utilizando lou<w, pero algunos ejemplos son en forma de participio.Por ejemplo, ver e @ lousen en Hechos 16:33 para el activo; leloume <noj en Juan13:10 por pasiva; Lousame <nh en 2 Pedro 2:22 para el medio.            2 Este uso del medio como reflexiva es sólo una de las posiblesfunciones de la voz media. No solo ejemplo puede citarse que ilus-trar el amplio espectro de posibilidades.            3 Herbert H. Clark, Semántica y Comprensión (La Haya: Moutony CoBV, 1976), pp. 111-12. Para la argumentación contundente en relación conel énfasis de activos y pasivos en Inglés, ver p. 118.            4 GLHR, p.   798. Su afirmación de que el uso de la voz esatención directa al sujeto, no al objeto, puede ser engañoso.Cabe señalar que se hace esta declaración con respectotransitividad.

Page 15: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                  7conjeturas que originalmente en el activo se hizo hincapié en la acción, enmedio del agente. 1   Sin embargo, este posible distinción históricano parece ser el caso en el uso de NT como se ilustra por John 14: 1.pisteu <ete ei] j para> n qeo <n, kai> ei] je] me> pisteu <ete. Por medio de un quiasma lados verbos se colocan en dos posiciones enfáticas, destacando la durativola acción de creer. 2  En el siguiente verso ei # pon no está en un enfáticoposición, y es difícil imaginar que la voz activa de EI # ponhace hincapié en el acto de hablar. Simplemente indica que Jesús, eltema, es el intérprete de la acción. En El Medio Voz            Del mismo modo, la afirmación de que la voz media       subraya la agente debe ser calificado o evitado. Dana y Mantey cuidadoexplicar esta idea con las siguientes consideraciones.            Mientras la voz activa hace hincapié en la acción, las tensiones medias            el agente. Es, de alguna manera, se relaciona la acción más íntimamente a            el tema. Apenas cómo la acción se relaciona por lo tanto no está indicado            por la voz media, sino que debe ser detectada a partir del contexto de la            idea verbal. 3

Sin embargo, parece posible relacionar la acción más íntimamenteal sujeto sin que necesariamente hincapié en el sujeto, es decir, elagente de la acción de ser el foco de atención en lugar de la rela -rela- entre el sujeto y la acción. Por ejemplo, katalamba <nwen la voz activa significa apoderarse o adelantar, pero en los denota mediasagarrar para uno mismo o con referencia a uno mismo, y asícomprender. A mentales en oposición a una aplicación física de katalamba <nw             1 GNTG, p.   512.            2 RCH Lenski, La interpretación de losSan JuanEvangelio,(Minneapolis: Augsburg Publishing House, 1943), p. 969.            3 MGNT, p.   157.

Page 16: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                 8se introduce por medio de esta manera, ya que la acción mental esespecialmente confinado dentro de la esfera del agente. 1  Por lo tanto el temade este verbo en la voz media indica tanto el intérprete de laacción y que a quien o para los que se realiza la acción. 2   Si estenoción se considera con razón como el estrés, sin duda es mucho menosenfática y de una naturaleza diferente a la tensión de un sujeto como indi -cado por un pronombre personal como en el siguiente   ejemplo.] Egw> de>katelabo <mhn mhde> n un @ cion au] a> n qana <tou pepraxe <nai. "Pero cuando meentendió  que no había hecho nada digno de muerte "(Hechos 25:25). 3

            Por lo tanto, si se quiere hablar de una atención especial que se centrósobre el tema por la voz media, es sólo en el sentido de que lasujeto tanto realiza la acción y es que para quién o para los que else lleva a cabo la acción.En la voz pasiva            Del mismo modo, la voz pasiva representa simplemente el sujeto comosiendo ejecutados. Cualquier noción de énfasis sobre el tema, verbo,o su relación se debe a factores contextuales.                                   Historia de las voces            La pregunta sobre la antigüedad y desarrollo de laformas de voz no ha sido plenamente establecida, y las lagunas en el conocimientoson a menudo las áreas de muchas conjeturas. 4  Sin embargo, no parece haber             1 Wilbert F. Howard, James H. Moulton, y Nigel Turner, Gramática   del griego del Nuevo   Testamento, vol. 1 (Edinburgh: T. y T. Clark, 1906),p. 158 (en adelante citado como GNTG).            2 Goetchius, lenguaje del Nuevo   Testamento, p. 104.            3 Este autor es responsable de las traducciones de griegodeclaraciones largo de esta tesis.            4 GNTG, 1: 152-53.

Page 17: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                       9información histórica suficiente para establecer que el medio es anteriora la pasiva en el desarrollo histórico.                                  Medio Older Than Pasivo            Aunque se desconoce si el activo o la voz mediafue el primero en desarrollar, en general se reconoce que la primitivaGriega, como en otras lenguas indo-germánicos, tenía sólo dos formas de voz,. activo y media 1  La forma media fue posteriormente más plenamente desa -llado en el pasivo. 2  Durante el período Attic un sistema completo deexistían tres voces. 3  La tendencia que siguió durante la per- helenísticaiod era fusionar las formas intermedias y pasivos en un solo formulario con el. ascenso ganando pasiva 4 En griego moderno, no hay forma de media. 5

                                    Fluctuación de Significado            Aunque John Thompson afirma que el sentido original de laforma media era reflexiva, parece que esto es cuestionable. 6  Sin embargo,             1 Karl Brugmann, Gramática Comparada de la indo-germánicaIdiomas, vol.   4, trad. R. Seymour Conway y WHD Rouse (Nueva York:B. Westerman and Co., 1895), p. 515; Satya S. Misra, un comparativo   Gramática del sánscrito, el griego y el   hitita, con un prólogo por Sunuti K.Chatterji (Calcuta: World Press privada, 1968), p. 90.            2 James H. Moulton, Introducción al Estudio del Nuevo Testamento   Griega, 5 ed., Rev.   Henry G. Meecham (Londres: Epworth Press, 1955),p. 41. Para un punto de vista diferente, ver GASS, p.   305. Sin embargo, él todavía recono -noce medio es mayor que pasiva.            3 Anthony N. Jannaris, Una Gramática Histórica griega (Londres:Macmillan and Co., 1897), p. 362 (en adelante citado como HGG)            4 Friedrich Blass y Albert Debrunner, Gramática griega del NuevoTestamento y Otros temprana literatura   cristiana, trad. y rev. Robert W.Funk (Chicago: University of Chicago Press, 1961), p. 161 (en lo sucesivocitado como GOECL). Por causas probables de esta fusión, consulte HCG, p.   362.            5 Irene P. Warburton, "en el verbo en griego moderno" (Ph.D.disertación, Indiana Universidad, 1966), p. 68.            6 GNTG 1: 156. Aunque un sentido reflexivo en última instancia devengados ala forma media, sería un error suponer que en su origen fue

Page 18: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                      10si esto es cierto para ciertos períodos, no es cierto de NTuso. 1  Las voces varían en su uso durante las diferentes etapas de. el idioma 2  Aunque en el NT las formas intermedias pueden todavía conservar unaamplio campo de uso para todos los sentidos encuentra en uso clásica, existenejemplos contrario a la tendencia general. 3  Por lo tanto, no se debe evaluarel uso de la forma de voz media en el NT únicamente por las normas clásicaso considerar escritores del Nuevo Testamento como carentes en su comprensión de ciertasdistinciones gramaticales. 4

                                       Nombres de las voces            Los nombres y las primeras descripciones de la categoría verbalvoz se han remontado a Dionisio de Tracia. 5  gramáticos han objetadoa la terminología de las voces griegas como no siendo claramente descriptivade uso. Activo no es distinta de las otras voces también expresan  Ya está. Para una discusión de la controversia con respecto a la reflexividad envoz, ver Leddusire, "Voice Media", pp. 36-37.            1 CFD Moule, Un libro Idioma del Nuevo Testamento   griego, 2ª ed.(Cambridge: Cambridge University Press, 1959), p. 24.            2 GLHR, p.   799.            3 Maximiliano Zerwick, griego   bíblico, una adaptación de la cuarta Américaed. por Joseph Smith (Roma: Pontificii Instititi Biblica, 1963), pp.75-76 (en adelante citado como BG).            4 GLHR, p.   805; Edwin Hatch, Ensayos en griego bíblico (Oxford:Al Clarendon Press, 1889), pp. 2-8.            5 Dionisio Thrax, Grammatici Graeci, vol.   1 (Lipsiae: EnAedibus BG Teubneri, 1838; reimprimir ed.,Stuttgart: Georg OlmsVerlagsbuchhandlung Hildescheinz, 1965), pp. 48-49. Su plazo para voz,diaqe <sij, incluye los tres términos eno <rgeia meso <thj y pa <qoj.  Paraaún más la historia de la terminología, véase FE Thompson, una sintaxis deÁtico   Creek. (Londres: Longmans, verde y Co., 1907), pp 158-59; BasilioL. Gildersleeve, "Sintaxis del verbo griego de Stahl," Diario de Américade   Filología, 29 (1908): 275.

Page 19: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                      11. la acción 1  Por otra parte, el activo no siempre expresan una acción,pero puede denotar un estado. 2   En cuanto a la media, que no ha permanecido enentre el activo y pasivo en el significado. 3  Pero aún más objecionesse levantó junto al nombre de declarante. 4  Este término se deriva de laAmérica depono significa dejar a un   lado, ya que estos verbos parecen haber establecidoa un lado y perdió la forma activa. 5  Sin embargo, ciertos verbos se encuentran en elúnica forma activa o sólo la forma media, y por lo tanto Moulton preferiríanpara aplicar el nombre del declarante a estas dos clases. 6  Aunquepueden reconocerse que los términos no son claramente descriptivo de uso,la solución no parece ser la acuñación de nuevos términos en lugar delas que están incrustadas en las gramáticas y la historia. En cambio, estos términosdeben ser definidos adecuadamente en términos de su uso.             1 GLHR, p.   331.            2 Friedrich Blass, Gramática del griego del Nuevo   Testamento, 2ª ed. rev.y enl., trad. Henry Thackeray (Londres: Macmillan and Co., 1905), pp.180-81. Sin embargo, verbos copulativos se entienden mejor, aparte de la activao idea pasiva. Por ejemplo, véase BGHG, 2: 398-99.            3 GLHR, p.   331.            4 Algunos gramáticos siquiera intentar hacer deponentes una diferentecategoría de middles. Por ejemplo, ver a George B. Winer, GramáticaIdiom del Nuevo   Testamento, 7ª ed. enl. y imp. Gottlieb Lunemann(Andover: Warren F. Draper, 1869), p. 258. Se propone que a partir deverbos medias son para ser declarantes cuidadosamente distinguidos. Eliminarla confusión con respecto a los declarantes, a veces un no declarante se llamaverdadero centro. Por ejemplo, véase BGHG 2: 398. Otros utilizan el términodefectuoso y no declarante.            5 NTG, p.   85. Sin embargo, en algunos casos estos verbos nunca tuvieron una activaformulario. Un declarante se definen con mayor precisión como un verbo que tiene unsignificado activo, pero sólo media (o mediana y pasivas) formas.            6 GNTG, 1: 153.

Page 20: La Voz Media en El n.t

                                                                                                              12                                        Sumario            La categoría gramatical de la voz indica cómo el sujeto esrelacionada con la acción expresada por el verbo. La voz activa repre -senta el sujeto como la realización de la acción del verbo. Simplementerepresenta al sujeto como actor sin que necesariamente destacando laacción. La voz pasiva simplemente representa al sujeto como ser actuadosobre. La voz media indica una intensificación de alguna maneraentre el sujeto y la acción expresada por el verbo, es decir, latema es de alguna manera especial involucrados o interesados en la accióndel verbo. Aunque ciertos gramáticos asumen que la voz mediahace hincapié en que el agente de la acción, esto es válido sólo en el sentido de queel tema tanto realiza la acción y es que a los que o para los quese realiza la acción. Un examen de la historia de las vocesinvalida el concepto erróneo de que la voz media es media enes decir entre el activo y pasivo, para la forma del medio es mayorque la forma pasiva. También desde el estudio histórico se ve quelas voces han variado en su uso durante las diferentes etapas de laidioma. Por lo tanto las normas clásicas, por sí   mismos, no son una adecuadacriterio para evaluar el uso de NT. Finalmente, se reconoce que lanombres de las voces no son claramente descriptivo de su función, yno hay que dejarse engañar por los nombres. En lugar de ello, los términos deben seradecuadamente definido como en cuanto a su uso.

Page 21: La Voz Media en El n.t

                                       CAPITULO DOS              IMPORTANCIA DE LA VOZ MEDIA             Hasta este punto se ha asumido brevemente, pero no demostrado,que la voz media indica que el tema es de alguna manera especialinvolucrados o interesados en la acción del verbo. Dicho ligeramente di-rente, en la voz media hay una intensificación de alguna manerao grado entre el sujeto y la acción expresada por el verbo. 1

Sin embargo, este supuesto tiene que ser a la vez aclaró, así como calificado.Para ello se mantiene correctamente que apenas es posible formularuna única definición de su función basal que podría aplicarse a todossus ocurrencias reales. 2 Para tal definición, cuando se aplica acasos particulares, está sujeto a la limitación o incluso la contradicción. 3  Unaenfoque inductivo para el estudio de los verdaderos middles parece confirmar esto,sin principio solo se ha encontrado que capta el significado detodo verdadero centro. 4   Moulton incluso afirma que es inútil ejercicio             1 Por la dificultad de seleccionar un marco teóricotrabajo para el estudio de los problemas de voz, ver Leddusire, "Voice Media"p. 8. Rechaza el enfoque descriptivo tradicional y adopta gener -ativa gramática transformacional en la tradición de Noam Chomsky como elúnica base adecuada. Sin embargo, la gramática tradicional, que define partesdel discurso de su significado y función, es plenamente capaz de proporcionar unbase funcional para la formulación de una definición operativa.            2 MGNT, p.   157.            3 Blass, Gramática del griego del Nuevo   Testamento, p. 186.            4 La documentación de todos los centros que en el NT se obtuvo deproyecto GRAMCORD. La impresión de los centros que se encontraba en dos listas separadas,ser separados sobre la base de deponency. La mayoría de la centros que en el NT son declarante.                                                         13

Page 22: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                 14la propia ingenuidad en la interpretación de cada centro, para el desarrollo dealgunos casos nunca progresaron más allá de la etapa rudimentaria. 1

Por lo tanto, este supuesto de la intensificación de la mitad seráprimero aclarado y calificado por la topografía diferentes puntos de vista entregramáticos. En segundo lugar, los ejemplos y datos que no se incluyen en estapauta general será examinada.                                            Puntos de vista            Aunque algunas gramáticas tienen una definición funcional en generalde la voz media, los siguientes puntos de vista de medialidad son o bieninadecuada, engañosa, o demasiado vaga para proporcionar una clara operativamarco.                                           Reflexiva            El término "reflexiva", tal como se encuentra entre los diferentes gramáticos, fuerara vez se limitan a un sentido directamente reflexiva, es decir, la acción esa que se refiere directamente al tema. Las nociones de reciprocidad,indirecto, y el interés se incluyen a veces. 2  Debido a estoamplia extensión semántica, este es un concepto difícil de analizar comocon respecto a su participación en cualquier noción básica de medialidad.Los defensores            Jelf mantiene claramente la posición reflexiva.            El sentido esencial, que recorre todo el reflexiva media     verbo es auto - la acción del verbo tiene referencia inmediata a     auto. Esta es la noción genérica adecuada de todos los verbos medias, y             1 GNTG 1: 158. Su declaración se refiere a la categoría de mediados dinámicadles. Sin embargo, esto no significa que una función general no pertenece ala voz media. Uso con el tiempo puede fijar un significado idiomático diferentea un medio, y por lo tanto no refleja la función general.            2 HGG, p.   360.

Page 23: La Voz Media en El n.t

                                                                                                        15     el sentido particular de cada verbo media debe ser-determinado por dis -     que cubre la relación en la que esa noción de sí mismo se coloca a la     idea del verbo. 1

            Curtius y Sonnenschein también sostienen que la noción básica deel medio es principalmente, pero no exclusivamente, reflexivo. 2  La evidencia deesta posición no falta entre los centros que del NT. 3

Los opositores            Jay niega un uso reflexivo de la mitad en el Nuevo Testamento en elsentido directo.    "El principiante es apto para saltar a la conclusión de que elGriega Medio Voz es reflexiva. Esto no es así. Denota que elsujeto realiza la acción por sí mismo, pero no a sí mismo. "4   Sin embargo,los dos ejemplos de uso directamente reflexiva siguientes invalidan suafirmaciones. 5

             1 William E, Jelf, Gramática de la lengua   griega, 2ª ed. 2vols. (Oxford: James Wright, 1851), p. 14. Sin embargo, él sostiene quereflexividad es distinta de la reciprocidad y la divide en dos centros quecategorías: reflexiva y recíproca. Para una posición similar, consulteRaphael Kuhner, Gramática de la lengua griega, por   el uso de alta   Escuelas y   Colegios, trad. Bela B. Edwards y Samuel H. Taylor(Andover: Allen, Morrill y Wardwell, 1844), p. 330.            2 Georg Curtius, el verbo griego: Su Estructura y   Desarrollo,trans. Augusto S. Wilkins y Edwin B. Inglaterra (Londres: John Murray,1880), p. 55. Se utiliza el término "reflexiva" en el sentido más amplio de laplazo, no simplemente el paso directo de la acción de nuevo en el tema.Véase también la albahaca FC Atkinson, la lengua griega (Londres: Faber yFaber, 1931), p. 136; Edward A. Sonnenschein, Gramática griega (Londres:Kegan Paul, Trench, Trubner and Co., 1914), p. 274.            3 Para ejemplos específicos ver pp. 47-48.            4 NTG, p. 14.            5 Para una visión diferente de a] ph <cato, consulte CNTG 1: 155; Moule, UnIdiom libro del Nuevo Testamento   griego, p. 24. Sin embargo, la sugerencia de laInglés intransitivo estrangulador no está garantizada por los detalles de larelato paralelo en Hechos 1:18. En segundo lugar, se ha observado que laSólo media para la auto-asesinato es un] ph <cato, que parece haber sido el másforma natural de auto-asesinato. Gildersleeve, Sintaxis del griego   clásico,1:64.

Page 24: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                  161. kai> a] pelqw> n a] ph   <gcato  "Y después de partir, se ahorcó"     (Mateo 27: 5)2. O! Ti yu? Xoj h # n, kai> e]   qermai   <Nonto  h @ n de> kai> o [Pe <Troj reunió] au] tw? N de correo [stw? J       qermaino   <menoj  "Debido a que hacía frío y que se   calentaban;       Y Pedro también estaba con ellos de pie y calentándose "(Juan       18:18).            Como en relación con la reflexividad en el sentido más amplio, Leddusire tieneconcluyó que aunque koiné medialidad puede incluir subyacente reflexivaconstrucciones, la noción de reflexividad no debe ser considerado como elmotivación principal para la voz. 1

Evaluación            Aunque Robertson observa que reflexiva es una better.designa -ción de la mitad de la golondrina de mar: "medio" si reflexiva directa no essignificado, la noción reflexiva no parece ser suficiente en relaciónun concepto básico con respecto a la voz media por varias razones. 2  Lasentido de la reflexividad indirecta es muy vaga y se diferencia de autorautor. 3  No está claro con respecto a su punto de terminación, para cuandohace un alto el medio sea indirectamente reflexiva. En segundo lugar, es muyimprecisa respecto a la función de la voz. La noción de énfasis,ya sea sujeto, verbal-acción o una interacción, no se especifica. 4

                                        Medio de Significado            La posición mantenida por Anthon, Valpy y Lancelot que laformulario de voz media es media en significado es modificado por Wenham.             1 Leddusire, "Voice Media," p. 56.            2 Ibid., P. 331.            3 Por ejemplo, ver Gildersleeve, Sintaxis griega 1:64. En algunos desus usos, la mitad corresponde a la reflexiva Inglés, pero elsignificación es mucho más amplio y da sombra fuera de lo que es prácticamente unadirecta reflexiva hasta que deja de presentar alguna diferencia traducibledel activo.            4 Para la discusión de este problema véase la sección sobre el énfasis, p. 6.

Page 25: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                    17     Aunque algunas formas de Oriente son los mismos que la pasiva, el      Oriente está en lo que significa mucho más cerca del activo que el pasivo.     De hecho, el significado de activo y Oriente son a menudo indistinguish -     poder. Es mejor pensar en el Oriente como una especie de-activo que     como una especie de-pasiva. 1

            Esta modificación, aunque no tan directamente como errónea de Anthonposición, sigue siendo insuficiente. A veces, el medio puede parecermás cerca de una idea pasiva que una noción activa. 2 puntos en común entreel medio y pasiva se observa en los ejemplos de las cuales unaTraducción someterse a o l et uno mismo ser a menudo se sugiere para el medio.Por ejemplo, a]? Dikei SQE está presente medio o pasivo en forma (1 Corintios 6: 7).BAGD, al parecer tomando este verbo como un medio, ofrece la traduccióndejarse ser       agraviado. 3   Zerwick entiende este verbo ser pasivoy traduce sufrir una   injusticia. 4   El contexto parece colocar laresponsabilidad sobre el tema de a] dikei? SQE, y por lo tanto el medio esapropiado. Ellos deberían haber presentado a la injusticia, haber ignoradosus derechos, al haber dejado de ser defraudados. 5   En este caso,el tema no sólo realiza una acción, es decir, dejar o permitiruno mismo, sino también por implicación se actúe sobre ellos, es decir, está perjudicada.Aunque esta no es la misma que la pasiva tratados injustamente en todos los casos,             1 John H. Wenham, Los elementos de griego del Nuevo Testamento (Cambridge:Cambridge UniversidadPress, 1965), pp. 22-23 de. Para los puntos de vista de Anthon,Valpy y Lancelot, que fueron descontados a través de la argumentación histórica,ver pág. 3.            2 GNTG, 1: 162.            3 BAGD, p.   17. El verbo, cuando se toma como pasivo, se traduce comoser ofendido, ser tratados injustamente (Hechos 7:24; 1 Corintios 6: 7).            4 María Grosvenor y Max Zerwick, un análisis gramatical delNuevo Testamento   Griego, vol. 2 (Roma: Biblical Institute Press, 1979),p. 508.            5 James L. Boyer, Por Un Mundo Al igual que la nuestra, Estudios en 1 Corintios(Winona Lake, BMH Books, 1971), p. 70.

Page 26: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                  18para una puede ser perjudicado por la fuerza sin participar cooperativo,Moulton señala correctamente que la línea divisoria entre la media y pasivaen tales casos es una multa de uno en uno mejor. 1

                                           Ventaja especial            El intento de describir con precisión y definir la relación desujeto a la verbal-acción en la voz media puede conducir a uno enerror. Aunque el agente de la acción puede destacar, esto no lo hacesignifica que la acción descrita es necesariamente de la ventaja especial oimportancia al tema propuesto por Jay. 2   Él se ahorcó,a] ph <cato, ciertamente no era una ventaja especial o importancia a Judas(Mateo 27: 5).            Del mismo modo, es difícil de imaginar que la ventaja especial oimportancia para el tema está siendo enfatizado por ai] wni <un lu <trwsineu [ra <menoj "habiendo obtenido eterna redención" (Hebreos 09:12). En su lugar,encontrado el camino. Jesús es representado como haber obtenido eternaredención por él mismo. 3

                                  La participación en los resultados            Dana y Mantey comentan que la voz media es que el uso deel verbo que describe el sujeto como la participación en los resultados   de. la acción 4  Sin embargo, se expanden cuidadosamente este concepto añadiendo queel medio, de alguna manera, la acción se relaciona más íntimamente a la             1 GNTG 1: 162. También perite <mnhsqe en Gálatas 5: 2.            2 NTG, p.   14.            3 GLHR, p.   809. Para una representación diferente de este medio verJames Moffatt, un comentario crítico y exegético de la Epístola a   los   hebreos, ICC (Edinburgh: T. y T. Clark, 1924), p. 121.            4 MGNT, p. 157.

Page 27: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                   19sujeto. La forma precisa en que la acción es, por tanto relacionada con lasujeto no está indicada por la voz media. 1  Del mismo modo, Gideon yVaughan observar que la voz media, a veces puede requerir una atención especialal sujeto como de alguna manera participar en los resultados de la acciónción. 2  Asunto participación no es claramente siempre el caso, ya que elmedia puede representar el agente como voluntaria dando a sí mismo a laresultados de la acción, o tratar de asegurar los resultados de la acción en. su propio interés 3   Por ejemplo, la mujer no parece ser parti -pantes en los resultados del comando keira <SQW, "Porque si la mujer lo haráno llevar un velo, dejar que ella también tiene el pelo cortado "(1 Corintios 11: 6).            Así, mientras sujeta la participación en los resultados a veces puedeestar involucrados, esto no es un concepto fundamental en relación con el medio. 4

                                  Transitiva - intransitivo            Transitividad se ha asociado con la voz tan pronto como Jelf. 5

La cuestión de la transitividad oscurece la noción de voz, y hace que ladescubrimiento de cualquier noción general de la voz más difícil. 6  Para indicar eldiferencia entre activo y medio como meramente la de transitiva y             1 Ibid., P. 157.            2 Virtus E. Gedeón y Curtis Vaughan, Gramática griega del NuevoTestamento (Nashville: Broadman Press, 1979), pp 91 a 92.. Más generalmenteque (la voz media) representa el sujeto como actuar en relación cona sí mismo - ya sea por sí mismo, por sí mismo o por sí mismo.            3 MGNT, p.   160. El ejemplo en 1 Corintios 11: 6 fue elegido debido a que elespuma es imperativo aoristo medio, y por lo tanto el problema en otros ejemplosse evita sobre la identidad de un formulario de mediana pasiva.            4 A pesar de este matiz particular no es una inherente característica de lamedio. La relación precisa del objeto con referencia a síauto no está indicado por el propio medio.            5 Jelf, Gramática de la lengua   griega, pp. 10-15.            6 Leddusire, "Voice Media", pp. 26-30. Su análisis de estaproblema es particularmente lúcido.

Page 28: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                     20intransitivo es incorrecto. 1  Voz per se no trata de las colas -ción. de transitivo o intransitivo acción 2  Robertson rechazó transi -tividad como esenciales a la voz. 3   Su argumento contundente consiste encuatro observaciones. En primer lugar, cualquiera o todas las formas de voz puede resultar enasociación con verbos transitivos. En segundo lugar, un inherentemente intransitivoverbo como gi <Nomai pueden aparecer en cualquier forma de voz sin su intransitividadperderse. 4  En tercer lugar, un verbo puede ser tanto transitivo e intransitivo enla misma voz. En cuarto lugar, la transitividad varía en diferentes idiomasporque se refiere a las restricciones de un verbo en particular. 5   Sin embargo,tanto la transitividad y la voz son propiedades del verbo. 6  Pero Transiti -vidad es discernido por la relación del verbo a un objeto, y esdeterminado por la naturaleza de la idea verbal. Voz, también son propiedades dela idea verbal, indica cómo el sujeto está relacionado con la acción. 7

                                           Sumario            Un estudio y análisis de los puntos de vista seleccionados entre gramáticosha dado los siguientes resultados. Aunque reflexividad directa hace             1 Atkinson, la lengua   griega, p. 136.            2 Smyth, Gramática   Griega, p. 393.            3 GLHR, pp. 330 hasta 31.   Estos argumentos están claramente resumidos ypresentado con ejemplos por Leddusire, "Voice Media", pp. 28-30. Élañade un quinto argumento de que medio o reflexivos verbos intransitivos puedende hecho, representan un verbo subyacente con un objeto. Esto significaríaque sólo son abiertamente intransitivo, mientras que en la gramática subyacentesirven una función transitiva similares.            4 e] ge <neto declarante medio, a> ge <gonoj, activa genhqeh <tw pasiva.            5 GLHR, p.   330.            6 Hay excepciones. Algunos verbos varían de acuerdo a la forma.Por lo tanto, i! Sthmi, un verbo transitivo regularidad o causal, tiene unasentido intransitivo en el aoristo perfecto y segundo. Para la discusión,ver Samuel Green, Manual del Nuevo Testamento griego (Nueva York:Fleming H. Revell Co., 1880), p. 292.            7 MGNT, pp. 154-55.

Page 29: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                     21ocurren entre las formas intermedias NT en unos pocos casos, la noción reflexiva haceno parece ser suficiente para relacionar un concepto básico de la media.La sugerencia de la reflexividad indirecta es demasiado general y vaga, y de lael uso de este término difiere entre los diversos autores. También indirecta reflexi -vidad es muy imprecisa respecto a la función de la voz, para la nociónde énfasis no está especificado. Asunto participación en los resultados dela acción, a veces puede ocurrir como el uso del medio, pero esto no esun concepto universal inherente a la propia voz media. La precisamanera en que la acción se relaciona con el sujeto no está indicada porla voz media. Del mismo modo, transitividad no es un concepto esencial paravoz. Voz no se ocupa de la cuestión de transitivo o intransi -tiva acción. También la voz media no es medio de significado entreactiva y pasiva. Tampoco es la sugerencia de que la voz media está enque significa mucho más cerca del activo que el pasivo de gran ayuda,a veces el medio puede parecer más a una idea pasiva queuna noción activa.                                        Concepto fundamental            La sugerencia, sin embargo, que la voz media indica la sub-yecto de alguna manera especial involucrado o interesado en la acción de laverbo parece ser un principio válido. 2  Sirve como un generaldirectriz cuando se aplica a los verdaderos middles. 3   Sin embargo, incluso esta noción general             1 MGNT, pp. 154-55.            2 Gildersleeve, Sintaxis   griega, 1:64. Durante un breve resumen deopiniones que intentan representar una noción similar, ver MGNT, p.   157.            3 De nuevo, es importante tener en cuenta la base sobre la cual esta suge -ción se considera válido. Desde un enfoque inductivo para el estudio delos centros que del NT ha fallado en revelar un principio básico de que esaplicable a cada centro, la mejor definición funcional por un Gramática-ian que parece ser válida en la mayoría de los casos fue seleccionado.

Page 30: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                    22no cubre todos los media, y por lo tanto debe ser calificada por elsiguientes consideraciones. 1

                                      Historia del Verbo            Un estudio de la historia de un verbo a partir de su primer trazableorigen hasta el tiempo del uso bajo consideración puede indicarque no hay ninguna importancia exegético de la voz media en términos deesta pauta general. Para un estudio histórico del verbo puede revelarun uso idiomático de la media que se ha consolidado con el tiempo,un posible uso declarante no indica necesariamente por un léxico, o unadesplazamiento semántico distinto del significado de activo a medio.Expresiones idiomáticas            El verbo Poie <w en su forma intermedia seguido de un sustantivo verbal engriego clásico formó una perífrasis por la simple verbo correspondiente. 2

Aunque Bebai <a poiei? Sqai está dictada por Lenski como la toma continuaSeguro y firme para nosotros en 2 Pedro 2: 2, la expresión puede simplementetiene el mismo sentido que el verbo bebaio <w. 3 Otro idioma listado porRobertson es una forma intermedia futuro de un verbo que tiene un pasivo. significado 4 Sobre la base de la futura forma media está utilizando en             1 Para un tratamiento más extenso de estas cuestiones, véase el capítulotres, "El uso de la voz media."            2 Smyth, Gramática   Griega, p. 391. Véase pp. 22-23.            3 RCH Lenski, La interpretación de los I y II Epístolas de   Pedro, las tres epístolas de Juan y la epístola de   Judas, (Minneapolis:AugsburgPublishing House, 1966), p. 277. Sin embargo, ver BAGD, p.   683. Enla base de los precedentes históricos, que afirman que el medio de Poie <wsirve principalmente como una perífrasis de la idea verbal simple.            4 GLHR, p.   819. Teniendo en cuenta el bien larga lista de verbos queuna vez utilizado el futuro media como pasivo en el sentido, el lenguaje es poco frecuente enel NT.

Page 31: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                       23sentido pasivo por Homero, Herodoto, Tucídides, Xenophen, Platón yDemóstenes, así como tener sido identificado como ocurre en el LXX,sugiere la posibilidad de que peribalei tai? en Apocalipsis 3: 5 y a] poko <yontaien Gálatas 5:12 pueden ser ejemplos de este idioma. 1

Deponency            También un estudio de la evolución histórica de un verbo puede indicarantecedentes de uso declarante. 2  Porque aunque un verbo se produce tanto enuna forma activa y una forma intermedia de la misma tensa entre la literaturaescrita en el mismo período de tiempo, esto todavía puede no ser una indicaciónde un verdadero medio, es decir, medio no declarante. Por ejemplo, en clásicaGriega del período Attic la forma futura de un] kou <w es regularmente declarantecomo a] kou <Somai. 3   Sin embargo, en el NT el verbo se cita generalmente como activoen su segunda parte principal como a] kou <sw. 4  El verbo sólo se produce de ochoveces en el tiempo futuro en el NT con cuatro formas de ser activo ycuatro formas siendo medio. 5   Puesto que no hay matiz obvio previsto por             1 Ibid., P. 819. Para una fuerte argumentación en contra de este idioma enGal 5:12, véase John Eadie, Un Comentario sobre el texto griego de la Epístolade Pablo       a los Gálatas  (Edimburgo: T. y T. ClarkDe 1869; reimpresióned .; Grand Rapids: Baker Book House, 1979), p. 397. El ejemplo escitado, sin embargo, simplemente ilustrar la importancia de considerar elevolución histórica de un verbo como uno de los factores que deben considerarseal evaluar la posible exegético significancia de una forma intermedia.            2 Véase pp. 49-50 para continuar el debate.            3 Asociación Conjunta de Clásica Profesores Curso griega,Leyendo   Griego: gramática, vocabulario y ejercicios (Cambridge: CambridgeUniversity Press, 1978), p. 284.            4 MGNT, p.   255; J. Gresham Machen, griego del Nuevo Testamento para   Los   principiantes, (Toronto: Macmillan Co., 1951), p. 255. Sin embargo, ambas formaspara el futuro se enumeran en GNTG 2: 227.            5 Alfred A. Geden y William F. Moulton, eds., Una concordanciael Testamento   griego, rev. Harold K. Moulton (Edimburgo: T. y T.Clark, 1978), pp. 34-38.

Page 32: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                      24el futuro centro a] kou <Somai en sus contextos, el precedente histórico dedeponency en griego clásico contribuye a la decisión de que éstosLos futuros de medias en el NT son declarante. 1

Desplazamiento semántico distinto            De vez en cuando la forma media de un verbo expresa una claracambio semántico en comparación con la forma activa y es mejor traducidocomo una voz activa con un significado diferente. 2   Estos distintos diferenciacias, como un @ RXW (Yo gobierno), pero un @ rxomai (Comienzo) por lo general no representanproblema, ya que han conocido significados léxicos. Sin embargo, similarcambios se producen para los verbos que no son tan conocidos. Por ejemplo, elimperfecta a] pelu <a en Hechos 28:25 al parecer simplemente medios ibande distancia, con   salida. 3

                                         Forma y Tense            La koiné sistema verbal griega se compone de dos formas, lo finitoy la no-finito. Formas finitas se sub-clasifican por estados de ánimo, wheresformas no finitas se subdividen del modo infinitivo, participio y verbal-adjetiva en - teoj. 4  De las formas no finitas, el infinitivo             1 GLHR, p.   333. Cita al menos 15 verbos que tenían el futuroen la forma media como declarante en el griego clásico, sino que tenga una activaforma futura en el NT. En el caso de un] kou<w, al parecer esta transiciónno es completa. También tenga en cuenta zh <sw y zh <Somai en NTG, p.   319.            2 GLHR, p.   804. Sus intentos de rastrear el significado medio deverbos de este tipo a un sentido reflexivo original no son siempreposible. Por ejemplo, juego <w (me caso, utiliza del novio), perojuego <omai (me caso, utilizados de la novia). Del mismo modo gra <fw (I inscribo), perogra <fomai (I acusar).            3 BAGD, p.   96. Un número suficiente de pasajes se citan con unasignificado paralelo. Aunque no es difícil imaginar cómo estosentido podría haber sido desarrollado en el medio, en comparación con una de lassignificados activos, para enviar de   distancia.            4 Leddusire, "Voice Media," p. 42.

Page 33: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                      25aparentemente no poseen originalmente funciones de voz. 1   Robertson postu -lates que poco a poco, por analogía, las formas de infinitivo llegaron a serasociado con las voces en los estados de ánimo. 2   Gildersleeve advierte contrasiempre asumiendo importancia voz en un infinitivo.     El infinitivo es un sustantivo verbal es que no esté obligado por lo estrictamente por la     voces como la forma finita. El infinitivo como complemento de     adjetivos y el llamado infinitivo epexegetic menudo coinciden     con el idioma Inglés en el que bueno para comer es bueno para   comer. 3

            En este sentido Robertson parece correcto al afirmar que hayhay significación voz especial en fagei? n en la frase kai> ei # plumadoqh? nai au] XX? fagei? n "y dijo que algo de comer ser dado a ella"(Marcos 05:43).   Para el infinitivo fagei? N, ser verbal-sustantivo, sirve comoel acusativo de referencia general de doqh? nai. 4   Sin embargo, su comentarioque tras el infinitivo está completamente desarrollado su voz aparece exactamentecomo en los estados de ánimo no es particularmente lúcido. ¿Cómo se determina enel NT si un infinitivo es "totalmente desarrollado", o en forma primitiva? 5

En cuanto a voz en un participio parece correcto entender quetodos los matices de las voces aparecen en el participio, y las vocesen el uso paralelo participio en el propio verbo finito. 6

             1 GNTG, 1: 203.            2 GLHR, p.   1.079.            3 Gildersleeve, Sintaxis   griega, 1:63.            4 GLHR, pp. 1079-1080.            5 Pocas gramáticos se ocupan de esta cuestión. Pero ver Leddusire"Voz Media," p. 42. Él argumenta convincentemente que la idea voz es re-producido en las formas de infinitivo, tal vez debido a la naturaleza derivada de lafrase infinitivo, la eliminación habitual del sujeto del infinitivofrase, y la ausencia de indicadores persona.            6 GLHR, p.   1110-1111. Esta afirmación se apoya en la evidenciaesa voz aparece en las primeras participios griegos, así como el sánscrito.También los ejemplos citados por Robertson dan amplia prueba de activo, medio,y distinciones voz pasiva en los participios en el NT. Además,no hay participios se han encontrado con que no admiten una posible vozdistinción, ni se ha encontrado ningún gramático sugerir lo contrario.

Page 34: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                   26            En cuanto a la voz en una forma finita un cambio de estado de ánimo noparece causar una fluctuación en la importancia de la voz. 1 Sin embargo, un cambio en la tensión puede afectar a la significación de una forma mediasobre la base de deponency. Un verbo que no es declarante de un directorparte puede ser declarante en otra parte. 2

                                                 Sumario            Aunque ningún principio solo fue descubierto a partir de una inductivaestudio de los centros que en el Nuevo Testamento que es válido para cada ocurrencia de un ciertomedio, la sugerencia de que la voz media representa el tema como ende alguna manera especial involucrados o interesados en la acción del verbosirve como un general de directriz en la mayoría de casos en el NT.Sin embargo, este significado no debe atribuirse automáticamente atodo verdadero centro. Un estudio de la evolución histórica de un verbo puedeindicar el uso idiomático de la media, posibles indicaciones deponentesque no pueden ser léxicamente citado, o un cambio semántico distinto que tieneconvertido en fijo en un período de tiempo limitado.            También la forma y la necesidad tensa que se deben considerar al evaluarimportancia voz. Aunque todas las formas finitas de un verbo y la parti -prin- demostrar las funciones de voz distintos, esto no es siempre el casode un infinitivo, especialmente cuando se utiliza como un complemento a los adjetivos yen epexegetical uso. En cuanto tensa, es importante conocer lapartes principales de un verbo. Para un cambio de forma activa para voz media             1 La tarea monumental de estudiar deductivamente estado de ánimo cambia acomprobar esta afirmación no se ha hecho. Sin embargo, una vez más, no hay negaciónla evidencia se ha encontrado ni se ha encontrado ningún gramático asugerir lo contrario.            2 Esto es especialmente cierto con respecto a los futuros centros que deponentes demuchos no deponentes verbos en tiempo presente. Por ejemplo, véase la lista enNTG, 318-22.

Page 35: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                  27con un cambio en tensa, como presente al futuro, puede ser simplemente unala transición a una forma declarante.

Page 36: La Voz Media en El n.t

                                                        CAPÍTULO III                        USO DE LA VOZ MEDIA             Aunque la voz media señala una intensificación de algunagrado o manera entre el sujeto y la acción expresada por su verbo, lo queesta intensificación es precisa, la voz media per se noindican. 1  La naturaleza de esta intensificación debe derivarse de lacontexto, el desarrollo histórico del verbo, y el significadodel propio verbo. 2  Por lo tanto, el uso es la clave. Gildersleeve mantieneque la interpretación de las diferencias entre activo y media sonno tanto gramatical como léxico. 3  La definición gramatical haceno determinar el uso práctico, el uso convencional. Por lo tanto, gh? Mai esutilizado de los hombre y gh <masqai de la mujer. 4  Sin embargo, estas diferenciasde interpretación no se deben a las características inherentes a la propia voz.Cuando se analiza el uso de la voz media en el NT, gramáticos menudocentrará sus discusiones en torno a dos fenómenos. En primer lugar, existe lapresunto uso de la voz media que se solapa o es sinónimo delas voces activas y pasivas. En segundo lugar, existen usos en los que elvoz media expresa un matiz distinto, y estos matices son por lo generaltratado con un enfoque taxonómico.             1 GNTG 01:41; William H. Davis, Gramática del griego para principiantes   Nuevo Testamento (Nueva York: George H. Doran Co., 1923), p. 37.            2 GLHR, p.   804.            3 Gildersleeve, "Sintaxis del verbo griego de Stahl," p. 277.            4 Ibid., P. 277.

Page 37: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                          29                                      Intercambiabilidad            Turner afirma que durante el período del Nuevo Testamento habíamucha confusión de sentido entre las formas de voz activos y medios, yla forma media era un lujo que se prescinde en el tiempo. NuevaAutores Testamento fueron perdiendo rápidamente su control sobre buena gramaticaldistinciones en la voz. 1 Una generalización aún más vaga alcanzado porSimcox es que, aunque tal vez la distinción está empezando a serborrosa entre algunos de los escritores del Nuevo Testamento, que se conserva en mayor oen menor medida en la mayoría. 3  Si bien se reconoce la posible superposición, Moultonestá de acuerdo con el resumen de Blass que, en conjunto, los escritores del NT eran per-perfectamente capaz de preservar la distinción entre el activo y elmedio. 4  Esta conclusión más reservado también se llega por Zerwick,quien señala que el examen cuidadoso, el uso del activo puede normalmentetenerse en cuenta. 5   En vista de esta controversia, los ejemplos específicoscitado como apoyo necesita ser evaluado. Los pasajes pertenecientes a estela controversia podrá ser alineado en tres categorías: medias de activo,activo para media y pasiva de activo o medio. 6

             1 Nigel Turner, gramaticales Insights en el Nuevo Testamento(Edinburgh: T. y T. Clark, 1965), p. 112.            2 Moule, Idiom   libro, pág. 24.            3 William H. Simcox, El lenguaje del Nuevo   Testamento, Reimpresióned. (Winona Lake: Alfa Publications, 1980), p. 95.            4 GNTC 1: 158; Blass, Gramática del griego del Nuevo   Testamento, p. 95.            5 Zerwick, BG, p. 73.            6 Allen C.Willoughby, Un comentario crítico y exegético sobreel Evangelio según       San   Mateo, ICC 3d ed., ed. CA Briggs,et al. (Edinburgh: T. y T. Clark, 1912), p. xxiii. Él tambiénutiliza una cuarta categoría de activo para pasivo.

Page 38: La Voz Media en El n.t

                                                                                                              30                                    Medio para Active            Turner, un defensor entusiasta de la intercambiabilidad de vozformas sin una diferencia de significado, declara lo siguiente negritaafirmación.      Si bien es cierto que los léxicos proporcionan ningún ejemplo de la mitad      la voz que se utiliza en un sentido activo, el Nuevo Testamento abunda      (el énfasis es mío) en los casos en que se usa una voz media cuando     no es una forma activa del verbo disponible; de hecho, el centro     se utiliza a menudo en la misma frase, donde se produce su forma activa     con el mismo significado. 1

Sin embargo, una duda vacila suscribirse a un dictum talessin evidencia sólida. 2  De hecho, los pasajes citados generalmente son pocos ennúmero, con Santiago 4: 2 que se da como el ejemplo clásico de la vozindistinción. 3

Santiago 4: 2,3            En este pasaje el mismo verbo ai] te <w suplentes en la voz entremedio, activo y medio, respectivamente. "Usted no tiene porqueno preguntes (diámetro> para> mh> ai] tei? sqai u [ma? j). Usted pregunta (ai] tei? Te) y no lo hacereciben porque piden con malas intenciones (kakw? j ai] tei? SQE), de modo queusted puede gastar en vuestros deleites "(Santiago 4: 2, 3) Numerosos y variados.intenta explicar este intercambio de voz en términos de una determinadadiferencia semántica se han establecido. Diferencia semántica            Alcalde sugiere que una sombra ligera adicional de significado esagregado por la voz media. La activa sugiere el uso de las palabras sin             1 Turner, Insights   gramaticales, p. 106.            2 Los supuestos numerosos pasajes no son citados por el autor.            3 Leddusire, "Voice Media," p. 127.

Page 39: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                         31el espíritu de oración, mientras que los medios intermedios pidiendo con el espíritu dela oración. 1  Sin embargo, el contexto no es compatible con esta sugerencia. por¿cómo puede uno pedís mal (kakw? j ai] tei? SQE) con un verdadero espíritude la oración? 2  Por otro lado, a atribuir una in- prayerlike solicitud ala voz de ai] tei? SQE como la razón de su ser kakw? j es ignorardiámetro> para> mh> ai] tei? sqai que establece que uno no tiene lo que necesitaporque él no pregunta con esa voz muy verbal. 3

            Zerwick encuentra la diferencia entre medio y activo para serespecialmente claro cuando se utiliza el mismo verbo en el mismo contexto en tantoversos. 4  Por lo tanto, Marcos hace una distinción bastante clásica entre ai] te <wSimplemente pregunte y ai] tou? mai valerse del propio derecho a preguntar. "Y éljuré a ella, "todo lo que pidas (ai] ª <shj) de mí, voy a darle a usted;hasta la mitad de mi reino.  "Y ella salió y dijo a su madre:'¿Qué pediré (ai] ª <Somai)? "(Marcos 6:23, 24). 5   Así también la mismadistinción puede ser en Santiago 4: 2, 3. 6   Hiebert de acuerdo en que el medio aquíconserva su fuerza media habitual de pedir a vosotros mismos desde lacláusula de propósito en el versículo tres, sin duda implica este interés personal             1 Joseph B. Mayor, La Epístola de       San   James, 3ª ed.   (Londres:Macmillan and Co., 1913), pp. 137-38. Esta sugerencia es aparentementeen base a la noción de que el medio se combina con la idea verbal sug -Gest la idea de pedir a uno mismo con los intereses egoístas.            2 D.Edmond Hiebert, La Epístola de Santiago: Las pruebas de una vida   La   fe, (Chicago: Moody Press, 1979), p. 248.            3 Leddusire, "Voice Media," p. 129.            4 Zerwick, BG, p.   76.            5 Sin embargo, el uso de este pasaje como un paralelo a Santiago 4: 2 es únicade apoyo y no establece la distinción como siempre válido. porun punto de vista diferente, véase William Hendriksen, Exposición del Evangelio   según Marcos (Grand Rapids: Baker Book House, 1975), p. 240.            6 Zerwick, BG, p.   76.

Page 40: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                   32. Elemento 1   Leddusire ofrece una paráfrasis que lleva la voz dis -distinciones. "Usted no tiene porque usted es afectado por preguntar. Cuandousted pregunta, usted está sin resultados debido a su interés en la venta esindeseable, es decir, a derrochar con sus sensualidades. 2   Uso de generacióntiva gramática transformacional, concluye que la persistencia de manifiestomarcadores en un sistema donde los contrastes son punto demostrable productivaa la distinción. Sin embargo, la interpretación de esta afirmación en términosde la gramática tradicional es incierto. Porque es necesario que dependerá en última instancia decontexto para dar dos diferentes significados a la mitad de ai] te<w, es decir,porque usted es afectado por pedir (diámetro> para> mh> ai] tei? sqai u [? j ma) ydebido a su interés en la venta es   indeseable  (dio <ti kakw? j ai] tei? SQE).Por otra parte, la validez de la propuesta, ya que son no afectadopidiendo es muy dudosa. ¿Es James afirmando que si sus lectores sonafectados por su preguntar, entonces serán contestadas sus peticiones? Como esuno que se ve afectado por su propia pregunte? Si este fue el punto crucial dela condición, parece que James haría llanura las respuestas atales preguntas. Por lo tanto, esta sugerencia parece estar forzado y antinatural. Semántica indistinción            Esta alternancia de voces en Santiago 4: 2,3 también ha sido vistocomo simplemente un intercambio arbitrario. 3  Sin embargo, como Moulton indica, esdifícil de entender cómo un escritor como James podría permitir asísin propósito un bicho raro ya que esto. ser 4   Tal vez sobre la base del estilo             1 Hiebert, James, p.   248.            2 Leddusire, "Voice Media," p. 131.            3 GOEL, p.   166; Simcox, El lenguaje del Nuevo Testamento, p. 95;Henry Nunn, Un Sintaxis abreviada del Nuevo Testamento griego (Cambridge:University Press, 1912), p. 64.            4 GNTG 1: 160. A pesar de que se opone a una interfaz arbitrariacambio, concluye este uso es una sutileza extinguido.

Page 41: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                     33se adoptaron las formas intermedias de equilibrar las dos formas activas ai] tei? tey ou] lamba <nete. 1  Sin embargo, esto también es una sugerencia tenue, por ejemploel uso estilístico de voz no aparece en otra parte de James. 2

            En vista de esta controversia y la falta de un fuerte apoyo para cualquieraposición, Adamson observa correctamente que hay cierta distinciónha establecido entre el activo y media en este pasaje. 3   Sin embargo,tampoco hay razones convincentes que eliminan la posibilidad de que elmedio de transporte una intensificación entre el sujeto y su verbalacción. 4  Este contexto sugiere la posibilidad de que la intensificaciónpuede ser el interés personal del sujeto en la solicitud. Por lo tanto, estepasaje ciertamente no es una prueba irrefutable de que el activo y mediovoces de ciertos verbos se utilizan indistintamente, ni viceversa. 5

 1 Juan 5:14, 15            Paralelo en crisis son los cinco apariciones de ai] te <w en1. John 6  Dentro de dos versos hay una variación de la media, media, y             1 James B. Adamson, La Epístola de   Santiago, NICNT, ed. FF Bruce(Grand Rapids:. Wm B. Eerdmans Publishing Co., 1976), p. 169.            2 Un examen del flujo de los verbos de acuerdo con la voz en Jamesno ha revelado otra secuencia de medios activa medianos activa o cualquiercombinación similar.            3 Adamson, James, p.   169.            4 Para vista opuestos, consulte TDNT, sv. "Ai] te<w," por Gustov Stählin,1: 192. Aunque afirma que no hay más remedio que explicar estovariación voz en Santiago en términos de la estructura formal de la sen -tencia, sus argumentos son realmente sólo es aplicable a la sugerencia del alcalde.            5 Turner, Insights   gramaticales, p. 164. De ahí su asertivoconclusiones para intercambiabilidad deben ser más equilibrado. InclusoBAGD, p. 25, llega a la conclusión de que el medio y activa sólo parece que se utilizaráindistintamente.            6 1 Jn 3:22, 5:14, 15, 16. También las doce apariciones de ai] te <wen las dificultades de variación Evangelio de Juan voz pantalla y presentesde la interpretación.

Page 42: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                        34activo. "Y esta es la confianza que tenemos en él, que sinos       preguntamos  (ai] tw <meqa) alguna cosa conforme a su voluntad, él nos oye. Y sisabemos que él nos oye en cualquiera cosa pedimos de (ai] tw <meqa), sabemos que tenemoslas peticiones que le hemos pedido (^] ª <kamen) de Él "(1 Juan 5:14, 15).Ciertamente, en este pasaje la frase calificativa kata> para> qe <lhma no lo haceparecen permitir a cualquier interés personal a participar. Sobre la base de lauso de ai] te <w en contextos de relaciones comerciales en el medio puede añadirel matiz de que uno tiene el derecho de pedir, se sugiere que estadiferencia de significado es evidente y ciertamente parece estar destinado.        ¿Por qué deben las dos formas intermedias que se utilizan aquí no incluir     ¿esta correcto? ¿La frase "conforme a su voluntad" (qe <lhma, lo     Dios ha querido y ha dado a conocer como ser querida por él) no implica     un cierto derecho para nuestro pedir? 1

            Sin embargo, el contexto no es compatible con este matiz. El requi -sicionar en la oración es la misma en ambos ai] tw <meqa y ^] ª <kamen sinadverbal modificadores como en Santiago 4: 2, 3. A pesar de percibir ninguna diferenciaen el significado, dos sugerencias intentan dar cuenta de la variación en la formaen este pasaje. En primer lugar, el cognado acusativo ai] Tei? N ai] ª <mata en elvoz activa se entiende como una perífrasis para mediados ai] tei? sqai. 2

En segundo lugar, se sugiere que en Johannine uso del activo se utiliza conel acusativo. 3  Estas nociones, sin embargo, parecen ser insuficientes,             1 RCU Lenski, La interpretación de las Epístolas de SanPedro,   San JuanY San Judas  (Minneapolis: Augsburg Editorial,1966), p. 533.            2 David Smith, "Las epístolas de Juan", en el vol. 5 de Expositor de   Testamento   griego, ed. W. Robertson Nicoll, (Grand Rapids: Wm. B. EerdmansPublishing Co., 1979), p. 197. Se hace notar una diferencia de significado enSantiago 4: 3.            3 Robert Ley, las pruebas de la vida: un estudio de la Primera Epístola de   San Juan, Ed 3d. (Edimburgo: T. y T. Clark, 1914 ,; reimpreso, GranRapids: Baker Book House, 1968), p. 406. Una excepción es Juan 11:22.También el uso del activo de ai] te <w de James no sigue esta PAT-golondrina de mar, aunque la diferencia puede explicarse simplemente sobre la basede diferente autoría.

Page 43: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                     35porque confunden la noción de transitividad con el de voz.            Por lo tanto, en este pasaje ni una diferencia de significadoentre activo y media es discernible, ni hace la diferenciaparecen explicarse satisfactoriamente en equipos de transitividad.Si bien puede haber una distinción semántica de la voz con respecto ai] te <wen Santiago, no es discernible en 1 Juan. Por lo tanto, se debe tener cuidadogeneralizaciones de amplios con respecto a las distinciones de voz, incluso con unverbo específico, además de un examen de cada contexto individual. 1

 Paralelo Passages sinópticos            Lograr pruebas de la noción de intercambiabilidad demedio y activo sin diferencia semántica puede derivar derelatos sinópticos paralelo. Mientras que un autor utiliza la voz media,otro autor emplea la voz activa en el mismo verbo, mientras que describ -ción del mismo evento. Mateo 26:23; Marcos 14:20            El detalle en particular con la variación de voz está en el significativoDescripción por Jesús del traidor. 2  Marcos utiliza la voz media yMateo utiliza el activo. "El que se sumerge(o [e] mbapo <menoj) conmigo en elplato "(Marcos 14:20)." El que se sumerge (o [e] mba <yaj) la mano en el plato conmí "(Mateo, 26:23). Sin embargo, no sólo la voz variar, pero también los tiempos             1 Por ejemplo, ver DNTT, sv. "Oración", por H. Schonweiss,2: 856.            2 Este detalle específico se omite en el de Lucas y de Juancuentas. Por otra parte, e] mba <ptw no ocurre en otros lugares del NT oLXX, además de la variante textual en John veintiséis minutos después de la una de la tarde.

Page 44: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                       36son el presente y el aoristo, respectivamente. Cualquier diferencia prevista dees decir, ya sea escritor en su uso de la tensa no es fácilmente discernible. 1

Sin embargo, una citación léxica de estos pasajes da chapuzón para el activoy chapuzón para uno mismo como el centro. 2 Este matiz adicional en el medioestá de acuerdo con la sugerencia de Gould que Mark no quiere decir para indicarel traidor, pero sólo para enfatizar la traición del acto. 3 Pero estoénfasis puede entenderse aparte de cualquier contribución de voz.Mateo 19:20; Marcos 10:20; Lucas 18:18            La respuesta del joven rico a Jesús relativa al mandamientomentos implica el uso de fula <ssw. Mientras que Mateo y Lucas tanto usoel activo aoristo fu e] <laca, Marcos usa el medio aoristo. "Maestro,han mantenido (e] fula <camhn) todas estas cosas desde mi juventud "(Marcos 10:20).Leddusire, encontrando una diferencia semántica, trata de explicar esto entérminos de un medio modelo dativo que tiene la inferencia de un afectadosujeto. Trata de reunir más apoyo contextual de lacuestionamiento del joven gobernante de Cristo.      La distinción exegético también es compatible con el contexto, que      sigue la pregunta original en Marcos 10:17: "¿Qué (cosa) que debe      hacer? "Por otro lado, la oración activa de Mateo está en             1 RCH Lenski, La interpretación del Evangelio de San Marcos(Minneapolis: Augsburg Publishing House, 1961), p. 616. Se considera que tantoel aoristo y tiempos de presente como atemporales con cualquier diferencia previstael significado como improbable de.            2 BAGD, p.   254. Sin embargo, no hay diferencia se afirma en LSJ, p.   539.El cambio de tensión de la actual o [e] mbapto <menoj al aoristoo [e] mba <yaj no puede explicarse por deponency. El verbo e] mba <ptw no esuna forma declarante centro para el presente, sino una forma activa para el aoristo.            3 Esdras P. Gould, un comentario crítico y exegético sobre laEvangelio según San   Marcos, ICC ed. CA Briggs, et al. (Nueva York:Charles Scribner Sons, 1896), p. 262. Su sugerencia no se basa ensimplemente la diferencia de voz.

Page 45: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                         37      responder a la pregunta en Mateo 19:16, "lo que es una buena acción que puede      realizar? "y puede ser parafraseado como" por qué, yo ya he hecho eso. "1

            Sin embargo, las tres preguntas siguientes planteados por el joven ydirigida a Cristo tienen poca o ninguna diferencia.1. "Maestro, ¿qué bien haré que puede obtener la vida eterna"     (Mateo 19:16)2. "Maestro bueno, ¿qué haré para heredar la vida eterna?" (Marcos 10:17)3. "Maestro bueno, ¿qué debo hacer para alcanzar la vida eterna?" (Lucas 18:18)            De hecho, la única diferencia entre la pregunta en Marcos yLucas es el uso de correo @ xw lugar de klhronome <w en el i! Na cláusula. Por lo tanto,la causa de la utilización de Marcos de medio e] fula <camhn es que no se encuentra enesta pregunta. Tampoco es la idea de que Mateo y Lucas independientecorregido el uso de Marcos de correo] fula <camhn particularmente convincente. 2  Marrón cau -tiously concluye que, mientras que el centro puede tener la misma fuerza que laactiva, también puede significar guardia para uno mismo, tienda, o que tenga cuidado. 3  SiMarcos tiene la intención de aclarar que el joven gobernante ha hecho hincapié en la vigilanciade los mandamientos en relación a sí mismo, es extremadamente difícildetectar esto desde pistas contextuales. Los contextos, incluyendo específicadetalles, son casi idénticos por cada autor. Mateo 26:51; Marcos 14:47            Estos dos escritores, al informar un detalle específico de un soloacontecimiento, selecciona diferentes voces para su transmisión. Al describir             1 Leddusire, "Voice Media", pp. 136-38.            2 de Vincent Taylor, El Evangelio según San   Marcos, 2ª ed.(Londres: Macmillan and Co., 1966), p. 428. No sólo asume laprimacía de una Marción fuente, pero también supone el uso indebido de medio equipo deMarcos. Sin embargo, si el medio es intercambiable con el activo, essimplemente en desuso, no se utilizan de forma incorrecta (Simcox, Idioma de la NuevaTestamento, p.   96).            3 DNTT, sv. "Guardia", por C. Brown, 2: 134.

Page 46: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                   38el dibujo de la espada corta de su vaina, Mateo usaa] pe <spasen, pero Mark emplea Spasa <menoj. Una vez más, es la marca que Consis -tently utiliza la forma centro cuando hay una diferencia formulario de voz. 1

El uso de Mateo del prefijo a] po> con el verbo no añade ningún adicionalimportancia para spa <w. 2

 Sumario            De estos pasajes sinópticos, varios factores emergen. En primer lugar,diversas características verbales pueden variar sin ningún significado semántico. 3

Estos incluyen la elección de un verbo particular, la selección de un especí -FIC tensa del mismo verbo, la selección de una voz específica de lamismo verbo, y la adición de un prefijo al verbo. Mark ha sido elúnico autor conocido que utiliza constantemente el centro cuando sinóptica paralelocuentas tienen el activo. Por lo tanto, parece que la marca puede simplemente tener unpreferencia estilística para el centro sin una diferencia de previsto delo que significa, en comparación con el activo, sin ninguna diferencia prevista esdiscernible. 4

 Sentencias apareadas            El apoyo adicional para la teoría de la intercambiabilidad de vozha sido obtenida de frases que, aunque contextualmente dispares,             1 Aunque Lucas no incluye este detalle, John lo incluyecon el uso de un verbo diferente pero sinónimo e! lkw.            2 BAGD, pp. 98, 761.            3 Para otras diferencias gramaticales conspicuos sin aparentesignificación semántica, véase Alfred Plummer, un comentario exegético sobreEvangelio       según San   Mateo, 3ª ed. (Londres: Robert Scott, 1911),p. xiii.            4 Para una conclusión diferente, ver Leddusire, "Voice Media," p.135. Sin dejar de reconocer la preferencia estilística de Mateo para el activocomo indiscutible, él ve este hecho como irrelevantes para la teoría de la voz.

Page 47: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                  39utilizar el mismo verbo. Un verbo en fts forma de voz activa se empareja con unocurrencia de su forma intermedia en un contexto diferente. 1

 Usando eu [ri <skw            El infinitivo perfecto activo eu [rh <Kenai se cita como no tenerdiferencia semántica en comparación con el participio aoristo medioeu [ra <menoj (Romanos 4: 1, Hebreos 9:12). 2  Sin embargo, esta afirmación es totalmentearbitraria y subjetiva. Criterios apropiados para el establecimiento devoz de intercambio, es decir, paralelismos, similitud contextual o identidad,y preferencias estilísticas, se carece. 3  La voz media de la UE [ra <menojpuede distinguirse claramente del activo. 4

 El uso de u [estéreo <w            En una línea similar, el activo de u [estéreo <w en Hebreos 4: 1, 12:15es visto como poseedor de exactamente el mismo significado que en el centro. Romanos 3:32 5  Una vez más, las mismas objeciones respecto eu [ri <skw son apli -cable a esta metodología. Ninguna evidencia se cita por cualquiera Winer oSimcox para apoyar sus afirmaciones.             1 Estos mismos. verbos también son reconocidos por otros que tienendiferencia semántica de acuerdo a la forma de voz. Por ejemplo, tenga en cuenta elanuncios léxicas de fai <NW en BAGD, pp. desde 851 hasta 2.            2 Simcox, lenguaje del Nuevo   Testamento, p. 96.            3 Este problema se agrava aún más por el hecho de que no finitaformas, especialmente los infinitivos, no siempre reflejan la fuerza del. voz Gildersleeve, Sintaxis del griego clásico 1:63; Leddusire ", OrienteVoz ". P 42.            4 Brooke F. Wescott, La Epístola a los Hebreos (Nueva York: Mac-millan Co., nd.; reimprimir ed.Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans PublishingCo, 1977), p. 259.            5 Simcox, lenguaje del Nuevo   Testamento, p. 95; Winer, Gramáticadel Idiom del Nuevo   Testamento, p. 260. Winer más generalmente con- cluye que el medio y el activo de este verbo son siempre sinónimoen NT.

Page 48: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                      40El uso de verbos adicionales            A pesar de que se citan sin indicadores de paso específicos,los siguientes verbos se han pretendido como tener voz intercambiablesformas sin distinción semántica: la <mpw; o [ra <w; se <peso corporal; y fai <nw. 1

 Sumario            De estos pasajes y verbos específicos, parece que laasunción de intercambiabilidad voz tiene una base muy débil. Apoyoportive pasajes son tenues y poco frecuentes. Es posible, aunqueno probable, que en cada uno de los pasajes citados los transmite voz mediaen algún grado o manera una intensificación de la relación entreel sujeto y la acción verbal. Sin embargo, el intercambio de voz enpasajes sinópticos paralelos renders esto como improbable. Sin embargo, cada uno específicopasaje debe ser examinada a la luz de sus propios factores contextuales, yamplias generalizaciones que promueven la intercambiabilidad deben ser evitados.Porque mientras el centro y activa de ai] te <w parece ser semánticamente dis -tinct en Santiago 4: 2, 3, este no es el caso en 1 Juan 5:14, 15.                                             Activa para Oriente            La suposición de que el activo se utiliza para el medio como soporteportive de intercambiabilidad se apoya en varios ligeramente diferentefundaciones. Con base en la similitud de Significado            En cuanto a uso clásico, Smyth observa que el activo esa menudo se utiliza para el centro cuando no es de importancia práctica para             1 Thompson, una sintaxis del griego   ático, p. 160; James T. Allen, La   Primer año del griego (Nueva York: Macmillan Co., 1932), p. 310; Winer,Una Gramática del Idioma del Nuevo   Testamento, pp. 256-57. Como en elejemplos anteriores, no hay evidencia sólida se cita.

Page 49: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                          41 marcar el interés del sujeto en la acción. El activo implica loel medio expresa. 1  En cuanto a la utilización del ático, en particular, se observaque el activo se utiliza como medio. 2  Indiscutiblemente, una significativadiferencia de significado entre las formas activas y medias de los verboscitado en sus ejemplos no es evidente. 3  Sin embargo, la similitud en el significadono establece necesariamente la identidad del uso en general. Como Turnerobserva, la idea verbal inherente a ciertos verbos no es significativamenteexpresada como una diferencia en activo o medio.         A efectos prácticos, importaba muy poco si el     voz activa o media se utilizó con los verbos de un tipo determinado. "YO     hacer una solicitud "está activo, pero no es profundamente diferente de la     media ", hago una solicitud de mí mismo." Se define la idea más     por poco (el énfasis es mío), pero en una conversación normal, ya sea activa     o media haría. 4

            Pero incluso mientras Turner reconoce, esto no quiere decir que ningún sutilmatiz puede tener como objetivo. Por lo tanto, en lugar de asumir que el activo esutilizado para el medio, parece mejor para ver este fenómeno como unresultado de la idea verbal. Ciertas ideas verbales no tienen un signifi -peralte cambio semántico en activo a medio, pero sutiles matices pueden serdetectado. Con base en el precedente clásico            Algunos verbos se cree que aparecerán en el activo en el medioque se esperaría en el griego clásico. 5 El ejemplo más notable esPoie <w con un sustantivo verbal. En el griego clásico, hay numerosos             1 Smyth, Gramática   Griega, p. 393.            2 Thompson, Sintaxis del griego   ático, p. 167.            3 metape <mpw, Dhlo <w, dida <skw, metaxeiri <zw, bia <zw, pare <xw,o [mologe <w.            4 Turner, Insights   gramaticales, p. 163.            5 GNTG, 03:56. 

Page 50: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                         42diferencias entre poiei? n y poiei? sqai con sustantivos verbales en las que elactiva da la parte literal "a la moda", "para lograr", mientras queel centro sirve para formar una perífrasis con el sustantivo verbal para elverbo correspondiente. 1  Esta perífrasis, compuesto por poiei? n en el mediovoz más un sustantivo que denota la acción como un objeto, es equivalente a unaverbo sencillo. 2  Sin embargo, he aquí <gon poiei? sqai (para hacer un discurso) puede correspondera legei? n, pero no es lo mismo que lo <gon poiei? n (para componer un discurso).Del mismo modo, o [hacer> n poiei? Sqai (para hacer el propio camino) pudiera corresponderles o[deuei? N,pero esto no es la misma que o [no> n poiei? n (para la construcción de una carretera). Por lo tanto,utilizando este criterio, el medio sería de esperar en Marcos 2:23, pero enhecho se produce el activo. "Y sus discípulos comenzaron a hacer su camino(O [no> n poiei? N), mientras arrancando espigas "(Marcos 2:23). Sin embargo, estasupuesto de que la distinción clásica se pierde puede ser challcnged. 3

Una posible explicación es que los discípulos comenzaron a hacer un camino, es decir,para abrir un camino, arrancando espigas. 4  Pero esto no puede sermantenido como una regla inviolable, por la LXX usa claramente o [do> n poiei? n             1 Gildersleeve, Sintaxis del griego   clásico, p. 69; Smyth, griego Gramática, p.   391.            2 BG, pp. 72-73.   Los ejemplos citados como prueba incluyen porei <unpoiei? sqai para poreu <esqai, INEM? un poiei? sqai para memnh? sqai. Véase tambiénJames L. Boyer, "Notas sobre 2 Pedro y Judas" (Winona Lake, IN, 1977),p. 10. Tal vez el sentido medio de Bebai <un poiei? Sqai<no debe serpresionado, ya modismo griego en el griego clásico requiere el centro. Enel NT ambas formas activas y medio del poiei n? se utilizan en este peri -phrastic construcción.            3 Heinrich AW Meyer, crítico y exegético Manual para la   Evangelios de Marcos y   Lucas, vol. 2 trans. Robert E. Wallis en Meyer   Comentario al Nuevo   Testamento, rev. y ed. William P. Dickson(Londres: T. y T. Clark; reimprimir ed.,Winona Lago: Alfa Publicaciones,1979), p. 33; Alexander B. Bruce, "Los Evangelios Sinópticos", en el vol. 1 deExpositor griega   Testamento, ed. W. Robertson Nicoll (Grand Rapids: Wm.B. Eerdmans Publishing Co_, 1979), pp. 354-55.            4 Meyer, crítico y exegético Mano-libro de los Evangelios de   Marcos y   Lucas, p. 33.

Page 51: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                      43en el sentido de hacer el propio camino, al   camino. "Entonces el hombre se marchóde la ciudad, de Belén de Judá, para morar allí donde podría encontrarun lugar, y llegó a la zona montañosa de Efraín a la casa deMiqueas cuando hizo su viaje (tou? Poih sai? º> no [hacer> n au] tou?) "(Jueces 17: 8). 1

Por lo tanto, el criterio de un precedente clásica puede ser utilizado para establecerya sea vista, y es un estándar tenue para la determinación de la vozintercambio sin distinción semántica. Incluso si o [no> n poiei? N significaabrirse camino en Marcos 2:23, esto sólo demuestra una diferencia declásico y koiné uso. No establece la noción de inter-variabilidad en el NT. Basadas en diferentes Construcción            En el NT, un verbo en voz activa con un pronombre reflexivoes numéricamente predominante sobre el uso reflexivo directa de la mediavoz. 2  Estas dos construcciones diferentes se han equiparado en términos designificado semántico en el NT. 3  En Lucas 16: 9, e [? autoi j poih <sate podríase han expresado plenamente por una palabra, poih <sasqe. 4  Del mismo modo, la di-ferencia entre la prosa <xete e [? j autoi y fula <ssesqe es vista como mínimoen Lucas 12: 1, 15. 5  Sin embargo, la conclusión de Robertson que el uso de la             1 Alfred Rahlfs, ed. Septuginta, vol.   1 (Stuttgart: Wurttem -Bergische Bibelanstalt, 1935), p. 476.            2 Alfred S. Geden y William E. Moulton, eds. Una concordancia       con el Testamento   griego, 5 ed. rev. Harold K. Moulton (Edimburgh: T. yT. Clark, 1978), pp. 240-44.            3 BGHG, 2: 398.            4 Samuel Green, Manual de la Gramática del griego del Nuevo   Testa   - ción (Nuevo.York: Fleming H. Revell Co., 1880), p. 293. Sin embargo, elpredominio numérico de la voz activa con pronombre reflexivo en koinéparece indicar una pérdida del sentido directamente reflexiva en la mayoría de los casos.            5 GNTG 1: 157. Tal vez la construcción reflexiva es ligeramentemás enfático.

Page 52: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                      44pronombre reflexivo con los osos activos más bruscamente la reflexivarelación que el mero centro tiene más. justificación 1  Por lo antesHomero, las formas reflexivas se utilizan en ocasiones con el centro para másllevar claramente la noción reflexiva. 2  Independientemente de cómo de cerca lados construcciones se identifican en este sentido no establece lanoción de intercambiabilidad. Para la voz activa per se no se equiparacon el medio, sino más bien el activo con pronombre reflexivo. Sumario            Por lo tanto, en resumen, la asunción de medio activo parapor lo general se encuentra sin orden judicial. Ciertas ideas verbales pueden ser signifi -cativamente diferentes en su activo, en comparación con las voces medias, pero estoes debido a la naturaleza de la idea verbal. Asimismo, el recurso a la clásicauso es un argumento en dos frentes que pueden validar cualquier posición.Sin embargo, incluso si se utiliza el activo en un medio puede parecer másapropiado en uso clásico, el único hecho establecido es el de unadiferencia entre koiné y clásica. La noción de intercambiabilidaden el NT no ha sido admitida. Por último, una diferencia de construccióncon significado idéntico o muy similar también falla para soportar vozintercambio. Jannaris conclusión 'que el uso del activo en lugar deel medio se produce innumerables veces es injustificada. 3

                                      Passive como Medio            El aoristo pasivo de algunos verbos activos puede tener un reflexivo osentido medio. 4  Mientras que fai <nw   significa espectáculo,      e] fa <nhn mostró a mí mismo,             1 GLHR, p.   802. También, ver BG, p.   75.            2 Gildersleeve, Sintaxis   griega, p. 68. En el NT, nota Hechos 7:2120:24, 1 Timoteo 3:13; Tito 2: 7. Sin embargo, este fenómeno ocurre generalmentecon deponentes.            3 HGG, p.   364. Sus numerosas ilustraciones NT por lo general implican Poie <w.            4 Smyth, Gramática   Griega, p. 222. Se identifica estos verbos comopasivos medias.                                                                                                                          45aparecido. El mismo tipo de cambio semántico es el caso de la UE] Frai <nw, vacas <w,y Xai <rw. Sin embargo, este fenómeno parece ser contabilizadas adecuadamentepor el desarrollo histórico de la QHN aoristo. La idea pasivano fue siempre el sentido original, y por lo tanto, en tiempos del Nuevo Testamento, la pasivaidea no es perceptible en estos verbos. 1 Este no es compatible con la voz

Page 53: La Voz Media en El n.t

intercambio en el sentido de que se utilizan las voces medias y pasivosindistintamente. En cambio, estos pasivos se utilizan simplemente con un levesentido reflexivo. La media y pasiva del mismo verbo no se producenen pasajes paralelos con la identidad semántica.                                                Divisiones            En esta sección, a excepción de los declarantes, caen los usos delvoz media que no se superponen en el significado con el activo y pasivovoces. Con el fin de analizar los diversos usos, es una cuestión deconveniencia para referirse a las divisiones de la voz media construidospor los gramáticos. Sin embargo, aparecen estas divisiones, como Robertson nimientocontiene, más o menos arbitraria e insatisfactoria. 2 Casi cadagramático difiere en cierta medida en su terminología y Cate -ción, por los mismos griegos no necesitaba o poseer tales divisiones.Los gramáticos han enumerado tan sólo dos a un máximo de nueve categorías. 3

Además, Verde pide el uso reflexivo, directa o indirecta, mientras que             1 GNTG 1: 161.            2 GLHR, p.   806. También, ver MGNT, p.   158.            3 HGG, pp. 360-61.   Coloca todos los usos, ya sea en una directareflexiva o una categoría indirectamente reflexiva. Durante nueve categorías,véase William W. Goodwin, Gramática   Griega, rev. Charles B. Gulick (Boston:Ginn and Co., 1930).

Page 54: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                       46Brooks y Winbery clasifican el mismo fenómeno tan dinámico ointensiva. 1  Sin embargo, esto no es una acusación contra los gramáticos,para las categorías se erigen con fines analíticos y didácticos. InclusoDana y Mantey, que emplean un enfoque taxonómico, ofrecen la siguienteadvertencia.          Un análisis de los usos del medio es por necesidad más o     menos arbitraria. No hay líneas rígidas de distinción puede ser en realidad    dibujado. Distinciones hay sin embargo, y el siguiente análisis     se propone como una indicación de las principales líneas de diferencia. 2

            Además, cuando el reconocimiento de distintos matices de uso de lavoz media, es útil emplear un término distintivo para describir laen particular fenómeno del lenguaje. Sin embargo, por, de ninguna manera significa estoque estas categorías son una característica esencial de la fundamental signi -ficance de la voz media. La voz media per se refiere únicamente unintensificación de la relación entre el sujeto y la acciónexpresada por el verbo. El grado o forma de intensificación pueden serleve o aguda, y la determinación de la intensificación es en términosde un contexto particular y el significado de un verbo. 3 Por lo tanto, estos certi -cate- son de uso y no de características inherentes a la voz mediasolo.            Dado que las categorías se definen de manera diferente por los gramáticos, unselección un tanto arbitraria de la terminología y categorización deun autor se empleará consistentemente con el fin de evitar confusiones.Como seis categorías de Robertson se definen generalmente ya fondo             1 Verde, Manual de la Gramática de la griega   Testamento, p. 292.Esta confusión taxonómica se repite entre los gramáticos.            2 NGNT, p.   158.            3 Ibíd., P. 158.

Page 55: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                        47ilustrado, servirán convenientemente como la base para un análisisde uso. 1

                                    Medio Directo            En el uso directamente reflexiva, la intensificación de lasujeto a la acción verbal es tal que la acción es directamente sobre oel tema. Aunque Jay niega esta categoría, y sólo acepta Moultonun ejemplo posible en a] ph <cato, Robertson ofrece más de veinte illustra -ciones. 2  Sin embargo, más de la mitad de estos ejemplos pueden también ser identificadoscomo pasiva y son cuestionables. 3 Por lo tanto, aunque un directamente reflexivasentido no ocurrir en el NT, el número de ocurrencias es extremadamentepequeña. 4

                            Causal o medio permisivo            El etiquetado de la voz media como causal parece serinjustificada. 5 La voz activa también se designa como causal, pero comotanto Robertson y Jannaris observan, esta función no se debe a la. voz 6  Además, esta característica es común a todos los idiomas. 7 Sitransitividad se ha de separar correctamente desde la noción de voz,             1 GLHR, p.   106. Incluso Robertson sigue estas divisiones meramentepor conveniencia.            2 Ibid., Pp. 806-08.            3 Por ejemplo, tenga en cuenta los verbos pota <ssesqe, dogmati <zesqe, ya] Narau <esqe.            4 MGNT, p.   158.            5 Aunque Robertson no define explícitamente el términocausante, su cita de Gildersleeve da la impresión de que él esdespués de Gildersleeve definición.            6 GLHR, p.   801.            7 HGG, p.   359.

Page 56: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                 48entonces también lo es también la relación de causalidad. 1

            Ni es la etiqueta permisiva particularmente lúcido. La personasentido misiva de la mitad se considera estrechamente vinculada a lacausal y se acerca a la pasiva. 2   Este medio ha sido permisivamás claramente definido como la representación del agente como voluntaria rendimientoa sí mismo a los resultados de la acción, o tratar de asegurar los resultadosde la acción, o tratar de asegurar los resultados de la acción en su propiainterés. 3  En pocas palabras, la acción tiene lugar por orden o con la personaLa misión de la asignatura. 4  Por lo tanto, la intensificación de la relaciónentre el sujeto y la acción verbal es tal que los permisos sujetos opermite la acción. Una vez más, hay que señalar que este se deriva deel contexto y la idea de la raíz del verbo. Dani <sasqai y misqw <sasqaiparecen ser ejemplos válidos de este uso. (Mateo 5:42; Mateo 20: 1) 5

                                                Indirecta            En este uso el sujeto se representa como hacer algo poro por él mismo. Este uso indirecto es muy variada y abundante en elNT. A menudo, el tema es más que destacó como el hacedor de la acción.Esto, junto con la categoría dinámica, es muy vaga, y tal vez lados deben ser combinados. Porque incluso Robertson, finalmente, llega a la conclusión preocupanteesta categoría que cada palabra y su contexto deben determinar el resultado. 6

             1 Thompson, Sintaxis del griego   ático, p. 162. Véase también GLHR, p.   809.La idea causal en un] nakefalaiw <sasqai ta> panta> e] n t & Xrist & no esdebido a la voz, sino a la propia verbo (Ef 1:10).            2 GLHR, p.   809.            3 MGNT, p.   160.            4 Winer, Gramática de la Idiom del Nuevo Testamento, p. 254.            5 GLHR, p.   809.            6 Ibid., P. 809.

Page 57: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                     49De hecho, la relación exacta de la utilización indirectamente debe ser reflexivaperpetuamente variada si el sentido de la mitad es para ser apropiadoel ejemplo particular. 1

                                           Recíproca            Un intercambio de esfuerzos entre los miembros de un sujeto plural. podrá manifestarse mediante la voz media 2 Este uso parece estar Semanti -camente equivalente a la voz activa con un pronombre recíproco. 3 La LXXcotización de diemeri <santo e [autoi? j del Salmo 21:19 se da comodiemeri <santo e [autoij en Juan 19:24, pero sólo se indica como diemeri <santosin el pronombre recíproco en Mateo 27:35. Por lo tanto, en Mateo elmedio parece utilizarse claramente ya sea en un sentido recíproco o distributiva.                                            Redundante            En este uso se producen tanto el pronombre y el medio. 4  Esteredundancia también existe en el griego clásico, y puede representar másclaramente la fuerza reflexiva en algunos casos. 5  Overlap dentro de estos cate -cate- es evidente, por diemeri <santo e [? j autoi, a pesar de ser recíproco,también cae dentro de esta clase (Juan 19:24).                                     Dinámico o declarante            Considerando que algunos gramáticos tienen una categoría separada para dinámicay por declarante, Robertson los combina. 6  de Gildersleeve comentario que             1 GNTG, 1: 157.            2 MGNT, p.   160.            3 GLHR, p.   810.            4 Ibid., P. 811.            5 Gildersleeve, Sintaxis del griego   clásico, 1:68.            6 GLHR, p.   811. Véase también Thompson, Sintaxis del griego   ático, p.161.

Page 58: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                  50este es el goteo sartén o pande <kthj medio que se coloca en la parte inferior decoger los goteos de los otros usos demuestra claramente la difi -cultad de aplicar una etiqueta a cada uso de la media. 1

            Sin embargo, es importante reconocer el fenómeno generalmentedescrito por el término declarante. Verbos declarante se han definido comoverbos que no tienen formas activas, pero sólo las formas intermedias o pasivas consignificado activo. 2    Sin embargo, esta definición es insuficiente para avanzadosestudiantes porque ciertos verbos, especialmente en el tiempo futuro, tenertanto un activo y una forma intermedia con la forma desempeño voz mediauna función de voz activa. Tanto a] kou <sw y a] kou <Somai se encuentran en elNT, con un] kou <Somai que tienen una función de la voz activa (Mt. 12:19; Hechos3:22). 3  En lugar de una faceta de intercambio de voz, este fenómeno esestrechamente paralela a los verbos que se declarante sólo en el futuro. Por lo tantola característica distintiva de un declarante es que su forma es la vozdiferente de su función de voz. 4  La forma de voz activa también puedeocurrir cuando una forma intermedia es declarante, aunque esto no es generalmente elcaso. 5

 Identificación            La identificación de una forma intermedia declarante no es simplementelimitado a un léxico. Mientras Thayer, Abbott-Smith y LSJ tienen un             1 Gildersleeve, "Sintaxis del verbo griego de Stahl," p. 277.            2 J.Gresham Maclien, cala del Nuevo Testamento para   principiantes, (Toronto:Macmillan Co., 1951), p. 61.            3 GNTG 1: 154            4 MGNT, p.   163.            5 Para verbos adicionales que exhiben esta característica, ver GNTG 1: 154-55.

Page 59: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                       51forma activa para proxeiri <zw, LPGL y Sófocles tiene un léxico declarantepublicar anuncios. 1  BAGD enumera como activo, pero observa que es sólo mediadeclarante en la literatura incluido. 2 La extensión de la literatura sur -cuestados es un factor que contribuye a la identificación de un medio declarante. Sin embargo,el uso en el entorno contextual particular es la indicación clave. 3

                                               Sumario            Dos áreas de uso de la voz media se han investigado.En primer lugar, en relación con el fenómeno de intercambio de voz sin semánticadiferencia, no hay evidencia de apoyo escasa en el NT. Una investi -gación de pasajes sinópticos paralelos, así como los textos individuales claveQué revela el intercambio de voz sin distinción semántica como ocurriendo.Sin embargo, en lugar de ser una regla general, este fenómeno debe serdeterminado por el contexto individual.            En cuanto a las divisiones de uso, que no se derivan de cualquiercaracterística inherente de la voz media per   se. Factores contextuales com-combinada con la idea verbal son el fundamento sobre el cual estas divisionesse han erigido. Naturalmente, por lo tanto, que varían de gramático agramático y son un tanto arbitraria. Sin embargo, es importante reconocerla categoría de declarante, es decir, aquel cuyo rasgo distintivo es un             1 Joseph H. Thayer, Léxico Griego-Inglés del Nuevo Testamento(Grand Rapids: Zondervon Publishing House, 1975), p. 554; Georg Abbott-Smith, Un Léxico Griego Manual del Nuevo Testamento (Nueva York: CharlesHijos de Scribner, 1922), p. 391; LSJ, p. 1541; Evangelinus A. Sófocles,Léxico griego de los períodos romano y   bizantino, vol. 2 (Nueva York:Frederick Ungar Publishing Co., nd.), P. 956.            2 BAGD, p.   724. Véase también lumai <nw, parrhsia <zw, e] pilamba <nw,e] pektei <nw, strateu <w en los diversos léxicos.            3 En cuanto a la identificación de la problemática de pau <somntai como posi-ble declarante en 1 Cor 13: 8, véase Charles Smith, Las lenguas en la Biblia   Perspectiva (Winona Lake: BMH Books, 1972), pp 83-84..

Page 60: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                       52significado activo con una forma intermedia. Dado que para ciertos verbos la cuestión de ladeponency no está claro, además lexicography necesita ser realizado.

Page 61: La Voz Media en El n.t

                                         CAPÍTULO IV                  TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN             Antes de sugerir directrices generales, es convenienteenviar advertencias que se deben eliminar las reglas prescriptivas artificiales.                                         Advertencias                                     Sobre traducción             Ni un solo gramático se ha encontrado que aboga por latraducción de cada medio. En cambio, han advertido adecuadamentecontra overtranslating la voz media, tratando de expresar todos losúnico matiz de una palabra en Inglés o frase. 1 La variación dela forma media puede ser demasiado minutos para la discriminación de traslación. 2

Intentos de Stahl para traducir el medio están convincentemente corregidos porGildersleeve.         Traducimos i] dei? N de ver y i] de <sqai a ver con la propiaojos; un overtranslation como o] fqalmoi <pecado o [ra? n espectáculos, pero si no estal virtud en i]<sqai, ¿por qué no en i] doma <noj?   ¡Ah! el verso. Comoel resto de nosotros, Stahl tiene que ir a la quiebra. Traducción voluntadNo es suficiente. 3

            Del mismo modo, Smyth sostiene que la fuerza de la media ena] kou <esqai, ti <masqai, a] riqmei? sqai y a] porei? sqai no puede ser reproducidoen la traducción. En algunos casos, es posible que ni siquiera han hecho sentir.             1 Davis, Gramática para   principiantes, pp. 36-37.            2 GLHR, p.   804.            3 Gildersleeve, "Sintaxis del verbo griego de Stahl," p. 278.                                                   53

Page 62: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                    54                                         Reglas rígidas            Contra el enfoque definitivo exhaustiva de erigir rígidareglas en cualquier idioma se encuentra el aviso oportuno de Meyer- Myklestad.        Dentro de los límites impuestos por las posibilidades sintácticas de un     el lenguaje, el habla es un agente libre: la gramática no le puede obligar a     pensar de esta manera o lo otro. La sentencia es instructiva en que lo muestra     la imposibilidad de normas prescriptivas en la gramática. 1

            Por lo tanto, se deduce razonablemente que hay una regla rígida fija puede sermantenido para la traducción de un uso particular de la voz media. 2

Si las categorías de uso de ellos se superponen y son algo arbitrarioe indistinta, ¿cómo puede una regla fija se erigieron para esa categoría?En cambio, en cada caso, en particular debe ser analizado por separado.                               El dogmatismo injustificada            En vista de la dificultad de interpretar y transporteLating muchas apariciones de la voz media, parece sonido concluircon Moule que, como regla está lejos de ser fácil de bajar de lavalla con mucha firmeza a cada lado en un problema exegético sique depende de la voz. 3  La afirmación de que la voz media de pau <sontaidemuestra que las lenguas son ya no existe hoy en día es altamentegratuita (1 Corintios 13: 8). 4  Es posible llegar a una conclusión válidabasado en el razonamiento exegético parcialmente errónea, ya que la conclusión             1 Johannes Meyer-Myklestad, Una Gramática de Inglés Avanzado para   Estudiantes y Profesores (Nueva York: St. Martin Press, 1969), p.            2 GLHR, p.   810.            3 Moule, Un libro Idioma del griego del Nuevo   Testamento, p. 24. Sin embargo,durante cuatro argumentos en contra de esta conclusión, consulte Leddusire, "OrienteVoz ", pág 135. Desde su presuposición de que generativa. Transforma -cional gramática es el único marco adecuado para los problemas del estudio de vozha sido cuestionada, sus conclusiones no son convincentes.            4 Una vez más, para la argumentación convincente, véase Smith, Las lenguas en la Biblia   Perspectiva, pp. 83-84.

Page 63: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                      55puede ser demostrable válidos a través de otra argumentación. Pero esto no lo hacecondonar metodología inadecuada y el dogmatismo injustificada de que lo haránormalmente dar resultados insostenibles.                    Autoral y Variaciones geográficas            La conclusión de que el uso de Moulton varió inevitablemente en diferentelocalidades y entre los diferentes autores aparece sonido. 1  Desde elpasajes sinópticos paralelos, se ha sugerido que el uso de Marcos de lamedia en comparación con el activo en otros pasajes puede ser simplemente unarasgo estilístico. Por otra parte, el intercambio de voz en Santiago 4: 2, 3puede explicarse como la variación estilística del escritor adoptado para equilibrarlas dos formas activas. 2  Tal vez también el uso del medio variaríacon la cultura griega del escritor. 3                      La insistencia en Distinciones griegas clásicas            Parece peligroso de acuerdo con la conclusión de que elsistema de voces en general sigue siendo la misma en el Hellenstic período,incluyendo el Nuevo Testamento, como en el período clásico de la lengua. 4 A laotro extremo, Turner concluye que escritores del Nuevo Testamento no son felices en sucomprensión de la voz media de acuerdo a las normas clásicas. 5

Una de las características principales del NT griego en general es el             1 GNTG 1: 159.            2 Adamson, James, p.   169. Sin embargo, esa no es la posiciónadoptada en este trabajo.            3 GNTG 1: 159.            4 GOECL, p.   161.            5 Turner, gramaticales     Insights, pp. 106-7.

Page 64: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                          56ausencia de estándares griegos clásicos. 1 A pesar de una forma medio de un verbopuede haber tenido un sentido distintivo en el griego clásico, este significado debeno ser llevado automáticamente en el NT. 2

                                         Directrices            Sólo dos pautas básicas surgen de este estudio que pareceser útil.                                      Para Traducción            Cada ocurrencia particular de la voz media debe ponderarseen términos de la evolución histórica del verbo, primacía del contextoy la idea misma. Estos factores determinan no sólo si hay algunaintensificación entre el sujeto y la acción expresada por elverbo, sino también el grado y la forma de intensificación. Aunque unono siempre es capaz de expresar con claridad la voz media por un Ingléstraducción, se puede tratar de aclimatarse a sí mismo a su atmósfera mentaly sentir su fuerza por parte de la exposición repetida en diferentes contextos condiferentes verbos. 3   sugerencia de Moulton que "Él perdona" podría serutilizado para representar a] fi <ETAI, mientras que "Él perdona" expresa a] fi <hsi,sería válida sólo si el contexto particular indicó que esta erael emfasis. Lo mismo es cierto para Dana y de Mantey sugerencia para eluso de cursiva. 4

             1 DNTT, sv. "Presuposiciones y Teología en el griego del Nuevo Tes -tament ", por Murray J. Harris, 3:. 1171-1.215 muchas de sus observaciones hacenno simplemente considerar preposiciones pero el lenguaje en su conjunto.            2 Observe poiei? N o [hacer> n en la discusión de Marcos 02:23 por Bruce,"Los Evangelios Sinópticos", pp. 354 a 55.            3 MGNT, p.   157. Además, las directrices generales y un elementalprocedimiento para la traducción de griego al Inglés son ofrecidos por Gedeón yVaughan, Gramática Griega del Nuevo   Testamento, pp. Doscientas treinta y uno hasta treinta y dos.            4 MGNT, p.   159. Los griegos emplearon el medio donde debemosrecurrir a cursiva.

Page 65: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                  57                                      Por Interpretación            Como es difícil, si no imposible, de traducir sininterpretación, las sugerencias anteriores son aplicables aquí. En adi -ción, la conclusión Blass 'que, en general, los escritores del Nuevo Testamento eran perfectamentecapaz de preservar la distinción entre el activo y el medioparece ser sonido. 1  Por lo tanto, aunque hay algún uso que puede sersinónimo de significado entre las voces, de intercambio de voz es un Infre -poste- fenómeno. El significado exegético probable de un verdadero mediosegún lo dictado por el contexto no debe ser pasado por alto.             1 Blass, Gramática del griego del Nuevo   Testamento, p. 186.

Page 66: La Voz Media en El n.t

                                           CONCLUSIÓN             La categoría gramatical de la voz es la relación entreel sujeto de una oración y la acción expresada por el verbo. Para elaras de la claridad y la consistencia, es ventajoso para definir los tresVoces griegas en términos de esta relación. La noción de generalesreflexividad, aunque una característica evidente de la voz media, ¿nodilucidar la naturaleza de esta relación. Reflexividad General es vagae imprecisa, y no ayudar considerablemente la propia comprensión. EnAdemás, los conceptos de significación medio y transitividad soninadecuadas o irrelevantes respecto significado voz. Aunque elconceptos de ventaja especial y participación tema en los resultadospueden estar involucrados, a veces, estas ideas no son inherentes a la voz propia.Argumentación y uso histórico eliminar la idea de que la voz mediaes media en lo que significa entre activo y pasivo. En su lugar, una noción básicade la voz media como una intensificación de alguna forma o grado dela relación entre el sujeto y la acción expresada por elverbo sirve como una guía válida. La naturaleza precisa de esta intensifi -cación entre el sujeto y la acción verbal no se indica por el mediovoz per   se. La naturaleza de la intensificación debe derivarse deel contexto, la evolución histórica del verbo, y la idea verbalen sí. Por lo tanto, a pesar de que este concepto básico con respecto a la voz mediaocurre en la mayoría de NT verdaderos centros que, puede estar ausente o modificadocomo se indica por estos factores.            En cuanto a la controversia en cuanto a intercambio de voz sin                                                    58

Page 67: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                         59distinción semántica, el fenómeno parece existir pero en una muynúmero limitado de casos. Una investigación de pasajes sinópticos paralelosy los textos clave con el intercambio de voz revela que hay distinción aparentese pretende en ciertos casos. Sin embargo, hay una regla general esdisponible con respecto a esta variación de voz. Porque en un pasaje de una inten -ded cambio semántico se puede detectar, pero en otro pasaje sin semánticadistinción es aparente.            En cuanto a las divisiones de la voz media, no sonderivado de la voz media per       se. Factores contextuales y lo verbalidea son la base sobre la que estas categorías se han erigido.Las divisiones no son rígidos y definitiva, pero son algo arbitrariosy la superposición. La división de deponency es la categoría más importanteque incluye formas de voz media con una función activa. La identi -ficación de un declarante no es simplemente a través de los léxicos, pero en ciertascasos cuestionables más se necesita la lexicografía.            Varias advertencias relativas a la traducción y la interpretación hansurgido de este estudio. Las voces medias no siempre pueden ser expresadospor medio de la traducción. Ciertas ideas verbales en sí no sugierenque esto es posible, y al parecer los griegos no siempre tienen la intención demayor diferencia. A veces la variación de la media de la activaes tan minuto que es difícil saber si uno ha reconocido correctamente undistinción prevista. En vista de esto, es difícil ser decisivaen un problema exegético si depende de voz.            También un autor puede utilizar una voz específica como un rasgo estilístico,pero esto no es una regla general. Sin embargo, advierte contrael establecimiento de principios sin considerar posible tendencia del autoro preferencia.

Page 68: La Voz Media en El n.t

                                                                                                       60            Por último, las distinciones griegas clásicas per se no deben utilizarsepara determinar el uso de NT. Ejemplos contrarios al uso clásico hacen aparecer.Un significado clásico distintivo para que una voz media no debe serprorrogados automáticamente en el NT.

Page 69: La Voz Media en El n.t

                                          BIBLIOGRAFÍA Abbott, Edwin. Joánica   Gramática.Londres: Adams y Carlos Negro,            1906.Abbott-Smith, George. Un Léxico Griego Manual del Nuevo Testamen t.            Nueva York: Hijos de Charles Scribner, 1922.Adamson, James B. La Epístola de   Santiago. NICNT. Editado por FF Bruce.            Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1976.Alford, Henry. Testamento Griego de Alford, un exegético y Crítico            Comentario. vol. 4.Londres: Rivington de., 1857, reimpresión ed,            Grand Rapids: Guardián Press, 1976.Allen, James T. El primer año de   griego.Nueva York: Macmillan Co.,            1.932.Allen, WilloughbyC. Un comentario crítico y exegético sobre el Evangelio            Según San   Mateo. CPI. 3d ed. Editado por CA Briggs,            et al. Edimburgo: T. y T. Clark, 1.912.Anthon, Charles. Gramática de la lengua   griega.Nueva York: Harper            y Bros., 1855.Argyle, Aubrey W. Una gramática introductoria del Nuevo Testamento   griego.            Ithaca: Cornell Universidad Press, 1965.Atkinson, Basilio FC la lengua   griega.Londres: Faber and Faber,            1.931 mil.Bauer, Walter; Arndt, William F .; y Gingrich, F. Wilbur. Un greco-            Inglés Lexicon del Nuevo Testamento y Otros paleocristiana            Literatura. 2ª ed., Revisada y aumentada por F. Wilbur Gingrich            y Frederick W. Danker. Chicago: Universidad de Chicago Prensa,            1.979.Benner, Allen R., y Smyth, Herbert W. principiantes griega   libro.Chicago:            American Book Co., 1906.Blass, Friedrich. Gramática del Nuevo Testamento   griego. 2ª ed., Revisada y            ampliada. Traducido por Henry S. Thackeray.Londres: Macmillan            y CoDe 1905.Blass, Friedrich y Debrunner, Albert. Una Gramática griega del Nuevo            Testamento y Otros temprana literatura   cristiana. Traducido y            revisada por Robert W. Funk. Chicago: Universidad de Chicago            Press, 1961.                                                 61 62

Page 70: La Voz Media en El n.t

                                                                                                             Bruce, Alexander B. "Los Evangelios Sinópticos." En vol. 1 de Expositor de             Testamento   griego. Editado por W. Robertson Nicoll.Grand Rapids:            Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1979.Brugmann, Karl. Un Gramática comparada de las lenguas   indo-germánicos.            vol. 4. Traducción de R. Seymour Conway y WHD Rouse.            Nueva York: B. Westerman and Co., 1895.Buttman, Philip. Gramática   griega. Traducido por Edward Robinson. Nueva            York: Harper and Bros., 1859.Chamberlain, William D. A n exegético Gramática del griego del Nuevo   Testamento.            Nueva York: Macmillan Co., 1960.Clark, Herbert H. Semántica y   Comprensión. La Haya: Mouton and Co.            BV, 1.976.Collinge, NE "Voz en el Mycenean Verbo."Durham   Universidad   Periódico              62 (1969-70): 91-95.Crosby, Alfeo. Una Gramática de la lengua   griega. Boston: Crosby,            Nichols, Lee y Co. de 1861.Curtius, Georg. Aclaraciones de gramática griega de   Student. Traducción            por Evelyn Abbott. Londres: John Murray, 1875._______. El verbo griego: Su Estructura y   Desarrollo. Traducción            por Augusto S. Wilkins y Edwin B. Inglaterra. Londres: John            Murray, 1880.Dana, Harvey E. y Mantey, Julio R. Una       Gramática Manual del Nuevo griega             Testamento.Nueva York: Macmillan Co., 1955.Davis, William H. Gramática del Nuevo Testamento griego para   principiantes. Nueva            York: George H. Doran Co., 1923.Diccionario de Teología del Nuevo   Testamento. Sv. "Guardia", por C. Brown.Diccionario de Teología del Nuevo   Testamento. Sv. "Oración", por H. Schonweiss.Diccionario de Teología del Nuevo   Testamento. Sv. "Presuposiciones y Teología            en el griego del Nuevo Testamento ", por Murray J. Harris.Di Pietro, Robert J. Estructuras de idiomas en   contraste. Rowley: Newbury            House Publishers, 1971.Erades, PA Puntos de Sintaxis Inglés Moderno: Contribuciones al Inglés            Estudios. Editado por NJ Robat con un prólogo por RW            Zandvoort. Ámsterdam: Swets y Zeitlinger, 1,975.Funk, Robert W. A partir del Intermedio Gramática del griego   helenístico.            2d corrige ed., 3 vols. Missoula: Scholars Press, 1973.

Page 71: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                      63 Geden, Alfred A. y Moulton, William F., eds. Una Concordancia con el            Testamento   griego. 5ª ed. revisada por Harold K. Moulton.            Edimburgo: T. y T. Clark, 1.978.Gedeón, Virtus E. y Vaughan, Curtis. Una Gramática griega del Nuevo            Testamento.Nashville: Broadman Press, 1979.Gignac, Francis T. Una Gramática de los Papiros griega de la época romana y             Períodos   bizantinos. 2 vols. Milano: Instituto Editoriale            Cisalpino -La goliardico de 1981.Gildersleeve, "Sintaxis de Stahl del verbo griego." Basil L. estadounidense             Revista de Filología 29 (1908): 257-79.________. Sintaxis del griego   clásico. 2 pts.Nueva York: Charles            Hijos de Scribner, 1965.Goetchius, Eugene V. El lenguaje del Nuevo   Testamento.Nueva York:            Hijos de Charles Scribner, 1.965.Goodwin, William W. griega   Gramática. Revisado por Charles B. Gulick.            Boston: Ginn and Co., 1930.Gould, Esdras P. Un comentario crítico y exegético sobre el Evangelio            Según San   Marcos. CPI. Editado por CA Briggs, et al.            Nueva York: Hijos de Charles Scribner, 1896.-Verde, Samuel. Manual de la Gramática del griego del Nuevo   Testamento.            Nueva York: Fleming H. Revell Co., 1880.Hale, Clarence B. Estudio griega nos   dejó.Chicago: Moody Press, 1957.Hatch, Edwin. Ensayos en griego   bíblico.Oxford: Al Clarendon            Press, 1889.Hatch, Edwin y Redpath, Henry A. Una Concordancia de la Septuaginta y            las otras       versiones griegas del       Antiguo Testamento  (incluyendo el            Libros apócrifos). 2 vols.Oxford: En la Clarendon Press,            1.897.Hatzidakis, Georg N. Einleitung   en       morir   Neugriechische   Grammatik. En            Bibliothek Indogermanischer Grammatiken. Bd. 5. Bearbeitet von            F. Bucheler, et al.Leipzig: Druck und Verlag von Breitkopf            und Hartel, 1892.Hendriksen, William. Exposición del Evangelio según San   Marcos. Grandioso            Rapids: Baker Book House, 1975.Hiebert, D.Edmond. La Epístola de Santiago: Las pruebas de una fe   viva.            Chicago: Moody Press 1979.Dueño de casa, Fred W .; Kazazsis, Kostas; y Koutsoudas, Andeas.            "Referencia Gramática de Literary Dhimotiki." International Journal            of American   Linguistics. 30 (abril de 1964): 1-188.

Page 72: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                        64 Howard, Wilbert F .; Moulton, James H .; y Turner, Nigel. Gramática de            Nuevo Testamento   Griego. 4 vols.Edimburgo: T. y T. Clark,            1908-76.Huddilston, John H. Fundamentos del Nuevo Testamento   griego.Nueva York:            Macmillan Co., 1915.Huther, J. Ed. Crítica y exegético Manual de las Epístolas Generales            de Santiago,       Pedro, Juan y   Judas. En el Comentario de Meyer en el            Nuevo   Testamento. 3d ed. vol. 10. Traducción de J. Paton Gloag,            et al. Funk y Wagnalls, 1884; reimprimir ed.Winona Lago: Alfa            Publicaciones, 1980.Jannaris, Anthony N. Un histórico griego   Gramática.Londres: Macmillan            y CoDe 1897.Jay, Eric G. griego del Nuevo Testamento: Una gramática   introductoria.Londres:            SPCK de 1958.Jelf, William E. Gramática de la lengua   griega. 2d ed. 2 vols.            OxfordJames Wright de 1851.Johnstone, Robert. Conferencias exegético y       práctico sobre la Epístola       de             James. Oliphant Anderson y Ferrier, 1.871; reimprimir ed.,            Minneapolis: Klock y Klock, 1978.Asociación Mixta de Maestros Clásicos Curso griego. Lectura       griego:             Gramática, vocabulario y   ejercicios. Cambridge: Cambridge            University Press, 1978.Kennedy, HAA Fuentes del griego del Nuevo Testamento: La influencia de la            Septuaginta en el vocabulario del Nuevo   Testamento.Edimburgo:            T. y T. Clark, 1895.Kuhner, Rafael. Gramática de la lengua griega, por       el uso de alta             Escuelas y   Colegios. Traducción de Bela B. Edwards y Samuel            H. Taylor. Y más: Allen, Morrill y Wardwell, 1844.Lampe, GWH Un patrística griega   Lexicon.Oxford: Al Clarendon            Press, 1961.Lancelot, Claude. Un nuevo método de aprendizaje de la lengua   griega. 2 vols.            Traducido por Thomas Nugent. Londres: J. Nourse, 1746; reimpreso,            Menston, Inglaterra: Scolar Press, 1972.Ley, Robert. Las Pruebas de       la Vida: Un Estudio de la Primera Epístola de   San.            John. 3d ed.Edimburgo: YO.y T. Clark, 1914; reimprimir ed.,            Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1979.Leddusire, Frank EB "Estudio comparativo de la voz media en koiné            Los verbos griegos y reflexivos en la vieja Rusia a través de la caja Gramática            Descripción. "Tesis doctoral, Universidad de Washington,            1972.

Page 73: La Voz Media en El n.t

                                                                                                              sesenta y cinco Lenski, RCH La interpretación de las Epístolas de San Pedro,   San.             John y St.   Jude.Minneapolis: Augsburg Editorial,            1966.________. La interpretación del Evangelio de San   Marcos.Minneapolis: AUGs -            burg Publishing House, 1961.Liddell, Henry y Scott, Robert, compiladores. Un Léxico   Griego-Inglés.            Revisado y ampliado a lo largo de Henry Jonas con el assis -            distancia de Roderick McKenzie et al., con un suplemento.Oxford:            Al Clarendon Press, 1.968.Machen, J. Gresham. Nuevo Testamento Griego para   principiantes. Toronto:            Macmillan Co., 1,951.Mandilaras, Basilio G. El Verbo en los Papiros griega no literarios. Atenas:            Helénica Ministerio de Cultura y Ciencias, 1973.El alcalde, José B. La Epístola del Apóstol   Santiago. 3d ed.Londres: Macmillan            CoDe 1913.Mayser, Edwin. Grammatik   der   griechischen   Papiros   aus   der   Ptolemderzeit.            2 bds. 3 teils.Berlín: Walter de Gruyter yCo, Desde 1906 hasta 1934.Mc Intosh, Roy S. Formas griegas y   Sintaxis.Ginebra, Nueva York: Prensa de WF            Humphrey, 1924.Meyer, Heinrich AW crítico y exegético Mano-libro de los Evangelios            de Marcos y     Lucas, vol.   2. Traducción de Robert E. Wallis. En            Comentario de Meyer en el Nuevo   Testamento. Revisado y editado por            William P. Dickson. Londres: T. y T. Clark; reimpreso,Winona            Lago: Alfa Publicaciones de 1979.Meyer- Myklestad, Johannes.   Un avanzado Inglés Gramática para Estudiantes y             Profesores.Nueva York: San Martín's Press, 1967.Milligan, George y Moulton, James H. El vocabulario del griego            Testamento Ilustrado de los Papiros y Otros no literarios            Fuentes. Reproducido.Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing            Co, 1976.Misra, Satya S. Gramática Comparada del sánscrito, el griego y el   hitita.            Prólogo por Suniti K. Chatterji.Calcuta: World Press privada,            1968.Moule, CFD un modismo Libro del Nuevo       Testamento   griego. 2d ed.Cambridge:            Cambridge Universidad Press, 1959.Moulton, James H. Una Introducción       al Estudio del Nuevo Testamento   griego.            5ª ed. Revisado por Henry G. Meecham.Londres: Epworth Press,            1955.Nunn, Henry P. Los elementos de griego del Nuevo   Testamento.Cambridge: Una el            University Press, 1918.

Page 74: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                             66 ________. Un Sintaxis abreviada del Nuevo Testamento   griego.Cambridge: Cambridge            University Press, 1912.Oesterley, WE "La Epístola General de Santiago." En vol. 4 de Exposi -            de tor Testamento Griego. Editado por W. Robertson Nicoll. Reproducido            Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1979.Palmer, Leonard R. La lengua   griega.Londres: Faber and Faber, 1.980.Plummer, Alfred. Un comentario exegético sobre el Evangelio       según              San   Mateo. 3d ed.LondresRobert Scott, 1.911.Rahlfs, Alfred, ed. Septuaginta. 2 vols.Stuttgart: WUrtembergische            Bibelanstalt, 1935.Robertson, Archibald T. Una Gramática del griego del Nuevo Testamento en el             Luz de Investigaciones   Históricas. Nashville: Broadman Press, 1.934.Cuerdas, James H. Un comentario crítico y exegético de la Epístola de             St.   James. CPI. Editado por CA Briggs, et al. Nueva York:            Hijos de Charles Scribner, 1916.Ruck, Carl AP griego antiguo: un nuevo   enfoque. Cambridge: MIT            Press, 1968.Semenov, Anatol F. La lengua griega en su   evolución. Londres: Jorge            Allen y SindicatoDe 1936.Shilleto, Richard. "En griego declarante Verbos con Aoristo en QHN." El            Revista de   Filología. 7 (1875): 148-51.Simcox, William H. El lenguaje del Nuevo   Testamento. Ed reimpresión.            Winona Lago: Alfa Publicaciones, 1980.Simonson, Gustave. Un griego Gramática,   accidence.    Nueva York: DC Heath            y CoDe 1903.Smith, Charles R. Las lenguas en perspectiva   bíblica.Winona Lago: BMH            Libros, 1972.Smith, David. "Las epístolas de Juan." En vol. 5 de Griego del Expositor            Testamento. Editado por W. Robertson Nicoll. Ed reimpresión. Grandioso            Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1979.Smyth, Herbert W. griega   Gramática. Revisado por Gordon M. Messing.            Cambridge: Harvard Universidad Press, 1956.Sonnenschein, Edward A. Un griego   Gramática.Londres: Kegan Paul, Trench,            Trubner and Co., 1914.Sófocles, Evangelinus A. griego Lexicon del romano y bizantino             Períodos. 2 vols.Nueva York: Frederick Ungar Publishing Co.,            nd.

Page 75: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                    67 Stahl, Johann M. Kritisch-historische   Sintaxis des   griechischen   Verbums             der   klassischen   Zeit.Heidelberg: Carl Winter Universitat -            Buchhandlung, 1907.Steyer, Gottfried. Satzlehredes   neutestamentlichen   Griechisch. Zwickau:            F. Ullman KG 1972.Story, Cullen conocimientos tradicionales y Story, J. Lyle. Griego a mí: New Learning            Griega Testamento a través de la visualización de la   memoria.  San Francisco:            Harper and Row, 1979.Fuerte, Herbert. Introducción a la Historia de la   Lengua.Londres:            Longmans, verde y Co., 1891.Svartvik, enero En Voz en el Verbo   Inglés. La Haya, Países Bajos:            Mouton and Co., 1966.Tasker, RVG Epístola General de   Santiago. TNTC. Editado por RVG            Tasker.Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1979.Taylor, Vincent. El Evangelio según San   Marcos. 2d ed.Londres:            Macmillan and Co., 1966.Thackeray, Henry St. J. Una Gramática       del Antiguo Testamento en griego acuerdo             ción   a la   Septuaginta.Cambridge: En la Universidad de prensa,            1909.Thayer, Joseph. Léxico Griego-Inglés del Nuevo   Testamento. Grandioso            Rapids: Zondervan Publishing House, 1975.Diccionario Teológico del       Nuevo   Testamento. Sv. "Ai] te<w", de Gustav            Stählin.Thompson, FE Una sintaxis del griego   ático.Londres: Longmans, Green, y            CoDe 1907.Thompson, John. Una gramática griega, accidence y sintaxis para las escuelas y            Colegios.Nueva York: EP Dutton and Co. de 1903.Thrax, Dionisio. Grammatici   Graeci. vol. 1. Lipsiae: En Aedibus            BG Teubneri de 1838; reimprimir ed.,Stuttgart: Georg Olms            Verlagsbuchhandlung Hildescheinz de 1965.Turner, Nigel. Insights gramaticales en el Nuevo   Testamento.Edimburgo:            T. y T. Clark, 1965.Valpy, Richard. Los elementos de la gramática   griega. Nueva York: WE Dean,            1837.Veitch, William. Los verbos griegos, irregular y   defectuoso.Oxford:            Clarendon Press, 1.879.

Page 76: La Voz Media en El n.t

                                                                                                                          68 Walther, James A. griego del Nuevo Testamento Libro de trabajo: un estudio inductivo de            El texto completo del Evangelio de   Juan.Chicago: University            de Chicago Press, 1966.Warburton, Irene P. "en el verbo en griego moderno." Ph.D. disertación,            Indiana Universidad, 1966.Wenham, John W. Los elementos de griego del Nuevo   Testamento.Cambridge Univer -            sity Press, 1965.Werner, Alicia. Introductorio Sketch de los bantúes   Idiomas.Londres:            Kegan Paul, Trench, Trubner and Co., 1919.Westcott, Brooke F. La Epístola a los   Hebreos.Nueva York: Macmillan            Co., nd.; reimprimir ed.,Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing            Co, 1.977.Winer, George B. Una       Gramática del Idioma del Nuevo   Testamento. 7ª ed.            Ampliado y mejorado por Gottlieb Lunemann.Y másWarren F.            Draper, 1869.Zerwick, Maximiliano. Griego   bíblico. Adaptado de la ed América cuarto. por            José Smith. Roma: Pontificii Instituti Biblici, 1963.   Por favor, envíe cualquier error descubierto a:   Ted Hildebrandt en [email protected]