magazine florecuador n° 80
DESCRIPTION
Revista FlorEcuador N° 80 Edición Feria Holanda 2014TRANSCRIPT
www.expoflores.com
E C O N O M Í A I M E R C A D E O I E X P O R T A C I Ó N I T E C N O L O G Í A I C U LT I V OR E V I S TA D E L A A S O C I A C I Ó N N A C I O N A L D E P R O D U C TO R E S Y E X P O RTA D O R E S D E F L O R E S D E L E C UA D O RNOVIEMBRE 2014 N0 79
Lemonadewww.sisapamba.com
“Experience the Beauty”
Telefax Quito: (593 2) 601 8889 – 601 0735 – 289-0808Toll Free Number USA only: [email protected] • [email protected] https://www.facebook.com/sisapamba?ref=hl Twitter: @sisapamba
Contenidos / Contents
Portada /Cover
14.
Rosas preservadas
20. Ácaros benéficos para el control de Tetranychus
BENEFICIAL MITES TO CONTROL TETRANYCHUS
HIBRIDADOR: Schreurs NOMBRE COMERCIAL: Moody Blues TIPO: Híbrido de té COLOR: Bicolor Lavanda NÚMERO DE PETALOS: 34 CICLO: 83 días % LARGO DE TALLOS: 9% 40cm, 15% 50cm, 21% 60cm, 23% 70cm, 22% 80cm, 9% 90cm, 1% 100cm. PRODUCTIVIDAD: 0,9 tallos/planta/mes PRODUCTIVIDAD: 76 tallos/m2/año VIDA EN FLORERO: 16 días TAMAÑO DE BOTÓN: 6,3 – 6,9 cm
CANTONIZATION FESTIVALS OF PEDRO MONCAYO
10.
Pedro Moncayo y sus fiestas de Cantonización
08.
SAN FRANCISCO , MAGIC FRAMED WITH FLOWERS
San Francisco, magia enmarcada con flores
THE LARGEST AND MOST IMPORTANT COLLECTION OF FLOWERS IN AMERICA
24.La más grande e importante muestra de flores de toda América
36.Naranjo Roses
promueve el turismo en nuestro paísNARANJO ROSES, PROMOTES TOURISM IN OUR COUNTRY
4 www.expoflores.com
Contenido
PRESERVED ROSES
18.
FLORECUADOR® CERTIFIED, THE PRODUCER’S LABEL
Flor Ecuador® Certified, el Sello del Productor
Presidente del Directorio
Benito Jaramillo
Presidente Ejecutivo
Alejandro Martínez M.
Coordinadora
Andrea Cicenia
Ventas
Andrés Di Rico
0998755145
Stephanie Di Rico
“Código Visual - Estudio Editorial” Gestión Creativa
[email protected] • Telf. 603 57 06
Concepto Editorial y Diseño:
Expoflores
Av. Amazonas y República
Edificio Las Cámaras
12vo Piso • (593-2) 292 3646
www.expoflores.com
NO.80 NOVIEMBRE 2014
Créditos Credits
E n esta edición 80 de nuestra revista Flor Ecuador, quere-mos compartir con ustedes
la posición política, técnica y econó-mica de lo que significa que Ecuador haya culminado las negociaciones del acuerdo comercial con el bloque de la Unión Europea.
En el caso de las flores, el mercado europeo es uno de los tres destinos más importantes de nuestras expor-taciones. Estamos seguros que con la firma del acuerdo comercial, la floricultura ecuatoriana tendrá la motivación y la tranquilidad para ser más fuertes y aumentar la participa-ción de este mercado.
Flor Ecuador Agriflor 2014, feria realizada este octubre en Quito, fue un éxito. La cantidad y sobre todo la calidad de quienes nos visitaron a la feria nos dan la tranquilidad y definitivamente nos ha ayudado a enfocarnos mejor para el 2016, año en el cual estamos seguros que po-dremos sorprenderlos más aún.
Estimados lectores
6 www.expoflores.com
Editorial
Friends
I n this 80th edition of Flor Ecuador magazine, we want to share with you the political, technical and financial
position arising from Ecuador having com-pleted negotiations for its trade agreement with the European Union.
Regarding flowers, the European market is one of the three most important des-tinations for exports. We are sure that upon signature of the trade agreement, Ecuadorian floriculture will have the motivation and stability to be stronger and to increase participation in the European market.
The Flor Ecuador Agriflor 2014 fair, held this October in Quito, was a great success. The quantity, and above all, the quality of those who visited the fair gave us ease of mind and definitely helped us to focus better on the 2016 fair, a year which we are sure will surprise us even further.
Alejandro Martínez Presidente Ejecutivo de Expoflores
CEO Expoflores
No.80 • Noviembre 2014 7
La flor ecuatoriana tiene gran re-conocimiento a nivel nacional y principalmente a nivel interna-
cional, por este motivo, del 1 al 4 de octubre, se desarrolló la feria Agriflor 2014 en Quito, misma que es conside-rada como la segunda feria de flores más importantes a nivel mundial y la primera en América Latina.
Durante estos días la feria recibió la visita de aproximadamente 1.800 personas de países como Estados Uni-dos, Colombia, España, Italia, Rusia, China, etc. Visitantes que además de acudir a la exhibición, disfrutaron
Magia enmarcada con flores
de la belleza de la ciudad de Quito, en especial la noche del jueves 2 de octubre, se realizó el evento “Flower Celebration” en el convento de San Francisco.
De la mano con esta celebración, se colocaron en la plaza de San Francis-co ocho marcos florales y un colibrí de gran magnitud, ubicados en distin-tos espacios en la plaza para que los turistas puedan disfrutar la belleza de las flores ecuatorianas y a la vez disfruten del centro histórico.
SAN FRANCISCO MAGIC FRAMED WITH FLOWERS
8 www.expoflores.com
Actualidad
E cuadorian flowers are very well recognized nationally, and espe-cially internationally, and thus,
from the 1st to the 4th of October, the 2014 Agriflor Festival was held, which is considered to be the second most impor-tant flower fair throughout the world, and the most important in Latin America.
During its celebration, the fair received approximately 1,800 visitors from coun-tries, such as the United States, Colombia, Spain, Italy, Russia, China, etc. In addi-tion to the exhibition, visitors enjoyed the beauty of the city of Quito, especially on Thursday night the 2nd, when the Flower Celebration took place at Iglesia de San Francisco [San Francisco Church]
Alongside this world class event, the Iglesia de San Francisco Square was dec-orated with eight flower arrangements and a large hummingbird, all placed in different areas of the square so that tour-ists could enjoy the beauty of Ecuadorian flowers, surrounded by the stunning setting of old town Quito.
No.80 • Noviembre 2014 9
Pedro Moncayo Esparza, notable diplomático y abogado nacido en la ciudad de Ibarra el 29 de junio de 1807, murió en Valparaíso, el
3 de febrero de 1888.Festejos, algarabía y tradi-
ciones son algunos de los motivos para visitar a Pe-
dro Moncayo en sus 103 años de de cantonización y aniversario 52 de la Fiesta de la Cosecha.
El Cantón Pedro Moncayo se crea por decreto legislativo el 26 de septiembre de 1911, respon-diendo al nombre de un ilustre ibarreño.
Pedro Moncayo fue declarada Capital Mundial de la Rosa en el año 2011 al cumplirse un siglo de su cantonización.
La Corporación de Floriculto-res de Tabacundo, CFT, al igual que años anteriores, auspició las celebraciones que empezaron la
noche del 12 de septiembre con el pregón.
Se contó con la participación de grupos de danza, orquestas como la “Bayanna Banda” y comparsas de diferentes institu-ciones. Frank Borys Gualsaqui, alcalde de Pedro Moncayo, dio la bienvenida a autoridades y representantes de cantones her-manos así como a las candidatas y reinas de las localidades. La gente disfrutó de los juegos arti-
ficiales que cerraron el evento.
y sus Fiestas de Cantonización Pedro Moncayo
Cantonization Festivals of Pedro Moncayo
10 www.expoflores.com
Actualidad
In 2011, in commemoration of 100 years of cantonization, it was declared the Rose Capital of the World.
Festivities, jubilation and customs in the canton of Pedro Moncayo; reasons for tourists to visit and enjoy
the celebration: 103 years of Cantoniza-tion, 52 years of the Harvest Festival.
The canton of Pedro Moncayo was created through legislative decree on September 26, 1911, named after the illustrious resi-dent of Ibarra.
In 2011, in commemoration of 100 years of cantonization, it was declared the Rose Capital of the World.
The Corporación de Floricultores de Tabacundo (Floriculture Corporation of Tabacundo), as it does every year, actively participated in the celebrations, beginning
En el 2011 al conmemorarse los 100 años de cantonización fue declarada Capital Mundial de la Rosa.
Fiesta de la cosechaCon esta fiesta se hace un agradeci-miento a la Pachamama o Madre Tie-rra. Una celebración que se remonta a los tiempos precolombinos en que los indígenas agradecían a la Madre Tierra por los favores recibidos y la buena cosecha del año. Hoy en día se sigue celebrando cada septiembre.
La Expo-Feria “Cosecha 2014”, es el lugar ideal para exponer los productos que se dan en el Cantón. El sector floricultor aprovechó la oportunidad para presentar su maravilloso producto cultivado en la zona, exponer el trabajo con las comunidades, protección al medio ambiente mediante la certificación FlorEcuador® Certified que garan-tiza una producción amigable con el medio ambiente y el cumplimiento estricto de las leyes laborales.
Se contó con la colaboración de Ex-poflores y ‘Flowers for Kids’, quienes obsequiaron bouquets y enseñaron a los presentes el cuidado que se deben dar a las flores para su mayor conser-vación.
with the proclamation of the festival, which took place this year on September 12th.
Various dance groups, companies and institutions participated, which provided warmth and color to the beginning of the festivities. The presence of Queens from surrounding cantons, canton queen nominees, special guests and authorities, headed up by Mayor Frank Borys Gualsa-qui all highlighted this night of festivities, which was sponsored by the Corporación de Floricultores Tabacundo. Guests listened to the music of one of the best or-chestras in the country “Bayanna Banda”, and were able to enjoy the best fireworks, thanks to the kind support of the C.F.T.
No.80 • Noviembre 2014 11
Las fiestas culminaron con el ‘Des-file de la Confraternidad o Unidad’ donde los barrios y parroquias del cantón-más de 80 comunidades-, así como las instituciones educativas y empresas privadas -destacándose la participación de Alma Roses-, desfila-ron con carros alegóricos rebosantes de rosas y alegres comparsas.
Un personaje característico de la cultura y tradiciones del cantón es el conocido Diablo Huma. La expresión kichwa “Diablo Huma” significa cabeza de diablo. Este personaje de vestimenta colorida y adornada por lentejuelas cuya careta tiene cuernos, orejas y nariz grandes es infaltable en las fiestas del Inti Raymi.
La elaboración de bizcochos también es parte de la cultura de Pedro Moncayo. Es una labor que ha trascendido por generacio-nes. La elaboración de amasar lleva más o menos un día entero para producir más de 5.000 bizcochos a la semana. En cuanto a los quesos de hoja, el proceso es más lento, hay que preparar la leche y cuajarla para obtener un buen producto.
El cultivo del maíz es primordial, ya que con este producto se pueden elaborar más de cien recetas diferentes.
La producción de flores es la mayor generadora de mano de obra en el cantón desde hace 30 años y la principal actividad económica.
Desfile de la Confraternidad
Tradiciones
Harvest FestivalThis festival pays homage to the Pachamama or Mother Earth.
A celebration originating in Pre-Colom-bian times in which indigenous communi-ties give thanks to Mother Earth for the favors received and excellent harvest dur-ing the year. Nowadays, the celebration continues every September.
The Expo-Fair “Cosecha 2014” is the ideal place to exhibit products that are grown in the canton. the Floriculture sector, taking advantage of this opportunity, participates with a stand that, in addition to present-ing the marvelous flowers grown, teaches about the work performed in benefit of the community, environmentally-friendly techniques, the FlorEcuador Seal that guarantees environmentally-friendly pro-duction, as well as strict compliance with labor laws.
This included collaboration from Expo-flores and The Flowers for Kids, which taught attendees about flower care, so that flowers last longer in homes, and how to make homemade flower food. All attendees were given a bouquet of flowers, who were very satisfied with the knowledge imparted.
La Corporación de Floricultores de Tabacundo
engalanó con las más bellas flores el carro alegórico en el
cual viajó la reina cantonal, Srta., Karol Vaca.
The Corporación de Floricultores de Tabacundo
decorated the float that the Canton Queen, Ms. Karol Vaca, rode on with the most
beautiful flowers.
12 www.expoflores.com
Actualidad
Parade of BrotherhoodThe celebration of these festiv-ities finishes with a parade of brotherhood or unity, where floats from all neighborhoods and parishes of the canton participate, in addition to groups from both public and private educational institutions. This is a celebration that cannot be missed, and thus the Corporación de Floricultores de Tabacundo decorated the float that the Canton Queen, Ms. Karol Vaca, rode on with the most beau-tiful flowers.
More than 80 communities from the canton participated in the parade, in addition to the flower company, Alma Roses.
TraditionsMaking ‘diablo huma’ masks, which in Kichwa means devil’s head. This is typical character that cannot be left out of the Inti Raymi Festivals, with colorful costumes, a mask that has protru-sions in the form of horns, large ears and nose, and decorative figures with bright colors and sequins.
Preparation of bizcochos (lady fingers) is part of Pedro Moncayo. This work has been handed down throughout generations. Kneading the mix takes more or less a full day to produce 5,000 lady fingers for the week. Regarding queso de hoja (similar to string cheese), the process is slower. The milk must be
prepared and curded in order to obtain a good product.
Corn production is essential, as this product can be used to produce more than 100 different recipes.
We cannot forget flower produc-tion, which for 30 years has been the biggest generator of manual labor in the canton, in addition to being the primery economic activity.
El característico “Diablo Huma” (cabeza de diablo), siempre presente con su colorido en las fiestas populares del cantón.
No.80 • Noviembre 2014 13
Competitividad
La economía europea ha mostrado poco a poco síntomas de haber
dejado atrás la peor parte de la crisis. En el primer semestre de 2014, el Producto Interno Bruto (PIB), creció 2,8% en relación al mismo período del año anterior, crecimiento im-pulsado principalmente por el consumo final de los hogares, el cual registra un incremen-to de 2,7%. Sin embargo, la recuperación de la economía europea aún sigue siendo muy frágil.
Durante el primer semes-tre de 2014, el consumo de flores importadas presenta un crecimiento del 6% en valores CIF, pasando de USD 2.732 millones a USD 2.903 millones. El incremento de las importaciones de flores fue positivo para Ecuador, quien ha logrado mantenerse en el mercado, gracias a la calidad de sus flores y su larga vida en florero, características altamente valoradas por el consumidor europeo.
THE EUROPEAN ECONOMY AND ECUADORIAN FLOWERS
El Ecuador abastece el 5% de
las importaciones de flores
realizadas por los 28 países
miembros de la Comunidad
Europea
La economía europea y las flores ecuatorianas
www.expoflores.com14
The European economy has slowly shown symptoms of having overcome the worst part of the financial crisis. During the first quarter of 2014, Gross
Domestic Product (GDP) grew by 2.8% in relation to the same period from the previous year, and the growth was mainly brought on by homes’ final consumption, re-
cording an increase of 2.7%. Nevertheless, the European economy’s recovery still continues to be very fragile.
During the first quarter of 2014, the consumption of imported flowers grew by 6% in CIF values, increas-ing from US$ 2.732 million to US$ 2.903 million. The increase in flower imports was good for Ecuador, which has managed to remain in the market, thanks to the quality of its flowers and their long life in vases, which are characteristics that are highly valued by European consumers.
Currently, the European Union is the third most impor-tant destination for Ecuadorian flowers. During the first quarter of this year, this market represented 16% of the flower exports; meaning is, US$ 62.4 million in exports, according to data from the Ecuadorian Central Bank.
Ecuador supplies 5% of the flower imports in the 28 member-countries of the European Community. The prin-cipal provider is Holland, which represents 66% of the purchases. Colombia has provided 3% and Kenya 10% of the imports, currently in 2014.
En la actualidad, la Unión Europea es el tercer destino
más importante para las flores ecuatorianas
At present, the European Union is the third largest
destination for Ecuadorian flowers
Ecuador
Colombia
Enero-
10.000
Fuente: Trademap 2014
20.000
30.000
40.000
50.000
Febrero Marzo Abril Mayo Junio
UE-28: Importaciones de Flores - Primer semestre 2014 USD Miles CIF
Fuente: BCE (2014)
77%rosas
14%gypsophila
1%alstroemeria
8%Los demás
( gerbera, clavel, lirios, aster, crisantemos)
ECUADOR: Exportaciones por tipo de flor a Europa
Fuente: Trademap 2014
66%Holanda
12%Otros 10%
Kenya
5%Ecuador
3%Colombia
4%Etiopía
UNIÓN EUROPEA (UE-28) Importación de Flores por País Proveedor
En la actualidad, la Unión Europea es el tercer destino más importante para las flores ecuatorianas. Durante el primer semestre del año en curso, este mercado representó el 16% de las exportaciones de flores; es decir, USD 62,4 millones de exportación, según cifras del Banco Central del Ecuador.
El Ecuador abastece el 5% de las importaciones de flores realizadas por los 28 países miembros de la Comunidad Europea. El principal proveedor es Holanda, país que representa el 66% de las compras. Colombia, por su parte, concentra el 3% y Kenia el 10% de las importaciones, en lo que va de 2014.
No.80 • Noviembre 2014 15
EternalFest by Flowerfest produce rosas eternizadas en 32 colores sólidos di-
ferentes. También las producen bicolores y multicolores según el requerimiento del cliente. Los tamaños también son diversos en standard, largo y jumbo.
La rosa eternizada es una rosa natural que mediante un pro-ceso químico se la destintura y luego nuevamente se tintura con los colores que se desee. Este proceso es muy delicado ya que requiere según el tono o el color de diferente temperatura y distintos tiempos de permanen-cia en la tintura.
Una vez que ha cumplido el tiempo necesario en la solución tinturante, pasa a una cámara de secado, donde se controla tem-peratura y humedad para que vuelva a tomar la textura natural que tenía antes del proceso.
Estas flores duran varios años y se utilizan para elaborar arre-glos florales, adornos de mesa, recuerdos o regalos. Los pétalos con una esencia se utilizan para elaborar popurrí.
Actualmente, se producen flores con el tamaño Giant, que son rosas eternizadas de veinte cen-tímetros de diámetro.
Rosas preservadas
Preserved roses
E ternalFest by Flowerfest produces eternal roses in 32
different solid colors, and in dual- or multi-color as per the client’s requirement, in standard, large and jumbo sizes.
The eternal rose is a natural rose, which through a chemical process, is discolored and later tinted again with the desired colors. This process is very delicate due to the different temperatures and distinct times that the flowers remain in the tint, depending on the tone or color of the rose.
Once they have been in the tinting solution for the required amount of time, they are moved to a drying chamber, where temperature and humidity are controlled so that the roses regain the natural texture they had prior to the process.
These flowers last for a number of years and are used in floral arrangements, table settings, mementos, gifts, and the petals are used to make potpourri.
We now present our giant sized roses; Eternal roses measuring twenty centimeters in diameter.
16 www.expoflores.com
Competitividad
Cuentan los emprendedores, que a inicios de la floricultura ecuatoriana en la década de
los 80, el principal reto a vencer era el manejo de insumos, materia prima y mano de obra. Una vez obtenida la flor; la demanda era muy buena y fue la razón del acelerado crecimiento de hectáreas en el cultivo, como lo demuestra el crecimiento en 1995 y 1999, de 1000 a 3000 hectáreas. Actual-mente, el sector se mantiene en más de 4000 hectáreas de producción.
El crecimiento trajo consigo compli-caciones en el manejo medioambien-tal y social; mientras que el productor se preocupaba por ir expandiendo mercados y posicionando su producto; dejó en segundo plano el cuidado al interior de su finca. El mercado americano y europeo no tardó en pedir a los productores certificar con sellos verdes -en Europa con sellos como FLP, Max Havelaar, Global Gap, MPS, y en Estados Unidos, Veriflora y
Businessmen say that at the beginning of Ecuadorian flower production, during the 1980s, the
main challenge faced was the manage-ment of supplies, raw materials and labor. Once there were flowers, the demand was very good and it was the reason behind accelerated growth of the land harvested, which is shown in the growth from 1995 to 1999, from 1,000 to 3,000 hectares. Currently, the sector has more than 4,000 hectares in production.
The growing work brought with it com-plications in environmental and social management; while producers were worried about expanding to reach markets and provide products, they left the care of their farms behind. The American and European markets quickly asked producers to become certified with green labels -in Europe with certifications such as FLP, Max Havelaar, Global Gap, MPS, and in the United States, Veriflora and Rain Forest Alliance- that validate good socio-environmental practices, which is
el Sello del ProductorFLORECUADOR® CERTIFIED,
THE PRODUCER’S LABEL
Por / By: Iván Salazar
Flor Ecuador® Certified
Hoy somos 171 fincas
en el programa, 114
fincas certificadas
y 57 en proceso
de certificación,
que en hectáreas
representan el 60%
de la floricultura
ecuatoriana
Today, there are 171 farms in the program,
114 certified farms and 57 in the process of be-coming certified, which
represent 60% of the Ecuadorian floriculture
18 www.expoflores.com
Competitividad
how the companies began to think about improving their infrastructure and policies. This ended up becoming a true life philosophy in the majority of the farms in the Ecuadorian floriculture sector.
The process wasn’t easy; to certify ourselves with the in-ternational labels, we noticed that many of the certifica-tion schemes did not adjust to our needs. These circum-stances were what motivated the flower growing union to create a green certification based on a complete list of socio-environmental criteria, according to the interna-tional standards and accord-ing to our situation.
Today, there are 171 farms in the program, 114 certified farms and 57 in the process of becoming certified, which represent 60% of the Ecuadorian floriculture farms. The government and the communities recognize our commitment, which has made us deserving of their appreciation and respect.
Internationalization is another benefit of the certi-fication. Later we changed to a certification supported by a qualified third party on an international level. These steps have meant that mid-way through this year we were able to be placed on the famous Standards Map.
Rain Forest Alliance que validaran buenas prác-ticas socio ambientales, así es como las empresas empezaron a preocuparse en mejorar su infraestruc-tura y políticas que termi-naron en convertirse en una verdadera filosofía de vida en la mayoría de fin-cas del sector floricultor ecuatoriano.
El proceso no fue nada fácil; al certificarnos con los sellos internacionales, notamos que muchos de ellos no se ajustaban a nuestras necesidades. Estas circunstancias fue-ron las que motivaron al gremio floricultor a crear un sello verde basado en una completa lista de cri-terios socio-ambientales acorde a los estándares in-ternacionales y a nuestra situación.
Hoy somos 171 fincas en el programa, 114 fincas certificadas y 57 en proceso de certifica-ción, que en hectáreas representan el 60% de la floricultura ecuatoriana. El gobierno y las comuni-dades reconocen nuestro compromiso lo que nos ha hecho merecedores de su aprecio y respeto.
La internacionalización es otro beneficio de la certificación. Luego pasamos a una certifi-cación avalada por un tercero calificado a nivel internacional Estos pasos permitieron que a media-dos de este año, podamos colocarnos en el famoso Standards Map que es la vitrina de las certificacio-nes internacionales.
No.80 • Noviembre 2014 19
20 www.expoflores.com
Competitividad
Throughout time, agriculture has broken the natural balance
between groups of preda-tors-prey, due to irrational use, abuse and misuse of synthetic, organic insecticides that were used in the 20th Century, from the Second World War on.
Tetranychidae mites, known also as spider mites, at first were not considered to be a threat to the agricultural sec-tor because their populations were regulated by natural enemies, predator mites from the Phytoseiidae family. Cur-rently, Tetranychidae mites make up the most important group of plague mites in the agricultural sector because all of their members eat plants. This insect directly damages crops through its cut and suck-type mouth, and they notably decrease the
Ácaros benéficos para el control de Tetranychus
BENEFICIAL MITES TO CONTROL TETRANYCHUS
AMBLYSEIUS SP. Ácaro depredador benéfico endémico de la región del oeste Mediterráneo, consume fácilmente pequeñas especies de plagas de cuerpo blando.
A lo largo del tiem-
po, la agricultura ha ido rompiendo
el balance natural entre las poblacio-
nes de depredador y presa, debido al uso
irracional, el abuso y el mal uso de los plaguicidas
orgánicos sintéticos que se utilizaron en el siglo XX a partir de la Segunda Guerra Mundial.
Los ácaros Tetranychidae, llamados también arañas rojas, no se consideraban en un principio como ame-naza en el sector agrícola, debido a que sus poblacio-nes estaban reguladas por sus enemigos naturales, ácaros depredadores de la familia Phytoseiidae. Actualmente, los ácaros Tetranychidae constituyen
Por / By: María Fernanda Chauca
22 www.expoflores.com
Competitividad
el grupo más importantes de ácaros plaga en el sector agrícola puesto que todos sus miembros son fitófagos. Esta plaga causa daños directos a través de su aparato bucal picador-succionador y demeritan notablemente la calidad de las hojas. Por sus hábitos polífagos, se constituyen en las plagas prevalen-tes en los cultivos de ornamentales.
Varias especies de Phytoseiidae poseen los rasgos de un buen enemigo na-tural, es decir, respuesta funcional y numérica de tipo denso-dependiente directo, alta especificidad y buena adaptación al medio ambiente de la presa. Por ese motivo, desde la década de los 70, algunas de ellas se comercia-lizan para el control de las arañas rojas (Badii, M.H., J. Landeros & E. Cerna, 2010).
Al utilizar insecticidas de forma recurrente, se contamina los nichos ecológicos bajando al mínimo la población benéfica y poniendo en riesgo la presencia de micro y macro organismos rompiendo de esta forma la cadena trófica del medio.
Como una alternativa al control químico, Expoflores desarrolló un servicio de asesoramiento técnico
quality of the leaves. Because of its plant eating habits, it is a prevalent plague in ornamental crops.
Several Phytoseiidae species have charac-teristics of a good natural enemy; that is, functional and numerical, dense-depen-dent direct responses, high specificity and good adaptation to the prey’s environ-ment,t and therefore, since the 70s, some of them were sold to control spider mites (Badii, M.H., J. Landeros & E. Cerna, 2010).
By recursively using insecticides, eco-logical niches are polluted, lowering the beneficial population to a minimum and putting the presence of micro and macro organisms at risk, breaking the environ-ment’s trophic chain.
As an alternative to chemical control, Expoflores developed a technical consult-ing service to collect, massively produce and release specimens from the Ambly-seius genus to control mites, promoting the use of biological control of mites in farms, taking into consideration that in our midst, there are wild predators that can foster their isolation.
Biological control and comprehensive plague management (MIP) are harmo-
Expoflores desarrolló un
servicio de asesoramiento
técnico para recolección,
producción masal y liberación de especímenes
delgénero Amblyseius para el
control de ácaros.
Expoflores developed a technical consulting
service to collect, massively produce and
release specimens from the Amblyseius genus
to control mites.
No.80 • Noviembre 2014 23
Amblyseius sp. es un ácaro depredador benéfico endémico de la región del oeste Mediterráneo.
Amblyseius sp. is a beneficial predator mite endemic to the region of the western Mediterranean.
para recolección, producción masal y liberación de especímenes del género Amblyseius para el control de ácaros, proponiendo así el uso de control bio-lógico de ácaros en la finca, tomando en cuenta que en nuestro medio exis-ten depredadores en estado silvestre de donde pueden ser aislados.
El control biológico y el manejo inte-gral de plagas (MIP) son armónicos y compatibles con la filosofía del desa-rrollo sustentable. Recordemos que la crisis global actual más grave es la de-gradación ambiental por lo que resulta imperativo actuar de forma racional y responsable en base a los fundamentos del desarrollo. (Badii, M.H., J. Landeros & E. Cerna, 2010).
Amblyseius sp. es un ácaro depredador benéfico endémico de la región del oeste Mediterráneo. Esta especie es considerada un depredador genera-lista, y consume fácilmente pequeñas especies de plagas de cuerpo blando, así como polen o plantas exudados. Amblyseius sp. despertó el interés sustancial como agente de control biológico de los ácaros, trips y mosca blanca en los cultivos en invernadero y vivero y en la actualidad se crían y se vende comercialmente en Europa y América del Norte para este propósito (Mahmut, D. et al, 2013).
BIBLIOGRAFÍA / BIBLIOGRAPHY: Badii, M.H., J. Landeros & E. Cerna. Daena: International Journal of Good Conscience. 5(1) 270-302. Marzo 2010. Disponible en http://www.spentamexico.org/v5-n1/5(1)270-302.pdf. Consultado el 17 de octubre de 2014 Mahmut Dogramaci, Garima Kakkar, Vivek Kumar. Entomology and Nematology Department, University of Florida, Jianjun Chen, Department of Environmental Horticulture, Uni-versity of Florida, and Steven Arthurs, Entomology and Nematology Department, University of Florida. EENY 565, June 2013. Disponible en http://entnemdept.ufl.edu/creatures/BENEFICIAL/swirksi_mite.htm#top. Consultado el 17 de octubre de 2014. Badii, M.H., J. Landeros & E. Cerna. Daena: International Journal of Good Conscience. 5(1) 270-302. March 2010. Available at http://www.spentamexico.org/v5-n1/5(1)270-302.pdf. Visited October 17, 2014. Mahmut Dogramaci, Garima Kakkar, Vivek Kumar. Entomology and Nematology Department, University of Florida, Jianjun Chen, Department of Environmental Horticulture, University of Florida, and Steven Arthurs, Entomology and Nematology Department, University of Florida. EENY 565, June 2013. Available at http://entnemdept.ufl.edu/creatures/BENEFICIAL/swirksi_mite.htm#top. Visited October 17, 2014. Más información: María Fernanda Chauca, Coordinadora del Área Técnica, [email protected] More information: María Fernanda Chauca, Coordinator of the Technical Department, [email protected]
nious and compatible with the philosophy of sustainable development. We must bear in mind that the most serious current global crisis is that of environmental degradation, and thus it is imperative to act rationally and responsibly, based on the fundamentals of development. (Badii, M.H., J. Landeros & E. Cerna, 2010.)
Amblyseius sp. is a beneficial predator mite endemic to
the region of the western Mediterranean. This species is considered to be a general predator, and easily consumes small, soft-bodied plague species, such as pollen or plant exudates. Amblyseius sp. resulted in a substantial interest as a biological control agent for mites, trips and white flies in greenhouse and nursery crops, and currently they are raised and commercially sold in Europe and North America for this purpose (Mahmut, D. et al, 2013).
La más grande e importante muestra de flores de toda América
The largest and most important collection of flowers throughout Latin
www.expoflores.com24
Especial
Quito fue la sede de la feria internacional Flor Ecuador - Agriflor que se realizó entre el 1 y 4 de octubre. La feria convocó a más
de 200 expositores que hicieron gala de las mejores variedades de rosas y flores de verano en el Centro de Exposiciones Mitad del Mundo.
En esta décima quinta feria, los participantes expusieron sus mejores productos ratificando que FlorEcuador – Agriflor es una de las más destacadas en Latinoamérica y la más importante en rosas a nivel mundial.
Además, participaron fabricantes de insumos, equi-pamiento y maquinaria para el cultivo, cuidado, re-colección, embalaje y transporte floral, que también pudieron disfrutar de este espacio comercial.
El evento contó con la presencia de importantes autoridades empresariales, gremiales, gubernamen-tales y de gobiernos locales, entre los que se destaca la participación del actual Alcalde del Distrito Me-tropolitano de Quito, Mauricio Rodas y el Ministro de Comercio Exterior, Francisco Ribadeneira, entre otras personalidades del sector floricultor a nivel internacional.
Q uito was the site of the Agriflor-Ecuador Inter-national Flower fair that took place between October 1st and 4th. The fair brought together
more than 200 exhibitors, who displayed the best variet-ies of roses and summer flowers in the Mitad del Mundo Exhibition Center.
During this 15th edition of the fair, the participants ex-hibited their best products, confirming that FlorEcuador – Agriflor is one of the most outstanding fairs in Latin America, and the most important for roses worldwide.
Additionally, manufacturers of supplies, equipment and machinery for the cultivation, care, harvesting, packing and transport of flowers also took part in this commercial and academic event.
The event included the presence of important companies, unions, and governmental and municipal authorities, among which the participation of the current Mayor of the Metropolitan District of Quito stood out, as well as that of the Minister for International Trade, Francisco Javier Ribadeneira, and other figures from the Floricul-ture sector around the world.
25No.80 • Noviembre 2014
El evento contó con la presencia de importantes
autoridades empresariales, gremiales, gubernamentales
y de gobiernos locales.
The event included the
presence of important
companies, unions, and
governmental and municipal
authorities
www.expoflores.com26
Especial
Alejandro Martinez, executive president of Expoflores, highlighted the importance of the transformation of the sector brand FLORECUADOR, as “a tool that serves to educate the consumer, for us to communicate with the consumer, promote increased consumption and improve communication throughout the entire value chain”.
Alejandro Martínez, presidente ejecutivo de Expoflores destacó en su discurso la importancia de la transformación de la marca sectorial FLORECUADOR, como una herramienta que servirá para educar al consumidor, comunicarnos con él, fomentar mayor consumo y mejorar la comunicación con toda la cadena de valor.
www.expoflores.com28
Especial
Agrocoex has 35 hectares in production. We have 3 farms located in Ecuador, in the Cotopaxi and Machachi areas, two at approximately 3000 mt and one at 3200mt above sea level. This altitude allows us to produce roses of the best quality, with long and thick stems and also big buds with strong colors. We offer more than 80 varieties of roses, we update varieties every year bringing you the newest varieties in the market according to demand. We are focus on quality and consistency of the product all year round. Our aim is to satisfy the needs of our clients and to establish long term business relationships. We care about our workers and the environment, for this reason we have obtained the following certifications: Fair Trade, Rainforest Alliance, Flor Ecuador and Basc.
For more information please contact us!
Benito Jaramillo, presidente del Directorio de Expoflores, aseguró en su intervención que la floricultura, “sin duda es uno de los mejores ejemplos ya existentes del cambio de la matriz productiva”, por su alto impacto en la diversi-dad de empresas que participan en su cadena productiva. Por esto asegura que la flor es la estrella de exportación de la Sierra ecuatoriana.
Benito Jaramillo, chairman of Expoflores, stated that floriculture “without a doubt, is one of the best existing examples of the change in the productive matrix”, due to its high impact in the diversity of companies that participate in the chain of production. To this end, he confirmed that flowers are the main product exported from the Ecuadorian highlands.
www.expoflores.com30
Especial
Ministro de Comercio Exterior, Francisco Rivadeneira S.
Mauricio Dávalos y Alejandro Martínez
Alcalde de Quito, Mauricio Rodas
Presidente de HPP Exibitions, Dick Van Raamsdonk
Alfredo Pallares, Mauricio Rodas y su esposa, María Fernanda Pacheco. Santiago Brown, Gino Descalzi, Gabriela Baer, Felipe Ribadeneira y Mónica Játiva.
Cuadro de ganadoresMejor diseño de standCopa Agriflor: Logistik Alliance Oro: Gardaexport S.A. Plata: Qualisa Bronce: Meilland International
Competencia de calidad, mejor productorPlatino: Ecoroses con la variedad Lemonade Oro: Rosaprima con la variedad Black Pearl Plata: Altaflor con la variedad Paloma Bronce: Rose Connection con la variedad Wild Topaz
Categoría flores cortadasPlatino: Groflowers con Hydrangea Premium XL white Oro: Groflowers con Hydrangea, Blue Lace (Lacecap) Plata: EQR con callas estándar, Alkatraz Bronce: Kolster con Eryngium, Magical Lagoon
Mejor hibridador, categoría rosasPlatino: DR Ecuador con la variedad Grey Knights Oro: NIRP con la variedad 3D. Plata: Hilsea Investment con la variedad ESM R186 Bronce: Olij Ecuador con la variedad Boulevard
Categoría flores cortadasPlatino: Hilsea con Alstroemeria - Symphony Bonita Oro: Hilsea con Alstroemeria - Symphony Lillac Kiss Plata: Hilsea con Alstroemeria - Symphony Dream Line Bronce: Konst Alstromeria con Alstroemeria -Charisma
www.expoflores.com32
Especial
4.- Stand de Olij Ecuador.
6.- Stand de Ecoroses.
1.- Stand de Rosaprima.
7. - Stand de De Ruiter.
2.- Stand de Meilland Internacional,
8. - Stand de Esmeralda Breeding.
3.- Stand de Qualisa, ganadores de medalla de Plata.
5.- Stand de Logistik Alliance, ganadora de la Copa Agriflor.
No.80 • Noviembre 2014 33
Durante la feria Agriflor 2014, pudimos conversar con Francisco Rivadeneira, Mi-
nistro de Comercio Exterior, quien destacó logros fundamentales para el sector, así como también puntualizó los planes y proyectos que se tienen previstos para impulsar al sector.
Una de las prioridades, según el Mi-nistro, es atraer inversión extranjera y también nacional para implemen-tar “bouqueteras en el país”, pues considera que una parte del futuro de este negocio está en generar “mayor valor agregado”, y que se puede alcanzar mejores precios en la producción de bouquets.
Rivadeneira recomienda que en este aspecto se debe trabajar más con la alcaldía y el aeropuerto de Quito ubicado en Tababela para que la zona especial de desarrollo económico o zona franca cuente con las facilida-des para instalar estas bouqueteras.
Por otro lado el ministro asegura que vale tomar en cuenta la gran variedad de flores que el Ecuador está produciendo y su alta calidad, sin tomar en cuenta a las rosas que ya cuentan con un posicionamiento mundial. Asegura que es necesario trabajar con el sector para saber cómo se puede ubicar a “nuevas flo-res en los mercados internacionales con la misma importancia que tiene la rosa”. De igual manera comenta que en Agriflor 2014 se presentaron flores y variedades que podrían ge-nerar “valores y volúmenes similares a la rosa en un futuro”, pero para eso se necesita realizar “un trabajo de promoción internacional”.
Esta cartera de Estado ha buscado brindar a las empresas exportadoras la seguridad para hacer negocios con una proyección sostenida a través de los acuerdos comerciales. El primer paso se ha logrado con Europa, “asegurando
Nuevos mercados
New Markets and greater added value
Minister for International Trade Francisco Rivadeneira
Ribadeneira highlighted that the benefit in the flower sec-tor is that Expoflores reaches
the majority of the sector, and insisted that it is an organized
and well-structured union, with which they “can work
quickly”
Ribadeneira destacó que la
ventaja en el sector de las
flores es que Expoflores
abarca la mayoría del
sector, e insistió en que
es un gremio organizado
y bien estructurado, con
el que se “puede trabajar
rápidamente”.
y mayor valor agregado
Ministro de Comercio Exterior Francisco Rivadeneira
34
Política
www.expoflores.com
un sitial para la flor ecuatoriana a largo plazo”. También, manifes-tó que se va a crear espacios de negociación con mercados que son importantes para la flor ecuatoria-na como Suiza, Canadá, entre otros.
Un tema fundamental es que desde el ministerio se está ana-lizando la posibilidad de que Tame participe en el negocio de transporte aéreo de carga, para lo que se ha visto la necesidad de contar con aviones más grandes para transportar al mismo tiempo pasajeros. De esta manera se podría acceder a destinos como Nueva York o Chicago, incluso a Fort Lauderdale, ruta recién in-augurada. El secretario de Estado comentó que también podría ser una alternativa llegar a Brasil, ya que a través de Sao Paulo se podría cubrir nuevos destinos, incluso en Medio Oriente.
Rivadeneira destacó que la ventaja en el sector es que Expoflores acoge a la mayoría de sus actores, e insistió en que es un gremio organizado y bien es-tructurado, con el que se “puede trabajar rápidamente”.
D uring the 2014 Agriflor fair we were able to speak with Francisco Rivadeneira, Min-
ister for International Trade, who highlighted fundamental gains made in the sector, in addition to pointing out the plans and projects planned to boost the sector.
One of the priorities, according to the Minister, is to attract foreign and national investment to implement “flower bouquet stands in the coun-try”, and considers that a part of the future of this industry is in the gen-eration of “greater added value”, and that higher prices can be achieved in the production of bouquets.
Rivadeneira recommends that to this
end, producers must work more with the municipality and Quito Airport, located in Tababela, so that the special economic development zone or the Duty Free Zone has the facilities to install these flower bouquet stands.
On the other hand, the Minister assured us that it is worth it to take into account the great variety of flowers that Ecuador is producing and their high quality, without considering roses, which already have international placement. He assures us that it is necessary to work with the sector to learn how to place “new flowers in international markets with the same importance as the rose”. Likewise, he notes that during the 2014 Agriflor fair, flowers and varieties were presented that could generate “values and volumes similar to roses in the future”, but it is necessary to undertake “international promotional work”.
One of the objectives that this state portfolio has pursued is to offer exporting companies security, so that they can do business in the long term, through trade agreements. The first step has been achieved with Europe; “now securing a place for Ecuadorian Flowers in the long-term”. Rivade-neira expressed that he is going to try to enter other markets that are also important for Ecuadorian flowers, such as Switzerland and Canada, among others.
The Ministry is analyzing the possi-bility that Tame could participate in the business of air cargo transport, and the need to have larger planes for passenger and cargo transport. Likewise, this could open access to destinations, such as New York and Chicago, and be included in the route to Fort Lauderdale, which is near opening. The Secretary of State suggested that Brazil could also be an alternative; through Sao Paulo they could reach new destinations, including the Middle East.
Rivadeneira highlighted that the benefit in the flower sector is that Expoflores reaches the majority of the sector, and insisted that it is an organized and well-structured union, with which they “can work quickly”.
No.80 • Noviembre 2014 35
Ubicada a más de 2.700 metros de altura sobre el nivel del mar, en el
centro del país, provincia de Cotopaxi, Naranjo Roses pro-duce más de 65 innovadoras variedades de rosas con más de 1 millón 600 mil plantas sembradas en 27 hectáreas de superficie, lo que la convierte en una de las empresas líderes en la floricultura del Ecuador.
Es por eso que desde hace varios años, Naranjo promueve el turismo de nuestro país, con el fin de apoyar el crecimien-to económico de la zona. La finca, ubicada en el sector de Salache y en Lasso del cantón Latacunga, recibe a grupos de 20 a 40 turistas extranjeros dos o tres veces a la semana. Los
invitados realizan un recorrido por la finca y de esta forma conocen el maravilloso y eficiente trabajo de todos nuestros colaboradores para producir y exportar las rosas.
En su recorrido se explica el proceso de producción, clasifica-ción, empaque, cadena de frío de la flor, además se interactúa con el personal de la finca y finalmente se entrega una rosa como muestra de su producto.
Naranjo has been promoting tourism in our country, with the
aim of supporting economic growth in the zone
RSE
Naranjo Roses promueve el turismo en nuestro paísNARANJO ROSES, PROMOTES TOURISM IN OUR COUNTRY
Naranjo promueve el turismo de nuestro país, con el fin de apoyar el crecimiento
económico de la zona
36 www.expoflores.com
Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad
Located at more that 2,700 meters above sea level, in the center of the country in the
province of Cotopaxi, NARANJO ROSES produces more that 65 innovative varieties of roses, with more than 1,600,000 plants sown throughout 27 hectares of land, making it one of the leading companies in the Ecuadorian flori-culture industry.
Thus, for various years now Naranjo has been promoting tour-ism in our country, with the aim of supporting economic growth in the zone. The farm, located in the sector
of Salache and Lasso in the prov-ince of Latacunga, receives groups of 20-40 tourists two or three times a week. The guests take a tour of our company and thereby get to know the marvelous and efficient work of all of our collaborators when producing and exporting the roses.
During the tour the production, classification, packaging and cold chain processes of the flowers are explained. Additionally, guests can interact with personnel working on the farm, and finally they are given a rose as a sample of your products.
During the tour the production,
classification, packaging and cold
chain processes of the flowers are
explained.
En su recorrido se explica el proceso
de producción, clasificación,
empaque, cadena de frío de la flor.
Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad RSE
No.80 • Noviembre 2014 37
EDEN ROSES11 años de calidad dentro y fuera del país
E denroses Cia Ltda, es una empresa productora y expor-tadora de rosas, con 11 años en
el mercado. Se encuentra ubicada a 3000 metros sobre el nivel del mar. En la ciudad de Cayambe, en el sector de Ancholag, en Ecuador.
Contamos con 2 fincas, con una extensión total de 18,5 hectáreas, con infraestructura propia en cada una de ellas, con el fin de garantizar la altísima calidad de nuestras rosas.
Actualmente ofertamos 84 variedades de punta en el mercado como; Ex-plorer, Taicoon, Pink Love, French Qis, Nina, First Lady, Brighton, entre otras. Nuestra variada oferta de var-
iedades es muy apreciadas por nues-tros clientes alrededor del mundo.
Para Edenroses es muy importante cumplir con altos estándares de cal-idad, para alcanzar este objetivo man-tiene rigurosos controles, tanto inter-nos como externos, en toda la cadena de valor de sus productos. Además, estamos certificados por FlorEcuador® Certified, BASC, entre otras.
Nuestros principales mercado son Rusia, los países de la ex Unión Soviética, y Europa Occidental, en donde Edenroses es una marca reconocida y bien apreciada.
Edenroses fue concebida como una empresa familiar, en la que sus líderes
www.eden-roses.com
DirecciónVia Hacienda Ancholag Km 1 s/n • Barrio Orongoloma Cayambe - Ecuador
38 www.expoflores.com
Publireportaje
Nuestras certificaciones:
FlorEcuador® Certified, Basc, entre
otras, avalan los rigurosos estándares
de calidad de nuestros productos.
Todos estos valores han permitido posicionarnos
principalmente en Europa Occidental,
Rusia y países de la Ex Unión Soviética,
en donde Edenroses es una marca muy
reconocida.
Sin duda una de nuestras prioridades más importantes, es el cuidado de la salud y bienestar psico-laboral de nuestro equipo, brindando el mejor ambiente de trabajo para el desarrollo de sus actividades diarias.
cuentan con más de 25 años de experi-encia en el sector floricultor.
Sin duda una de nuestras prioridades más importantes, es el cuidado de la salud y bienestar psico-laboral de nuestro equipo de 200 colabora-dores, brindando el mejor ambiente de trabajo para el desarrollo de las actividades diarias, que les permiten el desarrollo profesional y personal, así como el estrechamiento de lazos con sus familias.
Otra de nuestras fortalezas, es la estrecha relación de colaboración con la comunidad y sus alrededores. Pues, para nuestra empresa es muy impor-tante el trabajo continuo por el medio ambiente y por la comunidad.
Nuestro objetivo continúo será pro-ducir rosas de la más alta calidad, con las variedades más selectas, novedosas y actuales, para satisfacer a nuestros clientes.
Contactos*[email protected]
*[email protected] Skype: [email protected]
*[email protected] Skype: edenrosessales1
No.80 • Noviembre 2014 39
To mark the 2014 Agriflor fair, held the “Flower Agriflor Cele-bration 2014 “ in the beautiful
convent of the Church of San Fran-cisco in the historic center of Quito. The event was attended by about 1,300 people enjoyed an evening full of flowers and performances with traditional dances of the Ecuadorian highlands that adorned the Quito night.
El evento contó con la participación de personalidades de los sectores productivos y exportadores, que se dieron cita para dar cierre a la feria que contó con más de 1300 visitantes. En la velada, la flor fue la protagonista y se destacó importantes símbolos culturales de la serranía ecuatoriana.
Con motivo de la feria Agri-flor 2014, se llevó a cabo el “Flower Celebration
Agriflor 2014”, en el hermoso convento de la iglesia de San Francisco en el centro histórico de Quito. Al evento asistieron cerca de 1.300 personas que dis-frutaron de una velada llena de flores y presentaciones artísticas con bailes típicos de la serranía ecuatoriana que adornaron la noche quiteña.
Destacada participación de
empresarios ecuatorianos en
AGRIFLOR 2014
Important participation of international businesspersons at
AGRIFLOR 2014
Flower Celebration 2014
No.80 • Noviembre 2014 43
Social
La cita brindó la oportunidad de que
el sector celebre la importancia que ha
alcanzado en el entorno económico de las últimas décadas.
The event provided an opportunity for the sector to
celebrate the importance it has achieved in the economic
environment in decades .
44
Social
www.expoflores.com
No.80 • Noviembre 2014 45
!Busca éste ícono y accede a contenido
exclusivo¡
INFORMACIÓN COMERCIAL
Telf. 603 57 06 / 0998755145
REVISTA
46
Productores y exportadores
www.expoflores.com
LISTADOS SOCIOS ACTIVOS EXPOFLORES
PRODUCTORES Y/O EXPORTADORES
AAASACORPORATION S.A. 2119183 2119130 [email protected] www.aaasacorporation.com roses
ABAX INDUSTRIAS Y FLORES CIA. LTDA.
2483653 2431240 [email protected] www.abaxroses.com roses
AGRICOLA AGRONATURA S.A. 2362812 2360961 [email protected] www.agronatura.com.ec roses
AGRICOLA EL ROSARIO CÍA. LTDA. - AGRIROSE
32712332 2261921 [email protected] www.agri-rose.com roses
AGRICOLA SAN ANDRES DEL CHAUPI S.A.
2087397 2087408 [email protected] www.sanandresroses.com roses
AGRIFEG S.A. ANNE FLOWERS 2042070 2042069 [email protected] www.anne-flowers.com roses
AGRINAG S.A. 32710091 [email protected] www.agrinag.com roses
AGRITAB AGRICOLA TABACUNDO CIA. LTDA.
3801196 3801155 [email protected] www.grupo-arbusta.comcarnations, roses, spray carnations, lilies
AGROEFECTO SUMINISTROS AGRICOLAS CIA. LTDA.
3805822 3805601 [email protected] www.alparoses.com roses
AGROFLORA S.A. 2554409 2552119 [email protected] www.selectgroup.com.ec roses
AGROGANADERA ESPINOSA CHIRIBOGA S.A.
2460476 32719878 [email protected] www.agrogana.com roses, eryngium
AGROPROMOTORA DEL COTOPAXI AGROCOEX S.A.
2460183 2460474 [email protected] www.agrocoex.com roses
AGROSANALFONSO S.A. 3672364 3672402 [email protected] www.glamourec.com roses
AGROSERVICIOS ANDINOS CAMACHO S.A.
2119042 [email protected] www.almaroses.com roses
ALKAVAT CIA. LTDA. - VALLE VERDE 3959901 3959900 [email protected] www.valleverderoses.com roses
ASOCIACIÓN NACIONAL DE PRODUCTORES Y EXPORTADORES DE FLORES DEL ECUADOR Av. Amazonas y República esquina, Edf. Las Cámaras 12o piso • Telf./Fax. (593-2) 2923 646 / 647 / 648 y (593-9) 99452-690
e-mail: [email protected] - http://www.expoflores.com
NOMBRES TELÉFONOS E-MAIL PÁGINA WEB TIPO DE CULTIVO
No.80 • Noviembre 2014 47
ALTAFLOR PLANTACIONES CIA. LTDA.
72846886 72846885 [email protected] www.altaflor.com roses
ANAFO FLOWERS CÍA. LTDA. 62906236 997643908 [email protected] roses
ARBUSTA CIA. LTDA. 2366015 3801155 [email protected] www.grupo-arbusta.com roses
ARCOFLOR FLORES ARCOIRIS S.A. 32724240 32957525 [email protected] www.fiorellaroses.com roses
AZAYA GARDENS CIA. LTDA. 2365887 2365090 [email protected] www.azayagardens.com roses
BELLARO S.A. 2439 986 2439985 [email protected] www.bellarosa.com roses
BROWNBREEDING INGENIERIA S.A. 2239255 2390185 [email protected] www.brownbreeding.com roses
BUSINESPROVSA 2361878 2509016 [email protected] roses
CAMPO Y TECNOLOGÍA CAMPTEC S.C.C.
2729230 2729444 [email protected] www.camptec.ec roses
CANANVALLEY FLOWERS S.A. 2365444 2457621 [email protected] www.cananvalle.com roses
CERESFARMS CIA. LTDA. 2363147 2362873 [email protected] roses
DAVINCIROSES EXPORTACIONES CÍA. LTDA.
2365354 2366166 [email protected] roses
DENMAR S.A. 2257759 2257743 [email protected] www.hosa.com roses, spray roses
DIFIORI S.A. 2360771 2360734 [email protected] roses
DREAM FARMS CIA. LTDA. 2365059 2365058 [email protected] www.dreamsfarmscorp.com roses
E.Q.R EQUATOROSES C.A. 32719531 32719530 [email protected] www.equatoroses.com roses
ECOROSES S.A. 2310208 2310055 [email protected] www.ecoroses.com.ec roses
ECUADORUNIQUE COLLECTION S.A. 2244882 3331665 [email protected] www.unikcollection.com roses
ECUANROS S.A. ECUADORIAN NEW ROSES
32712525 32712055 [email protected] www.ecuanros.com roses
ECUAROSCANADA S.A. 2365787 2363658 [email protected] www.ecuaroscanada.com roses
ECUAROSE FARMS EF 2366780 3282402 [email protected] roses
ECUATORIAN FLOWER GRUNKO CIA. LTDA.
2365583 2365777 [email protected] www.ecuatoriaflower.com roses
EDENROSES CIA. LTDA. 2792469 2792173 [email protected] www.eden-roses.com roses
EL CAMPANARIO DE SANTA ANITA SOCIEDAD CIVIL, COMERCIAL E INDUSTRIAL
32991321 32991291 [email protected] roses
EL ROSEDAL S.A. 2366125 2365081 [email protected] www.elrosedal.ec roses
EMIHANA CIA. LTDA. 2363 496 2363 495 [email protected] www.roseamor.com roses
EMPRESA FLORÍCOLA ANDINA S.A . - EFANDINA
32719325 32719325 [email protected] roses
EQFLOR CÍA. LTDA. 2379292 2381088 [email protected] roses
EVERBLOOM ROSES ECUADOR 63010927 62212232 [email protected] www.everbloomroses.com roses
EXPORTADORA DE FLOR - EXPO-FLOR CÍA. LTDA.
3390543 2390541 [email protected] www.bellaflor-group.comroses, chrisante-mus, alstroemerias
EXPORTCALAS S.A. 23801130 63049497 [email protected] www.muchflowers.com callas
FALCONFARMS DE ECUADOR S.A. 4010800 [email protected] roses, gypso
FEELFLOWERS CÍA. LTDA. 2119123 [email protected] www.galaxy-ecuador.com roses
FINCA FLORENCANTO FINENFLOR CÍA. LTDA.
2381088 [email protected] roses
FIORENTINA FLOWERS S.A. 2792238 2363565 [email protected] www.fiorentinaflowers.com roses
FISCELAFLOWER CIA. LTDA. 2792257 6013474 [email protected] www.fiscellaflowers.com roses
FLOR ETERNA SISA HUIÑAI S.A. 2547527 2120140 [email protected] www.eternalflower.com.ecgypso, summer flowers
FLORELOY S.A. 2127374 2127133 [email protected] www.floreloy.com roses
FLORES DE LA COLINA FLODECOL S.A.
2791333 2791222 [email protected] www.flodecol.com roses
FLORES DE MACHACHI S.A.FLORMACHACHI
3672443 3672449 [email protected] www.flormachachi.com roses
FLORES DE MONICA CIA. LTDA. 2190369 2871065 [email protected] roses
FLORES DE TUMBABIRO S.A. 62610198 62610197 [email protected] www.floresdetumbabiro.com.eclisianthus, limo-nium, statice
FLORES DEL COTOPAXI S.A. 32719484 32719400 [email protected] www.florpaxi.com roses
FLORES DEL LAGO - FLORLAGO CÍA. LTDA.
999612731 74088870 [email protected] roses
FLORES ECUATORIANAS DE CALIDAD FLORECAL S.A.
2360058 2360143 [email protected] www.florecal.com roses
FLORES EQUINOCCIALES S.A. 2554 492 2554491 [email protected] www.florequisa.comroses, spray carnations, gypso, green wicky
FLORES LA ALEGRÍA ALEFLOWERS CÍA. LTDA.
62648111 969939129 [email protected] hypericum
FLORES LA JULIANA S.A. JUL-FLORSA
978742000 2365471 [email protected] roses
FLORES LATITUD CERO - FLORLAT-CERO CÍA. LTDA.
2368583 2368582 [email protected] www.latitude0farms.com roses
FLORES SANTA MONICA ÑANTA CIA. LTDA.
2253603 32262008 [email protected] www.intiroses.com roses
FLORES VERDES S.A. FLORDES 2792079 2792359 [email protected] www.floresverdes.com roses
FLORÍCOLA ATTAROSES CÍA. LTDA. 2040270 6003863 [email protected] www.attar-rose.com roses
FLORICOLA LA HERRADURA S.A. 32843627 32852966 [email protected] www.grupoherradura.com roses
FLORICOLA LA ROSALEDA S.A. FLOROSAL
2042114 2042113 [email protected] www.larosaleda.com.ec roses
FLORICOLA LAS MARIAS FLOR-MARE S.A.
2127062 2127038 [email protected] roses
FLORICOLA SUNSETVALLEY FLOWERS CIA. LTDA.
2792175 2792199 [email protected] roses
FLORICULTURA JOSARFLOR S.A. 2127512 2127480 [email protected] www.josarflor.com roses
FLORIFRUT FLORES Y FRUTAS S.A. 2365196 2365193 [email protected] www.artroses.ec roses
FLORISOL CIA. LTDA. 2521654 2237843 [email protected] www.grupoflorisol.compompon, chrysantemus,lilies
FLORVALSA FLORES VALAREZO S.A.
2550012 2300202 [email protected] roses, ruscus
FLOWER VILLAGE CIA. LTDA. 3695029 3695032 [email protected] www.flowervillage-ec.com roses
GALAPAGOS FLORES GALAFLOR S.A.
2365993 2365250 [email protected] www.galapagosflores.com roses
GALAXYTRADE CORP. CÍA. LTDA. 2366163 2365621 [email protected] roses
GARDAEXPORT S.A. 3827671 3827670 [email protected] www.gardaexport.com roses
GENEROS ECUATORIANOS ECUA-GENERA CIA. LTDA.
72255236 72255237 [email protected] www.ecuagenera.com orchids
GROWERFARMS S.A. 32712746 32712745 [email protected] www.daliroses.com roses
GROWFLOWERS PRODUCCIONES S.A.
2890747 2300420 [email protected] roses, lilies
HACIENDA SANTA FE FESAHA CIA. LTDA.
2380590 2380128 [email protected] roses
HILSEA INVESTMENTS LIMITED 4004163 2387911 [email protected] www.esmeraldafarms.comroses, spray roses, summer flowers
HISPANOROSES CIA. LTDA. 32701224 32701072 [email protected] roses
HOJAVERDE CIA. LTDA. 2127071 2127085 [email protected] www.hojaverde.com.ec roses
HORTIJARDINES S.A. 99220606 2364343 [email protected], ranunculus, hydrangeas, leather leaf
INGUEZA ROSES CIA. LTDA. 999451337 6037011 [email protected] www.inguezaroses.com roses
INROSES S.A. I y II 3480026 62915967 [email protected] www.inroses.com roses
Interandina Flowers Interanflowers S.A.
22366602 998033602 [email protected] roses
INVERSIONES PONTETRESA S.A. 3801296 3801158 [email protected] www.pontetresa.com roses
ISLAPLANTS CIA. LTDA. 72830884 72838678 [email protected], limonium, gypso, stock
JARDINES DE CAYAMBE CIA. LTDA. 2550818 2526797 [email protected] www.cayambepremium.com roses
JARDINES PIAVERI CIA. LTDA. 2521654 2237843 [email protected] www.grupoflorisol.comroses, spray roses, callas
JOYGARDEN'S S.A. 2360960 2360959 [email protected] www.joygardens.com roses
KATEFLOWERS S.A. 2366657 2366787 [email protected] roses
LATINFLOR S.A. 2130426 2130425 [email protected] www.latinflorfarm.comgypso, summer flowers
MARLENROSES ECUADOR S.A. 32712541 32712540 [email protected] www.marlenroses.com roses
MAXIROSES S.A. 2162180 2162160 [email protected] garden roses
MEGAROSES CIA. LTDA. 32262043 [email protected] http://www.megaroses.com roses
MILROSE S.A. 32719450 32719158 [email protected] roses
48
Productores y exportadores
www.expoflores.com
MYSTIC FLOWERS S.A 38012001 38012000 [email protected] www.mysticflowers.com roses
NANSISA FARMS 2365656 [email protected] www.nansisa.com roses
NARANJO ROSES ECUADOR S.A. 32266102 32266101 [email protected] www.naranjoroses.com roses
NATUFLOR S.A. 2314277 2314275 [email protected] roses
NEUMANN FLOWERS CIA. LTDA. 2368173 2368581 [email protected] ; [email protected] roses
NEVADO ECUADOR S.A. 32276400 32276100 [email protected] www.nevadoroses.com roses
NINTANGA S.A. 3959831 3959822 [email protected] summer flowers
OLIMPOFLOWERS CIA. LTDA. 2363288 2363596 [email protected] roses
PAMBAFLOR S.A. 32710410 32710319 [email protected] roses
PARAMOROSES 33050787 999111230 [email protected] roses
PICASSOROSES CIA. LTDA. 2792100 2792090 [email protected] www.pontetresa.com roses
PLANTACIONES EL TREBOL PLAN-TREB CIA. LTDA.
72837380 72832733 [email protected] www.trebolroses.com roses
PLANTACIONES MALIMA CIA. LTDA. 72203120 [email protected] www.malima.com.ec roses
PRODUCNORTE S.A. 2792119 2792121 [email protected] www.greenrose.com roses
PRODUCTORA Y EXPORTADORA DE FLORES SACHA ROSE CÍA. LTDA.
2381933 [email protected] www.sacharose.com roses
PROYECTO HIGHLAND - BLOSSOMS S.A.
2052186 2052227 [email protected] roses
QUALITY SERVICE S.A. QUALISA 2363491 2363489 [email protected] www.qualisa.com roses, hydrangeas
QUEENROSES S.A. 62977152 2552120 [email protected] roses, callas
QUITO INOR FLOWERS TRADE CIA. LTDA.
32719563 2559342 [email protected] www.quitoinorflowers.com roses
ROSADEX CIA. LTDA. 2138339 2440564 [email protected] www.rosadex.com roses
ROSAPRIMA CIA. LTDA. 6004490 6003979 [email protected] www.rosaprima.com roses
ROSAS DE PERUGACHI ROSASPE S.A.
62668065 62668044 [email protected] roses
ROSAS DEL CORAZON ROSASLE-SANDI CIA. LTDA.
3957563 3957584 [email protected] roses
ROSAS DEL COTOPAXI CIA. LTDA. NATIVE BLOOMS
2432704 2431677 [email protected] www.nativeblooms.com roses
ROSAS DEL MONTE ROSEMONTE S.A.
3801158 3801296 [email protected] www.pontetresa.com roses
ROSE CONNECTION ROSECON CIA. LTDA.
2432931 2432930 [email protected] www.roseconnection.ec roses
ROSE SUCCESS CIA. LTDA. 32701572 32701077 [email protected] roses
ROSEN PAVILLION CIA. LTDA. 22365398 999561531 [email protected] roses
ROYALFLOWERS S.A. 2923333 2248508 [email protected] www.royalflowersecuador.com roses
SACHAFLOR 997580851 2557939 [email protected] www.sachaflor.com roses
SANDE ECUADOR CIA. LTDA. 2120218 2120389 [email protected] callas
SAVISA S.A 2388161 2387945 [email protected] www.savisa.comgypso, aster, hypericum, summer flowers
SIERRAFLOR CIA. LTDA. 2893568 2893107 [email protected] www.sierraflor.com roses
SIERRAPLANTAS CÍA. LTDA. 2368583 2368582 [email protected] roses
SISAPAMBA ROSAS Y ROSAS S.C.C. 2896264 2890808 [email protected] www.sisapamba.com roses
SISARIFARMS FLORÍCOLA CÍA. LTDA.
32718328 32719642 [email protected] roses
SUNRITE FARMS - GUAISA S.A. 2268931 2268930 [email protected] www.sunrite.com roses
TEXAS FLOWERS S.A. 32701390 32701389 [email protected] www.texasflowers.com.ec roses
TURIS AGRO NELPO S.A. 2791235 2791400 [email protected] roses
VALLE DEL SOL S.A. VALDESOL 32719108 32719107 [email protected] roses
VALLEFLOR FLORES DEL VALLE CIA. LTDA.
2380663 2380425 [email protected] www.valleflor.com.ec
erygium, limonium, statice, bouvardia, molucella, delphi-nium
VEGAFLOR S.A. 6042913 62918225 [email protected] www.vegaflor.com roses
ZAPAD VOSTOK EXPORTACIONES CÍA. LTDA.
2366163 2365621 [email protected] roses
No.80 • Noviembre 2014 49
Actualización: Noviembre de 2014
CRAIT CÍA. LTDA. 3814982 3814980 [email protected] www.crait.com.ec Socio Invitado
ECUATORIANA DE PRODUCTOS QUIMICOS C.A.
2863554 2861690 [email protected] www.ecuaquimica.com Socio Invitado
HPP ECUADOR CIA. LTDA. 2270637 2270636 [email protected] www.hppexhibition.com Socio Invitado
KOPPERT ECUADOR CIA. LTDA. 2557402 6020118 [email protected] www.koppert.com Socio Invitado
NETAFIM ECUADOR S.A. 2805797 2805858 [email protected] www.netafim.com Socio Invitado
REVISTA ECUADOR Y SUS FLORES 2240066 2241131 [email protected] Socio Invitado
SOCIOS INVITADOS
AGENCIA DE CARGA FLOWERCAR-GO S.A.
3945921 3945920 [email protected] www.deijlcargo.comOperadores Logísticos y líneas aéreas
DEIJL CARGO S.A. 2818270 2373651 [email protected] www.ebfcargo.comOperadores Logísticos y líneas aéreas
EBF CARGO CIA. LTDA. 3945901 3945901 [email protected] www.ecucarga.comOperadores Logísticos y líneas aéreas
ECUCARGA CÍA. LTDA. 2375578 2370525 [email protected] www.ggcargo.comOperadores Logísticos y líneas aéreas
GARCES & GARCES CARGO SERVICE S.A.
2947301 2947300 [email protected] www.lancargo.clOperadores Logísticos y líneas aéreas
LANCARGO S.A. 4001700 [email protected] perishablecenter.comOperadores Logísticos y líneas aéreas
OPERADORA FLORÍCOLA OPER-FLOR CÍA. LTDA.
2813114 2807107 [email protected] www.panatlantic.comOperadores Logísticos y líneas aéreas
PANATLANTIC LOGISTICS S.A. 3965801 3965800 [email protected] www.saftec.com.ecOperadores Logísticos y líneas aéreas
SERVICIOS AEREOS ECUATORIA-NOS SAE SAFTEC S.A.
6013835 3566632 [email protected] www.ticargo.com Socio Invitado
TRANSPORTE INTERNACIONAL DE CARGA TRANSINTERNACIONAL CARGO CÍA. LTDA.
2374247 2372169 [email protected] Logísticos y líneas aéreas
OPERADORES LOGÍSTICOS Y LÍNEAS AÉREAS
COMERCIALIZADORA
AGRÍCOLA SKY VALLEY CIA. LTDA. 2110529 [email protected] Comercializadora
ALEXIS DANIEL ERAZO LOMBEYDA 980490455 6044371 [email protected] www.adelcorpec.com Comercializadora
FLORES DE AMERICA LAND FLOWERS FLOR S.A.
2221122 2224298 [email protected] www.flordeamerica.com Comercializadora
MOSFLOR S.A. 3957563 3957584 [email protected] www.mosflor.ru Comercializadora
SUEÑOS DE LOS ANDES BOUQUE-TANDES CIA. LTDA.
2780171 2890747 [email protected] Comercializadora
AGROPLANTAS CIA. LTDA 3695033 3695214 [email protected] Obtentor
BALL ECUADOR CIA. LTDA. 2921282 2895701 [email protected] www.ballsb.com Obtentor
D.R. ECUADOR ROSES S.A. DE RUITERS
2903447 2553497 [email protected] www.deruiter.com Obtentor
E.G. HILL COMPANY INC. 2257420 2440867 [email protected] Obtentor
ESMERALDA BREEDING & BIOTE-CHNOLOGY
2387911 2364025 [email protected] www.esmeraldabreeding.com Obtentor
FRANKO ROSES ECUADOR CIA. LTDA.
987384446 5144001 [email protected] www.frankoroses.com Obtentor
HERAPLANT S.A. 2455836 2464445 [email protected] Obtentor
MEILLAND INTERNATIONAL 98325668 6007104 [email protected] www.meilland.com Obtentor
NIRP ECUADOR CIA. LTDA. 93302483 2792371 [email protected] www.nirpinternational.com Obtentor
OLIJ ECUADOR CIA. LTDA. 2364753 2363597 [email protected] www.olijrozen.nl Obtentor
PLANTAS TECNICAS PLANTEC S.A. 2150280 2150007 [email protected] www.plantecuador.com Obtentor
RODEL FLOWERS CIA. LTDA. 2900419 2903368 [email protected] www.rodelflowers.com Obtentor
ROSENTANTAU DEL ECUADOR S.A. 3695056 3695028 [email protected] Obtentor
SCHREURS ECUADOR CIA. LTDA. 98500974 2364904 [email protected] www.schreurs.nl Obtentor
OBTENTORES
50
Productores y exportadores
www.expoflores.com