leyenda de los simbolos utilizados en ... - oliva automatismos · moving systems safety systems...

10
MANUAL DE INSTRUCCIONES 424 - 400 STILE

Upload: phunghuong

Post on 27-Jan-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MANUAL DE INSTRUCCIONES

424 - 400

MOVING SYSTEMS

SAFETY SYSTEMS

GATES

VIDEO DOORS

STILE

MOVING SYSTEMS

SAFETY SYSTEMS

GATES

VIDEO DOORS

1

-

Leyenda de los simbolos utilizados en el manual.

OBJETO DE LA MANUAL Este manual ha sido preparado por el fabricante y es una parte integrante del producto. En ella están contenidostoda la información necesaria para:• la atención de los instaladores a cuestiones de seguridad;• la correcta instalación del dispositivo;• un profundo conocimiento de su funcionamiento y sus límites;• el uso correcto de las condiciones de seguridad;el cumplimiento continuo con las instrucciones proporcionadas en este manual garantiza la seguridad, economía de funcionamiento y una mayorlarga duración de funcionamiento del producto. Para evitar maniobras incorrectas y el riesgo de accidentes, es importante leereste manual, en estricta conformidad con la información proporcionada. Las instrucciones, dibujos, fotografías y documentacióncontenida en este manual son propiedad de la automatización LTD y no se permite la reproducción de ninguna manera, nienteramente o en parte.ÁMBITO DE LA MANUAL: este manual se preparó por el fabricante y forma parte integrante del producto. Proporciona todala información necesaria sobre:• los problemas de seguridad que se pueden extraer a la atención de los técnicos de instalación;• Una correcta instalación del dispositivo;• El funcionamiento y las limitaciones del dispositivo, en detalle;• uso correcto en condiciones de seguridad;las instrucciones de este manual deberá ser vigilado en todo momento con el �n de garantizar la seguridad personal y la operación rentabley larga vida útil del producto. Es importante que ha leído y entendido toda la información proporcionada en este manual sobre cómoAsegurar el uso correcto y evitar el riesgo de accidentes. Las instrucciones, dibujos, fotografías y documentación de este manual son laEn la propiedad de automatización y no debe ser reproducido en cualquier forma, ya sea en su totalidad o en parte.

Manual de instalación

Este símbolo indica partes del manual para leer detenidamente - Este símbolo se re�ere a la información que deben leerse con cuidado

Este símbolo indica partes del manual con respecto al seguro - Este símbolo se re�ere a la información relativa seguridad

Este símbolo indica que actuar con cautela - Este símbolo indica la necesidad de cautela

Este símbolo representa la parte del manual con respecto al cableado eléctrico - Este símbolo se re�ere a la información. En relación con el cableado

Este símbolo indica que el usuario manual de instrucciones dedicado - Este símbolo indica la sección en el manual destinado para el usuario

Este símbolo indica el capítulo de mantenimiento

INTRODUCCIÓN AL MANUAL: en el curso de las operaciones de montaje y montaje y pruebas del automatismo.puede encontrarse con situaciones peligrosas si no se observan las medidas de seguridad contenidas en las instrucciones. Antes lea este manual de instrucciones. Hacer las instrucciones disponibles en la instalación para cada necesidad de usar y mantener.Las cifras mostradas son para ser considerado puramente indicativo. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por cualquier inexactituden los contenidos.Este manual surge de impresión o errores administrativos. La empresa se reserva el derecho a realizar cambios para mejorar el productosin previo aviso.PREÁMBULO el manual de instrucciones: las advertencias de seguridad deben ser observadas con el �n de evitar un peligro duranteel montaje, el montaje y la prueba del dispositivo de automatización. Lea este manual de instrucciones con cuidado antes de todo lo demás.Mantenga las instrucciones disponibles sirva de referencia durante todo el uso y el mantenimiento. Los datos son puramente indicativos. El fabricante no puede asumir responsabilidad por imprecisiones en este manual atribuibles a errores de impresión o transcripción. La empresa se reserva el derecho de hacer cambios a la luz de las mejoras a el producto, sin previo aviso.

ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto.Los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben ser dispersados en el medio ambiente y no se deben dejar al alcanceniños ya que son fuentes potenciales de peligro. La instalación incorrecta del equipo puede causar serios peligros,Siga cuidadosamente todas las instrucciones de instalación. Se recomienda trabajar en plena conformidad con las normas de seguridad;para operar en un entorno su�cientemente iluminado y adecuado para la salud; usar ropa de protección, de acuerdo con la ley(zapatos de seguridad, gafas de seguridad, guantes y casco) y evitar el uso de ropa que pudieraquedar atrapados. Tomar medidas de protección adecuadas para el riesgo de lesiones causadas por esquirlas a�ladas y los posibles riesgos de aplastamiento,choque y cizallamiento. Nosotros observamos estrictamente las regulaciones nacionales para la seguridad en las obras(En Italia d. Lgs. 528/99 coordinado con d. Lgs. 494/96 "Aplicación de la Directiva 92/57 / CEE relativa a la mínimaque se adoptará en las obras de construcción temporales o móviles) la seguridad y la salud. Reducir el sitio de construcción para evitar eltránsito de personas no autorizada y no dejar desatendido el área de trabajo. La instalación, las conexiones eléctricas y las regulacionesdeben ser realizados la observancia de las buenas prácticas y en cumplimiento de las normas vigentes en el país de instalación.

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL

1

2

El fabricante del motor no es responsable de la falta de una buena técnica en la instalación de la estructura al ser motorizada,ni por cualquier deformación que se produce durante el uso. Una 'instalación incorrecta puede ser peligroso. realizarlas operaciones de las especi�cadas por el fabricante. Antes de comenzar la instalación, compruebe la integridad del producto.Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su centro de servicios técnicos o por una persona concali�caciones similares, con el �n de evitar cualquier riesgo. Asegúrese de que la estructura existente tiene los requisitos necesarios deresistencia y estabilidad, y que cumple con los reglamentos aplicables de la industria. La instalación, pruebas y puesta en marcha del cierre de peatones, así como controles y el mantenimiento periódico puede realizarse.Sólo los especialistas y formatos de productos técnicos.

Advertencias: Lea las instrucciones con cuidado antes de instalar el producto.No se deshaga del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) en el medio ambiente y no lo deje al alcance de los niños porque puede ser una fuente de peligro. La instalación incorrecta del dispositivo puede plantear un grave peligro también: siga todas las instrucciones deinstalación con cuidado. Se recomienda observar todas las normas de seguridad vigentes; para trabajar en un ambiente bien iluminadodonde no hay salud riesgos; y conforme a llevar equipo de protección (calzado de seguridad, gafas protectoras, guantes y casco) y ropa ajustada.Adoptar medidas para proteger contra las partes voladoras y los posibles riesgos de aplastamiento, impacto y corte. Se recomienda observar a las normas nacionales vigentes en materia de seguridad en obras de construcción (en Italia, el Decreto Legislativo 528/99coordinado con el Decreto Legislativo 494/96 "aplicación de la Directiva Europea 92/57 / CEE del Consejo relativa a las disposicionesmínimas de seguridad y salud para estar en ADOPTADO obras de construcción temporales o móviles "). Delimitar el sitio para evitar el acceso no autorizado y no dejar el área de trabajo sin vigilancia.Instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas secondo con el código de buenas prácticas y las leyes nacionales vigentes. El fabricante de la unidad de motor no puede ser considerado responsable de la mala construcción de la estructura a ser motorizados, o por daños causados durante el uso. La instalación incorrecta puede ser una fuente de peligro. Sigalas instrucciones del fabricante.Antes de comenzar la instalación, compruebe el estado del producto. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituidopor el fabricante o su servicio técnico de soporte o, en todo caso, por una persona con cali�caciones similares con el �n de evitar cualquier riesgo. Que la estructura sobre la que se va a instalar es adecuadamente robusto y estable y cumple con la normativaaplicable en vigor. instalación, trabajos de mantenimiento y puesta en marcha de las pruebas de la unidad, y todos los controles periódicos y deberá con�arse a técnicos especialistas entrenado en el uso del producto.

Índice:

1- Descripción general.2- Límites de uso.3- datos técnico.4- Dimensiones mecánicas.5- Dimensiones de instalación.6- Preparación del sistema.7- Descripción de la instalación.8- El cableado eléctrico.9- Desbloqueo manual.10- Mantenimiento.11- Manual de Usuario.12 - Mantenimiento y registro del sistema composición.13- Declaración Declaración de la conformidad conformidad.

DESCRIPCIÓN GENERAL: motor electromecánico diseñado para automatizar puertas batientes residencial. El motorreductor es irreversible y mantiene el bloque de cierre y apertura sólo para ante más de 2,5 metros, se recomienda la instalación de 'cerradura eléctrica. El motorreductor está desprovista de embrague mecánico por esta razón ser controlado por una unidad de control equipada con regulación detorque. La serie de motorreductores REA está presente en versiones derecha y / o izquierda, dependiendo del ala para que debe ser aplicada, las puertas deben ser vigilados desde el interior. El scenta que el motor se puede instalar Esto debe hacerse mediante la evaluación del pesoy la longitud del ala en la que desea instalar (ver límites de uso). antes comenzar la instalación es necesario comprobar la solidez de la estructura (columnas bisagras y topes mecánicos) en el caso en la puerta de los topes mecánicos no están presentes o dañados y necesitaninstalar, tanto en apertura y cierre.

MOVING SYSTEMS

SAFETY SYSTEMS

GATES

VIDEO DOORS

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL

3

LIMITI DI UTILIZZO - LIMITATIONS OF USE:

MODELO Ancho (metro) PESO (Kg)

424 2,5 300400 3 300

2

3

CARACTERISTICAS TÉCNICAS:Modelo Grado de

protecciónPeso (Kg)

Alimenta-ción

Consumo Potencia Frecuenciade uso

Spinta Tiempo deapertura

Condensador Temperatura

400424

IP44 66

230VAC 1,2A 280 W70 W

40% 3200N 23 s 8UF -20/+55°CIP44 24 VAC 80% 2000N

4

DIMENSIÓN DEL MECANISMO:

83 mm

170 mm

1130 mm

400 mm

DESCRIPCIÓN GENERAL: motorreductor electromecánico diseñado para la automatización de puertas abatibles de tipo residencialEl motorreductor es irreversible y mantiene la puerta bloqueada durante la apertura y el cierre. Se recomienda la instalación deuna cerradura eléctrica sólo para hojas de más de 2,5 metros. El motorreductor no tiene una mecánica embrague. Por esta razón, debe ser controlado por una unidad de control con ajuste de par.Los motores reductores de la serie STILE están disponibles en la versión DERECHA y / o IZQUIERDA dependiendo de la hoja en la quese aplica instala. Las hojas deben ser miradas desde el interior.Al elegir el motorreductor a instalar, el peso y la longitud de la hoja en la que se instala deben(Véase las limitaciones de uso).Antes de comenzar la instalación, compruebe la robustez de la estructura (columnas con bisagras y topes mecánicos). losSe deben instalar topes mecánicos en la apertura y el cierre si la compuerta no tiene topes mecánicos o siEstos están dañados.

25 s -20/+55°C

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL

4

X

Y

5UNIDADES DE INSTALACIÓN:

Modelo Apertura Tiempo de apertura Longitud de hoja X Y

400 90° 23 sec. 2,5 m 180 mm 180 mm400 115° 23 sec. 2 m 180 mm 150 mm

6PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN:

1

2

3

4

5 67

8

9

5

4

3

7

6

Figura 2

Figura 3

Nota: En la tabla se indican las acciones óptimas, con el valor de X es igual a Y tiene una velocidad constante de toda la carrera dela cancela. La suma de los valores X e Y nunca debe exceder la carrera máxima del motor 400 mm.

Y

X

MOVING SYSTEMS

SAFETY SYSTEMS

GATES

VIDEO DOORS

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL

5

7

NumeroNumber Descripción

Tipo cavoType of wire

1 Lampara 2x1mm2 + RG58 ( longitud máxima recomendada 5 metros.

2 Seletor de llave 3x1mm2

3 Fotocelula exterior TX: 2x1mm2 - RX : 4x1mm2

4 Motor reductor 4x1.5mm2

5 Caja de registro -6 Fotocelula interna TX: 2x1mm2 - RX : 4x1mm2

7 Fermi meccanici in apertura - Mechanical stops for opening

-

8 Cuadro de maniobras -9 Linea de alimentación 3x1.5 mm 2

DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN

Figura 4

1- tomar la puerta a la posición completamente cerrada2- Fijar el soporte a la columna de prestar atención al cumplimiento de las medidas de montaje3- Inserte el motor en el soporte, gire el vástago totalmente extendido y luego llevarlo de nuevo a 2 cm4- Comprobar por medio del nivel de burbuja de eje horizontal5- Run 2 agujeros para la �jación de la puerta arrastrando soporte (es aconsejable insertar los tornillos con un diámetro8 mm con una longitud que permite el paso del espesor de la puerta)1- Cierre completamente la puerta2- Fijar el soporte a la columna; se respetan hacer alturas de montaje seguro3- Inserte el motorreductor en el soporte; extender completamente la varilla y luego traerlo de vuelta por 2 cm4- Veri�car el eje horizontal utilizando el nivel5- hacer 2 agujeros para �jar el avance del soporte de la hoja (se recomienda que los tornillos con un diámetro de 8 mm yinsertarse longitud para permitir desplazamiento del espesor de puerta)

No se puede realizar uniones en los pozos y se debe insertar los cables de entrada de la unidad de control de contenedoresel uso de alambre especial abrazaderas para mantener el grado de protección IP del recinto.Splicing no se puede hacer en los sumideros y los cables que entran en el recipiente de la unidad de control debe ser insertado usando aprobadoGlándulas de cable de acuerdo con la protección IP del contenedor.

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL

6

8CABLEADO ELECTRICO:

9

SX DXMOT. MOT.Comune - Common

Apre - Open

Chiude - Close

Gris Gris

Marron

Marron

Negro

Negro

Condensador CondensatoreCapacitor

Amarillo AmarilloVerde Verde

SBLOCCATOUNLOCK

BLOCCATOLOCK

MANUAL PARA EL DEBLOQUEO:

Figura 5Figure 5

Figura 6Figure 6

Figura 7

Figura 8

Lubrique todos los pasadores delantero y trasero, instale el motor teniendo cuidado de colocar la arandela entre el soporte y el tenedor, apriete el tornillo a través de la tuerca evitando apretar para evitar la fricción durante el movimiento.

Conectar el condensador en paralelo entre abre y cierra el motor eléctrico, en caso de que la distancia entre el centro mando y el motoreléctrico superior a 10 metros recomendados para realizar la conexión del condensador en el caja de conexiones cerca del motor (el motor se suministra con un cable de 1 metro).

Inserte la llave suministrada y girarlo 90 °las agujas del reloj para desbloquear manualmente, para restaurar funcionamiento automático, gire la llave la izquierda en 90 °.

MOVING SYSTEMS

SAFETY SYSTEMS

GATES

VIDEO DOORS

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL

10MANTENIMIENTO:

11

MANUAL DEL USUARIO:

7

Le recomendamos que realice un mantenimiento cada 12 meses por el control de:- cierre mecánico del sistema de soporte de la puerta y los topes mecánicos

- comprobar la ausencia de fricción en el movimiento de la hoja- las funciones del sistema de liberación manual de

Se recomienda que el mantenimiento se lleva a cabo ninguna cada 12 meses. Durante el mantenimiento, comprobar:- el cierre mecánico del sistema de apoyo a la hoja y mecánicas paradas- la lubricación de los pasadores de motor asegurar engranados- la ausencia de fricción en el movimiento de la hoja- el funcionamiento del sistema de liberación manual de

- la integridad de los cables de alimentación del motor-reductor

Las instrucciones son una parte integral y esencial del producto y deben leerse con cuidado, ya que contienen advertencias importantespara el uso y mantenimiento. Estas instrucciones deben mantenerse y ser entregado a todos los usuarios. El motor STILE está diseñado para

automatización. Mantener bajo control los dispositivos de activación para evitar el funcionamiento accidental por niños menores de 8 años y las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o conocimientos necesarios, siempre bajo vigilancia o después de las instrucciones que han recibidoun uso seguro y la comprensión de los peligros de la instalación. Los niños no deben jugar con la automatización. La limpieza y el mantenimiento se tiene previsto llevar a cabo por el usuario y no debe estar hecha por los niños sin supervisión. Los niños menores de vigilancia no deben jugar con la 'automatización.Por favor consulte la automatización empresa de instalación y establecer un programa de mantenimiento,como es requerido por las regulaciones de la industria (por países de la CEE: Directiva de Máquinas 2006/42 / CEE). debe de realizar periódicamente el mantenimiento adecuado, de acuerdo con el manual de mantenimiento emitido por el instalador.La conexión, pruebas y puesta en marcha, así como los controles y el mantenimiento periódico, incluyendo la limpieza de unidades, sólo pueden ser realizados por técnicos capacitados y entrenados en producto. Examine con frecuencia la manipulación, comprobar la presencia de signos de desgaste o daño cables, en este caso, o en caso de fallo o funcionamiento no regular, desconectar la alimentacióneléctrica automatizar el interruptor principal. No intente revisar o reparar la unidad principal, pongase en contacto con la persona que instalóel automatismo u otro instalador especializado. El incumplimiento de esta advertencia puede llevar a situaciones peligrosas. El usuario no podrá tomar una decisión sobre el sistema y sobre el equipo o operar dentro de la caja eléctrica. En caso de avería o falta de electricidad esse puede activar la liberación manual mediante el siguiente procedimiento:- insertar la llave de desbloqueo suministrado en la ranura lateral del motorreductor- gire la llave hacia la derecha 90 ° en sentido horario, la puerta se puede mover manualmente.

SBLOCCATOUNLOCK

BLOCCATOLOCK

FIGURA 9

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Responsable del mantenimiento de las especificaciones técnicas declaradas:

Nombre o razón social: OLIVA AUTOMATISMOS S.L.U. Dirección: Calle Stendhal 7 Local 22

29007 Málaga

Teléfono: 952 348 253 Movil: 601 000 733

Documento de identificación (CIF/NIF): B-92990340

DECLARA, bajo su exclusiva responsabilidad, que

el equipo: BATIENTE ELECTROMECANICO

fabricado por: Oliva Automatismos S.L.U.

en (Estado o zona geográfica): ITALIA

marca : OLIVA AUTOMATISMOS

modelo : STILE

Está diseñado y fabricado conforme con las directivas LV 2006/95/CE de Baja Tensión, EMC 2004/108/CE de

Compatibilidad Electromagnética , 2006/42/CE de Maquinas y esta de acuerdo con las disposiciones de la Directiva

99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española

mediante el Real Decreto 1890/2000, compatible con la directiva de maquina 89/336/CEE, 93/68/CEE, del 20 de noviembre de 2000.

Cumpliendo las siguientes normativas:

Compatibilidad Electromagnética : UNE-EN 61000-6-1 (2002), UNE-EN 61000-6-3 (2002)

Baja Tensión : UNE-EN 60335-1 (2002), UNE-EN 60335-2-95 (2002)

UNE -EN 60335-2-97 (2002), UNE-EN 60335-2-103 (2005)

Hecho en Málaga a 4 de Abril del 2013

ALEJANDRO OLIVA, Director técnico

Calle Stendhal, 7 - Málaga 29007- EspañaTel: +34 952 348 253 - 601 000 733 E-mail: [email protected] - www.olivaautomatismos.com

COMPLIES WITH