manual del puerto de barranquilla€¦ · nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que...

52
MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA PORT HANDBOOK 2014 – 2015

Upload: dangliem

Post on 11-Apr-2018

223 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

MANUAL DEL PUERTO DE

BARRANQUILLA PORT HANDBOOK 2014 – 2015

Page 2: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro
Page 3: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 1

Contenido Contents

was published by:

Land & Marine Publications Ltd

1 Kings Court, Newcomen Way Severalls Business Park, Colchester CO4 9RA, United Kingdom

Tel: +44 (0)1206 752902 Fax: +44 (0)1206 842958 E-mail: [email protected] www.landmarine.com

Printed by: Buxton Press Ltd

The opinions expressed in this publication are not necessarily those of the editor nor of any other organisation associated with this publication.

No liability can be accepted for any inaccuracies or omissions.

ISSN 1758-5147

© 2014 Land & Marine Publications Ltd

View this publication online:

Manual del Puerto de barranquilla Port handbook 2014 – 2015

MAIN COLOURS COMPLEMENTARY COLOURS

Contenido03 Puerto de Barranquilla: Puerta de

Colombia al mundo Port of Barranquilla: Colombia’s gateway

to the world

07 Barranquilla y su puerto Barranquilla and its port

10 Ubicación estratégica Strategic location

13 Barranquilla: liderazgo multipropósito Barranquilla: multipurpose leadership

18 La ruta más sustentable del comercio exterior

Most sustainable route for international trade

20 Tecnología aplicada a buenas prácticas Technology applied to best practices

24 La revolución del contenedor The container revolution

27 Eficiencia a granel Bulk efficiency

29 Líderes en carga general Leaders in general cargo handling

32 La vigencia del coque The importance of coke

35 Puerto de Barranquilla: más seguros más confiables

More secure, more reliable

38 Recursos humanos, relaciones perdurables Human resources, lasting relationships

40 Responsables por naturaleza Responsible by nature

43 Liderazgo y compromiso social Leadership and social commitment

46 Directorio Directory

Page 4: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro
Page 5: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro recinto y su zona de influencia llegan mercancías y productos que se traducen en progreso y desarrollo para el Atlántico. Desde hace más de 20 años, cuando recibimos la concesión por parte del Estado Colombiano, nos hemos fortalecido como un aliado del crecimiento de la región.

No ha sido un recorrido fácil. Alcanzar ese posicionamiento como el puerto líder de Barranquilla se ha logrado gracias al decidido esfuerzo de todo nuestro equipo para atender las necesidades de nuestros clientes y ser capaces de anticiparnos a sus requerimientos logísticos y de conectividad.

El hecho de ser un puerto mul-tipropósito nos permite brindar soluciones a los retos que plantea el comercio mundial y la exigencia que en la actualidad representa la actividad logística portuaria. Hoy somos una plataforma de integración logística que aprovecha la complementariedad y sinergia de sus cargas, su ubicación geográfica al lado del Río Magdalena y su amplio espacio. Otorgamos la misma importancia a todos los tipos de carga que movilizamos, lo que permite

a nuestros usuarios manejar carga de compensación y por ende a reducir sus costos de operación. No sólo somos la terminal multipropósito líder en el Caribe Colombiano, sino también la plataforma de integración logística que la ciudad y el país necesitan.

Tenemos un compromiso firme de desarrollar nuevos proyectos que respondan a las demandas de la actividad portuaria. En los últimos tres años, hemos realizado inversiones que nos han permitido ampliar nuestra oferta de servicios y brindar soluciones que solamente el Puerto de Barranquilla tiene en la Costa Caribe.

Nuestro crecimiento viene respaldado no solo por las inversiones internas, sino por el momento que vive Colombia con los Tratados de Libre Comercio. Estos acuerdos se han convertido en la puerta giratoria por la que las empresas colombianas han impulsado su presencia en el exterior y las internacionales han llegado para quedarse en el mercado nacional.

Por todo lo anterior, puedo asegurar que nuestro Puerto tiene un compro-miso doble: convertirnos en el aliado de todas las compañías que confían en nuestros servicios y mantenernos como el puerto de referencia de la ciudad y de la Costa Caribe. n

Puerto de Barranquilla:Puerta de ColomBia al mundoPort of Barranquilla: Colombia’s gateway to the world

René PuchePresidentePUERTO dE BARRANqUILLA, SOCIEdAd PORTUARIA

MAIN COLOURS COMPLEMENTARY COLOURS

www.puertodebarranquilla.com 3

Prologo Foreword

Page 6: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro
Page 7: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 5

Prologo Foreword

For all of the above, be assured that our port is committed to a double pur-pose: to be an ally to all companies who place their trust in our services; and to continue to be the port of reference for the city and the Caribbean coast. n

René PuchePresidentPUERTO dE BARRANqUILLA, SOCIEdAd PORTUARIA

Our iconic sea and river ter-minal, a port of reference, has earned pride of place for our city on the map of international trade. The goods and products arriving in the port proper and in its area of influence represent the arrival of progress and development for the Atlantic region. Since the Colombian government awarded us the concession over 20 years ago, we have become a major contributor to regional growth.

This has not been an easy journey. Getting to be the leading port of Barranquilla required a determined effort by all of our team members to meet our clients’ needs. We had to be proactive in anticipating their requirements in terms of logistics and connectivity.

As a multipurpose port, we are ready to meet the challenges of international trade and the complexity of port logis-tics. Ours is now an integrated logistics platform that can make the most of the combined benefits of the complemen-tary nature and synergy of our cargoes, the ample space at our disposal and our port’s excellent geographical location on the Magdalena River.

We attach the same importance to all the types of cargo we handle, so our users can balance loads and thus reduce their operating costs. Not only are we the leading multipurpose terminal on the Caribbean coast of Colombia, but we also provide the city and, indeed, the whole country with an integrated logistics platform.

We are therefore firmly committed to developing new projects in response to the demands of port activity. Our invest-ments over the past three years have allowed Barranquilla to offer a wider range of services and solutions than any other port on the Caribbean coast.

Our growth is fueled not only by our internal investments but also by the positive impact of the Free Trade Agreements on the Colombian econ-omy. These agreements have created a ‘revolving door’ situation in which, on the one hand, Colombian companies have expanded abroad and, in turn, multinationals from abroad have come to stay in the Colombian domestic market.

Page 8: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro
Page 9: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Barranquilla y su Puerto Barranquilla and its port

www.puertodebarranquilla.com 7

La más grande terminal portuar-ia del Caribe colombiano desar-rolla una estrategia innovadora de modernización operativa y

expansión logística que responde a los desafíos globales del comercio exterior.

Un plan de negocios que acelera las inversiones en el trienio 2013-2015, que profundiza los valores del concepto “Evoluciona” y optimiza los costos y los beneficios de emprendedores nacionales e internacionales. Un pro-grama de actualización logística que

ofrece soluciones personalizadas de conectividad portuaria y multimodal. Eficiencia. Flexibilidad. Innovación. Son las prioridades del renovado Puerto de Barranquilla.

En junio de 2013, a punto de cumplir dos décadas, la Sociedad Portuaria Regional de Barranquilla transformó su imagen corporativa y fortaleció sus estándares de calidad y eficiencia con el objetivo de consolidarse como el mayor puerto multipropósito del Caribe Colombiano. La histórica terminal tiene ahora la denominación que se merece: Puerto de Barranquilla. Fue mucho más que un cambio de nombre; fue una propuesta operativa y logística que pre-tendió consolidar y ampliar su posición estratégica como puerta de entrada y salida del comercio exterior del país.

La Sociedad Portuaria fue creada el 13 de diciembre de 1993, en el marco de la Ley Nº 001 que dos años antes había

privatizado la operación portuaria en Colombia. Esto se hizo con el objetivo de mejorar la competitividad comercial del país frente a los modernos desafíos de la globalización económica, política y social. La empresa obtuvo una primera concesión por 20 años de la terminal marítima y fluvial que funciona como una entidad pública de uso privado.

En el año 2007, gracias a la buena gestión y a los resultados de la terminal, fue renovada la concesión hasta el año 2033 con un compromiso de inversiones por 179 millones de dólares. Para cumplir el acuerdo y desarrollar programas de productividad eficiente y sustentable fue creado el Plan Evoluciona que define la presencia del Puerto en el comercio exterior de la región sobre la base de tres pri-oridades estratégicas: puesta a punto de la infraestructura, modernización tecnológica y capacitación del recurso humano. Hasta el año 2013 fueron

introduCCion introduCtion

Page 10: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria 8

ejecutados 85 millones de dólares que permitieron mejorar la capacidad operativa de la terminal hasta alcanzar una cifra considerada récord en aquel momento: 4.25 millones de toneladas de carga movilizadas en un año.

A principios de 2013, la Sociedad Portuaria recibió el respaldo del Grupo Southern Cross, un fondo latinoa-mericano de inversión, quien asumió la mayoría accionaria. La presencia de una dirección experta en negocios internacionales significó un impulso en la actualización de los recursos operativos, de la conectividad y la logística portuaria y multimodal. Este tipo de gestiones permite la expansión y modernización del Puerto y de la ciudad de Barranquilla, lo que representa una mayor oferta y calidad en los servicios.

Eficiencia. Flexibilidad. Innovación. Son las herramientas del renovado Puerto de Barranquilla en su objetivo de optimizar las oportunidades que ofrece el Río Magdalena, su cuenca y su territorio. Es esta la estratégica vía para el desarrollo de la región Caribe y de Colombia frente a los desafíos y las ventajas que plantean los tratados de libre comercio.

‘Door to door’El negocio portuario ha cambiado por exigencias del comercio internacional más globalizado de la historia. Anterior-mente, las terminales portuarias eran muelles de atraque y poco más. Hoy en día la mercancía se almacena, se cuida y se distribuye en una compleja cadena logística que Barranquilla controla hasta en sus detalles mínimos. El modelo de servicio ‘door to door’ que actualmente ofrece el Puerto de Barranquilla permite componer la trazabilidad del negocio y asumir la responsabilidad empresarial que el cliente se merece.

El puerto marítimo y fluvial es una estratégica interfaz entre la producción colombiana y el Atlántico, que ofrece ventajas para el comercio exterior. n

The largest port terminal in the Colombian Caribbean Coast, is developing an innovative strat-

egy of operational modernization and logistical expansion, in response to the global challenges of international trade.

For the renovated Port of Barranquilla, the priorities are:

• Abusinessplanthatacceleratesinvestments in the 2013-2015 triennial, develops the values of the concept ‘Evolution’ and optimizes the costs and benefits for domestic and international entrepreneurs.

• Aprogramofmodernizationforlogistics, offering customized solutions for port and multimodal connectivity.

• Efficiency,flexibilityandinnovation.

Sociedad Portuaria Regional de Barran-quilla has been in existence for about 20 years. In June 2013 the organization transformed its corporate image and strengthened its standards of quality and efficiency with the aim of asserting

Page 11: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 9

itself as the largest multipurpose port on the Caribbean Coast of Colombia.

The traditional terminal now bears the official name it deserves: Port of Barranquilla. This was much more than a change of name; it was an operat-ing and logistics proposal aimed at reaffirming and building up its strategic position as the country’s entry and exit gateway for international trade.

Sociedad Portuaria was created on 13 december 1993, pursuant to Law No. 001, which two years before had privatized port operations in Colombia. The aim was to improve the country’s competitive edge in dealing with the modern challenges of economic, political and social globalization. The port company obtained a first 20-year concession on the river and sea terminal, which operates from a legal perspective as a public entity subject to private law.

In 2007, thanks to the terminal’s sound management and results, the conces-sion was extended until 2033 and called for a commitment to invest US$ 179 million. With the aim of fulfilling this commitment and developing efficient

and sustainable productivity programs, the port created the “Evoluciona” Plan. This defines the port’s role in terms of the region’s international trade on the basis of three strategic priorities:

•Fine-tuningofinfrastructure

•Modernizationoftechnology

•Trainingofpersonnel.

By 2013 a total of US$ 85 million had been invested, leading to an improve-ment in the terminal’s operating capacity to what at the time was a record high of 4.25 million metric tons of cargo moved in one year.

Early in 2013, Sociedad Portuaria received backing from the Southern Cross Group, a Latin American invest-ment fund that acquired the majority of the association’s stock. The manage-ment savvy of a company with expertise in international business provided a new incentive for the modernization of operational resources, connectivity and port and multimodal logistics. These actions allowed the port and city of Barranquilla to expand and modernize and this in turn produced a wider range and higher quality of services.

Efficiency. Flexibility. Innovation. These are the tools used by the renovated Port of Barranquilla in its efforts to maximize the opportunities offered by the Magdalena River and surrounding land. This is the strategic pathway for the development of Colombia and the Caribbean region in terms of the chal-lenges and benefits associated with the free trade agreements.

Door-to-doorThe port business has changed in response to the demands of the most globalized international trade ever seen. Formerly, port terminals were little more than berthing quays. Today, goods are stored, cared for and distributed by way of a complex logistics chain, which Bar-ranquilla controls down to the last detail. The door-to-door service model cur-rently offered by the Port of Barranquilla provides assurance about the trace-ability of the business and the corporate responsibility that clients deserve.

As a sea and river port, Barranquilla is a strategic interface between Colombian producers and the Atlantic, offering advantages in terms of inter-national trade. n

introduCCion introduCtion

Page 12: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria 10

MaPa de ubiCaCion loCation MaP

A R G E N T I N A

CHILE

URUGUAY

B R A Z I L

PARAGUAY

BOLIVIA

P E R U

ECUADOR

VENEZUELA

GUYANAFRENCH GUIANA

P A N A M A

TRINIDAD& TOBAGO

COSTARICA

SURINAM

BARRANQUILLA

ECUADOR

C O L O M B I A

V E N E Z U E L A

P A N A M A

Cali

Santa Marta

Pasto

Arauca

Cartagena

Quibdó

Mitú

Tunja

Florencia

Ríohacha

Bogotá

BARRANQUILLA

uBiCaCion estrategiCaStrategic Location

PATIODE COQUE

ComercialSAC

Sorties

Coque

BODEGA No. 3

Tolvas

OFICINA PUERTO DE BARRANQUILLA

CENTRO DE SERVICIO AL

CLIENTE

INGRESO VEHÍCULOS PESADOS

ENTRADA VEHÍCULOS

LIVIANOS

BASE ANTINARCÓTICOS

PATIO 14

Área: 6259 M2

PATIO 13

PATIO DE CONTENEDORES

ZONA DE INSPECCIÓN DE CONTENEDORES

PATIO 12

TANQUES GRANELES LÍQUIDOS

PATIO 13

PATIO DE CONTENEDORES REFRIGERADOS

RÍO MAGDALENA

DÁRSENA FLUVIAL

Bomberos

Base Antinarcóticos

Oficina Puerto de Barranquilla

Ingreso de Vehículos Pesados

Entrada Vehículos Livianos

Estación de Gasolina- Terpel

Oficinas

Ruta de transito

Paraderos/Bus Stops

Page 13: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 11

MAIN COLOURS COMPLEMENTARY COLOURS

PATIODE COQUE

ComercialSAC

Sorties

Coque

BODEGA No. 3

Tolvas

OFICINA PUERTO DE BARRANQUILLA

CENTRO DE SERVICIO AL

CLIENTE

INGRESO VEHÍCULOS PESADOS

ENTRADA VEHÍCULOS

LIVIANOS

BASE ANTINARCÓTICOS

PATIO 14

Área: 6259 M2

PATIO 13

PATIO DE CONTENEDORES

ZONA DE INSPECCIÓN DE CONTENEDORES

PATIO 12

TANQUES GRANELES LÍQUIDOS

PATIO 13

PATIO DE CONTENEDORES REFRIGERADOS

RÍO MAGDALENA

DÁRSENA FLUVIAL

Bomberos

Base Antinarcóticos

Oficina Puerto de Barranquilla

Ingreso de Vehículos Pesados

Entrada Vehículos Livianos

Estación de Gasolina- Terpel

Oficinas

Ruta de transito

Paraderos/Bus Stops

Page 14: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro
Page 15: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

El puerto marítimo y fluvial es una estratégica interfaz entre la producción colombiana y el Atlántico, que ofrece ventajas

para el comercio exterior.

Si Colombia goza del privilegio de ser uno de los países mejor conectados por mar a lo largo y ancho del planeta, Barranquilla es su terminal estratégica para el comercio nacional e internacion-al. El puerto multipropósito se encuen-tra a 22 kilómetros de la desembocadura del Río Magdalena en el Mar Caribe, en un espacio privilegiado para la operación de contenedores, graneles, carga gen-eral y coque. Su doble carácter marítimo y fluvial se traduce en ventajas, porque le permite reducir costos logísticos a través de las más diversas combina-ciones del transporte multimodal.

El Puerto de Barranquilla posee un recinto de 94 hectáreas de terreno, el más extenso de Colombia, con amplios patios aptos para albergar más de 6.000 TEUs de contenedores, bodegas para el almacenamiento de más de 140.000 toneladas de graneles y 100.000 de carga general. Su área especializada en el manejo sustentable del coque es apta para acopiar más de 170.000 toneladas del indispensable mineral.

En total el Puerto cuenta con 2.126 metros lineales frente al río, de los cuales 1.058 están habilitados en un muelle con 6 posiciones de atraque para el recibo de motonaves, lo que permite tener capacidad de crecimiento para futuros proyectos de expansión de muelles y puestos de atraque. Estos 1.058 metros lineales de muelle

cuentan con calados de 36 (11 metros) a 40 pies (12 metros). Su muelle para operaciones fluviales, de 550 metros, posee una profundidad de 12 pies (3.70 metros).

El Puerto de Barranquilla moviliza 19% del volumen nacional de carga y 67% de la mercancía que cada año pasa por las concesiones otorgadas en el último tramo del Río Magdalena. En el año 2013 la terminal portuaria movilizó 4.1 mil-lones de toneladas en importaciones y exportaciones. El 25 % de la carga viene de Estados Unidos, más del 15% de Asia, y cantidades significativas de Europa, al igual que de Argentina y Brasil.

Por el gran desarrollo que en los últimos años registra el comercio exterior, buques de mayor capacidad

www.puertodebarranquilla.com 13

el Puerto tHe Port

Barranquilla:

liderazgo MultiProPositoBarranquilla: Multipurpose leadership

Page 16: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria 14

están llegando a Barranquilla, debido a su ubicación estratégica en el tramo final del Río desde donde se encauza la salida al Caribe.

Barranquilla es un puerto multi-propósito de la industria y el comercio, ubicado en el territorio más estratégico de Colombia para el desarrollo de los tratados de libre comercio. A su alrededor se desarrolla una interfaz entre el interior del país y el Atlántico, optimizada por la cercanía de Carta-gena y Santa Marta, colegas con los que el Puerto de Barranquilla compite pero con los que también se complementa.

Canal de accesoDesde el Mar Caribe las embarcaciones arriban a Barranquilla por una vía navegable de 22 kilómetros de longitud que se extiende desde la desemboca-dura del Río Magdalena hasta el Puente Pumarejo. En el amplio delta oceánico conocido como Bocas de Ceniza se construyeron tajamares, un dique direccional y otras obras hidráulicas que permiten mantener el calado necesario para el ingreso de buques de gran tamaño.

Por la Ley 001 de 1993, el gobierno colombiano es responsable de man-tener el canal a una profundidad mínima de 36 pies (11 metros), una tarea que depende del caudal de la cor-riente, por lo que se realizan estudios batimétricos diarios para determinar qué zonas deben ser dragadas.

DragadoEl Puerto de Barranquilla, como concesionario del Estado colombiano, se encarga del calado al pie de sus muelles. La empresa posee dos dragas de succión: La Arenosa, de 118.5 met-ros de eslora y 18 metros de manga, con capacidad de almacenamiento en tolva de 5.054 metros cúbicos; y la Virgen del Rocío, que extrae hasta 1.540 metros cúbicos. Ambas están registra-das en Barranquilla y son operadas por una tripulación colombiana de gran experiencia.

El Puerto en cifras

Participación según tipo de carga en el total de la operación portuaria:

− Contenedores: 32%

− Graneles Sólidos: 31%

− Carga General: 19%

− Coque: 17%

11%

Es el promedio de crecimiento anual que desde 2000 registra el Puerto de Barranquilla, según la siguiente partici-pación por rubros:

− Contenedores: 7%

− Graneles Sólidos: 4%

− Carga General: 4%

− Carbón: 14%

Más Capacidad

− En 2007 el terminal tenía una capaci-dad dinámica de almacenamiento de aproximadamente 185.000 TEUs de contenedores y 520.000 toneladas de granel al año.

− En 2013 su capacidad dinámica se había aumentado a 250.000 TEUs contenerizados y más de 1.220.000 toneladas de granos anuales.

Más Eficiencia− En 2007 en los muelles de Barranquilla se movilizaba un promedio de 20 contenedores por hora y 5.000 toneladas de graneles por día.

− En 2013 alcanzó una capacidad operativa de 55 contenedores por hora y 12.000 toneladas de granos diarios.

− La terminal registró una reducción en el tiempo de atención a clientes en la puerta de ingreso al recinto. En 2012 el retiro de la carga duraba 95 minutos, mientras que en 2013 no superaba los 35 minutos. n

As a sea and river port, Barranquilla is a strategic inter-face between Colombian produc-

ers and the Atlantic, offering advan-tages in terms of international trade.

While Colombia enjoys the privilege of being one of the best connected countries by sea in the world, Barranquilla is its strategic terminal for domestic and international trade. The multipurpose port lies 22 km from the mouth of the Magdalena River where it meets the Caribbean Sea – an ideal location for handling containers, bulk cargo, general cargo and coke. The fact that Barranquilla is both a sea port and a river port gives it a key advantage: its logistics services are very competitively priced thanks to a diverse combination of multimodal transportation.

Page 17: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 15

The Barranquilla port area covers 94 hectares, the largest port estate in Colombia. It includes spacious yards for storage of over 6,000 TEUs of con-tainers and warehouses with a capacity of over 140,000 metric tons of bulks and 100,000 metric tons of general cargo. There is a dedicated area for sustainable handling of coke with over 170,000 metric tons of storage capacity.

The port has a total of 2,126 linear meters of river frontage, including one dock of 1,058 meters with six berthing positions for ships, thus providing scope for any future expansion of docks and berthing positions. The 1,058 meter dock has a depth alongside of 36.0 to 40.0 ft (11.0 to 12.0 meters). There is a 550 meter dock for river operations with a depth of 12.0 ft (3.7 meters).

Port of Barranquilla handles 19 per cent of domestic cargo volume and 67 per cent of merchandise passing each year through the concessions granted on the last stretch of the Magdalena River. In 2013 the port handled 4.1 mil-lion metric tons of imports and exports. A quarter of the cargo comes from the United States and over 15 per cent from Asia, with significant volumes from Europe, Argentina and Brazil.

The recent growth in international trade has brought large vessels to Barranquilla, thanks to its strategic location on the final stretch of the Magdalena River before it meets the Caribbean.

Barranquilla is a multipurpose port for the industrial and commercial sec-

tors. It has the most strategic loca-tion in Colombia in terms of the free trade agreements. The surrounding land serves as an interface between the inland territory and the Atlantic. Another key factor is the proximity of two other ports, Cartagena and Santa Marta, which are both competitors and complements of Port of Barranquilla.

Access channelVessels sailing the Caribbean Sea arrive in Barranquilla by way of a 22 km waterway from the mouth of the Magdalena River to the Puente Pumarejo bridge. At the wide delta known as Bocas de Ceniza, directional dams and other hydraulic works were installed to maintain the necessary depth for large vessels.

el Puerto tHe Port

Page 18: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro
Page 19: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 17

Under Law No. 001 of 1993, the Colombian government is responsible for maintaining the channel depth at a minimum of 36.0 ft (11.0 meters). As this depends on the flow volume, daily bathymetric measurements are taken to determine which areas need to be dredged.

DredgingThe Port of Barranquilla, as a conces-sionaire of the Colombian government, is responsible for maintaining the required depth alongside its docks. The company has two suction dredgers: ‘La Arenosa’, 118.5 meters long and 18 meters wide, with a hopper storage capacity of 5,054 cubic meters; and ‘Virgen del Rocío’, capable of extract-ing up to 1,540 cubic meters. Both are registered in Barranquilla and operated by experienced Colombian crew.

The port in numbersPercentages with respect to total port operation by type of cargo:

– Containers: 32 per cent

– Dry bulks: 31 per cent

– General cargo: 19 per cent

– Coke: 17 per cent.

Eleven per centThis is the Port of Barranquilla’s aver-age annual growth since 2000 with the following breakdown:

– Containers: seven per cent

– Dry bulks: four per cent

– General cargo: four per cent

– Coal: 14 per cent.

Increased capacity– In 2007 the terminal’s dynamic stor-age capacity was about 185,000 TEUs of containers and 520,000 metric tons of bulks per year.

– In 2013 its dynamic capacity had increased to 250,000 TEUs and over 1.22 million metric tons of grain per year.

Increased efficiency– In 2007 average throughput at Barranquilla docks was 20 containers per hour and 5,000 metric tons of bulks per day.

– In 2013 it reached an operating capacity of 55 containers per hour and 12,000 metric tons of grain per day.

– The terminal achieved a reduction in customer service delays at the port entry gate. In 2012 cargo clearance took up to 95 minutes, whereas in 2013 it did not exceed 35 minutes. n

EL PUERTO THE PORT

Page 20: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria 18

La ruta mas sustentabLe deL comercio exteriorMost sustainable route for international trade

La navegabilidad del Río Magdalena es una prioridad ambiental, económica y social de Colombia

Su infinita biodiversidad es una riqueza ancestral, por su naturaleza, su histo-ria, su cultura. Su intenso curso fluvial, que cruza 18 departamentos del país, de sur a norte, es la ruta más segura, limpia y económica para el transporte de carga. El presidente Juan Manuel Santos declaró de interés nacional la recuperación de su navegabilidad en un estratégico tramo desde Barranca Bermeja hasta Barranquilla.

Con el inicio del Programa de Recu-peración de la Navegabilidad del Río Magdalena emerge una perspectiva fundamental para el comercio exterior colombiano a través del curso fluvial que conecta a Puerto Salgar, La Dorada y Barrancabermeja. Desde allí, con su profundidad a punto, se transformará en una estratégica vía de transporte de la carga hasta Bocas de Ceniza, la desembocadura en el Mar Caribe. La obra de dragado y encauzamiento de 866 kilómetros es ejecutada por la Corporación Autónoma Regional del Río Grande de la Magdalena (Cormagdale-na), tras una convocatoria de asociación público-privada, con una inversión total proyectada de 600 millones de dólares.

La navegabilidad del Río Magdalena es una prioridad del país que trasciende a intereses particulares. Cuando su trazado y profundidad estén listos para el transporte de barcazas hasta Bar-rancabermeja, una ciudad ubicada a 100

kilómetros al norte de Bogotá, se agili-zará el tránsito comercial y se descon-gestionará el transporte terrestre, pero sobre todo, Colombia recuperará una herramienta logística para aprovechar los beneficios del libre comercio.

La principal arteria fluvial de Colombia, que conecta a las mayores terminales del país, tiene una longitud de más de 1.500 kilómetros desde su nacimiento en el puerto Honda hasta la desembo-cadura en Bocas de Ceniza. Su cuenca ocupa el 24% del territorio continental del país, donde vive 80% de la población y se produce el 85% del Producto Interno Bruto. El 60% de la carga está concen-trada en el interior del país, Bogotá, Medellín y Cali. Esta se transporta por tierra, un sistema más costoso, más agresivo con el ambiente y menos eficiente. La mejor y más eficiente ruta colombiana es el Río Magdalena.

CormagdalenaEs una empresa industrial y comercial del Estado colombiano creada por el presidente Juan Manuel Santos en acuerdo con el Poder Legislativo. La ini-ciativa fue fundamentada en la necesi-dad de recuperar el Río Magdalena como vía de transporte y poner a punto su valor ambiental, social y económico.

“Río de la Patria”Así le llamaba Simón Bolívar al Magdale-na cuando en 1830 expresó su ilusión que fuese la principal arteria de comuni-cación de Colombia, con grandes puertos y prósperas ciudades ribereñas. n

Navigation of the Magdalena River is an environmental, economic and social priority for Colombia.

The Magdalena River has a rich biodi-versity that combines nature, history and culture. The river flows from north to south across 18 of the departments of Colombia and is the safest, cleanest and economically most convenient route for cargo transportation.

The restoration of river navigation on the strategic stretch from Barranca Bermeja to Barranquilla was declared a matter of national interest by President Juan Manuel Santos. This led to the Magdalena River Navigation Recovery Program, a new perspective for Colom-bian international trade, offering the prospect of navigating the stretch of river that connects Puerto Salgar, La Dorada and Barrancabermeja. From there, once it is dredged to the proper depth, the river will become a strategic route for trans-porting cargo up to Bocas de Ceniza.

A tender was called under the public-private partnership system and the 866 km dredging and canalization work is being carried out by Corporación Autónoma Regional del Río Grande de la Magdalena (Cormagdalena). Total cost of the project is put at USD$ 600 million.

Navigation of the Magdalena River is a national priority that transcends secto-rial interests. Once the river’s course and depth are sufficient for barge navi-gation up to Barrancabermeja, a town 100 km to the north of Bogotá, commer-cial traffic will become more fluid and it

RiO dE MagdaLEna MagdaLEna RivER

Page 21: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 19

will be possible to ease traffic conges-tion on land. Best of all, Colombia will have acquired a logistics tool that allows it to enjoy the benefits of free trade.

Colombia’s main river artery, connecting the largest port terminals of the country, is over 1,500 km in length from its source at Puerto Honda to its mouth at Bocas de Ceniza. Its area of influence, which accounts for 24 per cent of the country’s continental territory, contains 80 per cent of the population and accounts for 85 per cent of gross domestic product. Sixty per cent of the cargo is concentrated inland in Bogotá, Medellin and Cali. This part of the cargo is transported by land, a system that is costlier, less efficient and more harmful to the environment. Colombia’s best and most efficient route is the Magdalena River.

CormagdalenaThis is a state-owned industrial and commercial entity created by Colombian President Juan Manuel Santos in agree-ment with parliament. This initiative was based on the need to restore navigation of the Magdalena River, thus providing a viable transportation route and allowing the environmental, social and economic value of the river to be fully realised.

‘Homeland River’This is how Simón Bolívar referred to the Magdalena River in 1830 when he shared his vision of transforming it into Colombia’s main communication lifeline with great ports and prosperous coastal cities. n

Page 22: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Esto se realiza mediante instrucciones en tiempo real sobre la ubicación y destino de la carga que se asigna a una motonave, un patio o un camión. Tiene en cuenta la disposición espacial de cada equipo y dirige sus movimientos para asegurar que recorran la menor distancia sin carga.

Para optimizar su rendimiento, la empresa invirtió en una red de cuatro kilómetros de infraestructura óptica e instaló 22 equipos de comunicación aérea con sus antenas. La comuni-cación se realiza a través de estos equipos instalados en las máquinas y de una red de radiofrecuencia.

El Puerto de Barranquilla fue pionero en la utilización del programa SAP lanzado en 2009, luego de un año de implementación y capacitación del

El Puerto de Barranquilla actualizó sus sistemas informáticos con el objetivo de optimizar procedimientos

operativos y administrativos.

El programa SAP da soporte a las áreas contable, financiera y de apoyo logístico, mientras que el Sistema ASPA integra todos los procesos de operación terrestre y marítima. Adicionalmente, el software SPARCS-NAVIS de la empresa Zebra es el líder mundial en administración eficiente de espacios y equipos para contene-dores.

La aplicación SPARCS integra operaciones de la terminal, permite la planificación de estiba y desestiba de contenedores y el movimiento rápido de la carga entre la puerta y el muelle, en ambas direcciones.

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria 20

tecnologla aplicada a buenas practicasTechnology applied to best practices

TEcnOLOgia PORTUaRia PORT TEcHnOLOgy

Page 23: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

personal. Su función es administrativa y financiera, para aprovisionamiento y mantenimiento, contabilidad, cos-tos, costos comparados, gestión de proyectos, inversión y mantenimiento de máquinas e inventario. El programa es un organizador de procedimien-tos que permite seguir el proceso de un documento o una gestión. Si hay un problema, lo detecta, lo ubica y lo describe. Con este sistema, el Puerto aplica buenas prácticas del negocio.

Puerto en LíneaEs la herramienta informática de última generación que el Puerto de Barranquilla brinda a sus clientes. A través de esta herramienta, los clientes realizan online y en tiempo real, los distintos trámites en la comodidad de sus oficinas sin desplazarse hasta las

instalaciones de la terminal, lo cual hace más efectivos los procesos del Puerto.

Pago electrónicoEl servicio está integrado con la caja del Banco de Bogotá a través de la página web del Puerto, para mejorar la atención de clientes mientras su sis-tema de recaudación informa el cobro en tiempo real.

Página WebSu utilización permite a todos los usuarios conocer los servicios que ofrece la terminal portuaria. Brinda información detallada de los tipos de carga que se manejan, las rutas y líneas de las navieras con las que trabaja, información para trámites de

pagos y procesos aduaneros. De igual forma, permite al usuario conocer, online y en tiempo real, la situación de los muelles.

IntranetLa actualización de la red interna optimizó los procesos internos de la empresa.

Las computadoras instaladas en las estaciones de descanso del área opera-tiva, permiten que todos los empleados tengan acceso a la información.

UpgradeEn 2013 fue adquirida una actualización del sistema operativo NAVIS SPARCS para optimizar la operación de reach stackers y camiones. n

www.puertodebarranquilla.com 21

Page 24: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro
Page 25: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Wherever a problem arises, the system detects, locates and describes it. By installing this system, the port has implemented best business practices.

Port On LinePort On Line is a state-of-the-art appli-cation that the Port of Barranquilla is offering to its clients. It enables clients to perform various formalities on line and in real time from the comfort of their workplace and without having to be physically present at the port’s facilities, thus leading to greater efficiency.

Electronic paymentElectronic payment is another cus-tomer service offered by the port. It allows payment to be made via Banco de Bogotá through the port’s web page, with the port’s collection system reporting the payment in real time.

Web pageUsers can learn about all the services offered by the port terminal by access-ing the port’s web page. It gives details of the types of cargo handled, routes and shipping lines handled by the port, information on payment procedures and customs formalities. It also keeps the user informed, on line and in real time, about the situation at the docks.

IntranetAn updating of the internal network has optimized the company’s internal processes. Computer work stations are installed in different areas of the terminal to allow all staff to access the information.

UpgradeAn upgrade for the Navis SPARCS operating system was installed in 2013 with the aim of optimizing reach stacker and truck operations. n

The Port of Barranquilla has updated its information technol-ogy systems with a view to opti-

mizing its operating and administrative procedures.

The SAP software gives support to the accounting, financial and logistics sup-port areas, while the ASPA application manages all land and sea operations in an integrated way. In addition, the Zebra-developed SPARCS-Navis soft-ware is the world’s leading technology platform for efficient management of container-related spaces and equipment.

The SPARCS application is used to manage terminal operations, plan container stevedoring operations and speed the flow of cargo from gate to dock and vice versa. This is achieved by means of instructions in real time about the location and destination of the cargo, whether it is allocated to a ship, a yard or a truck. It takes into account the location of each item of

equipment and directs its movements to ensure that it moves only the short-est possible distance without carrying a load.

In order to optimize results, the company has invested in infrastructure, installing a 4 km optical network and 22 items of aerial communication equip-ment with corresponding antennas. These items of equipment are installed in the various units and used for com-munication via the radio network.

The Port of Barranquilla has pioneered the use of SAP software, introduced in 2009 after a year-long process of implementation and training of person-nel. It fulfills an administrative and financial function, managing supply and maintenance, accounting, costs, comparative costs, project manage-ment, investment and maintenance of machinery and inventories. The soft-ware system is a procedure organizer, allowing the processing of any docu-ment or proceeding to be monitored.

www.puertodebarranquilla.com 23

TEcnOLOgia PORTUaRia PORT TEcHnOLOgy

Page 26: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria

cOnTEnEdOREs cOnTainERs

24

la cadena de frío de la carga. El terminal multipropósito se encuentra haciendo inversiones adicionales que se espera estén listas a finales del 2014 y que consisten, entre otras, en 60 tomas adi-cionales, construcción de cuatro racks para mayor altura de apilamiento, y la integración de la operación de inspec-ción de reefers con la de almacenami-ento. Adicionalmente, se realizarán las inspecciones de las autoridades sanitar-ias en cámaras con temperatura 100 % controlada y se dará inicio a la fase 1 del pre-puerto, cuyo objetivo es construir un corredor de acceso al puerto paralelo a la vía pública. n

La evolución del movimiento de carga contenerizada contribuye al crecimiento industrial y comercial de Barranquilla

En 2013 el Puerto de Barranquilla incre-mentó como nunca antes el movimiento de contenedores con un rediseño opti-mizado de su espacio de almacenami-ento, una mayor eficiencia en el área operativa de contenedores y un plan de inversiones en infraestructura y maqui-naria que mejoró su competitividad en una actividad vital del comercio exterior del siglo XXI: la logística. Su posición estratégica para el libre comercio como puerta de ingreso del desarrollo y sus posibilidades de transporte multimodal convocan a las principales líneas maríti-mas del mundo.

La terminal de contenedores de Barranquilla fue optimizada para incrementar su actividad logística con asesoramiento de la firma internacional Hamburg Port Consulting. Gracias a esta gestión, se tomaron decisiones que multiplicaron el espacio utilizable

sin ocupar nuevas áreas, se realizó un rediseño del layout de la terminal y se adquirió la maquinaria más adecuada para potenciar el manejo de la carga. Estos cambios permitieron lograr la eficiencia con la que actualmente opera la terminal, lo que posiciona al Puerto de Barranquilla en su objetivo de participar con más rutas regulares de las líneas marítimas internacionales.

El movimiento de carga contenerizada representa 32 % del total de la carga movilizada en la terminal multipropósito con un crecimiento anual sostenido del 7 %. Fue ampliada la capacidad dinámica a 250.000 TEUs, con la posibilidad potencial de extenderlo a casi 350.000. También se optimizó la eficiencia opera-tiva hasta alcanzar un promedio de 65 contenedores movilizados por hora.

16 líneas marítimasLa creciente actividad logística de Barranquilla atrajo a las navieras internacionales, quienes lo han incluido en sus rutas regulares. En el año 2013 se consolidó la presencia de más de 15 navieras de primer nivel mundial, con la más amplia oferta a exportadores e importadores colombianos y de varios países del mundo.

Sortie Container− El Puerto de Barranquilla ofrece el servicio de inspección y transferencia de contenedores refrigerados que mantiene

la revoluciondeL contenedorThe container revolution

Page 27: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 25

The efficient movement of con-tainerized cargo has contributed to the industrial and commercial

growth of Barranquilla.

In 2013 the Port of Barranquilla increased the movement of contain-ers as never before by redesigning its storage space and achieving greater efficiency in the container operating area. Through a planned investment in machinery and infrastructure, the port is looking to improve its competi-tive edge in the logistics sector – a key aspect of modern international trade. The port has attracted some of the world’s major shipping lines because of its strategic position in terms of free trade, its role as a doorway to develop-ment, and its multimodal capabilities.

In cooperation with the international advisory firm Hamburg Port Consulting, the container terminal at Barranquilla was modified and improved in order

Contenedores en cifras:Sistema de citas que permite eficiencias de 35 minutos por camión

Ventanas asignadas a buques

Frecuencias semanales

Servicio de vaciados y llenados para hacer cross docking o almacenamiento

Patio construido bajo los lineamientos del C-TPAT

Depot para el almacenamiento de contenedores vacíos de las líneas navieras

Administración de los contenedores vacíos, lo que se traduce en reducción de costos y tiempo para el cliente

Patio interno enmallado para carga suelta y llenado de contenedores vacíos

Servicio Puerto En Línea que permite a los clientes contar con consultas en tiempo real

Inversión en infraestructura y rediseño de sus bodegas para ampliar y mecanizar su servicio

Page 28: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria 26

Containers in numbers• Appointment-basedsystemallows35

minutes per truck

• Windowsallocatedtovessels

• Weeklyfrequencies

• Stuffingandstrippingserviceforcross-docking or storage

• YardbuiltaccordingtoC-TPATguidelines

• Storagedepotforshippinglineemptycontainers

• Managementofemptycontainers,reducing costs and delays for clients

• Internalyardwithmeshforloosecargo and stuffing of empty containers

• PortOnLineservice,providingclients with the possibility of real-time consultation

to boost its logistics-related activity. Following the consultancy process, decisions were taken that resulted in multiplying the usable space without having to allocate new areas. The ter-minal’s layout was redesigned and the port invested in machinery for optimal cargo management. These changes have allowed the terminal to achieve its current operating efficiency, thus mov-ing the Port of Barranquilla closer to its goal of persuading more international shipping lines to call on a regular basis.

Containers represent 32 per cent of total cargo movement at the multipur-pose terminal, with a steady annual increase of seven per cent. Dynamic capacity was increased to 250,000 TEUs with the potential to expand to nearly 350,000 TEUs. Operating efficiency was also increased, to an average of 65 containers per hour.

Shipping linesBarranquilla’s improved logistics capability has attracted international shipping lines, which have included the port in their scheduled routes.

Barranquilla attracted 16 leading international shipping lines in 2013, thus allowing the port to offer an optimum range of options to Colombian exporters and importers as well as to other countries.

Inspection servicesThe Port of Barranquilla offers inspec-tion and transfer services for reefer containers involved in the cold chain. The multipurpose terminal is investing in other improvements that should be in place by the end of 2014. These include the installation of 60 more reefer plugs, the construction of four racks to achieve greater stacking height, and the integration of reefer inspection and storage operations. In addition, health authority inspections will be conducted in freezer rooms with fully controlled temperature. Construc-tion is scheduled to begin of Phase 1 of the Prepuerto Project, which is intended to provide an access corridor to the port in parallel to the public road. n

cOnTEnEdOREs cOnTainERs

Page 29: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 27

caRga a gRanEL BULK caRgO

EficiEncia a gRanELBulk efficiency

Barranquilla invierte en infraestructura y rediseño de sus bodegas para ampliar y mecanizar su servicio

El movimiento de carga a granel representa 31 % del total movilizado en la terminal multipropósito con un crecimiento anual sostenido del 4 %. Fue ampliada la capacidad dinámica de almacenamiento a más de 1.200.000 toneladas, con la posibilidad de dupli-carla por inversiones que se realizan en 2014. También se optimizó la eficiencia hasta alcanzar un promedio de 12.000 toneladas transportadas por día.

El Puerto de Barranquilla posee un área de más de 40.000 metros cuadrados para el almacenamiento de graneles, que se distribuye en siete bodegas externas, y siete internas, de las cuales cinco son mecanizadas. Para el manejo más eficiente de graneles sólidos

limpios, fueron construidas las bodegas 6A y 7A y mecanizadas las de Almagrán y la número 7, con bandas transpor-tadoras y silos horizontales para el apilado en altura. El sistema transporta la carga directamente desde el muelle y optimiza el acopio en las bodegas 6, 6A, 7 y 7A; esto mejoró la tasa de des-carga de 5.000 a 12.000 toneladas/día y elevó el servicio, pasando de 520.000 a 1.267.400 toneladas/año, que se tradu-cen en un crecimiento de 169 %.

Estos nuevos proyectos permitieron agilizar los procesos operativos, duplicando la capacidad de alma-cenamiento del Puerto al pasar de 18.812 a 36.810 metros cuadrados, la capacidad estática de 59.500 a 126.740 toneladas, y la capacidad dinámica de 595.000 a 1.267.400 toneladas. Estas cifras consolidan el crecimiento y liderazgo del Puerto en el manejo de graneles sólidos.

En el año 2014 gran parte de las inver-siones están dirigidas al manejo de la carga a granel, a fin de lograr el incre-mento de la movilización de este tipo de carga. Entre ellas está la modernización de dos de las básculas que tiene el Puerto, para optimizar los servicios de pesajes y control de la mercancía que ingresa y sale de la terminal.

Teniendo en cuenta la proyección de la utilización del Río Magdalena, el Puerto ha decidido invertir en la ejecución de la operación de cargue de granel encap-sulado directo a barcazas. Con un Barge loader (cargador) que cuenta con un sistema integrado de pesaje, la terminal logrará productividades de hasta 200 toneladas hora en este tipo de cargue.

Graneles líquidosLa terminal tiene capacidad para alma-cenar aceite, químicos y otros graneles líquidos. Para este tipo de operación, el Puerto cuenta con una batería de acopio de 3.598 metros cúbicos distribuida en tres tanques de acero de carbono con tubería de recibo, una central de carga con dos llenadores a carro tanque, sistema eléctrico y sistema contra incendio.

Básculas camionerasEn sus instalaciones, este puerto mul-tipropósito posee 11 básculas cami-oneras con capacidad de 80 toneladas que se ubican en áreas estratégicas del recinto. Tres se encuentran ubicadas en la entrada de vehículos pesados, tres adicionales en la salida, una en la entrada y salida del acceso de Zona Franca, dos cercanas al muelle para repesar/calibrar vehículos, una en el patio de coque y una en la Bodega Caribe. n

Page 30: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria 28

Barranquilla invests in infrastruc-ture and redesigning of its ware-houses in order to mechanize

and widen its range of services.

Bulk cargo accounts for 31 per cent of total cargo movement at the multipurpose terminal, with a steady increase of four per cent per year. The dynamic storage capacity was expanded to over 1.2 million metric tons, with scope to double this figure by means of investments in 2014. Efficiency was further improved by reaching an average of 12,000 metric tons transported per day.

The Port of Barranquilla has over 40,000 square meters of storage for bulk cargo, distributed between seven external warehouses and seven internal ones, of which five are mechanized.

Warehouses6Aand7Awerebuilttoallow more efficient handling of clean dry bulks, while the Almagrán and No 7 warehouses were equipped with conveyor belts and horizontal silos for tiered stacking. The system transports the cargo directly from the dock and

optimizes storage in warehouses 6, 6A, 7 and 7A. This has improved the discharge rate from 5,000 to 12,000 metric tons per day and has increased the service from 520,000 to 1,267,400 metric tons per year – a growth of 169 per cent.

These new projects have speeded up the port’s operational processes and doubled its storage capacity from 18,812 to 36,810 square meters, its static capacity from 59,500 to 126,740 metric tons and its dynamic capacity from 595,000 to 1,267,400 metric tons. These numbers confirm the port’s growth and leadership in the handling of dry bulks.

In 2014 most of the investments are in bulk cargo handling with the aim of increasing the movement of this type of cargo. Investments include the mod-ernization of two of the port’s weighing machines, improvements to the weigh-ing service and the control of incoming and outgoing goods.

In the context of the Magdalena River Navigation Project, the port has decided to invest in the loading of

bagged bulks directly onto barges. By using a barge loader with an inbuilt weighing system, the port will attain a productivity rate of up to 200 metric tons per hour for this type of cargo.

Liquid bulksThe terminal has storage for oil, chem-icals and other liquid bulks. For this type of operation, the port has a cluster of storage tanks with a total capac-ity of 3,598 cubic meters, distributed between three carbon steel tanks, each with its own receiving tubes; a loading center with two tank truck fillers; an electrical system; and a fire prevention system.

Truck scalesThe multipurpose port operates 11 truck scales, each with a capacity of 80 tons, at strategic locations in the port area. Three are located at the entrance gate for heavy vehicles; another three at the exit; one at the entrance and exit of the Free Zone access; two next to the dock to reweigh or calibrate vehicles; one at the coke yard; and one at the Bodega Caribe warehouse. n

caRga a gRanEL BULK caRgO

Page 31: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Barranquilla es un estratégico centro de la industria metalúrgica colombiana y su puerto está preparado

para responder al creciente comercio exterior del sector.

El Puerto de Barranquilla es uno de los líderes en el manejo de carga general con un promedio de 52 % del total movilizado en la ciudad y 22 % en el país, registrando un movimiento neto que supera las 800 mil toneladas cada año. Este rubro representa 19 % del total de la carga manejada en la termi-nal multipropósito, con un crecimiento anual sostenido del 4 %.

El Puerto de Barranquilla posee toda la infraestructura necesaria para el manejo de la carga general: 40.000 metros cuadrados de patio y cuatro bodegas que suman un área total de más de 22.000 m², para almacenami-ento de este tipo de carga. Del mismo modo cuenta con 60.000 metros cuadrados de zona de expansión para futuros proyectos; equipos, bodegas especializadas, control de inventarios en línea y servicio de trazabilidad de la carga.

También cuenta con la disponibilidad de 64 metros de antemuelle para el alma-cenaje de carga extradimensionada y extrapesada; así como espacios adya-centes a las bodegas y los muelles que permiten el acopio de más de 80.000 toneladas de alambrón, rollos de acero y todo tipo de estructuras metálicas.

El Puerto de Barranquilla ofrece nota-bles ventajas competitivas en sus 1.058 metros lineales de muelle, que brindan siete posiciones de atraque. Cuenta con operador portuario propio para el manejo de la carga, cuatro grúas de tierra móviles con capacidad de hasta 125 toneladas y más de 70 aparejos y equipos especializados para el manejo de carga general y carga proyecto. A esto se suma un servicio personalizado los 365 días del año, con un personal idóneo y especializado para el manejo de la carga.

19Es la cantidad de montacargas que adquirió el Puerto de Barranquilla en 2013, para el manejo de los más

diversos productos con una capacidad de carga y descarga que oscila entre 5 y 25 toneladas.

66 %Es el porcentaje con respecto al total de la importación colombiana de acero que pasa por Barranquilla, traducido en un promedio de 1.500.000 toneladas anuales. n

caRga gEnERaL gEnERaL caRgO

Lideres en carga generaLLeaders in general cargo handling

www.puertodebarranquilla.com 29

Page 32: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro
Page 33: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 31

caRga gEnERaL gEnERaL caRgO

Barranquilla is a strategic center for Colombia’s metallurgical industry and the port is equipped

to handle the growing international trade generated by this industry.

The Port of Barranquilla is one of the leaders in handling of general cargo, averaging 52 per cent of the total vol-ume moved in the city and 22 per cent of the national total, with a net move-ment in excess of 800,000 metric tons per year. General cargo accounts for 19 per cent of the total cargo handled at the multipurpose terminal, with a steady annual increase of four per cent.

The Port of Barranquilla has all the necessary infrastructure in place for handling general cargo: a yard of

40,000 square meters and four ware-houses with a total of 22,000 square meters of storage space. An area of 60,000 square meters is available for expansion for future projects, equip-ment, dedicated warehouses, online control of inventories and a cargo traceability service.

There is also an esplanade of 64 meters for storage of oversized and overweight cargo as well as spaces next to the warehouses and docks for stor-age of 80,000 metric tons of coiled wire rod, steel coils and metallic structures.

The Port of Barranquilla offers key competitive advantages with 1,058 linear meters of dock offering seven berthing positions. The port has its own port operator for handling cargo. There are four mobile land cranes with a maximum capacity of 125 metric tons and more than 70 units of cargo-handling gear and other equipment for dealing with general cargo and project cargo. In addition, a customized service is available all year round, manned by experienced cargo handling personnel.

Elevators Port of Barranquilla bought 19 elevators in 2013 for handling various products with a loading and unloading capacity ranging from 5 to 25 metric tons.

Steel importsSixty-six per cent of Colombia’s total steel imports pass through the Port of Barranquilla – an annual average of 1.5 million metric tons. n

Page 34: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria

COKE YARDS PATIOS DE COQUE

32

La terminal multipropósito renueva sus espacios para ganar en competitividad.

Cada año Barranquilla moviliza 800 mil toneladas de coque que no necesitan de bandas transportadoras encapsuladas para ser llevadas al buque. El vital combustible representa 12 % del total de la carga manejada en esta terminal multipropósito, con un crecimiento anual sostenido del 14 %.

La terminal multipropósito posee un área carbonífera de nueve hectáreas con capacidad de almacenamiento de más de 170.000 toneladas, que incluye un puesto de atraque en el Muelle 1 con 35 pies (once metros) de calado, servi-cio de pesaje en báscula, descargue en patio, manejo interno, transporte y cargue con tasas de 7.000 toneladas/día para coque. Adicionalmente, el Puerto de Barranquilla ofrece un sistema de citas que permite la atención inmediata del transporte y disminución inme-diata en los tiempos de permanencia de los vehículos. A estos servicios se suma la oficina de operaciones para sus clientes, taller de mantenimiento mecánico, bodega para almacenami-ento de repuestos, y controles sobre el servicio terrestre y de inventarios para la granulometría del coque, disponible para los clientes y usuarios a través del portal web “Puerto en Línea”.

Muelle flotanteEl Puerto de Barranquilla y Sociedad Portuaria de Río Grande proyectan la construcción de un muelle flotante

especializado en Coque que tendrá una longitud de 120 metros y una profundi-dad de 40 pies (12 metros). El principal objetivo es transformar esta carga en un negocio independiente y para esto es ideal que el puerto multipropósito tenga su propia dársena fuera de los 1.058 metros lineales adicionales que tiene el muelle. El proyecto prevé la adquisición de equipos especializados en coque. Se trata de una iniciativa estratégica que permitirá aumentar la productividad de 7.000 a 9.000 toneladas/día.

ColombiaEs el sexto exportador mundial del apre-ciado combustible sólido y posee una de las mayores reservas carboníferas de América Latina. En 2012 produjo 90

millones de toneladas de carbón y coque provenientes de las regiones del César, Guajira, Santanderes y de la región Cundi-Boyacense. Es el tercer rubro exterior colombiano, detrás del café y el petróleo. Los principales destinos son Estados Unidos y Europa. n

The multipurpose terminal is renovating its spaces to gain a competitive edge.

Each year Barranquilla handles 800,000 metric tons of coke (solid fuel derived from coal), a product that does not require a sealed pipe conveyor

La vigencia del coqueThe importance of coke

Page 35: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 33www.puertodebarranquilla.com 33

system for transportation to the vessel. This critical fuel represents 12 per cent of the total cargo handled at the multipurpose terminal, with a steady annual increase of 14 per cent.

The multipurpose terminal has a dedicated coke area of 9 hectares, with a storage capacity of over 170,000 metric tons. This includes a berthing quay at dock number one, with a depth of 35.0 ft (11.0 meters), a weighing service, a discharge service in the yard, internal handling, transportation and loading at rates of 7,000 metric tons per day of coke.

In addition, the port offers an appointment-based system that results in immediate cargo servicing and a

significant reduction in vehicle delays. It also has an operations office to assist clients, a mechanical maintenance workshop, a spare parts warehouse, plus controls on the land and inventory services for the classification of coke by particle size, available to clients and users through the Port On Line website.

Floating quayThe Port of Barranquilla and the Rio Grande Port Association are planning to build a dedicated floating quay, 120 meters in length with a depth of 40.0 ft (12.0 meters), for handling coke. The aim is to handle this cargo as an independent business. Ideally, this will require the multipurpose port to have its own basin, separate from the

existing dock of 1,058 linear meters. This project would involve the purchase of dedicated coke-handling equip-ment. This strategic initiative will allow productivity to be increased from 7,000 to 9,000 metric tons per day.

ReservesColombia has one of the largest coal reserves in Latin America and is the world’s sixth-largest exporter of this much-valued solid fuel. Its produc-tion in 2012 was 90 million metric tons of coal and coke from the regions of Cesar, Guajira, Santander and Cundinamarca-Boyacá. It is Colombia’s third-largest export after coffee and oil. The main destinations are the United States and Europe. n

Page 36: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro
Page 37: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 35

SEGURIDAD SECURITY

El Puerto de Barranquilla es reconocido por su compromiso con el Código PBIP y los programas BASC y C-TPAT

En el Departamento de Seguridad trabajan más de 80 funcionarios entrenados para proteger la integridad física de los usuarios, bienes y activos de la instalación portuaria y mercancía de los clientes. Un servicio reconocido por su excelencia, equipado con la más moderna tecnología y apoyado por un sistema de circuito cerrado de tel-evisión, operado desde una central de monitoreo que presta sus servicios las 24 horas, los 365 días del año.

Una prioridad del Puerto de Barranquilla es la inversión en seguridad para consolidar su prestigio

nacional e internacional como insta-lación portuaria confiable, respaldada por los principales códigos y programas de protección contra el tráfico de drogas y el contrabando. El puerto de la ciudad ha alcanzado un alto nivel de excelen-cia que comparte con la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales de Colombia (DIAN), la Policía Antinarcóti-cos, el Instituto Nacional de Vigilancia de Medicamentos y Alimentos (INVIMA), el Instituto Colombiano Agropecuario (ICA), entre otros. Esta es la única terminal del Atlántico que cuenta con una base antinarcóticos coordinada con la Policía Nacional de Colombia, ubicada dentro de las instalaciones de la terminal.

El Puerto de Barranquilla cuenta con un departamento de seguridad propio, adscrito a la Superintendencia

de Vigilancia y Seguridad Privada. La instalación portuaria se encuentra certificada ante la Dirección General Marítima (DIMAR) en el cumplimiento del código PBIP (Protección de Buques e Instalaciones Portuarias), de acuerdo a los estándares establecidos por la Organización Marítima Internacional (OMI). Asimismo, la terminal cuenta con los estándares exigidos por la Aduana de Estados Unidos (C-TPAT) y está certificada en el cumplimiento de los estándares BASC.

Para la inspección de los contenedores de exportación e importación, el Puerto de Barranquilla cuenta con una plata-forma de inspecciones supervisada por la policía antinarcóticos, y monitoreada al 100 % por el sistema de circuito cer-rado de televisión. El área de seguridad cuenta con una lancha de seguridad para realizar rondas periódicas sobre el cauce del Río Magdalena y las moto-naves atracadas en las instalaciones portuarias. De igual manera, el río es custodiado por guardacostas de la armada nacional, que lo recorren en lancha las 24 horas del día.Barran-quilla fue el primer puerto de la región visitado por la Aduana de los Estados Unidos para coordinar acciones en la prevención del tráfico de drogas y el contrabando. Fue un reconocimiento transformado en un valor, que el Puerto de Barranquilla preserva todos los días gracias a programas y acciones preven-tivas de seguridad y protección.

PBIPTras el 11 de setiembre de 2001 la Organización Marítima Internacional

PUERTO DE BaRRanqUiLLa:MAS SEGUROS MAS COnfIAblESMore secure, more reliable

Page 38: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria 36

puso en práctica medidas de segu-ridad que se instrumentan en todos los puertos del mundo bajo el título: “Protección de los Buques y las Insta-laciones Portuarias”. El código exige la ejecución de un Plan de Protección de la Instalación Portuaria (PPIP) que define funciones y responsabilidades globales, garantiza la recopilación e intercambio de información, y ofrece una metodología de evaluación de medidas para evitar la introducción de armas o sustancias peligrosas en el recinto. Su objetivo es garantizar la protección de las personas, las embar-caciones, la infraestructura y la carga. Desde 2004 es aplicado por el Puerto de Barranquilla, que solo permite el ingreso a sus instalaciones previo al cumplimiento de los estrictos controles de seguridad.

BASCEl Puerto de Barranquilla está califi-cado por la Alianza Empresarial para el Comercio Seguro (Business Alliance for Secure Commerce). Más conocida por la sigla BASC, que fue creada en 1996 como un acuerdo anti contrabando que pronto amplió su misión y dimensión, transformándose en una organiza-ción que facilita y agiliza el comercio internacional por el establecimiento y administración de estándares y procedi- mientos de seguridad aplicados a la cadena logística. Su creciente influen-cia se ha consolidado por la asociación de gobiernos, organizaciones estatales y entidades empresariales de todo el mundo.

C-TPATEs una iniciativa de control comercial de la Aduana de los Estados Unidos que también se aplica en México y Canadá. Aunque no está obligado a su certificación, el Puerto de Barranquilla cumple sus requisitos para alinearse con los objetivos de seguridad del Tratado de Libre Comercio con los Estados Unidos.

Muralla física y virtual− Las estadísticas demuestran que los embarques colombianos certificados por BASC están cinco veces menos expuestos a revisión por la Aduana de Estados Unidos.

− En 2014 el Puerto de Barranquilla realiza inversiones en cámaras térmi-cas y video inteligente, para la protec-ción de las motonaves atracadas en el muelle. n

The Port of Barranquilla is rec-ognized for its commitment to the International Ship and Port

Facility Security (ISPS) Code as well as to the BASC and C-TPAT programs.

Over 80 people are employed by the Security Department. They are trained to protect the physical integrity of users, property and assets of the port facilities and customers’ goods. Rec-ognized for its excellent service, this department uses state-of-the-art tech-nology supported by a closed-circuit TV system operated from a monitoring center on a 24/7 basis, all year round.

Investment in security is a key priority for the Port of Barranquilla in order to reaffirm its national and international status as a reliable port facility, backed by the principal codes and protection programs relating to drug trafficking and smuggling. The city’s port has attained a high level of excellence, shared with the National Office of Taxes and Customs, the Anti-Narcotics Police, the National Food and Drug Surveillance Agency and the Colombian Agricultural Institute. It is the only Atlantic terminal to have an antinarcotics base on its premises, working in coordination with the Colombian National Police Force.

The port has its own security depart-ment, attached to the Surveillance and Private Security Authority. The port facility is certified by the Maritime General Bureau in terms of compliance with the ISPS Code, according to the standards set by the International Mari-time Organization (IMO). Furthermore, the terminal has in place the standards required by US Customs (C-TPAT) and has been certified in compliance with BASC standards.

Regarding the inspection of export and import containers, the port has an inspections platform, supervised by the Anti-Narcotics Police and fully monitored by CCTV. The security area has a patrol boat available for periodic checks along the Magdalena River and around the ships moored at the port facilities. Moreover, the river is watched by the National Navy coastguard patrol on a 24/7 basis.

Barranquilla was the first port in the region to be visited by US Customs to coordinate actions for the prevention of drug trafficking and smuggling. This recognition has proved of value to the Port of Barranquilla by highlighting the security and protection programs and actions it has put in place.

ISPSAfter 9/11, the IMO set out the security measures that have been implemented by all ports worldwide under the ISPS Code. This code requires a Port Facility Security Plan to be put in place that defines global duties and responsi-bilities, ensures the gathering and exchange of information, and offers a way of evaluating measures to prevent weapons or hazardous substances from entering port facilities. Its purpose is to protect people, ships, infrastructure and cargo. Since 2004 this code has been applied by the Port of Barran-quilla and entry to port facilities is authorized only after the applicant has undergone strict security protocols.

Page 39: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 37

BASCThe Port of Barranquilla is certified by the Business Alliance for Secure Com-merce (BASC). This entity was created in 1996 as an anti-smuggling initiative but soon expanded its mission and dimen-sion, becoming an organization to facili-tate and expedite international trade through the setting and administration of security standards and measures in terms of the logistics chain. Its influ-ence has grown thanks to the associa-tion of governments, public entities and private companies on a global scale.

C-TPATThe C-TPAT program is a trade-control initiative by US Customs, also being applied by the authorities in Mexico and Canada. Although the Port of Barranquilla is not required to apply for certification under this initiative, it nonetheless complies with it, in order to meet the security goals specified by the Free Trade Agreement signed with the United States.

Physical and virtual firewall- Statistics show that Colombian shipments certified by BASC are five times less exposed to inspection by US Customs.

- In 2014 the Port of Barranquilla is investing in thermal cameras and smart video software to protect vessels moored at the dock. n

SEGURIDAD SECURITY

Page 40: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria 38

RECURSOS HUMAnOS HUMAn RESOURCES

RECURSOS HUMAnOS, RElACIOnES PERDURAblESHuman resources, lasting relationships

El Puerto de Barranquilla emplea a 1.000 personas y su impacto social se extiende a más de 41.000 habitantes de la

ciudad

La actividad portuaria es cada vez más compleja y exige mayor conocimiento de su desarrollo general; ya no alcanza con realizar una función aislada sino que es necesario comprender el proceso en su globalidad. La labor del Puerto de Barranquilla se extiende más allá del intercambio de bienes y servi-cios, ya que trabaja para complementar e integrar actividades que incidan en el crecimiento personal y profesional de todos sus colaboradores.

Durante los últimos años, el Puerto de Barranquilla ha aumentado sus recur-sos humanos en un 15 %, lo cual rep-resenta una contribución económica y social en materia de empleo para la ciu-dad de Barranquilla. El plan de inver-siones propuesto destine un porcentaje a la capacitación y desarrollo de todo el personal del terminal portuario. Hoy en día, la gerencia de Gestión Humana

ejecuta estos planes de capacitación y progreso en la carrera funcional, con el fin de optimizar el vínculo entre la entidad y sus trabajadores.

La estrategia de Responsabilidad Social Empresarial del Puerto de Barranquilla abarca servicios que desarrollan objetivos de calidad laboral, individual y colectiva. La labor del Puerto comienza desde el crecimiento y desarrollo del capital humano como motor principal de cada uno de los procesos que integran la logística portuaria. Los procesos y planes internos de la entidad están siempre encaminados al desarrollo de objetivos que trascienden el núcleo laboral y se extienden al ámbito familiar de los trabajadores.

En el área de Selección y Capacitación del personal, la meta es poner en práctica ciclos de formación técnica continua para mejorar el ámbito de trabajo y el vínculo entre los funcionarios y la empresa. En el año 2013 el Puerto de Barranquilla ejecutó planes y proyectos que mejoraron las condiciones del personal de la organización. Dentro de las mejoras que se implementaron, cabe destacar los cambios en el servicio de transporte para los colaboradores, la instalación de contenedores de descanso para el personal operativo, y la reasignación de productos entregados dentro de los programas de bienestar. Asimismo se desarrollaron planes adicionales para incentivar el crecimiento profesional de sus colaboradores, como la suscripción de un convenio con el Servicio Nacional

de Aprendizaje de Colombia, con la finalidad de realizar cursos cerrados a los empleados y sus familias, y el diseño de un procedimiento y una política de concursos internos, lo que brinda a los trabajadores la oportunidad y el privilegio de presentarse como candidatos a las vacantes que vayan surgiendo en la entidad.

Centro de Salud Ocupacional Es un servicio del Puerto de Barranquilla, abierto las 24 horas, con un médico, enfermeros y analistas en salud ocupacional. La unidad cuenta con una ambulancia contratada para atender urgencias todo el día.

InnovandoEl Puerto de Barranquilla pone en práctica iniciativas en Recursos Humanos que benefician a sus funcionarios:

– Fortalecimiento de los perfiles profesionales

– Fomento del trabajo en equipo

– Detección y estímulo del liderazgo creativo capaz de encontrar nuevos métodos y nuevas soluciones a problemas

– Planificación estratégica como herramienta fundamental de gestión

– Formación de funcionarios para la prestación de servicios orientados al cliente. n

Page 41: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 39

While the Port of Barranquilla employs about 1,000 people, its social impact extends to

more than 41,000 city workers.

Port activity nowadays is character-ised by a growing complexity that calls for a deeper knowledge of its overall development. It is no longer enough to perform an isolated function; one has to understand the whole process. The work of the Port of Barranquilla goes beyond the mere provision of goods and services; rather, it endeavors to comple-ment and integrate activities relating to the personal and professional growth of all its workers.

In recent years the Port of Barranquilla has increased its head count by 15 per cent. In terms of job numbers, this represents an important economic and social contribution to the city of Barran-quilla. Part of the port’s proposed invest-ment plan is directed at the training and development of its personnel. The Human Management Department is in

charge of implementing these plans for training and career advancement. Its aim is to optimize the relationship between the organization and its employees.

The Port of Barranquilla’s Corporate Social Responsibility strategy includes services aimed at developing, individu-ally and collectively, labor-related quality awareness. The port’s duties begin with growing and developing its human capital, a main driver of port logistics processes. In its internal processes and plans, it is constantly working towards the development of goals that transcend the strictly work-related issues to em-brace the workers’ family environment.

The work of the Personnel Selection and Training section is focused on implementing technical training ses-sions with a view to improving the work environment and the bond between employee and management. In 2013 the Port of Barranquilla executed plans and

projects to improve the working condi-tions of its employees. Some of the most noteworthy enhancements included im-provements in the transportation service for employees; the installation of spe-cially adapted containers for operational crews to use as rest compartments; and the reallocation of products delivered under the welfare programs.

Likewise, additional plans were developed to encourage the profes-sional growth of employees, such as an agreement signed with the National Service of Learning (Colombia) for the teaching of courses provided exclusively for employees and their families; and the framing of a policy and procedure for internal competitive examinations that will give employees the opportunity to apply for any company vacancies that may become available.

Occupational Health Center Open 24 hours a day, this Port of Bar-ranquilla service is staffed by a physi-cian, nurses and occupational health analysts. It includes a hired ambulance service that is on call round the clock for emergencies.

InnovatingThe Port of Barranquilla implements Human Resources initiatives for the benefit of its employees.

• Build-up of professional profiles

• Promotion of teamwork

• Identification and motivation of creative leadership for the discovery of new methods and innovative solutions to problems

• Strategic planning as a key management tool

• Training of personnel to provide customer-focused services. n

Page 42: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria

MEDIO AMbIEnTE EnVIROnMEnT

40

Claves para un negocio sustentable que preserva los recursos ambientales de la comunidad

El Puerto de Barranquilla desarrolla calificados planes de manejo sus-tentable que optimizan la utilización responsable de los recursos naturales y la prevención de impactos ambien-tales en el Río Magdalena y su área de influencia. El Área de Gestión Ambiental desarrolla programas que contribuyen al equilibrio entre la actividad portuaria y la necesidad de preservar la calidad del agua, el aire y el suelo.

El Sistema de Gestión Ambiental pone en práctica iniciativas a mediano y largo plazo alineadas con la evolución sostenible de la terminal multipropósito para el tratamiento de aguas residuales y desechos peligrosos, el manejo del

coque y el suministro de combustible. El plan de manejo del agua, el suelo y el aire de la terminal, es controlado y aprobado por el Ministerio de Ambi-ente, Vivienda y Desarrollo Territo-rial de Colombia y por la Corporación Autónoma Regional del Atlántico. La ley nacional ordena elevados parámetros de calidad, los que la entidad cumple e intenta mejorar, a tal punto que la actividad es reconocida por su impacto positivo en el entorno.

Un equipo de técnicos especializados se encarga del diseño y mantenimiento del sistema de riego, de mallas polisombra, la siembra de árboles y arbustos que crean barreras vivas y la utilización de sedimentadores que aseguran la calidad de las aguas vertidas. También es responsable del cuidado de jardines y zonas verdes del puerto y del eco-sistema de la dársena, donde habitan especies animales: garzas, peces, pequeños reptiles y manatíes.

El recinto portuario posee laboratorios especializados que a diario realizan análisis del agua, tres puntos de control del aire y cinco para el control del ruido. El Río Magdalena es el principal recurso natural de la terminal, lo que lo convierte en su fuente de trabajo. Esto con más razón hace que la ter-minal esté más comprometida con su

REsPOnsaBLEs POR naTURaLEza Responsible by nature

Page 43: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 41

cuidado y con el mantenimiento de los estándares ambientales aprobados por las autoridades.

El Puerto de Barranquilla está pre-parado para la resolución de emergen-cias que pudieran ocurrir en el área de influencia de su recinto. Es así como su prioridad es el cuidado los recursos naturales y el aprovechamiento sustent-able de una riqueza que pertenece a la comunidad. Por ello, la terminal está equipada y entrenada para enfrentar eventuales accidentes.

Prevención, educación, reciclaje– El Puerto de Barranquilla entrena en gestión ambiental sustentable a sus funcionarios y colaboradores y ofrece capacitación técnica especializada.

– El Programa de Reciclaje recoge cha-tarra, madera, plástico y otros residuos que son entregados a una Fundación que colabora con vecinos, quienes los reutilizan de forma limpia y sustentable.

– El Puerto de Barranquilla obtuvo la Certificación ISO 14001:2004 otorgada por la calificadora Bureau Veritas. Tam-bién está certificado el manejo de com-bustible de su estación de servicio. n

Keys for a sustainable business that preserves the commu-nity’s environmental resources.

The Port of Barranquilla is develop-ing qualified plans for sustainable management, seeking to optimize the responsible use of natural resources and striving to prevent environmental

impacts on the Magdalena River and its area of influence.

The Environmental Management Area is designing programs aimed at balancing port-related activity with the need to preserve the quality of water, air and soil.

The Environmental Management System implements medium-term and long-term initiatives, in line with the sustainable evolution of the multi-purpose terminal, for the treatment of waste water and hazardous waste, the handling of coke and the sup-ply of fuel. The plan for management of the terminal’s water, soil and air resources is controlled and approved by the Environment, Housing and Land Development Ministry of Colombia, and by the Autonomous Regional Corpora-tion of the Atlantic. The national law sets high quality standards which the entity follows and strives to improve on – to such an extent that this activity has been recognized for its positive impact on the environment.

A team of specialists is responsible for designing and maintaining the irriga-tion system, the use of poly mesh tarps for shade, the planting of trees and bushes to create live barriers and the use of sedimentation tanks to ensure the quality of waste water. This depart-ment is also in charge of caring for gardens and green spaces in the port estate, the river’s area of influence and all of its ecosystem, where various animal species live, such as heron, fish, small reptiles and manatees.

The port area has dedicated labora-tories which analyse the water daily, three points for air control tests, and five points for noise control tests. The Magdalena River is the terminal’s main natural resource, and therefore also its source of income. This is another reason why the terminal is committed

to caring for the river and maintaining the environmental standards set forth by the authorities.

The Port of Barranquilla is ready to deal with any emergency that might occur in the port’s area of influence. That is why it has made a priority out of preserving the natural resources and making sustainable use of a wealth that is the community’s heritage. Accord-ingly, the terminal is fully equipped and trained to cope with any accidents.

Prevention, education, recycling– The Port of Barranquilla provides training in sustainable environmental management for its employees and other collaborators and offers special-ized technical training.

– The Recycling Program collects scrap metal, wood, plastic and other residues and delivers them to a foundation that works with neighbors to recycle and reuse them in a clean and sustainable manner.

– The port has obtained ISO 14001:2004 certification from Bureau Veritas. It also holds certification on the handling of fuel at its gas station. n

Page 44: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro
Page 45: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 43

RESPOnSAbIlIDAD SOCIAl SOCIAl RESPOnSIbIlITY

Fundación Puerto de Barranquilla, un ejemplo de Responsabilidad Social Empresarial.

Fundaport es una organización no gubernamental sin fines de lucro que promueve valores humanos y el desarrollo social en el entorno portu-ario, en la ciudad y el Departamento del Atlántico. La institución está comprometida con la calidad de vida y la promoción de liderazgos sociales responsables en las comunidades aledañas al Puerto de Barranquilla.

Desde 2002 la Fundación Puerto de Barranquilla cuenta con dos Centros de Atención Integral ubicados en los bar-

rios Villanueva y La Luz, y administra dos unidades en el barrio La Chinita, donde se brindan servicios de salud, educación y capacitación diseñados para el cuidado de comunidades vulnerables. Allí se desarrolla una tarea de formación de principios y valores que han comenzado a cambiar una realidad de altos índices de pobreza, violencia, desigualdad y falta de oportunidades.

Fundaport atiende a más 2.100 personas que reciben una atención integral según sus edades y realidades individuales y comunitarias. La interac-ción y el compromiso mutuo generan un mejoramiento significativo en la calidad de vida de familias que intervienen en

un proceso socioeducativo integral para la promoción de sus derechos y el cumplimiento de sus deberes.

Fundaport desarrolla los siguientes programas de atención comunitaria:

Programas Fundaport1. Renacer: Aquí nacen mis sueños

Una propuesta que contribuye al mejoramiento de la calidad de vida de los adultos mayores, a través de un pro-grama de acompañamiento y atención a la población de la tercera edad de los barrios La Luz, La Chinita, Villanueva y el Ferry de la ciudad de Barranquilla.

2. Estibas por la Paz: Programa integral de empoderamiento so-cioeconómico para la transformación social, la convivencia y la paz.

Programa dirigido al barrio de Rebolo de la ciudad de Barranquilla, que tiene como fin generar capacidades y nuevos conocimientos orientados al fortalec-imiento y crecimiento exponencial de las unidades productivas de estibas, para así contribuir a elevar el desarrollo social y económico de la población hacia una vida digna.

3. Prevención del embarazo prematuro: hacia una adolescencia responsable y proactiva.

Formar niños, niñas, adolescentes y jóvenes en habilidades sociales para la prevención y reducción del embarazo en

LiDERazgO y cOmPROmisO sOciaLLeadership and social commitment

Page 46: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria 44

Page 47: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 45

RESPOnSAbIlIDAD SOCIAl SOCIAl RESPOnSIbIlITY

temprana edad, y el fortalecimiento de sus capacidades para la toma de deci-siones asertivas en torno a su proyecto de vida y su integración familiar y comunitaria.

4. Cultivando Corazones

Este programa está dirigido directa-mente a los trabajadores del Puerto de Barranquilla para alentarlos a formar parte de las actividades sociales de-sarrolladas por la Fundación. Su objetivo principal es contribuir al mejoramiento del entorno laboral, psicosocial y de convivencia de los trabajadores; con lo cual se generan oportunidades de crec-imiento personal, familiar y educativo.

Subprocesos1. Cultivando Corazones

Crear un espacio de formación y sensi-bilización donde se generen compromi-sos individuales o grupales en pro del beneficio de los trabajadores del Puerto de Barranquilla.

2. Voluntariado Portuario Facilitar la movilización del talento, tiempo y energía de los trabajadores de la empresa a favor del desarrollo social de las comunidades de incidencia en el Puerto de Barranquilla.

3. Universidad al Puerto

Acceder a la educación superior con programas técnicos y tecnológicos, a partir de la modalidad de aula itinerante, para el mejoramiento educativo de los empleados del Puerto de Barranquilla. n

Port of Barranquilla Foundation, an example of corporate social responsibility.

Fundaport is a non-profit, non-govern-mental organization promoting human values and social development in the environments of the port, the city and

the Department of the Atlantic. It is committed to ensuring a good quality of life and promoting responsible social leadership in the Port of Barranquilla and neighboring communities.

Since 2002 the foundation has oper-ated two Integral Assistance Centers in the neighborhoods of Villanueva and La Luz and manages two units at La Chinita, providing health, education and training related to the care of vulner-able communities. The idea is to instill principles and values and thus start to change a situation characterized by high levels of poverty, violence, inequity and lack of opportunities.

Fundaport provides a service for over 2,100 people, who receive integral care according to age and their individual and community needs. This interaction and mutual commitment have led to a significant improvement in the quality of life of families. They participate in an integral social and educational process that promotes their rights and informs them of their duties.

Fundaport has in place the following programs of community assistance:

Fundaport programs1. Renacer (Rebirth): A birthplace for my dreams

This initiative seeks to improve the quality of life of senior citizens through a program that provides care for elderly people living in certain neighborhoods of the city of Barranquilla such as La Luz, La Chinita, Villanueva and El Ferry.

2. Estibas por la Paz (Stevedoring for Peace): A complete socio-economic em-powerment program for social trans-formation and peaceful coexistence.

This is a tailor-made program for the Rebolo neighborhood in the city of Bar-ranquilla. Its aim is to facilitate the ac-quisition of capabilities and new skills; to promote an exponential growth of stronger stevedoring units; and generally to foster the socio-economic

development of these citizens and help them live decent lives.

3. Preventing premature pregnancies: encouraging responsible and proactive adolescents.

This program focuses on training children, adolescents and young people in the social skills they need to help prevent and reduce the number of early pregnancies, and on developing their capacity to make assertive decisions about their life plans and integration with family and community.

4. Cultivando Corazones (Farming hearts)

Aimed specifically at the Port of Barranquilla workers, this program seeks to involve them in the social activities of the Foundation. Its main focus is on improving the workers’ environment – particularly the labor-related, psychosocial and coexistence-related aspects – and creating opportunities for personal, family and educational growth.

Sub-projects1. Cultivando Corazones (Farming Hearts)

Creates a training and awareness space to promote individual or group commitments oriented to the well-be-ing of the Port of Barranquilla workers.

2. Port volunteer groups

Helps mobilize the talent, time and en-ergy of company workers in favor of the social development of the communities linked to the Port of Barranquilla.

3. The University comes to the Port

Using a mobile classroom, this project gives port employees access to higher education in the form of technical and technological programs. n

Page 48: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria

DIRECTORIO DIRECTORY

46

DIRECCIONES DE INTERÉS / USEFUL ADDRESSES

Sociedad Portuaria Regional de Barranquilla S.A.Carrera 38 Calle 1ra Orilla del ríoTel: +57 5 371 6200Email: [email protected]

GRP - Granpuerto S.A.SCarrera 38 Calle 1ra Orilla del ríoTel: +57 5 371 6200Email: [email protected]

O.S.I Trademar S.A.Carrera 38 Calle 1ra, Orilla del ríoTel: +57 5 371 6200Email: [email protected]

Cámara de Comercio de BarranquillaVi 40, 36-135, Antiguo Edificio de la Aduana, BarranquillaTel: +57 5 3303701www.camarabaq.org.co

ProBarranquillaCalle 77B No. 57-141 Of. 305, BarranquillaTel: +57 5 3561435www.probarranquilla.org

ProexportCalle 77B No 59 - 61 Centro 2, Oficina 306, BarranquillaTel: +57 (5) 360 4000Email: [email protected]

Zona Franca de Barranquilla Carrera 30 Avenida HamburgoBarranquilla 8233Email: [email protected]

BANCOS / BANKS

Banco de Crédito Helm– Financial ServicesCra 38 Calle 1ra, Orilla del río Edificio Gonzalo Jiménez de Quesada, Puerto de Barranquilla Tel: +57 5 385 1818www.bancodecredito.com.co

Grupo BancolombiaCra 38 Calle 1ra, Orilla del río Edificio Gonzalo Jiménez de Quesada, Puerto de Barranquilla Tel: +57 5 3796555www.bancolombia.com.co

COMPAÑÍAS NAVIERAS / SHIPPING LINES

Seaboard Marine ColombiaCra 54 No 68 – 196 Oficina 703- BarranquillaTel: +57 5 368-2221Email: [email protected]

Cra 12 No 79- 43 Oficina 701- BogotáTel: +57 1 3130513Email: [email protected]: [email protected]

Calle 4 Sur #43a – 195- MedellínTel: +57 4 3123916Email: [email protected]

Frontier Liner ServicesCra 10 No 28-49, Piso 19Ed. Bavaria T.A- Bogotá Tel: +57 1 327 5127Email: [email protected]

Cra 54 #68 – 196 Of. 704- BarranquillaTel: +57 5 3602822Email: [email protected]

Maersk Colombia SACl 77B No. 57-141 Oficina 901- BarranquillaTel: +57 5 3602936Email: [email protected]

Cra 7 # 99- 53, Piso 15- BogotáTel: +57 1 4065000Email: [email protected]

Evergreen Marine ColombiaCarrera 54 No.68-196 Piso 9- Oficina 901- BarranquillaTel: 57-5-3692280 Ext 3206Email: [email protected]

Cra 14 # 94- 65 Of. 301 y 302- BogotáTel: +57 1 4878220Email: [email protected]

Cra 43A # 1A Sur 69 Of 703Tel: +57 4 2668700 Ext. 102Email: [email protected]

Hapag–Lloyd Colombia LtdaCra 9ª # 99- 02- Oficina 502B- BogotáTel: +57 1 6326030 Email: [email protected]

Calle 15 Sur #43ª- 49 Of. 502- MedellínTel: +57 4 3142223Email: [email protected]

King Ocean ServicesCarrera 52 No. 74-56- BarranquillaTel: +57 5 3567303Email: [email protected] 11A No 94- 76 Oficina 304Tel: +57 1 6161975Email: [email protected] 43A #7- 50A Of. 902- Medellínwww.kingocean.com

Cosco Container Lines AmericasCra 51B No 76- 136, Edif. La Previsora Oficina 605BarranquillaTel: +57 5 3690518Email: [email protected]

APL LtdaCalle 79, #9-10- BogotáTel: +57 1 6070000Email: [email protected]

Cll 77B No. 57- 141 Of. 706- Barranquilla Tel: +57 5 3603200www.apl.com

Cll 16 No. 41- 210- MedellínTel 4 311 9329Email: [email protected]

Mol LinesCra 54 No 64- 245 Edif. Camacol, Piso 12- BarranquillaTel: +57 5 3440917Email: [email protected]

Cra 10 No 28- 49 Piso 15- BogotáTel: +57 1 3538669Email: [email protected]: [email protected] Email: [email protected]

Cll 16 Sue 43ª- 49 Of. 502- MedellínTel: +57 4 3142223 Ext 110Email: [email protected]

Cll 64 Norte 5BN- 146 Of. 401C- CaliTel: +57 2 4046615Email: [email protected]: [email protected]/en/

CMA/ CGM GroupCalle 77B No 57- 141 Of. 706- BarranquillaTel: +57 5 3603200Email: [email protected]

Cra 7 No 67- 02 Of 1103- BogotáTel: +57 1 2557358Email: [email protected]

Cra 43A # 1 Sr 100 Of. 1605Tel: +57 4 2682230Email: [email protected]

HMM- Hyundai Merchant Marine Co LtdaBarranquillaTel: +57 5 3850400 Ext. 11108Email: [email protected]

aabello
Nota adhesiva
In this space there was the shipyards information. This company has a full page publicity, so I think it can't be deleted. ASTILLEROS / SHIPYARDS Damen Shipyards Gorinchem Industrieterrein Avelingen West 20 4202 MSGorinchem The Netherlands Tel: +31 (0)183 63 92 67 Fax: +31 (0)183 63 21 89 Email: [email protected] www.damen.com
Page 49: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

www.puertodebarranquilla.com 47

Hanjin Shipping Carrera 12 No.79 – 32 Piso 6- BogotáTel: +57 1 7051366 Ext. 80604Email: [email protected]: [email protected]

Medellín:Tel: +57 4 3111703 Ext. 60102Email: [email protected]: [email protected]

CSAV Agency ColombiaTel: +57 5 6671308Email: [email protected]

OOCL Cra 11 No 93- 53 Of 604- BogotáTel: +57 1 6230314Email: [email protected]

Calle 77B No 59- 61 Of 706- BarranquillaTel: +57 5 3850697Email: [email protected]

Marfret Compagnie MaritimeCra 18 #88- 17 Of. 303- Bogotá Tel: +57 1 4672123CartagenaTel: +57 5 6607716- 6607717

AGENCIAS MARÍTIMAS / MARITIME AGENCIES

Agencia Maritima Altamar LtdaEmail: [email protected]: +57 5 3605395

Agencia Marítima InternacionalEmail: [email protected]: +57 1 6161986

Agencia Oceánica LtdaEmail: [email protected]: [email protected]: +57 1 3130513

Atlas Shipping Services S.A.SEmail: [email protected]: +57 1 6212313

Brom ColombiaEmail: [email protected]

Bulk Maritime Agencies LtdaEmail: edaclipper-group.comEmail: [email protected]: +57 5 6424350

CASEmail: [email protected]: [email protected]: +57 5 3605395+57 1 6161986

CIA Transportadora S.A.Email: [email protected]

Deep Blue Ship AgencyEmail: [email protected]: [email protected]: [email protected]: +57 5 6440071+57 5 3440917 +57 1 6070000

Evergreen Marine CorpEmail: [email protected]: [email protected]: [email protected]: +57 1 3146223 - 3146149

FAM S.A.Cra 7 No 80 – 49 Of 902- BogotáTel: +57 1 6050700Email: [email protected]: [email protected]: [email protected]

Frontier Liner ServicesEmail: [email protected]

GerleincoEmail: [email protected]

Intership Agency S.A.SEmail: [email protected]

ISACOL Ship AgentsEmail: [email protected]: +57 5 3609742

Jans Mar ColombiaEmail: [email protected]: +57 5 6571316

Maritrans LtdaCra 7 No 67 -02 Of. 304 - Bogotá Tel: +57 1 3146223+57 5 3452128Email: [email protected]: [email protected]: [email protected]: [email protected]

Navenal LtdaEmail: [email protected]

Naves S.A.Tel: +57 5 6925112Email: [email protected]: [email protected]: [email protected]

Seaboard de Colombia S.A.Email: [email protected]: [email protected]: +57 5 3130513

Transmares SASCalle 77b, No 59-61, Of 706, Centro Empresarial Las Americas II, BarranquillaTel: +57 5 385 0697Email: [email protected]: rcastañ[email protected]: [email protected]

Ocean Maritime Agency SASCalle 74, 56-36, Of 901 BarranquillaTel: +57 5 386 8602www.oceansagency.co

Remar Agency S.A.S.Cra 53 No. 64-75, Oficina 106 - Edificio Alquin, BarranquillaTel: +57 313-5676779Email: [email protected]

SCS Aduanera Inc.Cra 52 # 74-56. Oficina 504. Edificio Banco De Occidente, BarranquillaTel: +57 5 3453370Fax: +57 5 3455453E-mail: [email protected]

CONSULTORES / CONSULTANTS

Hincapie & Molina ConsultoresCalle Real Manga No. 21 - 166 Oficina 1-, CartagenaTel +57 5 6608339 – 6609460Email: [email protected]

HOTELES/HOTELS

Hotel Dann Carlton BarranquillaCalle 98 # 52B – 10 Tel: +57 5 3677777Reservas: +57 5 3677719 - 3677721 / 3677789 Fax: +57 5 3677716 Toll Free: 018000520777 www.danncarltonbaq.co

SmartSuites Royal BarranquillaCalle 80, No. 51B-25Tel: +57 5 373 8080www.smartsuitesroyal.com

LOGÍSTICA / LOGISTICS

Blu LogisticsCalle 77b, No 59-61, Of 308,Centro Empresarial lasAmericas II, BarranquillaTel: +57 5 385 3000www.blulogistics.com

Global Shipping Agencies S.A.Cra 38 Calle 1ra- Edf. David Arango Int 7Tel: +57 5 379 0004Fax: +57 5379 0003Email: [email protected]

Page 50: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Puerto de barranquilla Sociedad Portuaria 48

DIRECTORIO DIRECTORY

Global Services OTM S.A.Tel: +57 1 606 1212 Ex 105Email: [email protected]

Grupo Coremar Ship Docking & Harbor DivisionTel: +57 5 672 3600 (Cartagena)Email: [email protected]

Offshore DivisionTel: +57 5 353 1735(Barranquilla)Email: [email protected]

Shipping DivisionTel: +57 1 623 6011 (Bogotá)Email: [email protected]: [email protected]

Ports & Terminals DivisionTel: +57 1 623 6011 (Bogotá)Email: [email protected]

Fuel Distribution DivisionTel: +57 1 623 6011 (Bogotá)Email: [email protected]

Olinsa SACarrera 38, Calle 1ra, Orilla del Río, Terminal PortuariaBarranquillaTel: +57 4 311 69 69Email: [email protected]

Trading Group InternationalCra 61 No. 66-75,BarranquillaPBX: +57 5 336 0410 (Santa Marta)

Tel: +57 5 423 2837Fax: +57 5 423 2839 (Cartagena)

Tel: +57 5 667 8758 / 667 4292Cel: +57 320 567 9666 (Buenaventura)

Tel: +57 2 241 3704(Bogotá)

Tel: +57 1 359 6053 / 356 7617Cel: +57 310 617 6576(Buga, Valle)

Tel: +57 22 236 5087(Medellín)

Cel: +57 300 746 9660www.tradinggroup.com.co

PILOTOS / PILOTS

R&M PilotosVia 40 No 85 - 470 Of. 4BBarranquillaTel: 3855164 - 3855166E-mail: [email protected]

PROVEEDORES DE COMBUSTIBLE / BUNKERING

Organization Terpel S.A.Cra. 7 No 71-51 Torre B Of. 1303-, BogotáTel: +57 1 317 5353 Ex 162Email: [email protected]

BarranquillaTel: +57 5 349 0011Email: [email protected]: [email protected]

REMOLCADORES / TOWAGE

Intertug S.A.Corporate offices Bogotá:Calle 9 No 80-45/61 Of. 302Tel: +57 1 235 7477

Commercial offices Cartagena:Ave Miramar No 23-05Tel: +57 5 660 9328Email: [email protected]

Barranquilla office:Carrera 54, No 68-196Ofic. 416, Edificio Prado Office Center, BarranquillaTel: +57 5 368 8680Fax: +57 5 368 2284Email: [email protected]

SEGUROS / INSURANCE

AIG Colombia Seguros Generales S.A.Tel: +57 1 313 8700 (Bogotá)Tel: +57 4 266 3311 (Medellín)Tel: +57 2 666 2929 (Cali)Tel: +57 5 368 2224 (Barranquilla)Tel: +57 6 335 4357 (Pereira)Tel: +57 7 643 9966 (Bucaramanga)Email: [email protected]

Mapfre Seguros Generales de Colombia SACalle 77b, No 57-171, Local 3, Centro Empresarial las Americas, BarranquillaTel: +57 5 368 4980www.mapfre.com.co

FABRICANTE DE REMOLCADORES / TUG BUILDERDamen Shipyards GorinchemPO Box 1, 4200 AA GorinchemThe NetherlandsTel: +31 (0)183 63 92 67Fax: +31 (0)183 63 77 62Email: [email protected]

OPERADORES FLUVIALES/ RIVER OPERATING COMPANIES

Naviera Fluvial Colombiana S.A.Calle 36 # 46–27BarranquillaTel.: +57 (5) 3401186Fax: +57 (5) 3401575Email: [email protected]

ImpalaVía 40 No73-290 Oficina 608 BarranquillaTel: +57 (5) 3850537Email: [email protected]

Naviera Central S.A.Calle 77 B No. 59-61, oficina 710, Centro Empresarial Las Americas 2, Barranquilla Tel: + 57 (5) 360 2024Fax: +57 (5) 360 3149Cel: +57 310 459 5390Email: [email protected]: [email protected]

Flota Fluvial Carbonera S.A.SVía 40 #73 - 290- Edificio Mix Oficina 401, BarranquillaCel: +57 3132462558 Email: [email protected]

OTROS / OTHERS

Sol Marine Offshore SACalle 84, No 45-31,Oficinas 1 y 2, BarranquillaTel: +57 7 353 7568Email: [email protected]

TecnoglassAvenida Cirunvalar, Barrio Las Flores, BarranquillaTel: +57 5 373 4000(Tecnoglass)Tel: +57 5 366 4600(ES Windows)www.tecnoglass.comwww.energiasolarsa.com

Claric Ltda. S.I.ACalle 37 No. 46-60,BarranquillaTel: +57 5 340 4420 / 4127Fax: +57 5 340 4424Email: [email protected]

S.I.A Aduanera López Ltda.Carrera 7ª No 31-52, BarranquillaTel: +51 5 334 4240 Ex 102Fax: +57 5 362 3566Email: [email protected]

Page 51: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro
Page 52: MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA€¦ · Nuestra terminal fluvial y marítima es un referente que ha permitido ubicar a la ciudad en el mapa del comercio internacional. A nuestro

Sociedad Portuaria Regional de Barranquilla S.A.Cra 38 Calle 1ra, Orilla del río – PBX: +57-5 371 6200

www.puertodebarranquilla.com