manual alaciÓn - vde.com.mx

12
MANUAL DE INSTALACIÓN Bombas sumergibles para lodos APL, APF, APT, APLD y APLL

Upload: others

Post on 29-Nov-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MANUAL DE INSTALACIÓN

Bombas sumergibles para lodosAPL, APF, APT, APLD y APLL

2A

PL, A

PF, A

PT, A

PLD

y A

PLL

www.sistemasaltamira.com

1

Modelo de la bomba:

Número de serie de la bomba:

Número de modelo del control:

Distribuidor:

No. telefónico del distribuidor:

Fecha de compra: Instalación:

Lecturas actuales en el momento de la puesta en marcha:

1Ø 3Ø L1-2 L2-3 L3-1

Amperios: Amperios:

Voltios: Voltios:

ÍndiceANIGÁPAMET

Instrucciones de seguridad.............................................. 12Verificaciones preliminares a la instalación........................ 12Levantamiento de la bomba............................................ 12Riel corredizo o sistema de levantamiento opcional........... 12Tuberías....................................................................... 13Cableado y conexión a tierra.......................................... 13Selección y cableado de los interruptores y paneles de control de la bomba...............................13-14Instalación.................................................................... 14Operación ................................................................14-15Tabla del panel e interruptores de flotador........................ 15Desbalance de potencia trifásica...................................... 16Lecturas de resistencia de aislamiento............................... 16Datos de ingeniería........................................................ 17Instalaciones típicas........................................................ 18Identificación y resolución de problemas.......................... 19Garantía limitada .......................................................... 20

ÍndiceInformación del propietario

www.sistemasaltamira.com

1

Modelo de la bomba:

Número de serie de la bomba:

Número de modelo del control:

Distribuidor:

No. telefónico del distribuidor:

Fecha de compra: Instalación:

Lecturas actuales en el momento de la puesta en marcha:

1Ø 3Ø L1-2 L2-3 L3-1

Amperios: Amperios:

Voltios: Voltios:

ÍndiceANIGÁPAMET

Instrucciones de seguridad.............................................. 12Verificaciones preliminares a la instalación........................ 12Levantamiento de la bomba............................................ 12Riel corredizo o sistema de levantamiento opcional........... 12Tuberías....................................................................... 13Cableado y conexión a tierra.......................................... 13Selección y cableado de los interruptores y paneles de control de la bomba...............................13-14Instalación.................................................................... 14Operación ................................................................14-15Tabla del panel e interruptores de flotador........................ 15Desbalance de potencia trifásica...................................... 16Lecturas de resistencia de aislamiento............................... 16Datos de ingeniería........................................................ 17Instalaciones típicas........................................................ 18Identificación y resolución de problemas.......................... 19Garantía limitada .......................................................... 20

ÍndiceInformación del propietario

www.sistemasaltamira.com

3

3

3

3

4

4

4-5

5

5-6

6

7

8

9

10

11

3

www.sistemasaltamira.com

2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES OAÚN FATALES Y SERIOS DAÑOS MATERIALES, LEAY SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDADEN EL MANUAL Y EN LA BOMBA.

ESTE MANUAL HA SIDO CREADO COMO UNA GUÍAPARA LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTAUNIDAD Y SE DEBE CONSERVAR JUNTO A LABOMBA.

Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DESEGURIDAD. Cuando vea este símbolo enla bomba o en el manual, busque una de lassiguientes palabras de señal y esté alerta a laprobabilidad de lesiones personales o dañosmateriales.

Advierte los peligros que CAUSARÁNgraves lesiones personales, la muerte o dañosmateriales mayores.

Advierte los peligros que PUEDEN causargraves lesiones personales, la muerte o dañosmateriales mayores.

Advierte los peligros que PUEDEN causarlesiones personales o daños materiales.

AVISO: INDICA INSTRUCCIONES ESPECIALES QUESON MUY IMPORTANTES Y QUE SEDEBEN SEGUIR.

EXAMINE BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES YADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR CUALQUIERTRABAJO EN ESTA BOMBA.

MANTENGA TODAS LAS CALCOMANÍAS DESEGURIDAD.

Todo el trabajo eléctrico debe ser realizadopor un técnico calificado. Siempre siga el

Código Eléctrico de EE.UU. (NEC) o el Código EléctricoCanadiense, además de todos los códigos locales, estatales yprovinciales. Las preguntas acerca del código deben serdirigidas al inspector eléctrico local. Si se hace caso omiso a loscódigos eléctricos y normas de seguridad de OSHA, se puedenproducir lesiones personales o daños al equipo. Si se hace casoomiso a las instrucciones de instalación del fabricante, se puedeproducir electrochoque, peligro de incendio, lesionespersonales o aún la muerte, daños al equipo, rendimientoinsatisfactorio y podría anularse la garantía del fabricante.

Las unidades estándar no están diseñadas parausarse en albercas, masas abiertas de agua,

líquidos peligrosos o donde existan gases inflamables. Estosfluidos y gases podrían estar presentes en áreas de contención.El tanque o pozo debe ser ventilado de acuerdo con los códigoslocales.

En lugares con líquidos inflamables o donde pudiese habergases inflamables sólo deben usarse bombas específicamenteclasificadas para áreas de Clase 1, División 1. Consulte losboletines de catálogos de bombas específicas o la placa deidentificación de la bomba con respecto a las listas de agencias.

Desconecte y bloquee la corriente eléctrica antesde instalar o dar servicio a cualquier equipo

eléctrico. Muchas bombas están equipadas con protecciónautomática contra la sobrecarga térmica, la cual podría permitirque una bomba demasiado caliente rearranque inesperadamente.

Todos los paneles de control trifásicos (3Ø)para bombas sumergibles deben incluir

protección contra sobrecarga de Clase 10, de disparo rápido.

VERIFICACIONES PRELIMINARESA LA INSTALACIÓNAbra todas las cajas e inspeccione el equipo para determinar sise ocasionaron daños durante el envío. Notifique cualquierdaño a su proveedor o a la compañía de transporte deinmediato.

Importante: Siempre verifique que las clasificaciones decorriente, tensión, fase y potencia en la placa de identificaciónde la bomba correspondan con las del panel de control y fuentede alimentación.

Muchas de nuestras bombas para alcantarillado están llenascon aceite. Si hay alguna señal de fuga de aceite o si la unidadestuvo almacenada durante largo tiempo, verifique el nivel deaceite en la cúpula del motor y la caja del sello, en caso dehaberla.

Verifique el nivel de aceite de la cubierta del motor a través deltapón de la tubería en el extremo superior de la unidad. Elaceite en la cámara del motor debe cubrir apenas el motor. ¡Nollene en exceso, deje espacio para expansión!

Para verificar el nivel de aceite de la caja del sello, en caso quese use, coloque la unidad de lado con el tapón de llenado en laposición de las 12:00 horas. Retire el tapón. El aceite debeestar a menos de 1/2 pulg. (13 mm) del borde superior. Si elnivel está bajo, agregue aceite para turbinas ASTM 150.Al terminar la operación Reinstale el tapón.

Puede obtener aceite a nivel local en talleres de reparación demotores. Las marcas de aceite más comunmente usadasson: Shell Turbo 32, Sunoco Sunvis 932, Texaco Regal R&O32, Exxon Nuto 32 y Mobil DTE Light.

Inspeccione la tuerca de alivio de tensión en los conjuntos deprotección contra tirones de los cables de alimentación.Torsión de los cables de alimentación: 75 pulg.-lbs. para cables#16 y 80 pulg.-lbs. para todos los otros tipos de cable. Latorsión de los cables de sensores de sello/calor, cuando se usen,debe ser de 75 pulg.-lbs.

La garantía no cubre daños causados por conectar bombas ycontroles a la fuente de energía incorrecta (fuente de tensión/fase).

Anote los números de modelos y números de serie de lasbombas y del panel de control en la sección delantera de estemanual de instrucciones para referencia futura. Entregue elmanual al propietario o adjúntelo al panel de control una vezfinalizada la instalación.

LEVANTAMIENTO DE LA BOMBANO LEVANTE NI TRANSPORTE NICUELGUE LA BOMBA DE LOS CABLESELÉCTRICOS. EL DAÑO A LOSCABLES ELÉCTRICOS PUEDEPRODUCIR ELECTROCHOQUE,QUEMADURAS O AÚN LA MUERTE.

Levante la bomba con una cadena o cable de tamaño adecuadoconectado al perno de ojo de levantamiento. NO dañe loscables eléctricos o de los sensores al subir y bajar la unidad.

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

La tensión peligrosa puedecausar electrochoque,quemaduras o la muerte.

LEVANTAMIENTO DE LA BOMBA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

VERIFICACIONES PRELIMINARESA LA INSTALACIÓN

www.sistemasaltamira.com

4A

PL, A

PF, A

PT, A

PLD

y A

PLL

www.sistemasaltamira.com

3

RIEL CORREDIZO O SISTEMA DELEVANTAMIENTO OPCIONALEn muchos estanques de efluente y aguas negras o estacionesde levantamiento se recomienda instalar la bomba en unsistema de riel corredizo o sobre un adaptador delevantamiento para facilitar la instalación y retiro parainspección y/o servicio. La mayoría de los códigos no permitenque el personal entre al pozo sumidero sin el equipo deprotección y la capacitación correctos. Los rieles corredizosestán diseñados para facilitar el retiro de la bomba sinnecesidad de entrar al pozo o perturbar la tubería. El rielcorredizo o el adaptador de levantamiento debe situar labomba opuesta a la abertura para el líquido de entrada,evitando las áreas estancadas donde pudiesen asentarse sólidos.El estanque o fosa debe ser capaz de soportar el peso de labomba y del riel de deslizamiento. El piso de la fosa debe serplano.

AVISO: SIGA LAS INSTRUCCIONES INCLUIDAS CON ELCONJUNTO DEL RIEL CORREDIZO.

TUBERÍASLa tubería de descarga no debe ser más pequeña que eldiámetro de descarga de la bomba y debe mantenerse lo máscorta posible, evitando los accesorios innecesarios para reduciral mínimo las pérdidas por fricción.

Instale una válvula de retención de tamaño adecuado quecorresponda con la capacidad de manejo de sólidos de labomba para evitar el contraflujo de fluido. El contraflujo puedehacer que la bomba “gire” en dirección inversa, produciendoun desgaste prematuro del sello y/o del cojinete. Si la bombagira en sentido inverso al arrancar, el aumento de torsiónpuede dañar el motor y/o el eje del motor de la bomba yalgunas bombas monofásicas hasta podrían funcionar ensentido inverso.

Instale una válvula de compuerta de tamaño adecuadoDESPUÉS de la válvula de retención para facilitar elmantenimiento de la bomba, las tuberías y la válvula deretención.

Importante – antes de instalar la bomba.Perfore un orificio dealivio de 3B16 pulg. (4.8 mm) en la tubería de descarga. Debesituarse dentro del pozo, a 2 pulg. (51 mm) sobre la descargade la bomba, pero debajo de la válvula de retención. El orificiode alivio permite el escape de aire de la carcasa. Al permitir queentre líquido a la carcasa se asegura que la bomba puedaarrancar cuando el nivel de líquido aumente. A menos que seproporcione un orificio de alivio, una bomba de toma inferiorpodría “obstruirse con aire” y no bombear agua, a pesar de queel impulsor gire.

Todas las tuberías deben estar apoyadas correctamente, demodo que no se apliquen esfuerzos o cargas de las tuberías a labomba.

La cubierta de acceso a la fosa debe ser de tamaño suficientepara permitir realizar el servicio de inspección, mantenimientoy levantamiento con grúa o montacargas.

CABLEADO Y CONEXIÓN A TIERRAAviso importante: Lea las instrucciones de seguridad antes deproseguir con el cableado.

Use únicamente alambre trenzado de cobre para labomba/motor y la conexión a tierra. El alambre deconexión a tierra debe ser al menos del mismo tamañoque los alambres de la fuente de alimentación. Losalambres deben codificarse con colores para facilitar el

mantenimiento y la identificación y resolución deproblemas.

Instale los cables y la conexión a tierra de acuerdo con elCódigo Eléctrico de EE.UU. (NEC) o el CódigoEléctrico Canadiense, además de los códigos locales,estatales y provinciales.

Instale un desconectador de todos los circuitos donde elcódigo lo requiera.

Desconecte y bloquee la corriente eléctrica antes deinstalar o dar servicio.

La tensión y fase de la fuente de alimentación debecorresponder con todos los requerimientos del equipo.La tensión o fase incorrecta puede producir incendio,daño al motor o a los controles y anula la garantía.

Todos los empalmes debe ser impermeables. Si utilizajuegos de empalme, siga las instrucciones del fabricante.

Seleccione una caja de conexiones NEMA deltipo correcto para la aplicación y ubicación.La caja de conexiones debe garantizarconexiones de cableado seguras y secas.

Selle todos los controles de los gases presentesque pudiesen dañar los componenteseléctricos.

LA FALLA DE CONECTAR A TIERRAPERMANENTEMENTE LA BOMBA, ELMOTOR Y LOS CONTROLES, ANTESDE CONECTAR LA CORRIENTEELÉCTRICA, PUEDE CAUSARELECTROCHOQUE, QUEMADURAS OLA MUERTE.

SELECCIÓN Y CABLEADO DE LOSINTERRUPTORES Y PANELES DECONTROL DE LA BOMBATIPOS DE INTERRUPTORES DE FLOTADORHay dos tipos de diseños de interruptor de flotador: de acciónsimple y de ángulo amplio. Los interruptores de acción simplefuncionan en un rango de 15º, de manera que pueden abrirse ycerrarse con rapidez. Los flotadores de ángulo ampliofuncionan con un giro de 90º con el largo de la traba entre elcuerpo del flotador y el punto de pivote controlando al rangode encendido-apagado. El diseño determina cuántos flotadoresse requieren con los diferentes sistemas o controles.

Los flotadores pueden estar normalmente abiertos (NO) paraaplicaciones de reducción de nivel o para vaciar un tanque. Losinterruptores normalmente cerrados (NC) se utilizan paraaumentar el nivel o para llenar un tanque.

Un interruptor de control de acción simple sólo puede usarsecon un panel de control, pero nunca directamente conectado auna bomba.

Los interruptores de ángulo ancho de reducción de nivelpueden usarse como interruptores directamente conectados ala bomba o como interruptores de control.

INSTALACIÓN DE LOS INTERRUPTORES DEFLOTADORNo hay reglas absolutas acerca de dónde instalar losinterruptores de flotador, varía de trabajo a trabajo.

Reglas sugeridas a seguir:¡Todos los flotadores deben instalarse debajo de la tubería deentrada!

SELECCIÓN Y CABLEADO DE LOSINTERRUPTORES Y PANELES DECONTROL DE LA BOMBA

ADVERTENCIA

Tensiónpeligrosa

TUBERÍAS

CABLEADO Y CONEXIÓN A TIERRA

RIEL CORREDIZO O SISTEMA DELEVANTAMIENTO OPCIONAL

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

www.sistemasaltamira.com

5

www.sistemasaltamira.com4

Flotador de apagado: Primera preferencia: instálelo de maneraque el nivel del agua quede siempre sobre el extremo superiorde la bomba (cúpula del motor). Segunda preferencia: instálelode manera que el nivel del agua quede a no más de 6 pulg. pordebajo del extremo superior de la bomba.

Flotador de encendido: instálelo de manera que el volumen deagua entre los flotadores de encendido y apagado permitabombas de 11B2 HP y menores funcionar al menos 1 minuto.Las bombas de dos (2) HP y mayores deben funcionar almenos 2 minutos. La literatura sobre estanques establece losgalones de almacenaje por pulgada de altura del estanque.

Flotador(es) de retardo/alarma: deben escalonarse sobre losflotadores de apagado y encendido. Trate de utilizar la mayoríadel almacenaje disponible ofrecido por el estanque, ahorreespacio para la capacidad de almacenaje de reserva.Consultelos diagramas y tablas en la Sección de Tablas de Interruptoresde Flotador.

DIAGRAMAS DE CABLEADO DEL PANELNuestros paneles de control se envían con instrucciones ydiagramas de cableado. Utilice dichas instrucciones en conjuntocon este manual de instrucciones (IOM). La instalacióneléctrica debe ser realizada por técnicos calificados únicamente.Cualquier problema o preguntas con respecto al control deotras marcas debe dirigirse a ese proveedor o al fabricante delcontrol. Nuestro personal técnico no tiene diagramasesquemáticos técnicos o información de identificación yresolución de problemas de los controles de otras compañías.

ALARMASRecomendamos la instalación de una alarma en todas lasbombas para aguas residuales. Muchos paneles de controlestándar vienen equipados con circuitos de alarma. Si no se usaun panel de control, se ofrece una alarma por alto nivel delíquido independiente. La alarma alerta al propietario acerca deuna situación de alto nivel de líquido en el sistema, de maneraque pueda comunicarse con el personal de servicio apropiadopara que investigue la situación.

BOMBAS MONOFÁSICASLas bombas monofásicas (1Ø) pueden operarse utilizando uninterruptor de flotador en tándem o de conexión directa, uncontactador o un panel de control simple o doble.Ver lasFiguras 1,2 y 5.

Todas las bombas de1B3 y 1B2 HP, de 115 ó 230 voltios yalgunas bombas de3B4 y de 1 HP están equipadas con cables dealimentación estilo enchufe. Pueden enchufarse a interruptoresde flotador en tándem para instalaciones sencillas. Se permitequitar los enchufes para conectar directamente o conectar a uncontrolador simple o doble. El retiro del enchufe no anula lagarantía ni viola las aprobaciones de las agencias.Ver la figura5.

LAS UNIDADES CON ENCHUFEDEBEN CONECTARSE A UNTOMACORRIENTES TIPO TIERRACONECTADO CORRECTAMENTE ATIERRA.

EN EL CASO DE UNIDADES SINENCHUFE, NO QUITE EL CABLE NI ELPROTECTOR CONTRA TIRONES. NOCONECTE EL TUBO-CONDUCTO A LABOMBA.

Las bombas con cables de alimentación con conductoresdesnudos pueden conectarse directamente a un interruptor deflotador, cablearse a un contactador de 1 fase, a un controladorsimple o doble. Siempre verifique que el interruptor de

flotador esté clasificado para el amperaje de funcionamientomáximo, amperaje de arranque máximo y la capacidadnominal de potencia de la bomba. Las bombas monofásicaspara aguas residuales contienen sobrecargas de devanado deencendido, a menos que se especifique lo contrario en la placade identificación de la bomba.Ver las Figuras 1 y 2.

BOMBAS TRIFÁSICAS:Como mínimo, una bomba trifásica requiere un cortacircuitos/circuito con fusible trifásico, un arrancador magnético en lalínea clasificado para la potencia de la bomba y sobrecargasClase 10, de disparo rápido y compensación ambiental.

PANELES DE CONTROLMONOFÁSICOS Y TRIFÁSICOS:Los paneles de control pueden ser simples (controlan 1 bomba)o dobles (controlan 2 bombas). Nuestros paneles Serie SES seofrecen con muchas características estándar y puedenconstruirse con nuestras opciones más populares. Tambiénconstruimos paneles de acuerdo con las especificaciones delcliente, los cuales ofrecen muchas más opciones que los panelesSES. Los paneles de control construidos de acuerdo con lasespecificaciones del cliente se ofrecen en muchasconfiguraciones diferentes. Las solicitudes de cotizaciones parapaneles a la medida pueden enviarse a Servicio a los Clientesmediante nuestro distribuidor autorizado.

Nuestros paneles “SES” dobles presentan un diseño de tablerode circuito impreso de estado sólido con circuitos de alarmasde alto nivel estándar. Otras características estándar son: uncontacto de alarma seco auxiliar para señalizar una alarmaremota y luces indicadoras de posición del interruptor deflotador. Nuestros paneles trifásicos tienen sobrecargas Clase10 incorporadas y ajustables. Las sobrecargas ajustables entodos nuestros paneles trifásicos significa menos trabajo para elinstalador y la eliminación de la necesidad de ordenarsobrecargas específicas. La mayoría de los paneles SES semantienen en inventario para entrega inmediata.

En el caso de bombas equipadas con sensores de falla de selloy/o sensores de calor, se recomienda que use su panel decontrol con las opciones apropiadas. Los sensores de la bombano funcionan sin un relé de falla de sello o una conexiónterminal en el panel de control y un dispositivo de alarma talcomo una campana, bocina o luz.

Circuito de falla de sello – Algunas bombas de sello doble estánequipadas con un circuito de falla de sello que también sedenomina circuito de detección de humedad. Este circuitodebe estar conectado a un panel de control con un relé de fallade sello opcional. El panel debe ordenarse especialmente con elrelé de falla de sello y la alarma. También hay paneles de fallade sello independientes como los A4-3 o A4-A disponiblescomo artículos estándar. Las bombas pueden identificarse porun cable de control adicional que sea de la tapa del motor. Elcable contiene dos alambres, un alambre negro que se conectaal “terminal” del panel que va a la “sonda”, y un alambreblanco que se conecta al “terminal” del panel que va a la tierradel relé. No los conecte al tornillo de tierra del panel.Siga lasinstrucciones de cableado incluidas con el panel.

Sensor de calor y circuito de falla de sello –Algunas bombasestán equipadas con termostatos de falla de sello y de altatemperatura, de devanado de encendido, normalmentecerrados (sensores de calor). Las bombas tienen un cable decontrol con cuatro (4) conductores: negro (sonda) y verde(tierra del relé) para el circuito de falla del sello y rojo y blancopara el circuito de alta temperatura. Conecte el circuito de altatemperatura (sensor de calor) a la regleta de terminales delpanel, tal como se indica en el dibujo del panel, con los

ADVERTENCIA

La tensión peligrosa puedecausar electrochoque,quemaduras o la muerte.

www.sistemasaltamira.com

6A

PL, A

PF, A

PT, A

PLD

y A

PLL

www.sistemasaltamira.com

5

alambres rojo y blanco. El circuito del panel de altatemperatura también es un artículo opcional que debe ordenarespecíficamente cuando ordene su panel de control. El circuitode alta temperatura es diferente de las sobrecargas Clase 10que son siempre requeridas en las bombas trifásicas.Siga lasinstrucciones de cableado incluidas con el panel.

INSTALACIÓNConecte la(s) bomba(s) a los adaptadores de riel corredizo o ala tubería de descarga. Las bases del riel corredizo debenanclarse al piso del pozo.

Todas las conexiones deben realizarse de acuerdo con losdiagramas de cableado del panel de control, el código eléctricode EE.UU., el código canadiense y los códigos estatales,provinciales y/o locales. Éste es un buen momento paraverificar la rotación apropiada de los motores/impulsores.

NO COLOQUE LAS MANOS EN LASUCCIÓN DE LA BOMBA MIENTRASVERIFICA LA ROTACIÓN DELMOTOR. EL HACERLO PRODUCIRÁGRAVES LESIONES PERSONALES.

Siempre verifique la rotación correcta. Larotación correcta se indica en la carcasa de labomba. Los motores trifásicos sonreversibles. Se permite arrancar brevementeo en marcha lenta el motor durante unossegundos para verificar la rotación delimpulsor. Es más fácil verificar la rotaciónantes de instalar la bomba. Intercambie dosde los conductores de potencia cualquierapara invertir la rotación.

Baje la(s) bomba(s) al pozo sumidero.

Inspeccione para verificar que los flotadores funcionenlibremente y que no hagan contacto con la tubería.

OPERACIÓNUna vez que se hayan hecho y verificado las conexiones de lastuberías, se pueden poner en funcionamiento las bombas.

Operación de interruptor en tándem – Enchufe el interruptoren tándem a un tomacorrientes dedicado conectado a tierra yluego enchufe la bomba al interruptor. Pruebe la bomballenando el pozo hasta que la bomba se active. Si las bombasfuncionan pero no bombean, probablemente estén obstruidascon aire; perfore los orificios de alivio de acuerdo con lasinstrucciones en la Sección de Tuberías.

OPERACIÓN

PELIGRO

Maquinaria peligrosa.

!

INSTALACIÓN

Verifique el intervalo de operación para asegurar un tiempo defuncionamiento mínimo de un minuto y que la bomba seapague en la posición correcta.

Operación del panel de control – Llene el pozo con agualimpia.

Utilice los interruptores H-O-A (manual – apagado –automático) de la bomba en la posición manual para probar lasbombas. Si funcionan bien en la posición manual, pruebe laposición automática. Si las bombas funcionan pero nobombean, probablemente estén obstruidas con aire; perfore losorificios de alivio de acuerdo con las instrucciones en laSección de Tuberías.

Coloque el (los) interruptor(es) del panel de control en laposición automática y pruebe minuciosamente elfuncionamiento de los flotadores de ENCENDIDO,APAGADO y alarma llenando el pozo con agua limpia.Importante: Si no se proporciona un neutro desde la fuente dealimentación a un panel de control monofásico de 230 voltios,el circuito de control del panel no operará. Es necesario elneutro para completar el circuito de control de 115 voltios.

Verifique la tensión y la corriente y anote los datos en lasección delantera de este manual para referencia futura.Compare las lecturas de amperaje con el amperaje máximoindicado en la placa de identificación de la bomba. Si es másalto que el amperaje de la placa de identificación, investigue lacausa. Si la bomba se hace funcionar fuera de la curva; es decir,con demasiado poca carga o con tensión alta o baja, aumentaráel amperaje. El motor funcionará correctamente con tensiónno más de un 10% por encima o por debajo de lasclasificaciones en la placa de identificación de la bomba. Elrendimiento dentro de este rango no será necesariamente igualal rendimiento publicado a la frecuencia y tensión exactasindicadas en la placa de identificación. Corrija el problemaantes de continuar. También es posible que la causa sea undesbalance trifásico.Consulte la sección de Desbalance depotencia trifásica y siga las instrucciones.

Reposicione el circuito de alarma, coloque el (los)interruptor(es) de la bomba en posición automática y elinterruptor de control en la posición de encendido. Ahora launidad está lista para la operación automática.

Explique la operación de las bombas, controles y alarmas alusuario final. Entregue la documentación al propietario odéjela en un lugar seco y seguro en el panel de control.

www.sistemasaltamira.com

7

www.sistemasaltamira.com

6

TABLA DEL PANEL E INTERRUPTORESDE FLOTADOREl propósito de esta tabla es mostrar las cantidades deinterruptores requeridas y la función de cada interruptor enun sistema de aguas residuales típicas. Las cantidadesrequeridas varían dependiendo del tipo de interruptor: deacción simple o de ángulo amplio. Las cantidades deinterruptores varían también de acuerdo con el tipo depanel: simple con y sin alarmas y doble con alarmas.

Paneles dobles utilizando interruptores de acción simple:

Cableado del panel de tres flotadores

SW1 Fondo Bombas apagadasSW2 Medio Primera bomba del

medio encendidaSW3 Extremo Segunda bomba y alarma

superior encendidas

Cableado del panel de cuatro flotadoresı

SW1 Fondo Bombas apagadasSW2 Segundo Primera bomba encendidaSW3 Tercero Segunda bomba encendidaSW4 Extremo Alarma encendida

superior

Paneles dobles utilizando interruptores de ángulo amplio:

Cableado del panel de tres flotadores

SW1 Fondo Primera bomba encendida/ambas apagadas

SW2 Extremo Segunda bomba ysuperior alarma encendidas

TABLA DEL PANEL E INTERRUPTORESDE FLOTADOR

Cableado del panel de cuatro flotadores

SW1 Fondo Primera bomba encendida/ambas apagadas

SW2 Medio Segunda bomba encendidaSW3 Extremo Alarma encendida

superior

Paneles simples utilizando interruptores de acción simple:

Panel simple con alarma

SW1 Fondo Bomba apagadaSW2 Medio Bomba encendidaSW3 Extremo Alarma encendida/apagada

superior

Panel simple sin alarma

SW1 Fondo Bomba apagadaSW2 Extremo Bomba encendida

superior

Paneles simples utilizando interruptores de ángulo amplio:

Panel simple con alarma

SW1 Fondo Bomba encendida/apagadaSW2 Extremo

superior Alarma encendida/apagada

Panel simple sin alarma

SW1 Bomba encendida/apagada

Simple

Entrada

Alarma SW3

Bomba encendidaSW2

Bomba apagadaSW1

Descarga

Alarma SW4

Bomba secundariaencendida SW3

Bomba principalencendida SW2

Bomba apagadaSW1

Entrada

Descarga

Doble ı

www.sistemasaltamira.com

8A

PL, A

PF, A

PT, A

PLD

y A

PLL

www.sistemasaltamira.com

7

DESBALANCE DE POTENCIA TRIFÁSICA

Se recomienda un suministro trifásico completoincluyendo tres transformadores individuales o untransformador trifásico. Se pueden usar conexiones enestrella o en triángulo “abierto” empleando sólo dostransformadores, pero hay más posibilidad de queproduzcan un rendimiento inadecuado, disparo porsobrecarga o falla prematura del motor debido aldesbalance de corriente.

Mida la corriente en cada uno de los tres conductores delmotor y calcule el desbalance de corriente en la forma quese explica abajo.

Si el desbalance de corriente es del 2% o menos, deje losconductores tal como están conectados. Si el desbalance decorriente es de más del 2%, hay que verificar las lecturas decorriente en cada derivación empleando cada una de lastres conexiones posibles. Enrolle los conductores del motoren el arrancador en la misma dirección para evitar unainversión del motor.

Para calcular el porcentaje de desbalance de corriente:A. Sume los tres valores de corriente de línea.

B. Divida la suma por tres, con lo cual se obtiene lacorriente promedio.

C. Seleccione el valor de corriente más alejado de lacorriente promedio (ya sea alto o bajo).

D. Determine la diferencia entre este valor de corriente(más alejado del promedio) y el promedio.

E. Divida la diferencia por el promedio. Multiplique elresultado por 100 para determinar el porcentaje dedesbalance.

El desbalance de corriente no debe exceder el 5% con lacarga del factor de servicio o el 10% con la carga deentrada nominal. Si el desbalance no puede corregirseenrollando los conductores, la causa del desbalance debedeterminarse y corregirse. Si, en las tres conexionesposibles, la derivación más alejada del promedio está en elmismo conductor de potencia, entonces la mayoría deldesbalance proviene de la fuente de potencia.

Contacte a la compañía de electricidad local parasolucionar el desbalance.

Conexión 1 Conexión 2 Conexión 3Terminales del L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3arrancador

Conductores R B W W R B B W Rdel motor T3 T1 T2 T2 T3 T1 T1 T2 T3

Ejemplo:T3-R = 51 amps T2-W = 50 amps T1-B = 50 ampsT1-B = 46 amps T3-R = 48 amps T2-W = 49 amps

T2-W = 53 amps T1-B = 52 amps T3-R = 51 ampsTotal = 150 amps Total = 150 amps Total = 150 amps÷ 3 = 50 amps ÷ 3 = 50 amps ÷ 3 = 50 amps— 46 = 4 amps — 48 = 2 amps — 49 = 1 amps

4÷ 50 = .08 or 8% 2÷ 50 = .04 or 4% 1÷ 50 = .02 or 2%

LECTURAS DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO

Valores normales en ohmios y megaohmios entre todos los conductores y tierra

Condición del motor y los conductores Valor en ohmios Valor en Megaohmios

Un motor nuevo (sin cable de bajada). 20,000,000 (o más) 20 (o más)

Un motor usado que puede reinstalarse en el pozo. 10,000,000 (o más) 10 (o más)Motor en el pozo. Las lecturas son para el cable de bajada más el motor.

Motor nuevo. 2,000,000 (o más) 2 (o más)

El motor está en buenas condiciones. 500,000 - 2,000,000 .5 - 2

Daño de aislamiento, localícelo y repárelo. Menos de 500,000 Menos de 0.5

La resistencia del aislamiento varía muy poco con la clasificación. Los motores de todas las clasificaciones depotencia, tensión y fase tienen valores similares de resistencia de aislamiento.

Los valores de resistencia de aislamiento anteriores están basados en lecturas obtenidas con unmegaohmiómetro con salida de 500 V CC. Las lecturas pueden variar utilizando un ohmiómetro de tensión másbaja; consulte con la fábrica si tiene dudas acerca de las lecturas.

LECTURAS DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO

DESBALANCE DE POTENCIA TRIFÁSICA

www.sistemasaltamira.com

9

www.sistemasaltamira.com

8

Fig. 6

L1

L2

L3

GRD

S1Rojo

Negro

Blanco

Verde

BOMBA

Diagrama de conexión trifásica

DATOS DE INGENIERÍA

CONSTRUCCIÓN DE LA BOMBA

Los datos de ingeniería para modelos específicos pueden encontrarse en su catálogo y en nuestro sitio Web (dirección en lacubierta).

Los diagramas de cableado del panel de control se envían con los paneles de control. Utilice los dibujos del panel de control juntocon este manual de instrucciones para completar el cableado.

Sumersión mínimaServicio continuo Sumergida totalmente

Servicio intermitente 6 pulg. por debajo delextremo superior del motor

Temperatura máxima del fluidoOperación continua 104º F 40º C

Operación 140º F 60º Cintermitente

DATOS DE INGENIERÍA

Fig. 1

Pumpmaster y Pumpmaster Plus -Cableado directo

caja deconexiones fuente

dealimen-tación

Blanco

Negro

cone

xión

a ti

erra

Conectordel cable

bomba

Instalación decableado directopara aplicaciones

de 120 V o230 V.

verd

ebl

anco

negr

o

verd

ebl

anco

negr

o

6 pulg. (15.3 cm)

6 pulg. (15.3 cm)

PESO

NIVEL DE ENCENDIDO:8 pulgadas (20.3 CM)

Interruptor de flotador de acción simpleInstalación “típica”

Fig. 4

Fig. 2

Flotador doble – de cableado directo

caja deconexiones

fuentede

alimentación

bomba

Conectordel cable

interruptor

NegroBlancoRojo

verde

- tier

rabla

nco -

neutr

one

gro - a

ctivad

o

verde

- tier

rabla

nco -

neutr

one

gro - a

ctivad

o

cone

xión

a ti

erra

Fig. 3

Determinación del rango de bombeo

Larg

o de

la tr

aba

(pul

gada

s)

Rango de bombeo (pulgadas)

Rango debombeo

Interruptor de flotadorde ángulo amplio

Enchufe de losinterruptores

en tándemTapón de la bomba

Fig. 5

www.sistemasaltamira.com

10A

PL, A

PF, A

PT, A

PLD

y A

PLL

www.sistemasaltamira.com

9

IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMASLA FALLA DE DESCONECTAR Y BLOQUEAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DEINTENTAR CUALQUIER SERVICIO, PUEDE CAUSAR ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS OLA MUERTE.

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN RECOMENDADAEL MOTOR NO Se disparó el protector Deje que se enfríe el motor. Asegure la sumersiónESTÁ FUNCIONANDO térmico del motor mínima de la bomba. Limpie los residuos de la

carcasa y el impulsor.Cortacircuitos abierto o fusible quemado. Determine la causa, llame a un electricista calificado.Impulsor de la bomba rozando o atascado. Determine el consumo de corriente del motor. Si es dos

veces más alto que el indicado en la placa dea) Operación manual El cable de alimentación está dañado. identificación de la bomba, el impulsor está trabado, los

Conexiones eléctricas inadecuadas cojinetes del motor o el eje está dañado. Limpie losen el panel de control. residuos de la carcasa y el impulsor, consulte con el agente.

La resistencia entre los conductores de alimentación yb) Operación automática No hay alambre neutro tierra debe indicar infinito. Si alguna lectura es

conectado al panel de control. incorrecta, llame a un electricista calificado.Conexiones eléctricas inadecuadas Inspeccione las conexiones del panel de control.en el panel de control. Llame a un electricista calificado.Interruptor de nivel de líquido Con el interruptor desconectado, verifique ladefectuoso para activar los controles. continuidad mientras activa el interruptor de nivel de

líquido. Reemplace el interruptor, según se requiera.Nivel de líquido insuficiente Deje que el nivel de líquido aumente de 3 a 4 pulgadaspara activar los controles. (76 mm –101 mm) sobre el nivel de activación.Cordones de los sensores de nivel Desenrede los cordones y asegure elde líquido enredados. funcionamiento libre.

LA BOMBA NO Cordones de los sensores de nivel Desenrede los cordones y asegure elSE APAGA de líquido enredados. funcionamiento libre.

La bomba está atascada con aire. Apague la bomba durante aproximadamente un minutoy arránquela nuevamente. Repita hasta que se despeje laobstrucción de aire. Si la obstrucción de aire persiste enun sistema con tubo con válvula de retención, puedeperforarse un agujero de 3/16 pulg. (4.8 mm) en el tubode descarga aproximadamente a 2 pulgadas (51 mm) dela conexión de descarga.

El flujo de líquido entrante coincide Podría requerirse una bomba más grande.con la capacidad de descarga de la bomba.

LA BOMBA ENTREGA La válvula de retención está instalada Verifique la flecha de flujo en la válvula yPOCO O NADA invertida, está obstruida o atascada verifique el funcionamiento de ésta.DE LÍQUIDO en posición cerrada.

Carga excesiva del sistema. Consulte con el agente.Entrada a la bomba obstruida. Inspeccione y despeje, según sea requerido.Tensión incorrecta, o Verifique la rotación, la tensión y las conexionesconectada incorrectamente. de la bomba. Consulte con un electricista calificado.La bomba está atascada con aire. Consulte la acción recomendada, arriba.El impulsor está gastado o dañado. Inspeccione el impulsor, reemplácelo

según sea necesario.Los controles de nivel de líquido están Inspeccione, reajuste o reemplace,defectuosos o instalados incorrectamente. según sea requerido.

LA BOMBA CICLA La válvula de retención de la Inspeccione, repare o reemplace,CONSTANTEMENTE descarga no funciona. según sea requerido.

El área de contención de aguas Consulte con el agente.negras es demasiado pequeña.Los controles de nivel de líquido están Inspeccione, reajuste o reemplace,defectuosos o instalados incorrectamente. según sea requerido.Cantidad excesiva de líquido entrante Consulte con el agente.para una bomba de este tamaño.

NOTA: Si el cortacircuitos se“ABRE” repetidamente,NOlo reposicione. Llame a unelectricista calificado.

NOTA: Inspeccione labomba en modo manualprimero para confirmar elfuncionamiento. Si la bombafunciona, el controlautomático o el cableado estádefectuoso. Si la bomba nofunciona, vea arriba.

ADVERTENCIA

Tensiónpeligrosa

IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

www.sistemasaltamira.com

10

Bombas Altamira y el símbolo “A” sonmarcas registradas y marcas comerciales de Villarreal División Equipos S.A. de C.V.

INSTALACIONES TÍPICASINSTALACIONES TÍPICAS

Instalaciones típicas de bombas deefluente, para alcantarillado y deextracción de agua

www.sistemasaltamira.com

11

www.sistemasaltamira.com

10

Bombas Altamira y el símbolo “A” sonmarcas registradas y marcas comerciales de Villarreal División Equipos S.A. de C.V.

INSTALACIONES TÍPICASINSTALACIONES TÍPICAS

Instalaciones típicas de bombas deefluente, para alcantarillado y deextracción de agua

www.sistemasaltamira.com