manual ekomille

21
A P A R A T O S P A R A E L C O N T R O L E C O A M B I E N T A L Rev. 4.8 - 07/05/09 Distribuido por: Ekommerce Pest Control España, SL. www.sistemaeko.es I e-mail: [email protected] C/ Juan de La Cierva, 14 – Parque Industrial de Elche- 03203 – Torrellano - Alicante Tel. 965 16 36 76 Fax. 965 99 02 33 ® Manual de uso y Mantenimiento s.l.

Upload: ekommerce-pest-control-espana-sl

Post on 10-Mar-2016

287 views

Category:

Documents


18 download

DESCRIPTION

Descripción del funcionamiento paso a paso del aparato Ekomille

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Ekomille

A P A R A T O S P A R A E L C O N T R O L E C O A M B I E N T A L

Rev. 4.8 - 07/05/09

Distribuido por: Ekommerce Pest Control España, SL. www.sistemaeko.es I e-mail: [email protected]

C/ Juan de La Cierva, 14 – Parque Industrial de Elche- 03203 – Torrellano - Alicante

Tel. 965 16 36 76 Fax. 965 99 02 33

®

Manual de uso y

Mantenimiento

s.l.

Page 2: Manual Ekomille

2

ÍNDICE 1 - PRÓLOGO pág. 3 2 - INFORMACIÓN ÚTIL pág. 4

3 - LO QUE CONTIENE LA CAJA pág. 4

4 - SUGERENCIAS PARA UNA CAPTURA EFICAZ pág. 5

5 - MODO DE USO DEL EKOMILLE pág. 8

6 - CONTENEDOR DE CAPTURAS Y SEGURIDAD HIGIÉNICA pág. 10

7 - VERIFICACIÓN Y RECUENTO DE CAPTURAS pág. 11

8 - BATERÍA Y TEST DE FUNCIONAMIENTO pág. 12

9 - MECANISMOS Y RECARGA DE RESORTE MOTOR pág. 13

10 - SENSOR pág. 14

11 - LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO pág. 14

12 - ACCESORIOS Y PARTES DE RECAMBIO pág. 15

13 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS pág. 17

14 - PREGUNTAS FRECUENTES pág. 17

15 - GARANTÍA pág. 19

16 - DISTRIBUCIÓN DE LOS PRODUCTO Y SERVICIOS DE EKOMMERCE PEST CONTROL pág. 20

17 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD pág. 20

Page 3: Manual Ekomille

3

1 - PRÓLOGO

Le agradecemos por haber elegido nuestro dispositivo electromecánico de captura

continua ekomille. Este modelo es conforme a la directiva n. 89/392/CEE, 91/368/CEE,

93/44/CEE, 93/68/CEE y está reconocido por la ASL, (Sanidad Pública Italiana) “en el

primer puesto entre los métodos de lucha contra los roedores, en los sectores más

delicados, entre ellos el alimentario y ambientes públicos en general” por el respeto del

D.Lgs. 155/97 (método HACCP) y Norma UNI ISO.

Antes de llegar al cliente, el dispositivo es sometido a severas verificaciones para

garantizar la máxima eficiencia.

Es conveniente leer atentamente el presente manual de uso, para obtener las

mejores prestaciones posibles y asegurar un perfecto funcionamiento del dispositivo.

El manual de uso es parte integrante del ekomille y debe seguir el ciclo de vida por

10 años desde la puesta en servicio, incluso en caso de transferencia de éste a otro

usuario.

APICE sl. (Empresa fabricante del Ekomille) Se reserva el derecho a modificar y/o mejorar sin ningún preaviso, el producto descrito en este manual de uso.

Se recomienda leer y estudiar con atención el contenido de este manual y

conservarlo en un lugar apropiado.

En caso de haber algún problema con respecto al ekomille, dirigirse al distribuidor y

citar siempre los datos identificativos, que los encontrará en el dispositivo y en la

declaración de conformidad .

ATENCIÓN !!! En el momento de la entrega verificar que el dispositivo no tenga daños estructurales durante el transporte, los cuales podrían perjudicar el correcto funcionamiento y/o la seguridad del mismo.

Page 4: Manual Ekomille

4

2 - INFORMACIÓN ÚTIL

Ekomille es completamente ecológico porque los cebos alimentarios y cada componente del mismo, están privados de sustancias tóxicas o venenosas.

Las capturas son efectuadas por medio de un sistema electromecánico, en

combinación con el cebo alimentario, específico para este tipo de animales.

Las características principales que hacen único al ekomille, son:

Capturas de ratones y también de ratas; Capturas continuas; Ecológico e higiénico; Eficiencia continua.

Ekomille está concebido para ser posicionado ya sea en lugares externos como internos; no le afecta la lluvia, el calor o el frío.

Ekomille es higiénicamente y técnicamente seguro, por eso es perfectamente

compatible con la presencia de niños, de animales domésticos y de sustancias alimentarias. Los animales capturados son recogidos en la parte baja del dispositivo donde contiene el líquido anti-putrefacción ekofix40, pudiendo agregar agua hasta los niveles indicados.

No hay ningún riesgo para quién trabaja con el ekomille, porque el dispositivo está

dotado de un sistema de seguridad que se bloquea apenas se accede a la parte interna donde se encuentran los mecanismos. La interferencia del mecanismo de seguridad puede comprometer el correcto funcionamiento del dispositivo.

Apagar el ekomille durante las operaciones de limpieza y desplazamientos, para

evitar que se dañe, a causa de su alta sensibilidad.

3 - LO QUE CONTIENE LA CAJA

En el interior del embalaje se encuentra:

1 - n.1 ekomille 2 - n.1 par de guantes 3 - n.1 manual de uso 4 - n.1 bolsa de semillas de girasol 5 - n.1 bolsita con semillas de pino 6 - n.1 bolsita con grasa de cerdo 7 - n.1 paleta de recolección 8 - n.1 bolsa de plástico

2

3

4

5

6 7

8

Page 5: Manual Ekomille

5

4 - SUGERENCIAS PARA UN CAPTURA EFICAZ

Para el correcto funcionamiento del ekomille, será suficiente tener presentes algunas

simples y fundamentales sugerencias:

a) No tocar con las manos desnudas las partes internas, la escalera de

subida y los piensos alimentarios. Usar siempre guantes (el olor de las manos aumenta notablemente la desconfianza de los roedores);

b) No apoyar nada sobre el ekomille: se arriesga a disminuir la eficacia;

c) No usar otros sistemas de captura o de control junto con el ekomille. Las

sustancias venenosas, en particular, influencian negativamente la eficacia del dispositivo;

d) Posicionar el ekomille cerca de la guarida de los roedores o del lugar donde van a comer (la captura es más rápida si se encuentra el ambiente y el punto donde los roedores se sienten más tranquilos). Los lugares por donde solo pasan, normalmente, no son los mejores puntos donde posicionar el dispositivo. Por lo tanto, es muy importante este aspecto sobre todo donde existe presencia de mucha sustancia alimenticia.

e) Posicionar el ekomille con la escalera de subida (Foto 1) dirigida siempre a una pared o vuelto a cualquier otro elemento (máquinas, pilas de leña, paja, cajas, etc.), a una distancia de 10–15 cm. Los roedores tendrán así una mayor sensación de protección y seguridad, por lo cual entrarán al aparato más fácilmente.

f) Si se posiciona el ekomille en un lugar donde es segura la presencia de roedores, será necesario dejarlo apagado hasta que coman una buena parte de los alimentos contenidos en el comedero interno del dispositivo (Foto 3). En ambientes sin sustancias alimentarias, pasarán al menos de 1 a 5 días antes que se acerquen, mientras en ambientes con mucha presencia de sustancias alimentarias, serán necesario de 10 a 30 días para vencer la desconfianza de los animales y para adquirir el olor ambiental idóneo en el dispositivo (vea las previsiones de tiempo de captura en el esquema de la pág. 7).

g) Para evitar que eventuales ratones y ratas capturadas queden por mucho tiempo en el contenedor, es aconsejable controlar periódicamente el contador externo del ekomille, procediendo a la remoción de los animales señalados.

h) ATENCIÓN!!! Está totalmente desaconsejado el uso de solamente agua en el contenedor de capturas! Solo si en el agua se agrega el producto ekofix40, se obtiene la higiene necesaria y es posible prolongar el tiempo de remoción de los animales, como está indicado en el esquema siguiente:

Page 6: Manual Ekomille

6

i) En caso de una larga ausencia es recomendable dejar el dispositivo apagado, con una buena disposición de semillas. A la vuelta será muy simple capturar a los animales que vayan a comer.

Foto 1- Posicionar el ekomille con la escalera de subida protegida

AGUA: 18 litros aprox. (Sin efecto

Anti-putrefacción)

0°C ÷ 5°C

5°C ÷ 15°C

15°C ÷ 22°C

22°C ÷ 30°C

10 días

5 días

2 días

1 días

120 días

90 días

45 días

30 días

DÍAS MÁXIMOS DE CONSERVACIÓN (*)

EKOFIX 40: litros 10 A G U A: litros 8

TEMPERATURA AMBIENTE

30°C ÷ 35°C 1 días 10 días

(*) – Los datos están referidos a:

Más de 35°C Usar EKOFIX40 no diluido

1) Captura de pocos animales

2) Utilizando EKOFIX desde el comienzo

Page 7: Manual Ekomille

7

Previsión de los tiempos de captura en las tres principales tipologías ambientales

SIN PRESENCIA de sustancias alimentarias

100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 BAJA PRESENCIA de sustancias alimentarias

100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ALTA PRESENCIA de sustancias alimentarias

100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Gra

do d

e de

scon

fianz

a G

rado

de

des

conf

ianz

a G

rado

de

des

conf

ianz

a

Días

Días

Días

Primer ingreso de los roedores en el

dispositivo

Primer ingreso de los roedores en el

dispositivo

Primer ingreso de los roedores en el

dispositivo

Inicio de capturas

Inicio de capturas

Inicio de capturas

Confirmación de desratización

Confirmación de desratización

Confirmación de desratización

Roedores apenas llegados

Colonia de roedores ya presentes

Con presencia de venenos

Primer ingreso de los roedores en el dispositivo

Confirmación de desratización

Inicio de capturas

LEYENDA

Page 8: Manual Ekomille

8

5 - MODO DE USO DEL EKOMILLE

Para comenzar a utilizar ekomille, es necesario colocar en el interior el pienso alimentario dado en dotación. Las operaciones son muy simples y será suficiente seguir las indicaciones a continuación:

a) No sustituir los piensos alimentarios por cebos que contengan venenos o productos químicos: este tipo de acción conllevaría una pérdida de eficacia del dispositivo por largo tiempo, aún después de la remoción de dichas sustancias! Usar las sustancias alimentarias aconsejadas, compuestas exclusivamente de piensos naturales, no tratados químicamente, o en su caso alimentos que los roedores estén habituados a comer en el lugar donde se posiciona el ekomille.

b) Con el dispositivo apagado, después de haber quitado el techo (Foto 9) y las cubiertas laterales (Foto 2), llenar el comedero principal (Foto 4), el porta piensos grande (Foto 5) y el porta piensos pequeño (Foto 6) con las semillas, agregar un poco de grasa de cerdo y algunas semillas de pino en las paletas rotantes (Foto 3).

c) Partiendo del ingreso, untar pequeñas cantidades de grasa animal dada en dotación, a lo largo del lado derecho de la paleta rotante (Foto 2) mezclándola con algunas semillas; repetir la operación en las otras tres paletas rotantes siguiendo atentamente las instrucciones dadas a continuación:

1. asegurarse que el comedero principal y los porta piensos estén es su lugar;

2. encender el dispositivo (interruptor en posición “ON”);

3. testar delicadamente el sensor con un lápiz o un objeto similar, prestando especial atención a la inmediata rotación de la paleta rotante (Foto 3);

4. sobre la paleta rotante poner el graso animal y sobre el graso las semillas,

como se describe arriba.

Hacer en modo que no falten pequeñas cantidades de grasa, algunas semillas y piñones, colocar también en los escalones de la escalera de subida (Foto 7).

d) Los piensos alimentarios provistos por Ekommerce tienen una duración superior a

los 12 meses; pero si el ekomille es posicionado en un lugar muy húmedo, se aconseja de controlar ante eventuales formaciones de moho; en tal caso es oportuno sustituir el pienso por otro más fresco.

e) En el caso en que el pienso alimentario se consuma (con el dispositivo apagado),

rellenar nuevamente los contenedores con más semillas.

Ayudarse con las imágenes de la pág. 9 para guiarse en la forma de rellenar con piensos el dispositivo de forma correcta y lograr un óptimo rendimiento del aparato.

Page 9: Manual Ekomille

9

Lápiz o similar

Foto 2 - Aplicación de grasa de cerdo y semillas sobre la paleta giratoria

Foto 3 – Aplicación de grasa de cerdo y semillas sobre las otras 3 paletas rotantes

Sensor Giratorio (plano rotante)

Comedero interno

Ingreso

Paleta rotante

Grasa y semillas

Semillas adheridas

con la grasa animal

Aplicar la grasa antes

que las semillas

Foto 4 - Comedero principal Foto 5 - Porta piensos grande Foto 6 - Porta piensos pequeño

Foto 7 - Provisión de semillas en escalera

Foto 8 - Ekomille servido de pienso listo para comenzar a funcionar, sin techo

Cubierta lateral

Cubierta lateral

Rampa de subida

Page 10: Manual Ekomille

10

6 - CONTENDOR DE CAPTURAS Y SEGURIDAD HIGIENICA

a) Para acceder al contenedor de capturas, presionar sobre la parte inferior de la lengüeta de fijación y levantar (Foto 9). Para remover el techo, hacer lo mismo sobre las lengüetas de remoción y alzar (Foto 9).

Foto 9 – Lengüetas de fijación del contenedor y del techo

b) Si se quiere agregar agua en el contenedor de capturas, el nivel de líquido debe estar comprendido entre las señales estampadas en el interno del mismo (aproximadamente 18 litros).

c) Debe ser agregado el producto ekofix40 + 8 litros de agua, en las proporciones

indicadas en la tabla de la página 6.

d) No usar sustancias desinfectantes a base de ácidos, formalina, lejía o sustancias que puedan dañar la eficacia del dispositivo.

e) Utilizar la paleta dada en dotación para la recolección de las capturas y colocar los

roedores directamente en la bolsa.

Lengüeta de acceso al

contenedor

Lengüeta para la

remoción del techo

Page 11: Manual Ekomille

11

7 – VERIFICACIÓN Y RECUENTO DE CAPTURAS

a) La autonomía del mecanismo de resorte puesto en el ekomille permite más de 80 capturas; sin embargo, se aconseja poner a cero siempre el contador por medio de la manivela de recarga (Foto 10) SIN FORZARLA, después de cada vaciado del contenedor; esta operación permite poder controlar con mayor facilidad si el ekomille ha capturado nuevamente (los números entorno a la manivela indican las unidades y en el visor sobre la manivela, indican las decenas).

b) ATENCIÓN! La sensible graduación del sensor puede provocar ocasionalmente la

activación del dispositivo que señalará falsas capturas, causadas por golpes accidentales o por insectos rastreros grandes.

Foto 10 - Verificación y recuento de capturas

Interruptor ON/OFF y test

de batería cargada

Manivela de recarga

resorte

Contator unitario

Visor cuenta

decenas

Page 12: Manual Ekomille

12

8 - BATERÍA Y TEST DE FUNCIONAMIENTO

a) La batería es del tipo alcalina de 9 volts y garantiza más de 5000 capturas.

b) Para verificar el estado de carga de la batería, presionar el interruptor hacia abajo, en la posición test (Foto 10); si el indicador (led rojo) se ilumina, la batería tiene una potencia suficiente para efectuar la captura.

c) Para sustituir la batería quitar el techo, el comedero superior, el comedero principal,

la tapa del contenedor de la batería (Foto 11), separar delicadamente la batería del conector y sustituirla con una nueva de iguales características. Retomar luego el dispositivo siguiendo las operaciones antes dichas, en secuencia inversa.

Foto 11 - Cápsula porta batería

Batería

Page 13: Manual Ekomille

13

9 - MECANISMO DE RECARGA DEL RESORTE MOTOR

a) Los mecanismos no necesitan de manutención. El resorte motor tiene una autonomía de más de 80 capturas y para ser recargada es suficiente con girar la manivela SIN FORZAR, en sentido horario hasta llegar al 0 (cero), ya sea en el contador de decenas, como en el contador de unidades (Foto 10).

b) Para evitar que el resorte motor se puede descargar inadvertidamente, los mecanismos están provistos de un bloqueo automático (Foto 12) que se activa apenas se quita el comedero superior y se desactiva apenas se vuelve a poner el comedero en su sitio.

Caja de mecanismos

Interruptor electrónico

Bloqueo automático

Foto 12 - Caja de mecanismos

Page 14: Manual Ekomille

14

10 - SENSOR

Ocasionalmente y con el dispositivo apagado, controlar que no haya suciedad que obstaculice el movimiento del sensor (Foto 13). Para su limpieza, mover DELICADAMENTE y ligeramente hacia arriba el sensor, de manera de quitar la suciedad.

Foto 13 - Sensor

11 - LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO

a) El contenedor del ekomille solo debe ser limpiado a fondo en caso que se formen

malos olores. Para tal fin usar guantes y productos normales de limpieza y desinfección que se utilizan en las casas. Enjuagar abundantemente con agua para quitar los olores de los productos usados.

b) Una vez desmontado el dispositivo, evitar sumergir en agua las partes eléctricas y mecánicas.

c) Dejar secar bien las partes limpias.

Sensor

Page 15: Manual Ekomille

15

12 - ACCESORIOS Y PARTES DE RECAMBIO

ACCESORIOS EN CATÁLOGO Ref Cod. Descripción Nota

1 Manija de transporte Facilita el desplazamiento del ekomille o ekologic

2 Kit cebos alimenticios Incluído en la confección

3 Ekobox A verde o crema Alto, especial para el ekomille 4 Ekobox B verde o crema Bajo, especial para el ekologic

5 Ekofix 40 – envase de 10 litros Anti-putrefactivo recomendado para la primer puesta en marcha.

6 Ekofix 100 – envase de 5 litros Anti-putrefactivo

7 Ekopark – cobertura inspeccionable para ambientes urbanos

Estructura en metal, cobertura en madera tratada.

8 Ekoup – estructura en hierro Suspende el ekomille o el ekologic

9 Ekoside – soporte metálico Suspende ekoup, ekobox, ekomille, ekologic

PARTES DE RECAMBIO Ref Cod. Descripción Nota 1 Techo 2 Comedero superior 3 Cobertor izquierdo 4 Cobertor derecho 5 Panel divisor del comedero principal 6 Comedero pequeño 7 Comedero principal 8 Panel móvil 9 Tapa de batería

10 Interruptor electrónico

11 Soporte batería

12 Panel divisor grande Componente a sustituir en nuestra sede.

13 Paleta giratoria (paletas rotantes con terminaciones móviles) Componente a sustituir en nuestra sede.

14 Tornillos ejes

15 Sección superior (contenedor de los mecanismos) Componente a sustituir en nuestra sede.

16 Escalera superior 17 Escalones cortos 18 Escalones 19 Tornillos de fijación en plástico 20 Sección inferior 21 Escalera inferior

Page 16: Manual Ekomille

16

IMPORTANTE: el constructor no se hace responsable de daños y mal funcionamiento de cualquier naturaleza, generadas por el empleo de accesorios y partes de recambios no originales.

Fig. 1 -Despiece

Page 17: Manual Ekomille

17

13 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si su ekomille no funciona correctamente, controlar si:

• La posición del interruptor está en alto, “ON” (ver Foto 10); • Se enciende el led luminoso rojo cuando se presiona el

interruptor hacia abajo (cuando el led rojo no se enciende, sustituir la batería, como se indica en la pág. n.12);

• El sensor se mueve libremente (ver pág. n.14); • El comedero superior esta colocado correctamente en su sitio

(ver fig.1-part.2); • Las partes terminales móviles de la paleta giratoria están

alineadas con el suelo del dispositivo (en caso contrario, quitar el obstáculo que no lo permite estar a nivel - ver fig.1-part.13);

• El contenedor está lleno y no permite más capturas; • Con el dispositivo apagado, están comidos todos los cebos

alimenticios contenidos en el comedero (en tal caso, rellenar el comedero de nuevos cebos alimenticios - ver fig.1-part.7).

NOTA IMPORTANTE: al ekomille se le debe realizar un mantenimiento completo cada año. El mantenimiento consiste en controlar cada parte mecánica, eléctrica y electrónica. Ekommerce Pest Control España, SL. realiza este tipo de servicio de mantenimiento.

14 - PREGUNTAS FRECUENTES

a) ¿Por qué no puedo continuar utilizando venenos?

Los venenos presentan algunos inconvenientes que son convenientes de recordar:

• Eficacia limitada en el tiempo y por este motivo deben ser usadas más veces en el transcurso del año;

• dada la capacidad de adaptación de los roedores, los venenos utilizados deben ser cada vez más potentes;

• no se puede prever donde van a morir los roedores envenenados y por este motivo es posible hallar restos de estos animales en cualquier sitio;

• mediante ingestiones accidentales, niños y animales domésticos pueden ser envenenados en lugar de ratas y ratones;

• los venenos pueden contaminar el ambiente circundante penetrando en el terreno y en los causes de agua.

Page 18: Manual Ekomille

18

b) ¿Han sido hechos experimentos “en campo” para verificar la eficacia del Ekomille?

Fueron hechos numerosos experimentos que han valorado la eficacia del ekomille, a nivel nacional e internacional, con una serie de reconocimientos y certificados , entre los cuales se experimentó durante un año en el Jardín Zoológico de Roma, conjuntamente con un equipo de la Universidad “La Sapienza”(Roma) donde, con anterioridad la utilización de cebos venenosos no ha conseguido éxito; el ekomille ha cumplido eficazmente sus funciones, capturando la cantidad de 807 roedores entre ratones y ratas.

c) ¿Los ratones y ratas se habitúan a los venenos; y si se habitúan también al ekomille?

La capacidad de adaptación de los roedores es excepcional. Por tales motivos la

proyección del ekomille ha considerado este aspecto como un factor primario. Hoy estamos muy felices de poder decir que el problema ha sido brillantemente superado!

d) ¿El Ekomille es fácil de utilizar?

El Ekomille ha sido estudiado para poder ser utilizado por cualquier persona, en

cualquier lugar y ambiente. Una vez activado, basta con controlar si se han efectuado capturas mirando el contador externo, visible aunque a la distancia.

e) ¿Dónde se quedan los roedores capturados?

Los roedores capturados se quedan en la parte inferior del ekomille (contenedor de capturas); en el contenedor es posible agregar agua y el líquido antiputrefacción ekofix40, necesario también para mantener el dispositivo completamente higiénico.

f) ¿Se trata de una solución definitiva o debo comprar alguna otra cosa?

Ekomille es la solución completa y definitiva al problema de ratones y ratas (desratización) y se vende completo, con todo lo necesario para comenzar a funcionar. Para facilitar el uso continuado, está disponible una serie completa de accesorios.

g) ¿En términos de costo, conviene desratizar con los cebos tradicionales o pasar

definitivamente al Ekomille?

El costo es uno de los puntos fuertes del ekomille. De hecho, con un importe modesto y definitivo se compra una “máquina” que vigila constantemente el territorio, realizando un servicio eficiente de prevención. La protección dada por el ekomille es siempre activa y no disminuye con el paso del tiempo, al contrario, aumenta. Todo esto conciente el máximo ahorro de dinero y la máxima seguridad posible.

h) ¿Cuánto puedo ahorrar recurriendo al sistema ekomille?

El ahorro que se obtiene con el ekomille salta a la vista enseguida:

• Tiene un costo único que no se repite con los años;

Page 19: Manual Ekomille

19

• Eficiencia y eficacia son ilimitados en el tiempo; • Captura velozmente y continuamente cualquier tipo de ratón o rata

que llega al lugar, no permitiéndole crear algún daño; • Evita el peligro derivado del uso de sustancias venenosas.

15 - GARANTÍA

Ekomille ha sido sometido a exhaustivos ensayos antes de salir a la venta. APICE sl. Garantiza el dispositivo contra defectos de materiales o mal funcionamiento por un período de 36

(treinta y seis) meses a partir de la fecha de compra indicada en este documento.

La garantía no se aplica en los siguientes casos:

Falta de observancia de las instrucciones de instalación y posicionamiento del

dispositivo;

Imperizia en el uso;

Causas accidentales o negligencia del adquirente (en particular modo para colocaciones

al exterior);

Modificaciones o reparaciones efectuadas por personal no autorizado de Ekommerce Pest Control España, SL.;

Empleo de materiales, accesorios y recambios no originales;

Manutención inapropiada;

Daños provocados por fenómenos atmosféricos (granizo, rayos, etc.) o de cualquier otra

causa externa al producto.

Ekommerce Pest Control España, SL. Se responsabiliza a reparar o sustituir, a propio juicio,

aquellas partes que dentro del período de garantía se demostrase defectuosa de fabricación, siempre

que la empresa sea informada de la existencia de tales defectos dentro de los 15 (quince) días a partir

de la entrega del aparato.

La reparación se realiza únicamente en nuestras instalaciones, siendo los portes a cargo del

cliente, salvo otro tipo de acuerdo; y no contempla la eventual limpieza del aparato.

Defectos no claramente atribuidos al material o a la fabricación, serán examinados

exclusivamente en nuestra Sede.

Si el reclamo resultase injustificado, todos los gastos de reparación y/o sustitución de las partes

serán cargadas al adquirente.

La factura de compra debe ser exhibida al personal técnico que lleve a cabo la reparación o

debe acompañar a la máquina remitida para la reparación.

El uso no conforme en cuanto a lo expresamente redactado en este manual de uso, daños

accidentales por transporte, incuria o inadecuado tratamiento, hace declinar cualquier responsabilidad

y forma de garantía al fabricante o distribuidor autorizado.

Page 20: Manual Ekomille

20

En caso de que la garantía fuese anulada o fuera de vigor, la asistencia técnica será

igualmente efectuada, debitando al propietario del aparato los costes relativos a las partes sustituidas y

a la mano de obra, según las tarifas en vigor.

La empresa Ekommerce Pest Control España, SL. No se responsabiliza por eventuales

daños a personas o cosas, causadas por el mal uso o imperfecto uso del ekomille.

Para cada eventual controversia será competente el Foro Jurídico Español de Alicante.

16 – DISTRIBUCIÓN DE LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS

Los productos y servicios de las empresas Apice srl. y Ekommerce srl. Han sido concedidos en exclusiva sobre todo el territorio de España y Portugal, a la empresa:

Ekommerce Pest Control España, SL. CIF: B 54.334.735

C/ Juan de la Cierva, 14 – Parque Industrial de Elche - 03203 Torrellano - Alicante - España

Tel 965 16 36 76 - Fax 965 990 233

www.sistemaeko.es e-mail: [email protected]

Page 21: Manual Ekomille

21

17 – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

La empresa fabricante APICE srl - Zona Industriale Saletti, snc - 66041 Atessa (CH)

Declara bajo su propia responsabilidad que el dispositivo electromecánico de captura continua denominado y descrito en este manual:

Número de Serie: …………………………..

Año de construcción: ………………….…...

Testado por: …………………………….......

Testado en fecha: ………………………......

Está conforme a las DIRECTIVAS 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC e 93/68/EEC.

Se emite la presente declaración de conformidad en acuerdo con la directiva CEE

89/392/EEC según el presente anexo.

Atessa (CH) lì, …………………….