metropolis dgt -es - guerracaldaieferrara.it · iso 9001: 2000 certified company metropolis dgt...

92
ISO 9001: 2000 CERTIFIED COMPANY METROPOLIS DGT Fonderie SIME S.p.A Cod. 6304322B - 10/10 ES PT ENG

Upload: phamkhanh

Post on 16-Feb-2019

229 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ISO 9001: 2000CERTIFIED COMPANY

M E T RO P O L I S D G T

Fonder ie S IME S .p .A Cod . 6304322B - 10/10

ES

PT

ENG

PARA EL INSTALADOR

INDICE

1 DESCRIPCION DE LA CALDERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 4

2 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 9

3 CARACTERISTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 20

4 USO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 24

IMPORTANTE

En el momento de efectuar el primer encendido de la caldera es conveniente proceder a los controles siguientes:

– Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera.

– Controlar que la conexión eléctrica se haya llevado a cabo de manera correcta y que el cable de tierra esté

conectado con un buen sistema de puesta a tierra.

– Abrir el grifo del gas y controlar la estanqueidad de las conexiones, incluida la que del quemador.

– Asegurarse que la caldera esté predispuesta para funcionar con el tipo de gas de la red local.

– Controlar que el conducto de evacuación de los productos de la combustión esté libre y/o montado correcta-

mente.

– Controlar que las eventuales válvulas estén abiertas.

– Asegurarse que la instalación esté llena de agua y bien purgada.

– Controlar que la bomba de circulación no esté bloqueada

– Purgar el aire que se encuentra en el conducto de gas, purgando a través de la toma de presión que se encuen-

tra en la entrada de la válvula gas.

– El instalador debe instruir al usuario sobre el funcionamiento de la caldera y los dispositivos de seguridad.

FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de aguacaliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridadcalibrado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE porquesatisfacen los requisitos previstos en el artículo 1 apartado 3.6 de la misma.

MET

RO

PO

LIS

DG

T - E

SP

OL

4

1.1 INTRODUCCION

“METROPOLIS DGT” son grupos térmicosque funcionan con gas para la calefacción yla producción de agua caliente sanitaria,diseñadas y fabricadas para satisfacer lasexigencias de la construcción de edificiosresidenciales colectivos y de las modernas

instalaciones complementarias.Son aparatos conformes a las directivaseuropeas 2009/104/CEE,2004/108/CEE, 2006/95/CCE,92/42/CEE. Pueden ser alimentadas porgas natural (G20) y por GPL (G30 - G31).Este manual lleva las instrucciones para lossiguientes modelos de caldera:

– “METROPOLIS DGT 25 OF” cámaracombustión abierta tiro natural.

– “METROPOLIS DGT 25-30 BF” cámaraestanca flujo forzado.

Atenerse a las instrucciones de estemanual para la correcta instalación y elperfecto funcionamiento del aparato.

1 DESCRIPCION DE LA CALDERA

1.2 DIMENSIONES

1.2.1 Modelo “25 OF” (fig. 1)

450 70

75

0

10

29,55039

70 70 70 ==290

60100

122189ø D3

0

G

GMR E U

79

2

Fig. 1

CONEXIONESR Retorno instalación

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)M Ida instalación

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)G Alimentación gas

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)E Entrada agua sanitaria

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)U Salida agua sanitaria

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)

DIMENSIONES 25 OFD mm 130

1.2.2 Modelo “25 - 30 BF” (fig. 1/a)

K

70 707070 ==L

75

08

5

ø 6

0/

100

125 5039 29,5

10

79

2

100 60290

G

G E UMR

Fig. 1/a

CONEXIONESR Retorno instalación

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)M Ida instalación

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)G Alimentación gas

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)E Entrada agua sanitaria

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)U Salida agua sanitaria

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)

DIMENSIONES 25 BF 30 BFL mm 400 450K mm 203 221

ES

PT

ENG

* Los caudales de gas se refieren al poder calorífico inferior de los gases puros en condiciones estándar a 15 °C – 1013 mbar; por lo tanto, pueden alejarse de lascondiciones reales dependiendo de la composición del gas y de las condiciones ambientales.

METROPOLIS DGT 25 OF 25 BF 30 BF

Potencia térmica

Nominal kW 22,8 23,7 28,0

Reducida kW 8,5 7,5 9,0

Caudal térmica

Nominal kW 25,0 25,5 30,0

Reducida kW 10,0 9,2 10,8

Rendimiento térmico útil 100% 91,3 93,0 93,3

Rendimiento útil 30% de la carga 89,9 92,0 92,0

Rendimiento energético (Directiva CEE 92/42

Pérdidas a la parada a 50°C W 189 73 87

Tensión de alimentación V-Hz 230-50 230-50 230-50

Potencia eléctrica absorbida W 85 110 115

Grado de aislamiento eléctrico IP X4D X5D X5D

Campo de regulación calefacción °C 40÷80 40÷80 40÷80

Contenido de agua caldera l 2,9 2,9 2,9

Presión máxima de servicio bar 3 3 3

Temperatura máxima de servicio °C 85 85 85

Capacidad depósito de expansión l 8 8 8

Presión depósito de expansión bar 1,2 1,2 1,2

Campo de regulación sanitario °C 10÷60 10÷60 10÷60

Caudal sanitario específico (EN 625) l/min 10,9 11,3 13,0

Caudal sanitario continuo ∆t 30°C l/min 10,9 11,3 13,4

Caudal sanitario mínimo l/min 2,0 2,0 2,0

Presión sanitaria mín./máx. bar 0,2/7 0,2/7 0,2/7

Presión sanitaria mín. potencia nominal bar 0,3 0,4 0,3

Temperatura humos min/max °C 83/110 100/125 100/125

Caudal de los humos min/max g/s 18/19 16/16 18/18

Certificación CE n° 1312BT5260 1312BT5261 1312BT5261

Categoría II2H3+ II2H3+ II2H3+

Tipo de aparato B11BS B22P-52P/C12-32-42-52-62-82 B22P-52P/C12-32-42-52-62-82

Clase de emisión NOx 3 (< 150 mg/kWh) 3 (< 150 mg/kWh) 3 (< 150 mg/kWh)

Peso a vacío kg 26 30 31

Inyectores gas principal

Cantidad inyectores n° 13 11 13

Diámetro inyectores G20 mm 1,30 1,30 1,30

Diámetro inyectores G30/G31 mm 0,72 0,80 0,78

Caudal gas *

Metano (G20) m3/h 2,61 2,70 3,17

G30/G31 kg/h 1,96 2,01 2,37

Presión gas quemadores min/max

Metano (G20) mbar 1,6/9,1 1,9/13,5 1,9/13,2

Butano (G30) mbar 4,6/27,7 3,7/27,9 4,1/26,8

Propano (G31) mbar 4,6/35,7 3,7/35,9 4,1/34,8

Presión de alimentación gas

Metano (G20) mbar 20 20 20

Butano (G30) mbar 28–30 28–30 28–30

Propano (G31) mbar 37 37 37

1.3 DATOS TECNICOS

5

6

13

5

67

12

1415 16

13

2221201918

810

112

4

U E G M R

23

1.4 ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO (fig. 2)

Fig. 2

LEYENDA1 Ventilador (vers. BF)2 Intercambiador bitermal3 Sonda sanitaria (SS)4 Sonda calefacción (SM1/SM2)5 Cámara de combustión6 Válvula gas7 Presostato de agua8 Bomba de circulación con purga de aire

10 Hidrómetro11 Vaso de expansión12 Caudalímetro sanitario13 By-pass automatico14 Filtro agua sanitaria15 Descarga caldera

16 Válvula de seguridad 3 BAR18 Placa uniones empalmes (optional)19 Grifo agua sanitaria (optional)20 Grifo gas (optional)21 Grifo ida instalación (optional)22 Grifo retorno instalación (optinal)23 Carga instalación

CONEXIONESU Salida agua sanitariaE Entrada agua sanitariaG Alimentación gasM Ida instalaciónR Retorno instalación

7

ES

PT

ENG

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1.5 COMPONENTES PRINCIPALES (fig. 3 - fig. 3/a)

Fig. 3

Modelo “25 OF”

LEYENDA1 Panel mandos2 Bomba de circulación3 Purga de aire4 Quemadores5 Depósito de expansión6 Sonda calefacción (SM1/SM2)

7 Termostato humos8 Cámara humo9 Intercambiador bitermal

10 Electrodo de encendido/detección11 Sonda sanitaria (SS)12 Válvula gas

8

10

1

2

3

4

5

6

78

9

11

12

Fig. 3/a

Modelo “25 - 30 BF”

LEYENDA1 Panel mandos2 Bomba de circulación3 Purga de aire4 Quemadores5 Depósito de expansión6 Sonda calefacción (SM1/SM2)

7 Presostato aire8 Ventilador9 Intercambiador bitermal

10 Electrodo de encendido/detección11 Sonda sanitaria (SS)12 Válvula gas

9

ES

PT

ENG

Las calderas tendrán que instalarse demanera permanente y la instalación debehacerse exclusivamente por personal espe-cializado y cualificado respetando todas lasinstrucciones y disposiciones llevadas eneste manual. Además, la instalación debeser efectuada en conformidad con las nor-mas actualmente en vigor.

2.1 INSTALACIÓN

– Es necesario que en los locales donde seinstalen las calderas “tipo B” circule elaire necesario para la combustión regulardel gas consumido por el aparato. Por eso,en las paredes externas, hay que realizarunas aberturas libres no obstruibles de almenos 6 cm2 por cada kW de capacidad tér-mica instalada, con un mínimo de 100 cm2.

– Los aparatos “tipo C”, con cámara decombustión y circuito de alimentación deaire estancos al ambiente, se puedeninstalar en cualquier ambiente doméstico.

– Las calderas “tipo B y C” son adecuadaspara el funcionamiento en lugares par-cialmente protegidos según la norma EN297, con temperatura ambiente máximade 60°C y mínima de -5°C. Se recomien-da instalar las calderas bajo la vertientede un techo, en un balcón o en un nichoreparado, no directamente expuestas alos fenómenos atmosféricos (lluvia, gra-nizo, nieve). Las calderas se suministrande serie con función anticongelante.

2.1.1 Función anticongelante

Las calderas se suministran de serie confunción anticongelante. Esta función activala bomba y el quemador cuando la tempe-ratura del agua contenida en el interior delaparato baja de los parametro PAR 10. Lafunción anticongelante está asegurada sólosi:– la caldera está bien conectada a los ci

cuitos de alimentación de gas y eléctrica;– la caldera está alimentada de manera

constante;– la caldera no está en bloqueo de encendido;– los componentes esenciales de la calde-

ra no están averiados.En estas condiciones, la caldera está prote-gida contra la congelación a una tempera-tura ambiente de hasta -5°C.ATENCIÓN: En caso de instalaciones enlugares en los que la temperatura baja amenos de 0 °C se requiere la protecciónde los tubos de conexión.

2.2 ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS

Para facilitar las conexiones de la caldera ala instalación se suministran bajo pedido lossiguientes accesorios, acompañados conuna hoja de instrucciones para el montaje:– Placa de instalación cód. 8075427.– Kit de curvas y grifos gas/entrada sani-

taria cód. 8075418.

– Kit grifos de unión cód. 8091806.– Kit dosificador de polifosfatos cód. 8101700.– Kit sustitución calderas murales de

otras marcas cód. 8093900– Kit solar para instantáneas cód. 8105101.– Kit de protección de los racores “25 BF”

cód. 8094520– Kit de protección de los racores “30 BF”

cód. 8094521.

2.3 CONEXION INSTALACION

Para proteger la instalación térmica con-tra corrosiones perjudiciales, incrustacio-nes o acumulaciones, tiene suma importan-cia, antes de instalar el aparato, procederal lavado de la instalación, utilizando pro-ductos adecuados como, por ejemplo, elSentinel X300 (nuevos instalación), X400y X800 (viejo instalación) ó Fernox Clea-ner F3. Instrucciones completas vienenincluidas en el suministro con los produc-tos pero, para ulteriores aclaraciones, esposible contactar directamente con la SEN-TINEL PERFORMANCE SOLUTIONS LTD, óFERNOX COOKSON ELECTRONICS.Después del lavado de la instalación, paraprotecciones a largo plazo contra corro-sión y acumulaciones, se recomienda utili-zar productos inhibidores como el SentinelX100 ó Fernox Protector F1. Es importan-te comprobar la concentración del inhibi-dor después de cada modificación de lainstalación y a cada comprobación de man-tenimiento según cuanto prescrito por losproductores (en los revendedores se pue-den encontrar unos test al efecto). Ladescarga de la válvula de seguridad debeestar conectada con un embudo de reco-lección para encauzar la eventual purga encaso de que dicha válvula actúe. Siempreque la instalación de calefacción este en un

plano superior respecto a la caldera, esnecesario instalar en las tuberías deenvío/retorno de la instalación los grifosde interceptación suministrados en el kitbajo pedido.ATENCIÓN: No efectuar el lavado de lainstalación térmica y la añadidura de uninhibidor adecuado anulan la garantía delaparato.El conexionado del gas debe realizarseconforme a las normas actualmente vigen-tes. Para dimensionar las tuberías del gas,desde el contador hasta el módulo, sedeben tener en cuenta tanto los caudalesen volúmenes (consumos) en m3/h que dela densidad del gas utilizado. Las seccionesde las tuberías que constituyen la instala-ción tienen que ser aptas para asegurar unsuministro de gas suficiente para cubrir elconsumo máximo, mientras la pérdida depresión entre contador y cualquier aparatode uso no puede ser superior a:– 1,0 mbar para los gases de la segunda

familia (gas natural)– 2,0 mbar para los gases de la tercera

familia (butano o propano).

Dentro del módulo hay aplicada una placaadhesiva en la cual se indican los datos téc-nicos de identificación y el tipo de gas parael cual el módulo está predispuesto.

2.3.1 Filtro en el conducto gas

La válvula gas se produce en serie con un fil-tro en la entrada que, de todas formas, nopuede retener todas las impuridades conte-nidas en el gas y en las tuberías de red.Para evitar un mal funcionamiento de la vál-vula o, en algunos casos, la pérdida de laseguridad de la misma, aconsejamos mon-tar en el conducto gas un filtro apropiado.

1 7

2 3 4 5 6

2 INSTALACION

Fig. 4

LEYENDA1 Caudalímetro sanitario (blanco)2 Sensor de efecto HALL (azul)3 Cargamento instalación (azul)4 Válvula de seguridad 3 BAR5 Descarga caldera

6 By-pass (azul)7 Presostato de agua

NOTA: Los componentes querequieren inspección y control apa-recen resaltados en azul/blanco.

10

2.5 RELLENADO DE LA INSTALACION(fig. 4)

El llenado de la caldera y de la instalaciónse efectúa abriendo el cargamento telescó-pico (3 fig. 4). La presión de carga con lainstalación fría debe ser de 1-1,2 bar. El lle-nado debe efectuarse despacio, para per-mitir que las burbujas de aire salgan através de los purgadores. Si la presiónsupera el límite previsto, descargar el exce-so abriendo la descarga de la caldera.

2.5.1 Vaciado de la instalación (fig. 4)

Esta operación se lleva a cabo mediante eltapón de descarga (5 fig. 4). Antes de efec-tuar esta operación hay que apagar la caldera.

2.6 CONDUCTOS DE HUMOS/CHIMENEAS

El conducto de humos o la chimenea para laevacuación de los productos de la combu-stión de aparatos de tiro natural deberespetar los siguientes requisitos previstospor las normas vigentes.

2.6.1 Entubado de chimeneas existentes

Para la recuperación o el entubado de chi-meneas existentes deben ser empleadosconductos declarados idóneos, para talobjetivo, por el constructor de tales con-ductos, siguiendo las modalidades de insta-lación e utilización indicadas por el con-structor mismo.

2.7 INSTALACIÓN CONDUCTO COAXIAL (vers. “BF)

2.7.1 Accesorios ø 60/100 (fig. 5)

El conducto de aspiración y evacuacióncoaxial ø 60/100 se suministra en un kit demontaje cód. 8084811. Los esquemas de lafig. 5 ilustran algunos ejemplos de los distin-tos tipos de modalidad de descarga coaxial.

2.7.2 Diafragma conductocoaxial ø 60/100 (fig. 5/a)

La caldera está suministrada de serie con

el diafragma de ø 79 (vers. 25 BF), ø 81(vers. 30 BF). Utilizar los diafragmas siguiendo las indica-ciones de la fig. 5/a.

C12

C32

C42

3

1

2

7

64

3

2

8

x

y

max 5,0 m per vers. “20”max 3,5 m per vers. "25"max 3,0 m per vers. "30-35"

x + y = max 5,0 m per vers. "20"x + y = max 3,5 m per vers. "25"x + y = max 3,0 m per vers. "30-35"

min

1,3

m -

max

5 m

LEYENDA1 Kit conducto coaxial L. 810 cód. 80848112 a Alargadera L. 1000 cód. 80961032 b Alargadera L. 500 cód. 80961023 Alargadera vertical L. 200 con tomas cód. 80869084 Codo suplementario de 90° cód. 80958016 Teja con articulación cód. 80913007 Terminal de salida a techo L. 1284 cód. 80912008 Descarga condensación vertical L. 200 cód. 8092803

Fig. 5

ATENCIÓN: - La instalación de cada curva

suplementaria de 90° reduce eltramo disponible de 1 metros.

- La instalación de cada curvasuplementaria de 45° reduce eltramo disponible de 0,50metros.

– El montaje del recuperador decondensado (8) es obligatorioen tramos verticales de másde 1,3 metros.

En las tipologías de descarga C12-C42 utilizar los diafragmas suministrados de serie:- ø 79 en las vers. “25” sólo cuando la longitud del conducto coaxial es inferior a 1 metro.- ø 81 en las vers. “30” sólo cuando la longitud del conducto coaxial es inferior a 1 metro.

Fig. 5/a

En la tipología de descarga C32 utilice, en función de la longitud del conducto y sin curvas añadidas, lossiguientes diafragmas:

Instalaciones con la prolungación Instalaciones con el recuperadorvertical L=200 cód. 8086908 * de condensación cód. 8092803 *

Modelos “25 BF - 30 BF” Modelos “25 BF - 30 BF”Diafragma Diafragma Sin Diafragma Diafragma Sin

ø 79 ø 81 diafragma ø 79 ø 81 diafragma

L max = 2,5 m L max = 2,5 m L max = 5 m L max = 2,5 m L max = 2,5 m L max = 5 m

* Longitud minima del conducto L= 1,3 m.

11

ES

PT

ENG

2.7.3 Accesorios ø 80/125 (fig. 6)

El conducto de aspiración y evacuacióncoaxial ø 80/125 se suministra en un kit demontaje cód. 8084830 completo con hojade instrucciones para el montaje. Con la curva proporcionada en el kit, la lon-gitud máxima del tubo no deberá superarlos 6 m.Los esquemas de la fig. 6 ilustran algunosejemplos de los distintos tipos de modalidad

de descarga coaxial ø 80/125.

2.8 INSTALACIÓN CONDUCTOSSEPARADOS (vers. “BF”)

Durante la instalación habrá que respetarlas disposiciones requeridas por lasNormas y unos consejos prácticos:– Con aspiración directa del exterior, cuan-

do el conducto es más largo de 1 m,

aconsejamos el aislamiento para evitar,en los periodos particularmente fríos, laformación de rocío en el exterior de latubería.

– Con un conducto de evacuación colocadoen el exterior del edificio, o en ambientesfríos, es necesario proceder al aislamien-to para evitar falsos encendidos del que-mado. En estos casos, es necesario pre-veer un sistema de recogida del conden-

C12

C32

C42

27

64

1

2min

. 4 m

- m

ax 7

m

8

x

y

x + y = min. 3,5 m/max 6 m "25"x + y = min. 3,0 m/max 6 m "30-35"

5

53 8

2

1

1

min. 3,5 m - max 6 m "25"min. 3,0 m - max 6 m "30-35"

2

Fig. 6

LEYENDA1 Kit conducto coaxial L. 810 cód. 80848302 Prolongación L. 1000 cód. 80961303 Prolongación vertical L. 200 cód. 80869084 a Curva suplementaria a 90° cód. 80958204 b Curva suplementaria a 45° cód. 80959205 Adaptador para ø 80/125 cód. 8093120 6 Teja con articulación cód. 80913007 Terminal salida techo L. 1284 cód. 80912008 Descarga condensación vertical L. 200 cód. 8092803

ATENCIÓN: – La instalación de cada curva suplementaria de 90° reduce el tramo disponible de 1 metro.– La instalación de cada curva suplementaria de 45° reduce el tramo disponible de 0,80 metros.– La instalación de recuperación de la condensación (8) es obligatoria para la tipología de descarga C32. – La instalación de recuperación de la condensación (8) es obligatoria para la tipología de descarga C42

cuando el tramo “y” supera los 1.3 metros.

1

2

3

4

LK

120

190

190

ø 8

0

ø 8

0

125

125

12

sado en la tubería.– En caso que se deba atravesar paredes

inflamables aísle el tramo que atraviesael conducto de descarga humos con unaislamiento en lana de vidrio espesor 30mm, densidad 50 kg/m3.

La longitud máxima total obtenida suman-do las longitudes de las tuberías de aspi-ración y de evacuación se determina porlas pérdidas de carga de cada uno de losaccesorios introducidos y no deberáresultar superior a los 9,0 mm H2Omodelo “25 BF” y 9,5 mm H2O modelo“30 BF”.

Para las pérdidas de carga de los acceso-rios hacer referencia a la Tabla 1 y al ejem-plo práctico de la figura 7.

2.8.1 Desdoblador aire/humos(fig. 8 - fig. 8/a)

El desdoblador aire/humos cód. 8093020(fig. 8) cuenta con el diafragma de aspiraciónque debe usarse en función de la pérdida decarga máxima admitida en ambos conduc-tos, como se indica en la fig. 8/a.

Ejemplo de cálculo de instalación “25 BF” consentida en cuanto la suma de las pérdidas decarga de cada uno de los accesorios introducidos es inferior a los 9,0 mmH2O:

Aspiración Evacuación7 metros tubo horizontal ø 80 x 0,20 1,40 –7 metros tubo horizontal ø 80 x 0,30 – 2,10n° 2 codos de 90° ø 80 x 0,35 0,70 –n° 2 codos de 90° ø 80 x 0,40 – 0,80n° 1 terminal a pared ø 80 0,15 0,50

Pérdida de carga total 2,25 + 3,40 = 5,65 mmH2O

Con esta pérdida de carga total, hay que quitar del diafragma de aspiración los sectores delnúmero 1 al número 6 inclusive.

Fig. 8

Fig. 7

TABLA 1

Accesorios ø 80 Pérdida de carga (mmH2O)

25 BF 30 BF

Aspiración Evacuación Aspiración Evacuación

Codo de 90° MF 0,35 0,40 0,45 0,50

Codo de 45° MF 0,30 0,35 0,40 0,45

Alargadera L.1000 (horizontal) 0,20 0,30 0,25 0,35

Alargadera L.1000 (vertical) 0,20 0,10 0,25 0,15

Terminal a pared 0,15 0,50 0,20 0,80

Tee descarga condensación --- 0,80 --- 1,00

Terminal salida a techo * 1,60 0,10 2,00 0,20

* Las pérdidas del terminal de salida del techo en aspiración comprenden el colector cód. 8091400

LEYENDA1 Desdoblador con toma2 Diafragma de aspiración3 Codo de aspiración del aire4 Codo de descarga de humos

25 BF 30 BFK mm 203 221L mm 400 450

13

ES

PT

ENG

2.8.2 Modalidad de descarga (fig. 9)

Los esquemas de fig. 9 ilustran algunosejemplos de los distintos tipos de modali-dad de descarga separados.

2.9 DESCARGA FORZADATIPO B22P-B52P (fig. 10)

En la instalación atenerse a las siguientesdisposiciones:

– Aísle el conducto de descarga y prevea,en la base del conducto vertical, un siste-ma de recolección de condensación.

– En caso de atravesado de paredes com-

max 0,5 m

max

0,5

m

C12B52

1

4

9

C52B52

C32

C42

3

2

11

10

C82B22

6

5

6

12

3

11

10

3

7

1

8

3

1

3

2

3

3 2

1

3

23 63

1

8 3

Fig. 9ATENCIÓN: En la tipología C52 los conductos de descarga y aspiración no pueden salir en paredes opuestas.

CONFIGURACIÓN C62: descarga y aspiración realizadas con tubos comerciales y certificadas por separado (el método de cálculo de lapérdida de presión en los conductos debe ser conforme a la norma UNI EN 13384)

N° sectores Pérdida de carga total mm H2Oa quitar 30 BF 25 BFninguno 0 ÷ 0,8 0 ÷ 2,0

n° 1 0,8 ÷ 1,5 2,0 ÷ 3,0n° 1 e 2 1,5 ÷ 2,4 3,0 ÷ 4,0

da n° 1 a 3 2,4 ÷ 3,2 -da n° 1 a 4 3,2 ÷ 4,0 4,0 ÷ 5,0da n° 1 a 5 4,0 ÷ 4,8 -da n° 1 a 6 4,8 ÷ 5,6 5,0 ÷ 6,0da n° 1 a 7 5,6 ÷ 6,5 6,0 ÷ 7,0da n° 1 a 8 6,5 ÷ 7,3 -da n° 1 a 9 7,3 ÷ 7,8 7,0 ÷ 8,0

da n° 1 a 10 7,8 ÷ 8,4 -sin diafragma 8,4 ÷ 9,5 8,0 ÷ 9,0

Fig. 8/a

LEYENDA1 Desdoblador aire/humos cód. 8093020

2a Curva a 90° MF (n° 6) cód. 80774102b Codo de 90° MF con toma cód. 80774072c Curva a 90° MF aislada cód. 80774083a Prolongación L. 1000 (n° 6) cod. 80773093b Prolongación L. 1000 aislada cód. 80773063c Prolongación L. 500 (n° 6) cód. 80773083d Prolongación L. 135 con toma cód. 8077304

4 Terminal de descarga cód. 80895015 Kit virolas int. – ext. cód. 80915006 Terminal de aspiración cód. 80895007 Curva a 45° MF (n° 6) cód. 80774118 Recuperación condensación L 135 cód. 80928009 Colector cód. 8091400

10 Teja con articulación cód. 809130011 Terminal salida techo L. 1390 cód. 809120112 Tee recuperación condensación cód. 8093300

14

bustibles aísle, el tramo de atravesadodel conducto de descarga de humos, conun aislamiento de lana de vidrio espesor30 mm, densidad 50 kg/m3.

En las versiónes “25-30 BF” esta tipologíade descarga se realiza con el kit especialcod. 8093020. Para el montaje del kitvéase el punto 2.8.1. Proteja la aspiración con el accesorioopcional cod. 8089501 (fig. 10). El desdoblador aire/humos cuenta con eldiafragma de aspiración que debe usarseen función de la pérdida de carga máximaadmitida, como se indica en la fig. 8/a.

La pérdida de carga máxima permitida nodeberá ser superior a 9,0 mm H2O en laversión “25 BF” y 9,5 mm H2O en la ver-sión “30 BF”.

Ya que la longitud máxima del conductoestá determinada sumando las pérdidas decarga de cada uno de los accesorios intro-ducidos, para el cálculo hacer referencia ala Tabla 1.

2.10 POSICIÓN DE LOS TERMINALES DE EVACUACIÓN (fig. 11)

Los terminales de evacuación para aparatosde tiro forzado pueden estar posicionados en

las paredes externas del edificio. Las distancias mínimas que deben ser respe-tadas, presentadas en la Tabla 2, represen-tan indicaciones no vinculantes, con referen-cia a un edificio como el de la fig. 11.

Cod. 8089501

Fig. 10

TABLA 2

Posición del terminal Aparados desde 7 a 35 kW

(distancias min. en mm)A - debajo la ventana 600B - debajo rejilla de aireación 600C - debajo del alero de tejado 300D - debajo de un balcón (1) 300E - de una ventana cercana 400F - de una rejilla para aireación cercana 600G - de tuberías o salidas de evación horizontal o vertical (2) 300H - de esquinas del edificio 300I - de rincones de edificio 300L - del suelo u otro plano peatonal 2500M - entre dos terminales en vertical 1500N - entre dos terminales en horizontal 1000O - desde una superf. en frente sin aberturas o terminales 2000P - lo mismo y con aberturas y terminales 3000

1) Los terminales debajo de un balcón debeninstalarse en una posición que permita queel recorrido total de los humos, desde elpunto de salida hasta su salida al bordeexterior de la misma incluida la altura de laeventual balaustra de protección, no seainferior a los 2000 mm.

2) Al posicionar los terminales, habrá querespetar distancias no inferiores a los 1500mm para proximidades de materiales sensi-bles a la acción de los productos de la com-bustión (por ejemplo aleros o canalones dematerial plástico, salientes de madera, etc.),como no se empleen medidas de protecciónde estos materiales.

Fig. 11

15

ES

PT

ENG

2.11 CONEXION ELECTRICA

La caldera se suministra con un cable eléc-trico que en caso de sustitución deberá sersuministrado por SIME. L’alimentacióndeberá ser realizada con corriente monofá-sica 230V - 50Hz a través de un interrup-tor general con distancia mínima entre loscontactos de 3 mm y protegido por fusi-b les. Respetar las polar idades L-N yconexión a tierra.El equipo debe conectarse a un sistemaeficaz de puesta a tierra.

NOTA: SIME declina toda responsabilidadpor daños a personas o cosas causadosde la no instalación de la toma de tierra dela caldera.

ATENCIÓN: Antes de cualquier interven-ción en la caldera, desconectar la alimen-tación eléctrica apagando el interruptorgeneral de la instalación, ya que el cuadro

eléctrico permanece alimentado aunque lacaldera esté en “OFF”.

2.11.1 Conexión del cronotermostato

Retirar el revestimiento de la caldera, incli-nar el panel de mandos y conectar el cro-notermostato a la regleta de bornes de 6polos como se indica en el esquema eléctri-co de la caldera (véase el apartado 2.12)después de sacar el puente existente. El cronotermostato debe ser de clase IIconforme a la norma EN 60730.1 (contac-to eléctrico limpio).

2.11.2 Conexión del CONTROL REMOTO CR 63 (opcional)

La caldera está preparada para laconexión a un mando a distancia CR 63cód. 8092219 combinado con un kit de

expansión opcional cód. 8092240.El mando a distancia permite el controlremoto completo de la caldera, salvo eldesbloqueo. Una vez efectuada la conexión, en el displayde la caldera aparece el mensaje Cr. Para el montaje y el uso del mando adistancia seguir las instrucciones del enva-se.

2.11.3 Conexión de la SONDA EXTERNA(opcional)

La caldera está preparada para laconexión a una sonda de temperaturaexterna que se suministra bajo pedido (cód.8094101), para regular autónomamente elvalor de temperatura de impulsión de lacaldera según la temperatura externa.Para el montaje seguir las instruccionesdel envase. Es posible corregir los valoresleídos por la sonda programando el PAR 4.

2.11.4 Combinación con diferentes sistemas electrónicos

A continuación damos algunos ejemplos deinstalaciones y de las combinaciones condiferentes sistemas electrónicos. Donde esnecesario, se indican los parámetros a pro-gramar en la caldera. Las conexiones eléctricas a la caldera seindican con las letras que aparecen en losesquemas (fig. 13-13/a). El mando de la válvula de zona se activa acada solicitud de calefacción de CONTROLREMOTO.

Descripción de las siglas de los componen-tes indicados en los esquemas de 1 a 6:

M Impulsión instalaciónR Retorno instalaciónCR Control remoto CR 63SE Sonda temperatura externaTA 1-2 Termostato ambiente de zonaVZ 1-2 Válvula de zonaRL 1-2 Relé de zonaSI Separador hidráulicoP 1-2 Bomba de zonaIP Instalación de pisoEXP Tarjeta de expansión cód. 6301430VM Válvula mezcladora de tres víasTSB Termostato seg. baja temperatura

RM

SE

TA

CR

EXP

1 INSTALACIÓN BÁSICAINSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA Y TERMOSTATOAMBIENTE, Ó CON CONTROL REMOTO (Cód. 8092219), KIT DEEXPANSIÓN CONTROL REMOTO (Cód. 8092240) Y SONDAEXTERNA (Cód. 8094101)

16

TA

RM

SE

TA

VZ

TA1

VZ1

TA2

VZ2

TA

RMSE

TA1 TA2TA

P2

RL

SI

RL1 RL2

P1P

TA

RM

VZ VZ1

TA2

VZ2

TA1

CR

EXP

SE

2 INSTALACIÓN BÁSICAINSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA(Cód. 8094101)

3 INSTALACIÓN BÁSICAINSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA(Cód. 8094101)

4 INSTALACIÓN BÁSICAINSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO (Cód.8092219), KIT DE EXPANSIÓN CONTROL REMOTO (Cód. 8092240) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101)

AJUSTE DE PARÁMETROS

Programar el tiempo de apertura dela válvula de zona VZ:PAR 17 = RETARDO ACTIVACIÓN

BOMBA INSTALACIÓN

17

ES

PT

ENG

TA

SI

RM

TA1 TA2

P2

RL1 RL2

P1P

SE

CR

EXP

TA

RMSE

TA2

SI

RL2

P2

P1

VM

IP

CR

EXP

TSB

5 INSTALACIÓN BÁSICAINSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO (Cód. 8092219),KIT DE EXPANSIÓN CONTROL REMOTO (Cód. 8092240) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101)

NOTA:La configuración de la calefac-ción se efectúa desde el con-trol remoto para la primerazona, mientras que para lasdemás, se efectúa desde elpanel de la caldera.Si hay una demanda de calorsimultánea, la caldera se acti-va a la temperatura programa-da más alta.

6 INSTALACIÓN CON VÁLVULA MEZCLADORA INSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA Y UNA ZONA MEZCLADA

18

2.12 ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA CALDERA (fig. 13 - fig. 13/a)

EXP (24 VDC)

FLM (12 VDC)

M (17 VDC)

SS (3,3 VDC)TF

(24 VDC)

SM1 / SM2

(3,3 VDC)

S.AUX

(3,3 VDC)

SE (3,3 VDC)TA

(24 VDC)

PA (24 VDC)

R59

EV1-2 PI

F

TRA

EAR

Modelo “25 OF”

Fig. 13

LEYENDAF Fusible (1.6 AT)TRA Transformador de encendidoPI Bomba instalaciónEAR Electrodo de encendido/detecciónEV1-2 Bobina válvula de gasTF Termóstato de humosM ModuladorSM1/SM2 Sonda calefacciónFLM Caudalímetro sanitarioSS Sonda sanitariaPA Presostato de aguaTA Termostato ambiente

SE Sonda externa (opcional)S.AUX Sonda auxiliarEXP Tarjeta expansión control remoto (opcional)

NOTA: Conectar el TA1 a los bornes 7-8 después de sacarel puente.

CÓDIGOS REPUESTOS CONECTORES:CN4 cód. 6316256CN5 cód. 6316253CN6 cód. 6316255

EXP (24 VDC)

PA (24 VDC)

PF

(24 VDC)SM1 / SM2

(3,3 VDC)

SS (3,3 VDC)

M (17 VDC)

FLM (12 VDC)

S.AUX

(3,3 VDC)

SE (3,3 VDC)TA

(24 VDC)

R59

EV1-2

PI EAR

V

F

TRA

19

ES

PT

ENG

Fig. 13/a

Modelo “25-30 BF”

LEYENDAF Fusible (1.6 AT)TRA Transformador de encendidoPI Bomba instalaciónV VentiladorEAR Electrodo de encendido/detecciónEV1-2 Bobina válvula de gasPF Presostato humosM ModuladorSM1/SM2 Sonda calefacciónFLM Caudalímetro sanitarioSS Sonda sanitariaPA Presostato de agua

TA Termostato ambienteSE Sonda externa (opcional)S.AUX Sonda auxiliarEXP Tarjeta expansión control remoto (opcional)

NOTA: Conectar el TA1 a los bornes 7-8 después de sacarel puente.

CÓDIGOS REPUESTOS CONECTORES:CN4 cód. 6316254CN5 cód. 6316253CN6 cód. 6316252

1 23

4

1 - DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS DEL DISPLAY

MODALIDAD VERANO

MODALIDAD INVIERNO

MODALIDAD SANITARIO

MODALIDAD CALEFACCIÓN

FUNCIONAMIENTO QUEMADOR

BLOQUEO POR FALTA DEENCENDIDO/DETECCIÓN DE LA LLAMA

NECESIDAD DE RESET

DÍGITOS PRINCIPALES

2 - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

MODALIDAD OPERATIVA/RESETCada vez que se pulsa la tecla aparecen las diferen-tes funciones: verano y invierno (stand-by si se per-manece más sobre la tecla que dos segundos).El RESET estará disponible únicamente si se indicauna anomalía que puede restablecerse.

SET SANITARIOAl pulsar esta tecla, se visualiza el valor de la tempe-ratura del agua sanitaria

SET CALEFACCIÓNAl pulsar esta tecla, se visualiza el valor disposiciónde la temperatura del circuito de calefacción (valorno relativo al control remoto)

DISMINUCIÓNAl pulsar esta tecla disminuye el valor programado

INCREMENTOAl pulsar esta tecla aumenta el valor programado

3 - LED VERDE

ENCENDIDO = Indica la presencia de tensión eléctrica. Se apaga momentáneamente cada vez que se pulsan las teclas. Puede inhabilitarse configurando el PAR 3 = 0.

4 - LED ROJO

APAGADO = Funcionamiento regular.ENCENDIDO = Indica una anomalía en la caldera.Intermitente cuando se está dentro en la SECCIÓN DE LOS PARÁ-METROS.

20

3.1 PANEL DE MANDOS (fig. 14)

3 CARACTERISTICAS

Fig. 14

21

ES

PT

ENG

3.2 ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR

Para acceder a la sección de los parámetros hayque pulsar al mismo tiempo las teclas del panelde mandos ( y ) durante 5 segundos. Elled rojo parpadea y en el display aparece:

Para desplazarse por los parámetros hay quepulsar las teclas ( o ). Para entrar en elparámetro, pulsar las teclas ( o ). El valorconfigurado parpadea y en el display aparece:

El siguiente procedimiento permite modifi-car el valor configurado:- programar el nuevo valor pulsando las

teclas ( o ).- confirmar el valor configurado pulsando

las teclas ( o ).Para salir de la sección de los parámetros,pulsar la tecla ( ). Se regresa automáti-camene a la visualización tras 5 minutos.En la sección de los parámetros se encuen-tran el historial de alarmas, info y los conta-dores (en modalidad de solo lectura).

3.2.1 Sustitución de la tarjeta o RESET de los parámetros

Si la tarjeta electrónica se sustituye o sereinicia, para que la caldera vuelva a arran-car es necesario configurar los PAR 01 yPAR 02 asociando a cada tipo de calderalos siguientes valores:

NOTA: Sobre el panel de la caldera es apli-cada una etiqueta que indica el valor valorque debe establecerse para los PAR 01 yPAR 02 (fig. 21).

SECCIÓN PARÁMETROSCONFIGURACIÓN RÁPIDAPAR. DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR

DE MEDIDA PREDET01 Configuración combustión -- = ND = = “--”

1 ... 802 Configuración hidráulica -- = ND = = “--”

1 ... 2203 Inhabilitación del led de presencia de tensión 0 = Inhabilitado = = 01

1 = Habilitado04 Corrección valores sonda externa -5 ... 05 °C 1 0005 Tiempo bloquea teclas -- = Inhabilitado Min. 1 15

1 ... 99

SANITARIO - CALEFACCIÓNPAR. DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR

DE MEDIDA PREDET10 Anticongelante caldera 0 ... 10 °C 1 0311 Anticongelante sonda externa -- = Inhabilitado °C 1 - 2

- 9 ... 0512 Ajuste curva climática 03 ... 40 = 1 2013 Temperatura mínima calefacción 40 ... PAR 14 °C 1 4014 Temperatura máxima calefacción PAR 13 ... 80 °C 1 8015 Potencia máxima calefacción 30 ... 99 % 1 9916 Tiempo post - circulación 0 ... 99 10 sec. 1 0317 Retardo activación bomba calefacción 0 ... 99 10 sec. 1 0118 Retardo reencendido 0 ... 10 Min. 1 0319 Modulación caudalímetro -- = Inhabilitado = = 01

1 = Habilitado29 Antilegionella (sólo calentador) -- = Inhabilitado °C 1 “--”

50 ... 80

RESTABLECIMIENTO DE PARÁMETROSPAR. DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR

DE MEDIDA PREDET49 * Restablecimiento de parámetros por defecto -- , 1 = = =

(PAR 01 - PAR 02 iguales a “---”)

* En caso de dificultad en la comprensión de la configuración actual o de comportamiento anómalo o nocomprensible de la caldera, se recomienda restablecer los valores iniciales de los parámetros, configu-rando el PAR 49 = 1 y los PAR 1 y PAR 2 como se explica en el punto 3.2.1.

ALARMAS (solo lectura)PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR

DE MEDIDA PREDETA0 Último código de anomalía surgida = = = =A1 Código de la anomalía surgida anteriormente = = = =A2 Código de la anomalía surgida anteriormente = = = =A3 Código de la anomalía surgida anteriormente = = = =A4 Código de la anomalía surgida anteriormente = = = =A5 Código de la anomalía surgida anteriormente = = = =A6 Código de la anomalía surgida anteriormente = = = =A7 Código de la anomalía surgida anteriormente = = = =A8 Código de la anomalía surgida anteriormente = = = =A9 Código de la anomalía surgida anteriormente = = = =

INFO (solo lectura)PAR. DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR

DE MEDIDA PREDETi0 Temperatura sonda externa -9 ... 99 °C 1 =i1 Temperatura sonda impulsión 1 -9 ... 99 °C 1 =i2 Temperatura sonda impulsión 2 -9 ... 99 °C 1 =i3 Temperatura sonda sanitario -9 ... 99 °C 1 =i4 Temperatura sonda auxiliar AUX -9 ... 99 °C 1 =i5 Set de temperatura efectiva de calefacción PAR 13 ... PAR 14 °C 1 =i6 Nivel de detección de la llama 00 ... 99 % 1 =i7 Corriente al modulador 00 ... 17 10 mA 1 =i8 Caudal caudalímetro sanitario 00 ... 99 l/min 1 =

CONTADORES (solo lectura)PAR. DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR

DE MEDIDA PREDETc0 Número de horas de funcionamiento del quemador 00 ... 99 h x 100 0,1 de 0,0 a 9,9 00

1 de 10 a 99c1 Número de encendidos del quemador 00 ... 99 x 1000 0,1 de 0,0 a 9,9 00

1 de 10 a 99c2 Número total de las anomalías 00 ... 99 x 1 1 00c3 Número de accesos a los parámetros del instalador 00 ... 99 x 1 1 00c4 Número de accesos a los parámetros OEM 00 ... 99 x 1 1 00

CALDERA GAS MODELO PAR 1

G20 25 01

BF 30 02

G30/G31 25 03

30 04

G20 25 05

OF 30 06

G30/G31 25 07

30 08

CALDERA PAR 2

OF/BF 01

OF/BF combinada 02con instalación solar

OF/BF 03con carga automática

OF/BF combinada con instalación 04solar y carga automática

22

3.4 SONDA EXTERNA CONECTADA (fig. 15)

En caso de presencia de sonda externa, losajustes de calefacción se obtienen de las cur-vas climáticas (PAR 12) en función de la tem-peratura externa y de todos modos se mantie-nen dentro del rango indicado en 3.2 (PAR 13e PAR 14). La curva climática se puede selec-cionar entre los valores de 3 y 40 (con pasosde 1). Aumentando la pendiente representadapor la curva de la fig. 15, se incrementa la tem-peratura de impulsión de la instalación confor-me a la temperatura externa.

3.5 FUNCIONES DE LA TARJETA

La tarjeta electrónica cumple las siguientesfunciones:– Protección anticongelante circuito calefac-

ción.– Sistema de encendido y detección de llama.– Programación en el panel de mandos de la

potencia y el gas para el funcionamiento dela caldera.

– Antibloqueo de la bomba para que se ali-mente durante unos segundos después de48 horas de inactividad.

– Protección antilegionella para caldera concalentador acumulador.

– Limpiachimeneas activable desde el panelde mandos.

– Ajuste de la temperatura con la sondaexterna conectada configurable da los man-dos.

– Regulación automática de la potencia deencendido y máxima de calefacción. Lasregulaciones son gestionadas automática-mente por la tarjeta electrónica para garan-tizar la máxima flexibilidad de uso en lainstalación.

– Interfaz con los siguientes sistemas elec-trónicos: control remoto CR 73 ó CR 63,con conexión kit tarjeta extensión cód.8092240.

3.6 SONDAS DETECCIÓN DE TEMPERATURA

En la Tabla 3 se indican los valores de resi-stencia (Ω) que se obtienen en las sondas decalefacción y sanitario al variar la temperatu-ra. La sonda de calefacción (SM1/SM2) esdel tipo de doble elemento sensible con fun-ción de termostato de seguridad.Con la sonda de calefacción (SM1/SM2)interrumpida la caldera no funciona en nin-guno de los dos servicios. Con la sonda sani-tario (SS) interrumpida, la caldera funcionasolamente en fase calefacción.

3.7 ENCENDIDO ELECTRONICO

El encendido y la detección de llama se con-trolan por un electrodo, puesto en el que-mador, que garantiza la máxima seguridadcon tiempos de intervención por apagadosaccidentales o falta de gas inferiores a unsegundo.

3.7.1 Ciclo de funcionamiento

El encendido del quemador debe tener lugaren un plazo de 10 segundos desde la aper-tura de la válvula de gas. Un fallo de encen-dido con consiguiente activación de la señalde bloqueo puede atribuirse a:– Falta de gas

El electrodo de encendido persiste en ladescarga unos 10 segundos como máxi-mo; si no se verifica el encendido del que-mador, se señaliza la anomalía.Puede ocurrir al primer encendido odespués de largos períodos de inactivi-dad por presencia de aire en la tuberíadel gas. Puede ser que el grifo del gasesté cerrado o que la válvula tenga unabobina interrumpida y no permita la aper-tura.

– El electrodo no genera la descargaEn la caldera se detecta sólo la aperturadel gas para el quemador; transcurridos10 segundos se señaliza la anomalía.La causa puede ser la interrupción delcable del electrodo o su fijación incorrec-ta en los puntos de conexión. El electrodo

está conectado a masa o muy desgasta-do: es necesario sustituirlo. La tarjetaelectrónica es defectuosa.

Por falta imprevista de corriente el quema-dor se apaga inmediatamente. Al volver lacorriente, la caldera se pone automática-mente en marcha.

3.8 TERMOSTATO HUMOS “25 OF”

Es una seguridad contra el reflujo de loshumos hacia el ambiente, debido a la inefi-cacia u obturación parcial del conducto dehumo (7 fig. 3). Interviene bloqueando el fun-cionamiento de la válvula de gas cuando laentrada de humo en el ambiente es conti-nua, y en cantidad tal de volverlo peligroso.Si el bloqueo de la caldera se repite, esnecesario efectuar un control minucioso dela chimenea, aportando las modificaciones ytomando las medidas necesarias para queresulte eficiente. Después de cada intervención en el disposi-tivo hay que verificar el funcionamiento cor-recto. En caso de sustitución, utilizar repue-stos originales.

3.9 PRESOSTATO DE HUMOS “25-30 BF” (fig. 16)

El presóstato humos esta calibrado enfábrica a los valores de:- 0,62 - 0,72 mm H20 paras las vers. “25 BF”- 0,45 - 0,55 mm H20 paras la vers. “30 BF”,

TABLA 3

Temperatura (°C) Resistencia (Ω)20 12.09030 8.31340 5.82850 4.16160 3.02170 2.22980 1.669

Fig. 15

ATENCIÓN: Las curvas se calculan con temperatura ambiente de 20°C. El usua-

rio al pulsar la tecla del panel de mandos de la caldera, puede variar de ± 5 °C

el set ambiente para el cual se ha calculado la curva.

capaces de garantizar la funcionalidad de lacaldera también con tubería de evacuaciónal límite máximo de longitud permitida. El valor de señal al presóstato se mide conun manómetro diferencial conectado comose indica en la fig 16.

3.10 ALTURA DE ELEVACION DISPONIBLE EN LAINSTALACION (fig. 17 - fig. 17/a)

La prevalencia residual para la instalaciónde calefacción está representada, en fun-ción de la capacidad, del gráfico de la fig. 17.Para obtener la máxima prevalencia dispo-nible en la instalación, excluir el by-passrotando el racord en posición vertical (fig.17/a).

NOTA: El vaso de expansión que se entregacon la caldera es idóneo para instalaciones decalefacción con volumen máximo de agua de80 litros. Cuando se supera este volumen hayque prever un vaso de expansión adicional.

3.11 PRESOSTATO DE AGUA (fig. 17/a)

El presostato de agua (C fig. 17/a) intervie-ne, bloqueando el funcionamiento del que-mador cuando la presión de la caldera bajea menos de 0,6 bar. Para restablecer el funcionamiento delquemador, lleve nuevamente la presión dela instalación a valores comprendidos entre1-1,2 bar.

0 200 1600140012001000800600400

PORTATA (l/h)

PR

EVA

LEN

ZA

RES

IDU

A (m

bar)

500

400

100

200

300

30

25

Met

ropo

lis D

GT600

30

25

By-pass inseritoBy-pass escluso

A

B

C

RIFERIMENTO POSIZIONE BY-PASS

PRESSOSTATO

VENTILATORE

CAMERA STAGNA

(+) (--)

23

ES

PT

ENG

Fig. 16

Fig. 17

Fig. 17/a

ALT

UR

AD

EEL

EVA

CIO

NR

ESID

UA

L (m

bar)

CAUDAL (l/h)

By-pass insertado

By-pass excluido

LEGENDAA By-pass insertadoB By-pass excluidoC Presostato de agua

PRESOSTATO

CÁMARA ESTANCA

VENTILADOR

REFERENCIA POSICIÓN BY-PASS

24

4.1 VALVULA GAS (fig. 18)

La caldera está suministrada con válvula de gasSIT 845 SIGMA (fig. 18). La válvula gas es regu-lada para dos valores de presión: máximo y míni-mo, que corresponden, según el tipo de gas, alos valores indicados en la Tabla 4. La regula-ción de las presiones del gas para los valoresmáximo y mínimo se lleva a cabo por SIMEdurante la producción, y por eso aconsejamosno variarlo. Sólo en caso de transformación deun gas de alimentación (metano) para otro(butano o propano) se permitirá la variación dela presión de trabajo.

4.2 TRANSFORMACIÓN GAS (fig. 19)

Tal operación deberá estar realizada necesa-riamente por personal autorizado y con com-ponentes Sime originales.

Para pasar de un gas metano a GPL y viceversa,realice las siguientes operaciones (fig. 19):– Cerrar el grifo gas– Desmontar el colector quemadores (3)– Substituir los inyectores principales (6) y la

arandela de cobre (4) suministrados en el kit;para efectuar esta operación, utilizar unallave fija ø 7

– Configurar el nuevo combustible de alimenta-ción como indica el punto 4.2.1.

– Para la regulación de los valores de presióngas máxima y mínima seguir lo explicado alpunto 4.2.2.

– Terminadas las operaciones, colocar sobre elpanel de la envolvente, la etiqueta que indicala predisposición del gas suministrada juntocon el kit.

NOTA: Al montar los componentes quitadossustituya las juntas de gas y, después del mon-taje hay que ensayar la estanqueidad de todaslas conexiones gas, empleando agua y jabón oproductos adecuados, evitando el uso de lla-mas libres.

4.2.1 Configuración del nuevo combustible de alimentación

Para acceder a la sección de los parámetros hayque pulsar al mismo tiempo las teclas del panelde mandos ( y ) durante 5 segundos.El led rojo parpadea y en el display aparece:

Para desplazarse por los parámetros hay quepulsar las teclas ( o ). Las teclas ( o

) permiten el acceso al parámetro de confi-guración del combustible, PAR 01. El valor confi-gurado parpadea y si la caldera en cuestión esuna 30 BF a metano, en el display aparecerá:

4 USO Y MANTENIMIENTO

3

4

2

1

5

6

Fig. 19

LEYENDA1 Tuerca 1/2”2 Contratuerca 1/2”3 Colector quemadores4 Arandela ø 6,15 Quemadores6 Inyector M67 Tornillo

ATENCIÓN: Para garantizar elcierre hermético, durante lasustitución de los inyectores, uti-lice siempre la arandela (4) sumi-nistrada en el kit, también en losgrupos de quemadores en loscuales no está prevista.

Fig. 18

LEGENDA1 Modulador2 Bobinas EV1-EV23 Toma de presión en entrada4 Toma de presión en salida5 Toma VENT

TABLA 4

Modelo Presión máx. quemador mbar Corriente modulador mA Presión mín. quemador mbar Corriente modulador mA

G20 (*) G30 G31 G20 (*) G30 G31 G20 (*) G30 G31 G20 (*) G30 G31

25 OF 9,1 27,7 35,7 130 165 165 1,6 4,6 4,6 0 0 0

25 BF 13,5 27,9 35,9 130 165 165 1,9 3,7 3,7 0 0 0

30 BF 13,2 26,8 34,8 130 165 165 1,9 4,1 4,1 0 0 0

(*) La presión máx. quemadores esta garantizada sólo cuando la presión de alimentación es superior de al menos 3 mbar respec-to a la presión máxima de los quemadores.

Para que la caldera 30 BF pueda funcionarcon GPL hay que pulsar la tecla ( ) hastaque aparezca el valor 04.Confirmar dicho valor pulsando las teclas( o ).Para salir de la sección de los parámetros,pulsar la tecla ( ).

En la tabla a continuación se indican losvalores que hay que configurar al cambiarel gas de alimentación:

4.2.2 Regulaciones de las presiones de la válvula (fig. 20)

Para efectuar la calibración de las presio-nes máximas y mínimas en las válvulas pro-

ceder del modo siguiente (fig. 20):

– Conectar la columna o un manómetrosólo a la toma aguas abajo de la válvulade gas.En las versiones “25-30 BF” desconec-te el tubo de la toma VENT de la válvula(5 fig. 18).

– Quitar la capucha (1) del modulador.

– Pulsar al mismo tiempo durante unossegundos las teclas del panel de mandos( y ) y abrir completamente un grifode agua caliente sanitaria.

– Volver a pulsar a tecla (Hi).

– Recuerde que para las regulaciones lasrotaciones en sentido horario aumentanla presión, aquellas en sentido antihora-rio la disminuyen.

– Regular la presión máxima accionandosobre la tuerca (3) con una llave fijabuscando el valor de la presión máximaindicada en la Tabla 4.

– Sólo luego de haber efectuado la regula-ción de la presión máxima, regular la

mínima.

– Volver a pulsar la tecla (Lo) mante-niendo abierto el grifo de agua sanitaria.

– Mantener bloqueada la tuerca (3) y girarel tornillo/tuerca (2) para buscar elvalor de presión mínima indicado en laTabla 4.

– Pulsar varias veces las teclas ( y ),manteniendo abierto el grifo de aguacaliente sanitaria y comprobar que laspresiones máxima y mínima correspon-dan a los valores establecidos; si esnecesario, corregir las regulaciones.

– Pulsar la tecla de mando ( ) para salirde la función.

– Conectar nuevamente el tubo en la tomaVENT de la válvula.

– Desconectar el manómetro teniendo cui-dado de enroscar el tornillo de cierre dela toma de presión.

– Colocar nuevamente la capucha de plá-stico (1) sobre el modulador y sellar todoeventualmente con gota de color.

25

ES

PT

ENG

CALDERA GAS MODELO PAR 1

G20 25 01

BF 30 02

G30/G31 25 03

30 04

G20 25 05

OF 30 06

G30/G31 25 07

30 08

3

2

1

Fig. 20

LEYENDA1 Capucha de plástico2 Regulación presión mínima3 Regulación presión máxima

26

4.3 DESMONTAJE DE LA ENVOLVENTE (fig. 21)

Para un fácil mantenimiento de la calderaes posible desmontar completamente elblindaje como se indica en fig. 21. Girar el panel de mandos hacia delante paraacceder a los componentes internos de lacaldera.

4.4 MANTENIMIENTO

Para garantizar la funcionalidad y la efi-ciencia del aparato, es necesario some-terlo a controles periódicos conforme alas normas. La frecuencia de los contro-les depende del tipo de aparato y de lascondiciones de instalación y uso. En cualquier caso es conveniente hacerejecutar un control anual a personaltécnico calificado.

Para efectuar la limpieza del generador,proceder del siguiente modo:

– Desconectar la tensión de la calderaapagando el interruptor general de lainstalación y cerrar el grifo de alimenta-ción del gas.

– Desmontar el revestimiento y el grupoquemadores-colector gas. Para la limpie-za, dirigir un chorro de aire hacia el inte-rior de los quemadores de modo quesalga el polvo acumulado.

– Limpiar el intercambiador de calor elimi-nando el polvo y los residuos de combu-stión. Para la limpieza del intercambia-dor de calor, al igual que del quemador,nunca deben utilizarse productos quími-cos ni cepillos de acero. Comprobar quela parte superior perforada de los que-madores esté libre de incrustaciones.

– Montar las partes desmontadas de lacaldera respetando la secuencia correc-

ta.– Controlar el funcionamiento del quema-

dor principal.– Después del montaje, probar la estan-

queidad todas las conexiones de gas utili-zando agua jabonosa o productosespecíficos, evitando el empleo de llamaslibres.

– Para el mantenimiento del generador serecomienda no tratar el monobloque deplástico con cloruro de calcio.

4.4.1 Función deshollinador

Para efectuar la verificación de combustiónde la caldera, pulsar al mismo tiempo ydurante unos segundos las teclas del panelde mandos ( y ). La función limpiachimeneas se activa y semantiene 15 minutos. Durante los 15 minutos de funcionamiento

1

24 xFig. 21

Codice/Code 8107900Modello/Model METROPOLIS DGT 25 BFMatricola/Serial n. 9999999999

PAR 1 = 01 (METANO)/ 03 (GPL)PAR 2 = 01

27

ES

PT

ENG

de la función de deshollinador, al pulsar nue-vamente las teclas ( y ) se lleva la cal-dera respectivamente a la máxima (Hi) y a lamínima potencia (Lo). Desde ese momentola caldera empieza a funcionar en calefac-ción a la máxima potencia, con apagado a80°C y nuevo encendido a 70°C. Antes deactivar la función deshollinador asegurar-se que las válvulas del radiador o eventua-les válvulas de zona sean abiertas. La prue-ba se puede ejecutar también en funciona-miento sanitario. Para ello, hay que activarla función limpiachimeneas y abrir uno ovarios grifos de agua caliente. En esta condi-ción, la caldera funciona a la máxima poten-cia con el sanitario controlado entre 60°C y50°C. Durante toda la prueba, los grifos deagua caliente deberán permanecer abier-tos. Para salir de la función deshollinador,pulsar la tecla del panel de mandos ( ).La función deshollinador se desactivaautomáticamente después de 15 minutosde la activación.

4.5 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO

Cuando se presenta una anomalía de fun-cionamiento, , el display del panel de man-dos muestra la alarma yy ssee eenncciieennddee eell lleeddrroojjoo. A continuación se ofrecen las descrip-ciones de las anomalías con sus respecti-vas alarmas y soluciones:

– ANOMALÍA DESCARGA HUMOS “AL01” (fig. 24)CALDERA ABIERTA (OF): Intervención del termostato de humos.La caldera se para durante un períodoforzado de 10 minutos. Al término de laparada forzada, la caldera vuelve a inten-tar el encendido. Si la anomalía se repitetres veces en 24 horas, la caldera sebloquea. Pulsar la tecla del panel demandos (2) para volver a activar la cal-dera.

CALDERA ESTANCA (BF):Intervención del presostato de humos. Sila anomalía dura dos minutos, la calderaejecuta una parada forzada de treintaminutos. Al término de la parada forza-da, la caldera vuelve a intentar el encen-dido.

– ANOMALÍA BAJA PRESIÓN AGUA “AL02” (fig. 24/a)Si la presión medida por el presostatoes inferior a 0,5 bar, la caldera se para yen el display se visualiza la anomalía AL02. Restablecer la presión con el pomotelescópico de carga. Bajar el pomo y girarlo en sentido antiho-rario para abrirl hasta que la presiónindicada en el hidrómetro esté entre 1 y1,2 bar. AL TÉRMINO DE LA OPERACIÓN CER-RAR EL POMO GIRÁNDOLO EN SENTIDOHORARIO. Si hay que repetir varias veces el proce-dimiento de carga de la instalación, serecomienda verificar la estanqueidadefectiva de la instalación de calefacción(verificar si hay pérdidas).

– ANOMALÍA SONDA SANITARIO “AL04”Cuando la sonda sanitario (SS) estáabierta o en cortocircuito, la caldera fun-ciona únicamente en calefacción. En el display se visualiza la anomalía AL04.

– ANOMALÍA SONDA CALEFACCIÓN “AL05”Cuando uno o los dos elementos sensi-b les de la sonda calefacción(SM1/SM2) está abierta o en cortocir-cuito, la caldera se para y en el displayse visualiza la anomalía AL 05.

– BLOQUEO LLAMA “AL 06” (fig. 24/b)Si el control de la llama no detecta lallama al término de una secuencia com-pleta de encendido o si por cualquierotro motivo la tarjeta pierde la visibilidadde la llama, la caldera se para y en eldisplay aparece la anomalía AL 06. Pulsar la tecla ( ) del panel de mandospara volver a activar la caldera.

– ANOMALÍA TERMOSTATO SEGURIDAD“AL 07” (fig. 24/c)Si la sonda de calefacción (SM1/SM2)supera los 100 °C la caldera no encien-de el quemador, el display muestra laalarma AL 07 y el led verde permaneceencendido. Si dicha condición persiste durante másde 1 minuto, la caldera se bloquea, eldisplay sigue mostrando la anomalía AL07 y el led rojo se enciende. Pulsar la tecla ( ) del panel de mandospara volver a activar la caldera.

– ANOMALÍA LLAMA PARÁSITA “AL 08” Si la sección de control de la l lamadetecta la llama cuando ésta no deberíaestar presente, se ha producido un falloen el circuito de detección de la llama. La caldera se para y en el display apare-ce la anomalía AL 08.

– ANOMALÍA SONDA AUXILIAR “AL 10”ÚNICAMENTE PARA CALDERAS CON COM-BINACIÓN CON INSTALACIÓN SOLAR (PAR 2= 2 o 4): Anomalía de la sonda de entrada del circuitosanitario. Cuando la sonda está abierta o cor-tocircuitada, la caldera pierde la función solary en el display aparece la anomalía AL 10.

– ANOMALÍA MODULADOR “ALL 11” Anomalía modulador desconectado. Sidurante el funcionamiento la calderadetecta una corriente nula en el modula-dor, aparece en pantalla la anomalía AL 11.La caldera funciona a la potencia míni-ma y la anomalía se desactiva cuando

Fig. 24/a

Apre

0 4

1 3

2bar

Fig. 24/b

Fig. 24/c

ABIERTO

Fig. 24

28

se vuelve a conectar el modulador ocuando el quemador deja de funcionar.

– ANOMALÍA CONFIGURACIÓN “AL 12” Anomalía configuración ESTANCA /ABIERTA. Una eventual incongruenciaentre el valor programado por el instala-dor en el PAR 1 y el reconocimientoautomático efectuado por la tarjetadetermina la activación de la anomalía, lacaldera no funciona y en el display sevisualiza la anomalía AL 12. Reconfigurarel PAR 1 para que la anomalía se desac-tive o controlar el presostato/termosta-to de humos y la conexión correspon-diente.

– ANOMALÍA DE POSICIONAMIENTO DELA SONDA DE CALEFACCIÓNSM1/SM2 “AL 16” (fig. 24/d)Si la sonda no detecta un aumento detemperatura tras el encendido del que-mador, el quemador se apaga durante10 segundos, en el display aparece laanomalía AL 16 y el led verde permane-ce encendido. Si la anomalía se presentatres veces en un lapso de 24 horas, lacaldera se bloquea, el display siguemostrando la anomalía AL 16 y el ledrojo se enciende. Pulsar la tecla del panel de mandos ( )para reactivar la caldera.

– ANOMALÍA DE ALINEACIÓN DE LOSSENSORES “AL 17”Cuando los dos elementos sensibles dela sonda de calefacción (SM1/SM2)difieren entre sí de más de 16°C la cal-dera no funciona y en el display aparecela anomalía AL 17. Sustituir la sonda decalefacción (SM1/SM2) para restable-cer el funcionamiento.

Fig. 24/d

PARA EL USUARIO

ADVERTENCIAS– Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa-

ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado.

– La instalación de la caldera y cualquier intervención de asistencia o mantenimiento deben ser ejecutadas por perso-

nal calificado conforme a la norma CEI 64-8. Queda absolutamente prohibido abrir abusivamente los dispositivos sel-

lados de fábrica.

– Está absolutamente prohibido obstruir las rejillas de aspiración y la abertura de aireación del local donde está instala-

do el aparato.

– El fabricante no se hace responsable de eventuales daños derivados de usos inadecuados del aparato.

ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTOENCENDIDO CALDERA (fig. 25)

El primer encendido de la caldera debe serefectuado por personal técnico autorizado.En lo sucesivo, para volver a poner la calde-ra en servicio, seguir detenidamente lasinstrucciones: abrir el grifo del gas para per-mitir el flujo del combustible y poner el inter-ruptor general de la instalación en “encendi-do”. Tras una parada, esperar unos 30 segun-dos antes de restablecer las condicionesde funcionamiento de manera que la calde-ra efectúe la secuencia de control. Cuandoel led verde se enciende indica presenciade tensión.

Bloqueo teclas

En caso de no utilizo de la caldera, pasados15 minutos (valor predefinido PAR 5) lasteclas se bloquean y se apaga la iluminación

del display. Para establecer una de las modalidades defuncionamiento pulsar cualquier tecla paramás que dos segundos (el display presentauna secuencia a partir de uno a cuatro seg-mentos antes de proceder al desbloqueo delas teclas).

Invierno

Pulsar la tecla ( ) del panel de mandos(pos. 2) para activar el funcionamientoinvernal (calefacción y sanitario). El displayse presenta como indica la figura.

Verano

Pulsar la tecla ( ) del panel de mandos(pos. 2) para activar el funcionamiento esti-val (sólo agua caliente sanitaria).El display se presenta como indica la figura.

REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DELAGUA DE CALEFACCIÓN (fig. 26)

Para programar la temperatura del agua decalefacción deseada, pulsar la tecla ( ) delpanel de mandos. El display se presentarácomo se muestra en la figura.Modificar el valor configurado con las teclas

29

ES

PT

ENG

Fig. 25

ATENCIÓN: para programar las modalidades de funcionamiento, es suficiente tocarlas teclas. Un bip indica que la caldera ha tomado el mando. Si se desactiva el PAR5, el display se queda iluminado siempre.

30

( y ). Para regresar a la visualizaciónestándar hay que volver a pulsar la tecla ( )o no pulsar ninguna tecla durante 1 minuto.

Regulación con sonda externa conectada (fig. 26/a)

Cuando hay una sonda externa instalada, elvalor de la temperatura de impulsión es ele-gido automáticamente por el sistema, queadecua la temperatura de ida rápidamenteen función de las variaciones de la tempera-tura externa. Si se desea aumentar o reducir el valor detemperatura establecido por la tarjeta elec-trónica, seguir las indicaciones del apartadoanterior. El nivel de distinta corrección de unvalor de temperatura proporcional calcula-do. El display se presenta como indica lafigura 26/a.

REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DELAGUA SANITARIA (fig. 27)

Para programar la temperatura del aguasanitaria deseada, pulsar la tecla ( ) delpanel de mandos. El display se presentacomo indica la figura. Modificar los valorescon las teclas ( y ).La visualización estándar vuelve al pulsar latecla ( ) o al cabo de 60 segundos si nose pulsa ninguna tecla.

APAGADO DE LA CALDERA (fig. 28)

En caso de breves ausencias, pulsar almenos dos segundos la tecla ( ) del panelde mandos. El display se presenta comoindica la fig. (caldera en stand-by).De este modo, manteniéndose activas laalimentación eléctrica y la alimentación delcombustible, la caldera está protegida porlos sistemas anticongelante y antibloqueode la bomba. En caso de períodos de inactividad prolon-gados, se recomienda desconectar la ten-sión eléctrica apagando el interruptorgeneral de la instalación, cerrar el grifo delgas y, si se prevén bajas temperaturas,vaciar el circuito hidráulico para evitar larotura de las tuberías a causa de la conge-lación del agua.

Fig. 26

Fig. 26/a

Fig. 27

Fig. 28

31

ES

PT

ENG

ANOMALÍAS Y SOLUCIONES

Cuando se presenta una anomalía de fun-cionamiento, el display del panel de mandosvisualiza la alarma y se enciende el led rojo.A continuación se ofrecen las descripcio-nes de las anomalías con sus respectivasalarmas y soluciones:

– AL 01 (fig. 29)Pulsar la tecla ( ) del panel de mandospara volver a activar la caldera.Si la anomalía persiste, solicitar laintervención de personal técnico auto-rizado.

– AL 02 (fig. 29/a)Si la presión del agua medida es inferiora 0,5 bar, la caldera se para y en eldisplay se visualiza la anomalía AL 02.Restablecer la presión mediante elpomo de carga de tipo telescópico. Bajarel pomo y girarlo en sentido antihorario

para abrirlo hasta que la presión indica-da en el hidrómetro esté entre 1 y 1,2bar.UNA VEZ TERMINADO EL LLENADO,VOLVER A CERRAR EL POMO GIRÁNDO-LO EN SENTIDO HORARIO.Si hay que repetir varias veces el pro-cedimiento de carga de la instalación,se recomienda recurrir a personal téc-nico autorizado para hacerle verificarla estanqueidad efectiva de la instala-ción de calefacción (control de eventua-les pérdidas).

– AL 04Solicitar la intervención de personaltécnico autorizado.

– AL 05Solicitar la intervención de personaltécnico autorizado.

– AL 06 (fig. 29/b)Pulsar la tecla ( ) del panel de mandos

para volver a activar la caldera.Si la anomalía persiste, solicitar laintervención de personal técnico auto-rizado.

– AL 07 (fig. 29/c)Pulsar la tecla ( ) del panel de mandospara volver a activar la caldera.Si la anomalía persiste, solicitar laintervención de personal técnico auto-rizado.

– AL 08Solicitar la intervención de personaltécnico autorizado.

– AL 10Solicitar la intervención de personaltécnico autorizado.

– AL 11Solicitar la intervención de personaltécnico autorizado.

Fig. 29

Apre

0 4

1 3

2bar

Fig. 29/a

Fig. 29/b

Fig. 29/c

ABIERTO

– AL 12Solicitar la intervención de personaltécnico autorizado.

– AL 16 (fig. 29/d)Pulsar la tecla ( ) del panel de mandospara volver a activar la caldera.Si la anomalía persiste, solicitar laintervención de personal técnico auto-rizado.

– AL 17Solicitar la intervención de personaltécnico autorizado.

TRANSFORMACION GAS

En el caso que sea necesaria la transfor-mación para un gas diferente al que la cal-dera ha sido fabricada es necesario dirigir-se a personal técnico autorizado.

MANTENIMIENTO

El mantenimiento preventivo y el controldel funcionamiento de los aparatos y delos sistemas de seguridad podrán efec-tuarse por un técnico autorizado. La caldera se suministra con un cableeléctrico que en caso de sustitucióndeberá ser suministrado por SIME.

32

Fig. 29/d

PARA O INSTALADOR

INDICE

1 DESCRIÇÃO DA CALDEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 34

2 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 39

3 CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 50

4 USO E MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 54

IMPORTANTE

Antes de acender o aparelho pela primeira vez, é conveniente fazer os seguintes controlos:

– Verifique que não haja líquidos ou materiais inflamáveis perto da caldeira.

– Certifique-se que a ligação eléctrica tehna sido efectuada de modo correcto e que o fio de terra esteja ligado a

uma boa instalação de terra.

– Abra a torneira do gás e verifique as uniões, incluindo as do queimador.

– Certifique-se que o aparelho esteja preparado para o tipo de gás correcto.

– Verifique se a conduta de evacuação dos produtos de combustão esteja livre e tenha sido montada cor-

rectamente.

– Certifique-se que as eventuais válvulas de corte estejam abertas.

– Certifique-se que a instalação tenha sido cheia de água e esteja sem ar nos tubos.

– Verifique que a bomba circuladora não esteja bloqueada.

– Faça sair o ar dos tubos do gás usando a própria saída da toma de pressão colocada na entrada da válvula gás.

– O instruir deve instruir o utilizador sobre o funcionamento da caldeira e sobre os dispositivos de segurança e

entregar o livrete ao utilizador.

A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a águaquente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurançacalibrado no máximo para 110°C, não estão incluídas no campo de aplicação da Directiva PED 97/23/CEE por-que respeitam os requisitos previstos no artigo 1 alínea 3.6 da mesma.

MET

RO

PO

LIS

DG

T - P

OR

TUG

UÊS

34

1.1 INTRODUÇÃO

“METROPOLIS DGT” são grupos térmicosa gás para aquecimento e produção deágua quente sanitária, concebidas e reali-zadas para satisfazer as exigências dosedifícios residenciais colectivos e dosmodernos sistemas de instalações.Estão em conformidade com as directivas

europeias 2009/104/CE,2004/108/CE, 2006/95/CE e92/42/CE. Podem ser alimentadas comgás natural (G20) e com gás GPL (G30 -G31). Este manual contém as instruçõesrelativas aos seguintes modelos de caldei-ras:– “METROPOLIS DGT 25 OF” com câma-

ra de combustão aberta com tiragem

natural.

– “METROPOLIS DGT 25-30 BF” comcâmara de combustão estanque comfluxo forçado.

Siga as instruções deste manual para umacorrecta instalação e um perfeito funciona-mento do aparelho.

1 DESCRIÇÃO DA CALDEIRA

1.2 DIMENSÕES

1.2.1 Modelo “25 OF” (fig. 1)

450 70

75

0

10

29,55039

70 70 70 ==290

60100

122189ø D3

0

G

GMR E U

79

2

Fig. 1

ROSCASR Retorno instalação

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)M Ida instalação

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)G Alimentação gás

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)E Entrada água sanitária

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)U Saída água sanitária

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)

DIMENSÕES 25 OFD mm 130

1.2.2 Modelo “25-30 BF” (fig. 1/a)

K

70 707070 ==L

75

08

5

ø 6

0/

100

125 5039 29,5

10

79

2

100 60290

G

G E UMR

Fig. 1/a

ROSCASR Retorno instalação

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)M Ida instalação

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)G Alimentação gás

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)E Entrada água sanitária

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)U Saída água sanitária

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)

DIMENSÕES 25 BF 30 BFL mm 400 450K mm 203 221

* Os caudais de gás referem-se ao poder calorífico inferior de gás puro em condições standard a 15ºC – 1013 mbar, portanto podem diferir dos reais dependendoda composição do gás e das condições ambientais

1.3 DADOS TÉCNICOS

35

ES

PT

ENG

METROPOLIS DGT 25 OF 25 BF 30 BF

Potência térmica

Nominal kW 22,8 23,7 28,0

Reduzido kW 8,5 7,5 9,0

Caudal térmico

Nominal kW 25,0 25,5 30,0

Reduzido kW 10,0 9,2 10,8

Rendimento térmico útil 100% 91,3 93,0 93,3

Rendimento térmico útil 30% da carga 89,9 92,0 92,0

Rendimento energético (Directriz CEE 92/42)

Perdas no apagamento a 50°C W 189 73 87

Tensão de alimentação V-Hz 230-50 230-50 230-50

Potência eléctrica absorvida W 85 110 115

Grau de isolamento eléctrico IP X4D X5D X5D

Campo de regulação do aquecimento °C 40÷80 40÷80 40÷80

Conteúdo de agua caldeira l 2,9 2,9 2,9

Pressão máxima de funcionamento bar 3 3 3

Temperatura máxima de funcionamento °C 85 85 85

Capacidade vaso de expansão l 8 8 8

Pressão vaso de expansão bar 1,2 1,2 1,2

Campo de regulação sanitário °C 10÷60 10÷60 10÷60

Caudal sanitário específico (EN 625) l/min 10,9 11,3 13,0

Caudal sanitário contínuo ∆t 30°C l/min 10,9 11,3 13,4

Caudal sanitário mínimo l/min 2,0 2,0 2,0

Pressão sanitário mínima/máxima bar 0,2/7 0,2/7 0,2/7

Pressão sanitária mínima potência nominal bar 0,3 0,4 0,3

Temperatura dos fumos mín/máx °C 83/110 100/125 100/125

Caudal dos fumos mín/máx g/s 18/19 16/16 18/18

Certificação CE n° 1312BT5260 1312BT5261 1312BT5261

Categoría II2H3+ II2H3+ II2H3+

Tipo B11BS B22P-52P/C12-32-42-52-62-82 B22P-52P/C12-32-42-52-62-82

Classe NOx 3 (< 150 mg/kWh) 3 (< 150 mg/kWh) 3 (< 150 mg/kWh)

Peso caldeira kg 26 30 31

Injectores gás principal

Quantidade injectores n° 13 11 13

Diámetro injectores G20 mm 1,30 1,30 1,30

Diámetro injectores G30/G31 mm 0,72 0,80 0,78

Caudal gás *

Metano (G20) m3/h 2,61 2,70 3,17

GPL (G30/G31) kg/h 1,96 2,01 2,37

Pressão gás queimadores mín/máx

Metano (G20) mbar 1,6/9,1 1,9/13,5 1,9/13,2

Butano (G30) mbar 4,6/27,7 3,7/27,9 4,1/26,8

Propano (G31) mbar 4,6/35,7 3,7/35,9 4,1/34,8

Pressão de alimentação gás

Metano (G20) mbar 20 20 20

Butano (G30) mbar 28–30 28–30 28–30

Propano (G31) mbar 37 37 37

36

1.4 ESQUEMA FUNCIONAL (fig. 2)

13

5

67

12

1415 16

13

2221201918

810

112

4

U E G M R

23

Fig. 2

LEGENDA1 Ventilador (vers. BF)2 Permutador bitérmico3 Sonda sanitaria (SS)4 Sonda aquecimento (SM1/SM2)5 Câmara de combustão6 Válvula gás7 Pressóstato água8 Bomba com purgador do ar

10 Hidrómetro11 Vaso de expansão12 Fluxómetro sanitário13 By-pass automático14 Filtro água sanitária15 Descarga caldeira

16 Válvula de segurança 3 BAR18 Placa ligações (optional)19 Torneira entrada sanitária (opcional)20 Torneira gás (opcional)21 Torneira ida circuito (opcional)22 Torneira retorno circuito (opcional)23 Carregamento instalação

CONEXÕESU Saída água sanitáriaE Entrada água sanitáriaG Alimentação gásM Ida instalaçãoR Retorno instalação

37

ES

PT

ENG

1.5 COMPONENTES PRINCIPAIS (fig. 3 - fig. 3/a)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Fig. 3

LEGENDA1 Painel de comandos2 Bomba3 Respirador automático4 Queimadores5 Vaso de expansão6 Sonda aquecimento (SM1/SM2)

7 Termóstato fumos8 Câmara fumos9 Permutador bitérmico

10 Eléctrodo de acensão/relevação11 Sonda sanitaria (SS)12 Válvula gás

Modelo “25 OF”

10

1

2

3

4

5

6

78

9

11

12

Fig. 3/a

LEGENDA1 Painel de comandos2 Bomba3 Respirador automático4 Queimadores5 Vaso de expansão6 Sonda aquecimento (SM1/SM2)

7 Pressóstato fumos8 Ventilador9 Permutador bitérmico

10 Eléctrodo de acensão/relevação11 Sonda sanitaria (SS)12 Válvula gás

38

Modelo “25 - 30 BF”

39

ES

PT

ENG

A instalação deve enterder-se fixa e deveser efectuada exclusivamente técnicosespecializados e qualificados respeitandotodas as instruções e disposições destemanual, devendo a instalação ser efectuadacumprindo rigorosamente as normas eregulamentos actualmente em vigor.

2.1 INSTALAÇÃO

– É necessário que nos locais onde estãoinstaladas as caldeiras de “tipo B” existaar suficiente para a regular combustão dogás consumido pelo aparelho. Portantoserá necessário executar nas paredesexteriores umas aberturas livres, que nãopodem ser obstruídas, de pelo menos 6cm2 para cada kW de capacidade térmicainstalada com um mínimo de 100 cm2.

– As caldeiras “tipo C”, cujas câmaras decombustão e circuitos de alimentaçãodo arsão herméticos relativamente aoambiente, podem ser instaladas emqualquer ambiente doméstico.

– As caldeiras “tipo B e C” são idóneas aofuncionamento em local parcialmenteprotegido segundo EN 297, com tempe-ratura ambiente máxima de 60°C e míni-ma de -5°C. É aconselhável instalar ascaldeiras sob o alpendre de um tecto, ouno interior de uma varanda ou numnicho reparado, sempre não expostas àacção das intempéries (chuva, granizo,neve). As caldeiras possuem uma sériede funções anti-gelo.

2.1.1 Função anti-gelo

As caldeiras possuem uma série de funçõesanti-gelo que põem em funcionamento abomba e o queimador quando a temperaturada água contida no interior do aparelhodesce abaixo dos o valor PAR 10. A função anti-gelo só está assegurada se:– a caldeira está correctamente ligada

aos circuitos de alimentação do gás eeléctrica;

– a caldeira está constantemente alimen-tada;

– a caldeira não está bloqueada, não estáacesa;

– os componentes essenciais da caldeiranão estão avariados.

Nestas condições a caldeira está protegida con-tra o gelo até à temperatura ambiente de -5°C.

ATENÇÃO: Em caso de instalações em locaisonde a temperatura desce abaixo dos 0°C énecessário a protecção dos tubos deconexão.

2.2 ACESSÓRIOS COMPLEMENTARES

Para facilitar as ligações da caldeira à insta-lação, serão fornecidos, mediante encomen-da, os seguintes acessórios com a relativafolha de instruções para a montagem:– Placa instalação cód. 8075427.– Kit de curvas e torneiras gás/entrada

sanitária cód. 8075418.– Kit torneiras cód. 8091806.– Kit doseador polifosfatos cód. 8101700.– Kit peças substituição caldeiras de pare-

de de outras marcas cód. 8093900.– Kit solar para instantâneas cod. 8105101.– Kit protecção l igações “25 BF” cód.

8095420.– Kit protecção l igações “30 BF” cód.

8095421.

2.3 LIGAÇÃO DO APARELHO

Para preservar a instalação térmica con-tra as corrosões, incrustações ou depósi-tos, é de máxima importância, antes ainstalação do aparelho, proceder à lava-gem do mesmo confrome a norma UNI-CTI8065, utilizando produtos apropriadoscomo, por exemplo, o Sentinel X300(instalação novos), X400 e X800 (insta-lação velhos) ou Fernox Cleaner F3. Sãofornecidas instruções completas com osprodutos mas, para ulteriores esclareci-mentos, é possível contactar directamenteo produtor SENTINEL PERFORMANCESOLUTIONS LTD ou FERNOX COOKSONELECTRONICS. Após a lavagem da insta-lação, para a proteger por longo tempocontra corrosões e depósitos, recomenda-mos a utilização de inibidores tais como oSentinel X100 ou Fernox Protector F1. Éimportante verificar sempre a concen-tração do inibidor após uma modificaçãoda instalação e cada vez que se efectuauma manutenção segundo quanto prescri-to pelos produtores (os revendedores têmà disposição os relativos testes). O tubo dedescarga da válvula de segurança deveráser ligado a um funil para recolher eventualsujidade em caso de intervenção. Caso ainstalação de aquecimento se encontre numplano superior em relação à caldeira, énecessário montar as torneiras de inter-

rupção nas tubagens de ida/retorno do cir-cuito fornecidas com o kit opcional.ATENÇÃO: A não lavagem da instalaçãotérmica e a não adição de um inibidoradequado invalidam a garantia do apa-relho.A ligação do gás deve ser realizada emconformidade com as regulamentações emvigeur. No dimensionamento dos tubos degás desde o contador até a caldeira, deve-se considerar a capacidade em volume(consumos) em m3/h e a densidade do gás. As secções dos tubos do aparelho devemser capazes de garantir um abastecimentode gás suficiente para cobrir o máximorequerido, limitando a perda de pressãoentre o contador e qualquer aparelho deutilização não superior a:– 1,0 mbar para gases da segunda família

(gás natural);– 2,0 mbar para gases da terceira família

(butano ou propano).

No interior do painel frontal há uma etique-ta adesiva com os dados técnicos de identi-ficação e o tipo de gás para o qual a caldei-ra está preparada.

2.3.1 Filtro do tubo do gás

A válvula gás dispõe de série um filtro naentrada, o que não é suficiente para retertodas as impurezas do gás e dos tubos.Para um melhor funcionamento da válvula epara evitar que seja anulado o controle desegurança da válvula, aconselha-se a mon-tar um bom filtro no tubo do gás.

2.5 ENCHIMENTO DO APARELHO (fig. 4)

O enchimento da caldeira e da relativainstalação efectua-se usando el pomo tele-

2 INSTALAÇÃO

1 7

2 3 4 5 6

Fig. 4

LEGENDA1 Fluxómetro sanitário (branco)2 Sensor efeito HALL (azul)3 Carregamento instalação (azul)4 Válvula de segurança 3 BAR5 Descarga caldeira

6 By-pass automático (azul)7 Pressóstato água

NOTA: São evidenciados emazul/branco os componentes para osquais é previsto o teste e o controlo.

40

scópico de carga (3 fig. 4). A pressão decarga, com o aparelho frio, deve ser com-preendida entre 1-1,2 bar.O enchimento deve ser feito lentamente,para que as bolhas de ar possam saíratravés dos purgadores de ar. Se a pressão tiver subido muito, além dolímite previsto, será necessário evacuar aparte excedente usando o purgador do ar.

2.5.1 Esvaziamento do equipamento (fig. 4)

Para efectuar esta operação, utilizar la descar-ga caldeira (5 fig. 4). Antes de efectuar estaoperação deve-se desligar a caldeira.

2.6 FUMEIROS/CHAMINES

Um fumeiro ou chaminé para a evacuaçãopara a atmosfera dos produtos da combu-stão deve respeitar os requisitos previstosnas normas em vigor.

2.6.1 Entubamento de chaminés existente

Para a recuperação ou entubamento dechaminés existentes devem ser utilizadascondutas declaradas idóneas para o objecti-vo pelo fabricante dessas condutas, seguin-do as modalidades de instalação e de utili-zação indicadas por esse mesmo fabrican-te.

2.7 INSTALAÇÃO CONDUTA COAXIAL (vers. “BF ”)

2.7.1 Acessórios ø 60/100 (fig. 5)

O conduta de aspiração e evacuação coaxialø 60/100 é fornecida num kit cod.8084811. Os esquemas da fig. 5 ilustram algunsexemplos dos vários tipos de modalidadepermitidos e os comprimentos máximosutilizáveis.

2.7.2 Diafragma da conduta coaxial ø 60/100 (fig. 5/a)

A caldeira é fornecida de série com o dia-

fragma ø 79 (vers. 25 BF), ø 81 (vers. 30BF). Utilizar os diafragmas segundo as indi-cações da fig. 5/a.

C12

C32

C42

3

1

2

7

64

3

2

8

x

y

max 5,0 m per vers. “20”max 3,5 m per vers. "25"max 3,0 m per vers. "30-35"

x + y = max 5,0 m per vers. "20"x + y = max 3,5 m per vers. "25"x + y = max 3,0 m per vers. "30-35"

min

1,3

m -

max

5 m

LEGENDA1 Kit de conduta coaxial L. 810 cód. 80848112 a Extensão L. 1000 cód. 80961032 b Extensão L. 500 cód. 80961023 Extensão vertical L. 200 com tomadas cód. 80869084 Curva suplementar a 90° cód. 80958016 Telha com articulação cód. 80913007 Terminal de saída para telhado L.1284 cód. 80912008 Recuperação da condensação vertical L. 200 cód. 8092803 Fig. 5

ATENÇÃO: – A instalação de cada curva

suplementar a 90° reduz otroço à disposição de 1 metros.

– A instalação de cada curvasuplementar a 45° reduz otroço à disposição de 0,50metros.

– A introdução da recuperação dacondensação (8) é obrigatóriopara troços verticais superio-res a 1,3 metros.

Nas tipologias de descarga C12-C42 utilizar os diafragmas fornecidos de série:- ø 79 nas vers. “25” só quando o comprimento da conduta coaxial é inferior a 1 metro.- ø 81 nas vers. “30” só quando o comprimento da conduta coaxial é inferior a 1 metro.

Na tipologia de descarga C32 utilizar, em função do comprimento da conduta e sem curvas adicionais,os seguintes diafragmas:

Instalações com extensão Instalações com a recuperaçãovertical L. 200 cód. 8086908 * de condensação cód. 8092803 *

Modelo “25 BF - 30 BF” Modelo “25 BF - 30 BF”Diafragma Diafragma Sem Diafragma Diafragma Sem

ø 79 ø 81 diafragma ø 79 ø 81 diafragma

L max = 2,5 m L max = 2,5 m L max = 5 m L max = 2,5 m L max = 2,5 m L max = 5 m

* Comprimento mínimo da conduta L= 1,3 m.Fig. 5/a

41

ES

PT

ENG

2.7.3 Acessórios ø 80/125 (fig. 6)

O conduta de aspiração e evacuaçãocoaxial ø 80/125 é fornecida num kit cod.8084830 dotado de folheto de instruçõespara a montagem.Com a curva fornecida no kit, o comprimen-to máximo horizontal da conduta não deveráultrapassar os 6 metros.Os esquemas da fig. 6 ilustram algunsexemplos dos diferentes tipos de modalida-des de descarga coaxial ø 80/125.

2.8 INSTALAÇÃO CONDUTAS SEPARADAS (vers. “BF”)

Durante a instalação aconselha-se a seguiras disposições das Normas e alguns con-selhos práticos:– Em caso de aspiração directa do exte-

rior, quando a conduta tem um compri-mento superior a 1 m, aconselha-se oisolamento para evitar, nos períodos par-t icularmente fr ios, a formação deorvalho no exterior dos tubos.

– Com a conduta de evacuação situada noexterior do edifício, ou em ambientesfrios, é necessário efectuar o isolamentopara evitar falsas partidas do queimador.Nestes casos, é necessário instalar natubagem um sistema de recolha da con-densação.

– Em caso de atravessamento de paredesinflamáveis, isolar o troço de atravessa-mento da conduta de descarga dosfumos com lã de vidro de 30 mm deespessura, densidade 50 kg/m3.

C12

C32

C42

27

64

1

2min

. 4 m

- m

ax 7

m

8

x

y

x + y = min. 3,5 m/max 6 m "25"x + y = min. 3,0 m/max 6 m "30-35"

5

53 8

2

1

1

min. 3,5 m - max 6 m "25"min. 3,0 m - max 6 m "30-35"

2

Fig. 6

LEGENDA1 Kit de conduta coaxial L. 810 cód. 80848302 Extensão L. 1000 cód. 80961303 Extensão vertical L. 200 cód. 80869084 a Curva suplementar a 90° cód. 80958204 b Curva suplementar a 45° cód. 80959205 Adaptador para ø 80/125 cód. 8093120 6 Telha com articulação cód. 80913007 Terminal de saída para telhado L.1284 cód. 80912008 Recuperação da condensação vertical L. 200 cód. 8092803

ATENÇÃO: – A instalação de cada curva suplementar a 90° reduz o troço à disposição de 1 metro.– A instalação de cada curva suplementar a 45° reduz o troço à disposição de 0,80 metros.– A introdução da recuperação da condensação (8) é obrigatória para a tipologia de descarga C32. – A introdução da recuperação da condensação (8) é obrigatória para a tipologia de descarga C42 quando

a secção “y” é superior a 1,3 metros.

42

O comprimento máximo total, obtidosomando os comprimentos das tubagensde aspiração e descarga, é determinadapelas perdas de carga dos acessóriosintroduzidos e não deverá ser superior a9,0 mm H2O na versão “25 BF” - 7,6 mmH2O na versão “25” - 9,5 mm H2O na ver-são “30 BF”.

Para as perdas de carga dos acessóriosconsultar a Tabela 1 e o exemplo práticoindicado na fig. 7.

2.8.1 Separador ar/fumos (fig. 8 - fig. 8/a)

O separador de ar/fumos cod. 8093020(fig. 8) é fornecido com o diafragma deaspiração que deve ser utilizado em funçãoda perda de carga máxima permitida emambas condutas, como indicado na fig.8/a.

2.8.2 Modalidades de descarga (fig. 9)

Os esquemas da fig. 9 ilustram algunsexemplos dos diferentes tipos de modalida-des de descarga separados.

Exemplo de cálculo das perdas de carga de uma caldeira vers. “25 BF” (instalação permiti-da porque a soma das perdas de carga dos acessórios utilizados é inferior a 9,0 mmH2O):

Aspiração Evacuação7 metros tubo horizontal ø 80 x 0,20 1,40 –7 metros tubo horizontal ø 80 x 0,30 – 2,10n° 2 curvas 90° ø 80 x 0,35 0,70 –n° 2 curvas 90° ø 80 x 0,40 – 0,80n° 1 terminal de parede ø 80 0,15 0,50

Perda de carga total 2,25 + 3,40 = 5,65 mmH2O

Com esta perda de carga total é necessário retirar do diafragma de aspiração os sectores donúmero 1 ao número 6 inclusive.

Fig. 7

1

2

3

4

LK

120

190

190

ø 8

0

ø 8

0

125

125

Fig. 8

LEGENDA1 Separador com corte2 Diafragma de aspiração3 Curva aspiração ar4 Curva descarga fumos

25 BF 30 BFK mm 203 221L mm 400 450

TABELA 1

Acessórios ø 80 Perda de carga (mmH2O)

25 BF 30 BF

Aspiração Descarga Aspiração Descarga

Curva a 90° MF 0,35 0,40 0,45 0,50

Curva a 45° MF 0,30 0,35 0,40 0,45

Extensão L. 1000 (horizontal) 0,20 0,30 0,25 0,35

Extensão L. 1000 (vertical) 0,20 0,10 0,25 0,15

Terminal de parede 0,15 0,50 0,20 0,80

Tê de rec. da condensação --- 0,80 --- 1,00

Terminal de saída telhado * 1,60 0,10 2,00 0,20

* As perdas do terminal de saída na aspiração compreendem o colector cód. 8091400

43

ES

PT

ENG

2.9 EVACUAÇÃO FORÇADA TIPO B22P-B52P (fig. 10)

Durante a instalação devem ser respeita-

das as seguintes disposições:– Isolar a conduta de evacuação e instalar,

na base da conduta vertical, um sistemade recolha da condensação.

– No caso de atravessamento de paredes combustíveis, isolar o troço de atraves-samento da conduta de evacuação dosfumos com lã de vidro com 30 mm de

max 0,5 m

max

0,5

m

C12B52

1

4

9

C52B52

C32

C42

3

2

11

10

C82B22

6

5

6

12

3

11

10

3

7

1

8

3

1

3

2

3

3 2

1

3

23 63

1

8 3

LEGENDA1 Separador ar/fumos cód. 80930202a Curva de 90° MF (n° 6) cód. 80774102b Curva de 90° MF com tomada cód. 80774072c Curva de 90° MF isolada cód. 80774083a Extensão L. 1000 (n° 6) cód. 80773093b Extensão L. 1000 isolada cód. 80773063c Extensão L. 500 (n° 6) cód. 80773083d Extensão L. 135 com tomada cód. 80773044 Terminal de evacuação cód. 80895015 Kit aros int.-ext. cód. 80915006 Terminal de aspiração cód. 80895007 Curva de 45° MF (n° 6) cód. 80774118 Descarga condensação L. 135 cód. 80928009 Separador cód. 809140010 Telha com articulação cód. 809130011 Terminal saída telhado L. 1390 cód. 809120112 Tee descarga condensação cód. 8093300

Fig. 9ATENÇÃO: No tipo C52 as condutas de descarga e de aspiração não podem sair em paredes opostas.

CONFIGURAÇÃO C62: descarga e aspiração realizadas com tubos comerciais e certificados separadamente (o método de cálculo daperda de pressão nas condutas deve ser feito segundo a norma UNI EN 13384)

Fig. 8/a

N° sectores Perda de carga total mm H2Oa tirar 30 BF 25 BF

nenhum 0 ÷ 0,8 0 ÷ 2,0n° 1 0,8 ÷ 1,5 2,0 ÷ 3,0

n° 1 e 2 1,5 ÷ 2,4 3,0 ÷ 4,0de n° 1 para 3 2,4 ÷ 3,2 -de n° 1 para 4 3,2 ÷ 4,0 4,0 ÷ 5,0de n° 1 para 5 4,0 ÷ 4,8 -de n° 1 para 6 4,8 ÷ 5,6 5,0 ÷ 6,0de n° 1 para 7 5,6 ÷ 6,5 6,0 ÷ 7,0de n° 1 para 8 6,5 ÷ 7,3 -de n° 1 para 9 7,3 ÷ 7,8 7,0 ÷ 8,0

de n° 1 para 10 7,8 ÷ 8,4 -sem diafragma 8,4 ÷ 9,5 8,0 ÷ 9,0

44

espessura, densidade 50 kg/m3.

Este tipo de evacuação, nas versões“BF” é efectuado com o kit especial cód.8093020. Para a montagem do kit, consultar a alí-nea 2.8.1. Proteger a aspiração com oacessório opcional cód. 8089501(fig.10). O separador ar/fumos cód. 8093020é fornecido com o diafragma de aspi-ração que deve ser utilizado, em funçãoda perda de carga máxima consentida,como indicado na fig. 8/a.

A perda de carga máxima consentidanão deverá ser superior a 9,0 mmH2O na versão “25 BF” - 9,5 mm H2Ona versão “30 BF”.

Como o comprimento máximo da con-duta é determinado somando as per-das de carga de cada acessório inseri-do, para o cálculo deve-se consultar aTabela 1.

2.10 POSICIONAMENTO TERMINAIS DE DESCARGA (fig. 11)

Os terminais de descarga para aparelhosde tiragem forçada podem ser situados

nas paredes externas do edifício. A título indicativo e não vinculativo, indica-mos na Tabela 2 as distâncias mínimas arespeitar fazendo referência ao tipo deum edifício como indicado na fig. 11.

TABELA 2

Posição do terminal Aparelhos desde 7 até 35 kW(distâncias min. in mm)

A - sob a janela 600B - sob a abertura de ventilação 600C - sob o beiral do telhado 300D - sob a varanda (1) 300E - de uma janela adjacente 400F - de uma abertura de ventilação adjacente 600G - de tubos ou evacuações horiz. ou vertic. (2) 300H - dum ângulo do edifício 300I - duma parte reentrante de edifício 300L - do solo ou de outro piso 2500M - entre dois terminais em vertical 1500N - entre dois terminais en horizontal 1000O - duma superf. fronteira sem

aberturas o terminais 2000P - idem, mas com aberturas y terminais 3000

1) Os terminais sob uma varanda devem ser colocados em posiçãotal que o percurso total dos fumos, desde o ponto de saída até ásaída do perímetro exterior da varanda, incluido a altura do even-tual balaústre de proteção, não seja inferior a 2000 mm.

2) Na colocação dos terminais, deverão ser adoptadas distânciasnão inferiores a 1500 mm na proximidade de materiais sensíveisá acção dos produtos da combustão (por exemplo, beirais dematerial plástico, ressaltos de madeira, etc.), a não ser que sejamtomadas medidas de segurança adequadas.

Fig. 11

Cod. 8089501

Fig. 10

45

ES

PT

ENG

2.11.4 Associação a vários sistemas electrónicos

A seguir apresentaremos alguns exemplose as associações a vários sistemas electró-nicos. As conexões eléctricas à caldeira sãocomo indicadas nos esquemas eléctricos(figg. 13-13/a). O comando da válvula de zona activa-se aopedido de aquecimento da comando àdistância.

Descrição das siglas dos componentes indi-cados nos esquemas de 1 à 6:M Ida circuitoR Retorno circuitoCR Comando à distância CR 63SE Sonda temperatura exteriorTA 1-2 Termóstato ambiente de zonaVZ 1-2 Válvula de zonaRL 1-2 Relé de zonaSI Separador hidráulicoP 1-2 Bomba de zonaIP Circuito pavimentoEXP Placa expansão cód. 6301430VM Válvula misturadora três viaTSB Termóstato segurança baixa

temperatura

2.11 LIGAÇÃO ELECTRICA

A caldeira é fornecida com cabo de alimen-tação eléctrica que, em caso de substi-tuição, deverá ser requerido exclusivamen-te à Sime. A alimentação deverá ser efec-tuada com corrente monofásica 230V - 50Hz através de um interruptor geral protegi-do por fusíveis com distância entro os con-tactos de pelo menos 3 mm.

O aparelho deve ser ligado a um equipa-mento de terra eficiente. A SIME não se pode responsabilizar pordanos em pessoas ou bens causados pelafalta de ligação à terra da caldeira.ATENÇÃO: Antes de qualquer intervençãona caldeira desligar a alimentação eléctri-ca agindo no interruptor geral da insta-lação, porque com acaldeira na posição“OFF”, o quadro eléctrico permanece ali-mentado.

2.11.1 Ligação do cronotermóstato

Tirar a tampa da caldeira, inverter o painelde comandos e ligar o cronotermóstato àplaca de bornes com 6 pólos como indica-do no esquema eléctrico da caldeira (ver oparágrafo 2.12) após ter retirado a ponteexistente. O cronotermóstato a utilizardeve ser de classe II em conformidade coma normativa EN 60730.1 (contacto eléctri-co limpo).

2.11.2 Ligação do COMANDO À DISTÂNCIA CR 63 (opcional)

A caldeira está predisposta para a ligaçãoa um comando à distância (CR 63 cód.8092219) unido com um kit expansãoopcional cód. 8092240.O comando à distância permite a remo-

tação completa da caldeira, com excepçãodo desbloqueio.Após a conexão, o display da caldeira visua-liza a mensagem Cr.Para a montagem e o uso do comando àdistância seguir as instruções indicadas naembalagem.

2.11.3 Ligação da SONDA EXTERIOR (opcional)

A caldeira está predisposta para a ligaçãoa uma sonda de temperatura exterior, for-necida por encomenda (cód. 8094101),capaz de regular autonomamente o valorda temperatura de ida da caldeira emfunção da temperatura exterior.Para a montagem seguir as instruçõesindicadas na embalagem.É possível corrigir aos valores lidos dasonda alterando o PAR 4.

RM

SE

TA

CR

EXP

1 INSTALAÇÃO BASEINSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA E TERMÓSTATO AMBIEN-TE, OU COM COMANDO À DISTÂNCIA (Cód. 8092219), KITEXPANSÃO COMANDO À DISTÂNCIA (Cód. 8092240) E SONDAEXTERIOR (Cód. 8094101)

46

TA

RM

SE

TA

VZ

TA1

VZ1

TA2

VZ2

TA

RMSE

TA1 TA2TA

P2

RL

SI

RL1 RL2

P1P

TA

RM

VZ VZ1

TA2

VZ2

TA1

CR

EXP

SE

2 INSTALAÇÃO BASEINSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód.8094101)

3 INSTALAÇÃO BASEINSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101)

4 INSTALAÇÃO BASEINSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA (Cód.8092219), KIT EXPANSÃO COMANDO À DISTÂNCIA (Cód. 8092240) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101)

INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS

Configurar o tempo de abertura daválvula de zona VZ: PAR 17 = ATRASO ACTIVAÇÃO

BOMBA IMPLANTE

47

ES

PT

ENG

TA

SI

RM

TA1 TA2

P2

RL1 RL2

P1P

SE

CR

EXP

TA

RMSE

TA2

SI

RL2

P2

P1

VM

IP

CR

EXP

TSB

5 INSTALAÇÃO BASEINSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA (Cód.8092219), KIT EXPANSÃO COMANDO À DISTÂNCIA (Cód. 8092240) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101)

NOTA:A configuração do aquecimen-to efectua-se pelo comandoremoto para a primeira zona epara as outras áreas do painelrealiza-se através da caldeira.Em caso de requisição con-temporânea de calor, a caldei-ra activa-se na temperaturamais alta estabelecida.

6 INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURAINSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA E UMA ZONA MISTURADA

48

2.12 ESQUEMA ELÉCTRICO (fig. 13 - fig. 13/a)

EXP (24 VDC)

FLM (12 VDC)

M (17 VDC)

SS (3,3 VDC)TF

(24 VDC)

SM1 / SM2

(3,3 VDC)

S.AUX

(3,3 VDC)

SE (3,3 VDC)TA

(24 VDC)

PA (24 VDC)

R59

EV1-2 PI

F

TRA

EAR

Modelo “25 OF”

Fig. 13

LEGENDAF Fusível (1.6 AT)TRA Transformador de acensãoPI BombaEAR Eléctrodo de acensão/relevaçãoEV1-2 Bobina válvula gásTF Termóstato fumosM ModuladorSM1/SM2 Sonda aquecimentoFLM Fluxómetro sanitárioSS Sonda sanitariaPA Pressóstato águaTA Termóstato ambiente

SE Sonda temperatura exterior (opcional)S.AUX Sonda auxiliarEXP Placa expansão comando à distância (opcional)

NOTA: Ligar o TA1 aos terminais 7-8 após ter retirado aponte.

CÓDIGOS CONECTORES:CN4 cód. 6316256CN5 cód. 6316253CN6 cód. 6316255

EXP (24 VDC)

PA (24 VDC)

PF

(24 VDC)SM1 / SM2

(3,3 VDC)

SS (3,3 VDC)

M (17 VDC)

FLM (12 VDC)

S.AUX

(3,3 VDC)

SE (3,3 VDC)TA

(24 VDC)

R59

EV1-2

PI EAR

V

F

TRA

LEGENDAF Fusível (1.6 AT)TRA Transformador de acensãoPI BombaV VentiladorEAR Eléctrodo de acensão/relevaçãoEV1-2 Bobina válvula gásPF Pressóstato dos fumosM ModuladorSM1/SM2 Sonda aquecimentoFLM Fluxómetro sanitárioSS Sonda sanitariaPA Pressóstato água

TA Termóstato ambienteSE Sonda temperatura exterior (opcional)S.AUX Sonda auxiliarEXP Placa expansão comando à distância (opcional)

NOTA: Ligar o TA1 aos terminais 7-8 após ter retirado aponte.

CÓDIGOS CONECTORES:CN4 cód. 6316254CN5 cód. 6316253CN6 cód. 6316252

49

ES

PT

ENG

Modelo “25-30 BF”

Fig. 13/a

50

3.1 PAINEL DE COMANDOS (fig. 14)

3 CARACTERÍSTICAS

1 23

4

1 - DESCRIÇÃO DOS ÍCONES DO DISPLAY

MODALIDADE VERÃO

MODALIDADE INVERNO

MODALIDADE SANITÁRIO

MODALIDADE AQUECIMENTO

FUNCIONAMENTO QUEIMADOR

BLOQUEIO POR FALTA DEACENDIMENTO/PRESENÇA CHAMA

NECESSIDADE DE ZERAMENTO

DIGIT PRINCIPAIS

Fig. 14

2 - DESCRIÇÃO DOS COMANDOS

MODALIDADE OPERATIVA/ZERAMENTODigitando em sucessão a tecla, ocorre a passagemdesejada para verão e inverno (stand-by se perma-nec-se-er sobre o toque mais que dois segundos.O ZERAMENTO é disponível somente se for sinalizadauma anomalia que possa ser zerada.

SET SANITÁRIOPressionando esta tecla visualiza-se o valor da tem-peratura da água sanitária

SET AQUECIMENTOPressionando esta tecla visualiza-se o valor da tem-peratura do circuito de aquecimento (valor não relati-vo ao comando à distância)

DIMINUIÇÃOPressionando esta tecla diminui o valor configurado

AUMENTOPressionando esta tecla aumenta o valor configurado

3 - LED VERDE

ACESO = Sinaliza a presença de tensão eléctrica.Desliga-se temporariamente em cada digitação das teclas. Pode ser desabilitado configurando PAR 3 = 0.

4 - LED VERMELHO

DESLIGADO = Funcionamento regular.ACESO = Sinalizada uma anomalia na caldeira.Intermitente quando são digitadas as teclas do painel de coman-dos no interior da SECÇÃO PARÂMETROS.

3.2 ACESSO AOS PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO

Para aceder aos parâmetros para o técni-co de instalação pressionar contempora-neamente as teclas de painel de comandos( e ) por 5 segundos. O led vermelho pisca e o display visualiza:

Os parâmetros deslizam com as teclas (ou ). Para entrar no parâmetro digitaras teclas ( ou ). O valor configuradopisca e o display visualiza:

Para modificar o valor configurado seguiras seguintes instruções:- configurar o novo valor digitando as

teclas ( ou ).- confirmar o valor configurado digitando

as teclas ( ou ).Para sair da secção parâmetros digitar a respectivatecla ( ). O retorno à visualização ocorre automa-ticamente após 5 minutos. No interior da secçãoparâmetros, encontram-se as relações dos alarmes,informações e contadores (somente visualização).

3.2.1 Substituição da placa ou RESET dos parâmetros

Caso a placa electrónica seja substituída o resta-belecida, para que a caldeira arranque é necessá-ria a configuração dos PAR 1 e PAR 2 associandoa cada tipologia de caldeira os seguintes valores:

NOTA: Em painel da caldeira está aplicada umaetiqueta que indica o valor dos PAR 1 e PAR 2que se deve introduzir (fig. 21).

51

ES

PT

ENG

CALDEIRA GÁS MODELO PAR 1

G20 25 01

BF 30 02

G30/G31 25 03

30 04

G20 25 05

OF 30 06

G30/G31 25 07

30 08

CALDEIRA PAR 2

OF/BF 01

OF/BF 02com associação sistema solar

OF/BF 03com carregamento automático

OF/BF com associação a sistema solar 04

e carregamento automático

PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO

CONFIGURAÇÃO RÁPIDAPAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE

MEDIDA DEFAULT01 Configuração combustão -- = ND = = “--”

1 ... 802 Configuração hidráulica -- = ND = = “--”

1 ... 2203 Desabilitação Led presença tensão 0 = Desactivada = = 01

1 = Activo04 Correcção valores sonda externa -5 ... 05 °C 1 0005 Tempo bloqueie toques -- = Desactivada Min. 1 15

1 ... 99

SANITÁRIO - AQUECIMENTOPAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE

MEDIDA DEFAULT10 Anti-gelo caldeira 0 ... 10 °C 1 0311 Anti-gelo sonda exterior -- = Desactivada °C 1 - 2

- 9 ... 0512 Introdução curva climática 03 ... 40 = 1 2013 Temperatura mínima aquecimento 40 ... PAR 14 °C 1 4014 Temperatura máxima aquecimento PAR 13 ... 80 °C 1 8015 Potência máxima aquecimento 30 ... 99 % 1 9916 Tempo pós - circulação 0 ... 99 10 sec. 1 0317 Atraso activação bomba aquecimento 0 ... 99 10 sec. 1 0118 Atraso Reacendimento 0 ... 10 Min. 1 0319 Modulação do fluxímetro -- = Desactivada = = 01

1 = Activo29 Anti-legionella (só fervidor) -- = Desactivada °C 1 “--”

50 ... 80

RESTABELECER PARÂMETROSPAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE

MEDIDA DEFAULT49 * Restabelecer parâmetros com defeito -- , 1 = = =

(PAR 01 - PAR 02 iguais a “---”)

* Em caso de dificuldade na compreensão da configuração corrente ou de comportamento anómalo ounão compreensível da caldeira, aconselha-se restabelecer os valores iniciais dos parâmetros configu-rando o PAR 49 = 1 , PAR 1 e PAR 2 como especificado no ponto 3.2.1.

ALARMES (visualização)PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE

MEDIDA DEFAULTA0 Último código de anomalia surgida = = = =A1 Código anomalia surgida anteriormente = = = =A2 Código anomalia surgida anteriormente = = = =A3 Código anomalia surgida anteriormente = = = =A4 Código anomalia surgida anteriormente = = = =A5 Código anomalia surgida anteriormente = = = =A6 Código anomalia surgida anteriormente = = = =A7 Código anomalia surgida anteriormente = = = =A8 Código anomalia surgida anteriormente = = = =A9 Código anomalia surgida anteriormente = = = =

INFO (visualização)PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE

MEDIDA DEFAULTi0 Temperatura sonda exterior -9 ... 99 °C 1 =i1 Temperatura sonda descarga 1 -9 ... 99 °C 1 =i2 Temperatura sonda descarga 2 -9 ... 99 °C 1 =i3 Temperatura sonda sanitaria -9 ... 99 °C 1 =i4 Temperatura sonda auxiliar AUX -9 ... 99 °C 1 =i5 Set de temperatura real aquecimento PAR 13 ... PAR 14 °C 1 =i6 Nível detecta chama 00 ... 99 % 1 =i7 Corrente ao modulador 00 ... 17 10 mA 1 =i8 Caudal fluxómetro sanitário 00 ... 99 l/min 1 =

CONTADORES (visualização)PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE

MEDIDA DEFAULTc0 Número horas de funcionamento do queimador 00 ... 99 h x 100 0,1 de 0,0 á 9,9 00

1 de 10 á 99c1 Número de acendimentos do queimador 00 ... 99 x 1000 0,1 de 0,0 á 9,9 00

1 de 10 á 99c2 Número total das anomalias 00 ... 99 x 1 1 00c3 Número acessos aos parâmetros instalador 00 ... 99 x 1 1 00c4 Número acessos aos parâmetros OEM 00 ... 99 x 1 1 00

52

3.4 SONDA EXTERIOR LIGADA (fig. 15)

Em caso de presença de sonda exterior osSET de aquecimento são determinadospelas curvas climáticas em função da tem-peratura exterior e limitados pelos valor derange descritos no ponto 3.2 (parâmetrosPAR 13 e PAR 14). A curva climática a intro-duzir pode ser seleccionada de um valorentre 3 e 40 (com passos de 1).Aumentando inclinação representada pelascurvas da fig. 15 aumenta-se a temperatu-ra de ida do circuito em correspondênciacom a temperatura exterior.

3.5 FUNÇÕES DA PLACA

A placa electrónica tem as seguintesfunções:– Protecção anti-gelo do circuito aqueci-

mento.– Sistema de acendimento e detecção da

chama.– Introdução a partir do painel de comando

da potência e do gás de funcionamentoda caldeira.

– Anti-bloqueio da bomba que se alimentapor alguns segundos após 48h de inacti-vidade.

– Limpa-chaminés activável a partir do pai-nel de comando.

– Temperatura regulável com sonda exteriorligada a partir do painel de comando.

– Regulação automática da potência deacendimento e máxima de aquecimento.As regulações são geridas automatica-mente pela placa electrónica para garan-tir a máxima flexibilidade de utilização dainstalação.

– Interface com os seguintes sistemaselectrónicos: comando à distância CR 73ou CR 63 com conexão kit placa deexpansão cód. 8092240.

3.6 SONDAS DETERMINAÇÃO TEMPERATURA

Na Tabela 3 estão indicados os valores deresistência (Ω) que se obtêm nas sondasde aquecimento e sanitário ao variar atemperatura.A sonda aquecimento (SM1/SM2) è ditipologia a doppio elemento sensibile confunzione di termostato di sicurezza. Com a sonda aquecimento (SM1/SM2)interrompida a caldeira não funciona emambos os serviços. Com a sonda sanitá-rio (SS) interrompida, a caldeira funcionasomente na fase aquecimento.

3.7 ENCENDIDO ELECTRÓNICO

O acendimento e a detecção da chama sãocontrolados por un eléctrodo que se encon-tram no queimador e que garantem tem-pos de intervenção em caso de desligaçãoacidental ou por falta de gás, inferiores aum segundo.

3.7.1 Ciclo de funcionamento

O queimador acende-se num máx de 10segundos após a abertura da válvula degás. O não acendimento com consequente acti-vação do sinal de bloqueio pode ser provo-cado por:

– Falta de gásO eléctrodo de acendimento persiste por10 seg. no máx, se o queimador não seacender será assinalada a anomalia.Pode-se manifestar no primeiro acendi-mento ou após longos períodos de inacti-vidade devido a presença de ar na tuba-gem do gás. Pode ser causada pela torneira do gásfechada ou por uma das bobinas da vál-vula com o enrolamento interrompidonão permitindo a abertura.

– O eléctrodo não emite a descargaNa caldeira só se nota a abertura do gásno queimador, passados 10 seg. será

assinala a anomalia.Pode ser causada pela interrupção docabo do eléctrodo ou pela sua fixaçãoincorrecta aos pontos de conexão. O eléctrodo está em massa ou muitodesgastado: é necessário substitui-lo. Aplaca electrónica está defeituosa.

Caso falte a tensão o queimador desliga-se automaticamente, ao restabelecer-sea tensão a caldeira entrará automatica-mente em funcionamento.

3.8 TERMÓSTATO FUMOS“25 OF”

É uma segurança contra o refluxo dosfumos para o ambiente devido a uma inefi-ciência ou entupimento parcial da chaminé(7 fig. 3). Intervém bloqueando o funcionamento daválvula do gás quando a introdução dosfumos no ambiente é contínua e em quanti-dade tal a tornar-se perigoso. Para restabelecer o funcionamento da cal-deira. Se persistir em continuação o blo-queio do aparelho, é necessário efectuarum controlo atento da chaminé, efectuan-do todas as modificações necessárias paraque se torne eficiente.Depois de cada intervenção no dispositivoverificar o correcto funcionamento.Em caso de substituição, utilizar somentepeças originais.

TABELA 3

Temperatura (°C) Resistência (Ω)20 12.09030 8.31340 5.82850 4.16160 3.02170 2.22980 1.669

Fig. 15

ATENÇÃO: As curvas são calculadas com temperatura ambiente de 20°C.O utilizador, actuando na tecla do painel de comandos pode variar ± 5°Co set ambiental para o qual é calculada a curva.

53

ES

PT

ENG

3.9 PRESSÓSTATO DE FUMOS“25-30 BF” (fig. 16)

O pressóstato de fumos, com calibragem:0,62 - 0,72 mm H20 na vers. “25 BF”0,45 -0,55 mm H20 na vers. “30 BF”,tem a capacidade de garantir o funciona-mento do aparelho mesmo com tubos deaspiração e evacuação no límite máximo docomprimento admitido. O valor do sinal apressóstato é medito com um manómetrodiferença ligado como indicado na fig. 16.

3.10 PREVALÊNCIA DISPONÍVEL (fig. 17 - fig. 17/a)

A prevalência residual para o circuito deaquecimento está representada, emfunção do caudal, no gráfico da fig. 17. Para obter a prevalência máxima disponívelna instalação, excluir o by-pass rodando oconector para a posição ver tical (f ig.17/a).

NOTA: O vaso de expansão fornecido desérie com a caldeira é idóneo para siste-mas de aquecimento com volume de águamáximo de 80 litros. Além deste volume, énecessário providenciar um vaso de expan-são suplementar.

3.11 PRESSÓSTATO ÁGUA (fig. 17/a)

O pressóstato água (C fig. 17/a) intervémbloqueando o funcionamento do queimadorse a pressão da caldeira for inferior ao valorde 0,6 bar. Para restabelecer o funcionamento do quei-mador, restabelecer a pressão do implantea valores que estejam entre 1-1,2 bar.

PRESSOSTATO

VENTILATORE

CAMERA STAGNA

(+) (--)

Fig. 16

0 200 1600140012001000800600400

PORTATA (l/h)

PR

EVA

LEN

ZA

RES

IDU

A (m

bar)

500

400

100

200

300

30

25

Met

ropo

lis D

GT600

30

25

By-pass inseritoBy-pass escluso

Fig. 17

A

B

C

RIFERIMENTO POSIZIONE BY-PASS

Fig. 17/a

LEGENDAA By-pass inseridoB By-pass excluídoC Pressóstato água

PR

EVA

LÊN

CIA

RES

ÍDU

A (

mba

r)

CAUDAL (l/h)

By-pass inserido

By-pass excluído

PRESSÓSTATO

CÂMARA ESTANQUE

VENTILADOR

REFERÊNCIA POSICINAMENTO BY-PASS

54

4.1 VÁLVULA GÁS (fig. 18)

As caldeiras são produzidas de série comválvula gás modelo SIT 845 SIGMA (fig. 18).A válvula gás é regulada para dois valores depressão: máxima e mínima, que correspon-dem, segundo o tipo de gás, aos valores indi-cados na Tabela 4. A regulação da pressãode gás aos valores máximo e mínimo é feitapela SIME durante a produção: desacon-selha-se portanto qualquer variação. Somen-te em caso de transformação de um tipo degás de alimentação (metano) para outro(butano ou propano) será admit ida avariação da pressão de trabalho.

4.2 TRANSFORMAÇÃO GÁS (fig. 19)

Esta operação deverá ser obrigatoriamen-te executada por pessoal autorizado e comcomponentes de origem da Sime.Para passar de um gás metano para GPL evice-versa, execute as seguintes operações(fig. 19):– Feche a torneira do gás.– Desmonte o colector dos queimadores

(3).– Substitua os injectores principais (6) for-

necidos no kit, introduzindo a anilha decobre (4); para fazer esta operação useuma chave inglesa de 7.

– Configurar o novo combustível de alimen-tação como indicado no ponto 4.2.1.

– Para a regulação dos valores de pressãogás máxima e mínima, siga as instruçõesdo ponto 4.2.2.

– Por fim aplicar no painel da carcaça a eti-queta indicativa do gás para a qual estápreparada, fornecida no kit.

NOTA: Ao montar os componentes retira-dos, substituir as anilhas do gás e, depoisda montagem, testar a vedação de todasas uniões gás usando água com sabão ouprodutos adequados, evitando o uso dechamas.

4.2.1 Configuração do novo combustível de alimentação

Aceder a secção parâmetros digitando con-temporaneamente as teclas do painel decomandos ( y ) por 5 segundos.O led vermelho pisca e o display visualiza:

Os parâmetros deslizam com as teclas( ou ). Para entrar no parâmetroconfiguração combustível PAR 01 digitaras teclas ( ou ). O valor configuradopisca e para caldeiras com modelo 30 BFa metano o display visualiza:

4 USO E MANUTENÇÃO

Fig. 19

LEGENDA1 Porca 1/2”2 Contraporca 1/2”3 Colector queimadores4 Anilha ø 6,15 Queimadores6 Injector M67 Parafuso

ATENÇÃO: Para garantir avedação, uti l izar sempre aanilha (4) fornecida com o kitpara a substituição dos bicosdo gás, mesmo nos gruposqueimadores nas quais nãoestá prevista.

3

4

2

1

5

6LEGENDA1 Modulador2 Bobinas EV1-EV23 Tomada de pressão entrada4 Tomada de pressão saída5 Tomada VENT

TABELA 4

Modelo Pressão máx. queimador mbar Corrente modulador mA Pressão mín. queimador mbar Corrente modulador mA

G20 (*) G30 G31 G20 (*) G30 G31 G20 (*) G30 G31 G20 (*) G30 G31

25 OF 9,1 27,7 35,7 130 165 165 1,6 4,6 4,6 0 0 0

25 BF 13,5 27,9 35,9 130 165 165 1,9 3,7 3,7 0 0 0

30 BF 13,2 26,8 34,8 130 165 165 1,9 4,1 4,1 0 0 0

(*) A pressão máxima do queimador só é garantida quando a pressão de alimentação é superior pelo menos 3mbar do que a pressão máxima do queimador.

Fig. 18

55

ES

PT

ENG

Para que a caldeira 30 BF possa funcionarcom GPL digitar a tecla ( ) até quandoaparecer o valor 04.Confirmar este valor digitando as teclas( ou ).Sair da secção parâmetros digitando atecla ( ).

Na tabela abaixo são indicados os valores aserem configurados quando for trocado ogás de alimentação:

4.2.2 Regulações das pressões da válvula (fig. 20)

Para efectuar a calibragem das pressões

máxima e mínima nas válvulas gás, proce-da do seguinte modo (fig. 20):

– Ligue a coluna ou um manómetro sólo àtomada a jusante da válvula do gás.Nas versões “25-30 BF” desligue otubo da tomada VENT da válvula (5 fig.18).

– Tire a cápsula (1) do modulador.

– Digitar contemporaneamente por algunssegundos as teclas de painel de coman-dos ( e ) e abrir completamenteuma torneira de água quente sanitária.

– Digitar novamente a tecla (Hi).

– Para as regulações lembre-se que asrotações no sentido dos ponteiros dorelógio aumentam a pressão e as nosentido inverso a diminuem.

– Regule a pressão máxima na porca (3)procurando o valor da pressão máximaindicado na Tabela 4.

– Só depois de ter feito a regulação da

pressão máxima, regule a mínima.– Digitar novamente a tecla mantendo

a torneira da água sanitária aberta.

– Segure na porca (3) g ire oparafuso/porca (2), para procurar ovalor da pressão mínima indicada naTabela 4.

– Pressionar várias vezes as teclas ( e), mantendo sempre aberta a tornei-

ra da água quante sanitária e verificarse as pressões máxima e mínima corre-spondem aos valores estabelecidos, senecessário corrigir as regulações.

– Pressionar novamente a tecla ( ) parasair da função.

– Introduza novamente o tubo na tomadaVENT da válvula.

– Desligue o manómetro tendo o cuidadode apertar o parafuso de fecho da toma-da de pressão.

– Ponha novamente a cápsula de plástico(1) no modulador e sele tudo, possivel-

CALDEIRA GÁS MODELO PAR 1

G20 25 01

BF 30 02

G30/G31 25 03

30 04

G20 25 05

OF 30 06

G30/G31 25 07

30 08

3

2

1

Fig. 20

LEGENDA1 Cápsula de plástico2 Regulação pressão mínima3 Regulação pressão máxima

56

mente com uma gota de tinta.

4.3 DESMONTAGEM DA CARCAÇA (fig. 21)

Para uma mais fácil manutenção da caldeiraé possível desmontar completamente a car-caça, como indicado na fig. 21. Rodar o pai-nel de comando para a frente para acederaos componentes internos da caldeira.

4.4 MANUTENÇÃO

Para garantir a funcionalidade e a eficiên-cia do aparelho é necessário, respeitandoas disposições legislativas em vigor, sub-metê-lo a controlos periódicos; a frequên-cia dos controlos depende da tipologia doaparelho e das condições de instalação e

de uso. É oportuno efectuar um controloanual por parte do pessoal técnico qua-lificado. Executar a limpeza do gerador doseguinte modo:– Desligue a tensão do aparelho e feche a

torneira de alimentação do gás.– Desmonte o envólucro e o bloco queima-

dores-colector de gás. Lance um jactode ar na direcção do interior dos quei-madores para a limpeza do pó acumula-do.

– Limpar o permutador de calor retirandoo pó e eventuais resíduos da combustão.Para l impar o permutador de calorassim como o queimador, não se devemutilizar produtos químicos ou escovas deaço. Certifique-se que os orifícios dapar te super ior dos queimadoresestejam livres de incrustações.

– Monte outra vez os elementos respei-tando as fases de sucessão

– Verifique o funcionamento do queimadorprincipal.

– Depois da montagem deve ser verificada aestanquidade de todos os tubos utilizandoágua com sabão ou produtos adequados,evitando o emprego de chamas livres.

– Na manutenção do gerador, é reco-mendável não tratar o mono bloco dematéria plástica com cloreto de cálcio.

4.4.1 Função limpa-chaminés

Para efectuar a verificação de combustãoda caldeira pressionar por alguns segun-dos as teclas de painel de comando ( e

). A função limpa-chaminés activa-se emantém-se por 15 minutos. Durante os 15minutos de funcionamento da função limpa-chaminés, digitando novamente as teclas( e ) coloca-se a caldeira respectiva-

1

24 xFig. 21

Codice/Code 8107900Modello/Model METROPOLIS DGT 25 BFMatricola/Serial n. 9999999999

PAR 1 = 01 (METANO)/ 03 (GPL)PAR 2 = 01

57

ES

PT

ENG

mente na máxima (Hi) e na mínima potên-cia (Lo). A caldeira iniciará a funcionar emaquecimento e desliga-se a 80°C e reacen-de-se a 70°C.Antes de activar a função limpa-chaminésverificar se as válvulas radiador ou even-tuais válvulas de zona estão abertas.A prova pode ser feita mesmo em funcio-namento sanitário. Para efectuá-la é sufi-ciente, após ter activado a função limpa-chaminés, retirar água quente de uma oumais torneiras. Nesta condição a caldeirafunciona à potência máxima com o sanitá-rio controlado entre 60°C e 50°C. Durantetoda a prova as torneiras de água quentedeverão permanecer abertas. Para sair da função limpa-chaminés pres-sionar a tecla de painel de comando ( ).

A função limpa-chaminés desactiva-seautomaticamente após 15 minutos daactivação.

4.5 ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO

Quando se apresenta uma anomalia de fun-cionamento o display do painel de comandovisualiza o alarme ee oo lleedd vveerrmmeellhhoo ssee aacceenn--ddee.A seguir apresentaremos as descriçõesdas anomalias com o relativo alarme esolução:

– ANOMALIA SAÍDA FUMOS “AL 01”(fig. 24)CALDEIRA ABERTA (OF):Intervenção do termóstato de fumos. Acaldeira pára por um tempo forçado de10 minutos. No final da paragem força-da a caldeira tenta novamente o acendi-mento. Se a anomalia se repetir por trêsvezes durante 24 h a caldeira bloqueia-se. Pressionar a tecla do comandopara iniciar a caldeira.

CALDEIRA ESTANQUE (BF): Intervenção do pressóstato dos fumos.Se a condição de activação da anomaliapersiste por dois minutos, a caldeira fazuma paragem forçada de trinta minutos.No final da paragem forçada a caldeiratenta novamente o acendimento.

– ANOMALIA BAIXA PRESSÃO ÁGUA “AL02” (fig. 24/a)Se a pressão determinada pelo pressó-stato for inferior a 0,5 bar, a caldeirapára e no display aparece a anomalia AL02. Restabelecer a pressão regulando omanípulo de carga telescópica.Abaixar o manípulo e girá-la em sentidoanti-horário para abrir até que a pressãoindicada no hidrómetro seja estabeleci-da entre 1 e 1,2 bar.APÓS O ENCHIMENTO FECHAR O MANÍ-PULO GIRANDO-O EM SENTIDO HORÁ-RIO.Se for necessário repetir a operaçãode abastecimento do circuito, é acon-selhável verificar a efectiva estanquei-dade do circuito de aquecimento (verifi-car se não há fugas).

– ANOMALIA SONDA SANITÁRIO “AL04”Quando a sonda sanitário (SS) estiveraberta ou em curto-circuito, a caldeirafunciona somente em aquecimento. Nodisplay aparece a anomalia AL 04.

– ANOMALIA SONDA AQUECIMENTO“AL 05”Quando um ou ambos os elementos sen-s íveis da sonda aquecimento(SM1/SM2) estiver aberta ou em curto-circuito, a caldeira pára e no display apa-rece a anomalia AL 05.

– BLOQUEIO CHAMA “AL 06” (fig. 24/b)Caso o controlo da chama não tenhadeterminado a presença da chama nofinal de uma sequência completa deacendimento ou por outro motivo aplaca perca a visibilidade da chama, acaldeira pára e no display aparece a ano-malia AL 06. Pressionar a tecla ( ) do comandopara reiniciar a caldeira.

– ANOMALIA TERMÓSTATO SEGU-RANÇA “AL 07” (fig. 24/c)Se a sonda de aquecimento (SM1/SM2)superar 100°C, a caldeira não acende oqueimador, o display visualiza AL 07 epemance aceso o led verde. Se esta con-dição persistir por mais de 1 minuto, acaldeira bloqueia-se, o diplay visualizasempre a anomalia AL 07 e o led ver-melho se acende.Pressionar a tecla ( ) do comandopara iniciar a caldeira.

– ANOMALIA CHAMA PARASITA “AL 08”Caso a secção de controlo da chamareconheça a presença de chamamesmo nas fases em que a chama nãoestá presente, quer dizer que se verifi-cou uma avaria no circuito de determi-nação da chama, a caldeira pára e nodisplay aparece a anomalia AL 08.

– ANOMALIA SONDA AUXILIAR “AL 10”SOMENTE PARA CALDEIRA COM ASSO-CIAÇÃO COM IMPLANTE SOLAR (PAR 2= 2 ou 4): Anomalia sonda entrada sanitário. Quandoa sonda estiver aberta ou então em curto-circuito a caldeira perde a função solar e odisplay visualiza a anomalia AL 10.

– ANOMALIA MODULADOR “AL 11” Anomalia modulador desligado. Quando acaldeira durante o funcionamento detectauma corrente al modulador nula, nodisplay aparece a anomalia AL 11.A caldeira funciona à potência mínimae a anomalia desactiva-se quando seFig. 24

Fig. 24/a

Apre

0 4

1 3

2bar

Fig. 24/b

Fig. 24/c

ABERTO

58

liga de novo o modulador ou quando oqueimador deixa de funcionar.

– ANOMALIA CONFIGURAÇÃO “AL 12” Anomal ia conf iguraçãoESTANQUE/APERTA. Uma eventualincongruência entre o valor introduzidopelo técnico de instalação no PAR 1 e oauto-reconhecimento feito pela placadetermina a activação da anomalia, acaldeira não funciona e no display apare-ce a anomalia AL 12. Reconfigurar oPAR 1 para que a anomalia se desactiveou controlar o pressóstato/termóstatofumos e a respectiva conexão.

– ANOMALIA POSICIONAMENTO SONDAAQUECIMENTO SM1/SM2 “AL 16”(fig. 24/d)Se a sonda não identificar um aumentode temperatura depois do acendimentodo queimador, este último se desliga por10 segundos, o display visualiza a anoma-l ia AL 16 e permanece aceso o ledverde. Se ocorrer esta anomalia trêsvezes em 24 horas, a caldeira bloqueia-se, o display visualiza constantemente aanomalia AL 16 e se acende o led ver-melho. Digitar a tecla do painel de comandos( ) para fazer com que a caldeira sejainiciada novamente.

– ANOMALIA ALINHAMENTO SENSO-RES “AL 17”Quando os dois elementos sensíveis dasonda aquecimento (SM1/SM2) se dife-renciam entre eles em mais de 16°C, acaldeira não funciona e o display visualizaa anomalia AL 17. Substituir a sondaaquecimento (SM1/SM2) para restabe-lecer o funcionamento.

Fig. 24/d

PARA O UTENTE

ADVERTÊNCIAS– Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo.

Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado.

– A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e de manutenção devem ser feitas por pessoal

qualificado em conformidade com a norma CEI 64-8. É absolutamente proibido alterar os dispositivos selados pelo

fabricante.

– É terminantemente proibido obstruir as grelhas de aspiração e a abertura de ventilação do sítio em que está coloca-

do o aparelho.

– O construtor não é considerado responsável por eventuais danos provocados por uso impróprio do aparelho.

ACENSÃO E FUNCIONAMENTO

ACENDIMENTO CALDEIRA (fig. 25)

O primeiro acendimento da caldeira deveser feito pelo pessoal técnico autorizado.Seguidamente, caso seja necessário pôr acaldeira em serviço, seguir atenciosamen-te as seguintes operações: abrir a torneirado gás para permitir o fluxo do combustívele colocar o interruptor geral da instalaçãoem “aceso”. Depois de uma parada, esperar aproxima-damente 30 segundos antes de restabele-cer as condições de funcionamento demodo que a caldeira tente efectuar asequência de controlo. O acendimento doled verde a presença de tensão.

Bloqueio teclado

Em caso de não utilização do aparelho, após15 minutos da última programação (PAR 5default), as teclas bloqueiam-se e apaga-se

a iluminação do display. Para programaruma das modalidades de funcionamentocarregar numa tecla qualquer por mais dedois segundos (no display aparecerão pro-gressivamente de um a quatro os passos aefectuar antes de proceder ao desbloqueiodos teclas).

Inverno

Pressionar a tecla ( ) do comando paraactivar o funcionamento invernal (aqueci-mento e sanitário). O display se apresen-tará como indicado na figura.

Verão

Pressionar a tecla ( ) do comando paraactivar o funcionamento de verão (só pro-dução de água quente sanitária). O displayse apresentará como indicado na figura.

REGULAÇÂO DA TEMPERATURA DAÁGUA DE AQUECIMENTO (fig. 26)

Para introduzir a temperatura da água deaquecimento desejada, pressionar a tecla( ) do comando.O display se apresentará como indicado na

59

ES

PT

ENG

Fig. 25

ATENÇÃO: para configurar a modalidade de funcionamento, tocar as teclas. Um bipindica que a caldeira tenha tomado o comando. Se o PAR 5 for desabilitado odisplay permanece sempre iluminado.

60

figura.Modificar os valores usando as teclas (e ). O retorno à visualização standard éfeito digitando normalmente a tecla ( )ou não pressionando nenhuma tecla por 1minuto.

Regulação com sonda exterior ligada (fig. 26/a)

Se estiver montada uma sonda exterior, ovalor da temperatura de ida é escolhidoautomaticamente pelo sistema, que ade-quará rapidamente a temperatura de idaem função das variações da temperaturaexterior. Caso se deseje modificar o valor da tempe-ratura, aumentando-o ou diminuindo-o emrelação àquele automaticamente calculadopela placa electrónica, agir como indicadono parágrafo anterior. O nível de correcção diversa de um valor detemperatura proporcional calculado. Odisplay apresenta-se como indicado na figu-ra 26/a.

REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DAÁGUA SANITÁRIA (fig. 27)

Para introduzir a temperatura da águasanitária desejada, pressionar a tecla ( )do comando. O display se apresentarácomo indicado na figura.Modificar os valores usando as teclas (e ). O retorno à visualização standard éfeito pressionando a tecla ( ) ou nãopressionando nenhuma tecla por 1 minuto.

DESLIGAR A CALDEIRA (fig. 28)

No caso de breves ausências pressionarpara mais que dois segundos a tecla ( )do comando. O display se apresentará como indicado nafigura (caldeira em stand-by). Deste mododeixando activas a alimentação eléctrica docombustível a caldeira está protegida pelossistemas anti -gelo e anti -bloqueio dabomba.No caso de um prolongado período de nãoutilização é aconselhável desligar a tensãoeléctrica agindo no interruptor geral dainstalação, fechar a torneira do gás e, seestiverem previstas baixas temperaturas,esvaziar o circuito hidráulico para evitar arotura das tubagens por causa do congela-mento da água.

Fig. 26

Fig. 26/a

Fig. 27

Fig. 28

61

ES

PT

ENG

ANOMALIAS E SOLUÇÕES

Quando se apresenta uma anomalia de fun-cionamento no display do comando apare-ce um alarme e o led vermelho se acende.A seguir apresentaremos as descriçõesdas anomalias com o relativo alarme esolução:

– AL 01 (fig. 29)Pressionar a tecla ( ) do comandopara iniciar a caldeira.Se a anomalia permanece, pedir aintervenção de pessoal técnico autori-zado.

– AL 02 (fig. 29/a)Se a pressão da água determinada éinferior a 0,5 bar, a caldeira pára e nodisplay aparece a anomalia ALL 02. Restabelecer a pressão actuando nomanípulo de carga tipo telescópico.Abaixar o manípulo e girá-lo em sentidoanti-horário para abrir até que a pressão

indicada pelo hidrómetro esteja entre 1e 1,2 bar.APÓS O ENCHIMENTO FECHAR NOVA-MENTE O MANÍPULO GIRANDO-O EMSENTIDO HORÁRIO.Se for necessário repetir várias vezeso abastecimento da instalação, é acon-selhável contactar o pessoal técnicoautorizado para verificar a efectivaestanqueidade do circuito de aqueci-mento (controlo de eventuais fugas).

– AL 04Pedir a intervenção de pessoal técnicoautorizado.

– AL 05Pedir a intervenção de pessoal técnicoautorizado.

– AL 06 (fig. 29/b)Pressionar a tecla do comando ( )para iniciar a caldeira.Se anomalia permanece, pedir a inter-

venção de pessoal técnico autorizado.

– AL 07 (fig. 29/c)Pressionar a tecla ( ) do comandopara iniciar a caldeira.Se anomalia permanece, pedir a inter-venção de pessoal técnico autorizado.

– AL 08Pedir a intervenção de pessoal técnicoautorizado.

– AL 10Pedir a intervenção de pessoal técnicoautorizado.

– AL 11Pedir a intervenção de pessoal técnicoautorizado.

– AL 12Pedir a intervenção de pessoal técnicoautorizado.

Fig. 29

Fig. 29/a

Apre

0 4

1 3

2bar

ABERTO

Fig. 29/b

Fig. 29/c

– AL 16 (fig.29/d)Pressionar a tecla ( ) do comandopara iniciar a caldeira.Se anomalia permanece, pedir a inter-venção de pessoal técnico autorizado.

– AL 17Pedir a intervenção de pessoal técnicoautorizado.

TRANSFORMAÇÃO DO GÁS

Caso se torne necessário a transformaçãopara outro gás contactar exclusivamente opessoal técnico autorizado.

MANUTENÇÃO

É oportuno programar a tempo a manu-tenção anual do aparelho, pedindo a inter-venção de pessoal técnico autorizado.A caldeira tem um cabo eléctrico de ali-mentação que, em caso de substituição,deverá ser pedido exclusivamente ao con-strutor.

62

Fig. 29/d

INSTALLER INSTRUCTIONS

CONTENTS

1 DESCRIPTION OF THE BOILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 64

2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 69

3 CHARACTERISTICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 80

4 USE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 84

IMPORTANTWhen carrying out commissioning of the boiler, you are highly recommended to perform the following checks:

– Make sure that there are no liquids or inflammable materials in the immediate vicinity of the boiler.

– Make sure that the electrical connections have been made correctly and that the earth wire is connected to a

good earthing system.

– Open the gas tap and check the soundness of the connections, including that of the burner.

– Make sure that the boiler is set for operation for the type of gas supplied.

– Check that the flue pipe for the outlet of the products of the combustion is unobstructed and has been properly

installed.

– Make sure that any shutoff valves are open.

– Make sure that the system is charged with water and is thoroughly vented.

– Check that the circulating pump is not locked.

– Purge the system, bleeding off the air present in the gas pipe by operating the pressure relief valve on the gas

valve inlet.

– The installer must provide the user with instruction in operation of the boiler and safety devices and hand over the

instruction booklet to the user.

FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear theCE mark under Gas Directive 90/396/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of110°C, are not subject to application of PED Directive 97/23/CEE as they meet the requirements of article 1paragraph 3.6 of the Directive.

MET

RO

PO

LIS

DG

T - E

NG

LIS

H

1.2 DIMENSIONI

1.2.1 “25 OF” model (fig. 1)

450 70

75

0

10

29,55039

70 70 70 ==290

60100

122189ø D3

0

G

GMR E U

79

2

Fig. 1

K

70 707070 ==L

75

08

5

ø 6

0/

100

125 5039 29,5

10

79

2

100 60290

G

G E UMR

Fig. 1/a

1.2.2 “25 - 30 BF” models (fig. 1/a)

64

1.1 INTRODUCTION

“METROPOLIS DGT” are the gas fuelledburner groups for heating and the produc-tion of hot sanitary water, constructed tosatisfy the needs of collective residentialhousing and modern plant. They are apparatuses which conform to

the European directives 2009/104/CE,2004/108/CE, 2006/95/CE and92/42/CE. The can be fuelled by natural gas (G20) orLPG (G30-G31). This booklet gives the instructions for thefollowing models:– “METROPOLIS DGT 25 OF” open com-

bustion chamber with natural draw.

– “METROPOLIS DGT 25-30 BF” sealedcombustion chamber forced flow.

The instructions given in this manual areprovided to ensure proper installation andperfect operation of the appliance.

1 DESCRIPTION OF THE BOILER

CONNECTIONSR C.H. return

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)M C.H. flow

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)G Gas connection

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)E D.H.W. inlet

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)U D.H.W. outlet

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)

DIMENSIONS 25 OFD mm 130

CONNECTIONSR C.H. return

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)M C.H. flow

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)G Gas connection

G 3/4” (UNI-ISO 228/1)E D.H.W. inlet

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)U D.H.W. outlet

G 1/2” (UNI-ISO 228/1)

DIMENSIONS 25 BF 30 BFL mm 400 450K mm 203 221

1.3 TECHNICAL FEATURES

65

ES

PT

ENG

* Gas consumption figures express the lowest calorific power of pure gas under standard conditions at 15°C – 1013 mbar; this figure may differ from the actualfigure, which is dependent on gas composition and environmental conditions.

METROPOLIS DGT 25 OF 25 BF 30 BF

Heat output

Nominal kW 22.8 23.7 28.0

Reduced kW 8.5 7.5 9.0

Heat input

Nominal kW 25.0 25.5 30.0

Reduced kW 10.0 9.2 10.8

Thermal yield 100% useful 91.3 93.0 93.3

Thermal yield useful at 30% of load 89.9 92.0 92.0

Termal efficiency (CEE 92/42 directive)

Losses after shutdown to 50°C (EN 483) W 189 73 87

Supply voltage V-Hz 230-50 230-50 230-50

Adsorbed power consumption W 85 110 115

Electrical protection grade IP X4D X5D X5D

C.H. setting range °C 40÷80 40÷80 40÷80

Water content boiler l 2.9 2.9 2.9

Maximum water head bar 3 3 3

Maximum temperature °C 85 85 85

Capacity of the heating expansion vessel l 8 8 8

Pressure of the heating expansion vessel bar 1.2 1.2 1.2

D.H.W. setting range °C 10÷60 10÷60 10÷60

D.H.W. flow rate (EN 625) l/min 10.9 11.3 13.0

Continuous D.H.W. flow rate ∆t 30°C l/min 10.9 11.3 13.4

Minimum D.H.W. flow rate l/min 2.0 2.0 2.0

D.H.W pressure min/max bar 0.2/7 0.2/7 0.2/7

D.H.W. pressure min. nom. power bar 0.3 0.4 0.3

Smokes temperature min/max °C 83/110 100/125 100/125

Smokes flow min/max g/s 18/19 16/16 18/18

CE certification No. 1312BT5260 1312BT5261 1312BT5261

Category II2H3+ II2H3+ II2H3+

Type of appliance B11BS B22P-52P/C12-32-42-52-62-82 B22P-52P/C12-32-42-52-62-82

NOx emission class 3 (< 150 mg/kWh) 3 (< 150 mg/kWh) 3 (< 150 mg/kWh)

Weight when empty kg 26 30 31

Main burner nozzle

Quantity nozzles n° 13 11 13

Nozzle diameter G20 mm 1.30 1.30 1.30

Nozzle diameter G30/G31 mm 0.72 0.80 0.78

Gas consumption *

Natural gas (G20) m3/h 2.61 2.70 3.17

LPG (G30/G31) kg/h 1.96 2.01 2.37

Burner gas pressure min/max

Natural gas (G20) mbar 1.6/9.1 1.9/13.5 1.9/13.2

Butane (G30) mbar 4.6/27.7 3.7/27.9 4.1/26.8

Propane (G31) mbar 4.6/35.7 3.7/35.9 4.1/34.8

Gas supply pressure

Natural gas (G20) mbar 20 20 20

Butane (G30) mbar 28–30 28–30 28–30

Propane (G31) mbar 37 37 37

66

13

5

67

12

1415 16

13

2221201918

810

112

4

U E G M R

23

1.4 FUNCTIONAL DIAGRAM (fig. 2)

Fig. 2

KEY1 Fan (vers. BF)2 Bithermal exchanger3 D.H.W. sensor (SS)4 C.H. sensor (SM1/SM2)5 Combustion chamber6 Gas valve7 Water pressure valve8 Circulator with air release vent

10 Hydrometer11 Expansion vessel12 D.H.W. flow meter13 By-pass 14 D.H.W. filter15 Boiler discharge

16 3 BAR safety valve18 Connection plate (optional)19 D.H.W. cock (optional)20 Gas cock (optional)21 C.H. flow cock (optional)22 C.H. return cock (optional)23 Loading system

CONNECTIONSU D.H.W. outletE D.H.W. inletG Gas connectionM C.H. flowR C.H. return

67

ES

PT

ENG

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1.5 MAIN COMPONENTS (fig. 3 - fig. 3/a)

Fig. 3

“25 OF” model

KEY1 Control panel2 Circulation pump3 Air relief valve4 Burners5 Expansion vessel6 C.H. sensor (SM1/SM2)

7 Smoke stat8 Smoke chamber9 Bithermal exchanger

10 Ignition/detection electrode11 D.H.W. sensor (SS)12 Gas valve

68

10

1

2

3

4

5

6

78

9

11

12

Fig. 3/a

“25 - 30 BF” models

KEY1 Control panel2 Circulation pump3 Air relief valve4 Burners5 Expansion vessel6 C.H. sensor (SM1/SM2)

7 Air pressure switch8 Fan9 Bithermal exchanger

10 Ignition/detection electrode11 D.H.W. sensor (SS)12 Gas valve

69

ES

PT

ENG

The boiler must be installed in a fixed loca-tion and only by specialized and qualifiedfirms in compliance with all instructions con-tained in this manual. Furthermore, theinstallation must be in accordance with cur-rent standards and regulations.

2.1 INSTALLATION

- In the rooms where “type B” boilers areinstalled, the air required for correctcombustion of the gas consumed by theappliance must be able to flow in. It istherefore necessary to make openingsthat cannot be blocked in the outer walls,which must be at least 6 cm2 for everykW of thermal capacity installed andwith, in any case, a minimum of 100cm2.

- “Type C” appliances, with combustionchamber and air supply sealed off fromthe environment, can be installed in anyroom in the house.

- “Type B and C” boilers are suitable forfunctioning in a partially protected place,as according to EN 297, with maximumenvironmental temperature of 60°C andminimum of -5°C. We recommend instal-lation of these boilers under the protru-ding slope of a roof, on a balcony, or in aprotected niche, always providing theyare not directly exposed to adverseweather (rain, hail, snow). The boilers areprovided already equipped with anti-free-ze functions.

2.1.1 Anti-freeze function

The boilers are equipped with anti-freezefunction which activates the pumps and theburner when the temperature of the watercontained inside the appliance drops tobelow value PAR 10. The anti-freeze functionis ensured, however, only if:- the boiler is correctly connected to the

gas and electricity supply circuits;- the boiler is constantly fed;- the boiler ignition is not blocked;- the essential components of the

boiler are all in working orderIn these conditions the boiler is protectedagainst frost down to an environmental tem-perature of -5°C.

ATTENTION: In the case of installation in aplace where the temperature drops below0°C, the connection pipes must be protec-ted.

2.2 COMPLEMENTARY ACCESSORIES

To facilitate connecting the boiler to thesystem, the following accessories can besupplied on request, complete with instruc-tions for assembly:- Installation plate code 8075427- Elbows and gas taps/sanitary water out-

put set code 8075418- Taps kit code 8091806- Polyphosphates doser kit code 81071700- Kit of couplings for replacing wall-hung

boilers of other makes code 8093900- Solar kit for the instantaneous code

8105101- Protection connection kit “25 BF” code

8094520- Protection connection kit “30 BF” code

8094521

2.3 CONNECTING UP SYSTEM

To protect the heat system from damagingcorrosion, incrustation or deposits, beforeinstallation it is extremely important to cleanthe system using suitable products such as,for example, Sentinel X300 (new systems),X400 and X800 (old systems) or FernoxCleaner F3. Complete instructions are provided with theproducts but, for further information, youmay directly contact SENTINEL PERFOR-MANCE SOLUTIONS LTD or FERNOX COOK-SON ELECTRONICS. For long-term protec-tion agains corrosion and deposits, the useof inhibitors such as Sentinel X100 or Fer-nox Protector F1 is recommended aftercleaning the system. It is important to checkthe concentration of the inhibitor after eachsystem modification and during maintenan-ce following the manufacturer’s instructions(specific tests are available at your dealer). The safety valve drain must be connected toa collection funnel to collect any dischargeduring interventions. If the heating system ison a higher floor than the boiler, install theon/off taps supplied in kit optional on theheating system delivery/return pipes. WARNING: Failure to clean the heat

system or add an adequate inhibitor invali-dates the device’s warranty.Gas connections must be made in accor-dance with current standards and regula-tions. When dimensioning gas pipes from themeter to the module, both capacity volume(consumption) in m3/h and gas densitymust be taken into account. The sections of the piping making up thesystem must be such as to guarantee a sup-ply of gas sufficient to cover the maximumdemand, limiting pressure loss between thegas meter and any apparatus being used tonot greater than:

– 1.0 mbar for family II gases (natural gas);– 2.0 mbar for family III gases (butane or

propane).

An adhesive data plate is sticked inside thefront panel; it contains all the technical dataidentifying the boiler and the type of gas forwhich the boiler is arranged.

2.3.1 Filter on the gas pipe

The gas valve is supplied ex factory with aninlet filter, which, however, is not adequate toentrap all the impurities in the gas or in gasmain pipes. To prevent malfunctioning of thevalve, or in certain cases even to cut out thesafety device with which the valve is equip-ped, install an adequate filter on the gas pipe.

2.5 SYSTEM FILLING (fig. 4)

Filling of the boiler and the system is done bythe system filling (3 fig. 4). The charge pressure, with the system cold,

1 7

2 3 4 5 6

2 INSTALLATION

Fig. 4

KEY1 D.H.W. flow meter (white)2 Sensor effect HALL (blue)3 System filling (blue)4 3 BAR safety valve5 Boiler discharge

6 Automatic by-pass (blue)7 Water pressure valve

NOTE: They are evidenced in blue/whitethe members for which are previewedthe verification and the control.

70

must be between 1 and 1.2 bar. Filling must be done slowly so as to allowany air bubbles to be bled off through the airvalves. Should the pressure have risen well abovethe limit expected, discharge the over pres-sure by opening the pressure-relief valve.

2.5.1 Emptying the system (fig. 4)

Use the drain tap to empty the system (5fig. 4). Turn off the boiler before doing this.

2.6 FLUES/CHIMNEYS

A chimney or flue for the evacuation of thecombustion products into the atmospheremust correspond to the requisites prescri-bed by the laws in force.In particular, the specific prescriptions oflaw relative to boilers with natural draughtin collective pipes (type B) and those for boi-lers with forced draught (type C) must berespected.

2.6.1 Ducting of existing chimneys

To recover or duct existing chimneys, ductsdeclared suitable for the purpose by themanufacturer must be used, and the instal-lation and use modalities indicated by thesaid manufacturer must also be followedas well as the prescriptions of StandardUNI 10845.

2.7 INSTALLATION OF COAXIAL DUCT (versions "BF")

2.7.1 Accessories 60/100 (fig. 5)

The 60/100 coaxial duct is supplied onrequest in kit code 8084811.The diagrams of f ig. 5 illustrate someexamples of different types of dischargemodalit ies al lowed and the maximumlengths that can be reached.

2.7.2 Diaphragm for 60/100 coaxial duct (fig. 5/a)

The boiler is supplied with a diaphragm of

ø 79 (version 25 BF), ø 81 (version 30BF). Use the diaphragms according to the indi-cations of fig. 5/a.

C12

C32

C42

3

1

2

7

64

3

2

8

x

y

max 5,0 m per vers. “20”max 3,5 m per vers. "25"max 3,0 m per vers. "30-35"

x + y = max 5,0 m per vers. "20"x + y = max 3,5 m per vers. "25"x + y = max 3,0 m per vers. "30-35"

min

1,3

m -

max

5 m

KEY1 Coaxial flue kit L. 810 code 80848112 a Extension L. 1000 code 80961032 b Extension L. 500 code 80961023 Vertical extension L. 200 code 80869084 Additional 90° curve code 80958016 Articulated tile code 80913007 Roof outlet terminal L. 1284 code 80912008 Vertical condensation collector L. 200 code 8092803

Fig. 5

IMPORTANT: – Each additional 90° curve

installed reduces the availablelength by 1.0 metres.

– Each additional 45° curveinstalled reduces the availablelength by 0.50 metres.

- The insertion of the condensa-tion collector (8) is obligatoryfor vertical stretches of morethan 1.3 metres.

Fig. 5/a

For discharge types C12-C42, use the diaphragms supplied with the boiler:- ø 79.0 for version “25” only when the length of the coaxial duct is less than 1 metre.- ø 81.0 for version “30” only when the length of the coaxial duct is less than 1 metre.

For discharge types C32, use the following diaphragms according to the length of the duct and withoutadditional curves:

Installations with vertical Installations with vertical condensationextension L. 200 code 8086908 * collector code 8092803 *

Models “25 BF - 30 BF” Models “25 BF - 30 BF”Diaphragm Diaphragm Without Diaphragm Diaphragm Without

ø 79 ø 81 diaphragm ø 79 ø 81 diaphragm

L max = 2.5 m L max = 2.5 m L max = 5 m L max = 2.5 m L max = 2.5 m L max = 5 m

* Minimum length of duct L = 1.3 m.

71

ES

PT

ENG

2.7.3 Accessories ø 80/125 (fig. 6)

The ø 80 coaxial duct is supplied on reque-st in a kit code 8084830 complete withassembly instructions.With the curve supplied in the kit, the maxi-mum horizontal length of the duct must beno more than 6 metres.The diagrams in fig. 6 show some examplesof the different types of ø 80/125 coaxialdischarge modalities.

2.8 INSTALLATION OF SEPARATE DUCTS (vers. “BF”)

When installing, the provisions of the lawsin force must be adhered to, as well as cer-tain practical suggestions:– With aspiration directly from outside,

when the duct is longer than 1 metre, itis advisable to insulate the said duct inorder to avoid the formation of dew onthe outside of the pipe when the weatheris particularly cold.

– With ducts with discharge positionedoutside the building, or in cold environ-ments, insulation is necessary to avoiddifficulty in starting the burner. In thesecases, a condensation system on thepipes must be provided for.

– If the pipe passes through inflammablewalls, insulate the stretch of the fumesdischarge pipe that passes through thewall with rounded glass wool 30 mmthick and with a density of 50 kg/m2.

C12

C32

C42

27

64

1

2min

. 4 m

- m

ax 7

m

8

x

y

x + y = min. 3,5 m/max 6 m "25"x + y = min. 3,0 m/max 6 m "30-35"

5

53 8

2

1

1

min. 3,5 m - max 6 m "25"min. 3,0 m - max 6 m "30-35"

2

Fig. 6

KEY1 Coaxial duct kit code 80848302 Extension L. 1000 code 80961303 Vertical extension L. 200 with coupling code 80869084a Additional 90° curve code 80958204b Additional 45° curve code 80959205 Adapter for 80/125 code 80931206 Tile for joint code 80913007 Terminal for roof exit L. 1284 code 80912008 Vertical condensation collector L. 200 code 8092803

IMPORTANT: – Each additional 90° curve installed reduces the available length by 1.0 metres.– Each additional 45° curve installed reduces the available length by 0.80 metres.– The insertion of the condensation collector (8) is obligatory in C32 discharge type.– The insertion of the condensation collector (8) is obligatory in C42 discharge type

when the stretch "y” is longer than 1.3 metres.

72

The maximum total length, which is thesum of lengths of the aspiration anddischarge pipes, is determined by theloss of charge of the single accessoriesinserted and must not result as morethan 9.0 mm H2O in version “25 BF” and9.5 mm H2O in version “30 BF”.

For the loss of charge of the accessories,refer to Table 1 and to the example given infig. 7.

2.8.1 Air/combustion products divider (fig. 8 - fig. 8/a)

The air/combustion products divider cod.8093020 (fig. 8) is supplied with the aspi-ration diaphragm that must be engaged,depending on the maximum head lossaccepted in both ducts, as indicated in fig.8/a.

2.8.2 Outlet systems (fig. 9)

The diagrams in fig. 9 illustrate a numberof examples of different types of separateoutlets.

Fig. 7

Calculation example of the head loss of a “25 BF” vers. boiler (installation allowed as the sumof the head losses of the accessories used is less than 9.0 mmH2O):

Intake Outlet7 meter horizontal pipe ø 80 x 0.20 1.40 –7 meter horizontal pipe ø 80 x 0.30 – 2.10No. 2 90° elbows ø 80 x 0.35 0.70 –No. 2 90° elbows ø 80 x 0.40 – 0.80No. 1 wall terminal ø 80 0.15 0.50

Total head loss 2.25 + 3.40 = 5.65 mmH2O

With this total head loss, remove the segments from No. 1 to No. 6 from diaphragm in the intake pipe.

TABLE 1

Accessories ø 80 Load loss (mmH2O)

25 BF 30 BF

Intake Outlet Intake Outlet

90° elbow MF 0.35 0.40 0.45 0.50

45° elbow MF 0.30 0.35 0.40 0.45

Extension L. 1000 (horizontal) 0.20 0.30 0.25 0.35

Extension L. 1000 (vertical) 0.20 0.10 0.25 0.15

Wall terminal 0.15 0.50 0.20 0.80

T-shaped condensation collector --- 0.80 --- 1.00

Roof exit terminal* 1.60 0.10 2.00 0.20

* The loss of the roof exit terminal in aspiration concludes the collector code 8091400

1

2

3

4

LK

120

190

190

ø 8

0

ø 8

0

125

125

Fig. 8

KEY1 Divider with vent2 Inlet air diaphragm3 Air intake bend4 Elbow product discharge

25 BF 30 BFK mm 203 221L mm 400 450

73

ES

PT

ENG

2.9 FORCED EXHAUST TYPE B22P-B52P (fig. 10)

Comply with the following requirementsduring installation:

– Insulate the exhaust pipe and install acondensation collection system at thebase of the vertical pipe.

– If the pipe passes through combustiblewalls, insulate the section of the flue pipe

passing through the wall with a 30 mmthick fibreglass pipe covering with a den-sity of 50 kg/m3.

In “25-30 BF” models this type of exhaust

max 0,5 m

max

0,5

m

C12B52

1

4

9

C52B52

C32

C42

3

2

11

10

C82B22

6

5

6

12

3

11

10

3

7

1

8

3

1

3

2

3

3 2

1

3

23 63

1

8 3

KEY1 Air/combustion product divider code 8093020

2a 90° elbow MF (n° 6) code 80774102b 90° elbow MF with intake code 80774072c Isolated 90° elbows MF code 80774083a Extension L. 1000 (n° 6) code 80773093b Insulated extension L. 1000 code 80773063c Extension L. 500 (n° 6) code 80773083d Extension L. 135 with intake code 8077304

4 Outlet terminal code 80895015 Int.-est. ring kit code 80915006 Intake terminal code 80895007 45° elbow MF (n° 6) code 80774118 Condensation outlet L. 135 code 80928009 Doubler fitting code 8091400

10 Tile with articulated joint code 809130011 Roof outlet terminal L. 1390 code 809120112 Tee condensation outlet code 8093300

Fig. 9IMPORTANT: In type C52 the outlet and inlet flues must not come out on opposite walls.

CONFIGURATION C62: discharge and aspiration is by means of pipes available on sale and certified separately (the pressure loss in theducts must be calculated according to the Standard UNI EN 13384)

Fig. 8/a

No. segments Total load loss mm H2Oto remove 30 BF 25 BF

none 0 ÷ 0.8 0 ÷ 2.0No. 1 0.8 ÷ 1.5 2.0 ÷ 3.0

No. 1 e 2 1.5 ÷ 2.4 3.0 ÷ 4.0from No. 1 to 3 2.4 ÷ 3.2 -from No. 1 to 4 3.2 ÷ 4.0 4.0 ÷ 5.0from No. 1 to 5 4.0 ÷ 4.8 -from No. 1 to 6 4.8 ÷ 5.6 5.0 ÷ 6.0from No. 1 to 7 5.6 ÷ 6.5 6.0 ÷ 7.0from No. 1 to 8 6.5 ÷ 7.3 -from No. 1 to 9 7.3 ÷ 7.8 7.0 ÷ 8.0

from No. 1 to 10 7.8 ÷ 8.4 -without diaphragm 8.4 ÷ 9.5 8.0 ÷ 9.0

74

pipe is installed using the special kit, code8093020. For kit assembly instructions,refer to point 2.8.1. Protect the intake with the optional acces-sory, code 8089501 (fig. 10). The air/com-bustion product divider code 8093020 issupplied with aspiration diaphragm thatmust be engaged, depending on the maxi-mum head loss allowed, as indicated in fig.8/a.Maximum flow resistance must be nomore than 9.0 mm H2O in vers. “25 BF” -9.5 mm H2O in vers. “30 BF”.As the maximum pipe length is determinedby adding up the flow resistance of thevarious individual accessories installed,refer to Table 1 for calculation.

2.10 POSITIONING OF OUTLETTERMINALS (fig. 11)

The outlet terminals for forced draughtsystems may be located on the outer wallsof the building Table 2 shows approximate,non-binding minimum distances to be metfor a building of the type shown in fig. 11.

1) Terminals below a practicable balcony must be located in such away that the total path of the smoke from its outlet point fromthe terminal to its outlet point from the external perimeter of thebalcony, including the height of possible railings, is not less than2000 mm.

2) When siting terminals, where materials that may be subjectto the action of the combustion products are present in thevicinity, e.g., eaves, gutters and downspouts painted or madeof plastic material, projecting timberwork, etc., distances ofnot less than 1500 mm must be adopted, unless adequateshielding is provided to guard these materials.

Fig. 11

Cod. 8089501

Fig. 10

TABLE 2

Siting of terminal Appliances from 7 to 35 kW(distances in mm)

A - below openable window 600B - below ventilation opening 600C - below eaves 300D - below balcony (1) 300E - from adjacent window 400F - from adjacent ventilation opening 600G - from horizontal or vertical soil or drain pipes (2) 300H - from corner of building 300I - from recess in building 300L - from ground level or other treadable surface 2500M - between two terminals set vertically 1500N - between two terminals set horizontally 1000O - from a surface facing without

openings or terminals 2000P - as above but with openings and terminals 3000

75

ES

PT

ENG

2.11 ELECTRICAL WIRING

If you must replace the electric powercable supplied with the boiler, order it exclu-sively from Sime.The power supply must be single-phase230V - 50 Hz through a main switch pro-tected by a fuse with a distance of at least3 mm between contacts.

NOTE: The boiler must be connected withan efficient grounding system. SIME shallnot be held liable for injury or damageresulting from failure to ground the boi-ler.

ATTENTION: Before every intervention onthe boiler, cut off the electricity supply bymeans of the main switch of the system,since even if the boiler is "OFF", the elec-trical panel remains connected to theelectricity.

2.11.1 Chronothermostat connection

Remove the boiler casing, tilt the controlpanel and connect the chronothermostatto the 6 pole terminal board as indicated inthe boiler electrical diagram (see para-graph 2.12) after having removed the exi-sting bridge. The chronothermostat to be used must beof a class conforming to the standard EN60730.1 (clean electrical contact).

2.11.2 Remote control CR 63connection (optionals)

The boiler is designed for connection to aremote control unit CR 63 code 8092219coupled to an optional expansion kit code8092240.The remote control unit allows for complete

remote control of the boiler, except releaseof the boiler. Whenn the connection has been made theboiler display will show the following messa-ge: Cr.For installation and use of the remote con-trol, follow the instructions in the package.

2.11.3 External sensor connection(optional)

The boiler is designed for connection to anexternal temperature sensor, supplied onrequest (code 8094101), which can auto-matically regulate the temperature value ofthe boiler output according to the externaltemperature. For installation, follow the instruction in thepackage. It is possible to make correctionsto the values read by the drill acting on thePAR 4.

2.11.4 Use with different electronic systems

Some examples are given below of boilersystems combined with different electronicsystems. The electrical connections to theboiler refer to the wording on the diagrams(figs. 13-13/a). The zone valve controlstarts at every demand for heating of theremote control.

Description of the letters indicating thecomponents shown on the system dia-grams from 1 to 6:

M C.H. flowR C.H. returnCR Remote control CR 63SE External temperature sensorTA 1-2 Zone room thermostatVZ 1-2 Zone valveRL 1-2 Zone relaySl Hydraulic separatorP 1-2 Zone pumpIP Floor systemEXP Expansion card

(code 6301430)VM Thermostatic mixer valveTSB Safety thermostat low

temperature

RM

SE

TA

CR

EXP

1 BASIC SYSTEMSYSTEM WITH A DIRECT ZONE AND ROOM THERMOSTAT, OR WITHA REMOTE CONTROL (Code 8092219), KIT EXPANSION REMOTECONTROL (Code 8092240) AND EXTERNAL SENSOR (Code8094101)

76

TA

RMSE

TA1 TA2TA

P2

RL

SI

RL1 RL2

P1P

TA

RM

VZ VZ1

TA2

VZ2

TA1

CR

EXP

SE

2 BASIC SYSTEMMULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101)

3 BASIC SYSTEMMULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTATS AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101)

4 BASIC SYSTEMMULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTATS, REMOTE CONTROL (Code 8092219), KIT EXPANSION REMO-TE CONTROL (Code 8092240) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101)

TA

RM

SE

TA

VZ

TA1

VZ1

TA2

VZ2

PARAMETERS SETTINGS

Set the opening time of the VZ zonevalve:PAR 17 = SYSTEM PUMP

ACTIVATION DELAY

77

ES

PT

ENG

TA

SI

RM

TA1 TA2

P2

RL1 RL2

P1P

SE

CR

EXP

TA

RMSE

TA2

SI

RL2

P2

P1

VM

IP

CR

EXP

TSB

6 MIXER VALVE SYSTEMSYSTEM WITH ONE DIRECTED ZONE, AND ONE MIXER ZONE

5 BASIC SYSTEMMULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMPS, ROOM THERMOSTATS, REMOTE CONTROL (Code 8092219), KIT EXPANSION REMOTECONTROL (Code 8092240) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101)

NOTE:The heating is set from theremote control for the firstzone and from the boiler panelfor the other zones.If there is a request for heat atthe same time, the boiler isactivated at the highest tempe-rature setting.

78

2.12 BOILER ELECTRICAL DIAGRAM (fig. 13 - fig. 13/a)

EXP (24 VDC)

FLM (12 VDC)

M (17 VDC)

SS (3,3 VDC)TF

(24 VDC)

SM1 / SM2

(3,3 VDC)

S.AUX

(3,3 VDC)

SE (3,3 VDC)TA

(24 VDC)

PA (24 VDC)

R59

EV1-2 PI

F

TRA

EAR

Fig. 13

Modello “25 OF”

KEYF Fuse (1.6 AT)TRA Ignition transformerPI System pumpEAR Ignition/detection electrodeEV1-2 Gas valve coilTF Smoke thermostatM ModulatorSM1/SM2 Heating sensorFLM D.H.W. flow meterSS D.H.W. sensorPA Water pressure valveTA Environment thermostat

SE External sensor (optional)S.AUX Auxiliary sensorEXP Expansion card remote control (optional)

NOTE: Connect TA to the clamps 5-6 after havingremoved the bridge.

CONNECTOR SPARE PART CODES:CN4 code 6316256CN5 code 6316253CN6 code 6316255

79

ES

PT

ENG

EXP (24 VDC)

PA (24 VDC)

PF

(24 VDC)SM1 / SM2

(3,3 VDC)

SS (3,3 VDC)

M (17 VDC)

FLM (12 VDC)

S.AUX

(3,3 VDC)

SE (3,3 VDC)TA

(24 VDC)

R59

EV1-2

PI EAR

V

F

TRA

Fig. 13/a

“25-30 BF” models

KEYF Fuse (1.6 AT)TRA Ignition transformerPI System pumpV FanEAR Ignition/detection electrodeEV1-2 Gas valve coilPF Smoke thermostatM ModulatorSM1/SM2 Heating sensorFLM D.H.W. flow meterSS D.H.W. sensorPA Water pressure valveTA Environment thermostat

SE External sensor (optional)S.AUX Auxiliary sensorEXP Expansion card remote control (optional)

NOTE: Connect TA to the clamps 5-6 after havingremoved the bridge.

CONNECTOR SPARE PART CODES:CN4 code 6316254CN5 code 6316253CN6 code 6316252

80

3.1 CONTROL PANEL (fig. 14)

3 CHARACTERISTICS

1 23

4

1 - DESCRIPTION OF DISPLAY ICONS

SUMMER MODE ICON

WINTER MODE ICON

D.H.W. MODE ICON

HEATING MODE ICON

FUNCTIONING BURNER ICON

BLOCK DUE TO NOIGNITION/FLAME DETECTION

NECESSITY OF RESET

MAIN DIGITS

Fig. 14

2 - DESCRIPTION OF CONTROLS

OPERATING MODE/RESETBy pressing the key in succession, pass to the sum-mer and winter function (stand-by function if perma-ne on the key more than two second).RESET is only available if a resettable anomaly issignalled

D.H.W. SET Press the key to display the D.H.W. temperaturevalue set

HEATING SETPress the key to display the heating temperaturevalue set (value not realtive to the remote control)

DECREASEPressing this key decreases the value set

INCREASEPressing this key increases the value set

3 - LED GREEN

ON = Indicates the presence of electrical voltage. It switches of momentarily every time the keys are pressed. It can be disabled by setting PAR 3 = 0.

4 - LED RED

OFF = Regular functioning.ON = Boiler anomaly signalled.Flashing when the control panel buttons are pressed inside thePARAMETERS SECTION.

81

ES

PT

ENG

3.2 ACCESS TO INSTALLER'S PARAMETERS

For access to the installer's parameters,press simultaneously the keys of boilerpanel ( and ) for 5 seconds.The red LED flashes and the display shows:

The parameters can be scrolled with (or ). To enter the parameter press ( or ).The value set flashes, the display shows:

Proceed as follows to change the set value:- set the new value using ( or ). - confirm the set value using ( or ). Press ( ) to exit the parameters section.The display is shown automatically after 5minutes. The parameters section containsthe alarms log, info and meters (displayonly).

3.2.1 Replacing the board or RESETTING parameters

If the electronic board is replaced or reset,it is necessary to configure PAR 01 andPAR 02 by associating the following valuesto each type of boiler to be able to restartthe boiler:

NOTE: the boiler panel has a label withthe values that have to be set for PAR 01and PAR 02 (fig. 21).

BOILER GAS MODELS PAR 1

METHANE 25 01

BF (G20) 30 02

LPG 25 03

(G30/G31) 30 04

METHANE 25 05

OF (G20) 30 06

LPG 25 07

(G30/G31) 30 08

BOILER PAR 2

OF/BF 01

OF/BF 02combined with sun-panel system

OF/BF 03with automatic filling

OF/BF combined with sun-panel 04

system and with automatic filling

PARAMETERS INSTALLERFAST CONFIGURATIONPAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT

MEASUREMENT UNIT SETTING01 Combustion configuration -- = ND = = “--”

1 ... 802 Hydraulic configuration -- = ND = = “--”

1 ... 2203 Disabling of voltage presence LED 0 = Disabled = = 01

1 = Enabled04 Correction of external probe values -5 ... 05 °C 1 0005 Timer block of the keys -- = Disabled Min. 1 15

1 ... 99

D.H.W. - HEATINGPAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT

MEASUREMENT UNIT SETTING10 Boiler antifreeze 0 ... 10 °C 1 0311 External sensor antifreeze -- = Disabled °C 1 - 2

- 9 ... 0512 Climatic curve setting 03 ... 40 = 1 2013 Minimum temperature heating 40 ... PAR 14 °C 1 4014 Maximum temperature heating PAR 13 ... 80 °C 1 8015 Maximum power heating 30 ... 99 % 1 9916 Post-circulation time 0 ... 99 10 sec. 1 0317 Pump heating activation delay 0 ... 99 10 sec. 1 0118 Re-ignition delay 0 ... 10 Min. 1 0319 Modulation D.H.W. flowmeter -- = Disabled = = 01

1 = Enabled29 Anti-legionella (only D.H.W. tank) -- = Disabled °C 1 “--”

50 ... 80

PARAMETERS RE-SETPAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT

MEASUREMENT UNIT SETTING49 * Reset default parameters -- , 1 = = =

(PAR 01 - PAR 02 equal “---”)

* If the current setting is difficult to understand or anomalous behaviour or if it is difficult to understandthe boiler, it is advised to restore the initial parameter values by setting PAR 49 = 1 and PAR 1 andPAR 2 as specified in point 3.2.1.

ALARMS (visualization)PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT

MEASUREMENT UNIT SETTINGA0 Last code anomaly appearance = = = =A1 Code anomaly previously appearance = = = =A2 Code anomaly previously appearance = = = =A3 Code anomaly previously appearance = = = =A4 Code anomaly previously appearance = = = =A5 Code anomaly previously appearance = = = =A6 Code anomaly previously appearance = = = =A7 Code anomaly previously appearance = = = =A8 Code anomaly previously appearance = = = =A9 Code anomaly previously appearance = = = =

INFO (visualization)PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT

MEASUREMENT UNIT SETTINGi0 External sensor temperature -9 ... 99 °C 1 =i1 C.H. 1 sensor temperature -9 ... 99 °C 1 =i2 C.H. 2 sensor temperature -9 ... 99 °C 1 =i3 D.H.W. sensor temperature -9 ... 99 °C 1 =i4 Auxiliary sensor AUX temperature -9 ... 99 °C 1 =i5 Set of effective heating temperature PAR 13 ... PAR 14 °C 1 =i6 Level survey flame 00 ... 99 % 1 =i7 Current to the modulator 00 ... 17 10 mA 1 =i8 Flow rate D.H.W. flow meter 00 ... 99 l/min 1 =

COUNTERS (visualization)PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT

MEASUREMENT UNIT SETTINGc0 Number hours of operation of the burner 00 ... 99 h x 100 0,1 from 0,0 to 9,9 00

1 from 10 to 99c1 Number of ignitions of the burner 00 ... 99 x 1000 0,1 from 0,0 to 9,9 00

1 from 10 to 99c2 Number total of the anomalies 00 ... 99 x 1 1 00c3 Number approached the parameters installator 00 ... 99 x 1 1 00c4 Number approached the parameters OEM 00 ... 99 x 1 1 00

82

3.4 EXTERNAL SENSOR (fig. 15)

If there is an external sensor, the heatingsettings SET can be taken from the climaticcurves according to the external tempera-ture and, in any case, limited to with therange values described in point 3.2 (para-meters PAR 13 and PAR 14).The climatic curve to be set can be selectedfrom a value of 3 and 40 (at step 1).Increasing the steepness of the curves offig. 15 will increase the output temperatureas the external temperature decreases.

3.5 CARD FUNCTIONING

The electronic card has the following func-tions:– Antifreeze protection of the heating cir-

cuit.– Ignition and flame detection system.– Control panel setting for the power and

the gas for boiler functioning.– Anti-block for the pump which is fed for

a few seconds after 48 hours of inacti-vity.

– Chimney sweep function which can beactivated from the control panel.

– Temperature which can be shifted withthe external sensor connected.It can be set from the control panel.

– Automatic regulation of the ignitionpower and maximum heating.Adjustments are managed automati-cally by the electronic card to guaran-tee maximum flexibility in use of thesystem.

– Interface with the following electronicsystems: remote control CR 73 o CR63, with coupling kit card expansioncode 8092240.

3.6 TEMPERATURE DETECTION SENSOR

Table 3 gives the values of the electricalelement (Ω) obtained on the heating andsanitary water sensors according to thevariations in temperature. The C.H. sensor (SM1/SM2) is of type todouble sensing element with function safetythermostat.

When the heating sensor (SM1/SM2) isinterrupted, the boiler will not functionfor both services. With the D.H.W. sensor (SS) interrupted,the boiler functions only in modalityD.H.W.

3.7 ELECTRONIC IGNITION

Ignition and flame detection is controlled bya single electrode on the burner which gua-rantees reaction in the case of accidentalextinction or lack of gas within one second.

3.7.1 Functioning cycle

Burner ignition occurs within max. 10seconds after the opening of the gas valve.Ignition failure with consequent activation ofblock can be due to:

– Lack of gasThe ignition electrode persists in dischar-ging for max. 10 seconds. If the burnerdoes not ignite, the anomaly is signalled.This can happen the first time the boileris switched on after a long period of inac-tivity due to the presence of air in the gaspipes.It can be caused by a closed gas tap or bya broken valve coil (the interruption doesnot allow for opening).

– The electrode does not discharge.In the boiler, only the opening of the gasto the burner can be detected. After 10seconds the anomaly is signalled.It can be caused by an interruption in theelectrode wire or if it is incorrectly ancho-red to the connection points. Or the electrode may be earthed orstrongly worn: it must be replaced. Or the electronic card may be defective.

In the case of a sudden lack of voltage, theburner will immediately switch off. Whenvoltage returns, the boiler will automaticallystart up again.

3.8 FUMES THERMOSTAT “25 OF”

This is a safety measure against the returnof the fumes into the environment due toan inefficient or partially blocked chimney(7 fig. 3). It reacts by blocking the functioning of thegas valve when the fumes are continuallyforced back into the environment, in aquantity that can be dangerous. If the boilerrepeatedly stops, it will be necessary tocarefully check the chimney, and to carryout all modifications and take all measuresnecessary to restore it to an ef f icientworking state. After every intervention car-ried outon the device, check correct func-tioning. In the case of replacement, use onlyoriginal spare parts.

3.9 FUMES PRESSURE SWITCH “25-30 BF” (fig. 16)

The pressure switch is calibrated by themanufacturer at the following values:0.62 - 0.72 H2O for vers. “25 BF”0.45 - 0.55 H2O for vers. “30 BF”,which can guarantee boiler functioning alsowith aspiration and discharge pipes of themaximum length allowed.

TABLE 3

Temperature (°C) Resistance (Ω)20 12.09030 8.31340 5.82850 4.16160 3.02170 2.22980 1.669

Fig. 15

ATTENTION: curves are calculated at an ambient temperature of20°C. Using the key on the control panel, the user can changethe set ambient by ± 5°C for which the curve is calculated.

The value of the signal to the pressure swit-ch is measured by a differential pressuregauge connected as indicated in fig. 16.

3.10 HEAD AVAILABLE TO SYSTEM (fig. 17 - fig. 17/a)

Residual head for the heating system isshown as a function of rate of flow in thegraph in fig. 17. To obtain the maximum head available tothe system, turn off the by-pass by turningthe union to the vertical position (fig. 17/a).

NOTE: The expansion vessel supplied withthe boiler is suitable for heating systemswith a maximum water capacity of 80litres. In excess of such capacity, arrangefor an additional expansion vessel.

3.11 WATER PRESSURE VALVE (fig. 17/a)

The water pressure valve (C fig. 17/a)intervenes, blocking burner functioning, if itdetects that there is insufficient pressurein the boiler (< 0,6 bar).To restore burner functioning, to bring backthe pressure of the boiler at values compri-se between 1 - 1,2 bar.

0 200 1600140012001000800600400

PORTATA (l/h)

PR

EVA

LEN

ZA

RES

IDU

A (m

bar)

500

400

100

200

300

30

25

Met

ropo

lis D

GT600

30

25

By-pass inseritoBy-pass escluso

83

ES

PT

ENG

RES

IDU

AL

HEA

D (

mba

r)

FLOW RATE (l/h)

PRESSOSTATO

VENTILATORE

CAMERA STAGNA

(+) (--)

Fig. 16

Fig. 17

A

B

C

RIFERIMENTO POSIZIONE BY-PASS

Fig. 17/a

LEGENDAA By-pass onB By-pass offC Water pressure valve

By-pass on

By-pass off

SEALED CHAMBER

FAN

PRESSURE SWITCH

REFERENCE POSITION BY-PASS

84

4.1 GAS VALVE (fig. 18)

The boilers are equipped standard with theSIT 845 SIGMA gas valve (fig. 18). The gas valve is set at two pressure values:maximum and minimum. According to the type of gas burnt, thesecorrespond to the values given in Table 4. The gas pressures at the maximum andminimum values, are factory set. Conse-quently they must not be altered. Only when you switch the appliance fromone type of gas supply (methane) toanother (butane or propane), it is permit-ted to alter the operating pressure.

4.2 GAS CONVERSION (fig. 19)

This operation must be performed byauthorised personnel using original Simecomponents.To convert from natural gas to LPG or viceversa, perform the following operations (fig.19):– Close the gas cock.– Disassemble the burner manifold (3).– Replace the main nozzles (6) supplied in

a kit, inserting the copper washer (4).Use a ø 7 spanner to perform this ope-ration.

– Configure the new fuel as indicated inpoint 4.2.1

– For calibrating the maximum and mini-mum gas pressure values, see point4.2.2.

– After have ultimated the conversion ofthe boiler, please stick onto the casingpanel the plate showing the relevant fee-ding gas which is included into the kit.

NOTE: When reassembling componentswhich you have removed, replace gasseals; test all gas connections afterassembly using soapy water or a productmade specifically for the purpose, beingsure not to use open flame.

4.2.1 New fuel configuration

Access the parameters section by pres-sing the control panel keys ( and ) atthe same time for 5 seconds.The red LED flashes and the display shows:

Scroll the parameters using ( or ). To enter the fuel configuration paramaterPAR 01, use ( or ). The set value flashes and if the boiler inquestion is a 30 BF with methane, thedisplay shows:

4 USE AND MAINTENANCE

3

4

2

1

5

6

Fig. 19

KEY1 Swivel connection 1/2”2 Locknut 1/2”3 Burner manifold4 Washer ø 6.15 Burners6 Nozzle M67 Screw

WARNING: To ensure a perfectseal, always use the washer (4)supplied in the kit when replacingnozzles, even in burner units forwhich it is not specified.

Fig. 18

KEY1 Modulator2 EV1-EV2 coils3 Pressure inlet upstream4 Pressure inlet downstream5 VENT pressure

TABLE 4

Model Burner max pressure mbar Modulator current mA Burner min pressure mbar Modulator current mA

G20 (*) G30 G31 G20 (*) G30 G31 G20 (*) G30 G31 G20 (*) G30 G31

25 OF 9,1 27,7 35,7 130 165 165 1,6 4,6 4,6 0 0 0

25 BF 13,5 27,9 35,9 130 165 165 1,9 3,7 3,7 0 0 0

30 BF 13,2 26,8 34,8 130 165 165 1,9 4,1 4,1 0 0 0

(*) Max. burner pressure is guaranteed only when the supply pressure exceeds the max. burner pressure by at least 3 mbar.

85

ES

PT

ENG

For the 30 BF boiler to function with LPG,press ( ) until 04 appears.Confirm this value using ( or ).Exit the parameters section by pressing( ). The table below gives the values to setwhen the supply gas is changed:

4.2.2 Adjusting valve pressure (fig. 20)

Set maximum and minimum pressure ongas valves as follows (fig. 20):

– Connect the column or a manometer tothe intake downstream of the gas valve.In “25-30 BF” models, disconnect thevalve VENT pressure test point tube (5fig. 18).

– Remove the cap (1) from the modulator.

– Press the keys ( and ) at the sametime for a few seconds and completelyopen the hot sanitary water faucet.

– Press the key (Hi).

– Remember that rotating clockwise willincrease pressure while rotating anti-clockwise will diminish it.

– Adjust maximum pressure using the nut(3) with a wrench to the maximum pres-sure value indicated in Table 4.

– Adjust the maximum pressure beforeadjusting the minimum.

– Press the key (Lo) while the sanitary

water tap is on, with the water running.

– Lock the nut (3) in place, turn thescrew/nut (2) to the minimum pressu-re indicated in Table 4.

– Press the keys ( and ) while kee-ping the hot sanitary water running allthe time, and check that the maximumand minimum pressures correspond tothe set values; if necessary correct theregulation.

– Press the key ( ) again to quit the func-tion.

– Put the pipe back on the valve VENTpressure test point.

– Remove the manometer, rememberingto tighten the screw for closing the pres-sure test point.

– Put the plastic cap (1) back on the modu-lator and seal with a drop of colouredsealant if necessary.

BOILER GAS MODELS PAR 1

METHANE 25 01

BF (G20) 30 02

LPG 25 03

(G30/G31) 30 04

METHANE 25 05

OF (G20) 30 06

LPG 25 07

(G30/G31) 30 08

3

2

1

Fig. 20

KEY1 Plastic tap2 Minimum pressure adjusting nut3 Maximum pressure adjusting nut

86

4.3 DISASSEMBLING THE SHELL (fig. 21)

The casing may be removed completely tofacilitate boiler maintenance, as shown infig. 21. Turn the panel control forward foraccess to the internal components of theboiler.

4.4 MAINTENANCE

To guarantee functioning and efficiency ofthe appliance, in respect of the legal pro-visions in force, it must be regularlychecked; the frequency of the checksdepends on the type of appliance and theinstallation and usage conditions.In any case, it should be inspected atleast once a year by a qualified technician.

Carry out the cleaning of the generator inthe following way:– Turn the main switch off to stop electric

power reaching the boiler and close thegas feed cock.

– Remove the outer casing and the gasburner manifold unit. To clean the burner,blow in a jet of air, so as to remove anydust particles that may have accumula-ted.

– Clean the heat exchanger, removing anydust or residue from combustion. Whencleaning the heat exchanger or the bur-ners, chemical products or steel bru-shes MUST NOT BE USED.Make sure that the tops of the burnerswith the holes are free from encrusta-tions.

– Reassemble the items removed fromthe boiler, making sure to follow the cor-rect sequence.

– Check operation of the main burner.– After assembly of all the gas connec-

tions, these must be tested for sound-ness, using soapy water or appropriateproducts. DO NOT USE NAKED FLAMES.

– Do not use calcium chloride to treat theplastic component during generatormaintenance.

4.4.1 Chimney sweep function

To check boiler combustion, press at thesame time the installer's key ( e ) fora few seconds. The chimney sweep function will switch onand will continue for 15 minutes. During the15 minutes functioning of chimney sweepfunction, pressing the keys ( and )take the boiler respective at maximum (Hi)and at minimum (Lo) power. From that

1

24 xFig. 21

Codice/Code 8107900Modello/Model METROPOLIS DGT 25 BFMatricola/Serial n. 9999999999

PAR 1 = 01 (METANO)/ 03 (GPL)PAR 2 = 01

87

ES

PT

ENG

moment, the boiler will start working inheating mode at maximum power, with cutoff at 80°C and re-ignition at 70°C.Before activating the chimney sweep func-tion make sure that the radiator valves oreventual zone valves are open.The test can also be carried out with theboiler working in D.H.W. mode. For this, after activating the chimney sweepfunction, open one or more hot water fau-cets. Under these conditions, the boiler willfunction at maximum power with theD.H.W. kept at between 60°C and 50°C. During the test, the hot water faucetsmust remain open.For exit to the chimney sweep functionpress the key ( ) of the control panel.

The chimney sweep function will automa-tically switch off after 15 minutes fromthe activation.

4.5 FUNCTIONING ANOMALIES

When there is a functioning anomaly, analarm appears on the display and switchon the red led.

Descriptions of the anomalies with relativealarms and solutions are given below:

– FUMES DISCHARGE ANOMALYALARM 01 (fig. 24)OPEN BOILER (OF):The display shows “AL 01”.The fumes thermostat has intervened.The boiler stops for an enforced periodof 10 minutes. At the end of this period, the boiler re-attempts ignition. If the anomaly is repeated three times in24 hours, the boiler blocks. Press the key of the controls tostart up the boiler again.

SEALED BOILER (BF):The fumes thermostat has intervened. Ifthe condition causing the problem persi-sts for two minutes, the boiler stops foran enforced period of thirty minutes. At the end of this period, the boiler re-attempts ignition.

– LOW WATER PRESSURE ANOMALYALARM 02 (fig. 24/a)If the pressure detected by the waterpressure valve is lower than 0.5 bar, theboiler stops and the display shows thealarm “AL 02”. Bring the pressure back to normal bymeans by acting on the telescopic loa-ding knob.Lower the knob and turn it anti-clockwiseto open until the pressure indicated onthe hydrometer reaches 1 - 1.2 bar.WHEN FILLING HAS BEEN COMPLETED,CLOSE THE KNOB BY TURNING ITCLOCKWISE.If the load procedure has to be repea-ted several times, it is advisable tocheck that the seal of the heating cir-cuit is intact (check that there are noleaks).

– D.H.W. SENSOR ANOMALY ALARM 04 If the D.H.W. sensor (SS) is open orshort circuited, the boiler will functiononly in heating (C.H.). The display willshow the alarm “AL 04”.

– HEATING SENSOR ANOMALY ALARM05 If one or both sensing elements of hea-ting sensor (SM1/SM2) are open orshort circuited, the boiler will not func-tion and the display will show the alarm“AL 05”.

– FLAME BLOCK ALARM 06 (fig. 24/b)If the flame control has not detected the presence of the flame after a completeignition sequence, or for any other rea-son the card cannot “see” the flame, theboiler will stop and the display will showthe alarm “AL 06”. Press the key ( ) of the controls tostart up the boiler again.

– SAFETY THERMOSTAT ANOMALYALARM 07 (fig. 24/c)If the C.H. sensor (SM1/SM2) exceedsthe 100°C the boiler does not ignite theburner, the display show AL 07 andremains ignited the green led. If this con-dition restored more one minute, theboiler will stop, the display show alwaysthe anomaly AL 07 and switch on thered led. Press the key ( ) of the controls tostart up the boiler again.

– PARASITE FLAME ANOMALY ALARM08 If the flame control section recognisesthe presence of flames also in phaseswhen they should not be present, itmeans there is a breakdown in the flamedetection circuit; the boiler will stop andthe display will show anomaly “AL 08”.

– AUXILIARY SENSOR ANOMALYALARM 10 ONLY FOR BOILER WITH SOLAR PLANTCOUPLING (PAR 2 = 2 or 4): D.H.W. inlet probe anomaly. When theprobe is open or short circuited the boi-ler looses the solar function and thedisplay shows anomaly AL 10.

– MODULATOR ANOMALY ALARM 11 The modulator is not connected. When during functioning the boilerdetects zero current to the modulator,the display will show anomaly “AL 11”.The boiler will function at minimumpower and the anomaly will be de-acti-Fig. 24

Fig. 24/a

Apre

0 4

1 3

2bar

Fig. 24/b

Fig. 24/c

OPEN

88

vated when the modulator is reconnec-ted or when the burner stops working.

– CONFIGURATION ANOMALY ALARM12 Anomaly in the SEALED/OPEN configu-ration. There may be a conflict betweenthe values set by the installer for PAR 1and the self-detection carried out by thecard causes the activation of the alarm:the boiler will not function and the displaywill show anomaly “AL 12”. Reset PAR 1 to de-activate the alarm orcheck the pressure switch/combustionproduct thermostat and relative connec-tion.

– HEATING PROBE POSITIONING ANO-MALY SM1/SM2 “AL 16” (fig. 24/d)If the probe does not detect a tempera-ture increase after burner ignition, theburner switches off after 10 seconds,the display shows anomaly AL 16 eandthe4 green LED stays on. If the anomaly occurs three times within24h lthe boiler blocks, the display conti-nues to show anomaly AL 16 and the redLED switches on. Press ( ) on the control panel to re-startthe boiler.

– SENSOR ALIGNMENT ANOMALY “AL17”When the two sensitive elements of theheating probe (SM1/SM2) dif fer toeach other by more than 16°C the boilerdoes not function and the display showsanomaly AL 17. Reaplace the heat ing probe(SM1/SM2) to restore functioning.

Fig. 24/d

USER INSTRUCTIONS

WARNINGS– In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct

action. Apply only to qualified technical personnel.

– Boiler installation and any other assistance and/or maintenance activity must be carried out by qualified personnel

persuant to Standard CEI 64-8. Under no circumstances, the devices sealed by the manufacturer can be tampered

with.

– It is absolutely prohibited to block the intake grilles and the aeration opening of the room where the equipment is

installed.

– The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the appliance.

LIGHTING AND OPERATIONBOILER IGNITION (fig. 25)

The first ignition of the boiler must be car-ried out by qualified technical personnel.Successively, if it is necessary to start upthe boiler again, adhere strictly to the fol-lowing instructions: open the gas tap toallow the flow of the fuel and move the mainswitch of the system to “ON”. After a stop, wait for about 30 secondsbefore restoring functioning conditions dothat the boiler can perform the controlsequence. If the green led is on, this indicates the pre-sence of voltage.

Keys lock

If the device is not used, the keys will belocked 15 minutes after the last setting wasmade (PAR 5 by default) and the display light

switches off.To set one of the operating modes, pressany of the keys for more than two seconds(the display will indicate one to four seg-ments progressively before unlocking thecontrols).

Winter

Press the key ( ) of the controls to acti-vate the winter mode functioning (heatingand D.H.W.). The display will be as shown inthe figure.

Summer

Press the key ( ) of the controls to acti-vate the summer mode functioning (onlythe production D.H.W.). The display will beas shown in the figure.

REGULATION OF THE WATER TEMPERA-TURE FOR HEATING (fig. 26)

To set the temperature of the water forheating, press the key ( ) of the controls . The display will be as shown in the figure.

89

ES

PT

ENG

Fig. 25

ATTENTION: for set up modality of function more adapted to graze the keys sim-ply. One beep indicates that the boiler has taken command. If PAR 5 is disabled,the display remains lit.

90

Change the values with the key ( and).

Standard visualisation will return to thedisplay by pressing the key ( ) again, orafter 10 seconds if no key is pressed.

Regulation of the external sensor (fig. 26/a)

If an external sensor is installed, the valueof the output temperature is automaticallychosen by the system, which quickly adjuststhe of flow temperature on the basis of theexternal temperature. If you wish to change the value of the tem-perature, increasing or decreasing that cal-culated automatically by the electroniccard, proceed as indicated in the precedingparagraph. The level of various correctionof a value of temperature proportional cal-culated. The display will be as shown in fig.26/a.

REGULATION OF THE D.H.W. TEMPERATURE (fig. 27)

To set the desired temperature D.H.W.,press the key ( ) of the controls. The display will be as shown in the figure.Change the values with the key ( and ).The display will return to the standardvisualisation by pressing the key ( ) again,or after 10 seconds if no key is pressed.

TO SWITCH OFF THE BOILER (fig. 28)

In the case of a short absence, press morethan two second the key ( ) of the con-trols. The display will be as shown in figure (boilerin stand-by). In this way, leaving the electri-city and the fuel supply connected, the boi-ler is protected from frost and from thepump becoming blocked.If the boiler is not used for a prolongedperiod, it is advisable to disconnect theelectricity supply, by switching off the mainswitch of the system, and to close the gastap and, if low temperatures are expected,to completely empty the hydraulic circuitsto avoid pipes being broken by the forma-tion of ice in the pipes.

Fig. 26

Fig. 26/a

Fig. 28

Fig. 27

91

ES

PT

ENG

ANOMALIES AND SOLUTIONS

When there is a functioning anomaly, thedisplay controls shows and red led switchon.Descriptions of the anomalies with the rela-tive alarms and solutions are given below:

– AL 01 (fig. 29)Press the key ( ) of the controls to re-start the boiler.If the anomaly persists, request theintervention of qualified technical per-sonnel.

– AL 02 (fig. 29/a)If the water pressure detected is lowerthan 0.5 bar, the boiler will stop and thedisplay will show “AL 02”.Bring the pressure back to normal bymeans by acting on the telescopic typeloading knob. Lower the knob and turn it anti-clockwiseto open until the pressure indicated bythe hydrometer is between 1 and 1.2bars.WHEN FILLING HAS BEEN COMPLETEDCLOSE THE KNOB TURNING ITCLOCKWISE.

If it is necessary to repeat the systemloading procedure, it is advisable tocontact qualified technical personnelto check the seal of the heating system(to check whether there are any leaks).

– AL 04Request assistance from qualifiedtechnical personnel.

– AL 05Request assistance from qualifiedtechnical personnel.

– AL 06 (fig. 29/b)Press the key ( ) of the controls to re-start the boiler.If the anomaly persists, request assi-stance from qualified technical person-nel.

– AL 07 (fig. 29/c)Press the key ( ) of the controls to re-start the boiler.If the anomaly persists, request assi-stance from qualified technical person-nel.

– AL 08Request assistance from qualifiedtechnical personnel.

– AL 10Request assistance from qualifiedtechnical personnel.

– AL 11Request assistance from qualifiedtechnical personnel.

– AL 11Request assistance from qualifiedtechnical personnel.

– AL 12Request assistance from qualifiedtechnical personnel.

– AL 16 (fig. 29/d)Press the key ( ) of the controls to re-start the boiler.If the anomaly persists, request assi-stance from qualified technical person-nel.

– AL 17Request assistance from qualifiedtechnical personnel.

GAS CONVERSION

If it is necessary to change to a differenttype of gas, request assistance only fromauthorised technical personnel.

MAINTENANCE

Annual maintenance of the applianceshould be planned sufficiently in advance,requesting the assistance of authorisedtechnical personnel.The boiler is supplied with an electric wirefor the electrical power supply which, inthe case of replacement, must be substi-tuted only by another obtained from theconstructor.

Fig. 29

Fig. 29/a

Apre

0 4

1 3

2bar

OPEN

Fig. 29/b

Fig. 29/c

Fig. 29/d

Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it

Doc

umen

tati

on D

pt. F

onde

rie

Sim

e S

.p.A

-