lengua i s 58 - connecting repositories · 2017. 8. 18. · lengua i s 58 instruments 3.3 el portal...

8
Llengua i Ús Revista Tècnica de Política Lingüística 58 Instruments 3.3 Eth portau Terminologia juridica El portal Terminología jurídica The Legal Terminology Portal El portal Terminologia jurídica 1r 2016 SEMESTRE Citació recomanada: CASADEMONT CAIXÀS, Elisabeth; NAVAS JARA, Ma- ria. «El portal Terminologia jurídica». Llengua i Ús: Revista Tècnica de Política Lingüística [en línia] [Barcelona: Generalitat de Catalun- ya. Departament de Cultura. Direcció General de Política Lingüística], núm. 58 (1r semestre 2016), p.? .<http://www.raco.cat/index.php/ LlenguaUs/article/view/311749/401827> ISSN: 2013-052X http://gencat.cat/llengua/liu Elisabeth Casademont Caixàs i Maria Navas Jara Secretaria del Comitè Terminològic de Dret

Upload: others

Post on 27-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: lengua i s 58 - COnnecting REpositories · 2017. 8. 18. · lengua i s 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 64 Els comitès i els portals terminològics Un dels objectius

Llengua i ÚsRevista Tècnica de Política Lingüística 58

Instruments 3.3

Eth portau Terminologia juridica

El portal Terminología jurídica

The Legal Terminology Portal

El portal Terminologia jurídica

1r2016SEMESTRE

Citació recomanada:Casademont Caixàs, Elisabeth; navas Jara, Ma-ria. «El portal Terminologia jurídica». Llengua i Ús: Revista Tècnica de Política Lingüística [en línia] [Barcelona: Generalitat de Catalun-ya. Departament de Cultura. Direcció General de Política Lingüística], núm. 58 (1r semestre 2016), p.? .<http://www.raco.cat/index.php/LlenguaUs/article/view/311749/401827>

ISSN: 2013-052Xhttp://gencat.cat/llengua/liu

Elisabeth Casademont Caixàs i Maria Navas JaraSecretaria del Comitè Terminològic de Dret

Page 2: lengua i s 58 - COnnecting REpositories · 2017. 8. 18. · lengua i s 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 64 Els comitès i els portals terminològics Un dels objectius

El portal Terminologia jurídica

Eth portau Terminologia juridica

El portal Terminología jurídica

The Legal Terminology Portal

Llengua i Ús 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica

Portal, terminologiajurídica, comitèterminològic, dret, TERMCAT

Portau, terminologiajuridica, comitatterminologic, dret, TERMCAT

Portal, terminología jurídica, comitéterminológico,derecho, TERMCAT

Portal, legalterminology,terminologycommittee, law,TERMCAT

El 10 de desembre de 2015 es va fer públic el por-tal Terminologia jurídica, un punt de trobada web, impulsat pel Centre de Terminologia TERMCAT, per donar a conèixer l’activitat del Comitè Termi-nològic de Dret, facilitar la consulta dels recursos lingüístics i terminològics en català que poden resultar d’interès per als professionals d’aquest àmbit d’especialitat, i articular un espai interactiu de consultes i suggeriments.

Eth 10 de deseme de 2015 se hec public eth portau Terminologia juridica, un punt de trobada web, impul-sat peth Centre de Terminologia TERMCAT, entà hèr a conéisher era activitat deth Comitat Terminologic de Dret, facilitar era consulta des recorsi lingüistics e terminologics en catalan que pòden resultar d’interès entàs professionaus d’aqueth encastre d’especialitat, e articular un espaci interactiu de consultes e sug-gestions.

El 10 de diciembre de 2015 se hizo público el por-tal Terminología jurídica, un punto de encuentro web, impulsado por el Centro de Terminología TERMCAT, para dar a conocer la actividad del Comité Terminoló-gico de Derecho, facilitar la consulta de los recursos lingüísticos y terminológicos en catalán que pueden resultar de interés para los profesionales de este ám-bito de especialidad, y articular un espacio interactivo de consultas y sugerencias.

On 10 December 2015 the Legal Terminology por-tal was launched, an online meeting point run by the TERMCAT Terminology Centre to publicise the activi-ties of the Legal Terminology Committee, make it eas-ier to consult language and terminology resources in Catalan that may be of interest to professionals in this field of expertise, and build an interactive forum for queries and suggestions.

Page 3: lengua i s 58 - COnnecting REpositories · 2017. 8. 18. · lengua i s 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 64 Els comitès i els portals terminològics Un dels objectius

Llengua i Ús 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 64

Els comitès i els portals terminològics

Un dels objectius principals del TERMCAT és promoure i dur a terme l’elaboració de recursos terminològics i garan-tir-ne la disponibilitat, en col·laboració amb professionals i institucions de les diferents àrees i sectors d’activitat.

Els especialistes aporten el coneixement conceptual i d’ús de les denominacions, indispensable i indestriable del tre-ball terminològic que desenvolupa el Centre. Així, anual-ment, el TERMCAT compta amb la col·laboració d’uns 400 experts de diversos sectors d’especialitat, i en els trenta anys d’existència del Centre, uns 3.700 especialistes han assessorat conceptualment el TERMCAT o han pres part en l’elaboració d’algun producte terminològic.

Amb aquesta mateixa finalitat, una de les línies d’actua-ció del TERMCAT per garantir el desenvolupament de la terminologia catalana és impulsar la creació de comitès terminològics i de portals temàtics de diferents àmbits d’especialitat, com el dret. De fet, la creació de comitès terminològics d’un àmbit d’especialitat ja s’ha impulsat amb anterioritat des del TERMCAT. Així, per exemple, el 1989, poc després de la seva fundació, el Centre va pro-moure amb èxit la creació del Comitè Tècnic d’Esports, que va treballar en la col·lecció de diccionaris d’esports olímpics amb motiu dels Jocs Olímpics de 1992. En con-cret, aquell comitè es va encarregar d’estudiar i normalit-zar 14.000 termes pertanyents als diversos esports olím-pics, els quals es van incloure en una col·lecció de 29 diccionaris, un per a cada esport olímpic.

Així, d’una banda, els comitès tenen com a tasca princi-pal completar i tenir actualitzada la terminologia que es difon en un àmbit, amb consens i implicació de les ins-titucions de referència en el sector; i, d’una altra banda, els portals –com detallarem més endavant– permeten la difusió temàtica de la terminologia de manera més efecti-va entre els especialistes.

El Comitè Terminològic de Dret

Els comitès terminològics es constitueixen amb l’objectiu de fomentar el desenvolupament de la terminologia catala-na del seu sector d’especialitat. Específicament, el Comitè Terminològic de Dret, que es va crear el 2 de març de 2015, té encomanades, principalment, les següents funcions:

• col·laborar en la resolució de dubtes terminològics de l’àmbit jurídic plantejats pels usuaris i en l’assessora-ment per a la normalització de termes de dret;

• col·laborar a mantenir actualitzades i ampliar les da-des terminològiques que es difonen d’aquest sector del coneixement;

• detectar les necessitats terminològiques de l’àmbit ju-rídic i col·laborar a cobrir-les;

• actuar de node per a la creació de subcomitès espe-cífics, ja sigui per a l’elaboració de projectes termino-lògics d’un subàmbit d’especialitat concret o per a la resolució de consultes terminològiques puntuals;

• col·laborar a assolir el màxim consens i la màxima di-fusió de la terminologia jurídica.

El Comitè Terminològic de Dret consta de membres per-manents (especialistes i terminòlegs) i d’assessors.

Els membres permanents són les persones que formen part del Comitè de manera fixa. Concretament, són re-presentants d’institucions, de col·legis professionals, d’universitats i del TERMCAT. Els organismes que hi te-nen representació actualment i els membres que els re-presenten són els següents:

• Comissió Jurídica Assessora de la Generalitat de Ca-talunya (Sra. Marta Albertí)

• Consell de Col·legis de Procuradors dels Tribunals de Catalunya (Sra. Anna Maria Terradas)

Page 4: lengua i s 58 - COnnecting REpositories · 2017. 8. 18. · lengua i s 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 64 Els comitès i els portals terminològics Un dels objectius

Llengua i Ús 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 65

• Consell dels Il·lustres Col·legis d’Advocats de Catalu-nya (Sr. Apel·les Carod)

• Departament de Justícia de la Generalitat de Catalu-nya (Sra. Anna Cervera)

• Il·lustre Col·legi de Notaris de Catalunya (Sr. Guzmán Clavel)

• Il·lustre Consell de Col·legis de Graduats Socials de Catalunya (Sra. Montserrat Cerqueda)

• Parlament de Catalunya. Serveis d’Assessorament Lin-güístic (Sra. Margarida Sanjaume i Sr. Agustí Espallargas)

• Parlament de Catalunya. Serveis Jurídics (Sra. Anna Casas)

• Registradors de la Propietat, Mercantils i de Béns Mo-bles de Catalunya (Sra. Raquel Serrabassa)

• Societat Catalana d’Estudis Jurídics. Institut d’Estudis Catalans (Sr. Josep Cruanyes)

• TERMCAT (Sra. Elisabeth Casademont i Sra. Maria Navas), que n’assumeix la secretaria

• Xarxa Vives (Sra. Aura Esther Vilalta i Sr. Jordi Nieva)

La tasca del Comitè es desenvolupa amb la voluntat d’asso-lir un consens ampli. A la pràctica, doncs, això vol dir que la composició del Comitè es manté oberta i que es pot ampliar si hi ha altres institucions interessades a formar-ne part.

A banda dels membres permanents, també es preveu que puntualment puguin participar en el Comitè assessors provinents d’altres institucions o de subàmbits de treball més específics o d’àmbits territorials diferents. Així, per exemple, els membres permanents els poden formular les consultes que considerin necessàries, o, si el Comitè em-prèn un projecte terminològic d’especialitat, els membres del Comitè tenen la potestat de crear subcomitès ad hoc i, si s’escau, convidar a prendre’n part assessors que tin-guin un perfil que s’ajusti a les necessitats del treball que s’hi ha de dur a terme.

Els membres del comitè es reuneixen de manera pun-tual, segons les necessitats de treball. La comunicació ordinària es manté per correu electrònic o per qualsevol altre mitjà que els membres acordin, aprofitant l’enorme potencial de les noves tecnologies disponibles actual-ment per a la comunicació.

El portal Terminologia jurídica

La tasca del Comitè Terminològic de Dret, però, no és únicament el desenvolupament de la terminologia jurídica en català. També posa un èmfasi especial en la difusió d’aquest treball entre els usuaris de la terminologia del dret i de la societat en general.

Per a aquest propòsit, i amb el paper essencial de les no-ves tecnologies, el TERMCAT ha impulsat la creació d’un espai web específic, des de l’adreça mnemotècnica supra-institucional http://www.terminologiajuridica.cat, per reco-llir els recursos lingüístics i terminològics de l’àmbit del dret que es considera que poden resultar útils als professionals del sector i facilitar-ne la consulta. Detallem tot seguit els continguts del portal.

Imatge 1: Acte de constitució del Comitè Terminològic de Dret

Page 5: lengua i s 58 - COnnecting REpositories · 2017. 8. 18. · lengua i s 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 64 Els comitès i els portals terminològics Un dels objectius

Llengua i Ús 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 66

Cercador terminològic

Aquest apartat del portal s’adreça principalment a espe-cialistes de les diverses branques del dret que tenen la necessitat de redactar textos especialitzats en català, i a traductors i mediadors lingüístics que treballen amb do-cumentació jurídica en editorials, mitjans de comunica-ció, universitats, etc.

El cercador terminològic del portal permet accedir en aquests moments (gener de 2016) a la consulta de més de 8.000 termes jurídics, que contenen quasi 24.000 de-nominacions, procedents de fonts de referència avalades pel Comitè Terminològic de Dret.

Els continguts terminològics inicials que alimenten la base de dades que consulta el cercador procedeixen de pro-ductes elaborats pel TERMCAT, com ara la Terminologia electoral bàsica o el Lèxic de les Comunitats Europees, o de productes elaborats conjuntament amb altres organis-mes, com ara el Diccionari de dret administratiu o el Dic-cionari de dret civil, que es van fer en col·laboració amb el Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya, o la Terminologia bàsica de l’administració electrònica i els processos, amb el Departament de Governació i Relacions Institucionals, també de la Generalitat de Catalunya.

Igualment, el cercador consulta les fitxes corresponents a la terminologia jurídica normalitzada pel Consell Super-visor (l’òrgan encarregat de la fixació de la terminologia en llengua catalana), i també les fitxes procedents de re-cerques puntuals d’aquest àmbit dutes a terme per les diferents àrees de treball del Centre de Terminologia.

La base de dades que consulta el cercador es mantin-drà permanentment actualitzada i oberta a les contribu-cions d’organismes i institucions que vulguin compartir la seva producció terminològica des d’aquest portal. Dins d’aquesta línia de treball col·laboratiu, la Societat Catalana d’Estudis Jurídics ja ha manifestat la seva voluntat d’incor-

porar-hi els continguts del seu Diccionari jurídic català (més de 9.500 termes), i actualment s’estan duent a terme les gestions tècniques necessàries per fer-ho possible.

En el portal es detallen totes les referències bibliogràfi-ques que consulta el cercador i, a més, les citacions co-rresponents es troben com a font de procedència en les fitxes, perquè el consultant, així, pugui valorar qualitativa-ment la resposta obtinguda.

Les fitxes terminològiques que consulta el cercador recu-llen sempre una denominació en català, amb la categoria lèxica corresponent i la referència a l’àrea temàtica espe-cífica en què s’emmarca el terme. A més, la majoria de les fitxes també inclouen equivalents corresponents en altres llengües, sobretot en castellà, francès i anglès, una defini-ció en català i notes que recullen precisions conceptuals o lingüístiques sobre el terme.

Imatge 2: Mostra de fitxa terminològica del cercador

Page 6: lengua i s 58 - COnnecting REpositories · 2017. 8. 18. · lengua i s 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 64 Els comitès i els portals terminològics Un dels objectius

Llengua i Ús 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 67

De vegades, si escau, al costat de la denominació d’al-guns manlleus no adaptats s’indica entre claudàtors la llengua de procedència del terme per advertir que la pro-núncia habitual del mot no segueix les regles fonètiques del català, sinó les de la llengua assenyalada.

El cercador terminològic permet fer-hi una cerca bàsica o una cerca avançada. La cerca bàsica busca el text de consulta només en les denominacions de les fitxes termi-nològiques, permet filtrar el text de la consulta per llengua i funciona per aproximació, de manera que obté com a re-sultat tant les unitats que coincideixen exactament amb el text de la consulta com les que presenten alguna variació (fins al 79 % de coincidència). Per la seva banda, la cerca avançada permet escollir entre diversos filtres associats al text de la consulta. Així, permet cercar en els camps de denominacions, definicions i notes i, a més, en el cas de la cerca per denominacions, es pot filtrar el resultat se-gons les llengües, les categories lèxiques i les jerarquies disponibles (sinònims complementaris, sigles, etc.)

El cercador també preveu que quan el resultat de la cer-ca no resol el dubte plantejat, l’usuari tingui la possibili-tat d’adreçar a la secretaria del Comitè Terminològic de Dret una consulta personalitzada per mitjà d’un formulari. Aquest servei també és gratuït.

Així mateix, el portal facilita un contacte per enviar co-mentaris sobre possibles imprecisions o errors de les fi-txes terminològiques, o suggeriments per a la millora del contingut o el funcionament de l’eina.

De manera complementària al cercador, el Portal dis-posa d’una funció de lupa que permet consultar simul-tàniament la informació terminològica continguda en els apartats ‘Comentaris’ i ‘Consultes amb resposta’ que tot seguit es detallen.

Comentaris

Aquest apartat està concebut per compartir continguts que vinculen la terminologia jurídica amb l’actualitat, ja si-gui amb motiu de notícies aparegudes als mitjans de co-municació, d’esdeveniments que tenen lloc al nostre en-torn o d’activitats del sector amb ampli ressò informatiu.

Imatge 3: Pantalla incial de cerca on es pot veure l’accés al formulari de consulta i el Contacte per enviar comentaris

Imatge 4: Pantalla de Comentaris

Page 7: lengua i s 58 - COnnecting REpositories · 2017. 8. 18. · lengua i s 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 64 Els comitès i els portals terminològics Un dels objectius

Llengua i Ús 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 68

Consultes amb resposta

Aquest apartat específic del portal dóna a conèixer errors terminològics freqüents en l’àmbit jurídic i també consul-tes terminològiques resoltes des del Comitè.

Aquest apartat està obert, també, a les reflexions lingüísti-ques de professionals del sector que vulguin compartir-les.

Recursos

El portal disposa d’un espai amb enllaços als recursos terminològics que poden resultar d’interès en l’àmbit del dret, disponibles en les llengües de treball més habituals (català, castellà, francès o anglès).

Així, d’una banda, aquest apartat connecta amb la secció de la Biblioteca en Línia del TERMCAT dedicada a l’àrea de dret i permet consultar les referències bibliogràfiques

dels diccionaris, vocabularis, lèxics i materials de divulga-ció existents que contenen terminologia en català, amb informació sobre el nombre de termes, les llengües, les de-finicions i les il·lustracions que contenen. Al costat de cada referència bibliogràfica hi ha unes icones que indiquen si és un producte elaborat, revisat o assessorat pel Centre de Terminologia. La Biblioteca en Línia també inclou obres de referència, obres especialitzades i normatives en les quals el TERMCAT ha intervingut.

Així mateix, d’altra banda, aquest apartat del portal inclou un enllaç que permet consultar totes les referències que hi ha sobre diccionaris i glossaris de dret a la xarxa Deli-cious, i també enllaços a pàgines i espais web d’organis-mes diversos amb continguts en català d’interès lingüístic i terminològic especialitzat.

Imatge 5: Pantalla de Consultes amb resposta

Imatge 6: Pantalla de Recursos

Page 8: lengua i s 58 - COnnecting REpositories · 2017. 8. 18. · lengua i s 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 64 Els comitès i els portals terminològics Un dels objectius

Llengua i Ús 58 Instruments 3.3 El portal Terminologia jurídica 69

Compte de Twitter

Finalment volem comentar que per facilitar i ampliar, tam-bé, la difusió dels continguts publicats al portal i la comu-nicació bidireccional amb els usuaris de la terminologia jurídica, s’ha obert el compte de Twitter @termdret. Des del portal mateix es pot fer el seguiment de les piulades.

Conclusions

El Comitè Terminològic de Dret s’ha constituït amb voluntat de permanència per garantir el desenvolupament de la ter-minologia catalana d’aquest àmbit del coneixement. A més a més, la concentració en un únic espai web (www.termino-logiajuridica.cat) de tots els recursos terminològics i lingüís-tics de dret i de tota la informació especialitzada en facilitarà la consulta a tots els usuaris i farà més efectiva la difusió del treball del Comitè i dels organismes que representa.

Imatge 7: Pantalla de Biblioteca terminològica