man eth200 es

32
Teodolitos Electrónicos European Headoffice - Pentax GmbH Julius-Vosseler-Straße 104 / 22527 Hamburg Tel. +49 (040) 561 92 301/170 / [email protected] / www.pentax.de ETH-205 ETH-210 ETH-210C Manual de instrucciones Total Construction Solutions 10 sek. Winkelgenauigkeit Plataforma nivelante desplazable Precisión de ángulos de 10 seg. Plataforma nivelante desmontable Precisión de ángulos de 5 seg. Plataforma nivelante desmontable ETH-220 ETH-220C 20 sek. Winkelgenauigkeit Plataforma nivelante desplazable Precisión de ángulos de 20 seg. Plataforma nivelante desmontable

Upload: joaquin-nicolas-riccitelli

Post on 20-Feb-2016

4 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Manual Teodolito Penthax

TRANSCRIPT

Page 1: Man Eth200 Es

1

TeodolitosElectrónicos

European Headoffice - Pentax GmbHJulius-Vosseler-Straße 104 / 22527 Hamburg

Tel. +49 (040) 561 92 301/170 / [email protected] / www.pentax.de

ETH-205

ETH-210

ETH-210C

Manual de instrucciones

Total Construction Solutions

10 sek. WinkelgenauigkeitPlataforma nivelante desplazable

Precisión de ángulos de 10 seg.Plataforma nivelante desmontable

Precisión de ángulos de 5 seg.Plataforma nivelante desmontable

ETH-220

ETH-220C 20 sek. WinkelgenauigkeitPlataforma nivelante desplazable

Precisión de ángulos de 20 seg.Plataforma nivelante desmontable

Page 2: Man Eth200 Es

2

Precauciones para la seguridad (deben respetarse)

La finalidad de los siguientes puntos, es evitar que se produzcan dañostanto al usuario como a otras personas así como al propio instrumento.Estas precauciones de seguridad son importantes para obtener un fun-cionamiento seguro de este producto y deben ser respetadas en todomomento.

• Iconos distintivosLos siguientes iconos, se utilizan para distinguir las diferentes medidas de seguridad en función del grado de peligro o daño que puedan producirse,si se ignoran las normas de seguridad.

ADVERTENCIALos puntos indicados por este icono, son medidas de seguridad que, si se ignoran, pueden provocar serios daños físicos o incluso la muerte.

PRECAUCIÓNLos puntos indicados por este icono, son, medidas de seguridad que, si se ignoran, pueden provocar daños personales o daños materiales.

* En este caso "daños físicos" se refiere a heridas como cortes,quemaduras o descargas eléctricas, cuyo tratamiento puede no requerir hospitalización o atención médica intensiva.

* "Daños materiales" indica daños en la zona de trabajo,edificios, datos recogidos, etc.

ADVERTENCIA• No mire nunca directamente al sol con el telescopio, ya que puede

producirse pérdida de visión.• No lo utilice en un lugar cerca de materiales inflamables por el posible

riesgo de explosión.

Page 3: Man Eth200 Es

3

PRECAUCIÓN • Fije el asa a la unidad principal con los tornillos de bloqueo del

asa. Si no se sujeta correctamente, la unidad puede caerse yromperse durante el transporte.

• Apriete firmemente el tornillo de sujeción de la plataformanivelante. Si no se sujeta correctamente, la unidad puede caerse yromperse durante el transporte.

• No se suba encima del maletín de transporte, porque es inestabley puede resbalar.

• Cuando se monte el instrumento en el trípode, apriete firmementeel tornillo central para evitar que el instrumento se caiga deltrípode y se dañe.

• Apriete firmemente los tornillos de fijación de las patas deltrípode. Si hubiera algún tornillo flojo, cualquier persona puededañarse con la parte metálica del trípode extendida.

• No transporte el trípode con el calzo metálico hacia delante, a finde evitar que alguien pueda tropezar con él y dañarse.

• Retire las manos y los pies de las patas del trípode cuando lomonte para evitar dañarse.

• No balancee ni arroje la plomada física, ya que puede golpear acualquier persona que se encuentre cerca.

Este dispositivo cumple con los requisitos de protección para áreas residenciales y comerciales.Si se utiliza cerca de zonas industriales o transmisores,el equipo puede verse afectado por campos electromagnéticos.

Page 4: Man Eth200 Es

4

Page 5: Man Eth200 Es

5

TABLA DE MATERIAS

• 1. Información general 61.1 Precauciones1.2 Equipo estándar1.3 Denominación de piezas1.4 Montaje de la batería

• 2. Teclas y pantallas 102.1 Pantallas2.2 Teclado2.3 Función de las teclas2.4 Otras funciones

• 3. Preparación para un trabajo de topografía 143.1 Posicionado y centrado3.2 Nivelado con el nivel circular3.3 Nivelado con el nivel de plato 3.4 Centrado con la plomada óptica3.5 Ajuste del ocular3.6 Apuntar a un objeto

• 4. Medición 184.1 Medición de ángulos horizontales (sentido de las agujas del reloj)4.2 Medición de ángulos horizontales (sentido anti-horario)4.3 Medición de ángulos verticales

• 5. Comprobaciones y ajustes 205.1 Instrucciones para las comprobaciones y ajustes5.2 Nivel de plato5.3 Nivel circular5.4 Inclinación de la retícula vertical5.5 Perpendicularidad de la línea de visión del eje horizontal5.6 Lectura del ángulo vertical con la línea de visión horizontal5.7 Plomada óptica

• 6. Accesorios opcionales 266.1 Ocular acodado

• 7. Especificaciones 26

Page 6: Man Eth200 Es

6

1. Información general

1.1 Precauciones

Batería• El electrodo lleva una cinta aislante cuando se entrega.

Retírela antes del uso.• Cambie la batería por una nueva antes de utilizar el instrumento,

ya que a veces la batería que se entrega con el instrumento sedescarga de forma natural

• Utilice el mismo tipo de baterías (5).• No utilice baterías con cargas residuales diferentes entre sí.

Almacenamiento y condiciones ambientales• No utilice el instrumento bajo unas condiciones de temperatura

extremadamente altas o bajas, y no lo exponga a unos cambios detemperatura demasiado repentinos. (Consulte las especificacionessobre rango de temperatura ambiente). El instrumento, puede nofuncionar correctamente cuando se utiliza a otro rango detemperaturas del especificado.

• Guarde siempre el instrumento en el maletín. No lo guarde en lugaressometidos a vibraciones, muy húmedos o polvorientos.

• Cuando haya una gran diferencia entre las temperaturas dealmacenamiento y de uso, deje el instrumento en el maletín hasta quese ajuste a la temperatura del lugar.

Transporte• No lo someta a impactos o vibraciones durante el transporte.• Transpórtelo en el maletín. Se recomienda colocar material

amortiguador alrededor del maletín.

Page 7: Man Eth200 Es

7

Otros• Cuando no se utilice durante mucho tiempo o haya sido sometido a

impactos o vibraciones, revise los ajustes del instrumentos antes deiniciar un trabajo.

• Si necesita algún tipo de reparación, póngase en contacto con sudistribuidor local. No intente repararlo usted mismo.

• Respete las precauciones descritas en cada capítulo de este manualpara lograr una capacidad máxima del instrumento.

1.2 Equipo estándar

Carcasa (con tapa del objetivo) 1Bloque de baterías (el instrumento lleva otro bloque) 2Batería secas AA (en el bloque de baterías) 5Llave hexagonal 1Pasador de ajuste 2Tornillo 1Plomada óptica 1Tapa impermeable a la lluvia 1Maletín de transporte 1Manual de instrucciones 1

* Las baterías AA que se incluyen son las de muestra, que se montanen fábrica.Tenga preparadas nuevas baterías antes de ponerlo en marcha, yaque puede encontrarse con una batería baja debido a su descargaespontánea.

Page 8: Man Eth200 Es

8

Tornillo de fijación del asa de transporte

Anillo de dioptrías Bloque de baterías

Placa base

Anillo de enfoque del telescopio

Botón de desplazamiento

Enganche horizontal

Enganche vertical

Tornillo tangencial vert.

Tornillo tangencial hor.

Nivel circular

Nivel de plato

Ocular del telescopio

1.3 Denominación de piezas

Fijación de la base de nivelado

Asa de transporte

Visual óptico

Objetivo

Pantalla LCD

Teclado

Plomada óptica

Tornillo nivelador

ETH-205/210/220ETH-210C/220C

Page 9: Man Eth200 Es

9

1.4 Montaje de la batería

Retire el bloque de baterías presionando el botón.Monte las baterías correctamente como se indica en la parteposterior de la tapa y teniendo cuidado con su polaridad.Introduzca el botón del bloque en la ranura de la tapa estándar ypresiónelo hasta que se perciba un clic.

NOTA• Preste atención a las marcas de la batería (+) y (-) para montarlas

correctamente.• Pueden utilizarse también cinco baterías de 1,5V (tipo AA), pero

deben emplearse baterías fiables y de alta calidad.• Las baterías deben ser del mismo tipo.• No utilice una combinación de baterías cuya capacidad difiera ni

mezcle tipos estándar y recargables.

1

2

3

Page 10: Man Eth200 Es

10

2. Teclas y pantallas

2.1 Pantallas

Ángulo vertical: V, V%, VH, Vc,V: Zenit 0, VH: Horizontal 0, Vc: Compás, V%: Neigung in %

Ángulo horizontal: H, HLH: Sentido de las agujas del reloj, HL: Sentido anti-horario

Indicador de batería:

2.2 Teclado

Tecla [V/%]Tecla [MANTEN]Tecla [CONFIG 0] Tecla [D/I]Tecla [ ] Iluminación y UnidadTecla [ON/OFF]

2.3 Función de las teclas

Tecla [ON/OFF]Al pulsar la tecla ON/OFF se enciende la alimentación eléctrica y sevisualiza “CONFIG 0”.Cuando se realiza la “Config 0” del ángulo vertical, se visualizan losángulos horizontal y vertical y se accede al modo de medición deángulos.

Page 11: Man Eth200 Es

11

Config 0 de ángulo verticalPuede ajustar el ángulo vertical a cero moviendo hacia arriba o haciaabajo el telescopio sólo en la posición estándar Círculo izquierdo.

Aliment eléctrica desconectPara desactivar la alimentación eléctrica, pulse la tecla ON/OFF durantemás de 1 segundo y suéltela después.

NOTAAparece el error "!! Over range" (Fuera de rango) cuando el ángulo deltelescopio excede más o menos de 45° (100%) en %.

Tecla [V/%]Pulsando la tecla [V/%] puede seleccionar la visualización del Ángulovertical como V, V%, Vc, y VH.

Tecla [MANTEN]Pulsando la tecla [MANTEN] se visualiza el ángulo horizontal durante3 segundos.Pulse la tecla [MANTEN] durante estos 3 segundos. Se visualiza“MANTEN status !”.Apunte a cualquier objetivo.Pulse la tecla [MANTEN].

Tecla [CONFIG 0]Pulsando la tecla [CONFIG 0] se visualiza el ángulo horizontal durante3 segundos.Pulse la tecla [CONFIG 0] durante estos 3 segundos. El Ángulohorizontal cambia a 000° 00’ 00”.

1

2

4

3

1

2

Page 12: Man Eth200 Es

12

Tecla [D/I]Pulsando la tecla [D/I] puede seleccionar el sentido de las agujas delreloj/sentido anti-horario del ángulo horizontal.

Tecla Iluminación [G]Pulsando la tecla G puede iluminarse la pantalla.Si se pulsa esta tecla una vez más se apaga la pantalla.Pulsando esta tecla se cambia de DMS (Grados Minutos Segundos),a gon, y viceversa.

Se visualiza “A DMS” o “A gon” y la unidad se cambia pulsando la tecla G.

2.4 Otras funciones

Indicador de carga de la bateríaEl estado de la carga de la batería se visualiza en la parte inferior derechade la pantalla con el icono " " simbolizando la capacidad de la batería.Operación posibleTenga lista la batería para reponerSe recomienda su cambio.

Función de desconexión automáticaSi no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos, se desconectaautomáticamente la alimentación eléctrica.Puede seleccionarse 10 min. o ninguno de la siguiente manera.

Para ajustarlo:Encendiendo la alimentación eléctrica q. Encienda el telescopio pulsandoa la vez la tecla [MANTEN]. Se visualiza la pantalla de selección.Seleccione I. ó 2.

puede seleccionarse pulsando la tecla [V/%].puede seleccionarse pulsando la tecla [MANTEN].

• El número de marca que lleva es válido.• Cuando se selecciona 2., se desconecta automáticamente la

alimentación.• No es válido pulsar las otras teclas para la selección.

1

2

1

2

Page 13: Man Eth200 Es

13

Visualización de ángulo mínimoPuede seleccionarse el ángulo mínimo en 1”/5”/10”/20” de la siguientemanera.

Para ajustarlo:Desc. Auto (10M)No desconex auto. Encendiendo el aparato q. Encienda el telescopiopulsando a la vez la tecla [V/%]. Se visualiza la pantalla de Selección1”/5”/10”/20” y se apaga después. Los valores 1”/5”/10”/20” dependendel tipo de instrumento.

1

2

Page 14: Man Eth200 Es

14

3. Preparación para un trabajo de topografía

3.1 Posicionado y centradoEl ajuste de las patas del trípode a la altura adecuada para laobservación se obtiene cuando se coloca el instrumento en el trípode.Coloque la plomada física en el gancho del trípode y realice uncentrado aproximado en el suelo. En este momento, ajuste el trípode ycoloque los calzos metálicos firmemente en el suelo para que la cabezadel trípode quede lo más nivelada posible y la plomada física coincidacon la estación en el suelo.Si la cabeza del trípode queda desnivelada cuando se fijan los calzosmetálicos en el suelo, corrija el nivel extendiendo o retrayendo laspatas del trípode.Monte el instrumento en la cabeza y fíjelo a la placa base con el tornillode centrado.

3.2 Nivelado con el nivel circularTras montar el instrumento, nivélelo con el nivel circular.

Ajustando cualquiera de los dos tornillos niveladores, coloque laburbuja en el centro del nivel.Para ajustar los tornillos, gírelos a la vez en sentidos contrarios.Ajuste los tornillos niveladores restantes y coloque la burbuja en elcentro del círculo.Confirme si la burbuja está en el centro del círculo girando elinstrumento a cada ángulo.

Para la relación entre el sentido de ajuste del tornillo y el sentido delmovimiento de la burbuja, ésta se mueve en la misma dirección que elmovimiento del pulgar de la mano izquierda o en sentido contrario en lamano derecha.

1

2

3

4

1

2

3

Page 15: Man Eth200 Es

15

3.3 Nivelado con el nivel de platoDespués de nivelar el instrumento con el nivel circular, vuelva a nivelarlocon precisión con el nivel de plato.

Alinee el nivel de plato en paralelo con una línea que una dos de lostornillos niveladores. Ajuste los dos tornillos para centrar la burbuja enel nivel. Para ajustar los tornillos, gírelos a la vez en sentidos contrarios.Gire 90º el nivel de plato alrededor del eje vertical. Ajuste el tornillonivelador que queda para centrar la burbuja en el nivel de plato.Gire 180º el instrumento alrededor el eje vertical y compruebe que lasburbujas no se muevan.

Si la burbuja no aparece bien centrada, será necesario ajustar el nivel deplato.

3.4 Centrado con la plomada ópticaDespués de realizar un nivelado preciso con el nivel de plato, hagacoincidir el centro del instrumento con el punto.

Retire primero la plomada física. Mire por el ocular de la plomadaóptica y gire el botón del ocular hasta ver claramente la marca decentrado.Gire el botón de enfoque de la plomada óptica y ajuste el enfoque alpunto.

ETH-205/210/220: Tipo desmontableAfloje el tornillo central del trípode. Mire por la plomada óptica ymueva la placa base en la cabeza del trípode hasta que la marca decentrado coincida con el punto.Asegúrese de que la burbuja quede en el centro cuando se gire laposición del nivel de plato en pasos de 90º. Si la burbuja no quedaposicionada en el centro, ajuste los tornillos niveladores.

1

2

3

1

2

3

4

Page 16: Man Eth200 Es

16

ETH-210C/220C: Tipo de base desplazableAfloje el botón de bloqueo de la placa desplazable. Mire por el ocularde la plomada óptica y empuje la alidada con los dedos para que lamarca de centrado coincida con el punto.Apriete el botón de bloqueo de la placa desplazable. Asegúrese de quela burbuja quede en el centro cuando se gire el nivel de plato en pasosde 90º. Si la burbuja no queda centrada, ajuste los tornillos niveladores.

Incluso si se desplaza la burbuja un grado en el punto , la desviación decentrado es de sólo 0,2 mm a una altura del instrumento de 1,4 m, lo cualafecta poco a los resultados de un trabajo de topografía.

3.5 Ajuste del ocularDespués de realizar el centrado con la plomada óptica, haga coincidir elenfoque de la lente del ocular con la retícula.

Retire la tapa de la lente del telescopio.Dirija el telescopio hacia un objeto claro y gire a fondo la rueda delocular en sentido anti-horario.Mire por el ocular y gire la rueda del mismo en el sentido de las agujasdel reloj hasta que aparezca la retícula a su nitidez máxima.

Cuando se mire por el ocular, evite mirar muy intensamente para evitar elparalaje y la fatiga ocular.

3

4

4

1

2

3

Page 17: Man Eth200 Es

17

3.6 Apuntar a un objetoDespués de ajustar el ocular, apunte al objetivo.

Apunte el telescopio hacia el objeto utilizando el visual óptico.Apriete todos los tornillos de enganche.Mire por el ocular del telescopio y ajuste a precisión el botón deenfoque hasta que el objeto quede perfectamente enfocado. Si elenfoque es correcto, las retículas no se moverán en relación con elobjeto cuando se mueva ligeramente el ojo hacia la derecha o haciala izquierda mientras se mira por el ocular. Con ello se eliminará elparalaje.Alinee con precisión las retículas con el objeto utilizando cadatornillo tangencial.

Gire el botón de enfoque en el sentido de las agujas del reloj paraenfocar un objeto cercano. Gire el botón en sentido anti-horario paraenfocar un objeto lejano.

1

2

3

Page 18: Man Eth200 Es

18

4. Messung

4.1 Medición de ángulos horizontales (Sentido de las agujas del reloj)

Coloque el instrumento en el punto Estación y nivélelo, y enciéndalodespués.Apunte al primer objeto utilizando los tornillos de sujeción y los tornillos tangenciales superiores, así como los tornillos de sujeción y los tangenciales del telescopio.Pulse la tecla [CONFIG 0] para ajustar el ángulo horizontal a 0°00' 00".Apunte al segundo objeto utilizando los tornillos de sujeción y los tornillos tangenciales horizontales, así como los tornillos de sujeción y los tangenciales del telescopio.Lea el valor que se visualiza (α).

Primer objeto: valor cero ( 0 °00' 00")Segundo objeto ( 34 °47' 20")Ángulo horizontal (α) = 34 °47' 20"

4.2 Medición de ángulos horizontales (Sentido anti-horario)

Coloque el instrumento en el punto Estación y nivélelo, enciéndalodespués. Pulse la tecla [D/I] para cambiar la pantalla de Ángulohorizontal a HL.Se realizarán operaciones como en el punto 5.1 "Medición de ánguloshorizontales" (sentido de las agujas del reloj), excepto en que seinvertirá el orden de colimación.

Para cambiar de nuevo el modo a "Sentido de las agujas del reloj", pulsede nuevo la tecla [D/I].

1

2

3

4

5

Primer objetivo 0° 00' 00"

Segundo objetivo 34° 47' 20"

1

2

Page 19: Man Eth200 Es

19

4.3 Medición de ángulos verticalesColoque el instrumento en el punto Estación y nivélelo, enciéndalodespués.Apunte al Objetivo A utilizando los tornillos de sujeción y lostornillos tangenciales horizontales así como los tornillos de sujecióny los tangenciales del telescopio.Lea el ángulo que se visualiza (θ).

Ángulo vertical (θ) = 86 °24' 40"Pulse la tecla [V/%] para ver el valor de Vv y de V%.

1

2

3

Page 20: Man Eth200 Es

20

5. Comprobaciones y ajustes

5.1 Instrucciones para las comprobaciones y ajustes• Cuando se revise y se ajuste el instrumento, haga estas operaciones

en el trípode o en la base de ajuste.• Preste una atención especial a los puntos 5.2 a 5.7 para realizar las

revisiones y ajustes en el orden numérico.• Cuando finalice el ajuste, asegúrese de apretar firmemente los tornillos

de ajuste.Apriete el tornillo de ajuste girándolo en el sentido de apriete.

• Repita la comprobación después del ajuste y compruebe si se haajustado correctamente el instrumento.

5.2 Nivel de platoHabrá que ajustar, si el eje del nivel de plato no está perpendicular al ejevertical.Comprobación

Realice las operaciones del punto "3.3 Nivelado con el nivel de plato".Coloque el nivel de plato paralelo a una línea de dos tornillosniveladores.Gire el nivel de plato 180º alrededor del eje vertical.Confirme si la burbuja está centrada.No ajuste es necesario si la burbuja del nivel de plato está centrada.Si se mueve, realice el siguiente ajuste.

1

2

3

4

Page 21: Man Eth200 Es

21

1

AjusteSi la burbuja del nivel de plato se desplaza del centro, céntrelaajustando el tornillo de nivelado paralelo al nivel de plato.Corrija la otra mitad ajustando las tuercas de ajuste de la burbujacon el pasador de ajuste.Confirme que la burbuja no se mueva del centro cuando se gira elinstrumento.No será necesario ningún ajuste si la burbuja del nivel de platoestán centrada. Si se mueve, repita otra vez estas operaciones.

5.3 Nivel circularHabrá que ajustar, si el eje del nivel circular no está perpendicular aleje vertical.Comprobación

Confirme si la burbuja del nivel circular está centrada tras realizarlas Comprobaciones y ajustes del punto "5.2 Nivel de plato".No será necesario realizar ningún ajuste si la burbuja del nivel deplato está centrada. Si se mueve, realice el siguiente ajuste.

AjusteMueva la burbuja hasta el centro girando los tres tornillos deajuste de la burbuja con el pasador de ajuste.Confirme que la burbuja del nivel circular esté centrada.

1

2

1

2

2

3

4

Page 22: Man Eth200 Es

22

5.4 Inclinación de la retícula verticalSerá necesario ajustarla, si la retícula vertical no está perpendicular al ejehorizontal del telescopio.Comprobación

Ajuste el instrumento en el trípode y nivélelo con cuidado.Apunte a la retícula sobre el punto objetivo A.Mueva el punto A hasta el borde del campo de visión utilizando eltornillo tangencial del telescopio (punto A' ).

Habrá que realizar el siguiente ajuste si el punto A no se mueve por laretícula vertical.

Retícula vertical

AjusteQuite la tapa del ocular.Afloje uniformemente los cuatro tornillos de ajuste de la retícula con elpasador de ajuste. Gire la retícula alrededor del eje de visión y alinee laretícula vertical con el punto A'.Apriete uniformemente los tornillos de ajuste de la retícula. Repita lacomprobación.

5.5 Perpendicularidad de la línea de visión del eje horizontalEsta operación, será necesaria para que la línea de visión del telescopioquede perpendicular al eje horizontal del instrumento.Comprobación

Coloque un punto A de un objeto a una distancia de 30 a 50 m delinstrumento, y visiónelo por el telescopio.

1

2

3

1

2

3

1

Page 23: Man Eth200 Es

23

2

3

4

5

1

2

3

Afloje el tornillo de enganche del telescopio y gírelo sólo alrededordel eje horizontal.Marque un punto en la línea de visión a la misma distancia del puntoA del objeto y denomínelo punto B.Afloje el tornillo de enganche superior y gire el instrumento sóloalrededor del eje vertical.Visione de nuevo el punto A.Afloje el tornillo de enganche del telescopio y gire éste sólo alrededordel eje horizontal.Marque un punto en la línea de visión a la misma distancia que elpunto B y denomínelo marca C.(El telescopio vuelve ahora a su posición normal).No es necesario realizar ningún ajuste si coinciden el punto B y el C.Si no coinciden los puntos B y C, realice el siguiente ajuste.

AjusteSi no coinciden los puntos B y C, establezca un punto D a 1/4 de la longitud BC desde el punto C al B.Gire los dos tornillos de ajuste de la retícula opuestos horizontal-mente aflojando uno primero y apretando el otro con el pasador de ajuste. Mueva la retícula de forma que el punto D quede en la línea de visión.Repita la comprobación.

Page 24: Man Eth200 Es

24

5.6 Lectura del ángulo vertical con la línea de visión horizontalComprobación

Apunte el telescopio a cualquier punto objetivo A de referencia. Lea elángulo vertical (Vl).Gire el telescopio y rote el instrumento. Apunte de nuevo al objetivo Ay lea el ángulo vertical (Vr).Cuando el ángulo de zenit es igual a cero:I = (Vl + Vr - 360°) / 2Cuando el ángulo horizontal es igual a cero:I = (Vl + Vr - 180°) / 2Si I ≤ 15”Se debe ajustar de nuevo si I es mayor de 15”.

AjusteEncienda el aparato.Pulse la tecla [ON/OFF].

Pulsando a la vez la tecla [CONFIG 0], gire el telescopio hacia arriba ohacia abajo y suéltelo.

Apunte al objetivo P que se encuentra a 10° por encima de la líneahorizontal y pulse cualquier tecla.

Afloje los tornillos del telescopio y los tornillos de enganchehorizontales y coloque de nuevo el telescopio en la posición anterior.Apunte al objetivo P y pulse cualquier tecla.

Pulse cualquier tecla para apagar la corriente y terminar el ajuste.

1

2

3

4

5

1

2

3

Page 25: Man Eth200 Es

Centro 0

Botón de la plomada ópticaTapa

Botón de enfoque parala marca de centrado

Botón de enfoquepara el punto

25

5.7 Plomada ópticaSerá necesario ajustar para hacer que coincida la línea de visión de laplomada óptica con el eje vertical.Comprobación

Monte el instrumento en el trípode y coloque bajo el instrumentoun trozo de papel blanco con un punto dibujado.Mire por la plomada óptica y mueva el papel de forma que el puntodel papel quede casi en el centro del campo de visión.Ajuste los tornillos niveladores para que la marca de centradocoincida con el punto.Gire el instrumento alrededor del eje vertical y mire por la plomadaóptica cada 90º de rotación y observe la posición de la marca decentrado contra el punto.Si el punto no coincide con la marca de centrado, realice el siguienteajuste.

AjusteGire la tapa de la plomada óptica en sentido anti-horario ydesmóntela.Coloque la marca de centrado a cada paso de 90º en el papel blancoy denomínelos A, B, C y D.Una los puntos opuestos (A, C y B, D) con una línea recta y marque el centro 0.Gire los cuatro tornillos de ajuste de la plomada óptica con unpequeño destornillador para que coincida la marca de centrado con el centro 0.Compruebe de nuevo.

Marca de centradoPunto

1

2

3

4

5

1

2

3

4

Page 26: Man Eth200 Es

26

6. Accesorios opcionales

6.1 Ocular diagonal [SB13]El ocular diagonal puede fijarse al ocular del telescopio para observar elzenit o realizar trabajos de topografía en espacios confinados con mayorcomodidad.Para fijar el ocular diagonal al telescopio, gire el anillo del ocular deltelescopio en sentido anti-horario para desmontar el ocular. El anillo de dioptrías se desmonta fácilmente, por lo que debe tener cuidado deque no se caiga el anillo. Monte el ocular diagonal girando su anillo en el sentido de las agujas del reloj.Cuando se observa por el telescopio con el ocular diagonal montado, esposible que se observe una desviación horizontal o vertical de la retícula,aunque esto no influye en la precisión. Si fuera necesario, puedecorregirse con tres tornillos de ajuste.

7. Especificaciones

TelescopioImagen ErectaAumentos 30 XApertura efectiva 40 mmPoder de resolución 3,5”Campo visual 1° 20’Enfoque mínimo 2,0 mMedición de ángulosCodificador rotativo incrementalModo de detección Ángulo V.: Individual

Ángulo H.: Dual

Page 27: Man Eth200 Es

27

Visualización mínimaETH-205 1"/5"/10"/20"ETH-210(C) 5"/10"/20"ETH-220(C) 10"/20"

Precisión (DIN18723 Desviación estándar)ETH-205 5"ETH-210(C) 10"ETH-220(C) 20"

PantallaLCD en dos líneasPanel DobleEje verticalIndividualSensibilidad de los nivelesNivel de plato 30"/2mmNivel circular 8'/2mm Tipo de plataforma nivelanteETH-205/210/220 : DesmontableETH-210C/220C : DesplazablePlomada ópticaAumentos 2 xRango de enfoque 0,5 m ≈ ∞Fuente de alimentación5 baterías AA secasVoltaje 7,5 VTiempo de funcionamiento ( Alcalina) 15 horasTemperatura ambiente- 20 °C ....+45 °CProtección contra el aguaIPX2DimensionesInstrumento 165 L x 325 A x 174mm P / 4,3 kgMaletín de transporte 440 L x 250 A x 270mm P / 2,54 kg

Page 28: Man Eth200 Es

28

Page 29: Man Eth200 Es

29

Page 30: Man Eth200 Es

30

Page 31: Man Eth200 Es

31

Page 32: Man Eth200 Es

certificado

AS6

0208

- IN

01/

02/0

2

Miembro de la Asociación Japonesa deFabricantes de Instrumentos de Topografía,representante de los productos de topografíade alta calidad.

La marca CE garantiza elcumplimiento de este productocon los requisitos de la Directivade la CE sobre seguridad.

2-5-2 Higashi-OizumiNerima-ku, Tokio 178-8555, Japón

Tel.: +81-3-5905-1222Fax: +81-3-5905-1225

E-mail: [email protected] Web: http://www.pentax.co.jp/ppc/

European headofficePentax GmbH

Julius-Vosseler-Straße 104 22527 Hamburg

Tel. +49 (040) 561 92 301/[email protected] / www.pentax.de