modelli di riferimento: / reference ducati motorcycles · officina, relativo al modello di moto in...

10
Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: I particolari con riferimento cerchiato rappresentano l’accessorio da installare e gli eventuali componenti di montaggio. Quelli non cerchiati si riferiscono ai componenti originali che devono essere riutilizzati. Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo. Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings. Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used. For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. Attenzione / Warning La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Importante / Caution Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Note / Note Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure being described. Cod. ISTR - 447 Pag. - Page 1/3 Monster da MY 11 in poi / Monster starting from MY 11 on Kit maniglioni passeggero / Grab handle kit - 96739010A 1 Maniglione sinistro 2 Maniglione destro 3 Rondella 6,4x12,5x1,6 mm 4 Vite M6x30 mm 5 Vite M6x25 mm (solo M1100evo) 6 Rondella 6,4x12,5x1,6 mm (solo M1100evo) 1 Left grab handle 2 Right grab handle 3 Washer 6.4x12.5x1.6 mm 4 Screw M6x30 mm 5 Screw M6x25 mm (M1100evo only) 6 Washer 6.4x12.5x1.6 mm (M1100evo only) 3 1 2 3 4 6 5 4 6 5 5

Upload: others

Post on 26-Mar-2021

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles · OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Monster 1100 evo Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:

Cod. ISTR -

Monster da MY 11 in poi / Monster starting from MY 11 on

Kit maniglioni passeggero / Grab handle kit - 96739010A

3

1

2

3

4

6

5

4

1 Maniglione sinistro2 Maniglione destro3 Rondella 6,4x12,5x1,6 mm4 Vite M6x30 mm5 Vite M6x25 mm (solo M1100evo)6 Rondella 6,4x12,5x1,6 mm (solo

M1100evo)

I particolari con riferimento cerchiato rappresentano l’accessorio da installare e gli eventuali componenti di montaggio.Quelli non cerchiati si riferiscono ai componenti originali che devono essere riutilizzati.Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.

Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings.Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used.For easy and rational reading, this document uses graphic symbols forhighlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.

Attenzione / WarningLa non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare

gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.

Importante / CautionIndica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni

riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components.

Note / NoteFornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure

being described.

6

5 5

1 Left grab handle2 Right grab handle3 Washer 6.4x12.5x1.6 mm4 Screw M6x30 mm5 Screw M6x25 mm (M1100evo only)6 Washer 6.4x12.5x1.6 mm (M1100evo

only)

447 Pag. - Page 1/3

Page 2: Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles · OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Monster 1100 evo Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro

Pag. - Page 2/3

NoteRead the instructions on the first

page carefully before proceeding.

Removing the original components

NoteSome of the operations required to

install this kit are described in the WORKSHOP MANUAL for your motorcycle model.

Monster 1100 evo

Remove the thread protecting plugs (A) from the left (B) and right (C) rear aluminium frames.

Monster 696 and 796 starting from MY 11 on

Remove the thread protecting plugs (D) from the left (E) and right (F) rear aluminium frames.Loosen screws (I) fastening the silencer supports (H) and (L) to rear aluminium frames (E) and (F) and remove the shimming pads (G).

C

B

D

G

E

H

G

F

I

A

A

I

D

L

NotePrima di iniziare l’operazione, leggere

attentamente le avvertenze riportate nella prima pagina.

Smontaggio componenti originali

NoteDocumentazione necessaria per

eseguire il montaggio del Kit é il: MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso.

Monster 1100 evo

Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro (B) e destro (C) i tappi proteggifiletto (A).

Monster 696 e 796 da my11 in poi

Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro (E) e destro (F) i tappi proteggifiletto (D).Svitare le viti (I) che fissano i supporti silenziatori (H) e (L) ai telai posteriori in alluminio (E) ed (F) e rimuovere le pastiglie di spessorazione (G).

Cod. ISTR - 447

Page 3: Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles · OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Monster 1100 evo Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro

Pag. - Page 3/3

Kit installation

CautionCheck that all components are clean

and in perfect condition before installation.Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on.

Monster 1100 evo

Set the washers (3) and (6) respectively on screws (4) and (5), place the left grab handle (1) under the left rear aluminium frame (B) and tighten the rear screw (4) and the front screws (5). Place the right grab handle (2) under the right rear aluminium frame (C) and tighten the rear screw (4) and the front screws (5); tighten screws (4) and (5).

Monster 696 and 796 starting from MY 11 on

Set washer (3) on screw (4), place the left grab handle (1) under the left rear aluminium frame (E) and in the front part on the silencer support (H); tighten rear screw (4) and the original front screws (I); place the right grab handle (2) under the right rear aluminium frame (F) and in the front part on the silencer support (L); tighten the rear screw (4) and the original front screws (I); tighten screws (4) and (I).

B

1

2

E

3

1

H

2

3

I

L

3

4

5

6

5

6

3

4 6

56

4

I

F

4

C

Cod. ISTR - 447

Montaggio componenti kit

ImportanteVerificare, prima del montaggio, che

tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.

Monster 1100 evo

Impuntare sulle viti (4) e (5) rispettivamente le rondelle (3) e (6), posizionare il maniglione sinistro (1) sotto al telaio posteriore in alluminio sinistro (B) e avvitare la vite posteriore (4) e le viti anteriori (5); Posizionare il maniglione destro (2) sotto al telaio posteriore in alluminio destro (C) e avvitare la vite posteriore (4) e le viti anteriori (5); Serrare le viti (4) e (5).

Monster 696 e 796 da my11 in poi

Impuntare sulla vite (4) la rondella (3), posizionare il maniglione sinistro (1) sotto al telaio posteriore in alluminio sinistro (E) e nella parte anteriore sopra al supporto silenziatore (H); Avvitare la vite posteriore (4) e le viti anteriori originali (I); Posizionare il maniglione destro (2) sotto al telaio posteriore in alluminio destro (F) e nella parte anteriore sopra al supporto silenziatore (L); Avvitare la vite posteriore (4) e le viti anteriori originali (I); Serrare le viti (4) e (I).

Page 4: Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles · OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Monster 1100 evo Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro

Modèles de référence: / Bezugsmodelle:

Code. ISTR

Monster à partir de MY 11/ Monster ab MY 11

Kit poignées passager / Kit Soziushaltegriffe - 96739010A

3

1

2

3

4

6

5

4

1 Poignée gauche2 Poignée droite3 Rondelle 6,4x12,5x1,6mm4 Vis M6x30mm5 Vis M6x25mm (seulement M1100evo)6 Rondelle 6,4x12,5x1,6mm (seulement

M1100evo)

Les détails entourés représentent l’accessoire à installer et les éventuels composants nécessaires pour le montage. Ceux non entourés se réfèrent aux composants d'origine qui doivent être réuti-lisés. Pour une lecture rapide et rationnelle ont été utilisés des symboles qui mettent en évidence les situations exigeant une attention particulière, les conseils pratiques ou bien encore de simples informations. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto.Bei den mit einer umkreisten Bezugsnummer gekennzeichneten Bestandteilen handelt es sich um das zu installierende Zubehör und die eventuell vorgesehenen Montagekomponenten. Die nicht eingekreisten Nummern stehen für die Originalteile, die wieder verwendet werden müssen. Im Sin-ne einer schnellen und rationellen Erfassung beim Lesen wurden Symbole verwendet, die auf Si-tuationen hinweisen, bei denen maximale Aufmerksamkeit geboten ist, oder die praktische Empfehlungen bzw. einfache Informationen hervorheben. Alle Angaben wie „rechts” oder „links” beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads.

Attention / AchtungLa non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dange-

reuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. / Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzun-gen und auch zum Tod führen.

Important / WichtigIndique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions

reportées ci-dessous ne sont pas suivies. / Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Kom-ponenten besteht.

Remarques / HinweisFournit des informations utiles sur l'opération en cours. / Übermittelt nützliche Informatio-

nen zum betreffenden Arbeitseingriff.

6

5 5

1 Linker Haltegriff2 Rechter Haltegriff3 Unterlegscheibe 6,4x12,5x1,6 mm4 Schraube M6x30 mm5 Schraube M6x25 mm (nur M1100evo)6 Unterlegscheibe 6,4x12,5x1,6 mm (nur

M1100evo)

/ Art.-Nr. ANLEIT - 446 Page - Seite 1/3

Page 5: Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles · OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Monster 1100 evo Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro

Page - Seite 2/3

RemarquesAvant de commencer l’opération, lire

attentivement les avertissements reportés sur la première page.

Dépose composants d'origine

RemarquesDocumentation nécessaire pour ef-

fectuer la pose du Kit : MANUEL D'ATE-LIER, correspondant au modèle de moto en votre possession.

Monster 1100 evo

Déposer au niveau des cadres arrières en aluminium se trouvant sur la gauche (B) et la droite (C) les bouchons protège-filet (A).

Monster 696 et 796 à partir de my11

Déposer au niveau des cadres arrières en aluminium se trouvant sur la gauche (E) et la droite (F) les bouchons protège-filet (D).Dévisser les vis (I) qui fixent les supports si-lencieux (H) et (L) aux cadres arrières en alu-minium (E) et (F) et enlever les pastilles de calage (G).

HinweisVor Beginn der Arbeitseingriffe die

Warnhinweise auf der ersten Seite auf-merksam durchlesen.

Abnahme der Original-Teile

HinweisFür die Montage dieses Kits ist fol-

gende Dokumentation erforderlich: Werk-statthandbuch, des sich in Ihrem Besitz befindlichen Motorradmodells.

Monster 1100 evo

Die Gewindeschutzstopfen (A) vom linken (B) und rechten (C) Heckrahmen aus Alumi-nium abnehmen.

Monster 696 und 796 ab MY 11

Die Gewindeschutzstopfen (D) vom linken (E) und rechten (F) Heckrahmen aus Alumi-nium abnehmen.Die Schrauben (I), mit denen die Schall-dämpferhalter (H) und (L) an den Heckrah-men aus Aluminium (E) und (F) befestigt sind, lösen und die Passscheiben (G) abneh-men.

C

B

D

G

E

H

G

F

I

A

A

I

D

L

Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 446

Page 6: Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles · OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Monster 1100 evo Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro

Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 446Page - Seite 3/3

Pose composants kit

ImportantVérifier, avant la pose, que tous les

composants sont propres et en parfait état. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endommager les parties où on opère.

Monster 1100 evo

Présenter sur les vis (4) et (5) respective-ment les rondelles (3) et (6), positionner la poignée gauche (1) en-dessous du cadre ar-rière en aluminium gauche (B) et visser la vis arrière (4) et celles avant (5) ; Positionner la poignée droite (2) en-dessous du cadre ar-rière en aluminium situé à droite (C) et vis-ser la vis arrière (4) et celles avant (5) ; Serrer les vis (4) et (5).

Monster 696 et 796 à partir de my11

Présenter au niveau de la vis (4) la rondelle (3), positionner la poignée gauche (1) en-dessous du cadre arrière en aluminium gau-che (E) et à l'avant au-dessus du support si-lencieux (H) ; visser la vis arrière (4) et celles avant d'origine (I); Positionner la poignée droite (2) en-dessous du cadre arrière en aluminium situé à droite (F) et à l'avant au-dessus du support silencieux (L) ; visser la vis arrière (4) et les vis avant d'origine (I) ; Serrer les vis (4) et (I).

Montage der Komponenten des Kits

WichtigVor der Montage überprüfen, dass

sich alle Komponenten im sauberen und perfekten Zustand befinden. Alle Sicher-heitsmaßnahmen treffen, um jegliche Schä-den im entsprechenden Arbeitsbereich zu vermeiden.

Monster 1100 evo

Auf die Schrauben (4) und (5) jeweils die Un-terlegscheiben (3) und (6) setzen, den linken Haltegriff (1) unter dem linken Heckrahmen aus Aluminium (B) anordnen und die hintere Schraube (4) und die vorderen Schrauben (5) einschrauben. Den rechten Haltegriff (2) unter den rechten Heckrahmen (C) aus Alu-minium anordnen und die hintere Schraube (4) sowie die vorderen Schrauben (5) an-schrauben. Die Schrauben (4) und (5) anzie-hen.

Monster 696 und 796 ab MY 11

Auf die Schraube (4) die Unterlegscheibe (3) setzen, den linken Haltegriff (1) unter dem linken Heckrahmen aus Aluminium (E) und im vorderen Teil über dem Halter des Schalldämpfers (H) anordnen. Die hintere Schraube (4) und die vorderen Original-Schrauben (I) einschrauben. Den rechten Haltegriff (2) unter dem rechten Heckrah-men (F) aus Aluminium und am vorderen Teil über dem Schalldämpferhalter (L) an-ordnen. Die hintere Schraube (4) sowie die vorderen Original-Schrauben (I) anschrau-ben. Die Schrauben (4) und (I) anziehen.

B

1

2

E

3

1

H

2

3

I

L

3

4

5

6

5

6

3

4 6

56

4

I

F

4

C

Page 7: Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles · OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Monster 1100 evo Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro

Modelos de referencia: / 参照モデル :

Cod. ISTR /

Monster desde MY 11 en adelante / Monster MY 11 以降

Kit manijas pasajero / パッセンジャーグラブハンドルキット - 96739010A

3

1

2

3

4

6

5

4

1 Manija izquierda2 Manija derecha3 Arandela 6,4x12,5x1,6 mm4 Tornillo M6x30 mm5 Tornillo M6x25 mm (solo M1100evo)6 Arandela 6,4x12,5x1,6 mm (solo

M1100evo)

Los componentes con referencia marcada representan el accesorio a instalar y los eventuales componentes de montaje.Aquellos no marcados se refieren a los componentes originales que deben ser utilizados nueva-mente.Para una lectura rápida y racional, se han utilizado símbolos que evidencian situaciones de máxi-ma atención, consejos prácticos o simples informaciones.Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta.

参照が丸で囲まれたものは取り付けるべき部品及び取り付けの際に必要な部品です。丸で囲まれていないものは再利用するオリジナル部品です。迅速かつ容易に読み進めていただくため、特別な注意を必要とするもの、実用的なアドバイス、簡素な情報を際立たせるシンボルが使用されています。すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです。

Atención / 注記El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y oca-

sionar graves lesiones e incluso la muerte. / この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き、重大なけが、あるいは死をももたらす原因となることがあります。

Importante / 重要

Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus componentes si no se siguen las instrucciones indicadas. / この説明書に従わずに使用すると、車体及び /又はその部品に損害を招く可能性があります。

Nota / 参考

Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso. / 操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています。

6

5 5

1 左グラブハンドル2 右グラブハンドル3 ワッシャー 6.4x12.5x1.6 mm4 スクリュー M6x30mm5 スクリュー M6x25mm (M1100evo の

み )6 ワッシャー 6.4x12.5x1.6 mm

(M1100evo のみ )

コード番号 ISTR - 447 Pag. - ページ 1/3

Page 8: Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles · OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Monster 1100 evo Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro

Pag. - ページ 2/3

NotaAntes de iniciar la operación leer aten-

tamente las advertencias indicadas en la pri-mera página.

Desmontaje componentes originales

NotaLa documentación necesaria para rea-

lizar el montaje del Kit es el: MANUAL DE TALLER, relativo al modelo de moto en vuestro poder.

Monster 1100 evo

Desmontar de los bastidores traseros de aluminio izquierdo (B) y derecho (C) los ta-pones protege rosca (A).

Monster 696 y 796 desde MY11 en adelante

Desmontar de los bastidores traseros de aluminio izquierdo (E) y derecho (F) los tapo-nes protege rosca (D).Destornillar los tornillos (I) que fijan los so-portes de los silenciadores (H) y (L) a los bastidores traseros de aluminio (E) y (F) y quitar las pastillas de espesores (G).

参考作業を始める前に、最初のページに

記載されている注意事項を注意深くお読みください。

オリジナル部品の取り外し

参考キットの取り付けに必要な資料は、

お持ちの車両モデルに対応するメンテナンスマニュアルです。

Monster 1100 evo

アルミ製リアフレーム左 (B) 及び右 (C) から、ネジ穴カバーキャップ (A) を取り外します。

Monster 696 と 796 MY 11 以降

アルミ製リアフレーム左 (E) 及び右 (F) から、ネジ穴カバーキャップ (D) を取り外します。サイレンサーマウント (H) 及び (L) をアルミ製リアフレーム (E) 及び (F) に固定しているスクリュー (I) を緩め、スペーサーパッド (G) を取り外します。

C

B

D

G

E

H

G

F

I

A

A

I

D

L

Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 447

Page 9: Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles · OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Monster 1100 evo Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro

Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 447Pag. - ページ 3/3

Montaje componentes kit

ImportanteControlar, antes del montaje, que to-

dos los componentes se encuentren lim-pios y en perfecto estado. Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en cualquier parte en la cual se opere.

Monster 1100 evo

Introducir en los tornillos (4) y (5) respectiva-mente las arandelas (3) y (6), posicionar la manija izquierda (1) debajo del bastidor tra-sero de aluminio izquierdo (B) y atornillar el tornillo trasero (4) y los tornillos delanteros (5). Posicionar la manija derecha (2) bajo al bastidor trasero de aluminio derecho (C) y atornillar el tornillo trasero (4) y los tornillos anteriores (5); ajustar los tornillos (4) y (5).

Monster 696 y 796 desde MY11 en adelante

Introducir en el tornillo (4) la arandela (3), po-sicionar la manija izquierda (1) bajo el basti-dor trasero de aluminio izquierdo (E) y en la parte delantera arriba del soporte del silen-ciador (H); atornillar el tornillo trasero (4) y los tornillos delanteros originales (I). Posi-cionar la manija derecha (2) bajo el bastidor trasero de aluminio derecho (F) y en la parte delantera arriba del soporte del silenciador (L); atornillar el tornillo trasero (4) y los torni-llos delanteros originales (I); ajustar los tor-nillos (4) y (I).

キット部品の取り付け

重要取り付け前にすべての部品に汚れが

なく、完璧な状態であることを確認します。 作業に関連して車両のいかなる部分も損傷しないように、必要な予防措置を講じてください。

Monster 1100 evo

対応するワッシャー (3) 及び (6) をスクリュー (4) 及び (5) に挿入します。左グラブハンドル (1) をアルミ製左リアフレーム(B) 下に配置し、後側スクリュー (4) 及び前側スクリュー (5) を差し込みます:右グラブハンドル (2) をアルミ製右リアフレーム(C) 下に配置し、後側スクリュー (4) 及び前側スクリュー (5) を差し込みます:スクリュー (4) 及び (5) を締め付けます。

Monster 696 と 796 MY 11 以降

スクリュー (4) にワッシャー (3) を挿入し、左グラブハンドル (1) をアルミ製左リアフレーム (E) 下、サイレンサーマウント (H)前方に配置します:後側スクリュー (4) と前側専用スクリュー (I) を差し込みます:右グラブハンドル (2) をアルミ製右リアフレーム (F) 下、サイレンサーマウント (L)前方に配置します:後側スクリュー (4) と前側専用スクリュー (I) を差し込みます:スクリュー (4) 及び (I) を締め付けます。

B

1

2

E

3

1

H

2

3

I

L

3

4

5

6

5

6

3

4 6

56

4

I

F

4

C

Page 10: Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles · OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Monster 1100 evo Smontare dai telai posteriori in alluminio sinistro

1 P/N 商品名

2 P/N 商品名

3 P/N 商品名

4 P/N 商品名

5 P/N 商品名

ご注文商品

レース専用部品 ご注文書DUCATI PERFORMANCE accessories

    モデル名

    ご注文日

    販売日     年   月   日

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317

お客様ご記入欄

私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに利用し、一般公道には利用しません。

販売店署名

販売店様へお願い

車台番号 ZDM

お客様署名

ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄

お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を説明いたしました。

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-13172. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。