maria dolores garcía-pastor selisteán teodora …cont.) spanish secondary education learners in...
TRANSCRIPT
Maria Dolores García-Pastor
Selisteán Teodora Rodica
Faculty of Education
University of Valencia
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Introduction
Summary:
Research on L1 Spanish students’ errors in
English as a foreign language (EFL) written
assignments in Secondary Education, more
specifically, the 2nd year of the so-called
“Bachillerato” (12th grade in North-America,
year 13 in British High School)
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Theoretical background
Second Language Acquisition (SLA)
Error analysis (Corder, 1967; James, 1998;
Richards, 1974) and transfer analysis
(Selinker, 1972, 1983)
Second Language Writing (SLW)
Product-oriented v. process-oriented
perspective on writing (Polio, 2003)
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Theoretical background
Justification:
Learner errors can provide useful information
on students’ learning process (Ellis, 1985)
Teachers can better raise learners’ awareness
of the features of the target language
Knowing more about learner errors can thus
contribute to learners’ progress towards
language proficiency
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Basic concepts:
Learner language: version of the target language
which is used or known by the learner
Errors & mistakes (Corder, 1967; Council of
Europe, 2001):
Errors: systematic distorted representations of
the target competence inherent to language
learning
Mistakes: errors of performance due to memory
lapses, physical states or psychological
conditions
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Theoretical background
Research questions:
RQ1. Which are the most frequent errors in terms of
transfer or intralingual errors in students’ written
productions in EFL, and which are the linguistic categories
most affected by them?
RQ2. Does the length of the writing task have an influence
in the quality of writing as regards the number of errors
made?
RQ3. Do time constraints have an influence on accuracy
and on the variety of specific vocabulary used in writing
tasks?
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Methods
Subjects
42 Spanish students
Grade: 2nd year of “Bachillerato” in Spanish Secondary
Education (12th grade 13 in North-America, year 13 in
British High School)
Level: A1/A2 of the CEFR (Council of Europe, 2001)
Data:
56 opinion essays (incidental sample: 12 essays)
Fieldnotes
Spontaneous interviews with the students
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Methods
Analysis (Ellis, 2001):
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Methods
1
2
3
Error identification
Error description (grammatical errors & other errors)
Error explanation (Transfer analysis & intralingual
errors)
RQ1: Which are the most frequent errors (transfer or
intralingual) in students’ written productions in EFL,
and which are the linguistic categories most affected
by them?
Intralingual errors outnumbered transfer errors
Morphology was the linguistic area most affected
by errors on the whole, contrary to some research
findings
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Results
Morphology: the linguistic category most affected by error
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Results
Results
• Intralingual errors outnumbered transfer
errors in general
• Morphology: intralingual errors are the
most frequent
• Syntax and lexis: transfer errors are the
most frequent
0
5
10
15
20
INTRALINGUAL TRANSFER
0
10
20
30
40
50
60
INTRALINGUAL TRANSFER TRANSFER/INTRALINGUAL
MORPHOLOGY
SYNTAX
0
2
4
6
8
10
12
14
INTRALINGUAL TRANSFER
LEXIS
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
RQ2: Does the length of the writing task have an
influence in the quality of writing as regards the
number of errors made?
The percentage of error occurrence in shorter
essays was higher than in longer essays
There is a relationship between students’ level of
proficiency and the length of their essays
Longer essays revealed a higher level of
proficiency
Results
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
• The percentage of error occurrence in shorter essays
was higher than in longer essays
ERRORS IN SHORTER ESSAYS ERRORS IN LONGER ESSAYS
0
20
40
60
80
100
120
140
WORDS ERROR PERCENTAGE
0
50
100
150
200
250
WORDS ERROR PERCENTAGE
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2011
Results
RQ3: Do time constraints have an influence on
accuracy and on the variety of specific
vocabulary used in writing tasks?
Yes, they do: learners’ linguistic accuracy in written
assignments at home was superior to that of their
written assignments in tests
Errors affected linguistic categories less in
students’ texts at home than in students’ texts in
tests.
Results
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Spanish Secondary Education learners in their 2nd year of “Bachillerato”:
mostly make intralingual v. transfer errors in EFL writing, which indicates a general decreasing reliance on L1
most errors are morphological,
morphological errors are mainly intralingual errors
syntactic and lexical errors are mainly transfer errors, which signals greater reliance on L1 in these linguistic areas
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Conclusions
(Cont.) Spanish Secondary Education learners in
their 2nd year of “Bachillerato”:
write shorter essays if their level of proficiency is
not high, making more errors in these essays
write longer essays if their level of proficiency is
high, making less errors in these essays
show greater linguistic accuracy in their texts at
home than in their texts in tests with errors
affecting linguistic categories less in the former
than in the latter
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Conclusions
Implications of this study
Teachers should foster learners’ development of
morphology in this educational stage
Teachers should work on syntax and lexis in a
more contextualized and comprehensive manner,
so that learners become less reliant on their L1
Teachers should promote written assignments for
homework in this educational stage
M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
Conclusions
THANK YOU FOR YOUR
ATTENTION
Council of Europe (2001): Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
Corder, S. P. (1967): “The significance of learner errors”, IRAL, 4, 161-170.
Ellis, R. (1985): Understanding second language acquisition. Oxford: Pergamon.
Ellis, R. (2001): The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University
Press.
James, C. (1998): Errors in Language Learning and Use. Exploring Error Analysis.
Harlow: Pearson Education.
Kroll, B. (1997): “What does time buy? ESL student performance on home versus class
compositions”. In Kroll, B. (ed.), Second Language Writing: Research Insights for
the Classroom. Cambridge: Cambridge University Press, 140-154.
Richards , J.C. (1974): Error Analysis. Perspectives on Second Language Acquisition.
London: Longman.
Russell , J. & Spada, N. (2006): “The effectiveness of corrective feedback for the
acquisition of L2 grammar: a metanalysis of the research”. In Norris, J.M. & Ortega,
L. (eds.), Synthesizing Research on Language Learning and Teaching. Amsterdam:
John Benjamins, 133-164.
Selinker, L. (1972): “Interlanguage”, IRAL, 10, 209-231.
Selinker, L. (1983): Language Transfer in Language Learning. Rowley, MA: Newbury
House. M.D. García-Pastor, T.R. Selisteán © 2013
References