liyc french 1 booket pages

211
Learn In Your Car – French is the only language learning system designed to teach a foreign language in your car as you drive, without the aid of a textbook. However, for your reference, this booklet contains the entire recorded text so that you can see how the words are spelled. This booklet also con- tains additional explanations which will be helpful to you if you have trouble understanding some of the concepts in the program. ABOUT THIS COURSE Learn In Your Car – French is designed and organized with the traveler in mind. The following guidelines are used: 1. The basic premise is that communicating in a language requires learning words, phrases and sentences: but you can't learn to communicate effectively in a language unless you know the individual meaning of each word. 2. The emphasis is on communication. Words, phrases or sentences can be used to communicate. It is not always necessary to use a complete sentence to convey a thought. 3. It teaches the way a child learns. Children start by learning one-word sentences, then two-word sentences, etc. 4. It teaches the most important things first. This course does not use your valuable memory to store useless words. The important words you need to survive and get around are taught first. Grammar is introduced in the later lessons, but it is taught with examples rather than rules. LEVEL ONE by Henry N. Raymond

Upload: others

Post on 20-Feb-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Learn In Your Car – French is the only language learningsystem designed to teach a foreign language in your car as youdrive, without the aid of a textbook. However, for your reference, this booklet contains the entire recorded text so thatyou can see how the words are spelled. This booklet also con-tains additional explanations which will be helpful to you ifyou have trouble understanding some of the concepts in theprogram.

ABOUT THIS COURSE

Learn In Your Car – French is designed and organized withthe traveler in mind. The following guidelines are used:1. The basic premise is that communicating in a languagerequires learning words, phrases and sentences: but you can'tlearn to communicate effectively in a language unless youknow the individual meaning of each word. 2. The emphasis is on communication. Words, phrases or sentences can be used to communicate. It is not always necessary to use a complete sentence to convey a thought.3. It teaches the way a child learns. Children start by learningone-word sentences, then two-word sentences, etc.4. It teaches the most important things first. This course doesnot use your valuable memory to store useless words. Theimportant words you need to survive and get around are taughtfirst. Grammar is introduced in the later lessons, but it is taughtwith examples rather than rules.

LEVEL ONE

by Henry N. Raymond

5. No more than one new word is introduced at a time. Thismeans you won't hear a sentence or a phrase and wonder whichsound corresponds to which word.6. No textbook is required. The fact that no more than one newword is introduced at a time enables you to use the CDs effectively without referring to a textbook. The CDs aredesigned to be used without a textbook so that you can usethem while driving a car or while doing other things thatrequire similar amounts of concentration.7. Literal (word-for-word) translations are used as much aspossible. This enables you to understand how a sentence orphrase is constructed and what the individual words mean.

HOW TO USE“LEARN IN YOUR CAR – FRENCH”

The first track on the first disk is an introduction. Lessons starton the following track.

Start by playing through Lesson One. For each expression youwill hear the English version followed by a pause, then theFrench translation followed by a pause, then the French trans-lation a second time followed by a third pause. At first, youwill only be able to imitate the French words in the two paus-es after the French translations (the second and third pauses).As you learn and progress, you will be able to recall and recitethe French version during the first pause before you hear thefirst French translation. Be sure to speak the French expres-sions out loud. The rate at which you learn will be significant-ly slower if you do not speak the expressions aloud.

Play Lesson One several times until you learn most of it. Thenstart playing Lesson One followed by Lesson Two until youlearn most of Lesson Two. As you progress, keep adding lessons. Always go back to the beginning of Lesson One to reinforce the material you have already learned. (As youprogress through the material, you may want to restart at someplace other than the start of Lesson One. This is fine as long asyou know all the material ahead of your starting point. Later lessons are designed with the assumption that you alreadyknow the material in earlier lessons.)

NOTES ABOUT THE TEXT

• Words that are underlined in phrases in the text have the samemeaning in both English and French. When a new word isintroduced, it will usually be underlined.• Literal translations are in brackets with an "L." such as: [L. This is a literal translation.]• Words in brackets [like this] are understood, but are not heardon the recording.

NOTES ABOUT THE CDs

• The disc and track numbers for each lesson are listed in theTable of Contents.

ACKNOWLEDGMENTS

I would like to thank Bill Frame, Emily Gignoux, ValorieVasquez, Kim Reinert, Annette Norris and Linda Rabin whohelped to make this audio production possible.

—Hank Raymond

Published and distributed byPenton Overseas, Inc.

© 2005, 1994 Penton Overseas. All rights reserved.

TABLE OF CONTENTSDisc 1: Tracks 1-161: Introduction and Instructions2: Lesson 1…Basics3: Lesson 2…Basic Phrases 4: Lesson 3…Transportation Nouns5: Lesson 4…Transportation Phrases6: Lesson 5…Money7: Lesson 6…Hotel8: Lesson 7…Important Words9: Lesson 8…Directions10: Lesson 9…Numbers11: Lesson 10…More Numbers12: Lesson 11…Big Numbers13: Lesson 12…Very Big Numbers14: Lesson 13…At the Restaurant15: Lesson 14…Shopping16: Lesson 15…Time, General

Disc 2: Tracks 1-161: Introduction2: Lesson 16…Time of Day3: Lesson 17…Questions4: Lesson 18…Shops5: Lesson 19…Nouns6: Lesson 20…Adjectives and Adverbs7: Lesson 21…Verbs8: Lesson 22…Prepositions9: Lesson 23…Prepositional Pronouns10: Lesson 24…Possessive Adjectives11: Lesson 25…Conjunctions and Similar Words12: Lesson 26…Sentences and Phrases, General13: Lesson 27…Sentences and Phrases, Negative14: Lesson 28…Questions with “Est-ce que”15: Lesson 29…Sentences and Phrases, General16: Lesson 30…Sentences and Phrases, Transportation

Disc 3: Tracks 1-161: Introduction2: Lesson 31…Sentences and Phrases, Money3: Lesson 32…Sentences and Phrases, Hotel4: Lesson 33…Sentences and Phrases, Getting Around5: Lesson 34…Sentences and Phrases, Directions6: Lesson 35…Sentences and Phrases, Conversation7: Lesson 36…Sentences and Phrases, Internet8: Lesson 37…The Verb, “Être” (to be), Present Tense 9: Lesson 38…The Verb, “Avoir” (to have), Present Tense10: Lesson 39…Typical Regular Verb with “ER” Ending Present Tense11: Lesson 40…Typical Regular Verb with “IR” Ending Present Tense12: Lesson 41…Typical Regular Verb with “RE” Ending Present Tense13: Lesson 42…The Near Future Tense (futur proche)14: Lesson 43…Speaking with the Infinitive of the Verb15: Lesson 44…Speaking in the Past Tense (passé composé)16: Lesson 45…Passé Composé with verbs that use être

LESSON 1 – LEÇON 1BASICS – NOTIONS DE BASE

I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . je you (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tu he / it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . il she / it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elle it / this . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ce we . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nous you all (or polite “you” singular) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vous they (masculine or mixed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ils they (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elles good morning / good day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bonjour good evening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bonsoir good-bye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . au revoir please . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s’il vous plaît thank you . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . merci you’re welcome [L. of nothing] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de rien yes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ouino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . non

1

LIYC French 1 Booket pages.indd 1 9/27/05 12:14:34 PM

good (masculine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bonbad (masculine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mauvaissir / Mr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monsieur madam / Mrs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . madame miss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mademoiselle

“Tu” = familiar “you” singular, used in casual conversation. Use this form when you speak to people you know well or with children, relatives and friends.

“Vous” = plural “you” as in “you people”. “Vous” is also used as a polite “you” singular. Use this form when you don’t know people at all, when you are introduced to people for the first time, and to people older than you are.

“Il” and “elle” generally mean “he” and “she”, but also mean “it” when referring to a masculine or feminine noun.

“Ils” and “elles” generally mean “they” (masc. or mixed = “ils”) (fem. only = “elles”).

2

LIYC French 1 Booket pages.indd 2 9/27/05 12:14:35 PM

LESSON 2 – LEÇON 2BASIC PHRASES – PHRASES ELEMENTAIRES

I want… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux…I don’t want. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne veux pas. Where? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où? Where is? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est?Where is the bank? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est la banque?How much ? / How many? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien? time [L. hour] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . heureWhat time? [L. Which hour?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle heure? At what time? [L. At which hour?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure?You have… (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez…Do you have… ? [L. Have you… ?] (polite) . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous… ?I understand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je comprends.I don’t understand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne comprends pas.You understand? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu comprends?It is… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est…Is it? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce?“C’est” = “ce” + “est”

3

LIYC French 1 Booket pages.indd 3 9/27/05 12:14:36 PM

The expression “ne…pas” is placed around a verb to change it to a negative. This is similar to “do not” in English.

Questions can be formed several ways in French. One way is to change the order of the subject and the verb as shown above.

LESSON 3 – LEÇON 3TRANSPORTATION NOUNS – NOMS DE TRANSPORT

train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . train a train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un train the train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le train the trains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les trainsan automobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une voiturethe automobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la voiturethe automobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les voituresthe toilets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les toilettesa taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un taxithe taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le taxia boat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un bateauthe boat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le bateau

4

LIYC French 1 Booket pages.indd 4 9/27/05 12:14:37 PM

an airplane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un avionthe airplane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’aviona bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un autobus the bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’autobusthe bus stop [L. the stop of bus] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’arrêt d’autobusa ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billetthe ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le billetthe ticket window / the ticket office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le guichetan airport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un aéroportthe airport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’aéroportthe flight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le vola connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une correspondancethe gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la portethe train station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la garethe bus station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la gare routièrethe platform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le quaiWhich platform? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel quai?Which track? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle voie?Which train car? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle voiture?“l’avion” = “le” + “avion” “l’autobus” = “le” + “autobus”

5

LIYC French 1 Booket pages.indd 5 9/27/05 12:14:37 PM

“l’arrêt” = “le” + “arrêt” “l’aéroport” = “le” + “aéroport”quel = masculinequelle = feminine

In French, all nouns have a gender. That is, they are considered either masculine or feminine. Words such as “the”, “a”, or “an” are called articles (the car, a car, an airplane, etc.) Articles must also agree in both gender (masculine or feminine) and number (singluar or plural) with the nouns that they modify. The table below shows gender and number for French articles:

6

masculine feminine plural

the le la les

a, an un une

some des

LIYC French 1 Booket pages.indd 6 9/27/05 12:14:38 PM

LESSON 4 – LEÇON 4TRANSPORTATION PHRASES – PHRASES POUR LE TRANSPORT

Where is the train station? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est la gare? To the train station, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A la gare, s’il vous plaît.To the airport, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A l’aéroport, s’il vous plaît.I want a taxi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux un taxi.I would like… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais… I would like a ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais un billet.a ticket to… [L. a ticket for… ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billet pour…How much is it? [L. It’s how much?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est combien?the train to Paris [L. the train for Paris] . . . . . . . . . . . . . . . . . . le train pour Paristhe train from Paris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le train de Parisa ticket from London to Paris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billet de Londres à Parisfirst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . premier [masculine] / première [feminine] first class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . première classe second class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deuxième classeone way ticket [L. to go] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billet allerround trip ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billet aller-retour to smoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fumerno smoking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . défense de fumer

7

LIYC French 1 Booket pages.indd 7 9/27/05 12:14:39 PM

At what time does the train leave? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure le train part-il? At what time does the train arrive? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure le train arrive-t-il?Where is the bus to Paris? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est l’autobus pour Paris?What number? [L. Which number?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel numéro?Which seat? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle place? seat number five . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . place numéro cinqa timetable / a schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un horairethe first train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le premier train the second train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le deuxième trainthe next train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le prochain trainthe last train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le dernier train

“Je voudrais” in English means “I would like.” The literal translation is “I would want.” “Je voudrais” is much more polite and should be used instead of “Je veux” whenever possible. Using “Je voudrais” (instead of “Je veux”) is almost always a good idea when it is followed by a noun: “Je voudrais un café, s’il vous plaît,” (I would like a coffee, please.) not “Je veux un café.” You are likely to get a warmer reply and better service, too. Adding “bien” after “Je veux” often shows agreement to a proposition: “Voulez-vous un café?” (Do you want a coffee?) “Je veux bien, merci.” (Yes, I would, thank you.) You can see how the tone changes.

8

LIYC French 1 Booket pages.indd 8 9/27/05 12:14:40 PM

“Je veux” followed by a verb is possible, but can show strong feeling: “Je veux partir maintenant.” (I want to leave now!) “Je voudrais partir maintenant.” (I would like to leave now.) You can sense the difference.

LESSON 5 – LEÇON 5MONEY – L’ARGENT

the money . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’argentEuropean money . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’argent européena euro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un eurosome euros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . des eurosthe bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la banqueWhere is the bank? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est la banque?to change some money . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . changer de l’argent I would like to change some money. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais changer de l’argent. to buy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acheterI would like to buy some euros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais acheter des euros. the rate of exchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le cours / le cours du change What is the rate of exchange? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le cours du change?the small change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la monnaiea coin [L. a piece of money] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une pièce de monnaiea bank note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un billet

9

LIYC French 1 Booket pages.indd 9 9/27/05 12:14:40 PM

a check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un chèqueto travel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voyagera traveler’s check [L. a check of travel] . . . . . . . . . . . . . . . . . . un chèque de voyagecredit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . crédita credit card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une carte de créditDo you have an automatic teller machine? (polite) . . . . . . . . . Avez-vous un guichet automatique?“de” + “les” contracts to “des”“de” + “le” contracts to “du” (usually becomes “de l’” before a vowel sound: de l’argent”: some money)“de” + “la” does not contract (usually becomes “de l’” before a vowel sound: de l’eau: some water)“des”, “du”, and “de la” can mean “of the” or “some”.

French requires the use of “des”, “du”, “de la”, or “de l’” in cases where English doesn’t use an article, because “some” or “any” is understood. (Ex: We have [some] friends. Nous avons des amis.)

LESSON 6 – LEÇON 6HOTEL – L’HÔTEL

a hotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un hôtel a room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une chambrea better room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une meilleure chambreI would like a room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais une chambre.

10

LIYC French 1 Booket pages.indd 10 9/27/05 12:14:41 PM

a toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une toilettewith a toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avec toilettewithout a toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sans toilettea shower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une douchea wash basin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un lavaboa bathroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une salle de bainI want a room with a bathroom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux une chambre avec salle de bain. and a shower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . et une doucheHow much is it? [L. It’s how much?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C'est combien? / Combien est-ce? expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cher [chère (feminine)]too expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trop cherIt’s too expensive! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est trop cher! less expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moins cherDo you have a less expensive room? (polite) . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une chambre moins chère? Do you have the key? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous la clé?the week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la semaineper week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par semaine per night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . par nuitair conditioned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . climatisé [climatisée (feminine)]vacancy [L. rooms free] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chambres libresno vacancy [L. complete] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . complet

11

LIYC French 1 Booket pages.indd 11 9/27/05 12:14:42 PM

that . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ça It works. [L. That works.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça marche.It does not work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça ne marche pas.The shower does not work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La douche ne marche pas.to make . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . faireI would like to make a reservation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais faire une réservation.

LESSON 7 – LEÇON 7 IMPORTANT WORDS – MOTS IMPORTANTS

the water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’eau the drinkable water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’eau potablethe luggage (plural) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les bagagesmy luggage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mes bagagesthe suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la valisethe suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les valisesmy suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ma valisemy suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mes valisesthis / that . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ce / cet / cette this suitcase here . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cette valise-cithat suitcase there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cette valise-là

12

LIYC French 1 Booket pages.indd 12 9/27/05 12:14:42 PM

this ticket here . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ce billet-cia bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un saca backpack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un sac à dosthe baggage check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la consignethe locker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la consigne automatiquethe path / the road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le cheminthe railroad [L. the road of iron] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le chemin de fer the town / the city . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la villedowntown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . centre villea map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un plana map of the town . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un plan de la villeopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ouvert [masculine] / ouverte [feminine]closed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fermé [masculine] / fermée [feminine] the passport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le passeporta ticket book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un carnet

“Ce” and “cet” are masculine. “Cette” is feminine. “Cet” is used in front of a word which starts with a vowel or a mute “h”.

13

LIYC French 1 Booket pages.indd 13 9/27/05 12:14:43 PM

LESSON 8 – LEÇON 8DIRECTIONS – LES DIRECTIONS

to the right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à droite to the left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à gaucheturn right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tournez à droiteturn left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tournez à gauchestraight ahead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tout droitthe corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le coinat the corner / to the corner / around the corner . . . . . . . . . . . . au cointhe street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la rue the side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le côtéthe other side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’autre côtéthe other side of the street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’autre côté de la ruethe end of the street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le bout de la rue to the end of the street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . au bout de la rueto the bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à la banquehere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . icithere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . làover there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . là-basnear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . près de

14

LIYC French 1 Booket pages.indd 14 9/27/05 12:14:44 PM

near the corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . près du coinfar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . loinfar from here . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . loin d’icithis address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cette adressenext to… [L. at side of… ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à côté de…as far as… / until… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à…as far as the bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à la banqueas far as the corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’au coin

Note the contractions: “du” = “de” + “le” “au” = “à” + “le”Note that “de la” and “à la” do not contract.

LESSON 9 – LEÇON 9NUMBERS – LES CHIFFRES ET LES NOMBRES

0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . zéro1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deux3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trois

15

LIYC French 1 Booket pages.indd 15 9/27/05 12:14:44 PM

4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cinq6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . six7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sept8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huit9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . neuf10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix

LESSON 10 – LEÇON 10MORE NUMBERS – PLUS DE NOMBRES

11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . onze 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . douze 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . treize14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatorze15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quinze16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . seize17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix-sept18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix-huit19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix-neuf 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vingt

16

LIYC French 1 Booket pages.indd 16 9/27/05 12:14:45 PM

LESSON 11 – LEÇON 11BIG NUMBERS – LES GRANDS NOMBRES

20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vingt 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vingt et un22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vingt-deux30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trente 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trente et un32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trente-deux40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quarante 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cinquante60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-dix 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante et onze72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-douze73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-treize74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-quatorze75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-quinze76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-seize77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-dix-sept78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-dix-huit79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soixante-dix-neuf

17

LIYC French 1 Booket pages.indd 17 9/27/05 12:14:45 PM

LESSON 12 – LEÇON 12VERY BIG NUMBERS – LES TRÈS GRANDS NOMBRES

80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingts 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-un82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-deux83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-trois90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-dix91 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-onze92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-douze93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-treize94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-quatorze95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-quinze 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-seize97 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-dix-sept98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-dix-huit99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quatre-vingt-dix-neuf100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cent 101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cent un 102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cent deux200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deux cents

18

LIYC French 1 Booket pages.indd 18 9/27/05 12:14:46 PM

220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deux cent vingt1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mille1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mille deux cents1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quinze cents10,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix mille100,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cent mille 1,000,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un million

To form ordinal numbers larger than “first”, (premier, première) take the cardinal number and add the suffix “–ième”. Ex: “troisième” (third), “sixième” (sixth). Ordinal numbers formed from numbers ending in “e” drop the final “e.” Example: quatre becomes quatrième; douze becomes douzième.

LESSON 13 – LEÇON 13AT THE RESTAURANT – AU RESTAURANT

a table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une table For how many persons? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour combien de personnes?I would like a table for two. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais une table pour deux.I would like this one here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais celle-ci.I would like that one there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais celle-là.another table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une autre table

19

LIYC French 1 Booket pages.indd 19 9/27/05 12:14:46 PM

Do you have another table? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une autre table? the window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la fenêtrenear the window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . près de la fenêtreThe menu please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La carte s’il vous plaît.The bill, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’addition, s’il vous plaît.included . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . comprisservice included . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . service compristhe soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la soupe the salad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la saladean appetizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une entrée / un hors-d’oeuvrea dessert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un desserta drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une boissonWaiter! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garçon!to pay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . payerI would like to pay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais payer.Two coffees, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deux cafés, s’il vous plaît.Where are the toilets? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où sont les toilettes?Do you want a dessert? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voulez-vous un dessert?

20

LIYC French 1 Booket pages.indd 20 9/27/05 12:14:47 PM

LESSON 14 – LEÇON 14SHOPPING – LES COURSES

How much is it? [L. It’s how much?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est combien? this one here . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . celui-cithat one there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . celui-là large / tall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . grand [masculine] / grande [feminine] larger / taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus grand the largest / the tallest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le plus grandsmall / short . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . petit [masculine] / petite [feminine]smaller/ shorter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus petitthe smallest / the shortest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le plus petitlike this / like that . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . comme çalike this but bigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . comme ça mais plus grandbetter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . meilleur [masculine] / meilleure [feminine]more expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus cherless expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moins chertoo expensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trop cherinexpensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bon marchésomething . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quelque choseI would like something like this. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais quelque chose comme ça.

21

LIYC French 1 Booket pages.indd 21 9/27/05 12:14:48 PM

I want something less expensive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux quelque chose de moins cher. I am looking for… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je cherche…No, not like that. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, pas comme ça. Thank you, sir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Merci, monsieur.

“celui-ci” = “this one here” (masculine) “celle-ci” = “this one here” (feminine) “celui-là” = “that one there” (masculine) “celle-là” = “that one there” (feminine) “ceux-ci” = “these [ones] here” (masculine) “celles-ci” = “these [ones] here” (feminine) “ceux-là” = “those [ones] there” (masculine) “celles-là” = “those [ones] there” (feminine)

In French, adjectives must agree with the word they modify in both gender (masculine or feminine) and number (singular or plural). For example, “grand” would become “grande” if it were modifying a feminine noun. It would become “grands” or “grandes” (depending on gender) if it were modifying a plural noun. Sometimes this changes the sound and/or the spelling of the adjective significantly; sometimes it doesn’t.

22

LIYC French 1 Booket pages.indd 22 9/27/05 12:14:48 PM

LESSON 15 – LEÇON 15TIME, GENERAL – LA NOTION DE TEMPS

a moment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un moment / un instant a day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un joura week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une semainea month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un moisa year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un an / une annéetoday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aujourd’huitomorrow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . demain yesterday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hiernow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maintenantnot now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas maintenantnot yet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas encorethis year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cette annéenext year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’année prochainelast year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’année dernière within two days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en deux joursin two days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dans 2 jourstwo days ago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . il y a deux jourstwo times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . deux fois

23

LIYC French 1 Booket pages.indd 23 9/27/05 12:14:49 PM

three times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . trois foisone more time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . encore une foison time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à l’heure

“Un an” is used with numbers (1 an, 10 ans, 30 ans… ). “Une année” is used in any other situation. (L’année dernière; l’année prochaine; bonne année; etc… )

LESSON 16 – LEÇON 16TIME OF DAY – L’HEURE*

time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le temps How long? [L. How much time?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien de temps?What time is it? [L. Which hour is it?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle heure est-il?the morning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le matinnoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . midithe afternoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’après-midithe evening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le soirthe night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la nuitmidnight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . minuita second . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une secondea minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une minute

24

LIYC French 1 Booket pages.indd 24 9/27/05 12:14:50 PM

an hour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une heureeight o’clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huit heuresa quarter past eight [L. eight o’clock and a quarter] . . . . . . . . huit heures et quart eight fifteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huit heures quinzehalf past eight [L. eight o’clock and a half] . . . . . . . . . . . . . . . huit heures et demie a quarter to nine [L. nine o’clock minus a quarter] . . . . . . . . . neuf heures moins le quart eight fifty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huit heures cinquante ten minutes to nine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . neuf heures moins dixeight o’clock in the morning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huit heures du matin

*Time of the day in French is the hour (L’heure) unless you talk about the time you spend (Le temps).

LESSON 17 – LEÇON 17QUESTIONS – LES QUESTIONS

Who? / Whom? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qui? Who is it? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qui est-ce?What? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quoi? What did you say? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment? What is it? / What is that? [L. What is it that it is?] . . . . . . . . Qu’est-ce que c’est? What is this? / What is this here? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que c’est que ceci?

25

LIYC French 1 Booket pages.indd 25 9/27/05 12:14:50 PM

What is that? / What is that there? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que c’est que cela? When? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand?When does the train leave? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand part le train?Where? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où?Where is the subway? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est le métro? Which? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel? [masculine] / Quelle? [feminine]Which bus for Paris? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel autobus pour Paris?Why? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi?Why not? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi pas?How? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment?How are you? [L. How it goes?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment ça va?How much? / How many? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien?How many kilometers? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien de kilomètres? How far? [L. At which distance?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle distance?Do you want… ? [L. You want… ?](familiar) . . . . . . . . . . . . . Tu veux… ?Do you want… ? (polite or plural) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous voulez… ?Do you want… ? [L. Want you… ?] (polite) . . . . . . . . . . . . . . Voulez-vous… ?What do you want? [L. What is it that you want?] (polite) . . . Qu’est-ce que vous voulez?

The phrase “Qu’est-ce que… ” (literally, “What is it that… ”) when placed in front of a statement, turns the statement into a question starting with the word “What”.

26

LIYC French 1 Booket pages.indd 26 9/27/05 12:14:51 PM

“Qu’est-ce que c’est que ceci?” is difficult to translate literally. A literal translation would be something like, “What is it that it is, this thing here?”.

When “what” is followed by a noun as in, “What class?”, “What book?”, “What city?” etc., use “quel(s)” or “quelle(s)”. This can be thought of as saying: “Which class?” (Quelle classe?); “Which book?” (Quel livre?); “Which city?” (Quelle ville?); etc.. “Quel” is an adjective and therefore must agree in gender and number with the noun it modifies.

LESSON 18 – LEÇON 18SHOPS – LES MAGASINS

the store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le magasin a bakery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une boulangerie the butcher shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la boucheriea pharmacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une pharmaciethe supermarket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le supermarchéthe pastry shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la pâtisseriea post office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une postethe customs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la douanea laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une blanchisseriethe hairdresser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le coiffeur

27

LIYC French 1 Booket pages.indd 27 9/27/05 12:14:52 PM

a bookshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une librairiethe department store [L. the big store] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le grand magasinthe tobacco shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le tabaca market . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un marchéthe police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la policethe police station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le poste de policea restaurant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un restaurantthe cafe / the coffeehouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le café an agency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une agencea travel agency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une agence de voyagethe delicatessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la charcuterie

LESSON 19 – LEÇON 19NOUNS – DES NOMS

the town / the city . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la ville a country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un paysthe name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le nomthe food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la nourriturea state . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un étatthe United States . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les Etats-Unis

28

LIYC French 1 Booket pages.indd 28 9/27/05 12:14:53 PM

a gift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un cadeaua male friend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un amia female friend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une amiethe postage stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le timbrean entrance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une entréethe exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la sortiethe laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le lingethe dirty laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le linge salea thing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une chose some . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quelquesomething . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quelque chosethe other / the other one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’autre nothing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rien a man . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un hommea woman / a wife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une femmethe husband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le maria child . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un enfantthe weather . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le tempsan address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une adressea word . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un motthe consulate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le consulat

29

LIYC French 1 Booket pages.indd 29 9/27/05 12:14:53 PM

the beach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la plagethe problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le problèmea piece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un morceauthe cashier’s window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la caisse

LESSON 20 – LEÇON 20ADJECTIVES AND ADVERBS – DES ADJECTIFS ET DES ADVERBES

big . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . grand [masculine] / grande [feminine] small . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . petit [masculine] / petite [feminine]good . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bon [masculine] / bonne [feminine]not good . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas bon [masculine] / pas bonne [feminine]well . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . biennot well . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas bienbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mauvais [masculine] / mauvaise [feminine]badly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mal very . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . très“hot” or “warm” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chaud [masculine] / chaude [feminine]cold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . froid [masculine] / froide [feminine]early . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tôtlate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tard

30

LIYC French 1 Booket pages.indd 30 9/27/05 12:14:54 PM

ahead of schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en avancebehind schedule / delayed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en retardeasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . faciledifficult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . difficilebeautiful . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . beau [masculine] / belle [feminine]other . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . autreanother . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un autre [masculine] / une autre [feminine]few . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . peu demany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . beaucoup de more . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plusless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moinsabout / practically . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à peu près about / approximately . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environimportant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . important [masculine] /

importante [feminine]the same . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le même [masculine] / la même [feminine]similar / parallel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pareil [masculine] / pareille [feminine]opposite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contrairedifferent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . différent [masculine] / différente [feminine]better (adverb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mieuxThat works better. / That goes better. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça va mieux.

31

LIYC French 1 Booket pages.indd 31 9/27/05 12:14:55 PM

up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en hautdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en basfast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rapideslow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lent [masculine] / lente [feminine]slower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus lentslowest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le plus lentslowly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lentementnear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prochenearer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plus prochenearest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le plus procheonly / alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . seul [masculine] / seule [feminine]ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prêt [masculine] / prête [feminine]French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . français [masculine] / française [feminine]English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . anglais [masculine] / anglaise [feminine]American . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . américain [masculine] /

américaine [feminine]

Remember, adjectives must agree in number (singular or plural) and gender (masculine or feminine) with the words they modify. The feminine forms of the adjectives are shown in parentheses. Adjectives can usu-ally be made into a plural form by adding an “s”. Adverbs do not modify nouns and don't agree with any-thing.

32

LIYC French 1 Booket pages.indd 32 9/27/05 12:14:55 PM

LESSON 21 – LEÇON 21VERBS – DES VERBES

to be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . être to have . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avoir to want . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vouloirto go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . allerto do / to make . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . faireto eat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mangerto drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . boireto buy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acheterto sell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vendreto rent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . louerto pay / to pay for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . payer to see . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voirto look for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chercherto know something / to know how . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . savoirto know someone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . connaîtreto understand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . comprendreto come . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . venir to write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . écrire

33

LIYC French 1 Booket pages.indd 33 9/27/05 12:14:56 PM

to close . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fermerto open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ouvrirto learn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . apprendreto arrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arriverto leave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . partirto leave someone / to leave a place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quitterto leave something . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . laisserto say . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . direto speak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parlerto lose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . perdreto steal / to fly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . volerto study . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . étudierto stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrêterto love . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aimerto like . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aimer biento reside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . habiterto cost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . coûterto sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dormirto cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . couperto finish / to end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finirto travel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voyager

34

LIYC French 1 Booket pages.indd 34 9/27/05 12:14:56 PM

to be able to (as in “can” or “may”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pouvoirto have to (as in “must”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . devoirto need [L. to have need of] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avoir besoin deto mean [L. to want to say] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vouloir dire to repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . répéter

These are the infinitive forms of these verbs (i.e. to be, to go, to see, etc.). To speak correctly you need to use the correct form (conjugation) of the verb. If you don’t know the correct conjugation, use the infinitive. You will most likely be understood.

In most smaller dictionaries, only the infinitive form of a verb is listed. (In English, the infinitive form is listed without the “to”.) For example, in a small English dictionary, you would find “eat”, but most likely wouldn’t find “ate”, “eaten”, “eats”, etc.

LESSON 22 – LEÇON 22PREPOSITIONS – LES PREPOSITIONS

to / at . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à from / of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dewith . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avec without . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sans

35

LIYC French 1 Booket pages.indd 35 9/27/05 12:14:57 PM

for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pourby / per . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . paron / over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . surunder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . souswithin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . enin / into . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dansin front of / ahead of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . devantbehind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . derrièrebefore [time] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avantafter [time] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprèsnear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . près deat the house of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chezagainst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contrebetween . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entreduring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pendant since . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . depuis

36

LIYC French 1 Booket pages.indd 36 9/27/05 12:14:57 PM

LESSON 23 – LEÇON 23STRESS PRONOUNS – LES PRONOMS ACCENTUÉS

for me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour moifor you (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour toifor you (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour vousfor him . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour luifor her . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour ellefor us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour nousfor you people . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour vousfor them (all males or mixed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour euxfor them (all females) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pour ellesto him . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à luiwith her . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avec ellefrom you (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de toiwithout me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sans moiwith them . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avec euxbefore us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avant nousafter you (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . après vousin front of them (females) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . devant ellesat my house [L. at the house of me] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chez moiIt’s him. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est lui.

37

LIYC French 1 Booket pages.indd 37 9/27/05 12:14:58 PM

Stress pronouns are used: After prepositions (incl. “chez”); after “c’est” or “ce sont”; before or after “et” and “ou”.

LESSON 24 – LEÇON 24POSSESSIVE ADJECTIVES – LES ADJECTIFS POSSESSIFS

my suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ma valise your suitcase (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ta valise his suitcase / her suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sa valiseour suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . notre valiseyour suitcase (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . votre valisetheir suitcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . leur valisemy gift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mon cadeauyour gift (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ton cadeauhis gift / her gift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . son cadeauour gift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . notre cadeauyour gift (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . votre cadeautheir gift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . leur cadeauyour name (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . votre nommy male friend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mon amimy sister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ma soeurmy brother . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mon frère

38

LIYC French 1 Booket pages.indd 38 9/27/05 12:14:59 PM

his wife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sa femmeher husband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . son marihis car / her car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sa voituremy suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mes valises your suitcases (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tes valiseshis suitcases / her suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ses valisesour suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nos valisesyour suitcases (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vos valisestheir suitcases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . leurs valises

Possessive adjectives agree in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the nouns they modify, not the gender of the possessor.

The plural forms of these possessive adjectives (mes, tes, ses, nos, vos, leurs) are same for both masculine and feminine forms.

LESSON 25 – LEÇON 25CONJUNCTIONS AND OTHER USEFUL WORDS – CONJONCTIONS ET AUTRES MOTS PRATIQUES

and . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . et

39

LIYC French 1 Booket pages.indd 39 9/27/05 12:14:59 PM

or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oualso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aussibut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maismaybe / perhaps [L. can be] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . peut-êtrebecause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parce queif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sithen / afterwards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ensuitetherefore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . donc however . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cependant

LESSON 26 – LEÇON 26SENTENCES AND PHRASES, GENERAL – PHRASES GENERALES

I speak French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je parle français. I do not speak French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne parle pas français.Do you speak French? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parlez-vous français?a little . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un peufrom here to there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . d’ici à là-basat the train station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à la gareon the platform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sur le quaiin the train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dans le train

40

LIYC French 1 Booket pages.indd 40 9/27/05 12:15:00 PM

I am studying. / I study. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’étudie.I am going. / I go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais.Stop here. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêtez ici.no problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas de problèmeI can. / I am able to. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je peux.Can I? / May I? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puis-je?May I have… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puis-je avoir… ?to call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . appelerMy name is… [L. I myself call… ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je m’appelle…From which country? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De quel pays?From which country are you? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De quel pays êtes-vous?I am… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis…I am from the United States. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis des Etats-Unis.There is… / There are… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a…I like… / I love… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’aime…Do you like… ? [L. Like you… ?] (polite) . . . . . . . . . . . . . . . Aimez-vous… ?I am leaving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je pars.Excuse me. (to pass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pardon.Excuse me. (to apologize) (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Excusez-moi.Excuse me! (to get attention) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S’il vous plaît!I have… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai…

41

LIYC French 1 Booket pages.indd 41 9/27/05 12:15:02 PM

Of course! [L. Well sure!] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bien sûr!certainly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . certainementDo you have a menu in English? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une carte en anglais? Let’s go! / Let’s go there! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allons-y!one / a person / we (general) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . onHow does one say… ? [L. How says one… ?] . . . . . . . . . . . . . Comment dit-on… ?Watch out! / Be careful! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attention!Speak slowly, please. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parlez lentement, s’il vous plaît. Repeat, please. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Répétez, s’il vous plaît.

“Puis” means exactly the same thing as “peux” except that “puis” is used when asking a question.

“des”= “de” + “les” “j’aime” = “je” + “aime” “j’ai” = “je” + “ai”“j’étudie” = “je” + “étudie”

Use “on” to indicate a definite subject, a person or persons in general – (i.e. we, you, they) in the sense of people in general. “On” is used often in the French language. Even though “on” usually refers to a number of people, from a grammatical point of view it is a singular pronoun, acting just like “il” and “elle”. For example: “On va au restaurant” (We're going to the restaurant.) (One goes to the restaurant.)

42

LIYC French 1 Booket pages.indd 42 9/27/05 12:15:02 PM

LESSON 27 – LEÇON 27SENTENCES AND PHRASES, NEGATIVE – PHRASES NEGATIVES

I want… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux…I do not want… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne veux pas…I would like… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais…I would not like… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne voudrais pas…I have… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai…I do not have… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je n’ai pas…It is… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est…It is not… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce n’est pas…You have… (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez…You don’t have… (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous n’avez pas… I know. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je sais.I don’t know. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne sais pas. I understand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je comprends.I don’t understand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne comprends pas. I speak English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je parle anglais. I don’t speak English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne parle pas anglais.I like… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’aime…I don’t like… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je n’aime pas…

43

LIYC French 1 Booket pages.indd 43 9/27/05 12:15:03 PM

There is… / There are… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a…There is not… / There are not… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il n’y a pas…Isn’t it so? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N’est-ce pas?

The expression “N’est-ce pas?” is frequently used after a statement to turn it into a question where it takes the place of many English phrases such as: “Isn’t it?”; “Aren’t you?”; “Can’t they?”; “Won’t he?”; “Doesn’t she?” etc..

To make a sentence negative in French, place “ne” before and “pas” immediately after the conjugated verb. If the verb begins with a vowel or a vowel sound “ne” becomes “n’.”

LESSON 28 – LEÇON 28QUESTIONS WITH “EST-CE QUE” – QUESTIONS AVEC “EST-CE QUE”

Is it that… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que… ? It is big. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est grand.Is it big? / Is it that it is big? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est grand?You have a car. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez une voiture.Do you have a car? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous avez une voiture?You understand. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu comprends.Do you understand? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que tu comprends?

44

LIYC French 1 Booket pages.indd 44 9/27/05 12:15:04 PM

It’s too big. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est trop grand.Is it too big? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est trop grand?There is… / There are… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a…Is there… ? / Are there… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il y a?It’s far from here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est loin d’ici.Is it far from here? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est loin d’ici?You want… (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous voulez…Do you want… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous voulez… ? It is… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est…Is it… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est… ? / Est-ce… ?*What is it? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que c’est?There is a room with a shower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a une chambre avec douche. Is there a room with a shower? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il y a une chambre avec douche?

The expression “est-ce que...” at the beginning of a statement turns it into a question. *Est-ce literally means, “Is it?”. “Est-ce” is the shorter way to say “is it?”

LESSON 29 – LEÇON 29 SENTENCES AND PHRASES, GENERAL – PHRASES D’ORDRE GENERAL

I must… / I have to… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je dois…

45

LIYC French 1 Booket pages.indd 45 9/27/05 12:15:05 PM

I must buy… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je dois acheter…How old are you? [L. Which age have you?] (polite) . . . . . . . Quel âge avez-vous? Where do you live? [L. Where do you reside?] (polite) . . . . . . Où habitez-vous? Show me. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montrez-moi.Slow down! (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ralentissez!I want to go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux aller.Do you have something else? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous quelque chose d’autre? The opposite of big. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le contraire de grand.I don’t know the word. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne sais pas le mot.That means… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça veut dire…Does that mean… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que ça veut dire… ?What does that mean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que ça veut dire?I need… [L.I have need of… ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai besoin de…Where is John’s suitcase? [L. Where is the suitcase of John?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est la valise de John? very well . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . très bienIt’s fine. / It’s O.K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est bien.O.K. no problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D’accord, pas de problème. not bad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pas malgood night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bonne nuitIt’s good. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est bon.

46

LIYC French 1 Booket pages.indd 46 9/27/05 12:15:06 PM

I’m hungry [L. I have hunger.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai faim.I’m thirsty. [I have thirst.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai soif.I’m hot. / I’m warm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai chaud.I’m cold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai froid.I’m tired. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis fatigué(e).I’m lost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis perdu(e).It’s nice weather. [L. It makes beautiful.] . . . . . . . . . . . . . . . . . II fait beau. It’s cold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait froid. It’s hot. / It’s warm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait chaud.It’s cool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait frais.It’s sunny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait du soleil.It’s windy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait du vent.

LESSON 30 – LEÇON 30SENTENCES AND PHRASES, TRANSPORTATION – PHRASES; TRANSPORTS

Excuse me, sir, when does the next train to Paris leave? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, monsieur, quand part le prochain train pour Paris? The train leaves in ten minutes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le train part dans dix minutes. It leaves at ten o’clock in the morning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il part à dix heures du matin.

47

LIYC French 1 Booket pages.indd 47 9/27/05 12:15:08 PM

How much for a ticket? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien pour un billet?First or second class? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Première ou deuxième classe?Second class, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deuxième classe, s’il vous plaît.It’s sixty euros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est soixante euros.He wants a ticket for the train that leaves for Paris at ten o’clock in the morning. . . . . . . . . . . . . . . . . Il veut un billet pour le train qui part pour

Paris à dix heures du matin. Excuse me, sir, where is the bus to the beach? . . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, monsieur, où est l’autobus

pour la plage?It’s over there, on the left. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est là-bas, à gauche. Which one? There are many of them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lequel? Il y en a beaucoup. It’s the number five. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est le numéro cinq.Thank you very much. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Merci beaucoup.Does this bus go to the beach? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que cet autobus va à la plage? No, the number five goes to the beach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, le numéro cinq va à la plage. At what time does the last bus for the beach leave? . . . . . . . . A quelle heure part le dernier autobus pour

la plage? The last bus leaves at seventeen hundred. . . . . . . . . . . . . . . . . Le dernier autobus part à dix-sept heures.

48

LIYC French 1 Booket pages.indd 48 9/27/05 12:15:09 PM

LESSON 31 – LEÇON 31SENTENCES AND PHRASES, MONEY – PHRASES: L’ARGENT

Excuse me, sir, where is the nearest bank? . . . . . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, monsieur, où est la banque la plus proche?

For which service? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour quel service? I want to change some money. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux changer de l’argent.There is a bank on the other side of the street, on the right. . . Il y a une banque de l’autre côté de la rue,

à droite.What is the rate of exchange today? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le cours du change aujourd’hui? It’s one euro for one dollar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est un euro pour un dollar.I would like to buy some euros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais acheter des euros.How many? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien?I want to change one hundred dollars. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux changer cent dollars. I would like some coins, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais des pièces de monnaie, s’il vous

plaît.There you are, sir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voilà, monsieur. Thank you, sir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Merci, monsieur.

49

LIYC French 1 Booket pages.indd 49 9/27/05 12:15:11 PM

LESSON 32 – LEÇON 32SENTENCES AND PHRASES, HOTEL – PHRASES: L’HÔTEL

Excuse me, sir, do you have any rooms? (polite) . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, monsieur, avez-vous des chambres?

Yes, of course. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, bien sûr. No, we are full. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, nous sommes complets.How much for a room? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien pour une chambre?With how many beds? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avec combien de lits? For how many persons? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour combien de personnes?For me only. (masculine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour moi seul.With a bathroom and a bath tub? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avec une salle de bain et une baignoire? No, only a washbasin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, seulement un lavabo.It’s seventy euros per night. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est soixante-dix euros par nuit.May I see the room, please? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puis-je voir la chambre, s’il vous plaît? Certainly, this way, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certainement, par ici, s’il vous plaît. Do you want the room? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voulez-vous la chambre?No, it’s too expensive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, c’est trop cher.Do you have a less expensive room? (polite) . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une chambre moins chère? Yes, but it’s very small. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, mais elle est très petite.Do you have a better room? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une meilleure chambre?

50

LIYC French 1 Booket pages.indd 50 9/27/05 12:15:13 PM

No, I am sorry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, je suis désolé(e).I want the room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux la chambre. Which one? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Laquelle?The small room, number seven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La petite chambre, numéro sept. Very well! Sign here. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Très bien! Signez ici.

LESSON 33 – LEÇON 33SENTENCES AND PHRASES, GETTING AROUND – PHRASES D’APPROCHE

Excuse me, sir, where is the nearest post office? . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, monsieur, où est la poste la plus proche?

It’s very far from here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est très loin d’ici. How many kilometers from here? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A combien de kilomètres d’ici? I don’t know, but it’s about ten minutes by car. . . . . . . . . . . . . Je ne sais pas, mais c’est à peu près à dix

minutes en voiture.Is there a bus or a taxi near here? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il y a un autobus ou un taxi

près d’ici? Yes, there is a taxi, but it’s very expensive. . . . . . . . . . . . . . . . Oui, il y a un taxi, mais c’est très cher. How much does the bus cost? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien coûte l’autobus?The bus is free, but it’s very difficult. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’autobus est gratuit, mais c’est très difficile. Why? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi?

51

LIYC French 1 Booket pages.indd 51 9/27/05 12:15:14 PM

52

Because the bus goes only two kilometers. [L. Because the bus makes only two kilometers.] . . . . . . . . Parce que l’autobus fait seulement deux kilomètres. Oh, that’s a problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oh, c’est un problème. I would like to buy some stamps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais acheter des timbres. I sell stamps here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vends des timbres ici. Ah good. I would like three stamps at ninety cents. . . . . . . . . Ah bon. Je voudrais trois timbres à

quatre-vingt-dix cents. Very well, there you are, sir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Très bien, voilà, monsieur. Thank you, sir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Merci, monsieur.You’re welcome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De rien.

Accent marks are often not used on capitalized letters.

LESSON 34 – LEÇON 34SENTENCES AND PHRASES, DIRECTIONS – DEMANDER SON CHEMIN

Excuse me, sir, I am looking for this address. (polite) . . . . . . . S’il vous plaît monsieur, je cherche cette adresse.

You follow this street. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous suivez cette rue. As far as the corner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’au coin.

LIYC French 1 Booket pages.indd 52 9/27/05 12:15:16 PM

Then, turn left on Picard street. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensuite, tournez à gauche à la rue Picard. Then turn right at the police station. (polite) . . . . . . . . . . . . . . Ensuite, tournez à droite au poste de police. Go straight ahead for one hundred meters. (polite) . . . . . . . . . Allez tout droit sur cent mètres. It’s near the small bakery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est près de la petite boulangerie.It’s next to the hospital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est à côté de l’hôpital.It’s across from the pharmacy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est en face de la pharmacie.It’s on the other side of the street. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est de l’autre côté de la rue. Can you make a map for me? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pouvez-vous me faire un plan? Certainly. Do you have a pencil? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Certainement. Avez-vous un crayon?Yes, and I have a piece of paper also. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, et j’ai aussi un morceau de papier.

Adverbs usually are placed directly after the verb.

LESSON 35 – LEÇON 35SENTENCES AND PHRASES, CONVERSATION – PHRASES DE CONVERSATION

Good morning, John, how’s it going? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bonjour, John, ça va?Fine, and you? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Très bien, et toi?Not bad. What are you doing today? (familiar) . . . . . . . . . . . . Pas mal. Qu’est-ce que tu fais aujourd’hui? I’m going to my parents’ house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais chez mes parents.Are you going there by car? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que tu y vas en voiture?

53

LIYC French 1 Booket pages.indd 53 9/27/05 12:15:18 PM

No, I have a bicycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, j’ai une bicyclette. It’s not too far from here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce n’est pas trop loin d’ici.At what time are you leaving? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure pars-tu? About noon, I believe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vers midi, je crois.First, I’m going to the bakery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D’abord, je vais à la boulangerie. Why? To buy some bread? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi? Pour acheter du pain?No, to see my brother. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, pour voir mon frère.Does he work at the bakery? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il travaille à la boulangerie? Yes, he works there with my sister. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, il y travaille avec ma soeur. Oh, I see. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ah, je vois.It’s late now, I must leave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est tard maintenant, je dois partir. Yes, of course, see you soon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, bien sûr, à bientôt.

“Pour acheter” literally means “for to buy”. “Pour voir” literally means “for to see”. In English, the “for” is understood.

When using aller, venir, passer, entrer, sortir, monter, descendre, retourner, rester, rentrer (motion verbs), you do not need to use “pour” to connect the following verb. For example: Je viens prendre mon livre. (meaning “pour prendre… ”)

54

LIYC French 1 Booket pages.indd 54 9/27/05 12:15:19 PM

LESSON 36 – LEÇON 36SENTENCES AND PHRASES, INTERNET – PHRASES, L’INTERNET, “LE WEB”

Do you have a computer in the hotel? (polite) . . . . . . . . . . . . . Avez-vous un ordinateur dans l’hôtel?Where is there an internet café? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où y a-t-il un cyber café?Which is the right [L. good] password? . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le bon mot de passe?an e-mail address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une adresse électronique / une adresse E-mailI don’t have an e-mail address. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je n’ai pas d’adresse E-mail.to send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . envoyerI need to send an e-mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai besoin d’envoyer un E-mail.How much is the digital camera? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est combien l’appareil numérique?I want to download the information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux télécharger les informations.Do you have a printer. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous une imprimante?I want to print now. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux imprimer maintenant.How do I print? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment est-ce que j’imprime?We have an online reservation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons une réservation en ligne.Do you have a cell phone? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As-tu un téléphone cellulaire / un portable?Does the hotel have a fax number? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que l’hôtel a un numéro de fax?the web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le webthe website . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le site internetYour website is perfect! (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Votre site internet est parfait!

55

LIYC French 1 Booket pages.indd 55 9/27/05 12:15:22 PM

LESSON 37 – LEÇON 37THE VERB “ETRE” (TO BE) (present tense) – LE VERBE “ETRE” (au présent)

I am sick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis malade.You are my friend. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu es mon ami. [masculine]He is French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est français.She is beautiful. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle est belle. It’s clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est propre.We are happy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous sommes heureux.You are Americans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous êtes américains. They are here. (masculine or mixed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils sont ici.They are at my house. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles sont chez moi.I am busy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis occupé.You are unhappy. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu es malheureux. The store is closed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le magasin est fermé.The stores are open. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les magasins sont ouverts.We are content. / We are pleased. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous sommes contents.You are in France. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous êtes en France.

The verb “être” (to be) and the verb “avoir” (to have) (Lesson 38) are the two most important verbs to learn. These two verbs in their various forms are used the most frequently.

56

LIYC French 1 Booket pages.indd 56 9/27/05 12:15:23 PM

LESSON 38 – LEÇON 38THE VERB “AVOIR” (TO HAVE) (present tense) – LE VERB “AVOIR”

I have a book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai un livre.You are hungry. [L. You have hunger.] (familiar) . . . . . . . . . . . Tu as faim.He has a wife. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a une femme. She has a child. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle a un enfant.We have a problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons un problème.You have a house. (plural or polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez une maison.They have something. (masculine or mixed) . . . . . . . . . . . . . . Ils ont quelque chose.I have a father. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai un père.You have a mother. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu as une mère.My house has three doors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ma maison a trois portes.It has seven windows also. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle a aussi sept fenêtres. We have time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons le temps.You have a pen. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez un stylo.They have some tickets for the ferry boat. . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont des billets pour le bac. They have some gifts for their husbands. . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles ont des cadeaux pour leurs maris.

57

LIYC French 1 Booket pages.indd 57 9/27/05 12:15:25 PM

LESSON 39 – LEÇON 39TYPICAL REGULAR VERB WITH “ER” ENDING (present tense) – VERBES REGULIERS; TERMINAISONS EN “ER” (premier groupe)

to speak / to talk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parler I speak French. / I am speaking French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je parle français.You speak English very well. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu parles très bien anglais.He speaks American, not English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il parle américain, pas anglais. She speaks with an accent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle parle avec un accent.He is speaking now. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il parle maintenant. We are speaking with them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous parlons avec eux.You guys talk too much. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous parlez trop. You speak too quickly for me. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous parlez trop vite pour moi. They are speaking French. / They speak French. . . . . . . . . . . . Ils parlent français. They are talking on the telephone. (feminine) . . . . . . . . . . . . . Elles parlent au téléphone. John is talking with the waiter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jean parle avec le garçon.The children are talking to their mother. . . . . . . . . . . . . . . . . . Les enfants parlent à leur mère.

In French there are three large groups of regular verbs whose infinitive forms end in “er”, “ir” or “re”. (The infinitive is the form marked by “to” in English such as: to go; to look; to run; to buy; to sell; etc…) “Er” verbs are the most frequent, followed by “ir” and “re” verbs. These regular verbs follow rules nicely and are therefore fairly easy to learn.

58

LIYC French 1 Booket pages.indd 58 9/27/05 12:15:27 PM

To conjugate regular verbs with “er” endings in the present tense, simply drop the “er” from the infinitive and attach the appropriate ending as shown above and below. Endings depend on the subject noun and are as follows:

SUBJECT ENDING je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(e) tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(es) il, elle, on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(e) nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(ons) vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(ez) ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(ent) As you can see from these examples, “to speak” or “to be speaking” both have the same translation in French. For example, “I speak.” and “I am speaking.” both translate to “Je parle.” This applies generally to all French verbs.

Irregular verbs don’t follow any particular spelling rules and must be learned individually. “Aller” (to go) is a good example. See Lesson 42.

59

LIYC French 1 Booket pages.indd 59 9/27/05 12:15:27 PM

LESSON 40 – LEÇON 40TYPICAL REGULAR VERB WITH “IR” ENDING (present tense) –

VERBES REGULIERS; TERMINAISONS EN “IR” (deuxième groupe)to finish / to end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finirI am finishing this book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je finis ce livre.You are finishing your trip. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu finis ton voyage.He is finishing his soup. / He finishes his soup. . . . . . . . . . . . Il finit sa soupe. She is finishing today. / She finishes today. . . . . . . . . . . . . . . Elle finit aujourd’hui. We are finishing her gift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous finissons son cadeau. You are finishing the laundry. (plural or polite) . . . . . . . . . . . . Vous finissez le linge.They are finishing on time. / They finish on time. . . . . . . . . . Ils finissent à l’heure. They are finishing their drinks. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . Elles finissent leurs boissons. The airplane finishes it’s flight. / The airplane is ending it’s flight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’avion finit son vol. The tourists are finishing their first trip. . . . . . . . . . . . . . . . . . Les touristes finissent leur premier voyage.

60

LIYC French 1 Booket pages.indd 60 9/27/05 12:15:29 PM

61

To conjugate a regular “ir” verb in the present tense, drop the “ir” from the infinitive and add the appropri-ate ending: SUBJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDING je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(is) tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(is) il, elle, on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(it) nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(issons) vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(issez) ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fin(issent)

LESSON 41 – LEÇON 41 TYPICAL REGULAR VERBS WITH “RE” ENDINGS (present tense) – VERBES REGULIERS; TERMINAISONS EN “RE” (troisième groupe)

to sell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vendre I sell newspapers. / I am selling [some] newspapers. . . . . . . . Je vends des journaux.You sell magazines. / You are selling [some] magazines. (familiar) . . . . . . . . . . Tu vends des revues.He is selling his car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il vend sa voiture. She sells vegetables. / She is selling [some] vegetables. . . . . . Elle vend des légumes. We are selling our tickets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous vendons nos billets.

LIYC French 1 Booket pages.indd 61 9/27/05 12:15:31 PM

62

You sell traveler’s checks. / You are selling [some] traveler’s checks. (plural or polite) . . . . . . . . . . . . Vous vendez des chèques de voyage. They are selling their boat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vendent leur bateau.They sell [some] nice things. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles vendent de jolies choses. That store sells [some] meat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce magasin vend de la viande.That store sells [some] water. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce magasin vend de l’eau.All the banks sell [some] traveler’s checks. . . . . . . . . . . . . . . . Toutes les banques vendent des chèques

de voyage. We sell [some] chicken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous vendons du poulet. You guys sell [some] fish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous vendez du poisson. We are selling [some] fruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous vendons des fruits.

To conjugate a regular “re” verb in the present tense, drop the “re” from the infinitive and add the appropriate ending:

SUBJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDING je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend(s) tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend(s) il, elle, on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend( ) nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend(ons) vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend(ez) ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vend(ent)

LIYC French 1 Booket pages.indd 62 9/27/05 12:15:32 PM

63

Verbs such as “rendre” (to give back), “descendre” (to go down), and “dépendre” (to depend) are regular and follow the conjugation of the model “vendre” (to sell).

Note: Some textbook authors prefer to group all verbs not ending in “–er” or “–ir” as irregular, “third group” verbs, including those ending in “–re.” Some even recognize “fourth” and “fifth” conjugation verbs. Others simply prefer to acknowledge that there are regular as well as irregular verbs. For simplicity this text uses the latter approach. So, apply the “regular verbs” rules where you can (which is most of the time) and learn the irregular verbs as you need them.

Verbs ending in “re” based on prendre (to take) such as “comprendre” (to understand) and “apprendre” (to learn), have irregular plural forms. (They drop a “d” and / or add “n”.) Prendre (to take) SUBJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDING je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prend(s) tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prend(s) il, elle, on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prend( ) nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pren(ons) vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pren(ez) ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prenn(ent)

LIYC French 1 Booket pages.indd 63 9/27/05 12:15:33 PM

64

Verbs ending in “re” based on “mettre” (to put), such as “promettre” (to promise) and “admettre” (to admit), have irregular singular forms. (They drop a “t”.)

Mettre (to put) SUBJECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDING je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . met(s) tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . met(s) il, elle, on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . met( ) nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mett(ons) vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mett(ez) ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mett(ent)

Both of these slightly irregular patterns are easily pronounced and understood. Other verbs ending in “re” such as “boire” (to drink), “lire” (to read), as well as a number of verbs ending in “ir”, “oir”, “aire”, etc. are irregular and must be learned individually as you need them.

LESSON 42 – LEÇON 42THE NEAR FUTURE TENSE – LE FUTUR PROCHE

I am going to go to the beach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais aller à la plage. I am going to buy lunch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais acheter le déjeuner.

LIYC French 1 Booket pages.indd 64 9/27/05 12:15:34 PM

65

You are going to rent a car. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu vas louer une voiture. You are going to look for your son. (familiar) . . . . . . . . . . . . . Tu vas chercher ton fils. He is going to write to his wife. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il va écrire à sa femme. He is going to talk with his daughter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il va parler avec sa fille. She is going to start tomorrow morning. . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle va commencer demain matin. She is going to wait for her husband. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle va attendre son mari. It is going to rain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il va pleuvoir. We are going to sell our house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous allons vendre notre maison. We are going to eat dinner at home. / We are going to dine at the house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous allons dîner à la maison. You people are going to leave next week. . . . . . . . . . . . . . . . . Vous allez partir la semaine prochaine. You are going to come to my home. (polite) . . . . . . . . . . . . . . Vous allez venir chez moi. They are going to learn French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vont apprendre le français. They are going to pay for the breakfast. . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vont payer le petit déjeuner. The train is going to leave at noon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le train va partir à midi. The boy is going to close the door. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le garçon va fermer la porte. The girl is going to cut the meat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La fille va couper la viande. All the trains are going to be late. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tous les trains vont être en retard.

The near future tense (le futur proche) is formed by using the appropriate form of the verb “aller” (to go), plus the infinitive form of the main verb. The near future tense is an easy way to learn to talk about things

LIYC French 1 Booket pages.indd 65 9/27/05 12:15:37 PM

66

in the future by using words you already know. With the near future tense, we say, “I am going to buy.” rather than, “I will buy.”

Of course, “aller” (to go) is also the verb you use to say “where”, “when”, “how” and “with whom” you are “going.” Examples: Je vais à la plage demain avec ma femme. (I’m going to the beach tomorrow with my wife.); Où allez-vous demain? (Where are you going tomorrow?)

LESSON 43 – LEÇON 43 SPEAKING WITH THE INFINITIVE OF A VERB –

PARLER AVEC LE VERBE A L’INFINITIFI want to buy a truck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux acheter un camion.I would like to leave this evening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais partir ce soir. I would like to go there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais y aller. I can pay the bill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je peux payer l’addition.I have to sleep tonight. / I must sleep tonight. . . . . . . . . . . . . . Je dois dormir cette nuit. You want to stay here? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu veux rester ici? You can go now. / You may go now. (familiar) . . . . . . . . . . . . . Tu peux t’en aller maintenant. Can you speak with him? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peux-tu parler avec lui? He would like to learn to speak French. . . . . . . . . . . . . . . . . . Il voudrait apprendre à parler français. She must rent a car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle doit louer une voiture.

LIYC French 1 Booket pages.indd 66 9/27/05 12:15:38 PM

67

He has to finish this morning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il doit finir ce matin.We can arrive tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous pouvons arriver demain.We must travel to Paris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous devons voyager à Paris.You can see the town from here. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous pouvez voir la ville d’ici. Do you guys want to live in town? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voulez-vous habiter en ville? They want to study English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils veulent étudier l’anglais.They can sell their house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils peuvent vendre leur maison.

This lesson shows some ways of using the infinitive. The infinitive is not usually used alone, but in con-junction with another verb, and is simply another vocabulary word used the same way as in English.

LESSON 44 – LEÇON 44SPEAKING IN THE PAST TENSE – PARLER AU PASSE COMPOSE

I bought a book. / I have bought a book. . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai acheté un livre. I looked for the address. / I have looked for the address. . . . . J’ai cherché l’adresse. You bought the breakfast. / You have bought the breakfast. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . Tu as acheté le petit déjeuner. You paid the bill. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu as payé l’addition.He rented the room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a loué la chambre.He closed the door. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a fermé la porte.

LIYC French 1 Booket pages.indd 67 9/27/05 12:15:40 PM

68

She lived in Paris. / She has lived in Paris. . . . . . . . . . . . . . . . Elle a habité à Paris. She traveled to the United States. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle a voyagé aux Etats-Unis. We studied French. / We have studied French. . . . . . . . . . . . . Nous avons étudié le français. We opened the gift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons ouvert le cadeau.You have cut the bread. (plural or polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez coupé le pain.You people did something. / You guys made something. . . . . Vous avez fait quelque chose. You did it. / You made it. [L. You it have made.] (polite) . . . . . Vous l’avez fait. They spoke with the children. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont parlé avec les enfants.They took the airplane for London. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont pris l’avion pour Londres. They drank their drinks. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles ont bu leurs boissons. I have been busy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai été occupé(e).I have had many friends. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai eu beaucoup d’amis.He wanted to buy a ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a voulu acheter un billet.We sold our house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons vendu notre maison.You saw the train. / You have seen the train. (polite) . . . . . . . . Vous avez vu le train. Have you seen my brother? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous vu mon frère?He understood your English. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a compris votre anglais. I learned French in the United States. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai appris le français aux Etats-Unis. You said it. [L. You it have said.] (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . Tu l’as dit.He did it. [L. He it has done.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il l’a fait.I lost my credit card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai perdu ma carte de crédit.

LIYC French 1 Booket pages.indd 68 9/27/05 12:15:42 PM

69

Have you slept well? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous bien dormi?We finished our dinner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons fini notre dîner.“aux”= “à” + “les”

The compound past (passé composé) tense is used to describe events which have happened, where the action is finished. (i.e. the event is over or complete).

The compound past (passé composé) is formed by using the present tense form of the verb “avoir” (to have), or in some cases the verb “être” (to be), followed by the past participle of the main verb. (The past participle in English is the form of the verb which follows “have”: have seen; have eaten; have watched; have read; have bought; have opened; etc.)

The past participles of regular “er” verbs end in “é”. The past participles of regular “ir” verbs end in “i”. The past participles of third group verbs generally end in “u”.

LESSON 45 – LEÇON 45 COMPOUND PAST WITH VERBS THAT USE “ETRE” –

LE PASSE COMPOSE AVEC LES VERBES QUI UTILISENT “ETRE”I went to the bakery yesterday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis allé(e) à la boulangerie hier.

LIYC French 1 Booket pages.indd 69 9/27/05 12:15:44 PM

70

I arrived at five o’clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis arrivé(e) à cinq heures.I left my house about noon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis parti(e) de chez moi vers midi. You left at midnight. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu es parti à minuit. [masculine]You left at noon. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous êtes partie à midi. [feminine]He came to my store yesterday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est venu à mon magasin hier. She went to England last week. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle est allée en Angleterre la semaine

dernière. We arrived in Germany before you. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous sommes arrivés en Allemagne

avant vous. [masculine or mixed]You guys left Italy after me. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous êtes partis d’Italie

après moi. [masculine or mixed] They came to my house last night. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils sont venus chez moi hier soir. They left by plane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils sont partis en avion.They left two weeks ago. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles sont parties il y a deux semaines.

There are some verbs which form the compound past with the verb “être” instead of the verb “avoir”. This lesson shows four of the most common ones. Verbs which use “être” in the “passé composé” are generally verbs of motion or change of condition and include: “aller,” “venir,” “entrer,” “sortir,” “monter,” “descendre,” “arriver,” “partir,” “rester,” “tomber,” “mourir” and “naître.” (to go, to come, to enter, to go out, to go up, to go down, to arrive, to leave, to stay, to fall, to die, and to be born). Clearly, these last two are a change of condition! “Passer” takes “être” when used as a motion verb (to go by). Otherwise, “pass-er” takes “avoir,” as in “I passed the salt” or “We passed / spent a week in Paris.”

LIYC French 1 Booket pages.indd 70 9/27/05 12:15:47 PM

71

The past participles of these verbs (verbs that use “être” to form the compund past) reflect the gender and the number of the subject of the verb, that is, they “agree,” as shown above. The addition of “e,” “s,” or “es” usually does not affect pronunciation. All pronominal verbs take “être” in the passé composé and, for all practical purposes, also “agree” with the subject.

LIYC French 1 Booket pages.indd 71 9/27/05 12:15:49 PM

Learn In Your Car – French is the only language learningsystem designed to teach a foreign language in your car as youdrive, without the aid of a textbook. However, for your reference, this booklet contains the entire recorded text so thatyou can see how the words are spelled. This booklet also con-tains additional explanations which will be helpful to you ifyou have trouble understanding some of the concepts in theprogram.

ABOUT THIS COURSE

Learn In Your Car – French, Level Two is a continuation ofLearn In Your Car French, Level One. Level Two begins whereLevel One ends. Level One is designed and organized prima-rily with the traveler in mind. Level Two continues with moreideas, concepts, and vocabulary that are useful to the traveler,but introduces more complex vocabulary and grammar. Thefollowing guidelines are used: 1. The basic premise is that communicating in a languagerequires learning words, phrases and sentences: but you can'tlearn to communicate effectively in a language unless youknow the individual meaning of each word. 2. The emphasis is on communication. Words, phrases or sen-tences can be used to communicate. It is not always necessary to use a complete sentence to convey a thought.3. It teaches the way a child learns. Children start by learningone-word sentences, then two-word sentences, etc.

LEVEL TWO

by Henry N. Raymond

4. It teaches the most important things first. This course doesnot use your valuable memory to store useless words. Theimportant words you need to survive and get around are taughtfirst. Grammar is introduced in the later lessons, but it is taughtwith examples rather than rules.5. No more than one new word is introduced at a time. Thismeans you won't hear a sentence or a phrase and wonder whichsound corresponds to which word. (Various forms of previous-ly introduced verbs are used along with new words.) 6. No textbook is required. The fact that no more than one newword is introduced at a time enables you to use the CDs effectively without referring to a textbook. The CDs aredesigned to be used without a textbook so that you can usethem while driving a car or while doing other things thatrequire similar amounts of concentration.7. Literal (word-for-word) translations are used as much aspossible. This enables you to understand how a sentence orphrase is constructed and what the individual words mean.

HOW TO USE“LEARN IN YOUR CAR – FRENCH”

The first track on the first disk is an introduction. Lessons starton the following track.

Start by playing through the first lesson. For each expressionyou will hear the English version followed by a pause, then theFrench translation followed by a pause, then the French trans-lation a second time followed by a third pause. At first, youwill only be able to imitate the French words in the two paus-es after the French translations (the second and third pauses).As you learn and progress, you will be able to recall and recitethe French version during the first pause before you hear thefirst French translation. Be sure to speak the French expres-sions out loud. The rate at which you learn will be significantly slower if you do not speak the expressions aloud.

Play the first lesson several times until you learn most of it.Then start playing the first lesson followed by the second lesson until you learn most of the second lesson. As youprogress keep adding lessons. Always go back to the beginningof the first lesson to reinforce the material you have alreadylearned. (As you progress through the material, you may want

to restart at some place other than the start of the first lesson.This is fine as long as you know all the material ahead of yourstarting point. Later lessons are designed with the assumptionthat you already know the material in earlier lessons.)

NOTES ABOUT THE TEXT

• Words that are underlined in phrases in the text have the samemeaning in both English and French. When a new word isintroduced, it will usually be underlined.• Literal translations are in brackets with an "L." such as: [L. This is a literal translation.]• Words in brackets [like this] are understood, but are not heardon the recording.

NOTES ABOUT THE CDs

• The disc and track numbers for each lesson are listed in theTable of Contents.

ACKNOWLEDGMENTS

I would like to thank Mylene Bertorello, Bill Frame, ValerieVazquez, Annette Norris and Linda Rabin who helped to makethis audio production possible.

—Hank Raymond

Produced and distributed byPenton Overseas, Inc.

© 2005, 1994 Penton Overseas. All rights reserved.

TABLE OF CONTENTSDisc 1: Tracks 1-131: Introduction and Instructions2: Lesson 46…Infinitive Verb Forms3: Lesson 47…More Infinitives 4: Lesson 48…The Telephone5: Lesson 49…Practice with the Past Tense6: Lesson 50…More Past Participles7: Lesson 51…The Verb “Être” (to be), Imperfect Tense8: Lesson 52…The Verb “Avoir” (to have), Imperfect Tense9: Lesson 53…Typical Regular Verbs with “ER” Ending, Imperfect Tense10: Lesson 54…Typical Regular Verb with “IR” Ending, Imperfect Tense11: Lesson 55…Typical Regular Verb with “RE” Ending, Imperfect Tense12: Lesson 56…Some Common Verbs in the Imperfect Tense13: Lesson 57…Some Important Concepts

Disc 2: Tracks 1-141: Introduction2: Lesson 58…More Important Concepts3: Lesson 59…Useful Singular Verb Forms in Sentences, Present Tense 4: Lesson 60…Useful Plural Verb Forms in Sentences, Present Tense5: Lesson 61…Using Direct Object Pronouns in Sentences6: Lesson 62…More Direct Object Pronouns7: Lesson 63…Using Indirect Object Pronouns in Sentences8: Lesson 64…More Indirect Object Pronouns9: Lesson 65…Pronouns in Negative Sentences10: Lesson 66…The Car11: Lesson 67…Sentences with Important Words and Concepts12: Lesson 68…More Sentences with Important Words and Concepts13: Lesson 69…The Verb “Être”, Future Tense14: Lesson 70…The Verb “Avoir”, Future Tense

Disc 3: Tracks 1-151: Introduction2: Lesson 71…The Future Tense with a Typical “ER” Verb 3: Lesson 72…The Future Tense with a Typical “IR” Verb4: Lesson 73…The Future Tense with a Typical “RE” Verb5: Lesson 74…Some Irregular Future Verb Stems6: Lesson 75…Days of the Week7: Lesson 76…Months of the Year8: Lesson 77…At the Doctor’s Office9: Lesson 78…At the Dinner Table10: Lesson 79…Pronominal Verbs11: Lesson 80…Pronominal Verbs12: Lesson 81…Pronominal Verbs, Past Tense 13: Lesson 82…Pronominal Verbs, Negative14: Lesson 83…Colors15: Lesson 84…Ordinal Numbers

LESSON 46 – LEÇON 46 INFINITIVE VERB FORMS – LES VERBES À L’INFINITIF

We want to answer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voulons répondrerépondre.He is going to be born. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il va naître.I don’t want to forgetto forget. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne veux pas oublier.to earn / to win . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gagnerto get off / to go down / to stay at [a hotel] . . . . . . . . . . . . . . . descendreto go up / to climb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monterto move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bouger / déplacerYou must run. / You have to run. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . Tu dois courir.to walk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . marcher / aller à piedShe wants to touch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle veut toucher.You must givegive. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous devez donner.They must give backgive back. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils doivent rendre.to visit someone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rendre visite àto visit a place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . visiterto put / to put on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mettreHe can return [to a place]return [to a place]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il peut retourner.to ignite / to light up / to turn on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . allumerto extinguish / to turn off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . éteindre

1

to smell / to feel / to sense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sentirWould you like to receive a gift? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . Voudrais-tu recevoir un cadeau?We would like to swim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voudrions nager.to go in / to enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entrerto be acquainted with . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . connaîtreHe is going to die. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il va mourir.They are going to fall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vont tomber.You need to become… (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu as besoin de devenir…He needs to follow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a besoin de suivre.We need to dream. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons besoin de rêver.to return / to go home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rentrerHe wants to pass. [ someone, something] . . . . . . . . . . . . . . . . Il veut passer.That is going to seem difficult. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça va sembler difficile.to use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . utiliser / employerYou need to try. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez besoin d’essayer.to remove / to take away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . enleverThey don’t want to owe [some] money. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ne veulent pas devoir de l’argent.Would you like to pay back… ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voudriez-vous rembourser… ?They are going to lend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vont prêter.They need to borrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont besoin d’emprunter.

2

LIYC French 2 Booklet pages.indd 2 9/27/05 11:47:28 AM

LESSON 47 – LEÇON 47MORE INFINITIVES – PLUS D’INFINITIFS

When do you want to begin? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand veux-tu commencer?to return / to come back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . revenirThey need to go out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont besoin de sortir.We want to hear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voulons entendre.They must listen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils doivent écouter.I want to keep this. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux garder ceci.to hold / to keep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tenirWe are going to live a long time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous allons vivre longtemps.They are going to reside in a house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vont habiter dans une maison.Can they look [at]? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peuvent-ils regarder?Can you get… ? / Can you obtain… ? (polite) . . . . . . . . . . . . Pouvez-vous obtenir… ?I can’t send this gift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne peux pas envoyer ce cadeau.You can’t take the bus. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu ne peux pas prendre l’autobus.He can’t accept credit cards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne peut pas accepter des cartes de crédit.We don’t want to read. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous ne voulons pas lire.You can’t prepare the dinner. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous ne pouvez pas préparer le dîner.They can’t play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ne peuvent pas jouer.I must think about my brother. [L. to my brother] . . . . . . . . . . Je dois penser à mon frère.

3

LIYC French 2 Booklet pages.indd 3 9/27/05 11:47:28 AM

to wait / to wait for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . attendreto take on a visit / to lead someone away . . . . . . . . . . . . . . . . . emmenerShe wants to show [to] her boyfriend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle veut montrer à son petit ami.to fix / to repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . réparerto check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contrôler / verifierThey are going to prefer the small restaurant. . . . . . . . . . . . . . Ils vont préférer le petit restaurant.We need to wash the windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons besoin de laver les fenêtres.You need to carry the books. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu as besoin de porter les livres.You must bring your tickets. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous devez apporter vos billets.Would you like to meet Paul at the bank? (polite) . . . . . . . . . . Voudriez-vous rencontrer Paul à la banque?I don’t want to spend a lot of money. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne veux pas dépenser beaucoup d’argent.I must find my friend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je dois trouver mon ami.Can you take a photo? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pouvez-vous prendre une photo?

LESSON 48 – LEÇON 48THE TELEPHONE – LE TÉLÉPHONE

a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un appel / un coup de filThere is a [telephone] call for you. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . Il y a un appel [téléphonique] pour vous.advance warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . préavisa person to person call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une communication avec préavis

4

LIYC French 2 Booklet pages.indd 4 9/27/05 11:47:29 AM

Excuse me sir, is there a telephone near here? . . . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, monsieur, est-ce qu’il y a un téléphone près d’ici?

Yes, there is a telephone on the first floor. . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, il y a un téléphone au premier étage.Do you have any messages for me? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous des messages pour moi?I want to leave a message for my friend. . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux laisser un message pour mon ami.I would like to buy a telephone card for 10 euros. . . . . . . . . . Je voudrais acheter une télécarte pour dix

euros.I would like to make a telephone call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais faire un appel téléphonique.May I use your telephone? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puis-je utiliser votre téléphone?Can you help me? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pouvez-vous m’aider?I want to telephone [to] my wife. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux téléphoner à ma femme.I would like to call collect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais téléphoner en P.C.V.Hello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allô.I would like to speak to Michael. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais parler à Michel.Don’t hang up!(polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ne quittez pas!to ask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . demander / poserAsk [to] Jean to call me. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demandez à Jean de me téléphoner.Ask [to] Jean to call me back. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demandez à Jean de me rappeler.At what time is he going to return? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure va-t-il revenir?What is the telephone number? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le numéro de téléphone?

5

LIYC French 2 Booklet pages.indd 5 9/27/05 11:47:30 AM

“m’aider” = “me” + “aider” = “me” + “to help”

The phrase “va-t-il” (is he going) is simply the reverse of “il va” (he is going). The “-t-” is added for pronunciation when two vowels would otherwise appear together in a reversed question form. The “-t-” has no meaning.

LESSON 49 – LEÇON 49PRACTICE WITH THE PAST TENSE – PRATIQUE AVEC LE PASSÉ COMPOSÉ

I ate. / I have eaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai mangé.You met someone. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu as connu quelqu’un.You knew something. / You have known something. (polite) . . Vous avez su quelque chose.Did he understand? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-t-il compris?We wrote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons écrit.We went. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous sommes allés.You closed. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez fermé.You arrived. (polite) [plural] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous êtes arrivés.They left. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils sont partis.They left the house. / They went away from the house. . . . . . . Ils ont quitté la maison.They left something at my house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont laissé quelque chose chez moi.He stole my backpack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a volé mon sac à dos.

6

LIYC French 2 Booklet pages.indd 6 9/27/05 11:47:30 AM

I stopped my car at the corner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai arrêté ma voiture au coin.You have loved many people. (familiar). . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu as aimé beaucoup de gens.Where did you reside? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où avez-vous habité?Where did she live? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où a-t-elle vécu? / Où a-t-elle habité?I liked the lunch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai bien aimé le déjeuner.That cost a lot. / That has cost much. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça a coûté cher.Have we finished? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avons-nous fini?They have almost finished. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont presque fini.We have almost finished. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons presque terminé.He was able to… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a pu…He must have… / He probably has [done something]… . . . . . Il a dû…He must have eaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a dû manger.He needed… / He has had need of… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a eu besoin de…I meant… / I have wanted to say… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai voulu dire…She repeated that word. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle a répété ce mot.They answered the questions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont répondu aux questions.You were born 20 years ago. (familiar) [masculine] . . . . . . . . Tu es né il y a vingt ans. Did you forget? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As-tu oublié?Did you earn some money? / Did you win some money? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous gagné de l’argent?He went downstairs. / He went down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est descendu.

7

LIYC French 2 Booklet pages.indd 7 9/27/05 11:47:31 AM

I climbed. / I went up. [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis monté.It moved. / He moved. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a bougé.We ran as far as the store. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons couru jusqu’au magasin.We walked. / We went by foot. [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . Nous sommes allés à pied. I walked to the youth hostel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai marché à l’auberge de jeunesse.They touched the baby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont touché le bébé.She gave back the box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle a rendu la boîte.You visited your parents. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez rendu visite à vos parents.

The “passé composé” is formed by using an auxiliary verb conjugated in the present tense followed by the past participle of the verb being used. (Every verb has one past participle. In English, the past participle is the form of the verb which follows “have” as in “have eaten”, “have known”, “have understood” etc.) Most past participles use the auxiliary “avoir”, however some past participles (mostly verbs of motion) use “être.” This lesson along with the next lesson shows the past participles of the most common French verbs along with their associated auxiliary verbs. The “passé composé” is equivalent to 3 forms in English. For example, “J’ai mangé” can be translated as “I have eaten”, “I ate”, or “I did eat.”

LESSON 50 – LEÇON 50MORE PAST PARTICIPLES – PLUS DE PARTICIPES PASSÉS

Did he put the information on the table? . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il a mis l’information sur la table?

8

LIYC French 2 Booklet pages.indd 8 9/27/05 11:47:32 AM

Where did he put the information? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où a-t-il mis le renseignement?I returned last month. / I came back last month. [masculine] . . Je suis revenu le mois dernier. I returned to Paris. [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis retourné à Paris. He turned on the television. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a allumé la télévision.We turned off the lights. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons éteint les lumières.Did you smell the cake? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As-tu senti le gâteau?Did they receive some mail? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’ils ont reçu du courrier?I swam in the ocean. / I have swum in the ocean. . . . . . . . . . . J’ai nagé dans l’océan.She entered [into] the building. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle est entrée dans le bâtiment.He died yesterday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est mort hier.Did you fall down the staircase? (familiar) [masculine] . . . . . Es-tu tombé en bas de l’escalier?They became teachers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils sont devenus professeurs.Did you follow the highway? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous suivi la route?They dreamed about [of] their trip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont rêvé de leur voyage.She went home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle est rentrée [chez elle].I spent some time. / I passed some time. . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai passé du temps.I went past the post office. / I passed in front of the post office. [masculine] . . . . . . . . . . Je suis passé devant la poste. I spent some money. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai dépensé de l’argent.That seemed easy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça a semblé facile.He used a computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II a utilisé un ordinateur.

9

LIYC French 2 Booklet pages.indd 9 9/27/05 11:47:33 AM

We used the product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons employé le produit.What did she say? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce qu’elle a dit?Did you try one more time? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As-tu essayé encore une fois?She took away a pillow. / She removed a pillow. . . . . . . . . . . . Elle a enlevé un oreiller.Did you owe a lot of money? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous dû beaucoup d’argent?Did they pay back the money? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ont-ils remboursé l’argent?I lent some money to my male cousin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai prêté de l’argent à mon cousin.My female cousin borrowed some money . . . . . . . . . . . . . . . . Ma cousine a emprunté de l’argent.When did they begin? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand ont-ils commencé?My grandfather returned [came back] today. . . . . . . . . . . . . . . Mon grand-père est revenu aujourd’hui.My grandmother went out last night. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ma grand-mère est sortie hier soir.My uncle heard the television. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mon oncle a entendu la télévision.My aunt listened to the people. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ma tante a écouté les gens.We kept the blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons gardé la couverture.Did you look at the chair? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As-tu regardé la chaise?I got another fork. / I obtained a different fork. . . . . . . . . . . . . J’ai obtenu une autre fourchette.Did you send the package? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous envoyé le paquet?They accepted my check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont accepté mon chèque.She read the tourist information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle a lu les informations touristiques.We prepared for the party. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons préparé la fête.They played together. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont joué ensemble.

10

LIYC French 2 Booklet pages.indd 10 9/27/05 11:47:34 AM

He thought about the movie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a pensé au film.I waited for the ball. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai attendu la balle.You took your friend to the show. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . Tu as emmené ton ami au spectacle.Did you repair the refrigerator? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous réparé le réfrigérateur?Paul checked the oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paul a vérifié l’huile.She preferred the small apartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle a préféré le petit appartement.We washed the furniture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons lavé les meubles.They carried the groceries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont porté les provisions.I brought some ice. / I brought some ice cream. . . . . . . . . . . . J’ai apporté de la glace.He met the boss at the party. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a rencontré le patron à la fête.Did you ask your girlfriend? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . As-tu demandé à ta petite amie?I believed the president. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai cru le président.We felt the heat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons senti la chaleur.Have you shown the photo? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous montré la photo?They stayed at his house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils sont restés chez lui.She worked for many years. / She worked during many years. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle a travaillé pendant beaucoup d’années.I found some money. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai trouvé de l’argent.My trip was too short. / My trip has been too short. . . . . . . . . Mon voyage a été trop court.There was a fire last week. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a eu un feu la semaine dernière.

11

LIYC French 2 Booklet pages.indd 11 9/27/05 11:47:35 AM

Reminder: Past participles which are conjugated with “être” must agree with the subject in both gender and number. For a singular feminine subject, add an “e” to the past participle. (Elle est allée.) For a plural masculine subject, add an “s”. (Ils sont allés.) For a plural feminine subject, add an “es”. (Elles sont allées.)

Some verbs (“passer” for example) can use either “avoir” or “être” as an auxiliary in the “passé composé” depending on how the verb is being used. In general, when verbs are used as verbs of motion, they use “être” as an auxiliary.

“Some” and “any” are partitives, words that indicate part of a whole or less than all. They are translated into French as “de la” (feminine singular), “du” (masculine singular, a contraction of “de” + “le”), and “des” (masculine or feminine plural, a contraction of “de” + “les”). “De l’ ” is used for masculine or femi-nine hsingular before a vowel. Unlike English where the words “some” or “any” are often not used, French requires the use of these partitives before each noun where “some” or “any” is implied.

LESSON 51 – LEÇON 51THE VERB “ÊTRE”, IMPERFECT TENSE – LE VERBE “ÊTRE”, IMPARFAIT

I was at the bus station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’étais à la gare routière.You were at my house. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu étais chez moi.He was fast. / He used to be fast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il était rapide.She was wet. / It was wet. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle était mouillée.

12

LIYC French 2 Booklet pages.indd 12 9/27/05 11:47:35 AM

It was dry. / It used to be dry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’était sec.We were busy. [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous étions occupés. You were late. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous étiez en retard.They were alone. / They used to be alone. . . . . . . . . . . . . . . . . Ils étaient seuls.They were with their husbands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles étaient avec leurs maris.He was very funny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il était très drôle.They were very amusing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils étaient très amusants.Everybody was there. / All the world was there. . . . . . . . . . . . Tout le monde était là.She was sad yesterday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle était triste hier.You were very strong when you were young. (polite) . . . . . . . Vous étiez très fort quand vous étiez jeune.The view was very beautiful. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La vue était très belle.

The imperfect (imparfait) tense is used to talk about something which “was happening”, “used to happen”, or things which “were happening”. (i.e. action or events which may not be completely finished. Examples are: “was; were; was running; used to run; was going; used to go; were buying; were taking; used to take;” etc.) It is also used to talk about circumstances at a past moment or for the description of a scene. This is different from the “passé composé” which describes events which are over or finished. Examples of some of the same verbs in the “passé composé” tense are: “ran; went; bought; took”.

The verbs “être” and “avoir” are almost always used in the “imparfait” instead of in the “passé composé” when speaking about the past. (The “imparfait” of “avoir” is presented in the next lesson.) Therefore if you

13

LIYC French 2 Booklet pages.indd 13 9/27/05 11:47:36 AM

say “J’avais.” for “I had.” or “J’étais.” for “I was.”, you will be right 90% of the time.

Verbs which have to do with thinking such as “vouloir” (to want), “savoir” (to know how), “croire” (to believe), “penser” (to think), “espérer” (to hope), “aimer” (to like) and “détester” (to hate or detest) also use the “imparfait” most of the time when speaking about the past.

In French, the masculine form of a word is used when speaking of groups of objects or people that are either all masculine or mixed. If all the objects or people are all feminine, then use the feminine form.

LESSON 52 – LEÇON 52 THE VERB “AVOIR”, IMPERFECT TENSE – LE VERBE “AVOIR”, IMPARFAIT

I had a small house. / I used to have a small house. . . . . . . . . J’avais une petite maison.You were cold. / You were having cold. (familiar) . . . . . . . . . . Tu avais froid.He was having a difficult problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il avait un problème difficile.We had a big car. / We used to have a big car. . . . . . . . . . . . . . Nous avions une grande voiture.You people were having too many problems. . . . . . . . . . . . . . . Vous aviez trop de problèmes.They had their tickets. / They were having their tickets. . . . . . Ils avaient leurs billets.There was… / There were… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y avait…There were several trains at the station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y avait plusieurs trains à la gare.

14

LIYC French 2 Booklet pages.indd 14 9/27/05 11:47:37 AM

I needed somebody yesterday. / I was having need of someone yesterday. . . . . . . . . . . . . . . . J’avais besoin de quelqu’un hier.There was a line of people at the post office. . . . . . . . . . . . . . Il y avait la queue à la poste.Was there anyone at the house? / Was there someone at the house? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il y avait quelqu’un à la maison?There were a lot of people in town. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y avait beaucoup de monde en ville.I was hungry last night. / I was having hunger yesterday evening. . . . . . . . . . . . . . . . . J’avais faim hier soir.There was a park near the old hotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y avait un parc près du vieil hôtel.

LESSON 53 – LEÇON 53TYPICAL REGULAR VERB WITH “ER” ENDING, IMPERFECT TENSE –

VERBE RÉGULIER, TERMINAISON EN “ER”, IMPARFAITI used to speak Spanish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je parlais espagnol.Were you speaking on the telephone? (familiar) . . . . . . . . . . . Parlais-tu au téléphone?He was speaking to his friend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il parlait à son ami.We used to talk every day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous parlions tous les jours.You were talking too much. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous parliez trop.They were talking about the game. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils parlaient du jeu.

15

LIYC French 2 Booklet pages.indd 15 9/27/05 11:47:37 AM

To form the stem of a verb in the imperfect tense for all verbs (except “être”, Lesson 50), drop the “-ons” from the first person plural form of the present tense of the verb (the “nous” form) and add the appropriate ending for the subject as usual, as shown above and below. (Endings for the imperfect tense are the same for all verbs including “être!”)

So for a typical “er” verb like “parler” (to speak), where the “nous” form is “nous parlons”, drop the “-ons” and to the stem “parl-” and add the appropriate ending.

SUBJECT ENDING je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(ais) tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(ais) il, elle, on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(ait) nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(ions) vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(iez) ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parl(aient)

LESSON 54 – LEÇON 54TYPICAL REGULAR VERB WITH “IR” ENDING, IMPERFECT TENSE –

VERBE RÉGULIER, TERMINAISON EN “IR”, IMPARFAITI was finishing my work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je finissais mon travail.

16

LIYC French 2 Booklet pages.indd 16 9/27/05 11:47:38 AM

You used to finish at five o’clock. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . Tu finissais à cinq heures.She used to finish on time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle finissait à l’heure.We were finishing the project. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous finissions le projet.You were finishing your homework. (polite) . . . . . . . . . . . . . . Vous finissiez vos devoirs.They used to finish together. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils finissaient ensemble.

To form the stem of a verb that ends in “ir”, like “finir” (to finish), where the “nous” form is “nous finissons”, drop the “-ons” and to the stem “finiss” add the appropriate ending.

SUBJECT ENDING je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finiss(ais) tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finiss(ais) il, elle, on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finiss(ait) nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finiss(ions) vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finiss(iez) ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finiss(aient)

17

LIYC French 2 Booklet pages.indd 17 9/27/05 11:47:38 AM

LESSON 55 – LEÇON 55TYPICAL REGULAR VERB WITH “RE” ENDING, IMPERFECT TENSE –

VERBE RÉGULIER, TERMINAISON EN “RE”, IMPARFAITI used to sell [some] cars. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vendais des voitures.You were selling your car. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu vendais ta voiture.He was selling [some] radios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il vendait des radios.We used to sell some ice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous vendions de la glace.Were you people selling everything? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous vendiez tout?They used to sell some clothes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vendaient des vêtements.

To form the stem of a verb that ends in “re”, like “vendre” (to sell), where the “nous” form is “nous vendons”, drop the “-ons” and to the stem “vend-” add the appropriate ending.

And so it goes for the imperfect tense forms of all verbs (except “être”), which was shown in Lesson 51.

LESSON 56 – LEÇON 56SOME COMMON VERBS IN THE IMPERFECT TENSE –

QUELQUES VERBES COMMUNS À L’IMPARFAITI wanted breakfast. / I was wanting breakfast. . . . . . . . . . . . . . Je voulais le petit déjeuner.

18

LIYC French 2 Booklet pages.indd 18 9/27/05 11:47:39 AM

He wanted to sell his house. / He was wanting to sell his house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il voulait vendre sa maison.We were wanting to buy something. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voulions acheter quelque chose.I was having breakfast with my wife. / I was taking breakfast with my wife. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je prenais le petit déjeuner avec ma femme.Yesterday I was eating lunch at home. / Yesterday I was taking lunch at home. . . . . . . . . . . . . . . . . . Hier, je prenais le déjeuner chez moi.He was buying a ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il achetait un billet.The train was leaving late. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le train partait en retard.We were looking for a gift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous cherchions un cadeau.You were closing the door. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous fermiez la porte.They were renting a house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils louaient une maison.They were learning French. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles apprenaient le français.It was cold weather. / It was making cold. . . . . . . . . . . . . . . . . Il faisait froid.Were you doing something? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faisiez-vous quelque chose?They wanted to live alone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils voulaient vivre seuls.We wanted to buy some ice cream. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voulions acheter de la glace.

19

LIYC French 2 Booklet pages.indd 19 9/27/05 11:47:40 AM

LESSON 57 – LEÇON 57SOME IMPORTANT CONCEPTS – DES CONCEPTS IMPORTANTS

He’s a tall man. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est un homme grand.It’s a very high building. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est un bâtiment très haut.It’s [at] a short distance from here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est à une courte distance d’ici.It’s not far from here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce n’est pas loin d’ici.Turn on the light please. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allumez la lumière, s’il vous plaît.Turn off the light. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eteignez la lumière.Anyone can buy a car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N’importe qui peut acheter une voiture.Anything is better than this. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N’importe quoi est meilleur que ceci.One can’t go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On ne peut pas aller.One can’t go there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On ne peut pas y aller.You go there. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous y allez.Do you go there often? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous y allez souvent?No, never. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, jamais.He is going there right away. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y va tout de suite.They are going there together. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils y vont ensemble.I need to think. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai besoin de réfléchir.I need to think about it. [L. I have need to think there.] . . . . . J’ai besoin d’y réfléchir.Is this correct? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est correct?

20

LIYC French 2 Booklet pages.indd 20 9/27/05 11:47:41 AM

This is not correct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce n’est pas correct.You are right. / You are correct. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez raison.He is wrong. / He is in error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a tort.It’s the right [good] address. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est la bonne adresse.This is not the right road. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce n’est pas la bonne route.This is the wrong [bad] road. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est la mauvaise route.Whose glass is this? [L. To whom is this glass?] . . . . . . . . . . . A qui est ce verre?It looks like this one here but it’s smaller. (masculine) . . . . . . Il ressemble à celui-ci mais il est plus petit.They are going to take a drink of water. / They are going to take a glass of water. (feminine) . . . . . . . Elles vont prendre un verre d’eau.They are going to take their husbands with them. . . . . . . . . . . Elles vont emmener leurs maris avec elles.Look at him. / Look at it. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regardez-le.That is an old building. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est un vieux bâtiment.She is an old woman. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est une vieille femme.He is an old man. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est un vieil homme.Here is my new car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voilà ma nouvelle voiture.Have you seen my new truck? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous vu mon nouveau camion?They bought some new clothes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont acheté de nouveaux vêtements.Everything is brand new. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tout est neuf.

21

LIYC French 2 Booklet pages.indd 21 9/27/05 11:47:41 AM

This lesson and the next lesson are designed to demonstrate word order and to show how the French language handles some basic ideas and concepts such as: “old and new”, “old and young”, “right and wrong”, “correct and incorrect”, “sitting and standing”, and a few other things that people need to know in order to function in everyday situations.

Note the use of the pronoun “y”. This pronoun can have several meanings. One of the most common meanings of “y” is “there”. It can also be used to replace prepositional phrases (phrases beginning with “à”, “chez”, “dans”, etc.) that refer to ideas, places or things. It usually is placed before the verb.

“Vieux” (masculine, singular) changes to “vieil” in front of words beginning with vowels or mute “h”.

The pronoun “ce” (it) is often used instead of “il” or “elle” when the verb “être” is followed by a noun. Example: “C’est Marie.”

LESSON 58 – LEÇON 58MORE IMPORTANT CONCEPTS – PLUS DE CONCEPTS IMPORTANTS

How often does the bus pass by? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien de fois est-ce que le bus passe?How often does the bus leave for [to go in] town? . . . . . . . . . Combien de fois est-ce que le bus passe

pour aller en ville?every twenty minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . toutes les vingt minutes

22

LIYC French 2 Booklet pages.indd 22 9/27/05 11:47:42 AM

I am seated. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis assis. [masculine] / Je suis assise. [feminine]

I am standing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis debout.I want to sit at the table. [L. I want myself to seat at the table.] . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux m’asseoir à la table.I want to stand in the corner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux être debout dans le coin.Sit down, please. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asseyez-vous, s’il vous plaît.You put… (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous mettez…Stand up please. / Put yourself standing up, please. (polite) . . Mettez-vous debout, s’il vous plaît.the ground floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le rez-de-chausséeIn France, the first floor is above the ground floor. . . . . . . . . . En France, le premier étage est au-dessus

du rez-de-chaussée.The ground floor is below the first floor. . . . . . . . . . . . . . . . . . Le rez-de-chaussée est au-dessous du

premier étage.I don’t like the rain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je n’aime pas la pluie.It is raining. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il pleut.Is it still raining? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il pleut encore?the sun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le soleilIt is going to be sunny. / It is going to make sun. . . . . . . . . . . Il va faire du soleil.to go for a walk [L. to make a promenade] . . . . . . . . . . . . . . . faire une promenadeI took a ride in a car. [L. I made a promenade in a car.] . . . . . J’ai fait une promenade en voiture.

23

LIYC French 2 Booklet pages.indd 23 9/27/05 11:47:43 AM

What a pretty young girl! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle jolie jeune fille!This is an ugly building. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est un bâtiment laid.This book is about France. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce livre est au sujet de la France.We want to find something cheaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voulons trouver quelque chose

de meilleur marché.a kilogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un kilogramme / un kiloGive me two kilograms, please. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Donnez-moi deux kilos, s’il vous plaît.Bring me some stamps, please. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apportez-moi des timbres, s’il vous plaît.

LESSON 59 – LEÇON 59USEFUL SINGULAR VERB FORMS IN SENTENCES, PRESENT TENSE –

PHRASES COMPORTANT DES FORMES UTILES DE VERBES AU SINGULIERI am paying for the drinks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je paie les boissons.I drink coffee. / I am drinking some coffee. . . . . . . . . . . . . . . Je bois du café.I am taking the airplane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je prends l’avion.I take some sugar in my coffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je prends du sucre dans mon café.I am sleeping in the room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je dors dans la chambre.I am doing the laundry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je fais la lessive.I am making a cup of coffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je fais une tasse de café.I live in Paris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’habite à Paris.

24

LIYC French 2 Booklet pages.indd 24 9/27/05 11:47:44 AM

I am arriving about noon. [L. towards noon] . . . . . . . . . . . . . . J’arrive vers midi.Are you paying the [hotel] bill? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que tu paies la note?What are you looking for? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que tu cherches?Are you drinking juice? / Do you drink [some] fruit juice? (familiar) . . . . . . . . . . . . . Est-ce que tu bois du jus de fruit?You are taking your suitcase, aren’t you? (familiar) . . . . . . . . Tu prends ta valise, n’est-ce pas?You are taking the children, aren’t you? (familiar) . . . . . . . . . Tu emmènes les enfants, n’est-ce pas?You are not sleeping well. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu ne dors pas bien.What are you doing? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que tu fais?Where do you live? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est-ce que tu habites?My father is paying for the meal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mon père paie le repas.a job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un travail / un emploiHe is looking for a job. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il cherche un travail.She drinks a lot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle boit beaucoup.One takes [the] bus number five to [for] the beach. . . . . . . . . On prend l’autobus numéro cinq pour

la plage.She is sleeping in the bedroom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle dort dans la chambre à coucher.He’s making some tea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait du thé.My brother lives in Spain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mon frère habite en Espagne.

25

LIYC French 2 Booklet pages.indd 25 9/27/05 11:47:44 AM

LESSON 60 – LEÇON 60USEFUL PLURAL VERB FORMS IN SENTENCES, PRESENT TENSE –

PHRASES COMPORTANT DES FORMES UTILES DE VERBES AU PLURIELWe are leaving by airplane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous partons en avion.We are paying for your ticket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous payons votre billet.cash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . argent comptant / argent liquideWe pay in cash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous payons en argent comptant.We are looking for the right road. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous cherchons la bonne route.We drink [some] fruit juice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous buvons du jus de fruit.We are drinking [some] beer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous buvons de la bière.We are taking our luggage with us. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous prenons nos bagages avec nous.We are taking our children with us. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous emmenons nos enfants avec nous.We are sleeping at the hotel tonight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous dormons à l’hôtel ce soir.We are making dinner this evening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous faisons le dîner ce soir.We live in London. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous habitons à Londres.We’re buying a gift for each child. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous achetons un cadeau pour chaque

enfant.You guys are leaving by the next train. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous partez par le prochain train.Are you paying the [restaurant] bill? (polite) . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous payez l’addition?Are you looking for something? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Cherchez-vous quelque chose?

26

LIYC French 2 Booklet pages.indd 26 9/27/05 11:47:45 AM

You are drinking my drink. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous buvez ma boisson.You guys are taking too much time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous prenez trop de temps.Are you sleeping? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dormez-vous?What are you guys doing? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce que vous faites?Can they see the clock from here? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peuvent-ils voir la pendule d’ici?They are leaving tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils partent demain.My parents pay for everything. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mes parents paient tout.They are looking for their husbands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles cherchent leurs maris.They are drinking with their friends. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils boivent avec leurs amis.They take too many things with them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils prennent trop de choses avec eux.My friends sleep at my house sometimes. . . . . . . . . . . . . . . . . Mes amis dorment chez moi quelquefois.They are making lunch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils font le déjeuner.They live with our parents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils habitent avec nos parents.

LESSON 61 – LEÇON 61USING DIRECT OBJECT PRONOUNS IN SENTENCES –

UTILISATION DES PRONOMS COMPLÉMENTS DIRECTS DANS LES PHRASESThey want me. [L. They me want.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils me veulent.They want you. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils te veulent.They want her. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils la veulent.

27

LIYC French 2 Booklet pages.indd 27 9/27/05 11:47:46 AM

They want him. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils le veulent.They want us. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils nous veulent.They want you. (polite or plural) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vous veulent.They want them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils les veulent.He wants the room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il veut la chambre.He wants it. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il la veut.He wants the mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il veut le courrier.He wants it. (masculine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il le veut.We want you guys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous vous voulons.We want them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous les voulons.

This lesson shows the use of direct object pronouns in sentences. Pronouns are words that take the place of nouns such as: I, me, you, he, him, she, her, it, we, us, you (plural), they, them, etc. A direct object is the noun or pronoun that the action of the verb happens to. For example, in the sentences “I bought a car.” and “I bought it.”, the words “car” and “it” are direct objects.

Note that in French, pronouns come before the verbs.

28

LIYC French 2 Booklet pages.indd 28 9/27/05 11:47:46 AM

LESSON 62 – LEÇON 62MORE DIRECT OBJECT PRONOUNS –

PLUS DE PRONOMS COMPLÉMENTS DIRECTSI see him. / I see it. [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je le vois.I see her. / I see it. [feminine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je la vois.I know him. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je le connais.Do you people know her? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous la connaissez?I like wine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’aime le vin.I love it. [L. I it love.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je l’aime.I love you. [L. I you love.] (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je t’aime.I like you. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je t’aime bien.I would like a receipt, please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais un reçu s’il vous plaît.I would like it. [L. I it would like.] (masculine) . . . . . . . . . . . . Je le voudrais.I would like some. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’en voudrais.I would like one of them. [L. I of them would like one.] . . . . . J’en voudrais un.I would like two of them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’en voudrais deux.Do you have any? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En avez-vous?I saw you. (polite) [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vous ai vu.I saw you. (familiar) [masculine]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je t’ai vu.You said it. [L. You it have said.] (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . Tu l’as dit.

29

LIYC French 2 Booklet pages.indd 29 9/27/05 11:47:47 AM

He did it. [L. He it has done.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il l’a fait.We rented them. [L. We them have rented.] [feminine objects] . . . . . . . . . . . Nous les avons louées.He rented it. [L. He it has rented.] [masculine object] . . . . . . . Il l’a loué.

Reminder: “le” and “la” = “l’ ” before a vowel or a vowel sound. Likewise, “me”, “te”, and “se” = “m’ ”, “t’ ”, “s’ ” before vowels or vowel sounds. For example: (Je m’appelle.)

Note the use of the pronoun “en” in French. This pronoun as used in the above examples means “of them”. In French, one can’t simply say “I want one.” Instead one must say “I want one of them.” as shown in the above examples. The pronoun “en” can also mean “of it”, “some”, “any” or “from there”.

LESSON 63 – LEÇON 63USING INDIRECT OBJECT PRONOUNS IN SENTENCES –

UTILISATION DES PRONOMS COMPLÉMENTS INDIRECTS DANS LES PHRASESI’m giving a gift to Paul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je donne un cadeau à Paul.I’m giving it to Paul. [L. I it am giving to Paul.] (masculine) . . . . . . . . . . . . . . . . Je le donne à Paul.I’m giving a gift to him. / I’m giving a gift to her. [L. I to him/her am giving a gift.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je lui donne un cadeau.

30

LIYC French 2 Booklet pages.indd 30 9/27/05 11:47:48 AM

I’m giving a gift to myself. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je me donne un cadeau.I’m giving a gift to you. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je te donne un cadeau.I’m giving a gift to us. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je nous donne un cadeau.I’m giving a gift to you. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vous donne un cadeau.I’m giving a gift to them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je leur donne un cadeau.I’m giving it to him. / I’m giving it to her. [L. I it to him/her am giving.] (masculine object) . . . . . . . . Je le lui donne.I’m giving it to you. (polite, masculine object) . . . . . . . . . . . . Je vous le donne.

This lesson introduces indirect object pronouns. An indirect object is something the action is done “to” or “for”. For example, in the sentence “I bought a car for her.”, the word “her” is the indirect object. The direct object is “car” because the car is the thing that is “bought”.

The normal order of object pronouns in French sentences is as follows. (Not all sentences contain all elements all the time of course.): me (m’) te (t’) le (1’)Subject + ne (n’) + se (s’) + la (l’) + lui + y + en + verb or auxiliary + pas + past participle nous les leur vous

31

LIYC French 2 Booklet pages.indd 31 9/27/05 11:47:49 AM

LESSON 64 – LEÇON 64MORE INDIRECT OBJECT PRONOUNS –

PLUS DE PRONOMS COMPLÉMENTS INDIRECTSI’m bringing the luggage to my parents. . . . . . . . . . . . . . . . . . J’apporte les bagages à mes parents.I’m bringing them to my parents. [L. I them am bringing to my parents.] . . . . . . . . . . . . . . . . . Je les apporte à mes parents.I’m bringing them the luggage. [L. I to them am bringing the luggage.] . . . . . . . . . . . . . . . . Je leur apporte les bagages.I’m bringing it to them. (feminine object) . . . . . . . . . . . . . . . . Je la leur apporte.He gave me a gift. [L. He to me has given a gift.] . . . . . . . . . . Il m’a donné un cadeau.She bought him a gift. [L. She for him has bought a gift.] . . . Elle lui a acheté un cadeau.He rented her a car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il lui a loué une voiture.He spoke to them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II leur a parlé.You sold a shirt to my father. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez vendu une chemise à mon père.You sold him a shirt. / You sold her a shirt. . . . . . . . . . . . . . . . Vous lui avez vendu une chemise.You sold it to my father. [L. You it have sold to my father.] [feminine object] . . . . . . Vous l’avez vendue à mon père. You sold them to my father. [feminine objects] . . . . . . . . . . . . Vous les avez vendues à mon père.You sold it to him. (feminine object) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous la lui avez vendue.You sold it to them. (masculine object) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous le leur avez vendu.

32

LIYC French 2 Booklet pages.indd 32 9/27/05 11:47:49 AM

You sold it to me. [feminine object] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous me l’avez vendue.You sold five of them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous en avez vendu cinq.

Notice that the spelling of the past participles “vendu” (sold) and “loué” (rented) changes. This is because the past participles of verbs which use “avoir” to form the “passé composé” must agree with preceding direct objects in gender and number (except for “en”). Generally verbs which use “être” to form the “passé composé” must agree in gender and number with the subject. These rules of agreement affect spelling, usually by adding an “e” (feminine), an “s” (masculine plural), or an “es” (feminine plural) to the past participle, but have little effect on pronunciation in most cases.

LESSON 65 – LEÇON 65PRONOUNS IN NEGATIVE SENTENCES –

PRONOMS DANS DES PHRASES NÉGATIVESThey do not want me. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ne me veulent pas.They don’t want us. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ne nous veulent pas.He does not want it. (feminine object) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne la veut pas.We don’t want them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous ne les voulons pas.I don’t see him. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne le vois pas.I don’t like it. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne l’aime pas.I would not like any [of them]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je n’en voudrais pas.

33

LIYC French 2 Booklet pages.indd 33 9/27/05 11:47:50 AM

I did not see you. (polite) [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne vous ai pas vu.You did not say it. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu ne l’as pas dit.He did not do it. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne l’as pas fait.We did not rent them. [masculine objects] . . . . . . . . . . . . . . . . Nous ne les avons pas loués.I’m not giving it to Paul. (masculine object) . . . . . . . . . . . . . . Je ne le donne pas à Paul.I’m not giving a gift to him. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne lui donne pas de cadeau.I’m not giving you a gift. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne vous donne pas de cadeau.I’m not giving it to her. (masculine object) . . . . . . . . . . . . . . . Je ne le lui donne pas.I’m not giving it to you. (polite, masculine object) . . . . . . . . . Je ne vous le donne pas.I’m not bringing the luggage to my parents. . . . . . . . . . . . . . . Je n’apporte pas les bagages à mes parents.I’m not bringing them to my parents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne les apporte pas à mes parents.I’m not bringing them the luggage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne leur apporte pas les bagages.I’m not bringing it to them. (masculine object) . . . . . . . . . . . . Je ne le leur apporte pas.He did not give me a gift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne m’a pas donné de cadeau.She did not buy him a gift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle ne lui a pas acheté de cadeau.He did not rent her a car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II ne lui a pas loué de voiture.He did not speak to them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne leur a pas parlé.You did not sell a shirt to my father. (polite) . . . . . . . . . . . . . . Vous n’avez pas vendu de chemise à mon

père.You did not sell him a shirt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous ne lui avez pas vendu de chemise.You did not sell it to my father. [feminine object] . . . . . . . . . . Vous ne l’avez pas vendue à mon père.

34

LIYC French 2 Booklet pages.indd 34 9/27/05 11:47:51 AM

You did not sell them to my father. [feminine objects] . . . . . . Vous ne les avez pas vendues à mon père.You did not sell it to him. (feminine object) . . . . . . . . . . . . . . Vous ne la lui avez pas vendue.You did not sell it to them. (feminine object) . . . . . . . . . . . . . . Vous ne la leur avez pas vendue.You did not sell five of them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous n’en avez pas vendu cinq.We did not take him to the movie theater. . . . . . . . . . . . . . . . . Nous ne l’avons pas emmené au cinéma.

Refer to lesson 63 for a diagram of word order for sentences containing pronouns.

The phrase “pas de” is used frequently in this lesson to convey the idea of “no” as in “no gift”. If one were to use the phrase “pas un” or “pas une”, this would convey the idea of “not one”.

LESSON 66 – LEÇON 66THE CAR – LA VOITURE

to drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . conduireShe knows how to drive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle sait conduire.Do you know how to drive? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Savez-vous conduire?Yes, I have driven my parents’ car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, j’ai conduit la voiture de mes parents.Yesterday, I drove to the school. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hier, j’ai conduit à l’école.But now the motor doesn’t work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mais maintenant le moteur ne marche pas.You need some gasoline. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez besoin d’essence.

35

LIYC French 2 Booklet pages.indd 35 9/27/05 11:47:52 AM

I need some oil too. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai besoin d’huile aussi.Can you check the oil, please? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pouvez-vous vérifier l’huile, s’il vous plaît?Where is the nearest service station? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est la station-service la plus proche?It’s somewhere near here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle est quelque part près d’ici.I would like to change this tire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais changer ce pneu.Give me 20 liters of gasoline, please. (polite) . . . . . . . . . . . . . Donnez-moi vingt litres d’essence, s’il

vous plaît.Fill the tank, please. [L. The full, please.] . . . . . . . . . . . . . . . . Le plein, s’il vous plaît.unleaded / without lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sans plombdiesel fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gas-oil / dieselpremium gasoline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . du superregular gasoline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de la normaleI have a flat tire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai un pneu crevé.I want to check the pressure of the tires. . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux vérifier la pression des pneus.I can’t [make] start the motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne peux pas faire démarrer le moteur.The starter doesn’t work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le démarreur ne marche pas.the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la batterieThe battery is dead. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La batterie est morte.

36

LIYC French 2 Booklet pages.indd 36 9/27/05 11:47:52 AM

LESSON 67 – LEÇON 67SENTENCES WITH IMPORTANT WORDS AND CONCEPTS –

LES PHRASES AVEC DES MOTS ET DES CONCEPTS IMPORTANTSIt is necessary to eat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut manger.That’s difficult to believe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est difficile à croire.It has been three years. / That makes three years. . . . . . . . . . . Ça fait trois ans.It has been a long time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça fait longtemps.This train is always late. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce train est toujours en retard.It is already five o’clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est déjà cinq heures.Do you have enough money? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous assez d’argent?Is it true? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est vrai?If that is true, then this is also true. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si cela est vrai, donc ceci est vrai aussi.It’s really good. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est vraiment bon.Really! That’s terrific. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vraiment! C’est formidable.She is so pretty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle est si jolie.He is so nice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est si gentil.There are so many books. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a tant de livres.This is such a good book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est un si bon livre.The weather is so nice today. / It makes so beautiful today. . . Il fait tellement beau aujourd’hui.usually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . d’habitude / habituellement

37

LIYC French 2 Booklet pages.indd 37 9/27/05 11:47:53 AM

Usually I leave about eight o’clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D’habitude, je pars vers huit heures.It’s snowing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il neige.I like the snow very much. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’aime beaucoup la neige.Which one is the best? (masculine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lequel est le meilleur?We are [some] poor people. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous sommes des gens pauvres.It was a very rich country. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’était un pays très riche.This room here is worse than the other. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cette chambre-ci est pire que l’autre.It was the worst hotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’était le pire hôtel.The line was too long. / The queue was too long. . . . . . . . . . . La queue était trop longue.My backpack is very light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mon sac à dos est très léger.Your luggage is [are] too heavy for the airplane. (polite) . . . . Vos bagages sont trop lourds pour l’avion.We wanted some empty glasses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voulions des verres vides.The bus was full of people. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’autobus était plein de gens.We wanted the information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voulions l’information.Your information was wrong. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Votre information était fausse.Life is beautiful. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La vie est belle.I was at home all [the] day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’étais chez moi toute la journée.We want to stay at home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voulons rester chez nous.We are going to stay in a four star hotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous allons descendre dans un hôtel

quatre étoiles.I want to practice my French. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux pratiquer mon français.

38

LIYC French 2 Booklet pages.indd 38 9/27/05 11:47:54 AM

I want both books. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je veux les deux livres.

The phrase “il faut” is a special phrase which is heard frequently in French. It comes from the verb “falloir” which usually means “to be necessary” or “must”. This verb is only conjugated in the third person singular where it usually means “It is necessary.” or “It must.” The phrase “il faut” is usually followed by a verb in the infinitive form where it means “it is necessary to do something” or it is followed by the word “que” (that) which means “it is necessary that...” If “il faut” is followed by “que”, then the following phrase is normally in the subjunctive mood which is a more advanced topic that has not yet been presented.

LESSON 68 – LEÇON 68MORE SENTENCES WITH IMPORTANT WORDS AND CONCEPTS –

PLUS DE PHRASES AVEC DES MOTS ET DES CONCEPTS IMPORTANTSWhere is the dog? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est le chien?He is outside. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est dehors.I put him outside an hour ago. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je l’ai mis dehors il y a une heure.There is a gift in my suitcase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a un cadeau dans ma valise.There is something inside. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a quelque chose dedans.They want to stay here until tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils veulent rester ici jusqu’à demain.I’m on vacation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis en vacances.He must work until the end of the week. . . . . . . . . . . . . . . . . . Il doit travailler jusqu’à la fin de la semaine.

39

LIYC French 2 Booklet pages.indd 39 9/27/05 11:47:55 AM

We want to spend the week at home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voulons passer la semaine chez nous.Then, we’re going to spend the weekend at my parents’ home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensuite, nous allons passer le week-end

chez mes parents.The countryside is [at] about 20 kilometers from the town. . . La campagne est à environ vingt kilomètres

de la ville.What is this called? / How do you call this [here]?(polite) . . . Comment appelez-vous ceci?What is your address? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle est votre adresse?Does this bus go towards the beach? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que cet autobus va vers la plage?No, it goes across town. / No, it crosses the town. . . . . . . . . . Non, il traverse la ville.He is late again. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est encore en retard.That’s impossible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est impossible.He is going to arrive later. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il va arriver plus tard.Is that your real name? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est votre vrai nom?Is this genuine? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est véritable?Do you know that place? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous connaissez cet endroit?Excuse me, I think that’s my seat. / Excuse me, I believe that it’s my place. . . . . . . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, je crois que c’est ma place.Here’s my seat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voilà ma place.Is this seat taken? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que cette place est occupée?There was a fire at the hospital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y avait le feu à l’hôpital.

40

LIYC French 2 Booklet pages.indd 40 9/27/05 11:47:55 AM

I am a businessman. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis un homme d’affaires.What kind? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel genre? / Quelle sorte?What is your business? / What kind of business do you lead? (polite) . . . . . . . . . . . . Quel genre d’affaires menez-vous?I would like to do business with you. (polite) . . . . . . . . . . . . . Je voudrais faire des affaires avec vous.I would like to speak with the owner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais parler avec le propriétaire.What does this word mean? [L. What wants to say this word?] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que veut dire ce mot?

LESSON 69 – LEÇON 69THE VERB “ÊTRE”, FUTURE TENSE – LE VERBE “ÊTRE” AU FUTUR

Tomorrow, I will be late. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demain, je serai en retard.Will you be home next month? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . Seras-tu chez toi le mois prochain?Will you be in France soon? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serez-vous bientôt en France?He will be with his uncle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il sera avec son oncle.She will be with her aunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle sera avec sa tante.Today will be a good day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aujourd’hui sera une bonne journée.We will be tired by noon. [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous serons fatigués d’ici midi. Will you people be on [in] the next plane? . . . . . . . . . . . . . . . Serez-vous dans le prochain avion?They will be together next week. (masculine or mixed) . . . . . Ils seront ensemble la semaine prochaine.

41

LIYC French 2 Booklet pages.indd 41 9/27/05 11:47:56 AM

They will be at the bus station within an hour. (feminine) . . . Elles seront à la gare routière dans une heure.

LESSON 70 – LEÇON 70THE VERB “AVOIR”, FUTURE TENSE – LE VERBE “AVOIR” AU FUTUR

I will have a new job next month. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’aurai un nouvel emploi le mois prochain.Will you have time to go to the store? (familiar) . . . . . . . . . . . Auras-tu le temps d’aller au magasin?You will have plenty of time to do it. (polite) . . . . . . . . . . . . . Vous aurez beaucoup de temps pour le faire.He will have a lot of time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il aura beaucoup de temps.She will have [some] good luck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle aura de la chance.Michael will have a problem if he doesn’t go there. . . . . . . . . Michel aura un problème s’il n’y va pas.We will have our tickets by tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous aurons nos billets d’ici demain.Will you have enough time to buy groceries? (polite) . . . . . . . Aurez-vous assez de temps pour acheter

des provisions?They will have too many things to sell within one day. . . . . . . Ils auront trop de choses à vendre dans

une journée.There will be a party tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y aura une fête demain.

42

LIYC French 2 Booklet pages.indd 42 9/27/05 11:47:57 AM

LESSON 71 – LEÇON 71THE FUTURE TENSE WITH A TYPICAL “ER” VERB –

VERBE RÉGULIER EN “ER” AU FUTURto speak / to talk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parlerI will speak to my family tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je parlerai à ma famille demain.Will you speak to my male cousin, please? (polite) . . . . . . . . . Parlerez-vous à mon cousin, s’il vous plaît?Will you speak to my female cousin? (familiar) . . . . . . . . . . . Parleras-tu à ma cousine?He will speak with my niece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il parlera avec ma nièce.She will speak with my nephew. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle parlera avec mon neveu.My brother will speak to my sister-in-law. . . . . . . . . . . . . . . . Mon frère parlera à ma belle-soeur.We will talk to our parents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous parlerons à nos parents.Will you talk to your uncle? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parlerez-vous à votre oncle?They will speak with their aunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils parleront avec leur tante.I will speak to my brother-in-law. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je parlerai à mon beau-frère.John will talk to his teacher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John parlera à son professeur.

In French, the future tense of regular verbs is formed by adding the endings shown below to the complete infinitive forms of the verbs. (Except for regular verbs with infinitive forms that end in “re”. For a regular “re” verb, drop the final “e” before adding the future ending.) All future verb stems end in “r”:

43

LIYC French 2 Booklet pages.indd 43 9/27/05 11:47:57 AM

SUBJECT ENDING je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parler(ai) tu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parler(as) il, elle, on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parler(a) nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parler(ons) vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parler(ez) ils, elles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parler(ont)

LESSON 72 – LEÇON 72THE FUTURE TENSE WITH A TYPICAL “IR” VERB –

VERBE RÉGULIER EN “IR” AU FUTURto finish / to end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finirI will finish this book soon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je finirai bientôt ce livre.Will you finish by tomorrow? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . Finiras-tu d’ici demain?Will you finish your job today? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finirez-vous votre travail aujourd’hui?He will finish his trip next week. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il finira son voyage la semaine prochaine.She will finish her homework tonight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle finira ses devoirs ce soir.We will finish working within an hour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous finirons de travailler dans une heure.We will finish our housework by ten o’clock this evening. . . . Nous finirons notre ménage d’ici dix heures

ce soir.

44

LIYC French 2 Booklet pages.indd 44 9/27/05 11:47:58 AM

Will you finish your project in time? (polite) . . . . . . . . . . . . . . Finirez-vous votre projet à temps?They will finish before you. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils finiront avant toi.

LESSON 73 – LEÇON 73THE FUTURE TENSE WITH A TYPICAL “RE” VERB – VERBE EN “RE”, AU FUTUR

to sell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vendreI will sell my skis to my friend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vendrai mes skis à mon ami.Will you sell your sailboat soon? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . Vendras-tu bientôt ton voilier?Will you sell your boat in the spring? (polite). . . . . . . . . . . . . . Vendrez-vous votre bateau au printemps?He will sell his car this winter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il vendra sa voiture cet hiver.She will sell her house this summer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle vendra sa maison cet été.We will sell our property next year. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous vendrons notre propriété l’année

prochaine.Will you sell your vacation home this year? (polite) . . . . . . . . Vendrez-vous votre maison secondaire

cette année?They will sell their new travel trailer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vendront leur nouvelle caravane.I will sell my business to my son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vendrai mon entreprise à mon fils.They will sell everything during the autumn. . . . . . . . . . . . . . Ils vendront tout pendant l’automne.

45

LIYC French 2 Booklet pages.indd 45 9/27/05 11:47:59 AM

LESSON 74 – LEÇON 74 SOME IRREGULAR FUTURE VERB STEMS –

DES RADICAUX DE VERBES IRRÉGULIERS AU FUTURI will go to the pharmacy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’irai à la pharmacie.Will you go to the church? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iras-tu à l’église?I will send a package to my aunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’enverrai un paquet à ma tante.We will send them next week. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous les enverrons la semaine prochaine.I will do it tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je le ferai demain. It will rain soon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il pleuvra bientôt.I will be able to visit my uncle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je pourrai rendre visite à mon oncle.I will know it by tonight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je le saurai d’ici ce soir. I will want to go later. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrai aller plus tard.I will have to leave by 3 o’clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je devrai partir d’ici trois heures.I will see you the day after tomorrow. (polite) . . . . . . . . . . . . . Je vous verrai après-demain.I will come at 8:30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je viendrai à huit heures et demie.I will pay it tomorrow. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je la paierai demain.I will run home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je courrai chez moi.I will try it again. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je l’essaierai encore.I will turn it off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je l’éteindrai.

46

LIYC French 2 Booklet pages.indd 46 9/27/05 11:47:59 AM

Many verbs are irregular when conjugated in the future tense. These verbs are conjugated by adding future endings to an irregular future stem instead of the infinitive. This lesson shows you most of the irregular future stems for verbs that have been introduced up to this point. When you know the first person singular of the future tense, then you know the future stem. The same future stem is used for all future conjugations. To conjugate a verb with an irregular future stem, use the same endings as for regular verbs. (Fortunately, there is only one set of future endings for all verbs.)

LESSON 75 – LEÇON 75DAYS OF THE WEEK – LES JOURS DE LA SEMAINE

Today it is Sunday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aujourd’hui, c’est dimanche.Yesterday, it was Saturday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hier, c’était samedi.Tomorrow, it will be Monday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demain, ce sera lundi.The day after tomorrow [it] will be Tuesday. . . . . . . . . . . . . . . Après-demain, ce sera mardi.The day before yesterday was Friday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant-hier, c’était vendredi.I went to the movie last Wednesday. [masculine] . . . . . . . . . . . Je suis allé au cinéma mercredi dernier. There was a big party Thursday night. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a eu une grande fête jeudi soir.My grandfather will be here [there] Tuesday. . . . . . . . . . . . . . . Mon grand-père sera là mardi.My grandmother left Monday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ma grand-mère est partie lundi.My nephew is going to arrive this Saturday. . . . . . . . . . . . . . . Mon neveu va arriver ce samedi.

47

LIYC French 2 Booklet pages.indd 47 9/27/05 11:48:00 AM

If today [it] is Wednesday, then tomorrow [it] will be Thursday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si aujourd’hui c’est mercredi, alors demain ce sera jeudi.I go to [the] church on Sundays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais à l’église le dimanche.My niece bought her tickets last Friday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ma nièce a acheté ses billets vendredi

dernier.

In French, the days of the week and the months of the year are not capitalized (unless they begin a sentence.)

“Le lundi”, “le mardi”, etc. are translator as “on Mondays”, “on Tuesdays”, etc…

LESSON 76 – LEÇON 76MONTHS OF THE YEAR – LES MOIS DE L’ANNÉE

I traveled in France in January. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai voyagé en France en janvier.In February the weather was very cold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . En février, le temps était très froid.In March, there was a lot of wind. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En mars, il y avait beaucoup de vent.I drove from France to Germany in April. . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai conduit de France en Allemagne en avril.I took the boat as far as Sweden in May. . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai pris le bateau jusqu’en Suède en mai.In June, I traveled by train in Norway. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En juin, j’ai voyagé en train en Norvège.

48

LIYC French 2 Booklet pages.indd 48 9/27/05 11:48:01 AM

In July, it was really great weather. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En juillet, il faisait vraiment superbe.But in August, it rained a lot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mais en août il a beaucoup plu.the cloud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le nuageSeptember was very cloudy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Septembre était très nuageux.But then, October was quite sunny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mais ensuite, octobre était plutôt ensoleillé.November is going to be rainy again. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Novembre va être pluvieux de nouveau.It’s going to snow a lot in December. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il va beaucoup neiger en décembre.

LESSON 77 – LEÇON 77AT THE DOCTOR’S OFFICE – CHEZ LE DOCTEUR

I need a doctor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai besoin d’un médecin.as soon as possible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le plus tôt possibleDo you know a good dentist? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connaissez-vous un bon dentiste?What’s your problem? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est votre problème?I’m very sick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis très malade.I feel nauseous. / I have [the] nausea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai la nausée.I [myself] don’t feel well. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne me sens pas bien.I have a pain here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai une douleur ici.It hurts [me] here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cela me fait mal ici.He has an injury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a une blessure.

49

LIYC French 2 Booklet pages.indd 49 9/27/05 11:48:01 AM

Someone is injured. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelqu’un est blessé.the foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le piedthe leg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la jambethe ankle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la chevillethe back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le dosthe arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le brasthe hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la mainthe head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la têtethe tooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la dentan ear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une oreillean eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un oeilthe eyes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les yeuxthe mouth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la bouchethe blood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le sangI have a very bad headache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai très mal à la tête.I have a toothache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai un mal de dents. / J’ai mal aux dents.My stomach hurts. / My belly hurts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai mal au ventre.Is it broken? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce cassé?Do you have something for [against] an earache? (polite) . . . Est-ce que vous avez quelque chose contre le

mal d’oreille?

50

LIYC French 2 Booklet pages.indd 50 9/27/05 11:48:02 AM

When referring to parts of one’s body in French, possessive adjectives are usually not used. For example, instead of saying “ma main” (my hand), or “sa main” (his or her hand), the French simply say “la main” (the hand).

LESSON 78 – LEÇON 78AT THE DINNER TABLE – À TABLE

We have a reservation for seven o’clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons une réservation pour sept heures.May I have a bottle of wine please? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puis-je avoir une bouteille de vin,

s’il vous plaît?Pass me the vegetables, please. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . Passe-moi les légumes, s’il te plaît.Bring me some mineral water, please. (polite) . . . . . . . . . . . . . Apportez-moi de l’eau minérale,

s’il vous plaît.Carbonated or non-carbonated? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gazeuse ou non-gazeuse?What are your specials today? / What is the dish of the day? . Quel est le plat du jour?What is the specialty of the house? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle est la spécialité de la maison?What time do you open for lunch? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure ouvrez-vous pour

le déjeuner?What time does the restaurant close? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure le restaurant ferme-t-il?What’s for dessert? / What is there for dessert? . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce qu’il y a comme dessert?one more . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . encore un / encore une

51

LIYC French 2 Booklet pages.indd 51 9/27/05 11:48:03 AM

52

I would like another [one more] glass of milk. . . . . . . . . . . . . Je voudrais encore un verre de lait.Three more beers please. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encore trois bières, s’il vous plaît.May we have some more cheese? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pouvons-nous avoir plus de fromage?Would you like some cream in your coffee? (familiar) . . . . . . Voudrais-tu de la crème dans ton café?I would like a steak, please. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais un bifteck, s’il te plaît.How would you like your meat cooked? / How do you want your meat? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment voulez-vous votre viande?What are my choices? / What are the possibilities? . . . . . . . . . Quelles sont les possibilités?rare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . saignantmedium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à pointwell done / well cooked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bien cuitI would like some more jam, please. (polite) . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais plus de confiture, s’il vous plaît.Do you have any fresh fruit? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avez-vous des fruits frais?The meal was very bad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le repas était très mauvais.This knife is inexpensive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce couteau est bon marché.Would you like another [different] plate? (polite) . . . . . . . . . . Voudriez-vous une autre assiette?Give me a spoon, please. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Donnez-moi une cuillère, s’il vous plaît.Excuse me, may I have another napkin? (polite) . . . . . . . . . . . S’il vous plaît, puis-je avoir une

autre serviette?I need a bigger bowl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai besoin d’un plus grand bol.Who is going to do the dishes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qui va faire la vaisselle?

LIYC French 2 Booklet pages.indd 52 9/27/05 11:48:04 AM

Is there an ashtray here? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il y a un cendrier ici?What kinds of fruit do you have? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Quels genres de fruits avez-vous?We need two more chairs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons besoin de deux chaises

supplémentaires.Where do you keep the silverware? / Where do you put the silverware? (familiar) . . . . . . . . . . . . . Où mets-tu les couverts?We would like to order now. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voudrions commander maintenant.

Note: The French usually use milk (du lait) in their coffee, not cream.

LESSON 79 – LEÇON 79PRONOMINAL VERBS – LES VERBES PRONOMINAUX

to wash oneself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se laverI wash my car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je lave ma voiture.I wash myself. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je me lave.We wash ourselves. / We wash each other. . . . . . . . . . . . . . . . . Nous nous lavons.We see ourselves. / We see each other. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous nous voyons.You see yourselves. / You see each other. (polite) . . . . . . . . . . Vous vous voyez.They see themselves. / They see each other. . . . . . . . . . . . . . . Ils se voient.to recall to oneself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se rappeler / se souvenir de

53

LIYC French 2 Booklet pages.indd 53 9/27/05 11:48:04 AM

I remember. / I, to myself, recall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je me rappelle.You remember. [L. You to yourself recall.] (familiar) . . . . . . . Tu te rappelles.He remembers. / He reminds himself. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il se rappelle.We remember. / We, to ourselves recall. . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous nous rappelons.You [to yourselves] remember. (plural) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous vous rappelez.They [to themselves] remember. (all males or mixed) . . . . . . . Ils se rappellent.They [themselves] remember. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles se rappellent.I remember you. / I [to] myself remember [of] you. . . . . . . . . Je me souviens de toi.I [myself] remember [of] this place. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je me souviens de cet endroit.I [myself] will remember. / I will remind myself. . . . . . . . . . . Je me rappellerai.to wake up / to wake oneself up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se réveillerI will wake up [myself] tomorrow at 7 a.m. . . . . . . . . . . . . . . Je me réveillerai demain à sept heures

du matin.to get up / to get oneself up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se leverI am getting [myself] up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je me lève.I [myself] will get up in a few minutes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je me lèverai dans quelques minutes.Are you going [yourself] to get up soon? (familiar) . . . . . . . . Vas-tu te lever bientôt?

This lesson shows several examples of pronominal verbs (verbs that use the personal object pronouns “me”, “te”, “se”, “nous” or “vous”). The infinitive form of a pronominal verb is recognized by the “se” (or “s’ ” if the following word starts with a vowel) which precedes the remainder of the verb. (For example: “se

54

LIYC French 2 Booklet pages.indd 54 9/27/05 11:48:05 AM

55

rappeler”, “se lever”, “s’endormir”, “se tordre”, “se fouler”, “se faire”, etc.) “Se” in this case refers to one’s “self’ or “each other”. There are two categories of pronominal verbs, “reflexive” and “reciprocal”. A reflexive verb does the action to the subject as in “I wash myself.” or “We wash ourselves.” A reciprocal verb always has a plural subject and the subjects do the action to each other as “We wash each other.”, “We write (to) each other.” or “They see each other.” The context of the conversation usually makes it clear as to whether subjects are doing action to themselves or to each other.

LESSON 80 – LEÇON 80PRONOMINAL VERBS – DES VERBES PRONOMINAUX

Will you get up early? [L. Yourself will get up you early?] (familiar) . . . . . . . . . . . . Te lèveras-tu tôt?When [yourself] will you get up? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . Quand te lèveras-tu?to take a walk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se promenerI’m going [myself] to take a walk now. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais me promener maintenant.I [myself] will take a walk tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je me promènerai demain.Are you going [yourself] to take a walk this afternoon? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allez-vous vous promener cet après-midi? [Yourself] will you take a walk tomorrow? (polite) . . . . . . . . . Vous promènerez-vous demain?to go to bed / to put oneself to bed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se coucherWe are going to bed. / We are putting ourselves to bed. . . . . . Nous nous couchons.

LIYC French 2 Booklet pages.indd 55 9/27/05 11:48:06 AM

56

We are going [ourselves] to go to bed now. . . . . . . . . . . . . . . . Nous allons nous coucher maintenant.Are you going [yourself] to go to bed soon? (familiar) . . . . . . Vas-tu bientôt te coucher?They will go to bed at 9 o’clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils se coucheront à neuf heures.They are going to go to bed at 9 o’clock. . . . . . . . . . . . . . . . . Ils vont se coucher à neuf heures.to go to sleep / to fall asleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s’endormirI [myself] am going to sleep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je m’endors.I’m going [myself] to go to sleep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais m’endormir.She is going [herself] to go to sleep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle va s’endormir.She is falling asleep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle s’endort.We [ourselves] will fall asleep in a few minutes. . . . . . . . . . . Nous nous endormirons dans

quelques minutes.to enjoy oneself / to have fun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s’amuserThey are enjoying themselves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils s’amusent.Are you enjoying yourself? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T’amuses-tu?Are you enjoying yourselves? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous amusez-vous?He is having fun. / He is amusing himself. . . . . . . . . . . . . . . . Il s’amuse.We are enjoying ourselves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous nous amusons.Will you have fun tomorrow? [L. Yourself will you amuse tomorrow?] (polite) . . . . . . . . . Vous amuserez-vous demain? They [themselves] will have fun at the park. . . . . . . . . . . . . . . Ils s’amuseront au parc.to feel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se sentir

LIYC French 2 Booklet pages.indd 56 9/27/05 11:48:07 AM

57

Do you feel [yourself] tired? (familiar) [feminine] . . . . . . . . . Te sens-tu fatiguée?I [myself] feel tired today. [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je me sens fatigué aujourd’hui.Where is the train station? / Where does the train station find itself? . . . . . . . . . . . . . . . . Où se trouve la gare?

This lesson shows several examples of pronominal verbs (verbs that use pronouns as objects). The infinitive form of a pronominal verb is recognized by the “se” (or “s’ ” if the following word starts with a vowel) which precedes the remainder of the verb. (For example: “se rappeler”, “se lever”, “s’endormir”, “se tordre”, “se fouler”, “se faire”, etc.) “Se” in this case refers to one’s “self’ or “each other”. There are two categories of pronominal verbs, “reflexive” and “reciprocal”. A reflexive verb does the action to the subject as in “I wash myself.” or “We wash ourselves.” A reciprocal verb always has a plural subject, and the subjects do the action to each other as in “We wash each other.” or “They see each other.” The context of the conversation usually makes it clear as to whether subjects are doing action to themselves or to each other.

LESSON 81 – LEÇON 81PRONOMINAL VERBS, PAST TENSE –

LES VERBES PRONOMINAUX, AU PASSÉ COMPOSÉI remembered. / I have remembered. [L. I, to myself am reminded.] [masculine] . . . . . . . . . . . . . Je me suis rappelé.

LIYC French 2 Booklet pages.indd 57 9/27/05 11:48:07 AM

58

I woke up. / I woke myself up. [L. I myself am (have) awakened.] [feminine] . . . . . . . . . . . Je me suis réveillée. You [yourself] woke up. (familiar) [masculine] . . . . . . . . . . . . Tu t’es réveillé.He woke up. [L. He himself is (has) awakened.] . . . . . . . . . . . Il s’est réveillé.We [ourselves] woke up. [masculine or mixed] . . . . . . . . . . . . Nous nous sommes réveillés.You [yourselves] woke up. (plural) [masculine or mixed] . . . . Vous vous êtes réveillés. They [themselves] woke up. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles se sont reveillées.I woke up at 6 a.m. [L. I myself am (have) awakened at six o’clock in the morning.] [masculine] . . . . . . . . . . . . . Je me suis réveillé à six heures du matin.What time did you wake up? [L. At what time yourself are (have) you awakened?] (familiar) [masculine] . . . . . . . . . . . A quelle heure t’es-tu réveillé?What time [yourself] did you wake up? (polite) [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure vous êtes-vous réveillé?When did you get up? [L. At what time yourself are (have) you gotten up? (familiar) [masculine] . . . . . . . . . . . . A quelle heure t’es-tu levé?They [themselves] went to bed an hour ago. [masculine or mixed] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils se sont couchés il y a une heure. I twisted my ankle. [L. I to myself am (have) twisted the ankle.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je me suis tordu la cheville.I sprained my wrist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je me suis foulé le poignet.I hurt my back. / I made myself hurt in the back. . . . . . . . . . . Je me suis fait mal au dos.

LIYC French 2 Booklet pages.indd 58 9/27/05 11:48:08 AM

59

We saw ourselves. [masculine or mixed] . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous nous sommes vus.We did not see ourselves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous ne nous sommes pas vus.“t’es” = “te” + “es” “s’est” = “se” + “est”

In forming the past tense (passé composé) pronominal verbs are conjugated with the verb “être”. For example, the sentence “I twisted my ankle” uses the reflexive verb “se tordre”. The translation is, “Je me suis tordu la cheville.” The literal translation of this sentence is “I, to myself, am twisted the ankle.” This may not make much sense at first, but if one thinks of the verb “être” as meaning “have”, then the literal translation becomes “I, to myself, have twisted the ankle” which makes more sense. This alternate translation is shown in brackets in some of the examples above.

When using a reflexive verb in the “passé composé” tense, the verb is conjugated with “être”, and the past participle agrees in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with a preceding direct object. (AAAGH!). For example: “réveillé” becomes “réveillée” (singular, feminine), “réveillés” (masculine or mixed plural), or “réveillées” (feminine, plural). Often, for all practical purposes, this means the past participle agrees with the subject. (Take heart, the French people also have difficulty with this.) There is usually no effect on sound.

LIYC French 2 Booklet pages.indd 59 9/27/05 11:48:08 AM

60

LESSON 82 – LEÇON 82PRONOMINAL VERBS, NEGATIVE – LES VERBES PRONOMINAUX, NÉGATIFS

I don’t wash myself. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne me lave pas.We don’t wash ourselves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous ne nous lavons pas.They don’t see each other. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ne se voient pas.You don’t remember. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous ne vous rappelez pas.I don’t remember this place. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne me souviens pas de cet endroit.I won’t wake up tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne me réveillerai pas demain.Aren’t you going to get up? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ne vas-tu pas te lever?I’m not going to take a walk now. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne vais pas me promener maintenant.I won’t take a walk tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne me promènerai pas demain.Aren’t you going to take a walk? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . N’allez-vous pas vous promener?We are not going to go to bed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous n’allons pas nous coucher.She is not falling asleep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle ne s’endort pas.We will not fall asleep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous ne nous endormirons pas.I did not remember. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne me suis pas rappelé. You did not wake up. (familiar) [masculine] . . . . . . . . . . . . . . Tu ne t’es pas réveillé. He did not wake up. [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne s’est pas réveillé. We did not wake up. [masculine or mixed] . . . . . . . . . . . . . . . Nous ne nous sommes pas réveillés. They did not wake up. [masculine or mixed] . . . . . . . . . . . . . . Ils ne se sont pas réveillés.

LIYC French 2 Booklet pages.indd 60 9/27/05 11:48:09 AM

61

I didn’t wake up at 6 o’clock. [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . Je ne me suis pas réveillé à six heures.They did not go to bed. [masculine or mixed] . . . . . . . . . . . . . Ils ne se sont pas couchés.You people did not go to bed. [masculine or mixed] . . . . . . . . Vous ne vous êtes pas couchés.I did not twist my ankle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne me suis pas tordu la cheville.I did not hurt my back. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne me suis pas fait mal au dos.

LESSON 83 – LEÇON 83COLORS – LES COULEURS

I would like a red wine please. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais un vin rouge s’il vous plaît.Do you like white wine? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aimez-vous le vin blanc?the sky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le cielThe sky is very grey today. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le ciel est très gris aujourd’hui.the sunset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le coucher du soleilThe sky will be orange at sunset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le ciel sera orange au coucher du soleil.The sky should be blue tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le ciel devrait être bleu demain.I would like to buy a yellow shirt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais acheter une chemise jaune.the forest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la forêtThe forest is very green. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La forêt est très verte.I don’t like the color purple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je n’aime pas la couleur violette.The sky is very black at night. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le ciel est très noir la nuit.

LIYC French 2 Booklet pages.indd 61 9/27/05 11:48:10 AM

62

He had a brown car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il avait une voiture marron.my hair / the hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les cheveux My brother’s hair is brown. / The hairs of my brother are chestnut. . . . . . . . . . . . . . . . . . Les cheveux de mon frère sont châtains. Is it light brown? / Are they light brown? . . . . . . . . . . . . . . . . Sont-ils châtain clair?No, he has dark brown hair. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, il a les cheveux châtain foncé.My sister has blond hair. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ma soeur a les cheveux blonds.She is brown haired. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle est brune.He is brown haired. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II est brun.She drives a pink car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle conduit une voiture rose.Beer usually has a golden color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D’ordinaire la bière a une couleur dorée.My uncle bought a big silver [grey] truck. . . . . . . . . . . . . . . . Mon oncle a acheté un gros camion gris.It’s a [grey] silver color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est couleur gris argenté.It’s grey weather. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait gris.

Since colors are usually adjectives, the spellings and pronunciations will often change depending on whether a masculine or feminine object is being described. However, some colors are the same whether they are masculine or feminine. (Modified colors such as “light brown” or “dark brown” retain the masculine singular form.)

In French, brown objects are usually “marron”, while hair is usually “châtain” (chestnut), “brun”

LIYC French 2 Booklet pages.indd 62 9/27/05 11:48:11 AM

63

(masculine), or “brune” (feminine).

In French, with body parts and clothes, one usually says “les cheveux” (the hair) instead of “mes cheveux” (my hair) when there is little or no chance of mistaking whose body parts or clothes are being referred to.

LESSON 84 – LEÇON 84ORDINAL NUMBERS – LES NOMBRES ORDINAUX

first . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . premier / premièrethe second guest house . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la deuxième pensionthe third finger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le troisième doigtthe fourth bed and breakfast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la quatrième chambre d’hôteHe was the twelfth cook. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il était le douzième cuisinier.She will be the seventeenth nurse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle sera la dix-septième infirmière.I will be the twentieth driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je serai le vingtième chauffeur.You will be the twenty-first secretary. (familiar) . . . . . . . . . . . Tu seras la vingt-et-unième secrétaire.You will be the twenty-second fireman. (polite) . . . . . . . . . . . Vous serez le vingt-deuxième pompier.It was my thirtieth birthday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’était mon trentième anniversaire.It will be their seventieth marriage anniversary. . . . . . . . . . . . Ce sera leur soixante-dixième

anniversaire de mariage.I wrote my eightieth postcard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai écrit ma quatre-vingtième carte postale.

LIYC French 2 Booklet pages.indd 63 9/27/05 11:48:11 AM

64

I received my ninetieth letter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai reçu ma quatre-vingt-dixième lettre.This is the ninety-ninth copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est la quatre-vingt-dix-neuvième copie.the hundredth page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la centième pagethe five hundred and forty-third time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la cinq-cent-quarante-troisième foisthe thousandth light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la millième ampoulethe millionth bird . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le millionième oiseau

Abbreviations of ordinal numbers may appear, for example, as: 3ième or 3e.

LIYC French 2 Booklet pages.indd 64 9/27/05 11:48:12 AM

Learn In Your Car – French is the only language learningsystem designed to teach a foreign language in your car as youdrive, without the aid of a textbook. However, for your reference, this booklet contains the entire recorded text so thatyou can see how the words are spelled. This booklet also con-tains additional explanations which will be helpful to you ifyou have trouble understanding some of the concepts in theprogram.

ABOUT THIS COURSE

Learn In Your Car – French, Level Three is a continuationof Learn In Your Car French, Level Two. Level Three beginswhere Level Two ends. Level One is designed and organizedprimarily with the traveler in mind. Level Two continues withmore complex vocabulary and grammar. Level Three intro-duces more advanced grammar and vocabulary for the contin-uing student. The following guidelines are used: 1. The basic premise is that communicating in a languagerequires learning words, phrases and sentences: but you can'tlearn to communicate effectively in a language unless youknow the individual meaning of each word. 2. The emphasis is on communication. Words, phrases or sen-tences can be used to communicate. It is not always necessary to use a complete sentence to convey a thought.3. It teaches the way a child learns. Children start by learningone-word sentences, then two-word sentences, etc. progress-ing to more complex sentences as they learn more vocabularyand grammar.

LEVEL THREE

by Henry N. Raymond& William A. Frame

4. The important words you need to survive and get around aretaught first. Grammar is taught with examples rather thanrules. 5. Usually no more than one new word is introduced at a time.(Level Three occasionally introduces more than one wordwhen it is easy to distinguish the new words.) This means youwon't hear a sentence or phrase and wonder which sound cor-responds to which word. (Various forms of previously intro-duced verbs are used along with new words.)6. No textbook is required. The fact that no more than one newword is introduced at a time enables you to use the CDs effectively without referring to a textbook. The CDs aredesigned to be used without a textbook so that you can usethem while driving a car or while doing other things thatrequire similar amounts of concentration.7. Literal (word-for-word) translations are used as much aspossible. This enables you to understand how a sentence orphrase is constructed and what the individual words mean.

HOW TO USE“LEARN IN YOUR CAR – FRENCH”

The first track on the first disk is an introduction. Lessons starton the following track.

Start by playing through the first lesson. For each expressionyou will hear the English version followed by a pause, then theFrench translation followed by a pause, then the French trans-lation a second time followed by a third pause. At first, youwill only be able to imitate the French words in the two paus-es after the French translations (the second and third pauses).As you learn and progress, you will be able to recall and recitethe French version during the first pause before you hear thefirst French translation. Be sure to speak the French expres-sions out loud. The rate at which you learn will be significant-ly slower if you do not speak the expressions aloud.

Play the first lesson several times until you learn most of it.Then start playing the first lesson followed by the second lesson until you learn most of the second lesson. As youprogress keep adding lessons. Always go back to the beginningof the first lesson to reinforce the material you have alreadylearned. (As you progress through the material, you may want

to restart at some place other than the start of the first lesson.This is fine as long as you know all the material ahead of yourstarting point. Later lessons are designed with the assumptionthat you already know the material in earlier lessons.)

NOTES ABOUT THE TEXT

• Words that are underlined in phrases in the text have the samemeaning in both English and French. When a new word isintroduced, it will usually be underlined.• Literal translations are in brackets with an "L." such as: [L. This is a literal translation.]• Words in brackets [like this] are understood, but are not heardon the recording.

NOTES ABOUT THE CDs

• The disc and track numbers for each lesson are listed in theTable of Contents.

ACKNOWLEDGMENTS

I would like to thank Paul Schwarzbart, Julie Frame, AnnetteNorris and Linda Rabin who helped to make this audio pro-duction possible.

—Hank Raymond and Bill Frame

Produced and distributed byPenton Overseas, Inc.

© 2005, 1994 Penton Overseas. All rights reserved.

TABLE OF CONTENTSDisc 1: Tracks 1-111: Introduction and Instructions2: Lesson 85…Sentences and Phrases, Internet3: Lesson 86…More Computer Vocabulary4: Lesson 87…Technology in Action5: Lesson 88…Comparison of Adjectives6: Lesson 89…Comparision of Adverbs7: Lesson 90…Superlative of Adjectives and Adverbs8: Lesson 91…The Pronouns of “Y” and “En”9: Lesson 92…More Expressions with Negatives 10: Lesson 93…Concepts of Time11: Lesson 94…The Conditional Tense of Regular Verbs

Disc 2: Tracks 1-91: Introduction2: Lesson 95…The Conditional of Common Irregular Verbs3: Lesson 96…The Recent Past4: Lesson 97…Expressions of Quantity5: Lesson 98…The Many Moods of “Devoir”6: Lesson 99…Expressions with “Avior”7: Lesson 100…Weather Expressions8: Lesson 101…The Verbs “Savior” and “Conaitre”. Who knows?9: Lesson 102…Geographical Expressions

Disc 3: Tracks 1-91: Introduction2: Lesson 103…The Verb “Falloir” plus the Infinitives of Verbs3: Lesson 104…The Verb “Fallior” and the Present Subjunctive Mood of Seven Common Irregular Verbs4: Lesson 105…The Present Subjunctive of Regular Verbs after “Falloir”5: Lesson 106…The Present Subjunctive of Irregular Verbs after “Falloir” and Other Expressions6: Lesson 107…The Past Subjunctive 7: Lesson 108…“Ce” as the subject of “Être”, “Ceci”, and “Cela” 8: Lesson 109…Verbs with “A” or “De” Before an Infinitive9: Lesson 110…Adjectives and Nouns Taking “A” or “De” Before Infinitives

LESSON 85 – LEÇON 85SENTENCES AND PHRASES, INTERNET – PHRASES, L’INTERNET, “LE WEB”

I have a five euro telephone card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai une carte téléphonique de cinq euros.an Automatic Teller Machine (ATM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un guichet automatique / un distributeurWhere is an ATM? / Where is there a cash machine? . . . . . . . Où y a-t-il un distributeur?We bought the movie on DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons acheté le film sur DVD.They’re listening to some new music CDs. . . . . . . . . . . . . . . . Ils écoutent des nouveaux CDs de musique.broken (referring to equipment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en panneThe CD drive is broken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le lecteur de CD est en panne.Where is an electric outlet? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où y a-t-il une prise de courant? /

Où y a-t-il une sortie électrique?an electric plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . une prise électriqueThis electric plug is dangerous. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cette prise électrique est dangereuse.What is the voltage that is used in France? . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le voltage utilisé en France?wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sans filDoes this café have a wireless Internet service? . . . . . . . . . . . Est-ce que ce café a un service

internet sans fil?a cell phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un téléphone cellulaire / un portableWhat is your cell phone number? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . Quel est ton numéro de téléphone cellulaire?

1

LIYC French 3 Booklet pages.indd 1 9/27/05 11:46:22 AM

Before leaving for Dijon, she bought a digital video camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de partir pour Dijon, elle a acheté

un caméra numérique.Which is the French TV channel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle est la chaine française?so many / so much . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tellementWe have so many more options with satellite TV! . . . . . . . . . . Nous avons tellement plus de possibilités

avec la télévision satellite!

LESSON 86 – LEÇON 86 MORE COMPUTER VOCABULARY –

PLUS DE VOCABULAIRE POUR LES ORDINATEURSthe mouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la sourisThis mouse doesn’t roll well on the table. . . . . . . . . . . . . . . . . Cette souris ne roule pas bien sur la table.the keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le clavierThat keyboard is dirty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce clavier est sale.We can’t do the job because we don’t have a scanner. . . . . . . Nous ne pouvons pas faire le travail parce

que nous n’avons pas de scanner.Which icon is the right one? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle icône est la bonne?My brother prefers a laptop computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mon frère préfère un ordinateur portable.

2

LIYC French 3 Booklet pages.indd 2 9/27/05 11:46:22 AM

I lost my connection to the internet again. . . . . . . . . . . . . . . . J’ai perdu ma connection à l’internet encore une fois.

the modem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le modemMaybe [that] the modem is not working. . . . . . . . . . . . . . . . . . Peut-être que le modem ne marche pas.From here I can’t see the monitor / the screen. . . . . . . . . . . . . D’ici je ne peux pas voir le moniteur /

l’écran.to repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . réparerMy cousin came to repair the hard drive. . . . . . . . . . . . . . . . . Mon cousin est venu réparer le disque dur.the program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le programme / le logicielThis computer program has too many errors. . . . . . . . . . . . . . Ce logiciel a trop d’erreurs.I can send it to you at your e-mail address. (familiar) . . . . . . Je peux te l’envoyer à ton adresse E-mail.the voice mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la messagerie vocaleLeave me a message on my voice mail. (polite) . . . . . . . . . . . . Laissez-moi un message par ma

messagerie vocale.Do you have an answering machine at home? (polite) . . . . . . . Avez-vous un répondeur à la maison?to create . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . créerYou have to create a new computer file. (familiar) . . . . . . . . . Tu dois créer un nouveau fichier.currently / right now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . actuellementI am on line. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis en ligne.Right now I’m off line. / Right now I’m not connected. . . . . . Actuellement je ne suis pas connecté. This program is not for spreadsheets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce programme n’est pas pour les tableurs.

3

LIYC French 3 Booklet pages.indd 3 9/27/05 11:46:23 AM

Well then, which is the spreadsheet program? . . . . . . . . . . . . . Alors, quel est le logiciel pour les tableurs?to follow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . suivreto take a course / to take a class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . suivre un coursI’m taking a class on word processing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis un cours de traitement de texte.Which internet browser do you use? (polite) . . . . . . . . . . . . . . Quel explorateur utilisez-vous?My computer has picked up a virus! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mon ordinateur a pris un virus!

LESSON 87 – LEÇON 87TECHNOLOGY IN ACTION – LA TECHNOLOGIE EN ACTION

to plug in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . brancherWhere do I plug in my computer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est-ce que je branche mon ordinateur?to recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rechargerbatteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . les piles / les batteriesDon’t forget to recharge the batteries. (familiar) . . . . . . . . . . . N’oublie pas de recharger les piles.The computer doesn’t work. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’ordinateur ne marche pas.to connect / to log on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se connecterI cannot connect to the internet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne peux pas me connecter à l’internet.We need technical assistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons besoin d’une assistance technique.to delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . supprimer / effacer

4

LIYC French 3 Booklet pages.indd 4 9/27/05 11:46:24 AM

How do I delete? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment est-ce que je supprime?to key / to type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . taperIf I type for more than 30 minutes, my hands hurt. [L. the hands hurt to me] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si je tape plus de 30 minutes, les mains me font mal.to click . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cliquerClick here. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clique ici.to right click . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cliquer du côté droit / cliquer droitDo I right click? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que je clique du côté droit?No, left click. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, clique gauche.

LESSON 88 – LEÇON 88COMPARISON OF ADJECTIVES – LE COMPARATIF DES ADJECTIFS

This pair of pants is expensive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce pantalon est cher.It is more expensive than this pair of underpants. . . . . . . . . . . Il est plus cher que ce slip.It is less expensive than this raincoat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est moins cher que cet imperméable.It is as expensive as this coat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est aussi cher que cette veste.This beach is beautiful. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cette plage est belle.It is more beautiful than our beaches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle est plus belle que nos plages.But it is less beautiful than the other one. . . . . . . . . . . . . . . . . Mais elle est moins belle que l’autre.

5

LIYC French 3 Booklet pages.indd 5 9/27/05 11:46:24 AM

It is as beautiful as this one. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle est aussi belle que celle-ci.Is water skiing dangerous? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que le ski nautique est dangereux?It is less dangerous than alpine skiing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est moins dangereux que le ski alpin.Mountain climbing is as dangerous as rock climbing. . . . . . . . L’alpinisme est aussi dangereux que

l’escalade.Peter is stronger than I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pierre est plus fort que moi.Their fish was not as fresh as their meat. . . . . . . . . . . . . . . . . . Leur poisson était moins frais que

leur viande.The refrigerator will be as modern as the stove. . . . . . . . . . . . Le réfrigérateur sera aussi moderne que

la cuisinière.This restaurant is as inexpensive as the others. . . . . . . . . . . . . Ce restaurant est aussi bon marché que

les autres.This wine is as sweet as soda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce vin est aussi doux que le soda.The picnic was romantic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le pique-nique était romanesque.The dinner will be even more romantic. . . . . . . . . . . . . . . . . . Le dîner sera même plus romanesque.The film was good. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le film était bon.But it was not as good as the play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mais il était moins bon que la pièce.I found the photos more interesting than the paintings. . . . . . J’ai trouvé les photos plus intéressantes

que les peintures.The paintings were not as good as the sketches. . . . . . . . . . . . Les peintures étaient moins bonnes que

les croquis.6

LIYC French 3 Booklet pages.indd 6 9/27/05 11:46:25 AM

The photos will not be as good as the paintings. . . . . . . . . . . . Les photos seront moins bonnes que les peintures.

The beer is good. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La bière est bonne.The wine is better. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le vin est meilleur.The red wines will be better than the white wines. . . . . . . . . . Les vins rouges seront meilleurs que

les vins blancs.

Comparisons in French are formed by placing “plus”, “moins” or “aussi” before the adjective to be compared to show that a person or thing has “more”, “less” or the “same” degree of that quality. For example: “Les fleurs sont jolies.” (The flowers are pretty.); “Les fleurs sont plus jolies que les légumes.” (The flowers are prettier than the vegetables.”); “Le train est moins cher que l’avion.” (The train is less expensive than the plane.); “Les plages sont aussi belles que les montagnes.” (The beaches are as beautiful as the mountains.)

LESSON 89 – LEÇON 89COMPARISON OF ADVERBS – LE COMPARATIF DES ADVERBES

Do you often telephone [to] your sister? (familiar) . . . . . . . . . Téléphones-tu souvent à ta soeur?I went more often to the museums than to the movies. . . . . . . J’allais plus souvent aux musées qu’au

cinéma.Marie will read less often than I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marie lira moins souvent que moi.

7

LIYC French 3 Booklet pages.indd 7 9/27/05 11:46:26 AM

We will work as often as possible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous travaillerons aussi souvent que possible.

The French drive quickly, don’t they? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les Français conduisent vite, n’est-ce pas?As quickly as we Italians. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aussi vite que nous autres Italiens.The train wasn’t going as fast as the cars. [L. The train was going less fast than the cars.] . . . . . . . . . . Le train allait moins vite que les voitures. We will leave early in the morning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On partira tôt le matin.Earlier than yesterday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plus tôt qu’hier.Young people like the movies a lot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les jeunes aiment beaucoup le cinéma.Even more than television. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Même plus que la télévision.I don’t play golf well. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne joue pas bien au golf.I play tennis better. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je joue mieux au tennis.I swim better. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je nage mieux.They really like riding bikes on vacation. . . . . . . . . . . . . . . . . Elles aiment bien faire du vélo en vacances.They liked sailing better. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles aimaient mieux faire de la voile.Oliver swam badly yesterday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olivier a mal nagé hier.I wasn’t feeling good before dinner. [L. I was going badly before dinner.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’allais mal avant le dîner. And worse after the meal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Et plus mal après le repas.We were playing badly today. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous jouions mal aujourd’hui.Worse than yesterday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plus mal qu’hier.

8

LIYC French 3 Booklet pages.indd 8 9/27/05 11:46:27 AM

Paris is farther than London. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paris est plus loin que Londres.But not as far as Vienna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mais moins loin que Vienne.

The French pronoun “on” literally means “one” as in “How does one say...?” However, the French use this pronoun frequently to mean “I”, “you”, “he”, “she”, “we” or “they”. The pronoun “on” is always conjugated in the third person singular regardless of what it means. Many of the following lessons in this text use “on” in this manner.

Comparisons of adverbs are similar to those of adjectives, that is one does something “more rapidly”, “less rapidly” or “as rapidly as” someone else. The comparison for “well” (bien) is irregular just as it is in English: “better” (mieux).

Adverbs do not show agreement (masculine, feminine, singular, plural) as do adjectives.

LESSON 90 – LEÇON 90SUPERLATIVE OF ADJECTIVES AND ADVERBS –

LE SUPERLATIF DES ADJECTIFS ET DES ADVERBESShe had the prettiest garden in [L. of] the town. . . . . . . . . . . . Elle avait le plus joli jardin de la ville.We will see the most beautiful castles of Europe. . . . . . . . . . . Nous verrons les plus beaux châteaux

d’Europe.

9

LIYC French 3 Booklet pages.indd 9 9/27/05 11:46:27 AM

Simone was wearing her most beautiful dress. . . . . . . . . . . . . Simone portait sa plus belle robe.I wore my oldest shoes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai porté mes plus vieilles chaussures.It was the most expensive hotel of the region. . . . . . . . . . . . . . C’était l’hôtel le plus cher de la région.Mont Blanc is the highest mountain in France. . . . . . . . . . . . . Le Mont Blanc est la plus haute montagne

de France.They were the most complicated problems. . . . . . . . . . . . . . . C’étaient les problèmes les plus compliqués.You write the most interesting letters. (polite) . . . . . . . . . . . . . Vous écrivez les lettres les plus intéressantes.The Bordeaux is the best wine in his cellar. . . . . . . . . . . . . . . Le Bordeaux est le meilleur vin de sa cave.Who will have the best ideas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qui aura les meilleures idées?Did you wear your best clothes? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous avez porté vos meilleurs

vêtements?We took the worst roads of the country. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons pris les plus mauvaises routes

du pays.I am the worst of skiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis le pire des skieurs.Who plays volleyball best? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qui joue le mieux au volley?George dances the worst of the group. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Georges danse le plus mal du groupe.We want to pay the least possible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous voulons payer le moins possible.

The superlative adds “le”, “la” or “les” as appropriate before “plus” or “moins”. For example, “le plus cher” (the most expensive), or “la moins belle” (the least beautiful). Just as in English, the French comparisons and superlatives for the adjectives “good” (bon), “better” (meilleur) and “best” (le meilleur) are irregular,

10

LIYC French 3 Booklet pages.indd 10 9/27/05 11:46:28 AM

as are the adverbs “well” (bien), “better” (mieux) and “best” (le mieux). The position of adjectives in the superlative remains generally the same with regard to the nouns they modify, i.e., a few words like “bon”, “joli”, and “petit”, precede the noun. For example, “un bon film” (a good film) in the superlative becomes “le meilleur film” (the best film). Most adjectives continue to follow the noun. For example, “la maison élégante” (the elegant house) in the superlative becomes “la maison la plus élégante” (the most elegant house). Adverbs generally are placed closer to the verbs they modify than in English and show no agree-ment with masculine or feminine.

LESSON 91 – LEÇON 91THE PRONOUNS “Y” AND “EN” – LES PRONOMS “Y” ET “EN”

My car is in the garage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ma voiture est dans le garage.My car is there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ma voiture y est.It is there. (feminine object) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle y est.My suitcases are at the hotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mes valises sont à l’hôtel.They are there. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles y sont.We are at home this evening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous sommes chez nous ce soir.We will be there after seven o’clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous y serons après sept heures.Are you at work now? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etes-vous au travail maintenant?What time are you there in the morning? (polite) . . . . . . . . . . A quelle heure y êtes-vous le matin?I always go to the movies on Tuesdays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais toujours au cinéma le mardi.

11

LIYC French 3 Booklet pages.indd 11 9/27/05 11:46:29 AM

You go there on Fridays, too. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous y allez le vendredi aussi.They dine at the restaurant on Thursdays. . . . . . . . . . . . . . . . . Ils dînent au restaurant le jeudi.They dine there often. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils y dînent souvent.I’m with you. / I understand. [L. I am “there”.] . . . . . . . . . . . . J’y suis.Where do they sell stamps, please? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est-ce qu’on vend des timbres, s’il vous plaît?They sell some at the tobacco shop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On en vend au bureau de tabac.Would you like some coffee? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voudriez-vous du café?Yes, thank you. I’d like some with sugar. . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, merci, j’en voudrais avec du sucre.Are there any cooking pots? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il y a des casseroles?There are several of them in the kitchen. . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y en a plusieurs dans la cuisine.Is there some salad? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y a-t-il de la salade?No, I’m sorry, there isn’t any. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, je regrette. il n’y en a pas.Where can we buy some water? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est-ce que nous pouvons acheter de l’eau?We need some for drinking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous en avons besoin pour boire.You can buy some at the market over there. (polite) . . . . . . . . Vous pouvez en acheter au marché là-bas.I’m writing a letter to my daughter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’écris une lettre à ma fille.I write at least one of them to her per week. . . . . . . . . . . . . . . Je lui en écris au moins une par semaine.Who has some friends in Paris? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qui a des amis à Paris?I have some who live there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moi, j’en ai qui y habitent.

12

LIYC French 3 Booklet pages.indd 12 9/27/05 11:46:29 AM

“Y” (there) and “en” (of it, of them) are respectively pronouns of place and quantity. They most often are linked with the prepositions “à” and “de” in one form or another (“au”, “à l’ ”, “à la”, “aux”, “du”, “de la”, “de l’ ”, “des”). They are used extensively in French and are not optional as in English. Therefore it is sometimes difficult for the speaker of English to remember to use them. “Y” can be translated broadly as “there” or “in that place”. “En” can be broadly translated as “some of it”, “some of them”, “any of it” or “any of them”. Other words that suggest “Y” include “dans” (in), “sous” (under), “sur” (on), “derrière” (behind), and “devant” (in front of). For example, “Regardez là, à droite, à côté du café. Vous y trouverez un tabac.” (Look there, to the right, next to the cafe. You will find a tobacco store there.)

LESSON 92 – LEÇON 92MORE EXPRESSIONS WITH NEGATIVES – PLUS D’EXPRESSIONS DE NÉGATION

I don’t have the key to the house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je n’ai pas la clé de la maison.We have never taken the train. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous n’avons jamais pris le train.There were no more tickets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il n’y avait plus de billets.The waitress has not arrived yet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La serveuse n’est pas encore arrivée.They don’t sell that anywhere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On ne vend ça nulle part.You don’t like cigarettes. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu n’aimes pas les cigarettes.You won’t like the cigars either. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . Tu n’aimeras pas les cigares non plus.Don't you know anyone in Lyon? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . Ne connaissez-vous personne à Lyon?Nobody came. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personne n’est venu.

13

LIYC French 3 Booklet pages.indd 13 9/27/05 11:46:30 AM

Didn’t they buy anything? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N’ont-ils rien acheté?There was nothing in the room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il n’y avait rien dans la salle.Nothing interests me here. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rien ne m’intéresse ici.It will be neither hot nor cold tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne fera ni chaud ni froid demain.Neither the taxi nor the bus are available. . . . . . . . . . . . . . . . . Ni le taxi ni l’autobus ne sont disponibles.Our friends? We hardly ever see them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nos amis? Nous ne les voyons guère.I had only one hundred euros left. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne me restait que cent euros.Mark drinks only red wine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marc ne boit que du vin rouge.Mark drinks only water. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marc ne boit que de l’eau.I haven’t spoken to him yet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne lui ai pas encore parlé.Anyone can play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N’importe qui peut jouer.I like to travel anywhere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’aime voyager n’importe où.You can telephone me any time. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous pouvez me téléphoner n’importe quand.No matter what. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N’importe quoi.

As you can hear, the common element in all negative expressions is “ne” which always goes before the verb (and any object pronouns). Negative sentences always contain two elements of negation. The first ele-ment is “ne” which precedes the verb and any object pronouns. The second element follows the verb. There are many words which can be used as second elements. The most common of these is “pas” as in “ne… (verb)… pas” which is used to turn a positive statement into a negative statement.

14

LIYC French 3 Booklet pages.indd 14 9/27/05 11:46:31 AM

Typical negatives are:ne . . . . . . . . jamais Je ne vais jamais. (I never go.)ne . . . . . . . . plus Je ne vais plus. (I no longer go.)ne . . . . . . . . que Je n’y vais que pour jouer. (I only go there to play.)

“Rien” (nothing) and “personne” (no one, nobody) may be subjects of a verb as in English. If there is no verb, as in short, conversational expressions, there is no “ne”. For example, “pas encore” (not yet), “pas souvent” (not often), “pas toujours” (not always), “pas du tout” (not at all), “pas moi” (not me), “pas toi” (not you), “personne de célèbre” (no one famous), “rien de cher” (nothing expensive), “jamais” (never), “plus jamais” (never more), “aucun homme” (no man), “aucune femme” (no woman), “moi non plus” (me neither).

LESSON 93 – LEÇON 93CONCEPTS OF TIME – DES CONCEPTS DE TEMPS

How long have you been here? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depuis quand êtes-vous ici?I’ve been here since this morning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je suis ici depuis ce matin.How long have they been living in Marseille? . . . . . . . . . . . . . Depuis quand habitent-ils à Marseille?They have been living there for six months. . . . . . . . . . . . . . . Ils y habitent depuis six mois.How long have you been skiing? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Depuis combien de temps skiez-vous?I’ve been skiing for seven years. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je skie depuis sept ans.How long have you been looking for a cab? (polite) . . . . . . . . Combien de temps y a-t-il que vous

15

LIYC French 3 Booklet pages.indd 15 9/27/05 11:46:31 AM

cherchez un taxi?We’ve been looking for one [of them] for twenty minutes. . . . Il y a vingt minutes que nous en

cherchons un.We’ve been looking for one [of them] for twenty minutes. . . . Nous en cherchons un depuis vingt minutes.How long had she been a nurse? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depuis quand était-elle infirmière?It had been cold for several weeks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y avait plusieurs semaines qu’il

faisait froid.

French uses the present tense to express something begun in the past but still going on, whereas English uses the present perfect (progressive). For example, French speakers would say, “We are skiing here since Tuesday.” whereas English speakers would say “We have been skiing here since Tuesday.” Likewise, French uses the imperfect tense to express something begun in the past that continued up to another point in the past. English uses the pluperfect (progressive) tense. For example, in French one would say, “He was working since two days.” whereas in English one says, “He had been working for two days.”

How long do you work each day? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . Combien de temps travaillez-vous chaque jour?

I work for four hours at the hospital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je travaille pendant quatre heures à l’hôpital.How long did you stay in Paris? (polite) [plural] . . . . . . . . . . . Combien de temps êtes-vous restés à Paris?We stayed there for one month five years ago. . . . . . . . . . . . . Nous y sommes restés pendant un mois

il y a cinq ans.16

LIYC French 3 Booklet pages.indd 16 9/27/05 11:46:32 AM

This year we will stay there one week [eight days]. . . . . . . . . Cette année on y restera huit jours.They will work there for two weeks [fifteen days]. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles y travailleront [pour] quinze jours.

“Combien de temps” and “pendant” suggest a period, or block of time that is or was spent on an activity as part of a normal schedule or a single event. “Pour” is generally used to indicate periods of time in the future. As in English, “pendant” and “pour” may be implied rather than expressed. For example, “They swim [for] an hour or two.” (Ils nagent [pendant] une heure ou deux.)

We will do it when we [L. will] have the money. . . . . . . . . . . Nous le ferons quand nous aurons l’argent.They will come when they [L. will be able] can. . . . . . . . . . . Ils viendront quand ils pourront.As soon as you [L. will] finish, you will know the answer. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aussitôt que vous finirez, vous saurez la réponse.Go see the Louvre museum when you [L. will] go to Paris. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allez voir le musée du Louvre lorsque

vous irez à Paris.

French uses the future tense whenever future time is expressed or merely implied, while English uses the present tense. Rationale: If it hasn’t happened yet, it’s not past tense; if it’s not happening now or regularly, it’s not present tense; so, it must be “future”. Some words that frequently imply future in French

17

LIYC French 3 Booklet pages.indd 17 9/27/05 11:46:33 AM

are “quand” (when), “lorsque” (when), “aussitôt que” (as soon as), and “dès que” (as soon as). When future time is not a factor, the tenses are similar to the English tenses. For example, “Dès que je les ai vus, je les ai achetés.” (As soon as I saw them, I bought them.)

LESSON 94 – LEÇON 94THE CONDITIONAL TENSE OF REGULAR VERBS –

LES VERBES RÉGULIERS AU CONDITIONNELI would buy the candy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’achèterais les bonbons.You would buy the flowers. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu achèterais les fleurs.He would look for work there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y chercherait du travail.We would work anywhere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous travaillerions n’importe où.You would take them to your house. (plural) . . . . . . . . . . . . . . Vous les emmèneriez chez vous.They would decide the soonest possible. . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles décideraient le plus tôt possible.Would you like to watch the football game? (polite) . . . . . . . . Aimeriez-vous regarder le match de football?Would he prefer [L. would like better] to dine later? . . . . . . . . Aimerait-il mieux dîner plus tard?I would not rent that apartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne louerais pas cet appartement.I would build the house near the lake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je bâtirais la maison près du lac.You would finish them before tomorrow. (familiar) . . . . . . . . Tu les finirais avant demain.Mary would burn in the sun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marie brûlerait au soleil.We would tan [L. We would brown] there. . . . . . . . . . . . . . . . Nous y brunirions.Would you choose a wine from Burgundy? (polite) . . . . . . . . Choisiriez-vous un vin de Bourgogne?

18

LIYC French 3 Booklet pages.indd 18 9/27/05 11:46:33 AM

They would not punish their children. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ne puniraient pas leurs enfants.I would think about it first. [L. I would think “there” first.] . . J’y réfléchirais d’abord.I would wait at the corner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’attendrais au coin.I would wait for you in front of the hotel. (polite) . . . . . . . . . . Je vous attendrais devant l’hôtel.I would wait for you there. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vous y attendrais.You would break your leg. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu te casserais la jambe.They would prohibit smoking there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On défendrait d’y fumer.We wouldn’t hear the noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous n’entendrions pas le bruit.You wouldn’t hear it either. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous ne l’entendriez pas non plus.Wouldn’t they lose their way? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ne perdraient-ils pas leur chemin?

In French the conditional of regular and irregular verbs is formed by adding the endings of the imperfect tense (Lessons 51 - 56) to the future stem (Lessons 69 - 74). There are no exceptions. For example:

SUBJECT REGULAR “ER” VERB IRREGULAR VERB “ALLER” je parler(ais) ir(ais) tu parler(ais) ir(ais) il, elle, ce, on parler(ait) ir(ait) nous parler(ions) ir(ions) vous parler(iez) ir(iez) ils, elles parler(aient) ir(aient)

19

LIYC French 3 Booklet pages.indd 19 9/27/05 11:46:34 AM

“Je parlerai.” (I will speak.) (future tense) changes to “Je parlerais” (I would speak.) (conditional), and “J’irai.” (I will go.) (future tense) changes to “J’irais.” (I would go.) (conditional). The conditional translates as “would do, if something else happened”. The “if’ clause may be expressed or implied as in English.

LESSON 95 – LEÇON 95THE CONDITIONAL OF COMMON IRREGULAR VERBS –

DES VERBES COMMUNS IRRÉGULIERS AU CONDITIONNELI would have my wallet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’aurais mon portefeuille.You would have time after five o’clock. (polite) . . . . . . . . . . . Vous auriez du temps après cinq heures.There wouldn’t be any difficulty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il n’y aurait pas de difficulté.Would you be at home Friday? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . Serais-tu chez toi vendredi?We would be on the road. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous serions en route.They would go with us. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles iraient avec nous.Why would you go to Monte Carlo? (polite) . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi iriez-vous à Monte-Carlo?I would do my best. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ferais de mon mieux.You would do the repair. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous feriez la réparation.Who would be able to help us with the furniture? . . . . . . . . . . Qui pourrait nous aider avec les meubles?After five o’clock you could accompany me. (familiar) . . . . . Après cinq heures tu pourrais

m’accompagner.I would like to open the windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais ouvrir les fenêtres.

20

LIYC French 3 Booklet pages.indd 20 9/27/05 11:46:35 AM

Would you like to visit the coast this summer? (polite) . . . . . . Voudriez-vous visiter la côte cet été?We would see some car races there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On y verrait des courses d’automobiles.I would have [take] a snack before leaving. . . . . . . . . . . . . . . . Je prendrais un casse-croûte avant de partir.Why would you take the bus? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi prendriez-vous l’autocar?Note: The conditional of “pouvoir” is often translated as “could” in English, meaning “would be able (to...)”. For example, “Je pourrais vous aider.” (I could help you.) As a question it translates as “may” for example, “Est-ce que je pourrais voir?” (May I see?)

Summary of the formation of the future and conditional tenses:

SOME FUTURE STEMS AND ENDINGS SOME CONDITIONAL STEMS AND ENDINGS: Je parlerai. (I will speak.) Je parlerais. (I would speak.) Tu finiras. (You will finish.) Tu finirais. (You would finish.) Il attendra. (He will wait.) Il attendrait. (He would wait.) Nous aurons. (We will have.) Nous aurions. (We would have.) Vous serez. (You will be.) Vous seriez. (You would be.) Ils feront. (They will do.) Ils feraient. (They would finish.)

21

LIYC French 3 Booklet pages.indd 21 9/27/05 11:46:35 AM

LESSON 96 – LEÇON 96THE RECENT PAST – LE PASSÉ RECENT AVEC “VENIR DE”

I just filled the tank this morning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je viens de faire le plein ce matin.Have you just arrived? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que tu viens d’arriver?She has just emptied the bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle vient de vider la bouteille.We have just completed the film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous venons de terminer le film.Have you just replaced the alternator? (polite) . . . . . . . . . . . . Venez-vous de remplacer l’alternateur?They just repaired it. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils viennent de le réparer.I had just spoken to her about it. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je venais de lui en parler.You had just seen me there. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu venais de m’y voir.Peter had just come out of the beach-hut. . . . . . . . . . . . . . . . . Pierre venait de sortir de la cabine.We had just eaten some shortly before. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous venions d’en manger peu de temps

avant.You had just recognized him, hadn’t you? (polite) . . . . . . . . . . Vous veniez de le reconnaître, n’est-ce pas?They had just washed some. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles venaient d’en laver.

“Venir de” in the present tense followed by an infinitive means “to have just done something” recently: five minutes ago, a few days ago, moments ago. How recent is “recent”, as in English, depends on how you, the speaker, see it. In English the past indefinite is used. For example, “I have just seen her.” and “I just saw her.” translate to “Je viens de la voir.”

22

LIYC French 3 Booklet pages.indd 22 9/27/05 11:46:36 AM

“Venir de” in the imperfect tense followed by an infinitive means “had just done something” before something else in the past occurred. For example, “We had just left.” translates to “Nous venions de partir.”

LESSON 97 – LEÇON 97EXPRESSIONS OF QUANTITY – EXPRESSIONS DE QUANTITÉ

We will need a dozen eggs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous aurons besoin d’une douzaine d’oeufs.I always have about 20 aspirin tablets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai toujours une vingtaine de

comprimés d’aspirine.About a hundred travelers were at the ticket window. . . . . . . . Une centaine de voyageurs étaient

au guichet.Half the population played. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La moitié de la population a joué.We ate two-thirds of the cake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On a mangé deux tiers du gâteau.Three quarters of the fruit were strawberries. . . . . . . . . . . . . . Trois quarts des fruits étaient des fraises.They would walk one-eighth of the distance. . . . . . . . . . . . . . Ils marcheraient un huitième de la distance.There is still a half liter of olive oil remaining. . . . . . . . . . . . . Il reste toujours un demi-litre d’huile d’olive. There is at least a bottle and a half of vinegar. . . . . . . . . . . . . Il y a au moins une bouteille et demie de

vinaigre.I’m going to order a glass of lemonade. . . . . . . . . . . . . . . . . . Je vais commander un verre de citron pressé.Do you have a sheet [leaf] of paper? (polite) . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous avez une feuille de papier?

23

LIYC French 3 Booklet pages.indd 23 9/27/05 11:46:37 AM

She will need a pair of oars for the boat. . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle aura besoin d’une paire de rames pour le bateau.

Could you bring two cups of coffee? (polite) . . . . . . . . . . . . . . Pourriez-vous apporter deux tasses de café?We had the money for five liters of gasoline. . . . . . . . . . . . . . Nous avions l’argent pour cinq litres

d’essence.They brought nine kilograms of green apples. . . . . . . . . . . . . Ils ont apporté neuf kilogrammes de

pommes vertes.We used to keep thirty sacks of potatoes in the cellar. . . . . . . On gardait trente sacs de pommes de terres

dans la cave.How many times have you written to her? (familiar) . . . . . . . . Combien de fois lui as-tu écrit?Peter will take a lot of butter with his bread. . . . . . . . . . . . . . . Pierre prendra beaucoup de beurre avec

son pain.So many spectators attended the game. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tant de spectateurs ont assisté au match.I didn’t make too many errors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je n’ai pas fait trop d’erreurs.Would there be enough electrical outlets? . . . . . . . . . . . . . . . . Y aurait-il assez de prises?Your friend has so little patience. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . Ton ami a si peu de patience.This time we will put in more salt and less pepper. . . . . . . . . . Cette fois nous y mettrons plus de sel et

moins de poivre.They were carrying two baskets of vegetables. (feminine) . . . Elles portaient deux paniers de légumes.We have only about ten samples of them. . . . . . . . . . . . . . . . . Nous n’en avons qu’une dizaine

d’échantillons.24

LIYC French 3 Booklet pages.indd 24 9/27/05 11:46:37 AM

Expressions of quantity are used much as in English. In French they are followed by “de” or “d’ ” which may or may not translate into English. The pronoun “en” (of it, of them), of course, may replace the nouns and cannot be left out as in English. For example, “Patience? She has so little (of it).” (Patience? Elle en a si peu.)

By now you will have noticed the rather frequent use of the subject pronoun “on” used in the third person singular (“il”, “elle”, and now “on”). “On” is a very general subject and properly used when there is no specific subject in mind. However, in everyday spoken French you will hear (and use) “on” quite often, even when the subject is specific. As such, it translates as “One”, “people”, “they”, “you”, and “we”. For example, “Où va-t-on?” can translate variously as “Where are they going?”, “Where are we going?”, “Where do you go?’, “Where does one go?’, “Where do people go?”. The context or situation usually makes it very clear, and there is little chance of confusion. You will probably get to like “on”. It is very handy.

LESSON 98 – LEÇON 98THE MANY MOODS OF “DEVOIR” –

LES TEMPS ET LES SENS DU VERBE “DEVOIR”I’m supposed to be at home this evening. . . . . . . . . . . . . . . . . Je dois être chez moi ce soir.You are supposed to work tomorrow. (familiar) . . . . . . . . . . . . Tu dois travailler demain.

25

LIYC French 3 Booklet pages.indd 25 9/27/05 11:46:38 AM

He has to buy a new rug for the house. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il doit acheter un nouveau tapis pour la maison.

We mustn’t cover the cooking pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous ne devons pas couvrir la casserole.What time do you have to return? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . A quelle heure devez-vous revenir?They must arrange the lodging themselves. . . . . . . . . . . . . . . . Elles doivent arranger le logement

elles-mêmes.You must be exhausted. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous devez être épuisé.Mary didn’t come. She must be busy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marie n’est pas venue. Elle doit être

occupée.I had to leave around eleven o’clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je devais partir vers onze heures.What day were they supposed to return our key? . . . . . . . . . . . Quel jour devaient-ils rendre notre clé?We must have been hungry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous devions avoir faim.Michael had to pay cash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Michel a dû payer comptant.He must have been surprised. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a dû être surpris.I must have left my wallet at your house. . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai dû laisser mon portefeuille chez toi.They must have sent the package yesterday. (feminine) . . . . . Elles ont dû envoyer le paquet hier.You will have to telephone us as soon as you can. (polite) . . . Vous devrez nous téléphoner aussitôt

que vous le pourrez.Will you have to put it outside? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que tu devras le mettre dehors?I should write some postcards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je devrais écrire des cartes postales.

26

LIYC French 3 Booklet pages.indd 26 9/27/05 11:46:39 AM

We should visit that castle one of these days. . . . . . . . . . . . . . Nous devrions visiter ce château un de ces jours.

You should visit your uncle. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous devriez rendre visite à votre oncle.Shouldn’t you wait longer? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ne devrais-tu pas attendre plus longtemps?They should replace the furniture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils devraient remplacer les meubles.I should have eaten earlier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’aurais dû manger plus tôt.You should have remembered [of] it. (familiar) . . . . . . . . . . . . Tu aurais dû t’en souvenir.We should have asked for more of them. . . . . . . . . . . . . . . . . . On aurait dû en demander davantage.We shouldn’t have gotten up so late. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous n’aurions pas dû nous lever si tard.Shouldn’t you have answered his question? (polite) . . . . . . . . N’auriez-vous pas dû répondre à sa question?They should have waited for us at the Botanical Garden. . . . . Ils auraient dû nous attendre au

Jardin des plantes.How much do I owe you, sir? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combien est-ce que je vous dois, monsieur?You owe me ninety euros. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous me devez quatre-vingt-dix euros.

The verb “devoir” used as an auxiliary verb with an infinitive usually expresses moral obligation or mild necessity. It may also express probability in the present tense or in the “passé composé”. The meaning of “devoir” varies with the tense:

(Présent) Je dois attendre. I must wait; I’m supposed to wait; I have to wait. (Imparfait) Je devais attendre. I was supposed to wait; I had to wait.

27

LIYC French 3 Booklet pages.indd 27 9/27/05 11:46:39 AM

(Passé Comp.) J’ai dû attendre. I had to wait; I must have waited; I probably waited. (Futur) Je devrai attendre. I will have to wait. (Conditionnel) Je devrais attendre. I should wait; I ought to wait. (Passé du cond.) J’aurais dû attendre. I should have waited. (Présent) Je leur dois l’argent. I owe them the money.

Note: Followed by a noun, “devoir” means “to owe”. This all goes to show that “devoir” is indeed a “moody” verb!

LESSON 99 – LEÇON 99EXPRESSIONS WITH “AVOIR” – EXPRESSIONS AVEC “AVOIR”

I’m hungry because I haven’t eaten lunch. . . . . . . . . . . . . . . . J’ai faim parce que je n’ai pas déjeuné.We have some cider. Are you thirsty? (familiar) . . . . . . . . . . . Nous avons du cidre. As-tu soif?He will be warm [hot] in front of the fireplace. . . . . . . . . . . . Il aura chaud devant la cheminée.We will not be cold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous n’aurons pas froid.It was late. Weren’t you sleepy? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il était tard. N’aviez-vous pas sommeil?The priest was seventy years old. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le curé avait soixante-dix ans.They were right, it’s beautiful. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils avaient raison, c’est beau.You would be wrong to leave before dinner. (polite) . . . . . . . . Vous auriez tort de partir avant le dîner.Who is afraid of snakes? [L. Who has fear of snakes?] . . . . . . Qui a peur des serpents?

28

LIYC French 3 Booklet pages.indd 28 9/27/05 11:46:40 AM

I am afraid of them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moi, j’en ai peur.We would need to see a lawyer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous aurions besoin de voir un avocat.Where were the light bulbs? I needed some. . . . . . . . . . . . . . . Où étaient les ampoules? J’en avais besoin.Would you need me this weekend? (familiar) . . . . . . . . . . . . . Aurais-tu besoin de moi ce week-end?You would have a headache if you drank too much. (polite) . . Vous auriez mal à la tête si vous buviez trop.Does he have something serious? [health concerns] . . . . . . . . Est-ce qu’il a quelque chose de grave?No, he has nothing serious. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non, il n’a rien de grave.He has a toothache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a mal aux dents.You were lucky at the casino. / You have had luck at the casino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous avez eu de la chance au casino.They should be ashamed. [L. They should have shame.] . . . . . Ils devraient avoir honte.The concert took place outdoors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le concert a eu lieu en plein air.How distinguished you look! (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que tu as l’air distingué!The animals appeared to be sleeping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les animaux avaient l’air de dormir.Perhaps I will have the chance to see them. . . . . . . . . . . . . . . Peut-être que j’aurai l’occasion de les voir.We are used to getting up early. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons l’habitude de nous lever tôt.Does she intend to become a pilot? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-t-elle l’intention de devenir pilote?I feel like going camping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’ai envie de faire du camping.

The verb “avoir” (to have) is often used in French where the verb “to be” is used in English. It may be used in any tense. A note of caution! It can be embarrassing to use “être” mistakenly with “chaud” (hot)

29

LIYC French 3 Booklet pages.indd 29 9/27/05 11:46:41 AM

or “froid” (cold) when “avoir” is called for, because it can suggest one’s passionate proclivities (or lack thereof)!

LESSON 100 – LEÇON 100WEATHER EXPRESSIONS – EXPRESSIONS DU TEMPS

What’s the weather ordinarily? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel temps fait-il d’ordinaire?It’s nice today. / It’s beautiful today. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fait beau aujourd’hui.It will be bad weather tomorrow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fera mauvais demain.It was hot in Egypt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a fait chaud en Egypte.It will be cold in the Alps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il fera froid dans les Alpes.It was cold yesterday, but it’s mild today. . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faisait froid hier mais il fait doux

aujourd’hui.It’s always sunny there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y fait toujours du soleil.I will buy a kite if there is wind. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J’achèterai un cerf-volant s’il y a du vent.When it’s lightning, the dog is afraid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand il fait des éclairs le chien a peur.There was thunder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y avait du tonnerre.There were flashes of lightning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II y avait des coups de foudre.The weather over there is often humid and cloudy. . . . . . . . . . Le temps là-bas est souvent lourd

et nuageux.It will be foggy there in June. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y fera du brouillard en juin.

30

LIYC French 3 Booklet pages.indd 30 9/27/05 11:46:42 AM

The sky is always overcast there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le ciel y est toujours couvert.Ordinarily it rains heavily. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D’ordinaire il pleut à verse.Will it rain this weekend? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce qu’il pleuvra ce week-end?We used to like to go for walks in [L. under] the rain. . . . . . . Nous aimions nous promener sous la pluie.It was fun to walk in the puddles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’était amusant de marcher dans les

flaques d’eau.It often snows in Chamonix in February. . . . . . . . . . . . . . . . . . Il neige souvent à Chamonix en février.The snow is no longer melting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La neige ne fond plus.It’s freezing outside. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il gèle dehors.The hail can harm the plants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La grêle peut faire du mal aux plantes.Snowflakes are less dangerous. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les flocons de neige sont moins dangereux.It’s a long period of drought. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est une longue période de sécheresse.It’s too drafty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a trop de courants d’air.Look at the rainbow! (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regardez l’arc-en-ciel!

LESSON 101 – LEÇON 101THE VERBS “SAVOIR” AND “CONNAÎTRE”. WHO KNOWS? –

LES VERBES “SAVOIR” ET “CONNAÎTRE”. QUI SAIT?I know how to swim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je sais nager.Do you know how to ski? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sais-tu faire du ski?

31

LIYC French 3 Booklet pages.indd 31 9/27/05 11:46:42 AM

He knows how to play chess. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il sait jouer aux échecs.She knows how to windsurf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elle sait faire de la planche à voile.We know her address. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous savons son adresse.Do you know where there is a two star hotel? (polite) . . . . . . . Savez-vous où il y a un hôtel deux étoiles?They know our telephone number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils savent notre numéro de téléphone.I know Mary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je connais Marie.Do you know my friend? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que tu connais mon ami?Marcel knows your brother. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marcel connaît ton frère.We know wines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous connaissons les vins.Are you people acquainted with Paris? (polite) . . . . . . . . . . . . Connaissez-vous Paris?They know the region well. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles connaissent bien la région.Does he know modern art? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connaît-il l’art moderne?I don’t know where to find the flight attendant. (feminine) . . . Je ne sais pas où trouver l’hôtesse.I don't know where the flight attendant is. (masculine) . . . . . . Je ne sais pas où est le steward.Do you know where there is a garage? (polite) . . . . . . . . . . . . Est-ce que vous savez où il y a un garage?No, I’m not very well acquainted with the city. . . . . . . . . . . . Non, je ne connais pas très bien la ville.I didn’t know the right road to take. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne savais pas la bonne route à prendre.No one ever knew. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personne n’a jamais su.She will know the answer within twenty-four hours. . . . . . . . Elle saura la réponse dans vingt-quatre

heures.

32

LIYC French 3 Booklet pages.indd 32 9/27/05 11:46:43 AM

Could you show me the direction to Quimper? [L. Would you know how to indicate to me the direction of Quimper?] (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauriez-vous m’indiquer la direction

de Quimper?We knew their children a long time ago. . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous connaissions leurs enfants il y

a longtemps.Where did you meet Thomas? (familiar) [make the acquaintance of] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où est-ce que tu as connu Thomas?Would you like to meet me at the library this evening? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voudrais-tu me rencontrer à la bibliothèque ce soir? Let’s meet here tomorrow at 9 a.m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prenons rendez-vous ici demain à neuf

heures du matin.We know that you know each other. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On sait que vous vous connaissez.I recognized her. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je la reconnaissais.I no longer recognized her. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je ne la reconnaissais plus.Your friends will recognize you. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . Tes amis te reconnaîtront.Your friends will hardly recognize you. (familiar) . . . . . . . . . . Tes amis ne te reconnaîtront guère.

“Savoir” = to know (facts), to know how to (do something)“Connaître” = to know, to be acquainted with (people, places, general areas of interest)

33

LIYC French 3 Booklet pages.indd 33 9/27/05 11:46:44 AM

“Reconnaître” = to recognize“Savoir” in the past is usually in the “imparfait” and shows a state of mind. It is less often used in the “passé composé” unless it refers clearly to a single event or incident. For example, “Tout à coup, j’ai su que j’étais perdu.” (All of a sudden, I knew I was lost.)“Connaître” in the “passé composé” has the sense of “to make the acquaintance of, to meet for the first time.”“Rencontrer” = to meet in the sense of “to come across someone”, “to bump into someone”, “to chance upon someone” or “to meet someone you already know”.“Rendez-vous” = “a meeting”, “an appointment”“Prendre rendez-vous” = “to arrange a meeting” or “to set up an appointment”

LESSON 102 – LEÇON 102GEOGRAPHICAL EXPRESSIONS – EXPRESSIONS GÉOGRAPHIQUES

Last year I went to Europe. [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’année dernière je suis allé en Europe.My friends stayed one month in Africa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mes amis sont restés un mois en Afrique.Mexico City is the largest city in North America. . . . . . . . . . . Mexico est la plus grande ville

d’Amérique du Nord.Wouldn’t you like to make a tour of Asia? (polite) . . . . . . . . . N’aimeriez-vous pas faire un tour en Asie?We are looking for commercial possibilities in China. . . . . . . On cherche des possibilités commerciales

en Chine.

34

LIYC French 3 Booklet pages.indd 34 9/27/05 11:46:45 AM

Traveling to Australia and New Zealand interests me too. . . . Voyager en Australie et en Nouvelle Zélande m’intéresse aussi.

We will spend two weeks in England. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous passerons deux semaines en Angleterre.

Afterwards, we will stay in Ireland for several days. . . . . . . . . Après, on restera plusieurs jours en Irlande.It was very hot in Egypt and in Algeria this summer. . . . . . . . Il faisait très chaud en Egypte et en

Algérie cet été.We have several branch offices in France. . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons plusieurs succursales en France.There are some in Alsace, in Burgundy and in Champagne. . . Il y en a en Alsace, en Bourgogne et

en Champagne.There will be some soon in Provence and in Brittany also. . . . Il y en aura bientôt en Provence et

en Bretagne aussi.Brussels, Belgium is an important financial center. . . . . . . . . Bruxelles en Belgique est un centre

financier important.Do they speak French in Geneva, Switzerland? . . . . . . . . . . . Est-ce qu’on parle français à Genève en

Suisse?You find bullfights in Madrid, Spain. (general) . . . . . . . . . . . . On trouve des courses de taureaux à Madrid

en Espagne.We will see so many statues in Rome, Italy. . . . . . . . . . . . . . . Nous verrons tant de statues à Rome

en Italie.

35

LIYC French 3 Booklet pages.indd 35 9/27/05 11:46:45 AM

Theater is popular in London, Paris and New York. . . . . . . . . Le théâtre est populaire à Londres, à Paris et à New York.

Do you have business in Canada and in Japan? (polite) . . . . . Avez-vous des affaires au Canada et au Japon?

They buy their coffee in Brazil and in Mexico. . . . . . . . . . . . Ils achètent leur café au Brésil et au Mexique.

The Tivoli Gardens are in Denmark. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les Jardins de Tivoli sont au Danemark.There is even a ski resort in Morocco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il y a même une station de ski au Maroc.The best port wine is produced in Portugal. . . . . . . . . . . . . . . Le meilleur porto est produit au Portugal.Amsterdam and Rotterdam are both in the Netherlands. . . . . Amsterdam et Rotterdam sont toutes deux

aux Pays-Bas.New Orleans is in the United States. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La Nouvelle Orléans est aux Etats-Unis.The freighter will arrive at Le Havre in Normandy. . . . . . . . . Le cargo arrivera au Havre, en Normandie.My favorite restaurants are in San Francisco, California. . . . . Mes restaurants favoris sont à San Francisco,

en Californie.Is it cold in Dallas, Texas in January? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fait-il froid à Dallas, au Texas, en janvier?Yes, but it is colder in the state of Wyoming. . . . . . . . . . . . . . Oui, mais il fait plus froid dans l’état de

Wyoming.Are there golf courses on Martinique and on Guadeloupe? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y a-t-il des terrains de golf à la Martinique

et à la Guadeloupe?36

LIYC French 3 Booklet pages.indd 36 9/27/05 11:46:46 AM

England is separated from France by the English Channel. . . . L’Angleterre est séparée de la France par La Manche.

The Pyrenees separate France from Spain. . . . . . . . . . . . . . . . Les Pyrénées séparent la France de l’Espagne.

The Jura are mountains between France and Switzerland. . . . Le Jura sont des montagnes entre La France et la Suisse.

From Paris the Seine flows westward to the Atlantic. . . . . . . . De Paris la Seine coule vers l’ouest jusqu’à l’Atlantique.

The Loire is the longest river in France. . . . . . . . . . . . . . . . . . La Loire est le fleuve le plus long de France.The Azure Coast [The French Riviera] is on the Mediterranean Sea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La Côte d’Azur est sur la Mer Méditerranée.

Names of continents, countries, provinces, and well-known states (USA) whose names are “feminine” end in “-e” (France, Italie, Californie). To indicate “to”, “at”, or “in” these large geographical divisions “en” is used in French. Those countries, etc. whose names are “masculine” do not end in “-e”. The only exception is “le Mexique” (the country of Mexico.) (“Mexico City” is called “Mexico”.) To indicate “to”, “at”, or “in” before the names of these geographical entities, “au” is used in French (au Canada, au Brésil, au Mexique, au Pérou). Reminder: “au” = “à” + “le”. For the few countries whose names are plural, use “aux” to express “to”, “at”, or “in” (aux Etats-Unis). Reminder: “aux” “à” + “les”.

37

LIYC French 3 Booklet pages.indd 37 9/27/05 11:46:47 AM

Use “à” for cities. If the definite article is part of the name, the usual rules for contractions apply (“à le Havre” contracts to “au Havre”, “à le Caire [Cairo]” contracts to “au Caire”, “à la Nouvelle Orléans” doesn’t contract.)

Conversely, one expresses “from” with “de” (de la Turquie, de la Floride, de la Lorraine, du Maroc, du Chili, du Japon, de Paris, de Vienne [Vienna])

Less well-known states (USA) are often treated with the formula “dans l’état de…” For example, “dans l’état de Wisconsin” (in the state of Wisconsin).

The islands of Martinique and Guadeloupe are overseas “départements” of France and bear the same relationship to that country as do Alaska and Hawaii to the U.S., that is they are legally part of France, but geographically detached. They are introduced by “à la…” or “de la…”. For other worldwide combinations, ask your (French) travel agent!

Alsace, Bourgogne, Bretagne, Champagne, Lorraine, Normandie, and Provence, are some of the names of the provinces of France before the French Revolution of 1789. Subsequently they were broken up into smaller divisions, “départements”, whose names usually reflect a significant geographical feature of the department. For example, “Maine et Loire” is named for those two important rivers. However, one still hears the names of the old provinces, especially when references are made to one’s place of birth or to regional stereotypes. You might hear for example that, “Everyone knows that Bretons (from la Bretagne) are stubborn woodenheads!”

38

LIYC French 3 Booklet pages.indd 38 9/27/05 11:46:47 AM

The Seine is the river on which Paris is built.

Le Havre (Harbor) is an important port city on the English Channel.

LESSON 103 – LEÇON 103THE VERB “FALLOIR” PLUS THE INFINITIVES OF VERBS –

LE VERBE “FALLOIR” ET LES INFINITIFS DES VERBESOne must pay attention to the road signs. . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut faire attention à la signalisation.One must eat to live. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut manger pour vivre.When it rains, you have to take your umbrella. . . . . . . . . . . . . Quand il pleut, il faut prendre son parapluie.One must not worry about it too much. . . . . . . . . . . . . . . . . . . II ne faut pas trop s’en inquiéter.One must not do that. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne faut pas faire cela.It was necessary to think of all the possibilities. . . . . . . . . . . . II fallait penser à toutes les possibilités.Was it necessary to get up early in order to go fishing? . . . . . Fallait-il se lever tôt pour aller à la pêche?It was necessary first to repair the leak. . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a fallu d’abord réparer la fuite.Will it be necessary to take more gasoline? . . . . . . . . . . . . . . . Faudra-t-il prendre plus d’essence?Won’t it be necessary to choose the place beforehand? . . . . . . Ne faudra-t-il pas choisir l’endroit avant?It would be necessary to put them outside. . . . . . . . . . . . . . . . Il faudrait les mettre dehors.Wouldn’t it be necessary to leave right away? . . . . . . . . . . . . . Ne faudrait-il pas partir tout de suite?It takes us ten minutes to get there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il nous faut dix minutes pour y arriver.

39

LIYC French 3 Booklet pages.indd 39 9/27/05 11:46:48 AM

How many plumbers will you need? (familiar) . . . . . . . . . . . . Combien de plombiers est-ce qu’il te faudra?

The impersonal verb “falloir” has only one subject (“il”) in all tenses where it is used. “Falloir” is used with an infinitive when the point of the sentence is general rather than specific. For example, “One must… ,” “People in general must… ,” “You (in general) have to… ,” “It is necessary…”. In the negative, it has the sense of “One must not do this or that.” “Falloir” is stronger than “devoir.” “Devoir” may suggest choice or moral obligation. “Falloir” basically offers no choice: you must do this or that; you simply have to do it or face undesirable consequences. Used with an expression of time and an indirect object, it indicates how long something “takes to do” or will take to do. For example, “II me faut cinq minutes pour me raser.” (It takes me five minutes to shave.) With a noun and indirect object, it indicates whom or what is needed or lacking “to somebody”, i.e. what or whom they need. For example, “il me fallait une clé anglaise.” (I need-ed a monkey-wrench.)

LESSON 104 – LEÇON 104THE VERB “FALLOIR” AND PRESENT SUBJUNCTIVE MOOD OF SEVEN COMMON IRREGULAR VERBS – LE VERBE “FALLOIR” ET LE PRÉSENT DU SUBJONCTIF DE

SEPT VERBES COMMUNS IRRÉGULIERSI have to be on time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que je sois à l’heure.He must not be bothered. / It is necessary that he not be disturbed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne faut pas qu’il soit dérangé.

40

LIYC French 3 Booklet pages.indd 40 9/27/05 11:46:48 AM

Will we have to be seated? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faudra-t-il que nous soyons assis?You have to have a little patience. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . Il faut que tu aies un peu de patience.We must have at least two hours. / It is necessary that we have at least two hours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que nous ayons au moins deux heures.They have to have their slippers. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . Il faut qu’elles aient leurs pantoufles.Where do I have to go to find some [of them]? . . . . . . . . . . . . Où faut-il que j’aille pour en trouver?When do you have to go to the architect’s? (polite) . . . . . . . . . Quand faut-il que vous alliez chez

l’architecte?Why is it necessary for Peter to go there also? . . . . . . . . . . . . Pourquoi faut-il que Pierre y aille aussi?It will be necessary for him to want to accompany you. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faudra qu’il veuille vous accompagner.You will have to want to work, sir. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . Il faudra que vous vouliez travailler,

monsieur.What must I do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que faut-il que je fasse? You must do your best. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II faut que vous fassiez de votre mieux.Won’t you have to be able to speak French? (familiar) . . . . . . Ne faudra-t-il pas que tu puisses

parler français?In case of emergency we will have to be able to find a doctor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En cas d’urgence il faudra que nous puissions trouver un médecin.They must know how to swim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut qu’ils sachent nager.

41

LIYC French 3 Booklet pages.indd 41 9/27/05 11:46:49 AM

You must not know too much about it; it’s a surprise. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne faut pas que vous en sachiez trop; c’est une surprise.

Presented here are the seven most common of the nine irregular verbs that have obviously unfamiliar forms in the present tense subjunctive mood. (The other two are “falloir”: “qu’il faille” = “that it be necessary” and “valoir”: “qu’il vaille” = “that it be worth.”)

Whereas “être”, “avoir”, “aller” and “vouloir” change stems in the “nous” and “vous” forms, you may note with relief that “faire,” “pouvoir,” and “savoir” at least keep the same root form all the way through.

French recognizes five principal “moods” of language or “manners” or “ways” of looking at a situation: - the indicative - which “indicates” facts in the present, past, or future tenses - the imperative - the command - the infinitive - which some consider more like a noun and whose refinements need not concern us here - the conditional - which in English we tend to regard more as a tense - the subjunctive

The subjunctive exists in English - If I were you… Long live the king!… Be he alive or be he dead… - but its use is becoming more and more restricted and ever less important. The subjunctive plays a much more

42

LIYC French 3 Booklet pages.indd 42 9/27/05 11:46:49 AM

important role in French, allowing the expression of certain “tones” that add subtlety to language. Used less often today than in the past, the subjunctive mood is nevertheless used far and away more often than in English, and one may be forgiven for having the impression that French seems to use nothing else. Not so! After all, we’ve waited this long to present it.Dozens of verbs and situations will require the use of the subjunctive. “Il faut” is perhaps the most recognizable, and since it forces all the changes that can occur, it is a good place to start.

Note that “subjunctive” means literally “sub-joined” to something else (in this case a main clause connected by “que”); that it is always in a dependent clause; and that the subject in the main clause is always different from the subject in the dependent (subjunctive) clause.

LESSON 105 – LEÇON 105THE PRESENT SUBJUNCTIVE OF REGULAR VERBS AFTER “FALLOIR” –

LE PRÉSENT DU SUBJONCTIF DES VERBES RÉGULIERS APRÈS “FALLOIR”I have to walk two hours per day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que je marche deux heures par jour.You have to close the shutters. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que tu fermes les volets.Will we have to ring at the door? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faudra-t-il qu’on sonne à la porte?We have to cash a check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que nous touchions un chèque.You must not borrow too much money. (polite) . . . . . . . . . . . . Il ne faut pas que vous empruntiez trop

d’argent.

43

LIYC French 3 Booklet pages.indd 43 9/27/05 11:46:50 AM

You mustn’t burn in the sun. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II ne faut pas que vous brûliez au soleil.They must exchange their tickets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut qu’ils échangent leurs billets.I must finish this project before leaving. . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que je finisse ce projet avant de partir.What do you have to choose? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu’est-ce qu’il faut que tu choisisses?He must obey the law. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II faut qu’il obéisse à la loi.We have to succeed this time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que nous réussissions cette fois.The doctors have to cure the children. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que les médecins guérissent les

enfants.I have to answer the phone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que je réponde au téléphone.You must not sell your beautiful watch. (familiar) . . . . . . . . . . Il ne faut pas que tu vendes ta belle montre. John has to hear this message. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que Jean entende ce message.Where will we have to wait? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où faudra-t-il que nous attendions?You must return that camera. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que vous rendiez cet appareil-photo.They must not get lost. (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne faut pas qu’elles se perdent.

Once you recognize that the subjunctive mood must be used, it is relatively easy to form. The root for regular and irregular verbs (other than the nine irregular verbs previously introduced) is the same as for the third person plural form of the present tense indicative: “Ils”. The endings are a mix of old friends:

44

LIYC French 3 Booklet pages.indd 44 9/27/05 11:46:50 AM

INDICATIVE SUBJUNCTIVE (ENDINGS) Ils dans(ent) …que je dans(e) -e Ils finiss(ent) …que tu finiss(es) -es Ils vend(ent) …qu’il vend(e) -e Ils écriv(ent) …que nous écriv(ions) -ions Ils lis(ent) …que vous lis(iez) -iez Ils part(ent) …qu’ils part(ent) -ent

In the case of many verbs, particularly “-er” verbs, the new forms will look and sound exactly the same as in the present indicative. But remember, they are not; they are in the subjunctive mood.

LESSON 106 – LEÇON 106THE PRESENT SUBJUNCTIVE OF IRREGULAR VERBS AFTER “FALLOIR” AND OTHER EXPRESSIONS – LE PRÉSENT DU SUBJONCTIF DES VERBES

IRRÉGULIERS APRÈS “FALLOIR” ET D’AUTRES EXPRESSIONSI have to take a shower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que je prenne une douche.We have to take some scissors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que nous prenions des ciseaux.You will have to understand completely. (polite) . . . . . . . . . . . Il faudra que vous compreniez

complètement.They must learn to sail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut qu’ils apprennent à faire de la voile.Is it necessary that you see them yourself? (familiar) . . . . . . . Est-ce qu’il faut que tu les voies toi-même?

45

LIYC French 3 Booklet pages.indd 45 9/27/05 11:46:51 AM

You must not see your gifts. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne faut pas que vous voyiez vos cadeaux.They have to come to the party. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut qu’ils viennent à la soirée.Is it necessary for you to come back the next day? (polite) . . . Est-ce qu’il faut que vous reveniez le

lendemain?You must not become too tired. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . Il ne faut pas que tu deviennes trop fatigué.We will have to keep Gerard in bed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faudra que nous gardions Gérard au lit.He must “drink” his medicine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II faut qu’il boive son médicament.We have to drink some coffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que nous buvions du café.I need to rest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que je me repose.It is necessary that you receive the money on the spot. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est nécessaire que vous receviez l’argent sur-le-champ.I am happy that you’re receiving the news soon. (familiar) . . . Je suis heureux que tu reçoives bientôt les

nouvelles.I am sorry that Philip reads so little. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je regrette que Philippe lise si peu.They are afraid that our plants are dying. . . . . . . . . . . . . . . . . Elles ont peur que nos plantes ne meurent.*We would like you to set the table. (familiar) . . . . . . . . . . . . . Nous voudrions que tu mettes le couvert.Do you prefer that they sleep here? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . Préférez-vous qu’ils dorment ici?They forbid us to offer our help. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On défend que nous offrions notre aide.Mary doubts that you are telling her the truth. (polite) . . . . . . Marie doute que vous lui disiez la vérité.Do you believe that it will rain this weekend? (polite) . . . . . . Croyez-vous qu’il pleuve ce week-end?

46

LIYC French 3 Booklet pages.indd 46 9/27/05 11:46:52 AM

Are you certain that your friends are going out this evening? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Es-tu certain que tes amis sortent ce soir?It’s possible that they’re staying home, isn’t it? . . . . . . . . . . . . Il est possible qu’ils restent chez eux,

n’est-ce pas?It’s too bad that you are putting away that book. (familiar) . . . C’est dommage que tu remettes ce livre.It seems he is following the road which follows the river. . . . . Il semble qu’il suive la route qui suit

le fleuve.Although she writes to us about it, we understand little of the problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bien qu’elle nous en écrive, nous comprenons peu du problème.John knows the city well although he’s been living there for a short time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jean connaît bien la ville quoiqu’il y vive depuis peu.We showed him a photo so that he might recognize you. . . . . On lui a montré une photo pour qu’il vous

reconnaisse.Provided that you don’t laugh, here it [the photo] is. (polite) . . Pourvu que vous ne riiez pas, la voilà.They will take a taxi unless Sylvia drives. . . . . . . . . . . . . . . . . On prendra un taxi à moins que Sylvie

ne conduise.*They took a taxi for fear that Sylvia might drive. . . . . . . . . . . On a pris un taxi de peur que Sylvie ne

conduise.*

47

LIYC French 3 Booklet pages.indd 47 9/27/05 11:46:53 AM

In addition to the easily recognized expression of necessity, “il faut”, the subjunctive mood must be used in French after other verbs and expressions showing emotion, doubt, and wishing or wanting. There are also some conjunctions that require that one use the subjunctive, but if you stretch your imagination a bit, just about all of these, plus various impersonal expressions, can still be considered to fall into the four major headings of necessity, emotion, wishing or wanting, and doubt.

When no doubt is implied, the indicative is used.

Some verbs, like “croire,” may show doubt in questions. For example, “Croyez-vous qu’il pleuve?” (Do you believe that it’s going to rain?) The same verb may not show doubt in a negative question. For example, “Ne croyez-vous pas qu’il va pleuvoir?” (Don’t you believe it’s going to rain?) (Implied: of course you do!) Notice that the first sentence (which expresses doubt) uses the subjunctive, but the second sentence (which does not express doubt) uses the indicative.

Yes, the “nous” and “vous” forms of some of these irregular verbs (prendre, voir, venir, boire, recevoir) do indeed break the pattern (…“que je prenne,” …“que nous prenions”), and they have been grouped at the beginning of this lesson for easier learning. Right again! The “nous” and “vous” forms look and sound the same as the imperfect tense, but they, too, are in the subjunctive and are not to be confused with anything else.

Here is a summary of the more common verbs, conjunctions, and impersonal expressions that are followed 48

LIYC French 3 Booklet pages.indd 48 9/27/05 11:46:53 AM

by verbs in the subjunctive mood:1.- Necessity: “II faut (que…)” = “It is necessary (that…)” “Il est nécessaire (que…)” = “It is necessary (that…)”2.- Emotion: “Je suis heureux (que…)” = “I am happy (that…)” “Je regrette (que…)” = “I am sorry (that…)” “J’ai peur (que…)” = “I am afraid (that…)” * Note: Expressions of fear (“peur” for example) usually take the negative “ne” before the verb in the subjunctive. This “pleonastic ne” (pleonasm means redundancy or, in this case, overkill) is stylistically desirable and reinforces the tone of uncertainty. For example, “I’m afraid that you might come too late.” (J’ai peur que tu ne viennes trop tard.)3.- Wishing / wanting / ordering: “Je voudrais (que…)” = “I would like (that…)” “Je préfere (que…)” = “I prefer (that…)” “Je défends (que…)” “I forbid (that…)”4.- Doubt / uncertainty: “Je doute (que…)” = “I doubt (that…)” “Je ne suis pas certain (que…)” = “I am not certain (that…)” “Croyez-vous (que…)” = “Do you believe (that…)”5.- Some impersonal expressions:

49

LIYC French 3 Booklet pages.indd 49 9/27/05 11:46:54 AM

“Il est possible (que…)” = “It is possible (that…)” “C’est dommage (que…)” = “It is too bad (that…)” “Il semble (que…)” = “It seems (that…) NOTE: Not all impersonal expressions take the subjunctive, because some do show certainty. For example, expressions like “Il est vrai que...” (It is true that…), “Il est clair que…” (It is clear that…), and “Il est probable que…” (It is probable/likely that…) would not use the subjunctive because these expressions don’t show doubt or uncertainty.6.- Certain conjunctions: “Bien que…” = “Although…” “Quoique…” = “Although…” “Pour que…” = “So that…” “Pourvu que…” = “Provided that…” “De peur que…” = “For fear that…” “A moins que…” = “Unless…” “Jusqu’à ce que…” = Until…”Can’t you just sense the uncertainty? The doubt? The tentativeness? NOTE: Once again, that expression of fear (“peur”) usually tosses in the pleonastic “ne” before the verb, thereby reinforcing the gloomy, negative, uncertain tone. For example, “For fear that you might come late, we have decided to…” (De peur que vous ne veniez tard, nous avons décidé de…)”A moins que…” (Unless…) also usually takes the pleonastic “ne”.

50

LIYC French 3 Booklet pages.indd 50 9/27/05 11:46:54 AM

The lists of expressions presented here are representative. There are more, but these should get you off to a good start.

Reminder - “Subjunctive” means literally “sub-joined” to something else. There must be three elements present to require the subjunctive: (1) a “trigger” phrase showing necessity, doubt, etc. (2) a dependent clause starting with “that…” (“que…”) (3) a different subject in the “trigger” and “que…” clauses

For example: “She wants - that - you… ” “Elle veut - que - vous… ” (1) (2) (3) (1) (2) (3)

“They doubt - that - we… ” “Ils doutent - que - nous… ” (1) (2) (3) (1) (2) (3) “Don’t you believe - that - I… ” “Ne crois-tu pas - que - je…” (1) (2) (3) (1) (2) (3)

“We would like you to do it.” = “We would like that you do it” = “Nous voudrions que tu le fasses.”

51

LIYC French 3 Booklet pages.indd 51 9/27/05 11:46:55 AM

Otherwise, French shows great good sense and usually avoids the subjunctive. For example, “We would like that we……” STOP! Please note that the subject in the “trigger” phrase is the same as the subject in the “que” clause. Take a grammatical coffee break. No subjunctive here!

“We would like to do it” = “Nous voudrions le faire”

There are, of course, more refinements concerning the use of the subjunctive mood, but they are beyond the scope of our work here.

LESSON 107 – LEÇON 107THE PAST SUBJUNCTIVE – LE PASSÉ DU SUBJONCTIF

Joan was happy that I [have] watched her race. . . . . . . . . . . . . Jeanne était contente que j’aie regardé sa course.It is astonishing that you [have] finished so quickly. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est étonnant que tu aies fini si vite.It is regrettable that John [has] sold his horse. . . . . . . . . . . . . Il est regrettable que Jean ait vendu son cheval.It’s too bad that we did not follow their advice. . . . . . . . . . . . C’est dommage que nous n’ayons pas suivi leurs conseils.It’s good that you have already seen that film. (polite) . . . . . . Il est bon que vous ayez déjà vu ce film.

52

LIYC French 3 Booklet pages.indd 52 9/27/05 11:46:55 AM

I’m amazed [L. I myself astonish] that they [have] slept so little. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je m’étonne qu’ils aient dormi si peu.Where does she believe [that] I went? [L. am gone] . . . . . . . . Où croit-elle que je sois allé?It is possible [that] you entered before them. (familiar) . . . . . Il est possible que tu sois entré avant eux.We will stay until James has arrived. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous resterons jusqu’à ce que Jacques soit arrivé.It was necessary that we leave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a fallu que nous soyons partis.You had to come from there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a fallu que vous en soyez venu.Do you think [that] they’ve been born? [L. are born] (feminine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pensez-vous qu’elles soient nées?Is it possible that you made a mistake about the time? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se peut-il que tu te sois trompé d’heure?Is it possible that you have lost your glasses? (polite) . . . . . . . Est-il possible que vous ayez perdu vos lunettes?It seems that I have lost them. [feminine] . . . . . . . . . . . . . . . . . Il semble que je les aie perdues.Is Anthony certain that you recognized him? (familiar) . . . . . Est-ce qu’Antoine est certain que tu l’aies reconnu?I doubt that you left too early. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . Je doute que tu sois parti trop tôt.Although they fell often, they had a good time. . . . . . . . . . . . Bien qu’ils soient souvent tombés, ils se sont amusés.

53

LIYC French 3 Booklet pages.indd 53 9/27/05 11:46:56 AM

54

We are happy that you had a good time. (polite) . . . . . . . . . . . Nous sommes contents que vous vous soyez amusés.

The past subjunctive is formed just like the “passé composé” indicative, except that the auxiliary verbs (“avoir” and “être”) are in the subjunctive.

PAST SUBJUNCTIVE WITH “AVOIR” PAST SUBJUNCTIVE WITH “ETRE” …que j’aie vendu. …que je sois allé(e). …que tu aies vendu. …que tu sois allé(e). …qu’il ait vendu. …qu’il soit allé. / …qu’elle soit allée. …que nous ayons vendu. …que nous soyons allé(e)s. …que vous ayez vendu. …que vous soyez allé(e)(s). …qu’ils aient vendu. …qu’ils soient allés. / …qu’elles soient allées.

There is no future subjunctive; the present tense takes care of any future idea as well as present. For example, “Crois-tu qu’elle puisse jouer?” (Do you believe that she will be able to play?)

LIYC French 3 Booklet pages.indd 54 9/27/05 11:46:57 AM

LESSON 108 – LEÇON 108“CE” AS THE SUBJECT OF “ÊTRE”, “CECI” AND “CELA” – LE PRONOM INDÉFINI

“CE” COMME SUJET DU VERBE “ÊTRE”, “CECI” ET “CELA”It’s a flat tire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est un pneu crevé.That’s life, isn’t it? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est la vie, n’est-ce pas?It was a good place for us to meet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’était un bon endroit pour nous rencontrer.It is a reddish blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est une couverture rougeâtre.Do you hear? It’s the sea. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tu entends? C’est la mer.This will be my wife’s wedding ring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce sera l’alliance de ma femme.These are my buddy’s credit cards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce sont les cartes de crédit de mon copain.They were exceptional ski trails. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’étaient des pistes de ski exceptionnelles.These are my new socks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce sont mes chaussettes neuves.They will be our neighbors in Lima, Peru. . . . . . . . . . . . . . . . Ce seront nos voisins à Lima, au Pérou.It’s the map of the city of Colmar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est le plan de la ville de Colmar.Is it Christmas or Easter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce Noël ou Pâques?Neither one nor the other. It is All Saints’ Day. . . . . . . . . . . . . Ni l’un ni l’autre. C’est la Toussaint.It’s Gregory who will pay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est Grégoire qui payera.Is it mine? (masculine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que c’est le mien?Yes, it’s yours. (polite) [masculine] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui, c’est le vôtre.That’s it. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est cela.

55

LIYC French 3 Booklet pages.indd 55 9/27/05 11:46:57 AM

It will be the most beautiful spectacle of all. . . . . . . . . . . . . . . Ce sera le plus beau spectacle de tous.They were the best roads in Chile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’étaient les meilleures routes du Chili.Today is Tuesday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est aujourd’hui mardi.Tomorrow will be the first of August. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce sera demain le premier août.It’s true, it’s not dangerous. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est vrai, ce n’est pas dangereux.It’s elegant, it’s delicious. What is it? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est élégant, c’est délicieux. Qu’est-ce

que c’est?It will be interesting to know. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce sera intéressant à savoir.This will make you laugh. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceci te fera rire.It’s impressive to read. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est impressionnant à lire.May I taste this? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que je pourrais goûter ceci?Don’t you like this? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N’aimez-vous pas ceci?Oh yes, I like it a lot. [L. that me pleases] . . . . . . . . . . . . . . . . Mais si, ça me plaît beaucoup.That’s O.K. / That goes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça va.That’s not O.K. / That’s no good. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça ne va pas.That will fool nobody. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çela ne trompera personne.That hardly surprises me. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça ne m’étonne guére.I don’t care. [L. It to me is equal.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça m’est égal.

“Ce” (which can mean he, she, it, this, that, they, these, and those!) is used as the subject of the verb “être” before nouns, modified nouns, proper nouns (including dates), pronouns and superlative nouns (expressed or

56

LIYC French 3 Booklet pages.indd 56 9/27/05 11:46:58 AM

implied). The operative word is “nouns.”

“C’est” becomes “Ce sont” before a plural noun or pronoun in the third person. For example, “Ce sont des films italiens.” (They are Italian films.), “Ce sont eux.” (It is they.) However, do not be surprised to hear the singular (“C’est” or “C’était”) used with plurals, for although such usage is not grammatically correct, it is not uncommon. For example, “C’est la poubelle.” (It’s the garbage can.), “C’est les éboueurs.” (It’s the trash collectors.) In any case, the interrogative for both “c’est” and “ce sont” is “est-ce.” For example, “Est-ce les fleurs qui te font éternuer?” (Is it the flowers that are making you sneeze?)

Used with a masculine singular adjective referring to ideas or actions already mentioned (i.e., more “nouns”) “ce” means “it” or “that.” For example, “Des hommes dans la lune? C’est merveilleux!” (Men on the moon? That’s marvelous!) To express disbelief or doubt, one often hears or uses “C’est pas vrai!”, which is not grammatically correct, but is quite acceptable in conversation.

Used with an adjective plus “à” and the infinitive of a verb, “ce” has a passive sense. For example, “C’est agréable à entendre.” (That’s nice to hear.) When the verb does have a direct object, use impersonal “il” and “de.” For example, “Il est agréable d’entendre cette musique.” (It’s nice to hear that music.)

When nouns are not the issue, use “il”, “elle”, “ils”, “elles.” For example, “C’est un jeune homme. Il est gentil.” (He is a young man. He’s nice.), “Est-ce Marie ou Sophie? Elle est charmante.” (Is it Mary or Sophie? She’s charming.) Don’t forget - the adjectives will agree with the nouns they modify.

57

LIYC French 3 Booklet pages.indd 57 9/27/05 11:46:59 AM

“Ceci” (this) and “cela” / “ça” (that) are invariable neutral demonstrative pronouns. They refer to general ideas, things, facts, or actions not specifically named but already noted or about to be mentioned. For example, “Un barbecue? Ça serait épatant.” (A barbecue? That would be wonderful.), “Ça, c’est autre chose.” (That’s something else again.), “Je ne savais pas cela.” (I didn’t know that.)

LESSON 109 – LEÇON 109VERBS WITH “À” OR “DE” BEFORE AN INFINITIVE – LES VERBES AVEC “À” OU “DE” DEVANT L’INFINITIF

It’s beginning to rain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il commence à pleuvoir.Will it continue to snow? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuera-t-il à neiger?to succeed in / to happen to / to reach / to attain . . . . . . . . . . . arriver àI never manage to finish their huge meals. . . . . . . . . . . . . . . . Je n’arrive jamais à finir leurs repas copieux.We are beginning [L. putting ourselves to] to prepare the barbecue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous nous mettons à préparer le barbecue.Why did you hesitate to jump? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi avez-vous hésité à sauter?to succeed in / to pass [an exam] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . réussir àWouldn’t they succeed in removing the stains? . . . . . . . . . . . . Ne réussirait-on pas à enlever les taches?There are days when I dream of touring the world. . . . . . . . . . Il y a des jours où je songe à faire le tour du

monde.to be interested in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s’intéresser à / s’intéresser dans

58

LIYC French 3 Booklet pages.indd 58 9/27/05 11:46:59 AM

You used to be interested in collecting stamps. (familiar) . . . . Tu t’intéressais à collectionner les timbres.to insist upon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tenir àWe insist on translating them. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous tenons à les traduire.Did you have fun sailing? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous êtes-vous amusés à faire de la voile?They will learn to recognize the best brands. . . . . . . . . . . . . . Elles apprendront à reconnaître les

meilleures marques.They tried to observe the swimmers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils ont essayé d’observer les nageurs.When will you decide to move? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand déciderez-vous de vous déplacer?to prevent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . empêcherThey couldn’t prevent me from laughing. . . . . . . . . . . . . . . . . On ne pouvait pas m’empêcher de rire.Haven’t you forgotten to fill the vases? (familiar) . . . . . . . . . . N’as-tu pas oublié de remplir les vases?We must stop teasing each other. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que nous arrêtions de nous taquiner.Aren’t you sorry to leave? / Don’t you regret leaving? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ne regrettez-vous pas de partir?to worry oneself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s’inquiéterI beg you not to worry about it. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . Je te prie de ne pas t’en inquiéter.to take care of / to handle / to occupy oneself with . . . . . . . . . s’occuper deYou will have to take care of loading the boat. (familiar) [L. It will be necessary that you occupy yourself with loading the boat.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faudra que tu t’occupes de charger le bateau.

59

LIYC French 3 Booklet pages.indd 59 9/27/05 11:47:00 AM

to get [oneself] dressed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s’habillerLet’s hurry to get dressed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépêchons-nous de nous habiller.Mary never finishes putting on her makeup! . . . . . . . . . . . . . . Marie ne finit jamais de se maquiller!When did you stop smoking? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand as-tu cessé de fumer?I would like to congratulate you on having won. (polite) . . . . Je voudrais vous féliciter d’avoir gagné.We forbid them to enter there. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous leur défendons d’y entrer.Do you promise me to clean the house? (polite) . . . . . . . . . . . Me promettez-vous de nettoyer la maison?to tell / to describe / to narrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . raconterThey persuaded us to relate our adventures. . . . . . . . . . . . . . . Ils nous ont persuadés de raconter nos

aventures. Didn’t they ask you to guess? (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ne vous a-t-on pas demandé de deviner?I would tell him to savor the moment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je lui dirais de savourer le moment.They will not permit you to drive. (familiar) . . . . . . . . . . . . . . On ne te permettra pas de conduire.to thank someone for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . remercier quelqu’un deI insist on thanking you for having helped me. (polite) . . . . . . Je tiens à vous remercier de m’avoir aidé.

In most cases the infinitive is the only verb form that follows prepositions in French. Numerous verbs in French require the prepositions “à” or “de” when they “govern” (come before) an infinitive of another verb.

The verbs used here are representative. You may consult any college-level text under the heading “the Infinitive” for complete lists of verbs in each category, but those presented here give a strong start.

60

LIYC French 3 Booklet pages.indd 60 9/27/05 11:47:01 AM

There is no easy way to learn them other than repetition until “they just sound right.” Eventually the “à” or “de” becomes a part of the word. In any case, they don’t translate into English, although verbs requiring “à” often express purpose or tendency to do something.

We like to recommend good restaurants. . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous aimons recommander de bons restaurants.

They like to dine at home better. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ils aiment mieux dîner chez eux.Where are you going to ski? (familiar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Où vas-tu skier?Does she believe she’s right? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Croit-e1le avoir raison?Who wanted to omit this program? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qui désirait omettre ce programme?I would like to wrap this gift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je voudrais emballer ce cadeau.Shouldn’t you stay? (polite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ne devriez-vous pas rester?We have heard [tell] that it’s true. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons entendu dire que c’est vrai.Paul hopes to see you there. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paul espère vous y voir.Who is going to send for the doctor? / Who’s going to make the doctor come?. . . . . . . . . . . . . . . . . Qui va faire venir le médecin?They must dare to try everything. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut qu’ils osent tout essayer.Were you able to make both ends meet? [L. Were you able to join both ends?] (familiar) . . . . . . . . . . Pouvais-tu joindre les deux bouts?Who knows how to sew? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qui sait coudre?I saw her skate at the Olympic Games. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je l’ai vue patiner aux Jeux Olympiques.

61

LIYC French 3 Booklet pages.indd 61 9/27/05 11:47:02 AM

As shown in this last section, many of the most common verbs that you have already learned come before infinitives but require no “à” or “de.” Here is a partial listing: aimer désirer entendre pouvoir aimer mieux vouloir espérer savoir préférer devoir faire voir aller

LESSON 110 – LEÇON 110ADJECTIVES AND NOUNS TAKING “À” AND “DE” BEFORE INFINITIVES –

ADJECTIFS ET NOMS AVEC “À” ET “DE” DEVANT DES INFINITIFSI am happy to make your acquaintance, madame. (polite) . . . . Je suis enchanté de faire votre connaisance,

madame.We are happy to hear that good news. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous sommes contents d’entendre cette

bonne nouvelle.They are capable of doing anything. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elles sont capables de tout faire.It’s their manner of offering compliments. . . . . . . . . . . . . . . . C’est leur manière d’offrir des compliments.to intend to / to have the intention of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avoir l’intention deAt what time do you intend to inflate the balloon? (polite) . . . A quelle heure avez-vous l’intention de

gonfler le ballon?No admittance. / No entry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défense d’entrer.

62

LIYC French 3 Booklet pages.indd 62 9/27/05 11:47:02 AM

63

No spitting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défense de cracher.It is difficult to joke with him. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il est difficile de plaisanter avec lui.It’s a ready-to-wear suit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C’est un complet prêt à porter.Am I the first or last to finish? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Est-ce que je suis le premier ou le dernier à

finir?We have a sofa for sale. [L. to be sold] . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nous avons un canapé à vendre.We are looking for an apartment to rent. [L. to be rented] . . . On cherche un appartement à louer.I have just bought a new washing machine. [L. for washing]. . Je viens d’acheter une nouvelle machine

à laver.Who has a typewriter? [L. for writing] . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qui a une machine à écrire?It’s a rug for the dining room. [L. room for eating] . . . . . . . . . C’est un tapis pour la salle à manger.To tell the truth, no one knows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A vrai dire, personne ne sait.

The sentences above show several examples of adjectives and nouns that require “à” or “de” before infinitives. “à” in front of an infinitive can suggest passivity or purpose. It is also part of certain idioms which you learn as they come up. There is a neat distinction offered by the use of “à” and “de”: “Il est facile d’imaginer” (Imagining is easy.) and “C’est facile à imaginer” (That [idea] is easy to imagine.)

That goes without saying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ça va sans dire.In order to arrive on time, it will be necessary to walk fast. . . Pour arriver à l’heure, il faudra marcher vite.Why not examine instead of guessing? . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi ne pas examiner au lieu de deviner?

LIYC French 3 Booklet pages.indd 63 9/27/05 11:47:03 AM

64

I work in order to earn my living. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je travaille afin de gagner ma vie.You have to finish before leaving. (polite) . . . . . . . . . . . . . . . . Il faut que tu finisses avant de t’en aller.The chef began by scolding us. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le chef a commencé par nous gronder.He ended up smiling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il a fini par sourire.After killing the animal [L. to have killed], they ate it. . . . . . . Après avoir tué l’animal, ils l’ont mangé.After resting [L. to be rested herself], she left. . . . . . . . . . . . . Après s’être reposée, elle est partie.

This group of sentences above show examples of the infinitive of verbs which follow prepositions other than “à” or “de”. (Prepositions such as “avant de” and “au lieu de” are complete expressions, not consid-ered the same as “à” or “de” alone.) The infinitive is the only verb form that follows prepositions in French (except for “en” which is followed by the present participle: “en allant” [by going], “en écrivant” [while writing]). Common prepositions that “govern” or come before infinitives include “par” (by), “après” (after), and “sans” (without) as well as “à” and “de”.

LIYC French 3 Booklet pages.indd 64 9/27/05 11:47:03 AM