manual do utilizador xt 660r
TRANSCRIPT
-
5VK-F819D-P1
XT660RXT660X
MANUAL DO UTILIZADOR
-
PAU26943
DECLARATION of CONFORMITY
WeCompany: MORIC CO., LTD.Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revolution recordNo. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
General manager of quality assurance div.
representative name and signature
MORIC CO., LTD.1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPAN Telephone +81-538-85-0757 Facsimile +81-538-85-0456
URL:http://www.moric-jp.com
1Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 27 Feb. 20062
12
NsEmpresa: MORIC CO., LTD.Endereo: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japo
Declaramos pela presente que o produto:
Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR
Designao do tipo: 5SL-00
est em conformidade com as seguintes normas ou documentos:
Directiva R&TTE(1999/5/CE)EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Directiva relativa aos veculos a motor de duas e trs rodas (97/24/CE: Captulo 8, CEM)
Local de emisso: Shizuoka, Japo
Data da emisso: 1 Agosto 2002
Registo histricoN. ndice Data
Alterar pessoa de contacto e integrar designao de tipo. 9 Junho 2005Verso acima da norma de EN60950 a EN60950-1 27 Fev. 2006
Director Geral da Div. de Garantia de Qualidade
MORIC CO., LTD.1450-6 Mori-machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 JAPO Telefone +81-538-85-0757 Fax +81-538-85-0456URL:http://www.moric-jp.com
DECLARAO de CONFORMIDADE
nome e assinatura do representante
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
INTRODUOPAU10100
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietrio da XT660R/XT660X, est a beneficiar da vasta experincia da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a designe fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam Yamaha uma reputao de fiabilidade.Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XT660R/XT660X. O manual do proprie-trio no s lhe d instrues relativas ao funcionamento, inspeco e manuteno do seu motociclo, como tambm lhe indica como seproteger a si prprio e aos outros de problemas e ferimentos.Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual, ajud-lo-o a manter o seu motociclo nas melhores condies possveis.Caso tenha quaisquer outras questes, no hesite em contactar o seu concessionrio Yamaha.A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, nunca se esquea de que a segurana o factor maisimportante!
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
INFORMAES IMPORTANTES DO MANUALPAU10151
As informaes particularmente importantes so distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
NOTA: Este manual dever ser considerado uma parte permanente do motociclo e dever permanecer junto a este, mesmo que o motociclo
seja posteriormente vendido. A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual conte-
nha as informaes mais actuais disponveis sobre o produto na altura da impresso, podero existir ligeiras discrepncias entre oseu motociclo e este manual. Caso surja alguma dvida relativamente a este manual, por favor consulte o seu concessionrioYamaha.
AVISOPWA10030
POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE E NA TOTALIDADE ANTES DE UTILIZAR ESTE MOTOCICLO.*O produto e as especificaes esto sujeitos a alteraes sem aviso prvio.
O smbolo de alerta relativo segurana significa: ATENO! ESTEJA ATENTO! EST EM CAUSA A SUA SEGURANA!
A no observncia das instrues deste AVISO pode resultar em ferimentos graves ou na morte do condutor do motociclo, de uma pessoa que esteja por perto ou de uma pessoa que esteja a inspeccionar ou a reparar o motociclo.
Uma nota de PRECAUO indica que devem ser tomadas precaues especiais para evitar danos no motociclo.
Uma NOTA fornece informaes importantes para tornar os procedimentos mais fceis ou mais cla-ros.
AVISO
PRECAUO:
NOTA:
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
INFORMAES IMPORTANTES DO MANUAL
PAUM2150
XT660R/XT660XMANUAL DO UTILIZADOR
2006 pela MBK INDUSTRIE1 edio, julho 2006
Reservados todos os direitosQualquer reimpresso ou utilizao no au-
torizada sem o consentimento escrito da
MBK INDUSTRIEesto expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
NDICEINFORMAES RELATIVAS SEGURANA ....................................1-1
DESCRIO .....................................2-1Vista esquerda.................................2-1Vista direita......................................2-2Controlos e instrumentos.................2-3
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS ...............................3-1
Sistema imobilizador ......................3-1Interruptor principal/bloqueio da
direco .......................................3-2Indicadores luminosos e luzes de
advertncia ..................................3-4Visor multifuncional ........................3-5Alarme antifurto (opcional) .............3-7Interruptores do guiador .................3-8Alavanca da embraiagem ...............3-9Pedal de mudana de
velocidades .................................3-9Alavanca do travo .......................3-10Pedal do travo ............................3-10Tampa do depsito de
combustvel ...............................3-10Combustvel ..................................3-11Conversor cataltico ......................3-12Assento .........................................3-12Compartimento de
armazenagem ...........................3-13Ajuste do amortecedor .................3-14
Descanso lateral .......................... 3-15Sistema de corte do circuito de
ignio ...................................... 3-15
VERIFICAES PRVIAS VIAGEM ............................................. 4-1
Lista de verificao prvia viagem ........................................ 4-2
UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO ...................................... 5-1
Colocao do motor em funcionamento ............................ 5-1
Mudana de velocidades ............... 5-2Sugestes para a reduo do
consumo de combustvel ............ 5-3Rodagem do motor ........................ 5-3Estacionamento ............................. 5-4
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES ............. 6-1
Jogo de ferramentas do proprietrio .................................. 6-1
Tabela de lubrificao e manuteno peridica ................ 6-2
Remoo e instalao das carenagens e painis .................. 6-6
Verificao da vela de ignio ..... 6-10leo do motor e elemento do
filtro de leo .............................. 6-11
Refrigerante ................................. 6-14Substituio do elemento do filtro
de ar e limpeza do tubo de inspeco ................................. 6-17
Ajuste da velocidade de ralenti do motor ........................................ 6-18
Verificao da folga do cabo do acelerador ................................ 6-19
Pneus ........................................... 6-19Rodas de raio .............................. 6-22Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem ............................. 6-22Ajuste do interruptor da luz do
travo traseiro .......................... 6-23Verificao das pastilhas dos
traves da frente e de trs ....... 6-23Verificao do nvel de lquido dos
traves ...................................... 6-24Folga da corrente de
transmisso .............................. 6-25Limpeza e lubrificao da corrente
de transmisso ......................... 6-27Verificao e lubrificao dos
cabos ........................................ 6-28Verificao e lubrificao do punho
e do cabo do acelerador ........... 6-28Verificao e lubrificao das
alavancas do travo e da embraiagem ............................. 6-28
Lubrificao do pedal do travo ... 6-29
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
NDICEVerificao e lubrificao do
descanso lateral ........................6-29Verificao da forquilha
dianteira ....................................6-30Verificao da direco ................6-30Verificao dos rolamentos de
roda ...........................................6-31Bateria ..........................................6-31Substituio dos fusveis ..............6-32Substituio da lmpada do farol
dianteiro ....................................6-34Substituio de uma lmpada do
sinal de mudana de direco ou da lmpada da luz do travo/farolim traseiro ...............6-35
Substituio de uma lmpada de mnimos ....................................6-35
Suporte do motociclo ....................6-36Roda dianteira ..............................6-36Roda traseira ................................6-38Deteco e resoluo de
problemas .................................6-40Tabelas de deteco e resoluo
de problemas ............................6-41
CUIDADOS E ARRUMAO DO MOTOCICLO ......................................7-1
Cuidados ........................................7-1Armazenagem ................................7-3
ESPECIFICAES .......................... 8-1
INFORMAES PARA O CONSUMIDOR .................................. 9-1
Nmeros de identificao .............. 9-1
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
1-1
1
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA PAU10311
OS MOTOCICLOS SO VECULOS DEDUAS RODAS. A SUA UTILIZAO E MA-NUSEAMENTO SEGUROS DEPENDEMDA ADOPO DE TCNICAS DE CON-DUO ADEQUADAS, BEM COMO DAPERCIA DO CONDUTOR. TODOS OSCONDUTORES DEVERO TER CONHE-CIMENTO DOS SEGUINTES REQUISI-TOS ANTES DE CONDUZIR ESTEMOTOCICLO.ELE OU ELA DEVERO:
OBTER INSTRUES COMPLETASDE UMA ENTIDADE COMPETENTESOBRE TODOS OS ASPECTOS DAUTILIZAO DO MOTOCICLO.
OBSERVAR OS AVISOS E OS RE-QUISITOS DE MANUTENOAPRESENTADOS NO MANUAL DOPROPRIETRIO.
OBTER FORMAO QUALIFICADASOBRE AS TCNICAS DE CONDU-O CORRECTAS E SEGURAS.
OBTER SERVIOS TCNICOSPROFISSIONAIS TAL COMO INDI-CADO NO MANUAL DO PROPRIE-TRIO E/OU SEMPRE QUE SETORNE NECESSRIO DEVIDO APROBLEMAS MECNICOS.
Conduo segura Efectue sempre as verificaes prvi-
as utilizao. As verificaes feitascom cuidado podero ajudar a evitarum acidente.
Este motociclo est concebido paratransportar o condutor e um passagei-ro.
O facto dos automobilistas no detec-tarem nem reconhecerem os motoci-clos no trnsito a principal causa dosacidentes entre automveis e motoci-clos. Muitos acidentes so causadospor automobilistas que no vem omotociclo, pelo que importante asse-gurar-se que seja visto para reduzir ashipteses de ocorrncia deste tipo deacidente.Por isso: Use um casaco de cor viva. Redobre a ateno ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,uma vez que estes so os locaismais provveis para a ocorrnciade acidentes com motociclos.
Conduza onde os outros conduto-res o possam ver. Evite estar noponto morto de outro condutor.
Muitos acidentes envolvem conduto-res inexperientes. De facto, muitoscondutores envolvidos em acidentesnem sequer tm carta de conduo demotociclos actual. importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e ques o empreste a outros condutoresqualificados.
Conhea as suas capacidades e assuas limitaes. No tentar excederas suas limitaes um factor quepode ajud-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique aconduo do seu motociclo em lo-cais onde no haja trnsito, at queesteja bem familiarizado com omesmo e com todos os seus meca-nismos de controlo.
Muitos acidentes so causados porum erro cometido pelo condutor domotociclo. Um erro tipicamente come-tido pelo condutor fazer uma curvafora-de-mo devido a VELOCIDADEEXCESSIVA ou a um ngulo de incli-nao insuficiente em relao veloci-dade. Obedea sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressado que o permitido pelas condiesda estrada e do trnsito.
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA
1-2
1
Sinalize sempre qualquer mudanade direco ou ultrapassagem. As-segure-se de que os outros condu-tores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passageiro importante para um controlo ade-quado. Durante a conduo, o condutor de-
ver manter as mos no guiador eos ps nos apoios de ps, a fim demanter o controlo do motociclo.
O passageiro deve segurar-se sem-pre no condutor, na correia do as-sento ou na barra de manobra (se oveculo os possuir), com ambas asmos, e deve manter os ps nosapoios de ps para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,excepto se ele ou ela puderem colo-car, com firmeza, ambos os ps nosapoios de ps do passageiro.
Nunca conduza sob a influncia de l-cool ou outras drogas.
Artigos de protecoA maioria das fatalidades ocorridas em aci-dentes com motociclos resultam de feri-mentos na cabea. O uso de um capacetede segurana o factor mais importantepara a preveno ou reduo de ferimentosna cabea.
Use sempre um capacete aprovado. Use uma viseira ou culos protecto-
res. O vento direccionado para osolhos desprotegidos pode contribuirpara uma deficincia da viso quepode atrasar a visualizao de uma si-tuao de perigo.
O uso de um casaco, botas, calas eluvas resistentes, etc., um meio efi-caz na preveno ou reduo de es-coriaes ou laceraes.
Nunca use roupas largas, caso contr-rio estas podero prender-se nas ala-vancas de controlo, nos apoios de psou nas rodas, causando ferimentos ouat um acidente.
Nunca toque no motor ou no sistemade escape durante ou logo aps a uti-lizao do motociclo, uma vez que es-tes ficam quentes e podem causarqueimaduras. Use sempre vesturiode proteco que cubra as pernas, ostornozelos e os ps.
As precaues acima referidas apli-cam-se tambm aos passageiros.
ModificaesAs modificaes feitas a este motociclo queno sejam aprovadas pela Yamaha, ou aremoo de equipamento original, podemtornar este motociclo inseguro, o que pode
causar ferimentos pessoais graves. As mo-dificaes podem tambm colocar o seumotociclo em situao de ilegalidade.
Carga e acessriosO acrscimo de acessrios ou carga ao seumotociclo pode afectar adversamente a es-tabilidade e o manuseamento se a distribui-o de peso no seu motociclo for alterada.Para evitar a possibilidade de um acidente,tenha bastante cuidado ao adicionar cargaou acessrios ao seu motociclo. Redobre ocuidado quando conduzir um motociclo quetenha mais carga ou acessrios. Apresen-tamos a seguir algumas linhas de orienta-o para o caso de desejar colocar cargaou acessrios no seu motociclo:CargaO peso total do operador, passageiro, aces-srios e carga no devem exceder o limitemximo de carga.
Quando carregar dentro deste limite de pe-so, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acessrios devem ser re-duzidas ao mnimo indispensvel, de-vendo os mesmos ser colocados tochegados ao motociclo quanto poss-vel. Tente distribuir o peso o mais uni-
Carga mxima:186 kg (410 lb)
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA
1-3
1
formemente possvel de ambos oslados do motociclo, a fim de minimizaro desequilbrio ou a instabilidade.
A deslocao dos pesos pode criar umdesequilbrio sbito. Antes de condu-zir, certifique-se de que os acessriose a carga esto bem presos ao moto-ciclo. Verifique com frequncia os su-portes dos acessrios e osprendedores da carga.
Nunca prenda artigos grandes ou pe-sados ao guiador, forquilha dianteiraou ao guarda-lamas dianteiro. Estesartigos, incluindo alguma carga, talcomo sacos-cama, sacos grossos del ou tendas, podem criar um manuse-amento instvel ou uma fraca respos-ta da direco.
AcessriosOs acessrios genunos da Yamaha foramespecificamente concebidos para utilizaoneste motociclo. Uma vez que a Yamahano pode testar todos os acessrios queso disponibilizados no mercado, voc serresponsvel pela seleco, instalao e uti-lizao adequadas dos acessrios de ter-ceiros. Tenha muito cuidado ao seleccionare instalar quaisquer acessrios.
Quando montar acessrios, mantenha emmente as seguintes linhas de orientao,bem como as apresentadas na secoCarga.
Nunca instale acessrios nem trans-porte carga que possam prejudicar odesempenho do seu motociclo. Ins-peccione cuidadosamente o acessrioantes de o utilizar, para se certificar deque este no vai, de modo algum,afectar a visibilidade para a estrada oua visibilidade nas curvas, limitar o per-curso da suspenso, o percurso da di-reco ou o funcionamento doscontrolos, nem ocultar luzes ou reflec-tores. Os acessrios instalados na rea
do guiador ou da forquilha dianteirapodem criar instabilidade devido distribuio de peso inapropriadaou alteraes aerodinmicas. Se fo-rem colocados acessrios na reado guiador ou da forquilha dianteira,estes devem reduzidos ao nmeroindispensvel e devem ser to le-ves quanto possvel.
Os acessrios volumosos ou gran-des podem afectar seriamente a es-tabilidade do motociclo devido aosefeitos aerodinmicos. O ventopode fazer o motociclo levantar da
estrada, ou este pode ficar instvelem zonas com ventos cruzados.Estes acessrios tambm podemcausar instabilidade ao ultrapassarou ao ser ultrapassado por veculosde grandes dimenses.
Alguns acessrios podem deslocaro condutor da sua posio normalde conduo. Esta posio inapro-priada limita a liberdade de movi-mentos do condutor e pode limitar acapacidade de controlo, pelo quetais acessrios no so recomen-dados.
Tenha cuidado ao acrescentar aces-srios elctricos. Se os acessrioselctricos excederem a capacidade dosistema elctrico do motociclo podeocorrer uma falha elctrica, a qualpode causar uma perda perigosa depotncia das luzes ou do motor.
Gasolina e gs de escape A GASOLINA ALTAMENTE INFLA-
MVEL: Desligue sempre o motor quando
estiver a reabastecer. Tenha cuidado para no derramar
gasolina no motor ou no sistema deescape quando estiver a reabaste-cer.
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
INFORMAES RELATIVAS SEGURANA
1-4
1
Nunca reabastea enquanto estivera fumar ou na proximidade de umachama desprotegida.
Nunca coloque o motor em funciona-mento nem o faa trabalhar numarea fechada, seja por quanto tempofor. Os gases do escape so txicos epodem causar a perda de conscinciae a morte num curto espao de tempo.O motociclo s deve ser colocado emfuncionamento em reas com umaboa ventilao.
Sempre que pretender afastar-se domotociclo, desligue o motor e retire achave do interruptor principal. Quandoestacionar o motociclo, tenha emateno o seguinte: O motor e o sistema de escape po-
dem estar quentes, pelo que deveestacionar o motociclo num localonde no exista probabilidade de ospees ou as crianas tocarem nes-tas peas quentes.
No estacione o motociclo num de-clive ou num piso macio, caso con-trrio pode tombar.
No estacione o motociclo perto deuma fonte inflamvel (por ex.: umcalefactor de querosene, ou juntode uma chama desprotegida), casocontrrio pode incendiar-se.
Quando transportar o veculo num ou-tro veculo, certifique-se de que o mes-mo mantido na vertical e de que a(s)torneira(s) de combustvel est(o)em ON ou RES (para o tipo accio-nado por vcuo)/OFF (para o tipomanual). Se o motociclo se inclinar, agasolina pode verter para fora do car-burador ou do depsito de combust-vel.
Se engolir gasolina, inalar muito vaporde gasolina ou lhe saltar gasolina paraos olhos, consulte imediatamente ummdico. Se saltar gasolina para a suapele ou vesturio, lave imediatamentea rea afectada com sabo e gua emude de roupa.
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
DESCRIO
2-1
2
PAU10410
Vista esquerda
1. Pra-vento2. Parafuso ajustador do ralenti (pgina 6-18)3. Fusvel principal (pgina 6-32)4. Bateria (pgina 6-31)5. Caixa de fusveis 1 (pgina 6-32)6. Caixa de fusveis 2 (pgina 6-32)7. Compartimento de armazenagem (pgina 3-13)8. Barra de manobra
9. Fechadura do assento (pgina 3-12)10.Pedal de mudana de velocidades (pgina 3-9)11.Cavilha de drenagem do leo do motor (crter) (pgina 6-11)
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
DESCRIO
2-2
2
PAU10420
Vista direita
1. Jogo de ferramentas do proprietrio (pgina 6-1)2. Elemento do filtro de ar (pgina 6-17)3. Anel ajustador de pr-carga da mola do amortecedor (pgina 3-14)4. Reservatrio de lquido do travo traseiro (pgina 6-24)5. Reservatrio de lquido do travo dianteiro (pgina 6-24)6. Tampa de enchimento de leo do motor (pgina 6-11)7. Cavilha de drenagem do leo do motor (depsito de leo) (pgina
6-11)8. Reservatrio de refrigerante (pgina 6-14)
9. Elemento do filtro de leo do motor (pgina 6-11)10.Cavilha de drenagem de refrigerante (pgina 6-15)11.Pedal do travo (pgina 3-10)
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
DESCRIO
2-3
2
PAU32240
Controlos e instrumentosXT660R
1. Alavanca da embraiagem (pgina 3-9)2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (pgina 3-8)3. Interruptor principal/bloqueio da direco (pgina 3-2)4. Visor multifuncional (pgina 3-5)5. Interruptores do punho direito do guiador (pgina 3-8)6. Alavanca do travo (pgina 3-10)7. Punho do acelerador (pgina 6-19)
8. Tampa do depsito de combustvel (pgina 3-10)
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
DESCRIO
2-4
2
XT660X
1. Alavanca da embraiagem (pgina 3-9)2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (pgina 3-8)3. Interruptor principal/bloqueio da direco (pgina 3-2)4. Visor multifuncional (pgina 3-5)5. Interruptores do punho direito do guiador (pgina 3-8)6. Alavanca do travo (pgina 3-10)7. Punho do acelerador (pgina 6-19)8. Tampa do depsito de combustvel (pgina 3-10)
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU10972
Sistema imobilizador
Este veculo est equipado com um siste-ma imobilizador para evitar o roubo atravsda reconfigurao de cdigos nas chavenormais. Este sistema composto pelo se-guinte:
uma chave de reconfigurao do cdi-go (com um arco vermelho)
duas chaves de srie (com um arcopreto) que podem ser reconfiguradascom novos cdigos
um transmissor-receptor (instalado nachave de reconfigurao do cdigo)
uma unidade imobilizadora uma ECU (Unidade de Controlo Elec-
trnico)
um indicador luminoso do sistemaimobilizador (Consulte a pgina 3-4.)
A chave com o arco vermelho utilizadapara registar cdigos em cada uma daschaves de srie. Dado que a reconfigura-o um processo difcil, leve o veculo,bem como as trs chaves, a um concessio-nrio Yamaha, para que a sejam reconfigu-radas. No use a chave com o arcovermelho para conduzir o veculo. Esta cha-ve destina-se apenas a ser utilizada para areconfigurao das chaves de srie. Usesempre uma chave de srie para a condu-o do veculo.
PRECAUO:PCA11820
NO PERCA A CHAVE DE RECON-FIGURAO DO CDIGO! CON-TACTE IMEDIATAMENTE O SEUCONCESSIONRIO CASO A TE-NHA PERDIDO! Se perder esta cha-ve, ser-lhe- impossvel configurarnovos cdigos nas chaves nor-mais. Poder continuar a utilizar aschaves normais para colocar o ve-culo em funcionamento. No entan-to, caso seja necessrioreconfigurar o cdigo (ou seja, sefor feita uma nova chave normal ouperder todas as chaves) ter desubstituir todo o sistema imobiliza-
dor. Por conseguinte, recomenda-mos vivamente que utilize uma daschaves normais e mantenha a cha-ve de reconfigurao do cdigonum local seguro.
No mergulhe as chaves em gua. No exponha as chaves a tempera-
turas excessivamente elevadas. No coloque as chaves prximo de
mans (incluindo produtos como al-tifalantes, etc., mas sem se limitar aestes).
No coloque objectos pesados so-bre as chaves.
No efectue qualquer tipo de poli-mento nem altere a forma das cha-ves.
No desmonte a parte plstica daschaves.
No coloque duas chaves de qual-quer sistema imobilizador no mes-mo porta-chaves.
Mantenha as chaves normais, bemcomo chaves de outros sistemasimobilizadores afastadas da chavede reconfigurao do cdigo desteveculo.
1. Chave de reconfigurao do cdigo (verme-lha)
2. Chaves standard (pretas)
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
Mantenha chaves de outros siste-mas imobilizadores afastadas dointerruptor principal uma vez quepodem provocar interferncia de si-nais.
PAU10471
Interruptor principal/bloqueio da direco
O interruptor principal/bloqueio da direcocontrola os sistemas de ignio e ilumina-o, e utilizado para bloquear a direco.
NOTA:Certifique-se de que utiliza a chave normal(preta) para a conduo normal do veculo.Para minimizar o risco de perder a chave dereconfigurao do cdigo (vermelha), man-tenha-a num local seguro e utilize-a apenaspara reconfigurar cdigos.
PAU10570LIGADO (ON)Todos os circuitos elctricos so alimenta-dos; as luzes dos contadores, do farolimtraseiro e dos mnimos acendem-se, e omotor pode ser colocado em funcionamen-to. A chave no pode ser retirada.
NOTA:O farol dianteiro acende-se automatica-mente quando o motor colocado em fun-cionamento e permanece aceso at achave ser rodada para OFF.
PAU10660DESLIGADO (OFF)Todos os sistemas elctricos esto desliga-dos. A chave pode ser retirada.
PAU10680BLOQUEIO (LOCK)A direco est bloqueada e todos os siste-mas elctricos esto desligados. A chavepode ser retirada.
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
Para bloquear a direco
1. Vire o guiador completamente para aesquerda.
2. Com a chave na posio OFF, em-purre-a para dentro e rode-a para LO-CK.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direco
Empurre a chave para dentro e rode-a paraOFF.
AVISOPWA10060
Nunca rode a chave para OFF ou LO-CK com o veculo em movimento, casocontrrio os sistemas elctricos serodesactivados, o que poder resultar naperda de controlo ou num acidente. As-segure-se de que o veculo est paradoantes de rodar a chave para OFF ouLOCK.
PAU33001(Estacionamento)
A direco est bloqueada e as luzes do fa-rolim traseiro e dos mnimos esto acesas.As luzes de perigo e os sinais de mudanade direco podem ser ligadas, mas todosos outros sistemas elctricos esto desliga-dos. A chave pode ser retirada.A direco tem de ser bloqueada antes dachave poder ser colocada em .
PRECAUO:PCA11020
No utilize a posio de estacionamentodurante um longo perodo de tempo,caso contrrio a bateria pode descarre-gar.
1. Premir.2. Mudana de direco.
1. Premir.2. Mudana de direco.
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU11003
Indicadores luminosos e luzes de advertncia
PAU11020Indicador luminoso de mudana de di-reco Este indicador luminoso fica intermitentequando o interruptor do sinal de mudanade direco accionado para a esquerdaou para a direita.
PAU11060Indicador luminoso de ponto morto
Este indicador luminoso acende-se quandoa transmisso est em ponto morto.
PAU11080Indicador luminoso de mximos Este indicador acende-se quando so utili-zados os mximos do farol dianteiro.
PAU11361Luz de advertncia do nvel de combus-tvel Esta luz de advertncia acende-se quandoo nvel de combustvel desce abaixo de 5.0L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal) aproximada-mente. Quando isto acontece, reabastea omais brevemente possvel.O circuito elctrico da luz de advertnciapode ser verificado rodando a chave paraON.
Se a luz de advertncia no se acender du-rante alguns segundos e se depois se apa-gar, solicite a um concessionrio Yamahaque verifique o circuito elctrico.
NOTA:Este modelo est tambm equipado comum dispositivo de auto-diagnstico para ocircuito de deteco do nvel de combust-vel. Se o circuito de deteco do nvel decombustvel estiver defeituoso, o ciclo se-guinte ser repetido at que a avaria sejacorrigida: A luz de advertncia do nvel decombustvel piscar oito vezes e depoisapagar-se- durante 3.0 segundos. Se istoacontecer, solicite a um concessionrioYamaha que verifique o veculo.
PAU11440Luz de advertncia da temperatura do refrigerante Esta luz de advertncia acende-se quandoo motor aquece demasiado. Quando istoocorre, dever desligar imediatamente omotor e deix-lo arrefecer.O circuito elctrico da luz de advertnciapode ser verificado rodando a chave paraON.Se a luz de advertncia no se acender du-rante alguns segundos e depois apagar-se,solicite a um concessionrio Yamaha queverifique o circuito elctrico.
1. Luz de advertncia de problema no motor
2. Indicador luminoso de mudana de direco
3. Luz de advertncia do nvel de combustvel
4. Indicador luminoso de mximos 5. Indicador luminoso de ponto morto 6. Luz de advertncia da temperatura do refri-
gerante 7. Indicador luminoso do sistema imobilizador
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PRECAUO:PCA10020
No utilize o motor se este estiver dema-siado quente.
PAU11530Luz de advertncia de problema no mo-tor Esta luz de advertncia acende-se ou ficaintermitente quando um circuito elctrico desuperviso do motor apresenta problemas.Quando isto acontecer, solicite a um con-cessionrio Yamaha que verifique o siste-ma de auto-diagnstico. (Consulte a pgina3-5 para obter explicaes sobre o disposi-tivo de auto-diagnstico.)O circuito elctrico da luz de advertnciapode ser verificado rodando a chave paraON. Se a luz de advertncia no se acen-der durante alguns segundos e depois apa-gar-se, solicite a um concessionrioYamaha que verifique o circuito elctrico.
PAU26873Indicador luminoso do sistema imobili-zador O circuito elctrico do indicador luminosopode ser verificado rodando a chave paraON.
Se o indicador luminoso no se acender du-rante alguns segundos e depois se apagar,solicite a um concessionrio Yamaha queverifique o circuito elctrico.Depois da chave ser rodada para OFF eterem passado 30 segundos, o indicador lu-minoso ficar intermitente indicando que osistema imobilizador est activado. Passa-das 24 horas, o indicador luminoso pra depiscar, mas o sistema imobilizador continuaactivado.Este modelo est tambm equipado comum dispositivo de auto-diagnstico para osistema imobilizador. (Consulte a pgina3-5 para obter explicaes sobre o disposi-tivo de auto-diagnstico.)
PAUM1662
Visor multifuncional
O visor multifuncional est equipado com oseguinte:
um velocmetro (que exibe a velocida-de a que se conduz)
um conta-quilmetros (que exibe adistncia total percorrida)
dois contadores de percurso (que exi-bem a distncia percorrida desde queforam colocados a zero pela ltimavez)
1. Visor multifuncional2. Relgio3. Contador de percurso 14. Conta-quilmetros/contador de percurso da
reserva de combustvel/contador de percur-so 2
5. Tecla SELECT6. Tecla RESET7. Velocmetro
U5VKP1P0.book Page 5 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
um contador de percurso da reservade combustvel (que exibe a distnciapercorrida desde que a luz de adver-tncia do nvel de combustvel seacendeu)
um relgio um dispositivo de auto-diagnstico
NOTA: Certifique-se de que roda a chave
para ON antes de utilizar as teclasSELECT e RESET.
Apenas para o R.U.: Para alternar osvisores do velocmetro e conta-quil-metros/contador de percurso entrequilmetros e milhas, prima a teclaSELECT durante pelo menos doissegundos.
Modos de conta-quilmetros e contadorde percursoA presso na tecla SELECT muda o visorentre o modo de conta-quilmetros ODOe os modos de contador de percurso TRIP1 e TRIP 2 pela seguinte ordem:ODO TRIP 1 TRIP 2 ODOSe a luz de advertncia do nvel de com-bustvel se acender (consulte a pgina 3-4),o visor do conta-quilmetros mudar auto-maticamente para o modo de contador depercurso de reserva de combustvel F-
TRIP e comear a contar a distncia per-corrida a partir desse ponto. Nesse caso, apresso da tecla SELECT muda o visorentre os diversos modos de contador depercurso e conta-quilmetros pela ordemseguinte:F-TRIP TRIP 1 TRIP 2 ODO F-TRIPPara reiniciar um contador de percurso, se-leccione-o, premindo a tecla SELECT, eprima depois a tecla RESET durante, pelomenos, um segundo enquanto o contadorde percurso seleccionado estiver intermi-tente. Se no reiniciar o contador de percur-so da reserva de combustvelmanualmente, este reiniciar-se- automati-camente e o visor voltar para o modo an-terior aps reabastecer e percorrer 5 km (3mi).
Modo de relgioRode a chave para ON.
Para acertar o relgio:1. Prima a tecla SELECT e a tecla RE-
SET em simultneo durante pelo me-nos dois segundos.
2. Quando os dgitos da hora ficarem in-termitentes, prima a tecla RESETpara acertar a hora.
3. Prima a tecla SELECT para acertaras horas e os dgitos dos minutos fica-ro intermitentes.
4. Prima a tecla RESET para acertar osminutos.
5. Prima a tecla SELECT para acertaros minutos e, depois, solte-a para co-locar o relgio em funcionamento.
Dispositivo de auto-diagnsticoEste modelo est equipado com um dispo-sitivo de auto-diagnstico para vrios circui-tos elctricos.Se algum desses circuitos estiver defeituo-so, a luz de advertncia de problema nomotor acender-se- e o visor multifuncionalindicar um cdigo de erro de dois dgitos(ex.: 11, 12, 13).Se o visor multifuncional exibir um cdigode erro deste tipo, anote o nmero do cdi-go e, de seguida, solicite a um concessio-nrio Yamaha que verifique o veculo.
PRECAUO:PCA11590
Quando o visor exibe um cdigo de erro,o veculo dever ser verificado logo quepossvel de modo a evitar danos no mo-tor.
Este modelo est tambm equipado comum dispositivo de auto-diagnstico para osistema imobilizador.
U5VKP1P0.book Page 6 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
Se algum dos circuitos do sistema imobili-zador apresentar uma avaria, o indicadorluminoso deste sistema ficar intermitentee o visor multifuncional exibir um cdigode erro de dois dgitos (ex.: 51, 52, 53)quando a chave for rodada para ON.
NOTA:Se o visor multifuncional exibir o cdigo deerro 52, este poder ter sido provocado porinterferncia do transmissor-receptor. Sevisualizar este erro, tente o seguinte:
1. Utilize a chave de reconfigurao docdigo para colocar o motor em funci-onamento.
NOTA:Certifique-se de que no existem quaisqueroutras chaves do imobilizador prximas dointerruptor principal, e no guarde mais doque uma chave deste tipo no mesmo porta-chaves! As chaves do sistema imobilizadorpodem provocar interferncia, o que poderimpedir o motor de funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-te coloc-lo em funcionamento com aschaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am-bas no colocarem o motor em funcio-namento, leve o veculo, a chave dereconfigurao do cdigo e as duas
chaves normais a um concessionrioYamaha para reconfigurar as chavesnormais.
Se o visor multifuncional exibir qualquer c-digo de erro, anote o nmero do cdigo e,de seguida, solicite a um concessionrioYamaha que verifique o veculo.
PAU12331
Alarme antifurto (opcional) Um concessionrio Yamaha poder equi-par este modelo com um alarme antifurtoopcional. Contacte um concessionrioYamaha para obter mais informaes.
U5VKP1P0.book Page 7 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
PAU12347
Interruptores do guiador Esquerda
Direita
PAU12350Interruptor de ultrapassagem Prima este interruptor para acender e apa-gar o farol dianteiro.
PAU12400Interruptor de farol alto/baixo / Regule este interruptor para paraacender os mximos e para paraacender os mdios.
PAU12460Interruptor do sinal de mudana de di-reco / Para sinalizar uma mudana de direcopara a direita, empurre este interruptor para . Para sinalizar uma mudana de direc-o para a esquerda, empurre este inter-ruptor para . Assim que libertado, o
interruptor volta para a posio central.Para desligar o sinal de mudana de direc-o, prima o interruptor depois deste ter vol-tado para a posio central.
PAU12500Interruptor da buzina Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660Interruptor de paragem do motor / Coloque este interruptor em antes decolocar o motor em funcionamento. Colo-que este interruptor em para desligar omotor em caso de emergncia, tal comoquando o veculo se vira ou o cabo do ace-lerador fica preso.
PAU12710Interruptor de arranque Prima este interruptor para pr o motor atrabalhar com o motor de arranque.
PRECAUO:PCA10050
Consulte a pgina 5-1 para obter instru-es relativas ao arranque, antes de co-locar o motor em funcionamento.
1. Interruptor de ultrapassagem 2. Interruptor de farol alto/baixo / 3. Interruptor do sinal de mudana de direco
/ 4. Interruptor da buzina 5. Interruptor de perigo
1. Interruptor de paragem do motor / 2. Interruptor de arranque
U5VKP1P0.book Page 8 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU12733Interruptor de perigo Com a chave na posio ON ou , uti-lize este interruptor para acender as luzesde perigo (intermitncia simultnea de to-dos os sinais de mudana de direco).As luzes de perigo so utilizadas em casode emergncia ou para avisar outros con-dutores quando o seu veculo est paradonum local onde possa representar um peri-go para o trnsito.
PRECAUO:PCA10061
No utilize as luzes de perigo duranteum longo perodo de tempo com o motordesligado, caso contrrio a bateria podedescarregar.
PAU12820
Alavanca da embraiagem
A alavanca da embraiagem situa-se no pu-nho esquerdo do guiador. Para desengatara embraiagem, puxe a alavanca em direc-o ao punho do guiador. Para engatar aembraiagem, liberte a alavanca. A alavancadever ser premida rapidamente e libertadalentamente, para obter uma utilizao sua-ve da mesma.A alavanca da embraiagem est equipadacom um interruptor, o qual faz parte do sis-tema de corte do circuito de ignio. (Con-sulte a pgina 3-15.)
PAU12870
Pedal de mudana de velocida-des
O pedal de mudana de velocidades situa-se no lado esquerdo do motor e utilizadoem conjunto com a alavanca da embraia-gem para mudar as velocidades na caixade transmisso contnua de 5-velocidadesinstalada neste motociclo.
1. Alavanca da embraiagem1. Pedal de mudana de velocidades
U5VKP1P0.book Page 9 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
PAU12890
Alavanca do travo
A alavanca do travo situa-se no punho di-reito do guiador. Para accionar o travo dafrente, puxe a alavanca em direco ao pu-nho do guiador.
PAU12941
Pedal do travo
O pedal do travo situa-se no lado direito domotociclo. Para accionar o travo traseiro,pressione o pedal do travo.
PAUM1791
Tampa do depsito de combust-vel
Remoo da tampa do depsito de com-bustvel
1. Abra a cobertura da fechadura da tam-pa do depsito de combustvel.
2. Introduza a chave na fechadura erode-a 1/4 de volta no sentido dosponteiros do relgio. A fechaduraabrir-se- e a tampa do depsito decombustvel pode ser removida.
1. Alavanca do travo 1. Pedal do travo1. Cobertura da fechadura da tampa do dep-
sito de combustvel2. Desbloquear.
U5VKP1P0.book Page 10 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
Instalao da tampa do depsito decombustvel
1. Coloque a tampa do depsito de com-bustvel, empurrando-a com a chaveinserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrrio aodos ponteiros do relgio em direco posio original e depois retire-a.
NOTA:A tampa do depsito de combustvel nopoder ser colocada a no ser que a chaveesteja na respectiva fechadura. Para almdisso, a chave no pode ser removida se atampa no estiver devidamente colocada efechada.
AVISOPWA11140
Certifique-se de que a tampa do depsi-to de combustvel est devidamente ins-talada antes de conduzir o motociclo.
PAU13211
Combustvel
Certifique-se de que existe combustvel su-ficiente no depsito. Ateste o depsito decombustvel at ao fundo do tubo de enchi-mento, conforme ilustrado.
AVISOPWA10880
No encha demasiado o depsitode combustvel, caso contrrio estepode transbordar quando o com-bustvel aquecer e expandir.
Evite derramar combustvel no mo-tor quente.
PRECAUO:PCA10070
Limpe imediatamente qualquer combus-tvel derramado com um pano macioseco e limpo, uma vez que o combust-vel poder deteriorar as superfcies pin-tadas ou plsticas.
PAU13390
PRECAUO:PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. Autilizao de gasolina com chumbo pro-vocar danos graves nas peas internasdo motor como, por exemplo, nas vlvu-las, anis do pisto, sistema de escape,etc.
1. Tubo de enchimento de depsito de combus-tvel
2. Nvel de combustvel
Combustvel recomendado:APENAS GASOLINA SEM CHUM-BO COM NDICE DE OCTANO SU-PERIOR AO NORMAL
Capacidade do depsito de combus-tvel:
15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)Quantidade de combustvel de reser-va (quando a luz de advertncia do nvel de combustvel se acende):
5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)
U5VKP1P0.book Page 11 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
O motor Yamaha do seu motociclo foi con-cebido para usar gasolina sem chumbocom um ndice de octano melhor obtidopelo mtodo Research de 95 ou superior.Se ouvir um som de batimento (ou sibilan-te), utilize gasolina de uma marca diferente.A utilizao de combustvel sem chumboprolongar a vida til da vela de ignio ereduzir os custos de manuteno.
PAU13431
Conversor cataltico Este modelo est equipado com um con-versor cataltico na sistema de escape.
AVISOPWA10860
O sistema de escape fica quente depoisda utilizao do motociclo. Certifique-sede que o sistema de escape tenha arre-fecido antes de efectuar qualquer traba-lho de manuteno.
PRECAUO:PCA10700
Para evitar um risco de incndio ou ou-tros danos, devero ser observadas asseguintes precaues:
Utilize apenas gasolina sem chum-bo. A utilizao de gasolina comchumbo causar danos irrepar-veis no conversor cataltico.
Nunca estacione o veculo junto demateriais que possam causar ris-cos de incndio, tais como erva ououtros materiais que ardam facil-mente.
No permita que o motor fique de-masiado tempo ao ralenti.
PAU13900
Assento
Remoo do assento1. Introduza a chave na fechadura do as-
sento e rode-a como ilustrado.
2. Retire o assento, puxando-o para fora.
Instalao do assento1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento no suporte do as-sento conforme ilustrado.
1. Fechadura do assento2. Desbloquear.
U5VKP1P0.book Page 12 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
2. Empurre a parte traseira do assentopara baixo para o encaixar.
3. Retire a chave.
NOTA:Certifique-se de que o assento est devida-mente fixo antes de conduzir o veculo.
PAU14422
Compartimento de armazena-gem
Este compartimento de armazenagem foiconcebido para levar um cadeadoCYCLELOK genuno da Yamaha. (Outrostipos de cadeados podero no servir.)Quando colocar um cadeado CYCLELOKno compartimento de armazenagem, pren-da-o bem com as correias. Quando o cade-ado CYCLELOK no se encontrar nocompartimento de armazenagem, certifi-que-se de que prende as correias para queno as perca.
AVISOPWA10961
No exceda o limite de carga de 3kg (7 lb) no compartimento de ar-mazenagem.
No exceda a carga mxima de 186kg (410 lb) no veculo.
1. Suporte do assento2. Prolongamento
1. Barra do cadeado CYCLELOK (opcional)2. Cadeado CYCLELOK da Yamaha (opcional)3. Correia
U5VKP1P0.book Page 13 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU14830
Ajuste do amortecedor
Este amortecedor est equipado com umanel ajustador de pr-carga da mola.PRECAUO:
PCA10100
Nunca tente rodar um mecanismo ajus-tador para alm do ponto de afinaomximo ou mnimo.Ajuste a pr-carga da mola como se segue:Para aumentar a pr-carga da mola e assimtornar a suspenso mais dura, rode o anelajustador na direco (a). Para reduzir apr-carga da mola e assim tornar a suspen-so mais mole, rode o anel ajustador na di-reco (b).
NOTA:Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-dor com o indicador de posio no amorte-cedor.
AVISOPWA10220
Este amortecedor de choques contmnitrognio altamente pressurizado. Paraum manuseamento adequado, leia ecompreenda as seguintes informaesantes de manusear o amortecedor dechoques. O fabricante no pode ser res-ponsabilizado pelos danos causados noveculo ou por ferimentos pessoais quepossam resultar de um manuseamentoinadequado.
No mexa nem tente abrir o cilindrode gs.
No submeta o amortecedor dechoques a uma chama desprotegi-da ou outras fontes de calor inten-
so, caso contrrio este poderexplodir devido a presso excessi-va do gs.
No deforme nem danifique de for-ma alguma o cilindro de gs, poispoder resultar num fraco desem-penho do amortecimento.
Faa sempre a manuteno dosamortecedores num concession-rio Yamaha.
1. Anel ajustador de pr-carga da mola2. Chave inglesa especial3. Indicador de posio
Ponto de afinao da pr-carga da mola:
Mnima (suave):1
Normal:2
Mxima (dura):5
U5VKP1P0.book Page 14 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU15301
Descanso lateral O descanso lateral situa-se no lado esquer-do do chassis. Suba ou desa o descansolateral com o p enquanto segura o veculodireito.
NOTA:O interruptor incorporado do descanso late-ral faz parte do sistema de corte do circuitode ignio, que corta a ignio em determi-nadas situaes. (Procure a seguir uma ex-plicao sobre o sistema de corte docircuito de ignio.)
AVISOPWA10240
O veculo no deve ser conduzido com odescanso lateral para baixo, nem se odescanso lateral no puder ser devida-mente recolhido para cima (ou no fiqueem cima), caso contrrio o descanso la-teral pode entrar em contacto com osolo e distrair o condutor, resultandonuma possvel perda de controlo. O sis-tema de corte do circuito de ignio daYamaha foi concebido para lembrar aoutilizador que lhe cabe levantar o des-canso lateral antes de arrancar. Por con-seguinte, verifique este sistemaregularmente conforme descrito abaixo
e, caso no funcione devidamente, soli-cite a reparao do mesmo a um conces-sionrio Yamaha.
PAU15311
Sistema de corte do circuito de ignio O sistema de corte do circuito de ignio(composto pelo interruptor do descanso la-teral, o interruptor da embraiagem e o inter-ruptor de ponto morto) apresenta asseguintes funes.
Evita o arranque quando a transmis-so est engrenada e o descanso la-teral est para cima, mas a alavancada embraiagem no est a ser premi-da.
Evita o arranque quando a transmis-so est engrenada e a alavanca daembraiagem est a ser premida, maso descanso lateral ainda est para bai-xo.
Corta o funcionamento do motor quan-do a transmisso est engrenada e odescanso lateral est para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamentodo sistema de corte do circuito de ignioem conformidade com o procedimento quese segue.
AVISOPWA10250
Caso se verifique uma avaria, solicite aum concessionrio Yamaha que verifi-que o sistema antes de conduzir o moto-ciclo.
U5VKP1P0.book Page 15 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
FUNES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
Com o motor desligado:1. Mova o descanso lateral para baixo.2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor est ligado.3. Rode a chave e ligue o motor.4. Mude a transmisso para ponto morto.5. Prima o interruptor de arranque.O motor comea a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:6. Mova o descanso lateral para cima.7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.8. Engrene uma velocidade.9. Mova o descanso lateral para baixo.O motor pra?
Depois de o motor ter parado:10. Mova o descanso lateral para cima.11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.12. Prima o interruptor de arranque.O motor comea a trabalhar?
O sistema est OK. O motociclo pode ser conduzido.
Esta verificao mais fivel se for efectuada com o motor quente.
O interruptor de ponto morto pode estar com problemas.O motociclo no dever ser conduzido at que seja inspeccionado por um concessionrio Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode estar com problemas.O motociclo no dever ser conduzido at que seja inspeccionado por um concessionrio Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode estar com problemas.O motociclo no dever ser conduzido atque seja inspeccionado por um concessionrio Yamaha.
SIM NO
SIM NO
SIM NO
NOTA:
U5VKP1P0.book Page 16 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
VERIFICAES PRVIAS VIAGEM
4-1
4
PAU15591
O estado de um veculo da responsabilidade do proprietrio. Os componentes vitais podem comear a deteriorar-se rpida e inespera-damente, mesmo que o veculo no esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposio aos elementos). Qualquer dano,fuga de lquido ou perda da presso de ar dos pneus poder ter consequncias graves. Por conseguinte, muito importante, para almde uma inspeco visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes de cada viagem.
NOTA:As verificaes prvias viagem devem ser efectuadas sempre que o veculo utilizado. Essa inspeco pode ser efectuada rapidamen-te; e a segurana acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a realizao da mesma.
AVISOPWA11150
Se algum dos itens da lista de verificao prvia ao funcionamento no estiver a funcionar devidamente, solicite a sua inspecoe reparao antes de utilizar o veculo.
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
VERIFICAES PRVIAS VIAGEM
4-2
4
PAU15605
Lista de verificao prvia viagem ITEM VERIFICAES PGINA
Combustvel Verifique o nvel de combustvel no respectivo depsito. Se necessrio, reabastea. Verifique se o tubo de combustvel apresenta fuga.
3-11
leo do motor Verifique o nvel de leo no respectivo depsito. Se necessrio, adicione leo recomendado at ao nvel especificado. Verifique se o veculo apresenta fugas de leo.
6-11
Refrigerante Verifique o nvel de refrigerante no reservatrio. Se necessrio, adicione refrigerante recomendado at ao nvel especificado. Verifique se o sistema de refrigerao tem fugas.
6-14
Travo dianteiro
Verifique o funcionamento. Se o travo estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionrio Yamaha que
sangre o sistema hidrulico. Verifique se as pastilhas do travo apresentam desgaste. Se necessrio, substitua-os. Verifique o nvel de lquido no reservatrio. Se necessrio, adicione lquido dos traves recomendado at ao nvel especifi-
cado. Verifique se o sistema hidrulico apresenta fugas.
6-23, 6-24
Travo traseiro
Verifique o funcionamento. Se o travo estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionrio Yamaha que
sangre o sistema hidrulico. Verifique se as pastilhas do travo apresentam desgaste. Se necessrio, substitua-os. Verifique o nvel de lquido no reservatrio. Se necessrio, adicione lquido dos traves recomendado at ao nvel especifi-
cado. Verifique se o sistema hidrulico apresenta fugas.
6-23, 6-24
Embraiagem Verifique o funcionamento. Se necessrio, lubrifique o cabo. Verifique a folga da alavanca. Se necessrio, ajuste-a.
6-22
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
VERIFICAES PRVIAS VIAGEM
4-3
4
Punho do acelerador Certifique-se de que o funcionamento suave. Verifique a folga do cabo. Se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha que ajuste a folga do cabo e
lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-19, 6-28
Cabos de controlo Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique-a. 6-28
Corrente de transmisso Verifique a folga da corrente. Se necessrio, ajuste-a. Verifique o estado da corrente. Se necessrio, lubrifique-a.
6-25, 6-27
Rodas e pneus Verifique se apresentam danos. Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento. Verifique a presso do ar. Se necessrio, corrija.
6-19, 6-22
Pedal do travo Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique o ponto de articulao dos pedais. 6-29
Alavancas do travo e da em-braiagem
Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao da alavanca. 6-28
Descanso lateral Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique o piv. 6-29
Fixadores do chassis Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos esto devidamente
alinhados. Se necessrio, aperte-os.
Instrumentos, luzes, signais e interruptores
Verifique o funcionamento. Se necessrio, corrija.
Interruptor do descanso late-ral
Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio. Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique o veculo.3-15
ITEM VERIFICAES PGINA
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO
5-1
5
PAU15950
AVISOPWA10270
Familiarize-se bem com todos oscontrolos do funcionamento e res-pectivas funes antes de conduziro motociclo. Consulte um conces-sionrio Yamaha relativamente aqualquer controlo ou funo queno compreenda perfeitamente.
Nunca coloque o motor em funcio-namento nem o faa trabalhar numarea fechada seja por quanto tempofor. Os gases do escape so noci-vos e a sua inalao pode causar aperda de conscincia e a mortenum curto espao de tempo. Certifi-que-se sempre de que existe umaventilao adequada.
Antes de arrancar, certifique-se deque o descanso lateral est recolhi-do. Se o descanso lateral no esti-ver completamente recolhido, podeentrar em contacto com o solo edistrair o condutor, resultandonuma possvel perda de controlo.
PAUM1670
Colocao do motor em funcio-namento Para que o sistema de corte do circuito deignio permita o arranque, tem de haverconformidade com uma das seguintes con-dies:
A transmisso est em ponto morto. A transmisso est engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada eo descanso lateral para cima.
AVISOPWA10290
Antes de colocar o motor em funci-onamento, verifique o funciona-mento do sistema de corte docircuito de ignio em conformida-de com o procedimento descrito napgina 3-15.
Nunca conduza com o descanso la-teral para baixo.
1. Rode a chave para ON e certifique-se de que o interruptor de paragem domotor est regulado para .
PRECAUO:PCAM1030
As seguintes luzes de advertncia e indi-cador luminoso devero acender-se du-rante alguns segundos e depois apagar-se.
Luz de advertncia do nvel de com-bustvel
Luz de advertncia da temperaturado refrigerante
Luz de advertncia de problema nomotor
Indicador luminoso do sistemaimobilizador
Se uma luz de advertncia ou um indica-dor luminoso no se apagar, consulte apgina 3-4 para obter instrues quanto verificao do circuito da luz de adver-tncia e indicador luminoso correspon-dente.
2. Mude a transmisso para ponto morto.
NOTA:Quando a transmisso est em ponto mor-to, o indicador luminoso de ponto morto de-ver estar aceso, caso contrrio solicite aum concessionrio Yamaha que verifique ocircuito elctrico.
3. Coloque o motor em funcionamento,premindo o interruptor de arranque.
NOTA:Se o motor no arrancar, solte o interruptorde arranque, aguarde alguns segundos etente novamente. Cada tentativa de arran-que deve ser o mais pequena possvel para
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO
5-2
5
preservar a bateria. No tente fazer o motorarrancar durante mais de 10 segundos portentativa.
PRECAUO:PCA11040
Para uma maior durao do motor, nun-ca acelere profundamente com o motorfrio!
NOTA:O motor est quente quando responde rapi-damente ao acelerador.
PAU16671
Mudana de velocidades
A mudana de velocidades permite-lhecontrolar o nvel de potncia do motor dis-ponvel para o arranque, acelerao, subi-da de encostas, etc.As posies das velocidades esto ilustra-das na imagem.
NOTA:Para colocar a transmisso em ponto mor-to, pressione repetidamente o pedal de mu-dana de velocidades at este atingir o fimdo percurso e, finalmente, suba-o ligeira-mente.
PRECAUO:PCA10260
Mesmo com a transmisso em pon-to morto, no deslize o motociclodurante longos perodos de tempocom o motor desligado e no o re-boque durante grandes distncias.A transmisso devidamente lubri-ficada apenas quando o motor esta funcionar. Uma lubrificao ina-dequada poder danificar a trans-misso.
Utilize sempre a embraiagem paramudar de velocidade de modo a evi-tar danos no motor, na transmissoe no sistema de transmisso, queno esto concebidos para supor-tar o choque de uma mudana develocidade forada.
1. Pedal de mudana de velocidades2. Ponto morto
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO
5-3
5
PAU16810
Sugestes para a reduo do consumo de combustvel O consumo de combustvel depende muitodo seu tipo de conduo. Considere as se-guintes sugestes para reduzir o consumode combustvel:
Mude rapidamente para uma velocida-de superior e evite velocidades eleva-das do motor durante a acelerao.
No embale o motor enquanto mudapara uma velocidade inferior e evitevelocidades elevadas do motor semcarga no mesmo.
Em vez de deixar o motor ao ralentidurante um longo perodo de tempo(ex., em engarrafamentos, em sem-foros ou em passagens de nvel), des-ligue-o.
PAU16841
Rodagem do motor Nunca existe um perodo to importante navida til do motor do seu veculo como o pe-rodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).Por esse motivo, dever ler cuidadosamen-te o seguinte material.Uma vez que o motor completamente no-vo, no o sobrecarregue demasiado nosprimeiros 1600 km (1000 mi). As diferentespeas do motor desgastam-se e obtm umpolimento por si prprias at que atinjam asfolgas de funcionamento adequadas. Du-rante este perodo, deve-se evitar o funcio-namento prolongado em aceleraomxima ou qualquer condio que possaresultar no sobreaquecimento do motor.
PAU17030
01000 km (0600 mi)Evite o funcionamento prolongado acimade 1/3 de acelerao.10001600 km (6001000 mi)Evite o funcionamento prolongado acimade 1/2 de acelerao.
PRECAUO:PCA11440
Aps ter percorrido 1000 km (600 mi), oleo do motor dever ser mudado e oelemento do filtro de leo substitudo.
1600 km (1000 mi) e maisO veculo pode agora ser utilizado normal-mente.
PRECAUO:PCA10270
Caso surja algum problema no motordurante o perodo de rodagem do motor,solicite imediatamente a um concessio-nrio Yamaha que verifique o veculo.
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
UTILIZAO E QUESTES IMPORTANTES RELATIVAS CONDUO
5-4
5
PAU17212
Estacionamento Para estacionar, desligue o motor e retire achave do interruptor principal.
AVISOPWA10310
Dado que o motor e o sistema deescape podem ficar muito quentes,estacione num local onde no hajaprobabilidade dos pees ou das cri-anas lhes tocarem.
No estacione num declive ou numpiso macio, caso contrrio o vecu-lo pode tombar.
PRECAUO:PCA10380
Nunca estacione num local onde exis-tam perigos de incndio, tais como ervaou outros materiais inflamveis.
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-1
6
PAU17240
A segurana uma obrigao do propriet-rio. A inspeco, ajuste e lubrificao peri-dicos mantero o seu veculo no estadomais seguro e eficiente possvel. Os pontosmais importantes de inspeco, ajuste e lu-brificao so explicados nas pginas a se-guir.Os intervalos especificados na tabela de lu-brificao e manuteno peridica deveroser apenas considerados como um guia ge-ral em condies normais de conduo. Noentanto, DEPENDENDO DAS CONDI-ES CLIMTICAS, DO TERRENO, DALOCALIZAO GEOGRFICA E DA UTI-LIZAO INDIVIDUAL, OS INTERVALOSDE MANUTENO PODERO TER DESER REDUZIDOS.
AVISOPWA10320
Se no estiver familiarizado com o traba-lho de manuteno, solicite a um con-cessionrio Yamaha que o efectue.
PAU17520
Jogo de ferramentas do proprie-trio
O jogo de ferramentas do proprietrio en-contra-se dentro do compartimento de ar-mazenagem, por baixo do assento.(Consulte a pgina 3-12.)As informaes relativas assistncia in-cludas neste manual e as ferramentas for-necidas no jogo de ferramentas doproprietrio destinam-se a ajud-lo na reali-zao da manuteno preventiva e de pe-quenas reparaes. No entanto, poderoser necessrias ferramentas adicionais, talcomo uma chave de binrio, para realizarcorrectamente determinados trabalhos demanuteno.
NOTA:Caso no possua as ferramentas nem a ex-perincia necessrias para um determina-do trabalho, solicite a um concessionrioYamaha que o faa por si.
AVISOPWA10350
As modificaes no aprovadas pelaYamaha podem provocar perda de de-sempenho e tornar a utilizao do vecu-lo insegura. Consulte umconcessionrio Yamaha antes de tentarfazer alteraes.1. Jogo de ferramentas do proprietrio
2. Acessrio de drenagem do leo do motor
U5VKP1P0.book Page 1 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-2
6
PAU17705
Tabela de lubrificao e manuteno peridica NOTA:
As verificaes anuais devero ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manuteno com base nosquilmetros percorridos.
A partir dos 50000 km, repita os intervalos de manuteno, comeando a partir dos 10000 km. Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionrio Yamaha na medida em que so necessrias
ferramentas especiais, dados e capacidades tcnicas.
N. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENOLEITURA DO CONTA-QUILMETROS
( 1000 km) VERIFI-CAO ANUAL1 10 20 30 40
1 * Tubo de combustvel Verifique se os tubos de combustvel apresentam fendas ou danos.
2 Vela de ignio Verifique o estado. Limpe e corrija a distncia. Substitua.
3 * Vlvulas Verifique a folga das vlvulas. Ajuste.
4 Elemento do filtro de ar Substitua. 5 Embraiagem Verifique o funcionamento.
Ajuste.
6 * Travo dianteiro Verifique o funcionamento, o nvel de lquido e se existem
fugas de lquidos no veculo. Substitua as pastilhas do travo. Sempre que estiverem gastas at ao limite
7 * Travo traseiro Verifique o funcionamento, o nvel de lquido e se existem
fugas de lquidos no veculo. Substitua as pastilhas do travo. Sempre que estiverem gastas at ao limite
U5VKP1P0.book Page 2 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-3
6
8 * Tubos dos traves Verifique se apresentam fendas ou danos. Substitua. De 4 em 4 anos
9 * Rodas Verifique se apresentam desgaste ou danos e se o raio
est apertado. Se necessrio, aperte os raios.
10 * Pneus
Verifique a profundidade da face de rolamento e se exis-tem danos.
Se necessrio, substitua-os. Verifique a presso do ar. Se necessrio, corrija.
11 * Rolamentos de roda Verifique se os rolamentos esto soltos ou se apresentam danos.
12 * Brao oscilante Verifique o funcionamento e se apresenta uma folga ex-cessiva.
13 Corrente de transmis-so
Verifique a folga, o alinhamento e o estado da corrente. Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com lubrifi-
cante especial para correntes de anel de vedao em O.A cada 500 km e depois de lavar o motociclo ou de
conduzir chuva
14 * Rolamentos da direc-o
Verifique a folga dos rolamentos e se a direco est du-ra.
Lubrifique com massa de lubrificao de sabo de ltio. A cada 20000 km
15 * Fixadores do chassis Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafu-sos esto devidamente alinhados.
16 Descanso lateral Verifique o funcionamento. Lubrifique.
17 * Interruptor do descan-so lateral Verifique o funcionamento.
18 * Forquilha dianteira Verifique o funcionamento e se apresenta fuga de leo.
N. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENOLEITURA DO CONTA-QUILMETROS
( 1000 km) VERIFI-CAO ANUAL1 10 20 30 40
U5VKP1P0.book Page 3 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-4
6
19 * Amortecedor de cho-ques Verifique o funcionamento e se o amortecedor tem fuga
de leo.
20 *Brao do rel de sus-penso traseira e pon-tos de articulao do brao de ligao
Verifique o funcionamento.
21 * Injeco de combust-vel Ajuste a velocidade de ralenti do motor.
22 leo do motor Mude. Verifique o nvel do leo e se o veculo apresenta fugas
de leo.
23 Elemento do filtro de leo do motor Substitua.
24 * Sistema de refrigera-o
Verifique o nvel de refrigerante e se o veculo apresenta fuga de refrigerante.
Mude. De 3 em 3 anos
25 *Interruptores dos tra-ves dianteiro e trasei-ro
Verifique o funcionamento.
26 Peas de movimento e cabos Lubrifique.
27 *Compartimento do pu-nho do acelerador e cabo
Verifique o funcionamento e a folga. Se necessrio, ajuste da folga do cabo do acelerador. Lubrifique o compartimento do punho do acelerador e o
cabo.
28 * Sistema de induo de ar
Verifique se a vlvula de corte de ar, a vlvula por diapa-so e o tubo possuem danos.
Se necessrio, substitua todo o sistema de induo de ar.
N. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENOLEITURA DO CONTA-QUILMETROS
( 1000 km) VERIFI-CAO ANUAL1 10 20 30 40
U5VKP1P0.book Page 4 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-5
6
PAUM1890
NOTA: Substitua o elemento do filtro de ar mais frequentemente se conduzir o veculo em reas invulgarmente hmidas ou poeirentas. Assistncia do travo hidrulico
Verifique regularmente e, se necessrio, corrija o nvel de lquido dos traves. Substitua os componentes internos do cilindro mestre do travo e mude o lquido dos traves de dois em dois anos. Substitua os tubos dos traves de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.
29 * Silenciosos e tubos de escape Verifique se os grampos de parafuso esto soltos.
30 * Luzes, sinais e inter-ruptores
Verifique o funcionamento. Ajuste o feixe do farol dianteiro.
N. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENOLEITURA DO CONTA-QUILMETROS
( 1000 km) VERIFI-CAO ANUAL1 10 20 30 40
U5VKP1P0.book Page 5 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-6
6
PAU18712
Remoo e instalao das care-nagens e painis As carenagens e painis ilustrados tm deser retirados para efectuar alguns dos tra-balhos de manuteno descritos neste ca-ptulo. Consulte esta seco sempre queprecisar de retirar e instalar uma carena-gem ou painel.XT660R
XT660X
XT660R
XT660X
XT660R
1. Carenagem A
1. Carenagem A
1. Painel A
1
1. Painel A
1. Carenagem B2. Painel B
1
U5VKP1P0.book Page 6 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-7
6
XT660X
PAUM1682Carenagem A
Remoo da carenagemRetire as cavilhas e os espaadores e, de-pois, puxe a carenagem para cima para aremover.
XT660R
XT660X
Instalao da carenagem1. Coloque a presilha de suporte da care-
nagem entre o protector e o suporte decada lado.
2. Coloque a carenagem na posio ori-ginal e instale as cavilhas e os espaa-dores.
PAUM1692Carenagem B (XT660R)
Remoo da carenagem1. Retire o assento e o painel B. (Consul-
te as pginas 3-12 e 6-6.)2. Retire as cavilhas e, depois, retire os
fixadores rpidos (tipo parafuso) ro-dando-os 1/4 de volta no sentido con-trrio ao dos ponteiros do relgio.
3. Puxe a carenagem para fora no localilustrado.
1. Carenagem B2. Painel B
2 1
1. Cavilha
1. Cavilha
1
1. Protector2. Presilha do suporte da carenagem3. Suporte
U5VKP1P0.book Page 7 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-8
6
Instalao da carenagem1. Coloque a carenagem na posio ori-
ginal e, depois, instale os fixadores r-pidos (tipo parafuso) e as cavilhas.
2. Instale o painel.3. Instale o assento.
PAUM2130Carenagem B (XT660X)
Remoo da carenagem1. Retire o assento e o painel B. (Consul-
te as pginas 3-12 e 6-6.)2. Retire as cavilhas e, depois, retire o fi-
xador rpido (tipo parafuso) rodando-o1/4 de volta no sentido contrrio aodos ponteiros do relgio.
3. Puxe a carenagem para fora no localilustrado.
Instalao da carenagem1. Coloque a carenagem na posio ori-
ginal e, depois, instale o fixador rpido(tipo parafuso) e as cavilhas.
2. Instale o painel.3. Instale o assento.
PAUM1701Painel A
Remoo do painel1. Retire o assento. (Consulte a pgina
3-12.)2. Retire as cavilhas e o espaador e, de
seguida, puxe o painel para fora no lo-cal ilustrado.
1. Cavilha2. Parafuso do fixador rpido
1. Cavilha2. Parafuso do fixador rpido
1
2
U5VKP1P0.book Page 8 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-9
6
Instalao do painel1. Coloque o painel na posio original,
instale o espaador e as cavilhas.
2. Instale o assento.
PAUM1710Painel B
Remoo do painel1. Retire o assento. (Consulte a pgina
3-12.)2. Retire a cavilha e, de seguida, puxe o
painel para fora nos locais ilustrados.
Instalao do painel1. Coloque o painel na posio original e
depois instale a cavilha.
2. Instale o assento.1. Cavilha2. Espaador
1. Cavilha
U5VKP1P0.book Page 9 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-10
6
PAU19603
Verificao da vela de ignio A vela de ignio um componente impor-tante do motor, que fcil de verificar. Umavez que o calor e os resduos provocaro aeroso lenta da vela de ignio, a vela deignio dever ser removida e verificada deacordo com a tabela de lubrificao e ma-nuteno peridica. Para alm disso, o es-tado da vela de ignio pode revelar oestado do motor.
Remoo da vela de ignio1. Retire a tampa da vela de ignio.
2. Retire a vela de ignio conforme ilus-trado, com a chave de velas includano jogo de ferramentas do propriet-rio.
Verificao da vela de ignio1. Verifique se o isolador de porcelana
volta do elctrodo central da vela deignio tem uma cor acastanhada m-dia a leve (a cor ideal quando o veculo conduzido normalmente).
NOTA:Se a vela apresentar uma cor claramentediferente, o motor poder estar a funcionarde modo inapropriado. No tente diagnosti-car por si mesmo este tipo de problemas.Em vez disso, solicite a um concessionrioYamaha que verifique o veculo.
2. Verifique a vela de ignio quanto eroso dos elctrodos e excesso decarbono ou outros resduos, e substi-tua-a se necessrio.
Instalao da vela de ignio1. Mea a distncia do elctrodo da vela
de ignio com um indicador de es-pessura do fio e, se necessrio, ajus-te-a em conformidade com asespecificaes.
2. Limpe a superfcie da anilha da velade ignio e a superfcie correspon-dente, e depois limpe quaisquer impu-rezas existentes nas roscas da vela.
1. Tampa da vela de ignio
1. Chave de velas
Vela de ignio especificada:NGK/CR7E
1. Distncia do elctrodo da vela de ignio
Distncia do elctrodo da vela de ig-nio:
0.70.8 mm (0.0280.031 in)
U5VKP1P0.book Page 10 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-11
6
3. Instale a vela de ignio com a chavede velas e aperte-a em conformidadecom o binrio especificado.
NOTA:Se no houver uma chave de binrio dispo-nvel quando pretender instalar uma vela deignio, uma boa estimativa do binrio cor-recto 1/41/2 de volta alm do aperto ma-nual. No entanto, a vela de ignio deverser apertada com o binrio especificadologo que possvel.
4. Instale a tampa da vela de ignio.
PAUM1841leo do motor e elemento do fil-tro de leo O nvel de leo do motor deve ser verificadoantes de cada viagem. Para alm disso, oleo e o elemento do filtro de leo devemser substitudos nos intervalos especifica-dos na tabela de lubrificao e manutenoperidica.
Verificao do nvel de leo do motor1. Coloque o veculo numa superfcie ni-
velada e segure-o numa posio verti-cal.
NOTA:Durante a verificao do nvel do leo, cer-tifique-se de que o veculo est numa posi-o totalmente vertical. Uma ligeirainclinao lateral poder resultar numa fal-sa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,deixe-o aquecer durante 1015 minu-tos e depois, desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos at o leo as-sentar, retire a tampa de enchimentode leo, limpe a vareta medidora denvel, introduza-a novamente no orif-cio de enchimento de leo (sem a atar-raxar), e depois retire-a novamentepara verificar o nvel do leo.
NOTA: O depsito de leo do motor situa-se
dentro do chassis. O leo do motor dever situar-se entre
as marcas de nvel mximo e mnimo.
PRECAUO:PCA10010
No utilize o veculo at ter a certeza deque o nvel de leo do motor suficien-te.
AVISOPWA10360
Nunca retire a tampa do depsito deleo do motor depois de uma utilizaoa alta velocidade, caso contrrio o leo
Binrio de aperto:Vela de ignio:
12.5 Nm (1.25 mkgf, 9.0 ftlbf)
1. Tampa de enchimento de leo do motor2. Marca do nvel mximo3. Marca do nvel mnimo
U5VKP1P0.book Page 11 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-12
6
do motor quente pode esguichar e cau-sar danos ou ferimentos. Aguarde sem-pre que o leo do motor arrefeasuficientemente antes de retirar a tampado depsito de leo.
4. Caso o leo do motor se situe abaixoda marca de nvel mnimo, adicioneleo suficiente do tipo recomendadopara corrigir o nvel.
5. Instale a tampa de enchimento deleo.
Mudana do leo do motor (com ou semsubstituio do elemento do filtro deleo)
1. Coloque o motor em funcionamento,deixe-o aquecer durante alguns minu-tos e depois desligue-o.
2. Instale o acessrio de drenagem deleo do motor, includo no jogo de fer-ramentas do proprietrio, por baixo dacavilha de drenagem do crter.
3. Coloque um tabuleiro de recolha doleo por baixo do motor para recolhero leo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de leodo motor e a cavilha de drenagempara drenar o leo do crter.
5. Retire a cavilha de drenagem paradrenar o leo do respectivo depsito.
6. Retire a cavilha de drenagem do ele-mento do filtro de leo para drenar oleo do elemento do filtro de leo.
NOTA:Ignore os passos 79 se no desejar subs-tituir o elemento do filtro de leo.
7. Retire a cobertura do elemento do fil-tro de leo, retirando as respectivascavilhas.
1. Cavilha de drenagem do leo do motor (cr-ter)
2. Acessrio de drenagem do leo do motor
1. Cavilha de drenagem do leo do motor (de-psito de leo)
U5VKP1P0.book Page 12 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-13
6
8. Retire e substitua o elemento do filtrodo leo e os anis de vedao em O.
9. Instale a cobertura do elemento do fil-tro de leo colocando as cavilhas e acavilha de drenagem do elemento dofiltro de leo e apertando-as de segui-da em conformidade com os binriosespecificados.
NOTA:Certifique-se de que os anis de vedaoem O esto bem encaixados.
10. Instale as cavilhas de drenagem deleo e aperte-as em conformidadecom os binrios especificados.
11. Adicione a quantidade especificada deleo do motor recomendado e, depois,instale e aperte a tampa de enchimen-to de leo.
PRECAUO:PCAM1060
O depsito de leo do motor tem de seratestado em 2 fases. Primeiro, encha odepsito de leo do motor com 1.90 L(2.0 US qt) (1.67 Imp.qt) do leo de motorrecomendado. Depois, coloque o motorem funcionamento, acelere-o 5 ou 6 ve-zes, desligue-o e, depois, adicione o res-to do leo do motor.
PRECAUO:PCA11620
Para evitar o patinar da embraia-gem (uma vez que o leo do motortambm lubrifica a embraiagem),no misture quaisquer aditivos qu-
1. Cavilha da cobertura do elemento do filtro de leo
2. Cavilha de drenagem do elemento do filtro de leo
1. Elemento do filtro de leo2. Anel de vedao em O
Binrios de aperto:Cavilha da cobertura do elemento do filtro de leo:
10 Nm (1.0 mkgf, 7.2 ftlbf)Cavilha de drenagem do elemento do filtro de leo:
10 Nm (1.0 mkgf, 7.2 ftlbf)
Binrios de aperto:Cavilha de drenagem de leo do mo-tor (crter):
30 Nm (3.0 mkgf, 22 ftlbf)Cavilha de drenagem de leo do mo-tor (depsito de leo):
18 Nm (1.8 mkgf, 13 ftlbf)
leo do motor recomendado:Consulte a pgina 8-1.
Quantidade de leo:Sem substituio do elemento do fil-tro de leo:
2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)Com substituio do elemento do fil-tro de leo:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
U5VKP1P0.book Page 13 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-14
6
micos. No utilize leos com a es-pecificao para diesel de CDnem leos de qualidade superior especificada. Para alm disso, noutilize leos denominados ENER-GY CONSERVING II ou superiores.
Certifique-se de que no entra ne-nhum material estranho no crter.
12. Coloque o motor em funcionamento edeixe-o ao ralenti durante alguns mi-nutos enquanto verifica se existem fu-gas de leo. Caso haja uma fuga deleo, desligue imediatamente o motore procure a causa.
13. Desligue o motor, verifique o nvel doleo e, se necessrio, corrija-o.
PAU20070
Refrigerante O nvel do refrigerante deve ser verificadoantes de cada viagem. Para alm disso, orefrigerante deve ser substitudo nos inter-valos especificados na tabela de lubrifica-o e manuteno peridica.
PAUM1722Verificao do nvel de lquido refrige-rante
1. Coloque o veculo numa superfcie ni-velada e segure-o numa posio verti-cal.
NOTA: O nvel de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez queeste varia consoante a temperatura domotor.
Durante a verificao do nvel de refri-gerante, certifique-se de que o veculoest totalmente na vertical. Uma ligei-ra inclinao lateral poder resultarnuma falsa leitura.
2. Verifique o nvel de refrigerante no re-servatrio de refrigerante.
NOTA:O refrigerante dever situar-se entre asmarcas de nvel mximo e mnimo.
3. Se o refrigerante estiver na marca denvel mnimo, ou abaixo desta, retire acarenagem B (Consulte a pgina 6-6.)e, depois, abra a tampa do reservat-rio.
4. Adicione refrigerante at marca denvel mximo e feche a tampa do res-pectivo reservatrio.
1. Reservatrio de refrigerante2. Marca do nvel mximo3. Marca do nvel mnimo
Capacidade do reservatrio de refri-gerante (at marca de nvel mxi-mo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5VKP1P0.book Page 14 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-15
6
PRECAUO:PCA10471
Caso no tenha lquido refrigerante,utilize gua destilada ou gua datorneira no calcria. No utilizegua calcria nem gua salgada,pois pode danificar o motor.
Caso tenha utilizado gua em vezde lquido refrigerante, substitua-apor lquido refrigerante logo quepossvel, caso contrrio o sistemade refrigerao no ficar protegidocontra congelamento e corroso.
Se tiver sido acrescentada gua aolquido refrigerante, solicite a umconcessionrio Yamaha que verifi-que o teor de anti-congelante do l-quido refrigerante logo quepossvel, caso contrrio a eficciado lquido refrigerante ser reduzi-da.
AVISOPWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.
5. Monte a carenagem.
NOTA: A ventoinha do radiador automatica-
mente activada ou desactivada emconformidade com a temperatura dorefrigerante no radiador.
Se o motor sobreaquecer, consulte apgina 6-41 para obter mais instru-es.
PAUM1802Substituio do lquido refrigerante
1. Coloque o veculo numa superfcie ni-velada e, se necessrio, deixe o motorarrefecer.
2. Retire o assento e o painel B. (Consul-te as pginas 3-12 e 6-6.)
3. Retire a carenagem B. (Consulte a p-gina 6-6.)
4. Coloque um recipiente sob o motorpara recolher o lquido refrigeranteusado.
5. Desaperte o parafuso do retentor datampa do radiador.
6. Retire a tampa do radiador e a tampado reservatrio de refrigerante.
AVISOPWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.
7. Retire as cavilhas do reservatrio derefrigerante e, depois, vire-o de cimapara baixo para o esvaziar.
8. Instale o reservatrio de refrigerante,colocando-o na posio original e, de-pois, instalando as respectivas cavi-lhas.
1. Tampa do radiador2. Parafuso retentor da tampa do radiador3. Retentor da tampa do radiador4. Tampa do reservatrio de refrigerante
U5VKP1P0.book Page 15 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-16
6
9. Retire a cavilha de drenagem de refri-gerante para drenar o sistema de refri-gerao.
10. Depois do refrigerante estar totalmen-te drenado, lave minuciosamente osistema de refrigerao com gua lim-pa da torneira.
11. Instale a cavilha de drenagem de refri-gerante e aperte-a em conformidadecom o binrio especificado.
NOTA:Verifique se existem danos na anilha e, senecessrio, substitua-a.
12. Verta a quantidade especificada de l-quido refrigerante recomendado no ra-diador e no reservatrio.
PRECAUO:PCA10471
Caso no tenha lquido refrigerante,utilize gua destilada ou gua datorneira no calcria. No utilizegua calcria nem gua salgada,pois pode danificar o motor.
Caso tenha utilizado gua em vezde lquido refrigerante, substitua-apor lquido refrigerante logo quepossvel, caso contrrio o sistemade refrigerao no ficar protegidocontra congelamento e corroso.
Se tiver sido acrescentada gua aolquido refrigerante, solicite a umconcessionrio Yamaha que verifi-que o teor de anti-congelante do l-quido refrigerante logo quepossvel, caso contrrio a eficciado lquido refrigerante ser reduzi-da.
13. Coloque a tampa do reservatrio derefrigerante.
14. Instale a tampa do radiador e o reten-tor da tampa do radiador, colocando oparafuso.
15. Coloque o motor em funcionamento,deixe-o ao ralenti durante alguns mi-nutos e depois desligue-o.
1. Cavilha
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
Binrio de aperto:Cavilha de drenagem de refrigerante:
11 Nm (1.1 mkgf, 8.0 ftlbf)
Proporo de mistura de anticonge-lante/gua:
1:1Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etilenoglicol de alta qualidade com anti-corrosivos para motores em alumnio
Quantidade de lquido refrigerante:Capacidade do radiador (incluindo todas as vias):
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)Capacidade do reservatrio de refri-gerante (at marca de nvel mxi-mo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5VKP1P0.book Page 16 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-17
6
16. Verifique o nvel de lquido refrigeranteno reservatrio. Se necessrio, retire atampa do reservatrio de refrigerante,adicione lquido refrigerante at mar-ca do nvel mximo e volte a colocar atampa.
17. Coloque o motor em funcionamento everifique se existem fugas de lquidorefrigerante no veculo. Caso detectefugas de lquido refrigerante, solicite aum concessionrio Yamaha que verifi-que o sistema de refrigerao.
18. Instale a carenagem, o painel e o as-sento.
PAUM1833
Substituio do elemento do fil-tro de ar e limpeza do tubo de inspeco O elemento do filtro de ar deve ser substitu-do nos intervalos especificados na tabelade lubrificao e manuteno peridica.Substitua o elemento do filtro de ar mais fre-quentemente se conduzir o veculo em re-as invulgarmente hmidas ou poeirentas.Alm disso, o tubo de inspeco do filtro dear deve ser frequentemente verificado e, senecessrio, limpo.
Substituio do elemento do filtro de ar1. Retire o assento. (Consulte a pgina
3-12.)2. Retire o painel B. (Consulte a pgina
6-6.)3. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os respectivos parafusos.
4. Puxe o elemento do filtro de ar para fo-ra.
5. Introduza um novo elemento do filtrode ar na respectiva caixa, conformeilustrado.
1. Tampa da caixa do filtro de ar2. Parafuso
1. Elemento do filtro de ar
U5VKP1P0.book Page 17 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-18
6
PRECAUO:PCA10480
Certifique-se de que o elemento dofiltro de ar est devidamente fixo nacaixa do filtro de ar.
O motor nunca deve ser colocadoem funcionamento sem o elementodo filtro de ar instalado, caso con-trrio o(s) pisto(es) e/ou cilin-dro(s) podero desgastar-sedemasiado.
6. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,colocando os respectivos parafusos.
7. Instale o painel.8. Instale o assento.
Para limpar o tubo de inspeco do filtrode ar
1. Verifique se o tubo no lado da caixa dofiltro de ar apresenta sujidade ou guaacumuladas.
2. Caso observe a existncia de sujidadeou gua, retire o tubo, limpe-o e voltea instal-lo.
PAUM1910
Ajuste da velocidade de ralenti do motor A velocidade de ralenti do motor dever serverificada e, caso necessrio, ajustadacomo se segue, nos intervalos especifica-dos na tabela de lubrificao e manutenoperidica.Para fazer este ajuste, o motor deve estarquente.
NOTA: O motor est quente quando responde
rapidamente ao acelerador. necessrio um taqumetro de diag-
nstico para efectuar este ajuste.1. Prenda o taqumetro ao fio da vela de
ignio.2. Verifique a velocidade de ralenti do
motor e, se necessrio, regule-a emconformidade com as especificaesrodando o parafuso ajustador do ra-lenti. Para aumentar a velocidade deralenti do motor, rode o parafuso na di-reco (a). Para reduzir a velocidadede ralenti do motor, rode o parafuso nadireco (b).
1. Tubo de inspeco do filtro de ar
U5VKP1P0.book Page 18 Friday, July 21, 2006 9:35 AM
-
MANUTENO PERIDICA E PEQUENAS REPARAES
6-19
6NOTA:Se a velocidade de ralenti do motor no pu-der ser obtida tal como descrito anterior-mente, solicite a um concessionrioYamaha que faa o respectivo ajuste.
PAU21381
Verificao da folga do cabo do acelerador
A folga do cabo do acelerador dever medir3.05.0 mm (0.120.20 in) no punho doacelerador. Verifique periodicamente a fol-ga do cabo do acelerador e, se necessrio,solicite a um concessionrio Yamaha que aajuste.
PAU21640
Pneus Para maximizar o desempenho, durabilida-de e funcionamento seguro do seu motoci-clo, tenha ateno aos seguintes pontosrelativos aos pneus especifi